Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
GA413 Wiring PDF
GA413 Wiring PDF
Foreword
This manual contains SECTION 8A “Wiring Diagram” which is a part of the ELECTRICAL SYSTEM section of
the service manual.
Applicable model:
Van/Truck
DA32#-100001~ (Type 1,2,3)
DA32#-130001~ (Type 4)
All information, illustrations and specifications contained in this literature are based on the latest product infor-
mation available at the time of publication approval.The descriptions in this manual are based on standard or
base model specifications.Therefore, please note that the actual vehicle being serviced may differ from the man-
ual.SUZUKI MOTOR CORPORATION reserves the right to make changes at any time without notice.
Please note that this manual contains references to equipment that may not be marketed in all countries.
For inspection and service work, refer to the service manual(s) listed below.
NOTE:
This manual shows the circuits for all the possible variations in production specifications.However,
depending on the specifications of the vehicle you are handling, its wiring harness may not include
some of the circuits or wiring shown in this manual.
Related Manual
Vorwort
Dieses Handbuch enthält ABSCHNITT 8A “VERDRAHTUNGSSCHEMA“, der zum Abschnitt ELEKTRISCHE
ANLAGE des Werkstatt-Handbuchs gehört.
Alle hier angebotenen Informationen, Abbildungen und Spezifikationen basieren auf den neuesten Daten, wie
sie zum Zeitpunkt der Drucklegung zur Verfügung standen. Die Erläuterungen der vorliegenden Anleitung
basieren auf den technischen Daten des Standardmodells oder Basismodells. Sie weichen daher zuweilen von
den tatsächlichen Gegebenheiten des zu wartenden Fahrzeugs ab. SUZUKI MOTOR CORPORATION behält
sich das Recht zu Veränderungen ohne Ankündigung vor.
Wir bitten zu beachten, daß diese Anleitung auch Informationen zu Ausrüstungen enthält, die eventuell nicht in
allen Ländern zur Fahrzeugausstattung gehören.
Angaben zur Überprüfung und Wartung finden Sie in den nachstehenden Handbüchern.
ZUR BEACHTUNG:
Diese Anleitung zeigt die Schaltkreise für alle möglichen Variationen der technischen Produktionsda-
ten. Je nach Spezifikation des gewarteten Fahrzeugs kann es allerdings vorkommen, daß zur Verkabe-
lung nicht alle hier dargestellten Schaltkreise und Leitungen gehören.
Avant-propos
Ce manuel est la SECTION 8A “Schéma de câblage” qui fait partie de la section SYSTEME ELECTRIQUE du
manuel d’entretien.
Modèle concerné:
Van/Truck
DA32#-100001~ (Type 1,2,3)
DA32#-130001~ (Type 4)
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues par ces pages sont basées sur les données
produit les plus récentes disponibles au moment de la mise sous presse. Les descriptions faites dans ce
manuel sont basées sur les spécifications du modèle de série ou de base. Par conséquent, noter que le véhi-
cule soumis à entretien peut être différent du manuel. SUZUKI MOTOR CORPORATION se réserve le droit de
procéder sans préavis et à tout moment à des changements.
Noter que ce manuel contient des références à des équipements qui ne sont pas nécessairement commerciali-
sés dans tous les pays.
Pour les contrôles et les travaux d’entretien, voir le(s) manuel(s) d’entretien énumérés ci-dessous.
REMARQUE :
Ce manuel inclut les circuits pour toutes les variations possibles des spécifications de production.
Toutefois, selon les spécifications du véhicule soumis à entretien, son faisceau de câbles peut ne pas
inclure certains des circuits ou des câbles indiqués dans ce manuel.
Manuel concerné
Prólogo
Este manual contiene la SECCION 8A de “Diagrama del conexionado”, que es parte de la sección SISTEMA
ELECTRICO del manual de servicio.
Modelo aplicable
Van/Truck
DA32#-100001~ (Type 1,2,3)
DA32#-130001~ (Type 4)
Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual se basan en la última
información sobre el producto disponible en el momento de aprobarse la publicación. Las descripciones de este
manual se basan en las especificaciones estándar o el modelo básico, podría ocurrir que algunas ilustraciones
no correspondan con el vehículo sometido a servicio. SUZUKI MOTOR CORPORATION se reserva el derecho
de efectuar cambios en cualquier momento y sin previo aviso.
Noter que ce manuel contient des références à des équipements qui ne sont pas nécessairement commerciali-
sés dans tous les pays.
Para las tareas de inspección y mantenimiento, refiérase al manual(es) de servicio indicado abajo.
NOTA:
Este manual muestra los circuitos para todas las posibles variantes en las especificaciones de fabri-
cación. Sin embargo, dependiendo de las especificaciones del vehículo en cuestión, puede suceder
que su cableado preformado no incluya algunos circuitos o conexionados indicados en este manual.
Manual relacionado
Table of Contents
Precautions................................................... 8A-0-1 A-4 Cooling system ...................................8A-6-4
General information ..................................... 8A-1-1 A-5 Engine control System 8A
How to read connector layout diagram .......8A-1-1 (With heated oxygen sensor #2)
How to read connector codes and (GCC with heated oxygen sensor #1) .......8A-6-6
terminal nos.................................................8A-1-2 A-5 Engine control System
(Without heated oxygen sensor #2) ........ 8A-6-12
How to read ground (Earth) point ................8A-1-4
A-6 Immobilizer Control system .............. 8A-6-16 8A
How to read power supply diagram.............8A-1-5 B-1 Windshield wiper and washer........... 8A-6-17
How to read system circuit diagram ............8A-1-6 B-2 Rear wiper and washer .................... 8A-6-18
Symbols and marks.....................................8A-1-8 B-3 Rear defogger .................................. 8A-6-20
Abbreviations ............................................8A-1-10 B-4 Power window .................................. 8A-6-22
8A
Wire / connector color symbols .................8A-1-11 B-5 Power door lock (Early type) ............ 8A-6-24
B-5 Power door lock (Late type) ............. 8A-6-25
Connector layout diagram........................... 8A-3-1
B-7 Horn.................................................. 8A-6-26
Front ............................................................8A-3-2 C-1 Combination meter
B: Joint harness,A/C engine harness (Meter and gauge) .................................. 8A-6-27 8A
(IF EQPD),A/C room harness (IF EQPD)..8A-3-2 C-2 Combination meter (Indicator).......... 8A-6-28
E: Main harness ........................................8A-3-4 C-3 Combination meter (Warning light) .. 8A-6-30
Engine compartment ...................................8A-3-6 D-1 Headlight system with DRL
C: Engine harness.....................................8A-3-6 controller ................................................. 8A-6-32
D-1 Headlight system without DRL 8A
Instrument panel .........................................8A-3-8
controller ................................................. 8A-6-33
E: Main harness ........................................8A-3-8
D-2 Position,tail and license plate light ... 8A-6-34
Q:Air bag harness ...................................8A-3-11
D-3 Rear fog light .................................... 8A-6-35
Door, roof ..................................................8A-3-12 D-4 Illumination light ............................... 8A-6-36 8A
J: Front door wire,Rear door wire D-5 Interior light ...................................... 8A-6-37
(Van only) ................................................8A-3-12 D-6 Turn signal and hazard
K: Roof wire.............................................8A-3-12 warning light ............................................ 8A-6-38
Floor (Van) ................................................8A-3-14 D-7 Brake light (Van) .............................. 8A-6-40
D:Oil pressure switch wire.......................8A-3-14 D-7 Brake light (Truck) ............................ 8A-6-41 8A
L:Floor harness,Fuel pump wire..............8A-3-14 D-8 Back-up light .................................... 8A-6-42
Floor (Truck)..............................................8A-3-16 D-9 Headlight beam leveling system ...... 8A-6-43
E-1 Heater and air conditioner ................ 8A-6-44
D:Oil pressure switch wire.......................8A-3-16
F-1 Air-bag control system ...................... 8A-6-46
L:Floor harness,Fuel pump wire..............8A-3-16 8A
F-2 Power steering.................................. 8A-6-47
Rear ..........................................................8A-3-18 F-3 Warning buzzer ................................ 8A-6-48
O: Rearend door harness, G-1 Radio / Cigar lighter ......................... 8A-6-49
Rear defogger wire..................................8A-3-18 Connector list................................................8A-7-1
Ground (earth) point .................................... 8A-4-1 B Connector ..............................................8A-7-1
Engine compartment, Instrument panel ....8A-4-1 C Connector ..............................................8A-7-1
Power supply diagram................................. 8A-5-1 D Connector ..............................................8A-7-2
Power supply diagram...............................8A-5-1 E Connector ..............................................8A-7-2
Fuses and the protected parts...................8A-5-3 J Connector............................................... 8A-7-4
Main fuse box ............................................8A-5-3 K Connector ..............................................8A-7-4
Circuit fuse box..........................................8A-5-4 L Connector ..............................................8A-7-5
System circuit diagram................................ 8A-6-1 O Connector..............................................8A-7-6
A-1 Cranking system .................................8A-6-1 Q Connector..............................................8A-7-6
A-2 Charging system.................................8A-6-2 Glossary ........................................................8A-8-1
A-3 Ignition system....................................8A-6-3
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Vorsichtsmaßregeln .....................................8A-0-2 A-5 Motorsteuersystem
Allgemeines...................................................8A-1-1 (Mit geheizter lambdasonde #2) ............... 8A-6-6
Bezeichnungen des A-5 Motorsteuersystem
Steckverbindungsplans............................... 8A-1-1 (Ohne geheizter lambdasonde #2) ......... 8A-6-12
Ablesen der Steckverbindungscodes A-6 Wegfahrsperre-steuersystem........... 8A-6-16
und Klemmennummern............................... 8A-1-2 B-1 Frontschweibnwischer und
waschanlage........................................... 8A-6-17
Ermittlung des Massepunkts.......................8A-1-4
B-2 Heckschweibenwischer und
Erklärung eines waschanlage........................................... 8A-6-18
stromversorgungsdiagramm .......................8A-1-5 B-3 Heckscheibenentfeuchter................. 8A-6-20
Erklärung eines systemschaltdiagramms ... 8A-1-6 B-4 Automatischer fensterheber ............. 8A-6-22
Symbole und markierungen ........................8A-1-8 B-5 Elektrische türverriegelung
Abkürzungen.............................................8A-1-10 (Frühere Version).................................... 8A-6-24
Symbole der Kabel und Steckerfarben ..... 8A-1-11 B-5 Elektrische türverriegelung
(Spätere Version).................................... 8A-6-25
Stecker-layout-diagramm.............................8A-3-1
B-7 Hupe................................................. 8A-6-26
Vorder .........................................................8A-3-2 C-1 Kombinationsinstrument
B: Verbindungskabelbaum, (Meter and gauge) .................................. 8A-6-27
A/C-motorkabelbaum, C-2 Kombinationsinstrument
A/C-fahrgastzellenkabelbaum ...................8A-3-2 (Indicator)................................................ 8A-6-28
E: Hauptkabelbaum ..................................8A-3-4 C-3 Kombinationsinstrument
Motorraum...................................................8A-3-6 (Wrnleuchte) ........................................... 8A-6-30
C: Motorkabelbaum................................... 8A-3-6 D-1 Scheinwerferanlage mit
Armaturenbrett ............................................ 8A-3-8 DRL=steuerteil ........................................ 8A-6-32
D-1 Scheinwerferanlage ohne
E: Hauptkabelbaum ..................................8A-3-8
DRL=steuerteil ........................................ 8A-6-33
Q:Airbag-kabelbaum ...............................8A-3-11
D-2 Begrenzungs-,
Türen, Dach ..............................................8A-3-12 heck-und kennzeichenleuchte ................ 8A-6-34
J: Fronttürkabel,Hecktürkabel (Van) .......8A-3-12 D-3 Hecknebelleuchte ............................ 8A-6-35
K: Dachkabel........................................... 8A-3-12 D-4 Beleuchtungslampe ......................... 8A-6-36
Boden (Van)..............................................8A-3-14 D-5 Innenbeleuchtung ............................ 8A-6-37
D:Öldruckschalterkabel ...........................8A-3-14 D-6 Blinklicht und warnleuchte ............... 8A-6-38
L:Bodenwannen-kabelbaum, D-7 Bremsleuchte (Van) ......................... 8A-6-40
Kraftsftoffpumpenkabel ...........................8A-3-14 D-7 Bremsleuchte (Truck)....................... 8A-6-41
Boden (Truck) ........................................... 8A-3-16 D-8 Rückfahrleuchte ............................... 8A-6-42
D-9 Scheinwerfer-nivelliersystem ........... 8A-6-43
D:Öldruckschalterkabel ...........................8A-3-16
E-1 Heizung und klimaanlage................. 8A-6-44
L:Bodenwannen-kabelbaum,
F-1 Airbag-steuersystem ........................ 8A-6-46
Kraftsftoffpumpenkabel ...........................8A-3-16
F-2 Servolenkung ................................... 8A-6-47
Heckklappe ............................................... 8A-3-18 F-3 Warn-tonsignalgeber ........................ 8A-6-48
O: Hecktürkabelbaum, G-1 Radio / Zigarettenanzünder ............. 8A-6-49
Heckscheiben-heizungsdraht..................8A-3-18 Steckverbindungsliste ................................. 8A-7-1
Massepunkt ...................................................8A-4-1 B Stecker .................................................. 8A-7-1
Motorraum, Armaturenbrett.......................8A-4-1 C Stecker .................................................. 8A-7-1
Stromversorgungsdiagramm.......................8A-5-1 D Stecker .................................................. 8A-7-2
Stromversorgungsdiagramm..................... 8A-5-1 E Stecker .................................................. 8A-7-2
Sicherungen und geschützte teile .............8A-5-3 J Stecker................................................... 8A-7-4
Hauptsicherungskasten ............................8A-5-3 K Stecker .................................................. 8A-7-4
Schaltkreis-sicherungskasten ...................8A-5-4 L Stecker................................................... 8A-7-5
Systemschaltdiagramm................................8A-6-1 O Stecker.................................................. 8A-7-6
A-1 Kurbelsystem......................................8A-6-1 Q Stecker.................................................. 8A-7-6
A-2 Ladesystem ........................................ 8A-6-2 Fachbegriffe .................................................. 8A-8-1
A-3 Zündanlage ........................................ 8A-6-3
A-4 Kühlsystem .........................................8A-6-4
Tables des matières
Índice
Precauciones................................................ 8A-0-4 A-3 Sistema de encendido ........................ 8A-6-3
Información general..................................... 8A-1-1 A-4 Sistema de refrigeracion .................... 8A-6-4
8A
Cómo leer el diagrama de distribución........8A-1-1 A-5 Sistema de mando del motor
Cómo leer los códigos de los (Con sensor de oxígeno calentado #2) ..... 8A-6-6
conectores y los Nos. de los terminales......8A-1-2 A-5 Sistema de mando del motor
(Sin sensor de oxígeno calentado #2) .... 8A-6-12
Cómo leer el punto de puesta a masa ........8A-1-4
A-6 Sistema de control del 8A
Cómo leer el diagrama de immovilizador .......................................... 8A-6-16
alimentación eléctrica..................................8A-1-5 B-1 Limpiador y lavador del parabrisas .. 8A-6-17
Cómo leer el diagrama del circuito B-2 Limpiador y lavador trasero .............. 8A-6-18
del sistema ..................................................8A-1-6 B-3 Desempañador trasero..................... 8A-6-20
Símbolos y marcas......................................8A-1-8 B-4 Ventanilla automática ....................... 8A-6-22 8A
MEMO
Notizen
Note
Notas
8A-0-1
Precautions
EXAMPLE 8A
Air bag/seat belt pretensioner Warnings
CD
Service manual
WARNING:
(For the vehicles with the Supplemental Restraint System (Air Bags) and/or the Seat Belt Pretensioner
System)
Service on or around the air bag system / Seat belt pretensioner system components or their wiring
must be performed only by an authorized SUZUKI dealer. Observe all the warnings in the service man-
ual and disable the systems before servicing on or around the components and the wiring of the sys-
tems. The service manual(s) is (are) mentioned in the FOREWORD of this manual. Failure to follow the
Warnings could result in unintended activation of the systems or could render the systems inopera-
tive. Either of these two conditions may result in severe injury.
CAUTION:
To prevent damage to the electrical/ electronic parts (especially computers or semi-conductors) or to
prevent fire.
• When disconnecting the battery terminals, be sure to (1) turn off the ignition switch and all other switches,(2)
disconnect the negative (-) terminal wire and then (3) disconnect the positive (+) terminal wire.Connect the
wires in the reverse order of disconnecting.
• When disconnecting the connectors, be sure to unlock the connector lock (if equipped) and then pull the
connector shells to detach them. Do not pull the wires.
• Connect the connectors by holding the connector shells. Make sure they are securely locked.
• Install the wiring harness securely without any slack.
• When installing parts, make sure the wiring harness is not interfered with or pinched by them.
• Avoid routing the wiring harness near or around a sharp corner or edge of the vehicle body or parts as much
as possible. If necessary, protect the wiring harness by winding tape or the like around on it.
• When replacing a fuse, make sure to use the specified capacity fuse. Using a fuse with a larger capacity can
cause damage to the electrical parts or a fire.
• Do not handle electrical/ electronic parts (computer, relay, etc.) roughly or drop them.
• Do not expose electrical/ electronic parts to high temperature (Approximately 80°C(176°F) or higher) or
water.
• For open back connectors,be sure to insert the tester probe into the back side (wiring harness side) of the
connector for inspection.For sealed back connectors,apply the tester probe to the terminal as gently as pos-
sible not to damage or deform the terminal.
8A-0-2
Vorsichtsmaßregeln
BEISPIEL
Warnhinweise für Airbag/Gurtstraffer
CD
Werkstatt-Handbüchern
WARNUNG:
(Für Fahrzeuge, die mit einem aufblasbaren Zusatzrückhaltesystem (Airbag) und/oder Sicherheits-
gurtstrammersystem ausgerüstet sind)
Wartungsarbeiten an Komponenten oder Verdrahtung des Airbag-Systems bzw. Gurtstrammersy-
stems oder in dessen Bereich dürfen nur von einem autorisierten SUZUKI-Fachhändler ausgeführt
werden. Bitte beachten Sie jegliche Warnungshinweise in den Werkstatt-Handbüchern, und deaktivie-
ren Sie die Systeme, bevor Sie mit irgendwelchen Arbeiten an den Systemkomponenten oder deren
Verdrahtung beginnen. Das Werkstatt-Handbuch bzw. die Werkstatt-Handbücher sind im VORWORT
dieser Anleitung aufgeführt. Eine nichtbeachtete Warnung könnte eine unbeabsichtigte Auslösung
eines Systems zur Folge haben oder ein System außer Funktion setzen. Jede dieser Bedingungen
könnte zu schweren Verletzungen führen.
VORSICHT:
Gewährleisten Sie den Schutz vor Beschädigung elektrischer bzw. elektronischer Teile (besonders
von Computern oder Halbleitern) sowie den Brandschutz wie nachstehend.
• Vor dem Abklemmen der Kabel von den Batteriepolen immer (1) den Zündschalter und alle anderen Schal-
ter ausschalten, (2) das Minuskabel (-) abziehen und dann (3) das Pluskabel (+) abziehen. Die Kabel sind
umgekehrt zur Reihenfolge des Abnehmens wieder anzuschließen.
• Beim Abklemmen der Stecker zuerst die Steckerverriegelung (falls vorhanden) entriegeln und dann durch
Erfassen der Stecker auseinanderziehen. Niemals an der Leitung selbst ziehen.
• Beim Anschließen wiederum die Steckerverriegelungen erfassen und zusammenschieben. Darauf achten,
daß sie eindeutig einrasten.
• Die Kabelbäume so befestigen, daß sie keinen Durchhang aufweisen.
• Achten Sie beim Montieren der Komponenten darauf, daß die Kabelbäume nicht davon behindert oder ein-
geklemmt werden.
• Um Schäden an den Kabelbäumen zu verhindern, sollten
• Beim Auswechseln von Sicherungen ist unbedingt immer eine Sicherung der vorgeschriebenen Kapazität zu
verwenden. Bei Einsatz einer Sicherung mit größer Kapazität könnte es zu Schäden an elektrischen Teilen
oder gar zu einem Brand kommen.
• Beim Auswechseln der Sicherungen immer darauf achten, daß die Sicherung die vorgeschriebene Kapazität
aufweist. Verwendung einer Sicherung mit größerer Kapazität könnte Schäden an der elektrischen Anlage
oder einen Brand verursachen.
• Elektrische Teile (Computer, Relais usw.) müssen grundsätzlich vorsichtig behandelt werden; nicht fallen
lassen.
• Elektrische und elektronische Komponenten dürfen keinen hohen Temperaturen (über 80°) oder Wasser
ausgesetzt werden.
• Im Falle von Steckverbindungen mit offener Rückseite muß bei der Überprüfung die Prüfspitze unbedingt
von der Rückseite (Kabelbaumseite) des Steckers her eingesteckt werden.Im Falle von Steckverbindungen
mit versiegelter Rückseite muß die Prüfspitze so vorsichtig wie möglich eingesteckt werden, damit die
Klemme nicht beschädigt oder verformt wird.
8A-0-3
Précautions
EXEMPLE 8A
Avertissements airbag/prétendeur de
ceinture de sécurité
CD
Manuel d'entretien
AVERTISSEMENT :
(Véhicules avec système de retenue supplémentaire (airbags) et/ou système de ceintures de sécurité
à prétendeur)
Les opérations d’entretien sur ou autour des composant du système à airbags / système de ceintures
de sécurité à prétendeur ou de leur câblage doivent être exclusivement effectuées par un concession-
naire SUZUKI agréé. Bien se conformer à tous les avertissements donnés dans le manuel d’entretien
et mettre les systèmes hors service avant de procéder aux opérations d’entretien sur ou autour des
composants et du câblage des systèmes. Le(s) manuel(s) d’entretien est (sont) mentionné(s) en
AVANT-PROPOS de ce manuel. Le non respect des consignes données dans les avertissements peut
résulter dans le brusque déploiement des systèmes ou mettre ceux-ci hors d’usage et résulter dans
les deux cas en accident grave.
ATTENTION :
pour éviter toute détérioration des parties électriques/électroniques (en particulier les ordinateurs ou
les semi-conducteurs) ou pour éviter tout risque d’incendie.
• Pour débrancher les plots de la batterie, (1) mettre le contacteur d'allumage et toutes les commandes hors
circuit, (2) débrancher le câble du plot négatif (-) et (3) débrancher le câble du plot positif (+). Raccorder les
câbles en procédant en ordre inverse de la dépose.
• Pour déconnecter les connecteurs, les déverrouiller (le cas échéant) et tirer sur le corps du connecteur. Ne
pas tirer sur les câbles.
• Raccorder les connecteurs en les saisissant par leur corps. Vérifier qu’ils sont bien verrouiller en place.
• Implanter soigneusement les faisceaux de câbles sans laisser de mou dans les câbles.
• A l’installation des pièces, vérifier que le faisceau de câbles ne se trouve pas sur l’emplacement de ces piè-
ces et qu’il ne risque pas d’être coincé à leur installation.
• Eviter dans toute la mesure du possible de disposer le faisceau de câbles près ou autour d’arêtes vives de la
caisse ou de pièces du véhicule. Si nécessaire, protéger le faisceau de câbles à l'aide de bande adhésive ou
autre.
• Toujours utiliser des fusibles de rechange de capacité appropriée. Ne pas utiliser des fusibles de capacité
supérieure sous peine de détérioration des systèmes électriques ou d’incendie.
• Traiter les pièces électriques/électroniques (ordinateur, relais etc..) avec soin et ne pas les faire tomber.
• Ne pas exposer les pièces électriques/électroniques à des températures excessives (environ 80º C ou plus)
ou à l’eau.
• Pour le contrôle des connecteurs à dos ouvert, insérer la pointe du testeur dans le dos du connecteur (côté
faisceau de câbles).Pour les connecteurs à dos scellé, appliquer la pointe du testeur sur le contact le plus
légèrement possible de sorte à ne pas détériorer ou déformer ce contact.
8A-0-4
Precauciones
EJEMPLO
Advertencias sobre la bolsa de aire y el
pretensor del cinturón de seguridad
CD
Manual de servicio
ADVERTENCIA:
(Para vehículos con sistema de protección suplementaria (bolsas de aire) y/o sistema de pretensor de
seguridad)
El servicio en o alrededor de los componentes del sistema de la bolsa de aire/sistema del pretensor
del cinturón de seguridad o de sus conexionados debe ser realizado únicamente por un concesiona-
rio SUZUKI autorizado. Observe todas las advertencias que figuran en el manual de servicio y desac-
tive los sistemas antes de realizar el servicio en o alrededor de los componentes o del conexionado
de los sistemas. El(los) manual(es) de servicio está(n) mencionado(s) en el PROLOGO de este
manual. La negligencia en la observación de las advertencias puede producir una activación no inten-
cional de los sistemas o los mismos podrían quedar inoperantes. Cualquiera de estas dos condicio-
nes puede provocar lesiones de gravedad.
PRECAUCION:
Para evitar daños en las piezas eléctricas/electrónicas (especialmente computadoras o semiconduc-
tores), o para evitar incendios.
• Cuando desconecte los terminales de la batería, asegúrese de: (1) desconectar el interruptor de encendido
y todos los demás interruptores, (2) desconectar el cable del terminal negativo (-) y (3) desconectar el cable
del terminal positivo (+). Conecte los cables invirtiendo el orden de desconexión.
• Cuando desconecte los conectores, asegúrese de destrabar el bloqueo del conector (de equiparse) y luego
tire de la envuelta de los conectores para sacarlos. No tire de los cables.
• Conecte los conectores sujetándolos por las envueltas. Asegúrese de que queden firmemente bloqueados.
• Instale firmemente el cableado preformado, sin ninguna flojedad.
• Cuando instale las piezas, hágalo de manera que no interfieran en el cableado preformado y que los cables
no queden aprisionados.
• Procure no tender el cableado preformado cerca o alrededor de una esquina o borde afilado de la carroce-
ría o de las piezas del vehículo. De requerirse, proteja el cableado preformado enrollándolo con una cinta o
similar.
• Cuando reemplace un fusible, asegúrese de utilizar el fusible de la capacidad especificada. El uso de un
fusible de una capacidad mayor puede dañar las piezas eléctricas o provocar un incendio.
• Preste atención cuando manipule las piezas eléctricas/electrónicas (computadora, relé, etc.) y no dejarlas
caer.
• No exponga las piezas eléctricas/electrónicas a altas temperaturas (aproximadamente 80°C (176°F) o
superior) ni al agua.
• Para la inspección, asegúrese de insertar la sonda de prueba sobre el lado del cableado preformado del
conector.En cuanto a los conectores abiertos atrás, asegúrese de insertar la sonda del probador en el lado
trasero (lado del mazo de conductores) del conector para la inspección.En cuanto a los conectores sella-
dos, aplique la sonda del probador al terminal con la mayor suavidad posible para evitar daños o deforma-
ción en el terminal.
8A-1-1
General information
Allgemeines
Informations générales
Información general
How to read connector layout diagram
Bezeichnungen des Steckverbindungsplans
Comment lire le schéma de disposition des connecteurs
Cómo leer el diagrama de distribución
[B]
L33 L36
8A
L20 L25 L24 L26 (TO O01) R02
L28 11 L09 Connector code
L10 Steckverbindungscode
L11
L12
Code connecteur
L14
Código del conector
L 36
{ L15
R01 [A-1] [A-2]
L42 R04
[B]
L16
R05 L05 L13
L01 (TO G01)
L02 (TO E04) L32 12 L07 (TO K02)
L03 (TO E05) L19
View Z
Ansicht Z
Vue Z
Vista Z
Z
Connector code.
Male terminal Steckverbindungscode.
Klemmen des Einsetzsteckers Code connecteur.
Contact mâle A40 Código del conector.
Terminal macho
4 3 2 1
8 7 6 5
(View Z) A40
5
(Ansicht Z) D18
(Vue Z)
Female terminal (Vista Z)
Klemmen des Aufnahmesteckers
Contact femelle D18
Terminal hembra 1 2 3 4
5 6 7 8
(View Z)
(Ansicht Z)
(Vue Z)
(Vista Z)
Terminal No.
Klemmennummer
N° de contact
No. de terminal
Section 8A-7 ("CONNECTOR LIST")
Abschnitt 8A-7 ("LISTE DER STECKER")
Section 8A-7 ("LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE")
Sección 8A-7 ("LISTA DE CONECTORES")
Connector type
Steckertyp
Type de connecteur
Tipo de conector
8A-1-3
B15
B14 B16
Example
Beispiel
Exemple WHT/BLK
Ejemple
RED/YEL
BLK RED/YEL
BLK
BLK
BLK RED/YEL
NOTE:
The joint connector (J/C) connects several different wires with the same wire color at one place instead of connecting them by
welding or caulking one by one.It is not an ordinary connector but a part of the continuous wire in the harness.
ZUR BEACHTUNG:
Der Verbindungsstecker (J/C) bringt verschiedene Leitungsdrähte derselben Farbe an einer Stelle zusammen, anstatt daß sie
durch Löten oder Verstemmen einzeln angeschlossen werden. Diese Art von Stecker ist also nicht eine normale Steckverbin-
dung, sonder Teil einer ununterbrochenen Leitung im Kabelbaum.
NOTE:
Un connecteur commun (J/C) assure le raccordement de plusieurs câbles de même couleur en un même endroit en évitant leur
soudage ou leur jonction de manière individuelle. Ce n’est pas un connecteur ordinaire mais une partie d’un câble continu dans
un faisceau.
NOTA:
El conector de empalme (J/C) conecta diferentes cables del mismo color en un solo lugar en lugar de conectarlos uno por uno
mediante soldadura o calafateo. No se trata de un conector común, sino de una parte del cable continuo en el cableado prefor-
mado.
8A-1-4
C02
C02 C02
C02
C02
CROSS-REFERENCE
C02 QUERVERWEISE
RÉFÉRENCE CROISÉE
CONSULTE AL MISMO TIEMPO
Abschnitt 8A-6 ("SYSTEMSCHALT- Section 8A-6 ("SCHÉMA DE CIRCUIT DE Seccióne 8A-6 ("DIAGRAMA DEL CIR-
*A DIAGRAMM") -Steckercode und Klem- SYSTÈME") -Code connecteur et n° de CUITO DEL SISTEMA") -Código de
mennummer. fiche. conector y No. de patilla.
Abschnitt 8A-3 ("STECKER-LAYOUT- Section 8A-3 ("SCHÉMA DE DISPOSI- Seccióne 8A-3 ("DIAGRAMA DE LA
*B DIAGRAMM") -Position der Stecker. TION DES BLOCS RACCORD DE DISPOSICION DE CONECTORES") -
CÂBLAGE") -emplacement du connecteur. ubicación del conector.
Abschnitt 8A-7 (Steckverbindungsli- Section 8A-7 (Liste des connecteurs) -pro- Seccióne 8A-7 (Lista de conectores) -
*C ste) -Stekkerform und Klemmenanord- fil du connecteur et emplacement du con- forma del conector y posición del termi-
nung. tact. nal.
Section 8A-6 ("SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM") Section 8A-4 ("GROUND (EARTH) POINT")
Abschnitt 8A-6 ("SYSTEMSCHALTDIAGRAMM") Abschnitt 8A-4 ("MASSEPUNKTE")
Section 8A-6 ("SCHÉMA DES CIRUITS DU SYSTÈME")
YEL/BLU
Section 8A-4 ("POINT DE MISE A LA MASSE")
Sección 8A-6 ("DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA") Sección 8A-4 ("PUNTO DE PUESTA A MASA")
E40
16 20 5 6 7
M
Windoshield
washer
motor
Windoshield
wiper
motor
10 10 9
M
1
Off
BLK BLK BLK On
Circuit
breaker 13
60A-B003-
1 10 9
10
CROSS-REFERENCE Device body grounding is not given the ground point number.
QUERVERWEISE Gerätegehäuseerdung erhält keine Massepunktnummer.
RÉFÉRENCE CROISÉE La terre caisse d'un dispositif ne porte pas le numéro du point de mise à la masse.
CONSULTE AL MISMO TIEMPO La puesta a tierra del cuerpo del dispositivo no indica el número del punto de tierra
8A-1-5
1 23 7 24 7 33 A
80A 15A 15A 15A 15A 25A 50A 30A 60A
Fuse
box
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Cassette 32
fuse
15A 15A 15A 20A 20A 15A 15A 15A 15A 15A 15A 15A
1 2
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 29 32
Fuse 13 17
15A 15A
Fuse box
Sicherungskastem
Boîtier à fusibles
Caja de fusibles
8A-1-6
Das Verdrahtungsschema zeigt den Stromfluß vom Schema oben (Stromversorgung) zum Schema unten (Masse (Erde)) im Sinne
eines Wasserverlaufs.
Le schéma du circuit est dessiné de telle sorte que le courant circule depuis le haut du schéma (source d'alimentation électrique)
vers le bas (masse(terre)) comme le ferait un écoulement d'eau.
El diagrama de circuito ha sido diseñado de manera que la corriente circule desde la parte superior del diagrama (fuente de ali-
mentación) hacia la parte inferior del mismo (masa (tierra)), siguiendo la imagen de una corriente de agua.
A 4-DOOR
[I] [J] [K] [L] [M] [N] [O]
B 2-DOOR
3 1 6
Fuse box Fuse box
15A 15A 20A
[A] "XX"
GB
[B] 3 BLK/RED
GRN/BLK
BLU ORN
C40 1
GB GR E08 2 1
C71 A 5
E03 B 6 Solenoid
Main
4 relay
4 3 2
[C] YEL
BLU GRN/BLK GRN/RED GRN
[D] GRN
GRN
2 E34 2 1
E33 1 E34 7 5 1 O06
XX
Cont.M
GRN GRN
[E] 2 5 6 4 4 6
GRN
2
GRN/BLK ORN WHT BLK YEL C26
2 1 2 A B Switch
M M Motor
BLK
[H] 2 2
BLK BRN/RED C31
5
E19
Y Y
G20 3
GRN/RED
YEL/RED YEL
L50 1 3 RED BRN/RED BRN/RED BLK
GR GR P 8
5 5 6 1
2 4
8A-1-7
Drahtüberbrückungsseite/Richtung
Bedeutet “Weiter zur durch Anzahl von Pfeilen bezeichneten Seite. (Zum Beispiel: “Zwei Pfeile nach links weisend” bedeutet
“Weiter zur vorvorigen Seite”.)
Auf der jeweiligen Bezugsseite finden Sie dann dasselbe Symbol mit den Pfeilen in der umgekehrten Richtung.
Der Schaltkreis wird zwischen den Symbolen fortgesetzt.
[B]
Page de saute des fils/direction
Ceci signifie “Passer à la page repérée par le nombre correspondant de flèches. (Par exemple: “Deux flèches orientées vers
la gauche” signifie “Revenir deux page en arrière”.)
Le même symbole se retrouve sur la page de renvoi avec les flèches pointant dans la direction opposée.
Le circuit se poursuit entre les symboles.
Drahtüberbrückungspunkt/Richtung
Der Schaltkreis läuft zum gleichen Symbol mit entgegengesetzter Ausrichtung auf diesem Blatt weiter.
Das andere Symbole ist in der Pfeilrichtung aufzufinden.
[C]
Point de saute des fils/direction
Le circuit se poursuit en direction du même synbole dans le sens opposé sur la même page.
L’autre symbole est sur la page repérée par la flèche.
Côté passager Lado del pasajero Côté conducteur Lado del conductor
8A-1-10
Abbreviations
Abkürzungen
Abréviations
Abreviaturas
Manifold absolute pressure Absoluter Druck im Aus- Pression absolue du col- Presión absoluta del múlti-
MAP
puffkrümmer lecteur ple
M/T Manual transmission Schaltgetriebe Boîte à vitesses manuelle Transmisión manual
O/D Over drive Overdrive Surmultiplicateur Sobremarcha
P/N Power/Normal Leistung/Normal Direction/normale Potencia/Normal
P/S Power steering Servolenkung Direction assistée Servodirección
Power steering pressure Servolenkungsdruck Pression de direction Presión de la servodirec-
PSP
assistée ción
R Right Rechts Droite Derecho
Right hand drive vehicle Fahrzeug mit Rechtslen- Véhicule à conduite à gau- Derecha vehículo con trac-
RHD
kung che ción a,
Sensing and diagnostic Sensor-und Diagnosemo- Module de diagnostic et de Módulo de detección y
SDM
module dul détection diagnosis
ST Starter Starter Démarreur Arrancador
Torque converter clutch Drehmomentwandlerkupp- Accouplement du conver- Embrague del convertidor
TCC
lung tisseur de couple de par
Transmission control mod- Getriebe-steuermodul Modulle de commande de Módulo de control de la
TCM
ule transmission transmisión
Vehicle speed sensor Fahrzeuggeschwindigkeit- Détecteur de vitesse du Sensor de velocidad del
VSS
Sensor véhicule vehículo
Vacuum switching valve Unterdruckschaltventil Valve à dépression Válvula de conmutación de
VSV
vacío
GRN / YEL
8A-1-12
MEMO
Notizen
Note
Notas
8A-3-1
8A
8A-3-2
Front
Vorder
Avant
Delanteras
B: Joint harness,A/C engine harness (IF EQPD),A/C room harness (IF EQPD)
B: Verbindungskabelbaum,A/C-motorkabelbaum,A/C-fahrgastzellenkabelbaum
B: Faisceau de jonction,Faisceau du moteur A/C,Faisceauz de plafonnier A/C
B: Cableado de conexión,Cableado del motor A/C,Cableado de interior del vehículo A/C
RHD
B10
B
B17 A/C engine harness (IF EQPD)
A/C-motorkabelbaum
B05 B05
{ B10 (TO L07)
Faisceau du moteur A/C
Cableado del motor A/C
For dealer option A/C With factory equipped A/C
LHD
B07
(TO L55)
B02
B08
A/C room harness (IF EQPD) (TO L56)
A/C-fahrgastzellenkabelbaum
Faisceauz de plafonnier A/C
Cableado de interior del vehículo A/C 14
B09
(TO L57)
B10
E: Main harness
E: Hauptkabelbaum
E: Faisceau de fils électriques principal
E: Mazo de cables principal
RHD
E13
E56
E55
E66
E60
E58
E57
5
E61 E11 E10 E08 E65
LHD
E13
E12
E55
E66
E60
E58
E57
5
E61 E E11 E10 E08 E65
8A-3-5
Engine compartment
Motorraum
Compartiment moteur
Compartimento del motor
C: Engine harness
C: Motorkabelbaum
C: Faisceau de fils électriques de moteur
C: Mazo de cables del motor
C22
C23 C21 (TO L21)
C14
C15
C16 C17
C25 C19
C18
C26
C13
C10
C24
C11
C12
4
C06 C09
C08
C04
C01
C05
(TO L19)
C02
C03
C07
8A-3-7
Instrument panel
Armaturenbrett
Panmeau d'instruments
Tablero de instrumentos
E: Main harness
E: Hauptkabelbaum
E: Faisceau de fils électriques principal
E: Mazo de cables principal
RHD
E67
E64
E04 E51
(TO K03)
E01
E54
(TO L01) E72 E16 E14
E30 (TO J01)
(TO B06) E28 E35
E83 E22 E71 E29 E48
E84 E27 E44
(TO K20) E23 E47
E05
(TO J05) E24
LHD
E
E37 E35 E82 E20 E19
E02 E39 E40 E81 E36 E26 E86 E68 (TO Q01) 8 E70 E42
E51
E52
E04
E67
(TO K03)
E64
{ E79
E77
E43
E54 { E80
E78
(TO J01)
E01 E48 E75 E84
E73
(TO L01) E14 E72 E05 (TO K20)
E47 E27 E33 E74 E29 E32 E22 E23 (TO B06) (TO J05)
E76 E34 E30 E71 E83 E24 E17 E16
8A-3-9
RHD
Q03 Q04
Q01
(TO E19)
Q05 13
LHD
Q05 13
Door, roof
Türen, Dach
Porte, toit
Puertas, techo
J: Front door wire,Rear door wire (Van only)
J: Fronttürkabel,Hecktürkabel (Van)
J: Fil de portière avant,Fil de portière arrière (Van)
J: Cable de puertas delanteras,Cable de puertas traseras (Camioneta)
K: Roof wire
K: Dachkabel
K: Fil de toit
K: Cable de techo
RHD
{J12
K19
J14
J13
J07 K06 J08
J01 J06
(TO E54)
J02 J03 J10 K09 K03 J
J (TO E04)
K20 J05
(TO E84) (TO E05)
LHD
K20 J11
(TO E84) K12
J04
J03
J10
J05 J02
(TO E05)
J06 J07 J13 K10 K26
J
K04
J
J01
(TO E54)
Floor (Van)
Boden (Van)
Plancher (Van)
Piso (Camioneta)
D:Oil pressure switch wire
D:Öldruckschalterkabel
D:Fil du commutateur de pression d'huile
D:Cable conmutador de presión de aceite
L:Floor harness,Fuel pump wire
L:Bodenwannen-kabelbaum,Kraftsftoffpumpenkabel
L:Faisceau de fils électriques de plancher,Fil de pompe à essence
L:Mazo de cables del piso,Cable de bomba del combustible
L19
L52 L30 (TO C05) D
L31 L17 L55
L40 L18 L01 (TO B07)
L16 (TO E01)
L13 L56
{ D02 (TO B08)
L54
L37
{ L47
10
L43 L42
(TO O09) L08
L07
L44 (TO B05)
(TO O10)
L24
L
L57
L46 (TO B09)
L20
L21
(TO C22)
D01
L14 L23
L35
Floor (Truck)
Boden (Truck)
Plancher (Camion)
Piso (Camión)
D:Oil pressure switch wire
D:Öldruckschalterkabel
D:Fil du commutateur de pression d'huile
D:Cable conmutador de presión de aceite
L:Floor harness,Fuel pump wire
L:Bodenwannen-kabelbaum,Kraftsftoffpumpenkabel
L:Faisceau de fils électriques de plancher,Fil de pompe à essence
L:Mazo de cables del piso,Cable de bomba del combustible
L01 L57
(TO E01) (TO B09)
L18 L17 L16 L54 10 L08
L07
L31 (TO B05)
L30
L62
L (LHD)
L13
L19
L52
{ D02
(TO C05) D
L53 D01
L21
(TO C22)
L20
L62
(RHD)
L46
L58 L23
L24
L35 L14
9
{ L37
L47
L61
L60 Fuel pump wire
L59 L40 Kraftsftoffpumpenkabel
Fil de pompe à essence
Cable de bomba del combustible
L48
Rear
Heckklappe
Porte arriere
Puerta posterior
O: Rearend door harness,Rear defogger wire
O: Hecktürkabelbaum,Heckscheiben-heizungsdraht
O: Faisceau de câbles de portière de hayon arrière,Résistance électrique de desembueur de lunette arrière
O: Cableado preformado del portón trasero,Cable del desempañador trasero
Rear defogger +
Heckscheiben-heizungs +
Résistance électrique de desembueur de lunette arrière +
Desempañador trasero +
O12 Rear defogger -
Heckscheiben-heizungs -
Résistance électrique de desembueur de lunette arrière -
O01 desempañador trasero -
O08
O13
{ O03
O11
O09
(TO L43)
O10
(TO L44)
11
O07
O06 O05
12
8A-3-19
Memo
Notizen
Note
Notas
8A-4-1
4 13
2
11 Van
only
Van: 1 12 , 13
Truck: 1 10 , 13
8A
12
Van
only
2 4 6
7 10
9
3
5
8
Memo
Notizen
Note
Notas
8A-5-1
A Van
B Truck
1 3 4 5 6 Main
fuse
70A 60A 30A 20A 15A
L19 1 L01 54 4
4 5 6
C05 E01
WHT/GRN WHT/GRN 8A
B WG
WHT/YEL
10 11 12 13 14 9 21 22 23
Fuse
box 20A 30A 15A 10A 10A A 15A 15A 10A 10A
B 10A
BLK RED BLK/RED WHT GRN RED/GRN LT GRN/BLK WHT/GRN WHT/BLU WHT/RED
10 11 12 13 14 9 21 22 23
1 2 3
8A-5-2
A Van
B Truck
WHT/GRN
BLK/YEL
E34 2 5 3
E01 A 53
B 3
L01
Treminal Key
reminder
+B1 +B2 ACC IG1 IG2 ST SW
Key Position K1 K2
Out BLK/YEL
Lock
ACC
In ON
BY
ST Starting motor
"A-1"
6 4 1
20 15 16 17 18 24 7 8
Fuse
15A 15A 15A 15A 15A 30A 20A 15A box
20 15 16 17 18 24 7 8
8A-5-3
designated
Relay
Relay
Relay
DIAG
Use the
#1
2
3
1
fuses
only
Relay
50A
70A
60A
30A
20A
20A
15A
4
1 3 4 5 6
No. Amperage
Nr. Amperezahl
Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido
No. Ampérage
N.° Amperaje
Generator Lichtmaschine Generateur Generador
Battery Batterie Batterie Batería
1 70A
All electric circuit Alle elektrischen Tout circuit électrique Todo el circuito eléc-
schaltkreise trico
3 60A Fuse Sicherung Fusible Fusible
Radiator fan control Kühlergebl se-steuer- Relais de commande Radiateurrelé de con-
4 30A relay relais de ventilateur de trol del relé del radia-
dor
Condenser fan relay Kondensator-gebl Relais de ventilateur Relé del ventilador del
serelais de condenseur condensador
5 20A
Compressor relay Kompressorrelais Compresseur relé del Compresor
relais de
6 15A Main relay Hauptrelais Relais principal Relé principal
8A-5-4
15A 15A 15A 15A 10A 15A 15A 15A 10A 10A
Description on the
cover
No. Amperage Beschreibung am
Nr. Amperezahl deckel Protected cir- Schutzschal- Circuito prote-
Circuit protege
No. Ampérage Description faite sur cuit tung gido
N.° Amperaje le couvercle
Descripción en la
cubierta
Heater fan motor Heizungsmotor Moteur chauf- Motor de la cale-
fage facción
Condenser fan Kondensator- Relais de venti- Radiatrurrelé de
7 20A HEATER relay gebläserelais lateur de con- control del relé
dendeur del radiaor
Compressor Compresseur Kompressorre- Compresor
relay relédel laiserelais de
Rear defogger Schalter für Interrupteur de Nterruptor del
8 15A REAR DEFG switch heckscheiben- désembueur desempañador
entfeuchter arrière trasero
Rear fog light Schalter für Interrupteur Interruptor de la
9 A:15A B:10A FOG switch hecknebel- d'antibrouillard luz antiniebla
leuchte arrière trasera
Door lock con- Steuereinheit für Commande de Controlador de
10 20A DOOR LOCK troller türverriegelung verrouillage des bloqueo de las
portes puertas
P/S controller Servolenkung- Commande P/S Controlador de
11 30A P/S steuereinheit la servodirec-
ción
ECM
Data link con- Datenverbin- Connecteur de Conector de
nector dungsstecker transmission de enlace de datos
données
Combination Kombination Commodo Medidor de com-
12 15A RADIO.DOME
meter mterr binación
Ignition switch Zündschalter Contacteur Interruptor de
(engine switch) (motorschalter) d'allumage encendido (Inte-
(interrupteur de rruptpor del
moteur) motor)
8A-5-5
Description on the
cover
No. Amperage Beschreibung am
Nr. Amperezahl deckel Protected cir- Schutzschal- Circuito prote-
Circuit protege
No. Ampérage Description faite sur cuit tung gido
N.° Amperaje le couvercle
Descripción en la
cubierta
Room light Innenraum- Plafonnier Luz interior
(front) leuchte
12 15A RADIO.DOME Room light (rear) Innenraum- Plafonnier Luz interior
leuchte
Radio
Brake light Bremsleuc-hte Feux stop Luz del freno
13 10A STOP
switch
Combination Kombinations- Commutateur Interruptor de
switch schalter combine combinación
14 10A TAIL
DRL controller DRL-regler Regulateur de Controlador
DRL DRL
Air bag control Airbag-steuer- Module de com- Modulo de con-
15 15A AIR BAG module modul mande des trol de colchón
coussins d air de aire
Generator Lichtmaschine Generateur Generador
Combination Kombination Commodo Medidor de com-
meter mterr binación
IG COIL #1~#4
ECM
Fuel pump relay Kraftstoffpu- Relais de pompe Relé de la
mpenrelais á carburant bomba de com-
bustible
Rear heated Heck-warmsau- Capteur d'oxy- Detector poste-
oxygen sensor erstoffsensor gène arrière rior de oxígeno
16 15A IG.METER
chauffé caliente
ICM
Speed warner Geschwindkeits- Avertisseur de Señal modera-
warnung vitesse dora de veloci-
dad
Warning buzzer Arnsummer Vibreur d'aver- Zumbador de
tissement aviso
P/S controller Servolenkung- Commande P/S Controlador de
steuereinheit la servodirec-
ción
DRL controller DRL-regler Regulateur de Controlador
DRL DRL
Combination Kombinations- Commutateur Interruptor de
switch schalter combine combinación
Back-up light Rückfahrleuch- Interrupteur de Interruptor de la
switch tenschalter feux de marche luz de marcha
arrière atrás
Headlight beam Scheinwerfer- Commande de Actyador de
leveling actuator strahl-nivellier- réglage du fais- nivelación del
17 15A TURN.BACK
(L) stellglied (L) ceau de phare haz de luz los
(G) faros (Izq.)
Headlight beam Scheinwerfer- Commande de Actyador de
leveling actuator strahl-nivellier- réglage du fais- nivelación del
(R) stellglied (R) ceau de phare haz de luz los
(D) faros (Der.)
Heater blower Heizung-geblã- Commutateur de Interruptor del
motor switch semotor-schalter moteur de souf- soplador de la
flerie chauffage calefacción
8A-5-6
Description on the
cover
No. Amperage Beschreibung am
Nr. Amperezahl deckel Protected cir- Schutzschal- Circuito prote-
Circuit protege
No. Ampérage Description faite sur cuit tung gido
N.° Amperaje le couvercle
Descripción en la
cubierta
A/C amplifier A/C-verstärker Amplificateur A/ Amplificador del
17 15A TURN.BACK
C A/C
Front wiper Bremslicht- Interrupteur de Interruptor de la
motor schalter feux stop luz del freno
Combination Kombinations- Commutateur Interruptor de
switch schalter combine combinación
Rear wiper Heckscheiben- Moteur d'essuie- Motor del limpia-
motor wischermotor glace arrière dor trasero
Rear wiper and Heckwischer- Commutateur Interruptor del
18 15A WIPER.WASHER washer switch und wascher- d'essuie-glace et limpiador y lava-
schalter lave-glace dor trasero
arriere
Rear wiper relay Heckscheiben- Relais d'essuie- Rele del limpia-
wischerrelais glaces arrière dor trasero
Headlight level- Scheinwerfer- Commutateur de Interruptor de
ing switch justierschalter reglage de nivelación de los
phare faros
Radio
20 15A CIGAR Cigar lighter Zigarette-nan- Allume-cigars Encendedorde
zünder cigarrillos
Horn relay Hupenrelais Relais d'avertis- Relé de bocina
seur sensor
21 15A HORN.HAZARD
Combination Kombinations- Commutateur Interruptor de
switch schalter combine combinación
Combination Kombination Commodo Medidor de com-
meter mterr binación
22 10A H/L,L
Headlight (L) Scheinwe-rfer- Phare (G) Faro (IZQ.)
licht (L)
Headlight (R) Scheinwe-rfer- Phare (D) Faro (DER.)
23 10A H/L,R
licht (R)
Power window Hauptschalter Interrupteur prin- Interruptor prin-
main switch für automati- cipal de lève- cipal de la venta-
schen fensterhe- vitres nilla automática
ber
24 30A POWER WINDOW
Power window Nebenschalter Interrupteur Interruptor
sub switch für automati- secondaire de secundario de la
schen fensterhe- lève-vitres ventanilla auto-
ber mática
8A-6-1
A Van
B Truck Terminal Key
reminder
+B1 +B2 ACC IG1 IG2 ST sw
Key Position K1 K2
Out
Lock
ACC
In On
ST
E34 3
E01 A 53
L01 B 3
BLK/YEL
8A
BY
ECM
"A-5"
L30 1 L31 1
Starting
motor
M
8A-6-2
A Van
Main 1 Fuse 16 IG. B Truck
fuse box METER C Hong Kong
70A 15A
BLK/WHT
E40 10
Charge
5
WHT/RED
A 16 A 13
E01 B 56 B 12
L01
ECM
L19 1 L21 1 4
C05 C22 "A-5"
C YG
WG
WHT/GRN BLK/WHT WHT/RED YEL/GRN
Not used
(D-wire)
WR
C10 2 1 3
1 C11
IC
Generator regulator
8A-6-3
A Van
IG. B Truck
Fuse 16
box METER
15A
BLK/WHT
E01 A 16
B 56
L01
ECM BLK/WHT ECM
C01 1 3 C02 1 3
2 2
BLK
4
8A-6-4
A Van
B Truck
Main 6 4
fuse
15A 30A
BLK/YEL
L16 3 1
Main
relay
4 2
L14 3 1
BG
ECM
Relay
"A-5" 4 2
L21 5
C22
BR
1
L08
M
Motor
A 2 B
RG
ECM
"A-5" L42
J/C
10 9 10 9
8A-6-5
Memo
Notizen
Note
Notas
8A-6-6
A-5 Engine control System (With heated oxygen sensor #2) (GCC with heated oxygen sensor #1)
A-5 Motorsteuersystem (Mit geheizter lambdasonde #2)
A-5 Système de contrôle du moteur (Avec capteur d´oxygène réchauffè #2)
A-5 Sistema de mando del motor (Con sensor de oxígeno calentado #2)
(1/5)
BW A 16
E01 B 56
L01
Controller BLK/WHT 2
"F-2"
10
BLK/WHT BLK/RED BLK/RED BLU/WHT
Main
relay
Relay Relay
4 2 4 2 4 2
BR
BLK/WHT PNK/BLK PNK BLK/GRN RED/GRN BLU/RED
C BR
A B
L21 5
C22
RED/GRN RED/GRN Motor
L20 11 C23 3 "A-4"
RG
BG D
1
L20 17 32 2 3 8 11
13
ECM 13 14
12
1
8 C23 9 8 L20 25 21 28 C23 21 20 L20 7
PPL/YEL
Van L37 1 L01 A 51
only L47 E01 B 25
PNK BLK/BLU WHT/BLU BLU/WHT PNK/WHT WHT/BLK WHT/RED PPL/YEL
3
L48 WB WR PY
4
BLK BLK/YEL
L21 8
B A 3 C22
BLK/YEL
BLK BLK BLK
L42
BLK
J/C
IF EQPD
10 9 10 9 4
8A-6-7
(2/5)
A Van
B Truck
12 RADIO. Fuse
C RHD DOME box
D LHD 15A
E With factory equipped A/C
F For dealer option A/C
G Hong Kong
WHT
Diagnosis connector #2
C26 1
L17 6 2
A 48 A 42 A 50
E01 B 8 B 1 B 30
L01
7
C23 29 30 L20 31 12 15 13 25 21
ECM
L20 6 30 16 14 5
A/B
9
PPL/GRN BLU/RED
7 Cont.M
A 49 L01 9
L01 B 19 E01
"C-1" "F-1"
BY
E01 PG
BLU/RED
Q01 2 BR
GRY/WHT BRN/BLK PNK/GRN GRN/WHT BLK/YEL E19
E C Imb
CM
A 32 A 40 A 56 A 36
31 37 47 L01 29 PG
L01 B B B B
"A-6"
E01 E01
GRY BRN/BLK PNK/GRN GRN/WHT BLK/YEL BLK/YEL WHT PPL/GRN Controller BLK
G BB PG GW "F-2"
E47 5 16 7 4
A/C amplifier Heater blower Brake light
"E-1" motor switch switch A 15
"E-1" "D-7" A
E01 B 38 Data link connector
L01 B E41
BLK/YEL W/S
E86 8
F L21 8
C22 J/C
C D
4 8 5 5 8
8A-6-8
(3/5)
A Van
B Truck Heated oxygen sensor
G Hong Kong #1
#2
2
L21 3
C22 6
BLK/RED BLK/RED
L35 1 C04 3
2 3 1 2
"C-1"
P/S #1 2 #2 2 #3 2 #4 2 EVAP 2
Cont.M canister
BLK/YEL YEL purge
"F-2" valve
Y
L21 8 E01 A 52
C22 L01 B 20
3 11 5
L20 22 C23 16 1 10 2 11 5
14 15
ECM
12
C23 17 24 6 23 34 22 32
3 5
11 "C-1"
YW
Without GCC
YEL/WHT
E01 A 17
L01 B 32
YEL/WHT
L21
C22 9
BLK/YEL BLK RED BLK/RED BLU LT GRN/BLK BLU/YEL GRN LT GRN/WHT YEL/WHT
1 2 1
1 4
BLU/YEL
G 4
16
4
8A-6-9
(4/5)
A Van
B Truck Heated oxygen sensor
C GCC with O2 sensor #1 #1
D Non GCC with O2 sensor #1
#2
6
Switch
"B-3"
RW
BLK/RED RED/WHT
1 C19 2 5 2
C24 C18
IAC
Pressure valve
regulator
VSV EGR
stepper
motor
2 1 3
E01 24
L01
3 1 4 6
8
C23 4 18 27 19 28 13 L20 24
15 ECM
A
D IF EQPD
C23 25 31 26 33 7 15 L20 18
C
LT GRN/RED A B YEL/GRN
31 26 26
LT GRN/RED LT GRN/RED
L01 41
E01
1 3
CKP BLU/YEL LT GRN/RED
2 MAP 1 Throttle sensor E01 29 28
sensor position C L01
sensor
(5/5)
A Van
Heated oxygen sensor
B Truck
#1
#2
ECM
IF EQPD IF EQPD
L20 20 27 19 1
YEL/RED BLU/YEL
Van L37 2
only
L47
YEL/RED RED BLU
L48 1
L53 2 4
Fuel (pump &) 4
gauge P
Heated oxygen
BLK
sensor #2 (Rear)
L47 3
B L37 A 1 3
L42
10
BLK 9
J/C
9 10 10 9
8A-6-11
Memo
Notizen
Note
Notas
8A-6-12
BLK/WHT
BW
E01 A 16
L01 B 56
Controller 2
"F-2"
Main
relay
Relay
Relay
4 2 4 2 4 2
BLK/WHT PNK/BLK PNK BLK/GRN BLK/RED RED/GRN BLU/RED
BR
BR
L21 5
C22
RED/GRN Motor
BG "A-4"
1 RG
L20 13 25 1 2 7 C23 3
ECM
3 WB WR PY
L48
IG coil #1,#4 IG coil #2,#3
L17 6 2 5 4 "A-3" "A-3"
Fuel pump
(&gauge)
P (Check engine)
"C-3"
Diagnosis connector #2
4
BLK BLK/YEL
A 3 L21 8
B A B 4 C22
BLK BLK BLK BLK/BLU BLK/YEL
L42
BLK
J/C
IF EQPD
10 9 10 9 4
8A-6-13
(2/4)
A Van
B Truck Fuse RADIO.
C RHD 12
box DOME
D LHD 15A
E With factory equipped A/C
F For dealer option A/C
G Hong Kong
WHT
G
Generator Starting motor Controller
"A-2" "A-1" "D-4" "F-2"
YG BY RY B
16
C26 1
A 48 A 42 A 50
E01 B 8 B 1 B 30
L01
7
C23 29 30 L20 24 8 11 9
ECM
L20 5 23 12 10 4
7
A/B
GRY/WHT BRN/BLK PNK/GRN GRN/WHT PPL/GRN SDM
E A Controller
A 32 A 40 A 56 A 49 "F-1" "F-2"
L01 B 31 B 37 L01 B 47 L01 29 L01 B 19 PG PG
E01 E01 E01 E01 Q01 2
E19
G BB PG GW E47 16 7 4
E86 8
BLK BLK
F J/C
L56 2 1 L57 3 2 1 9
BLK BLK BLK
B08 B09
C D
5 7 5 8 8 5
8A-6-14
(3/4)
G Hong Kong
Heated oxygen sensor
#1
#2
2
L21 3
C22 6
BLK/RED BLK/RED
L35 1 C04 3
2 3 1 2
"C-1"
#1 2 #2 2 #3 2 #4 2 EVAP 2
P/S
canister
BLK/YEL YEL Cont.M
purge
valve
"F-2"
Y
L21 E01 A 52
8 L01 B 20
C22
BLK/YEL YEL BLK BRN/RED BRN/BLK BRN BRN/WHT BRN/YEL GRN/YEL
3 5
L20 16 11 C23 16 1 10 2 11 5
ECM
C23 17 24 6 23 34 22 32
5
3
"C-1"
11 YW
YEL/WHT
E01 A 17
L01 B 32
YEL/WHT
IF EQPD L21 9
C22
BLK/YEL BLK RED BLK/RED BLU LT GRN/BLK BLU/YEL GRN LT GRN/WHT YEL/WHT
C03 2 3 C12
C21 2 C25 1 3 2
G 4
16
4
8A-6-15
(4/4)
Switch
"B-3"
RW
6
BLK/RED RED/WHT
IF EQPD
BLK/RED
C19 2 5
C18 2
1 3
3 1 4 6
E01 24
L01
RED/BLK RED RED/YEL RED/BLU ORN BLK/BLU RED/WHT
8
C23 18 27 19 28 13 L20 18
ECM
IF EQPD
C23 25 26 33 7 15 L20 14
LT GRN/RED YEL/GRN
L01 A 41
E01 B 16
E71 2
1 3 2 3 C17 1 2
C14 C15 CO
adjuster
1 3
BLU/YEL LT GRN/RED
A 29 A 28
2 MAP 1 Throttle E01 B 15 B 17
sensor position L01
sensor
BLU/YEL BLU/YEL BLU/YEL LT GRN/RED
CKP sensor
L21 7 6
4 C22
LT GRN/RED
8A-6-16
6 16 12
Main Fuse IG RADIO.
15A fuse box 15A METER 15A DOME
BLK/YEL
BLK/WHT
L16 1 3
Main
relay
2 4
BLK/RED
E40 10
ENGINE
CHECK
E39 3
PPL/YEL
L01 11 E01 16 51
E01 L01
BLK/RED BLK/GRN BLK/WHT PPL/YEL WHT
1
E64 2 1 L20 2 3 8 17 7
Imb
CM ECM
8 3 4 10 7 5 9 C23 17 9 8 1 25
BR PPL/GRN BLU/RED
L01 49 9
E01
GRN GRN/BLK BLK/GRN BLU/RED BLU/RED WHT
PPL/GRN
E74 2 1
E47 4 9 7 16
E75 2 1
BLK BLK BLK BLK/BLU WHT/BLU
Immobilizer output
diagnosis coupler
L17 4 6
E41
BLK/YEL
W/S L21 8 Diagnosis connector #2
C22
BLK BLK/YEL
8 5 4
8A-6-17
A RHD
WIPER. Fuse
B LHD
18 C Van
WASHER box
15A D Truck
YEL/BLU
A 2
E35 B 4
Washer switch
Relay
12V
B3 +2 +1 1 INT1 INT2
OFF
INT
LO
Hi
A 5 3 A 4 A 1 E37 A 5
B 1 B 2 B 5 B 10
2
E06
E41
M W/S
Motor
E12 4 3 1 2
D C 1
H BLK
M E86 2
L
BLK BLK BLK
BLK
J/C 9 8 E63
BLK
Motor
J/C
6 5 8 7 8 5
8A-6-18
IF EQPD
YEL/BLU
"D-4"
RY
RED/YEL
E52 3 2
Washer
& wiper Wiper
Free
Free
ON
Free
(Washer
ON) ON
Switch
Free
ON
ON
4 5 1 6
BLU/GRN ORN
E01 18 20 19
L01
YEL/BLU BLU/GRN ORN BLK/GRN BLK
L44 1 3 2
O10
YEL/BLU Not ORN
2 used
4
O08 E07 2
M M
Motor Motor
3 1
BLK BLK BLK
O09 1
L43
BLK E63
J/C
9 11 7 5
8A-6-19
YEL/BLU
E01 18
L01
YEL/BLU
L44 1
O10 E81 1
WASH
OFF
ON
WASH Switch
4 3
YEL/BLU ORN/BLK BLK/GRN
E07 2
E48 7 10
M
Motor
Relay
6 8 1
ORN BLK BLK
E01 19
L01
ORN
L44 2
O10
ORN
O08 2 4 E41
W/S
Motor
M
3
BLK
O09 1
L43
BLK BLK BLK BLK
E63
J/C
9 11 8 5 7
8A-6-20
Van only
Fuse 8 REAR
box DEFG IF EQPD
15A
"D-4"
RY
YEL/GRN RED/YEL
E51 5 6
Switch
position
Free
Switch ON (Lock)
4 1 2
RED/WHT BLK
E01 24
L01
RED/WHT BLK
RW
ECM
L43 "A-5"
3
O09 E41
W/S
RED/WHT
O03 1
O11
BLK
O13 O12
1 1
BLK BLK BLK
12 8 8 5
8A-6-21
Memo
Notizen
Note
Notas
8A-6-22
24 POWER FUSE
WINDOW BOX
30A
BLU/RED IF EQPD
1
BLU/RED
E54 5
J01
BLU/RED
Main switch IF EQPD
J02 8
RY1 RY2
up down
3 4 7 1 2 9 10 5 6
RED GRN BLK RED/BLU GRN/BLU RED/BLK GRN/BLK RED/YEL GRN/YEL
J01 6 7 8 10 11 12 13
E54
BLK RED/BLU GRN/BLU RED/BLK GRN/BLK RED/YEL GRN/YEL BLU/RED
E05 5 6 E84 5 2 4 1 E05 3
J05 K20 J05
RED/BLU GRN/BLU RED/BLK GRN/BLK RED/YEL GRN/YEL BLU/RED
J06 1 3 4
Sub
switch UP DOWN
2 5
RED GRN
1 2 1 2
J03 J07
M BLK M
UP UP
Front Front
E63
J/C
Motor Motor
2 3 4 5
5 7 8 5
8A-6-23
IF EQPD
1
E84 10
K20
BLU/RED Diode (RL) Diode (RR)
"D-5" "D-5"
BLU/RED GB B
3
K26
Diode
(P/W)
4
BLU/RED BLU GRN/BLU BRN
K27 7 6 4 8
Relay
3 1
2 3 4 5
UP DOWN UP DOWN
Sub Sub
switch (R) switch (L)
5 1 5 1
RED/WHT GRN/WHT GRN/WHT RED/WHT
2 1 2 1
J10 J13
M M
UP UP
Rear Rear
RED
E26 4
Controller
6 7 1 8 5
PNK/BLU BLU BLU/BLK
3 1 2 2 1 E04 6 3 26 25
E54 E05 E01
J01 J05 K03 L01
BLU/BLK BLU BLU/BLK BLU BRN
L43 5 2 E54 4
BLU/BLK BLU BLU/BLK BLU O09 J01
1 2 1 2
K09 K10
J/C J/C
switch switch
(DR) (PS)
PNK/BLU BLU BLU/BLK BLU/BLK BLU BLU/BLK BLU BLU/BLK BLU BLU/BLK BLU BLK
1 2 3 6 2 1 J08 2 1 O05 1 2
4 5 6 J04
M M M M M
Lock Lock Lock Lock Lock
E63
J/C
8 5 5 7 8 5
8A-6-25
Late type:4-terminal (J04) type driver's door lock motor A With heated oxygen sensor #2
Spätere Version:4poliger (J04) Türschloßmotor, Fahrerseite B Without heated oxygen sensor #2
Nouveau modèle:Moteur de verrouillage de portière côté conducteur 10 DOOR Fuse
type à 4 bornes (J04) LOCK box
Tipo posterior:Motor de bloqueo de la puerta del conductor tipo de 6 20A
Heated oxygen sensor
terminales (J04)
#1
#2
RED
E26 4
Controller
6 7 1 8 5
PNK/BLU BLU BLU/BLK
A 4 A 2 A 1 A 1 A 2
B 3 B 1 B 2 B 2 B 1 E04 6 3 26 25
E54 E05 E01
J01 J05 K03 L01
BLU/BLK BLU BLU/BLK BLU BRN
L43 5 2 E54 A 3
BLU/BLK BLU BLU/BLK BLU O09 J01 B 4
1 2 1 2
K09 K10
Not
J/C J/C used
switch switch
(DR) (PS)
PNK/BLU BLU BLU/BLK BLU/BLK BLU BLU/BLK BLU BLU/BLK BLU BLU/BLK BLU BLK
M M M M M
Lock Lock Lock Lock Lock
Front Rear Rear Back
Unlock E41
Motor Motor Motor Motor
W/S
3 Front
BLK
J01 6 Motor &
E54 Key switch
BLK
E63
J/C
8 5 5 7 8 5
8A-6-26
B-7 Horn
B-7 Hupe
B-7 Avertisseur
B-7 Bocina
A Van
Fuse B Truck
21 HORN.
HAZARD box
15A
WHT/GRN
(Without horn relay) (With horn relay)
WHT/GRN WHT/GRN
E48 1 3
Horn
relay
2 5
E61 2 E61 2
H Horn H Horn
1 1
BLK
E63
J/C
BLU/GRN BLU/GRN BLU/GRN BLU/GRN
5 7
B
BLK
E86 14
E35 6 E28 1 E35 6 E28 1 E76 1
J/C
Combination
switch
9 1 (Horn)
A Van
B Truck RHD
Fuse 16 IG. 12 RADIO. C Truck LHD
box METER DOME D Truck
15A 15A
E With DRL
F Without DRL
F "D-4" E
O RY O
E39 7 10 E39 6
2
Temp
Speedmeter
Fuel
ILL
Not
used
5 E40 9 14 15 13 11
BRN YEL/WHT YEL/RED BLK/YEL YEL
Controller Main relay
BY
"F-2" "A-5"
BY Y BR
A 17 A 12 A 15 A 52
E01 D 32 D 46 D 38 D 20
L01
BLK YEL/WHT YEL/RED BLK/YEL YEL
ECT sensor
"A-5" L48 1 ECM A 3
A BLK
"A-5" L35 3 1
E41 Fuel (pump &) P
gauge BLK
W/S Vehicle speed
sensor
2
BLK/YEL 5 8
B C
2 IF EQPD
E86 7 4 Van
BLK BLK BLK B
BLK/YEL only
E86 13
L21 8
J/C
BLK
C22
J/C 9 1 BLK/YEL
9 1
8 5 5 6 8 5 4 5 8
8A-6-28
A Van
B Truck RHD
Fuse 22 H/L,L
box C Truck LHD
10A
"D-6"
GR GY
E39 13 1 9
Turn (R)
Turn (L)
Beam
2 12
BLK RED
C B A
R
E41
E86 6 W/S
J/C
"D-1"
1 9
8 5 6 5 8 5
8A-6-29
Memo
Notizen
Note
Notas
8A-6-30
A Van
IG. B Truck
Fuse 16
box METER
15A
BLK/WHT
E40 10
1
engine
Check
Brake
Belt
Oil
3 4 E39 3 E40 7 6 8
BLK/GRN
E70 1
IF EQPD Diode
2
GRY/BLK YEL/BLK PPL/YEL BLU RED/BLK WHT/RED
A 10 A 2 A 51 A 1 A 13
E01 B 13 B 39 E01 B 25 E01 B 33 B 12
L01 L01 L01
2
E56 WHT/RED
L21 4
Brake fluid
C22
GRY/BLK YEL/BLK PPL/YEL level switch WHT/RED
PY WR
Generator
2 ECM "A-2"
L23 1
B
BLK "A-5"
Seat belt
A IF EQPD
BLK switch
BLK BLK
E63 E63
10 9 L13 1
1
D02 J/C J/C
A
YEL/BLK
7 7 5 RED/BLK
BLK
D01 1 B L24 1
L42 BLK
10 9 5 6
8A-6-31
A Van
Fuse RADIO. B Truck (GCC spec only)
12
box DOME
15A
WHT
E33 2
A
B
IG switch
(Engine switch)
1
BLU/GRN
E40 16
1
Charge
Airbag
EPS
Warning
buzzer
E40 2 5 E39 8 2 4
A E04 E41
E19 1 E01 A 13 K03 A 4
Q01 L01 B 12 B E01 B 2 W/S
L01
L21 4
C22
WHT/RED
O WR P
Generator
A/B
SDM "A-2"
Controller
"F-2"
"F-1"
B L62
A K05 1
Van only
8 5
8A-6-32
A Van
B Truck
Fuse 22 H/L, L 14 TAIL 17 TURN. 23 H/L,R
box BACK
10A 10A 15A 10A
WHT/BLU WHT/RED
WHT/BLU WHT/BLU
9 E11 3 E57 3
Beam
Combination
meter
Headlight Headlight
(L) (R)
12
2 1 2 1
RED/WHT RED/GRN BRN/YEL RED/WHT RED
1
RED
E80 9 3 4
DRL controller
E79 1 5 1 1 7 2 8
TAIL D10
7 10
BLK
A
BLK BLK
E41 B
E01 A 42
L01 B 1 W/S
BLK
GB RY RY
J/C
Front position Rear combination BLK BLK
light light (L,R)
"D-2" "D-2" 9 1
"D-3" License plate
light BLK BLK
"D-2"
8 5 5 8
8A-6-33
A Van RHD
B Van LHD Fuse
C Van 22 H/L, L 23 H/L, R 14 TAIL box
D Truck 10A 10A 10A
E Truck RHD
F Truck LHD
Headlight Headlight
(L) (R)
E39 9
2 1 1 2
Beam
RED/WHT RED
12
RED/WHT
RED RED/WHT
E80 9
E78
RED/WHT
5
A E 4 A E 9 RED/BLK A E 7
E37 B F 1 B F 6 B F 8
OFF
TAIL
HEAD
A E 8 A E 5 A E 6
B F 7 B F 10 B F 9 ORN
E79 1
GRN/BLK BLK RED/YEL
E77
RED/YEL
E78 8
D C E80
E86 2 E41 RED/YEL
9 1
5 8 8 5
8A-6-34
A RHD
Fuse
B LHD
14 TAIL C Van
box
10A D Truck
RED/GRN
A 7
E37 B 8
HEAD
OFF
TAIL
ORN
E79 1
A 6 E77
B 9 RED/YEL
RED/YEL E78 8
E80
RED/YEL
E01 C 42
RY L01 D 1
RED/YEL RY
C
RED/YEL
L43 6
O09
RED/YEL
RY
RED/YEL RED/YEL
D L61 D L60
E08 2 E60 2 C O06 1 C O07 1 L46 3 L40 3
(L) (R)
Front
position light (L) (R)
2 2
License plate
BLK light C 4 C 4
1 1 D 2 D 2
Rear combination
light
BLK BLK BLK BLK
C (L) (R)
C
E63
E63 1
J/C J/C
BLK
7 5 7 8 5
BLK BLK
D
BLK BLK L42
J/C
8 5 11 9 10
8A-6-35
A Van RHD
Fuse B Van LHD
9 FOG box C Van
15A D Truck
E Truck RHD
F Truck LHD
LT GRN/BLK
E67 4
Relay
RR.FOG OFF
Free Push
Push Free
Auto Diode
return Auto
return IF EQPD
RY
3 6 GB 1 2 5
GRN/BLK
RED/YEL
A E 9 A E 7
E37 B F 6 B F 8
GRN/BLU OFF
E01 C 43 TAIL
L01 D 6
C
W/S BLK
D
C 4
D 1 E86 2
C
J/C
BLK BLK BLK
9
BLK BLK BLK
1
L42
BLK BLK
J/C
10 9 5 8 5 6 8
8A-6-36
A RHD
B LHD (With DRL)
C LHD (Without DRL) Fuse 14 TAIL
box
D Van 10A
E Truck
RED/GRN
A 7
C B 8
E37
O
ORN
HEAD
E79 OFF
1 TAIL
E77
B
RED/YEL ORN O
E39 1
A 6
E78 8
DRL B C 9
E80 controller
A
E80 8
RED/YEL RED/YEL RED/YEL RY
RED/YEL
D 42
E01 E 1
L01
RED/YEL
L43 6
O09
RED/YEL
RY RY RY RY
License Rear
plate combination
light light (L,R)
(ILL)
"C-1","F-3" "D-2" "D-2"
Switch Radio
"B-2" "G-1" ECM
Heater blower
motor switch "A-5"
Switch "E-1"
"B-3"
"D-3"
Front position
light
"D-2"
8A-6-37
A Van
B Truck
Fuse 12 RADIO.
box DOME
15A
WHT
E04 1
K03
WHT WHT
A 2
K01 B 1 K07 2
A
Diode
BLK/RED BLK/RED (RL)
Diode 1 3 1
E04 4 E01 2 K03 A 5 (RR)
K03 L01 E04 B 4
A
B
W/S
A K05
B L62 1 E86 5 K12 1 K06 1 K04 1 K02 1
J/C Door
BLK BLK
Door switch Rearend switch
door Door
9 1 switch
switch
(RL) (RR)
8 5 8 5
8A-6-38
A RHD
B LHD
C Van Fuse 21 HORN. 17 TURN.
box
D Truck 15A HAZARD 15A BACK
WHT/GRN BRN/YEL
A 5 A 6
E36 B 2 B 1
OFF
A 4 ON Switch
3 B 3
YEL/RED
Turn signal relay
GRN
1 A 3
E43 2 B 4 OFF R
ON N
L
A 1 A 2
B 5 B 6
C 44 C 45 (Turn L) (Turn R)
E01 D 26 D 27
L01
"C-2"
J/C
5 8
7 5
D
D
E86 11 BLK BLK
J/C D
BLK BLK
BLK
1 9
8 5 6 5 9 10
8A-6-39
Memo
Notizen
Note
Notas
8A-6-40
A RHD
B LHD
13 STOP Fuse
box
10A
GRN GRN
E01 36
A L01
GRN
E44 L54 For E44,L54:See the wire colors to identify the terminals.There are
some kinds of connector and terminal layout.
Für E32:Die Klemmen sind farblich gekennzeichnet.Es gibt mehrere
Ausführungen der Steckers und Klemmenanordnungen.
Brake light Pour E32:Pour I'identification des bornes, voir le code couleur. Il y a
switch plusieurs connecteurs différentes et dispositions différentes des
bornes.
Para E32:Identifique los terminales por medio de los colores de los
cables.Existen diversos tipos de conectores y de disposición de
terminales.
GRN/WHT GRN/WHT
E01 36
L01
GRN/WHT
GRN/WHT
L43 4
O09
GW BLK/BLU
ECM
1
"A-5" O01
L46 6 L40 6 High mounted
stop light
Brake Brake
light light 2
(L) (R)
BLK
4 4
L42
J/C
10 9 11
8A-6-41
A RHD
B LHD
13 STOP Fuse
box
10A
GRN GRN
E01 29
A L01
GRN
E44 L54
For E44,L54:See the wire colors to identify the terminals.There are
some kinds of connector and terminal layout.
Für E32:Die Klemmen sind farblich gekennzeichnet.Es gibt mehrere
Brake light Ausführungen der Steckers und Klemmenanordnungen.
switch Pour E32:Pour I'identification des bornes, voir le code couleur. Il y a
plusieurs connecteurs différentes et dispositions différentes des
bornes.
Para E32:Identifique los terminales por medio de los colores de los
cables.Existen diversos tipos de conectores y de disposición de
terminales.
GRN/WHT GRN/WHT
E01 29
L01
GRN/WHT
IF EQPD
GRN/WHT
L01 21
E01
GRN/WHT
GW
E04 2
K03
ECM
GRN/WHT
K11 1
"A-5"
L46 4 L40 4
High mounted
stop light
Brake Brake
light light 2
(L) (R)
BLK
2 2 K03 4
E04
BLK
9 5 6
8A-6-42
A Van
Fuse 17 TURN. B Truck
box BACK C For dealer option A/C
15A D With factory equipped A/C
D C
BRN/YEL E72 1
B06
BY
E01 A 46
L01 B 52
amplifier,
heater blower
BRN/YEL motor switch
"E-1"
L52 1
Back-up light
switch
RED
B A
RED RED
2 5 5
L59 L46 L40
1 4 4
Back-up light
(L) (R)
BLK
L42
J/C
10 9 9 10
8A-6-43
A Van
B Truck
Fuse 18 WIPER 17 TURN.
box WASHER BACK
15A 15A
BRN/YEL
E65 2 E66 2
3 1 1 3
LT GRN/RED
B
BLK
YEL/BLU LT GRN/YEL
E86 4
9 1
BLK BLK
E73 3 4 5
5 8 5 6
A
Switch
6 BLK BLK
E41
W/S
5 8 8 5
BLK BLK
E63
BLK BLK BLK BLK BLK
J/C
5 8 5 8 7 5 8 5
8A-6-44
A Van
B Truck
7 17 Fuse
HEATER TURN. C For dealer option A/C
box
20A 15A BACK F With factory equipped A/C
LT GRN 1
LT GRN BRN/YEL
1 A 46
E30 E01 B 52
L01
Heater fan
M motor BRN/YEL
BY
2 C F
Heater resistor
Back-up
light switch
E72 1
B06 "D-8"
E29 3 1 2
PNK BRN/YEL
C B13
F E17 16
amplifier
10
ECM
"D-4" "A-5"
RY PG
1 2 3
ILL
Heater blower
motor switch
L01 A 56
E01 B 47
1 6 2
5 A 8
B 6
8A-6-45
amplifier
2 3 C B13 13
C
15 C B14 1 2
F E17 F E16
ORN F ORN
F C
E01 31A B11 5
L01 36B
B12 B06 2
ORN ORN
L07 4 B10 4 E72
B05 B05
RED/BLU PNK ORN ORN BLK WHT/BLK BLU/YEL
2 B04 2 C B16
B01 1
F E14
Condenser
M fan motor
Dual pressure Thermistor
switch
A
1 2
1
BLK BLK BLK
BLK
B05 5 L21 2
C22 BLK
B L07 A B
PNK
BLK BLK BLK E63 BLK
L04 C16 1
10 9 10 9 5 7 7 5 6 5
8A-6-46
BLK/WHT
E40 10
Air bag
2
YEL/BLK ORN WHT
1
E19 3 1
Q01
YEL/BLK ORN
O
Q05 3 2
A/B
SDM
10 9 15 17 14
1
ECM
"C-1" "A-5"
BY PG
Driver inflator
13 4 5 8
8A-6-47
BRN
L01 C 50
E01 D 30
BRN BLK/RED WHT BLK/WHT PPL
E01 C 16
L01 D 56
BLK/WHT
BW
ECM
1
"A-5"
E27 6 1 8 5
Connector C Connector B
B1 B2
C1C2 C3 C4 C5 B3 B4 Controller
C5 C4 C1 C2 C3 B2 B1 B3 B4 7 3 4 2
1
ECM
"C-1" "A-5"
Y BY PG Not
used
BLU BLK RED BLK BLK/YEL PPL/GRN PPL/GRN
L01 C 49 L01 21
E01 D 19 E01
RED WHT YEL BLK BLK YEL
E01 C 15
D 38 WHT BLK PPL/WHT BLK PNK BLK
L01 A 5 A 4
BLK/YEL
E47 B 16 7 B 5 E32 3 4 6
E01 C 52 L21 8
L01 D 20 C22
YEL BLK/YEL Data link connector Diagnosis connector #1
Y
C
ECM BLK BLK
D D C
E41
"A-5"
R BLK BLK W/S BLK BLK
L L M
R R BLK BLK BLK BLK BLK BLK BLK BLK
L E63
E63 E63
MAIN SUB J/C J/C
J/C
4 6 5 5 8 5 8 5 7 5 6 5 7 7
8A-6-48
A Van
B Truck
Fuse 16 IG. 19 RADIO.
box METER DOME
15A 15A
WHT
"D-4"
RY
E33 2
E39 7 E40 10 16
Warning buzzer
8 2
BLK/RED
A E04
K03 A 4
B E01 B 2
L01 A C
BLK/ORN BLK
E41
W/S
Front door
switch
CLOSE OPEN
8 5 5 6
8A-6-49
A Van
B Truck
20 CIGAR
12 RADIO. Fuse
DOME box
15A 15A
"D-4"
RY
Antenna
E24 1
9 10 8
E22
Radio
Cigar
lighter
E23 1
11 4 12 5 6 1 7 2 E83 1
BLK
E41
W/S
BLK BLK
E84 13 8 11 6
K20
8 5
LT GRN/BLK LT GRN/RED GRY/BLK GRY/RED
B
B A
E86 12
1 2 1 2 1 2 1 2
J/C BLK BLK
E02 E42 K14 K13
+ - + - + - + -
9 1
Memo
Notizen
Note
Notas
8A-7-1
Connector list
Steckverbindungsliste
Liste des connecteurs
Lista de conectores
B Connector
B Stecker
B Connecteur
B Conector
B01 B02 B03 B04 B05 (TO L07) B06 (TO E72)
or(TO B10)
1 2 1 2 3 2 1
2 1 1 2 3 2 1
3 4 3 4 6 5 4
Van
B07 (TO L55) B08 (TO L56) B09 (TO L57) B10 (TO B05) B11 (TO B12) B12 (TO B11)
1 1 2 3 1 2 3 3 2 1
1 2 1
3 2 4 5 6 4 5 6 6 5 4
1 2 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2
2
B17
C Connector
C Stecker 8A
C Connecteur
C Conector
1 2
1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 1 2
3 4
1 1 2 1 2 3
1 2 1 2 1 2
1 2 1 2 3 1 2 3 1 1 2 1 2 3
8A-7-2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
3 2 1
1 2 3 10 11 12 13 14 15 16 17
1 2 6 5 4 1 2
4 5 6 18 19 20 21 22 23 24 25 26
9 8 7
27 28 29 30 31 32 33 34
C25 C26
1 2 1
D Connector
D Stecker
D Connecteur
D Conector
D01 D02
1 1
E Connector
E Stecker
E Connecteur
E Conector
E01 (TO L01) E02 E04 (TO K03) E05 (TO J05)
7 6 5 4 3 2 1
1 3 2 1 2 1 2 1
17 16 15 14 13 12 11 10 9 8
2 6 5 4 4 3 6 5 4 3
23 22 21 20 19 18
41 40 39 38 37 36
1 1
51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 1 2 1 2
2 2
56 55 54 53 52
Van
E11 E12 E13 E14 E16
1 1 2 1
2 3 1 2 1 2
3 4 2
1 2 3 1 2 3 4 5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3
4 5 6 6 7 8 9 10 11 12
8A-7-3
1 2 3 1 2 1
1 1
4 5 6 7 8 3 4 5 6 7 8 2 3
1
Van
E30 E32 E33 E34 E35
1 1 2 3 1 2 3
1 2 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6
2 4 5 6 4 5 6
RHD LHD
E36 E37 E39
1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
5 6 7 8 9 10
1 2 3 4
1 2 3
5 6 7 8 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 4 5 6 or
9 10 11 12 2
7 8 9
13 14 15 16
1 1 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2
2 3 3 4 9 10 11 12 13 14 15 16
2 3 4
M/T
E48 E51 E52 E54 (TO J01) E55 E56
1 6
1 2 1 2 3 2 1 1
2 7 8 7 6 5 4 1 2
3 4 5 6 3 4 5 6
3 4 5 8 9 10 13121110 9 2
Van Van Van
E57 E58 E60 E61 E63 E64
1 1 2 3 4
1 2 1 2 1 2 1 2 3
2 3 5 6 7 8 9 10
4 5
Van
E65 E66 E67 E68 E70 E71
1 3 1 3 1 2 1
1 2 1 2 2
3 4 5 6
2 2 3
Van
E72 (TO B06) E73 E74 E75 E76 E77
1 2 1
1 2 3 1 2 1 1
3 4 5 6 2
4 3 2 1 1 2 3 4 1 2
1 1 2 3 1
9 8 7 6 5 5 6 7 8 9 3 4
Van
E84 (TO K20) E86
3 2 1
1 2 3 4 5 6 7
8 7 6 5 4
8 9 10 11 12 13 14
13121110 9
J Connector
J Stecker
J Connecteur
J Conector
1 2 3 1 2 3 1 2 1 2 3 1 2
4 5 6 7 8 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6
3 4 4 5 6
1 4
1 2 3 2 1
1 2 3 4 5 1 2 1 2 2 5
3 4 6 5 4 3 6
1 4
3 2 1 2 5
1 2
6 5 4 3 6
K Connector
K Stecker
K Connecteur
K Conector
1
1 2 3 1 2 or
2 1 1 1 1
4 5 6 3 4
3
Van Truck Van
K06 K07 K09 K10 K11 K12
1 1 1
1 or 1 2 1 2 1
2 2
3
Van Van Van
K13 K14 K18 (TO J09) K19 (TO J12) K20 (TO E84) K25
1 1 1 2 3
1 2 3 1 2 3 1 2 3 4
4 5 6 7 8
2 2 4 5 6 4 5 6 9 10 11 12 13 ( )( )
8A-7-5
K26 K27
1 2 3 4 1 2 3
4 5 6 7 8
( )( )
L Connector
L Stecker
L Connecteur
L Conector
L01 (TO E01) L07 (TO B05) L08 L13 (TO D02)
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 2 1 2 1
4 5 6
18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29
L14 L16 L17 L18
30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41
1 1 1
1 2 3
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 2 2 2
4 5 6
3 4 3 4 3 4
52 53 54 55 56
1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3
8 9 10 11 12 13 10 11 12 13 14 15 16 17
1 4 5 6
14 15 16 17 18 19 20 18 19 20 21 22 23 24 25 26
21 22 23 24 25 26 7 8 9
27 28 29 30 31 32 33 34
2 1
2 1 1 1 1 1 2 3
4 3
1 2 3 1 2 1 2 3 4 3 2 1
3 2 1
4 5 6 3 4 5 6 7 8 6 5 4
1 2 3 1 2 1 2 1 2
1 2 1 2
4 5 6 3 4 3 4 3 4 3 4
L54 L55 (TO B07) L56 (TO B08) L57 (TO B09)
1 1 2 1 2 1
1 1 2
2 3 4 3 4 2 3
M/T
L58 L59 L60 L61 L62
1 1 1 1
1 or 1
2 2 2 2
O Connector
O Stecker
O Connecteur
O Conector
1 1 1 2
1 2 1 1 2
2 2 3 4
O09 (TO L43) O10 (TO L44) O11 (TO O03) O12 O13
1 2 3 1 1
1 2 3 1
4 5 6
Van Van
Q Connector
Q Stecker
Q Connecteur
Q Conector
1 2 3 4
3 2 1 1 2 2 1 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20
Van
8A-8-1
Glossary
Fachbegriffe
Glossaire
Glosario
English Deutsch Français Español
A/C amplifier Klimaanlagenverstärker Amplificateur d'A/C Amplificador de A/C
A/C mode actuator Klimaanlage-Betriebsart-Stell- Actuateur de mode A/C Actuador del modo A/C
element
A/T fluid Automatikgetriebeflüssigkeit Liquide d'A/T Líquido de A/T
A/T mode switch Automatikgetriebe-Betriebsart- Contacteur de mode A/T Interruptor del modo A/T
schalter
A/T shift illumination Fahrstufenbeleuchtung Eclairage du changement de Iluminación de cambio de A/T
vitesses d'A/T
A/T shift lock solenoid Automatikgetriebe-Schaltsper- Solénoïde de verrouillage du Solenoide de bloqueo de cam-
ren-Magnetventil changement de vitesses d'A/T bio de A/T
ABS control actuator ABS-Reglerstellelement Actuateur de commande d'ABS Actuador de control de ABS
Actuator Stellelement Actuateur Actuador
Circuit breaker Leistungsschalter Coupe-circuit Disyuntor
CO adjusting resistor CO-Stellwiderstand Résisteur de réglage du CO Resistor de ajuste de CO
Coil antenna Rahmenantenne Cadre fixe Antena de cuadro
Combination switch Kombischalter Commutateur commodo Interruptor de combinación
Condenser fan Kondensatorgebläse Ventilateur de condensateur Ventilador del condensador
Contact coil Kontaktspule Bobine de contact Bobina de contacto
Data link connector Datenübertragungsanschluß Contacteur de liaison des don- Conector de enlace de datos
nées
Dual pressure switch Doppeldruckschalter Double pressostat Interruptor de dos presiones
EGR stepper motor EGR-Schrittschaltmotor Moteur pas-à-pas d’EGR Motor paso a paso EGR
EVAP canister purge valve EVAP-Spülluftventil Soupape de purge de cartou- Válvula de purga de cesto de
che d’EVAP EVAP
EVAP canister vent valve EVAP-Entlüftungsventil Clapet d’event de cartouche Válvula de ventilación del cesto
d’EVAP EVAP
Exhaust gas recirculation Abgasrückführung Re circulation des gaz d'échap- Re circulación de los gases de
pement escape
Forward clutch cylinder revolu- Vorwärtskupplung-Zylinder- Capteur de rotation du cylindre Sensor de rotación del cilindro
tion sensor drehzahlsensor d'embrayage avant del embra
Front clearance light Vordere Begrenzungsleuchte Feu de gabarit avant Luz de despeje
Front combination light Vordere Kombileuchte Feu commodo arriére Luz de combinación delantera
Fuel injection Kraftstoffeinspritzung Injection de carburant Inyección de combustible
Fuel level gauge Kraftstoffstandgeber Jauge de niveau de carburant Indicador de nivel de combusti- 8A
ble
G sensor G-Sensor Capteur de G Sensor G
Gas generator Gasgenerator Générateur de gaz Generador de gas
Generator Generator Dynamo Generador
Hazard warning light Warnblinker Feu de détresse Luz de aviso de peligro
Headlight beam leveling actua- Scheinwerfer-Niveau-Stellele- Actuateur de réglage des pro- Actuador de nivelación del haz
tor ment jecteurs de los faros
Headlight leveling motor Scheinwerfer-Niveau-Einstell- Moteur de réglage des projec- Motor de nivelación del haz de
motor teurs los faros
Heated oxygen sensor Beheizte Lambdasonde Capteur d'oxygène chauffé Sensor de oxígeno calentado
Heater blower motor Heizgebläsemotor Moteur de soufflante de chauf- Motor del soplador del calefac-
fage tor
Heater resistor Heizungswiderstand Résisteur de chauffage Resistor del calefactor
High mounted stop light Dritte Bremsleuchte Feu de stop supplémentaire Luz de parada de montaje ele-
vado
Ignition coil Zündspule Bobine d'allumage Bobina de encendido
Ignition timing resister Zündverstellungswiderstand Résisteur de calage d'allumage Resistor de puesta a punto del
encendido
8A-8-2
Printed in Japan
114