Sie sind auf Seite 1von 6

ArcelorMittal Construction

COFRAPLUS 220 - for efficient car park design


Surprising Capabilities in Car Des Planchers de Parkings aux Parhausdecken mit einem er-
Park Floor Building Capacités Etonnantes staunlichen Leistungsvermögen
»» Fruit of an important research and test »» Fruit d’un important programme de recherche »» Cofraplus 220, eine neue Generation von
programme, Cofraplus 220, an innovative et d’essais, Cofraplus 220, une nouvelle généra- innovativen Stahlprofil-Betondecken, ist das
concept of steel-concrete floor is born. Its tion innovante de plancher acier-béton a vu le Resultat eines umfangreichen Forschungs- und
multiple benefits give the designer and architect jour. Ses multiples atouts offrent aux con- Versuchsprogramms. Seine vielfältigen Vorteile
a new scope for imagination and the client cepteurs et architectes de nouvelles possibilités bieten Planern und Architekten neue Ausdrucks-
guaranteed economy for large working spans. d’expression et procurent aux maîtres d’ouvra- und Konzeptionsmöglichkeiten und verschaffen
ges l’assurance de rentabilité pour des planchers den Bauherren eine gesicherte Wirtschaftlichkeit
franchissant des portées importantes. für weitgespannte Decken.

Architect and buidling

Up-to-date floor design Des Planchers dans l’Air du Temps Moderne Parkhausbauten
»» The additive floor COFRAPLUS 220 combines »» Le plancher additif Cofraplus 220 combine »» Das Deckenblech Cofraplus 220 mit
the high resistance of the patented steel profile la grande résistance du profil breveté à celle de additiver Tragwirkung kombiniert die hohen
with the reinforced concrete slab. Easiness and la dalle en béton armé. Facilité et rapidité de Widerstandsfähigkeiten des patentierten Stahl-
speed of installation, reduced weight and resi- mise en œuvre, légèreté, résistance, grande profils mit denen einer bewehrten Stahlbeton-
stance are the main features of this new process liberté d’adaptation constituent les traits de decke. Einfache und schnelle Montage, redu-
particularly suited to all column-beam structure caractère de ce nouveau procédé qui privilégie ziertes Gewicht, hohe Widerstandsfähigkeit
projects without temporary propping. l’assemblage poteaux-poutres sans solives und große Anpassungsfähigkeit sind charakte-
intermédiaires. ristische Merkmale des neuen Systems, das sich
für jede Skelett-Bauweise ohne temporäre Un-
terstützung eignet.

COFRAPLUS 220

CROSS-SECTION / SECTION / QUERSCHNITT

220

750

COFR APLUS
The high values of moment of inertia and moment of span guarantee large spans without propping.
améliore de 20% le moment d’inertie et le moment en travée /
Große Spannweiten Dank hohem Trägheitsmoment und optimierter Biegetragfähigkeit

Sheet Thickness tk / Epaisseur de tôle tk / Blechstärke tk (mm) 1.00 1.13 1.25

Profil weight / Poids propre / Gewicht (kg/m2) 13.10 14.80 16.40

Moment of inertia / Moment d’inertie / Trägheitsmoment (Ief cm4/m) 809 912 1008

Moment of span / Moment en travée / Feldmoment (MF,K kNm/m) 19.40 23.0 26.30

Architect and buidling

2
COFRAPLUS 220 Meets Your Requirements for Efficiency COFRAPLUS 220 satisfait vos Exigences les plus
and Excellent Design strictes en matière d’Excellence

»» WING : steel-concrete floor for steel car parks »» WING : le plancher acier-béton adapté aux parkings métalliques
The profile takes place into the steel Wings welded on workshop in the Le profil prend appui en extrémités sur des supports en acier ou Wings
web of finished beams. Only the concrete on top of the rib of the profile is soudés en atelier sur l’âme des poutrelles parachevées. Seule l’épaisseur du
overhanging the beam. Shear studs are welded to the upper flange of the béton située au dessus de la nervure du profil s’inscrit en surplomb de la
beams to create a connection between the slab and the girder which leads poutrelle. La liaison entre la dalle et la poutrelle se fait au moyen de gou-
to important savings in steel weight. jons soudés sur l’aile supérieure des poutrelles et permet une économie
importante en poids d’acier.
»» SLIM FLOOR : le plancher acier-béton mince pour »
immeubles multi-étages »» SLIM FLOOR : le plancher acier-béton mince pour »
The profile takes place into the lower flange of asymmetric beams. The rib immeubles multi-étages
crown takes place on a “SLIM FLOOR” connector in order to avoid any see- Le profil prend appui en extrémités sur la semelle inférieure de poutrelles
page of concrete. CoSFB, the composite beam version, is used to connect dissymétriques. La plage supérieure du profil repose sur un connecteur
the slab and the beams and reduces the beam dimensions and the floor « SLIM FLOOR » qui assure l’étanchéité vis-à-vis du béton liquide. CoSFB,
depth substantially. sa version mixte, réalise la liaison dalle-poutre et réduit les dimensions des
poutrelles et la hauteur du plancher de manière significative.
»» BÉTON : The profile takes place into the steel Wings which are precast
into concrete beams or on angle brackets anchored into the concrete. The »» BÉTON : Le profil prend appui en extrémités sur des solives en béton
result is a substantial height saving. armé à empreintes moulées ou sur des cornières métalliques avec pattes à
scellement. Il en résulte un gain considérable en hauteur de plancher.

WING SLIM FLOOR CoSFB


rall »
i o n i n ove d »
ct n
Redu g height a
u i l d in s t s ! *
b
d d i n g co
cla

* Diminution de la hau-
teur totale du bâtiment
et du coût de la façade.
*Verminderte Gebäude-
WING SLIM FLOOR Connector
höhe und Baukosten

CROSS-SECTION / SECTION / QUERSCHNITT CROSS-SECTION / SECTION / QUERSCHNITT

4 7
1- Wing 3 1- Slim Floor Connector /
2- COFRAPLUS 220 Slim Floor Connecteur / 3
3- Meshes / Treillis soudés / Slim Floor Formteil
Bewehrungsmatten 2- COFRAPLUS 220
4- Shear Stud / Gougons soudés / 2 1 3- Concrete Dowel: bar Ø 16 mm / 4
2 1
aufgeschweißter Kopfbolzen- 6 Ancrage béton: armature
dübel HA Ø 16 mm / Stahl-Beton- 6
5- Steel Beam / Poutrelle / Verbunddübel: Bewehrungs-
Stahlträger 5
stab Ø 16 mm
6- Bar / Armatures / 4- Concrete / Béton / Beton
Bewehrungsstab 5 5- Asymmetric Beam CoSFBC220 / Poutrelle CoSFBC220 /
7- Concrete / Béton / Beton Asymmetrischer, integrierter Deckenträger
6- Bar / Armatures / Bewehrungsstab

»» COFRAPLUS 220 par- »» Cofraplus 220 par- »» Cofraplus 220 er-


ticipates to the site pro- ticipe à la productivité höht die Produktivität. Park space Traffic line Park space
ductivity. It is a fast, eco- des chantiers. La mise en Die einfache, schnelle und
nomical and rational form œuvre, simple, rapide et rationelle Handhabung
of installation which ma- rationnelle facilite le re- vereinfacht das Einhalten
kes it easier to meet site spect des délais. Elle se enger Terminplanungen.
deadlines. The implemen- fait en 5 étapes  : Die Montage verläuft in
tation is performed in 5 Schritten:
1. Mise en place des
5 steps:
supports : Wings ou 1. Anbringen der Aufla-
2,50

1. Fixing of the supports: Slim Floor Connector ger: Wings oder Slimfloor
Wings or Slim Floor 2. Pose du profil Formteil COFRAPLUS 220
Connector Cofraplus 220 2. Verlegen des Cofra-
2. Installing of 3. Fixation en extrémités plus 220 Profils
Cofraplus 220 et couturage longitudinal 3. Befestigung des Blechs
3. Fixing the ends 4. Pose des treillis soudés an den Enden
4. Installing the meshes et des armatures 4. Verlegen der Stahlbe-
and the bars 5. Coulage du béton tonbewehrung 5,00 5,50 5,00
5. Pouring of concrete 5. Betonieren Beam span / Portée poutrelle / Trägerabstand: 15,5 -16,0 m

3
Cofraplus 220 erfüllt Ihre Forderung nach hoher Construction stage / Phase de construction /
Effizienz und exzellentem Design Bauzustand

»» WING : Das Deckensystem aus Stahlprofil und Beton » »» Large span without »» Le profil acier franchit »» Das Profil bietet große
optimiert für den Parkhausbau additional propping des portées importantes Spannweiten ohne zu-
Die Profilenden stützen sich auf spezielle Auflager aus Stahl, so genannte
6.2 during construction sans étaiement durant la sätzliche Unterstützung

L(m): clear span without propping*


phase 3 phase de construction. während der Bauphase
„Wings“ ab, die werkseitig an den Steg der angearbeiteten Träger ange- p = 26 kN/m
schweißt werden. Lediglich die Betondicke oberhalb der Profilrippe über-5.8 hc
deckt auch den Träger. Kopfbolzendübel, die auf den oberen Flansch des 6.2

L(m): clear span without propping*


Stahlträgers aufgeschweißt werden, stellt den Verbund zwischen Träger5.4 p = 26 kN/m3
und Beton sicher. Diese Verbundwirkung führt zu nennenswerten Einspa- 5.8 hc
rungen beim Gewicht der Stahlträger. 5.0

»» SLIM FLOOR : Schlankes Deckensystem aus Stahlprofil und Beton4.6 5.4

speziell für den Geschossbau


Der Untergurt des Profils lagert bei diesem Deckentyp auf dem verbrei- 5.0
4.2
terten Unterflansch des asymmetrischen Deckenträgers auf. Das Auflager
t = 1,25
für den Obergurt bildet ein spezielles „SlimFloor“-Formteil das auch den3.8 4.6
Bereich zwischen den Profilrippen am Auflager schließt, so dass eine Dich- t = 1,13
tigkeit im Betonierzustand gewährleistet wird. CoSFB ist die Variante mit
3.4 4.2
t = 1,00
Verbundwirkung des integrierten Deckenträgers. Sie reduziert maßgeblich
t = 1,25
die notwendigen Abmessungen des Stahlträgers und somit die gesamte3.0 3.8
80 100 125 150 175 200 225 250
Deckenstärke. t = 1,13
hc (mm): concrete on top of the rib**
»» BÉTON : Die Profilenden lagern entweder in passgenauen Aussparungen 3.4
t = 1,00
des Betonfertigteilträgers auf oder sie werden mit Hilfe von Metallwinkeln
ON CONCRETE / BÉTON / BETON
und Klammern in den Betonträger verankert. Dies führt zu einer beacht- 3.0
80 100 125 150 175 200 225 250
lichen Reduktion der gesamten Deckenstärke.
hc (mm): concrete on top of the rib**

* L(m) = portée libre sans étaiement / L(m) = freie Spannweite ohne


temporäre Unterstützung
** hc (mm): épaisseur de béton au dessus des nervures / hc (mm): Betonschichtdicke
über dem oberen Profilflanch

Lb (m)
Clear span L(m) = Lb - bo – Lk
bo = width of beam flange
Lk = bearing width of
L (m) Cofraplus 220

E x ample :
Lk = 50 mm Cofraplus 220, thickness 1.13 mm
< 10 mm Lb (m)
L(m) = 5.00 m
In association with IPEa550 beam
admissible beam spacing
Lb = 5.00 + 0.21 + 0.05 = 5.26 m
L (m)
bo
CROSS-SECTION / SECTION / QUERSCHNITT
Portée libre L(m) = Lb - bo – Lk Lk = 50 Lmm
Freie Spannweite (m) = Lb - bo – Lk
1- Slim Floor Connecteur/ 6 bo = largeur d’aile de poutrelle < 10 mm des Stahlträgers
bo = Obergurtbreite
Slim Floor Connector / Lk = largeur d’appui Cofraplus 220 Lk = Auflagertiefe des Profilblechs
Slim Floor Formteil 4 Cofraplus 220
2- COFRAPLUS 220 E xemple :
3- Angle bracket / Cornières avec 2 1
pattes de scellement / Cofraplus 220, épaisseur 1.13 mm Beispiel :
Verankerter Winkel 5 L(m) = 5.00 m bo Cofraplus 220, Blechstärke 1.13 mm
4- Concrete / Béton / Beton En association d’une poutrelle L(m) = 5.00 m
5- Bar / Armatures / Bewehrungsstab 3 IPEa550, l’écartement admissible In Verbindung mit einem Walzträger
6- Mesh / Treillis soudés / Stahlmatten- de poutrelles est IPEa550, beträgt der zulässige Träge-
Bewehrung
Lb = 5.00 + 0.21 + 0.05 = 5.26 m rabstand
Lb = 5.00 + 0.21 + 0.05 = 5.26 m

Service stage / Phase de service / Endzustand

»» Once the concrete has »» Une fois le béton durci, »» Wenn der Beton aus-
hardened, the profile par- le profil participe à la ré- gehärtet ist, trägt das
ticipates to the resistance sistance du plancher et Profil zurTragfähigkeit der
of the floor and replaced remplace totalement ou gesamten Decke bei und
totally or partially the en partie les armatures ersetzt ganz oder teil-
flexural bars. COFRAPLUS de renfort en flexion. weise die Biegezugbe-
offers the possibility to Cofraplus 220 permet wehrung. Cofraplus
design continuous slabs de concevoir des dalles 220 ermöglicht es, eine
which can support heavy continues pour recevoir Durchlaufwirkung der
live loads. des charges plus élevées. Decken bei der Konzep-
tion anzusetzen und so
Architect and buidling

höhere Lasten aufzu-


nehmen

4
Cofraplus 220 – the Perfect Cofraplus 220 – l’Equilibre Cofraplus 220 – die perfekte
Aliance of Light and Strong Parfait entre Légèreté, Robus- Allianz zwischen Leichtigkeit,
tesse et Compétitivité Robustheit und Wirtschaft-
lichkeit

M U LT I - purpose h all
CO M M E R C I A L C E N T E R
H OT E L S
H O S P I TA L S
non residential
OFFICE BUILDINGS
PA R K H O U S E S
SPORT ARENA
TERMINALS

»» Cofraplus 220 optimises the effective vo- »» Il optimise le volume utile des bâtiments, ap- »» Das Profil optimiert die nutzbare Fläche eines
lume of the building, brings flexibility and free- porte flexibilité et souplesse et offre des solu- Gebäudevolumens, gibt Flexibilität und Anpas-
dom in the design and provides practical and tions pratiques et élégantes pour augmenter sungsfähigkeit und bietet praktische und ele-
elegant solutions to increase beam spacing. l’espacement des poutrelles. gante Lösungen für große Trägerabstände.

»» The amount of steel and concrete per square »» La quantité d’acier et de béton au mètre carré »» Das benötigte Stahl- und Betongewicht pro
metre of floor is relatively low. The combination de plancher est relativement peu élevée. Quadratmeter Decke ist relative gering. Der ein-
between these two items easily available on the L’association fructueuse entre ces deux matéri- trägliche Verbund dieser beiden Materialien, die
market results in very competitive prices aux facilement disponibles sur l’ensemble du leicht und einfach am Markt zu beschaffen
throughout the span range covered by this floor marché induit des prix compétitifs dans la sind, ermöglicht wettbewerbsfähige Preise für
system. gamme de portées couvertes par ce système de Deckensysteme mit großen Spannweiten.
plancher.

Architect and building Architect and building Architect and building

Advantages Cofraplus 220 Avantages Cofraplus 220 Vorteile Cofraplus 220


>> acts as a formwork >> profil qui sert de coffrage durant le >> Schalung im Betonierzustand dient

>> is acting as a continious slab coulage du béton >> Funktion als Mehrfeldträger

(multi span system) >> dalle continue (multi-travées) en phase >> weniger Armierungen erforderlich

>> less amount of rib reinforcement de service >> schlanke Decken (25 und 40 cm, Slim Floor)

>> less amount or no stirrup reinforcement >> économie d’armatures dans les ondes >> Einsparungen mit CoSFB Trägern im Verbund

>> thickness reduction of floor thickness between >> pose d’étriers de renfort sur appuis souvent évitée

25 cm and 40 cm (Slim Floor) réduction d’épaisseur de plancher entre

>> CoSFB (Beams) leads to an important cost 25 cm et 40 cm (Slim Floor)

saving of the girdering >> gain important de poutraison avec CoSFB

(poutre mixte)

5
Austria» Hungary-Magyar Spain-España Martinique
AMC Austria GmbH-Arval ArcelorMittal Construction-Arval ArcelorMittal Construcción-Arval Profilage de la Martinique Arval
Lothringenstraße 2 Hungary Kft. Carretera Guipuzcoa Km 7,5 Zip de la Pointe des Grives
A-4501 Neuhofen an der Krems Weiss Manfréd út 5-7. E-31195 Berrioplano (Navarra) F-97200 Fort de France
T +43 7227 5225 HU-1211 Budapest T: +34 948 138 600 T: +596 60 60 00
T: +36 1350 2876
PFLAUM Sweden-Sverige Saint Martin
Ganglgutstraße 89 Italy-Italia ArcelorMittal Construction Arval Profilage Saint Martin
A-4050 Traun ArcelorMittal Construction-Arval Sverige AB-Arval ZAC Lot 3 et 4 La Savane
T: +43 72 29 64 584 Via Vincenzo Bellini 13 Västanvindsgatan 13 F-97150 Saint Martin
IT-20122 Milano SE-65221 Karlstad T: +590 52 98 04
Belgium-Belgie
T: +39 02 79 95 68 T: +46 (0)54 68 83 00
ArcelorMittal Construction-Arval Dominican Republic
Lammerdries 8 Latvia-Lithuania Switzerland-Schweiz Profilage Dominicana S.A.-Arval
2440 Geel ArcelorMittal Construction ArcelorMittal Construction-Arval Prolongacion Av. Charles de Gaulle, 131
T: +32 14 56 39 15 Ukmerges g. 369a-302 Industriestrasse 19 Dominican Republic-Santo Domingo
LT - 12142 Vilnius, Lithuania CH-8112 Otelfingen / Zürich T: +1 (809) 483 2790
Bosnia-Herzegovina
T: +370 5 246 15 71 T +41 (0) 56 296 10 10
ArcelorMittal Construction-Arval Guyana
GSM: +370 682 29 330
Predstavništvo u BiH United Kingdom Haironville Guyane-Arval
Pijačna 6 Netherlands-Nederland ArcelorMittal Construction-Arval ZI de Degrad des Cannes BP 418
BiH-71000 Sarajevo ArcelorMittal Construction-Arval Abbotsfield Road F-97300 Remi-Remont-Joly

to alter any of the specifications given in this publication without prior notice. No responsibility for accuracy is accepted by Arcelor Construction.
This publication is not a contractual document. Due to a policy of continual product development, ArcelorMittal Construction reserves the right
T: + 387 33 63 50 22 Biezenwei 2 Abbotsfield Industrial Park T: +594 25 52 21
NL-4004 MB Tiel UK-St Helens WA9 4HU
Croatia-Hrvatska Indian Ocean
T: +313 44 63 17 46 T: +44 17 44 81 81 81
ArcelorMittal Construction Croatia
Réunion
Bani bb Norway-Norge Russia

All information contained within this brochure is the sole property of our company and any unauthorized use is strictly forbidden.
Profilage de la Reunion-Arval
10000 Zagreb ArcelorMittal Construction-Arval Colorprofil AMC Moscow-Arval
ZIN°2-44 rue Paul Verlaine
T: +385 1 6607 532 Postboks 84 Business Center „Ordinka”,44
BP 802
NO-1541 Vestby Bld. 4 2nd floor, office 1
Czech Republic-Česká Republika F-97825 Le Port
T: +47 64 98 51 70 RU-119017 Moscow
ArcelorMittal Construction-Arval T: +262 42 42 42
T: +7 495 514 08 95
CZ s.r.o. Poland-Polska
Mauritius
Biskupský dv°ur7 ArcelorMittal Construction-Arval Ukraine
Profilage de l‘ocean Indien Arval
CZ 104 00 Praha 10 Konopnica 120 ArcelorMittal Construction Ukraine
Route de la Filature
T: +420 272 072 080 PL-96-200 Rawa Mazowiecka 6 floor, Business Center „Panorama“
Mauritius-Riche Terre
T: +48 46 813 28 00 Bolshaya Zhitomirskaya str., 20
Denmark-Danmark T: +230 248 17 05
Kyiv 01025, Ukraine
ArcelorMittal Construction Portugal
T: +38 044 201 4909
Danmark A/S ArcelorMittal Construção-Arval
Kigkurren 8 E Estrada National 3 (Km 17,5) Brazil
DK-2300 København S Apartado 14 Perfilor S.A. Construcoes Arval
T: +45 36 41 30 22 PT-2071-909 Cartaxo IND E COM
T: +351 263 400 070 Rua dos Pinheiros, 498 cj 91
France
Brazil 05422 000-Sao Paulo SP
ArcelorMittal Construction-Arval Romania-România
T: +55 11 3065 3400
16 route de la Forge ArcelorMittal Construction-Arval
F-55000 Haironville 136 Biruintei Bdul, DN3 Km 14 Middle East & International
T: +33 3 29 79 85 85 077145 Pantelimon, Jud. Ilfov
ArcelorMittal Construction»
T: +40 21 312 45 17
Germany-Deutschland International Arval»
ArcelorMittal Construction-Arval South Africa Industriestrasse 19
AMC Deutschland GmbH ArcelorMittal Construction-Arval CH-8112 Otelfingen / Zürich
Münchener Strasse 2 The Place - 1 Sandton Drive T: +41 56 296 10 10
D-06796 Sandersdorf-Brehna Sandhurst - Sandton 2196
Caribbean»
T: +49 3 49 54 455 0 Gauteng
T: +27 (0) 11 722 8621 Guadeloupe
Greece-Ελλάς
Profilage de la Guadeloupe Arval
ArcelorMittal Construction-Arval Slovakia-Slovenská Republika
51 rue Henri Becquerel
5 Chimaras st., P.C. 151 25 ArcelorMittal Construction-Arval
ZI de Jarry
Maroussi, Athens Rožňavská 24
F-97122 Baie Mahault
T: +30 210 6305900 SK-82104 Bratislava
T: +590 26 82 03
T: +421 2 321 326 04

www.arcelormittal.com/arval 11/2010

Das könnte Ihnen auch gefallen