Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
AI25 CanOpen CanL2 IM 702628-0001 A
AI25 CanOpen CanL2 IM 702628-0001 A
Sécurité
Befugte Personen Personnel autorisé
Der Drehgeber darf nur von einer Elektrofachkraft montiert und demontiert Du fait que le codeur renferme des circuits électroniques sensibles, seul le
werden, da im Drehgeber empfindliche elektronische Schaltkreise enthalten personnel compétent est autorisé à monter ou démonter le codeur.
sind.
Mise en garde contre les arbres en rotation
Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen
Les cheveux et les vêtements peuvent être happés par les arbres en
Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden.
Absolute Shaft Encoders Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und
rotation.
Prière de sécuriser I'environnement de travail avant de mettre les
AI 25 CANopen/L2 Arbeitsumgebung sichern! machines en service.
Installation instructions Zerstörungsgefahr durch Körperelektrizität
Risque de destruction par des décharges électrostatiques
Die CMOS-Bausteine im Drehgeber sind sehr empfindlich gegen hohe
Les composants CMOS contenus dans le codeur sont très sensibles aux
Spannungen, wie sie z. B. durch die Reibung der Kleidung entstehen
décharges électrostatiques provoquées par exemple par le frottement de
Absoluter Drehgeber können.
certains vêtements.
AI 25 CANopen/L2 Steck-Kontakte und elektronische Komponenten nicht berühren! Ne pas toucher aux contacts enfichables ni aux composants électroni-
Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung ques.
Installationsanleitung Eine starre Befestigung führt zu dauerhafter Überlastung der Lager durch Risque de destruction par des surcharges mécaniques
Zwangskräfte.
Une fixation rigide conduit à une contrainte permanente sur les paliers due
Capteur angulaire absolu Die Beweglichkeit der Geberwelle niemals einschränken! Zur aux forces de réaction.
Befestigung nur die beigelegten Federbleche oder eine geeignete
AI 25 CANopen/L2 Kupplung verwenden! Ne jamais entraver le mouvement de l’arbre du codeur. Pour la fixation,
utiliser uniquement les tôles élastiques à ressorts livrées avec le codeur
Instructions d´installation Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock ou un accouplement adéquat.
Starke Erschütterungen, z. B. Hammerschläge, können zur Zerstörung der
optischen Abtastung und der Kugellager führen. Risque de destruction par des chocs mécaniques
Trasduttori assoluti di velocità angolare Niemals Gewalt anwenden! Bei sachgemäßer Montage lässt sich alles
De fortes vibrations ou des chocs, par ex. des coups de marteau, peuvent
provoquer la destruction du système optique de balayage du codeur et des
AI 25 CANopen/L2 leichtgängig zusammenfügen.
roulements à billes.
Zerstörungsgefahr durch Überlastung
Istruzioni di installazione Ne jamais forcer. Un montage correct permet un assemblage facile des
Das Gerät darf nur innerhalb der Grenzen betrieben werden, wie sie in éléments.
den technischen Daten vorgegeben sind. Risque de destruction par surcharge
Transmisores giratorios absolutos Anwendungsbereich: Industrielle Prozesse und Steuerungen. Mettre l’appareil en œuvre uniquement dans les limites prescrites sur
AI 25 CANopen/L2 Überspannungen an den Anschlussklemmen müssen auf Werte der
Überspannungskategorie II begrenzt werden (SELV).
les notices techniques.
Instrucciones de instalación Das Anschlusskabel ist nicht schleppfähig und nur für feste Verlegung
Domaine d'application : commandes et processus industriels.
PH: 1-800-873-8731/847-662-2666 • FAX: 847-662-6633 Les surtensions sur les bornes de raccordement doivent êtres limitées aux
For ACURO™ part number AI25XXXXXX_XX geeignet.
Dieser Geber ist ein Zulieferteil, das für den Einbau in ein Gerät (Motor,
valeurs de la catégorie II concernant les surtensions (SELV).
Ce codeur correspond à une fourniture prévue pour être intégrée dans un
DANAHER CONTROLS Bulletin No. 702628-0001 Maschine) vorgesehen ist. Er ist nicht für den Verkauf an den
appareil (moteur, partie mécanique). II n'est pas destiné à la vente directe
Endkunden bestimmt.
1675 Delany Road Gurnee IL 60031 Revision Level: A au client final.
Der Hersteller, der diesen Geber in sein Gerät integriert, ist Le constructeur intégrant ce codeur dans son équipement est tenu de
http://www.feedbackdevices.com Date:12-19-2006 verantwortlich für die Einhaltung der CE-Richtlinien und die CE-
7 or 8 Kennzeichnung.
respecter les directives CE ainsi que le marquage CE.
M4 M4 M4
M3 / M4
M4
M4
1 A B
A
A
M3 Shaft Tolerance
1
10mm -0.01/-0.02mm
4 x 90°
M3 (A) Befestigungsgewinde
3 x 120° Securing thread
1 3x Filetage de fixation
120 Filetto di fissaggio
°
M4 M3 Rosca de fijación
(B) Klemmflansch
(1) Befestigungsexzenter M3 M4 / M5 Clamping flange
75 42 Securing eccentric
Excentrique de fixation Bride de serrage
Eccentrico di fissagio Flangia di bloccaggio
Excéntrico de sujeción Brida de fijación
50h7
68
+2
(A) Montageglocke 36 f8 C (C) Befestigungswinkel
Securinmg bracket
Assembly dome 48 Equerre de fixation
Cloche de montage
Campana di montaggio Squadretta di fissaggio
Shaft Tolerance Ángulo de fijación
Campana de montaje
6mm -0.008/-0.018mm
M4 / M5 / 10-32 UNF
M3
M3
52,5 A A
31,75
63
Federblech, Hohlwelle Spring plate, hollow shaft Tôle élastique à ressorts, arbre creux
Quadratflansch Square flange Bride carrée Flangia quadrata Brida cuadrada
C D Lamiera elastica, albero cavo Chapa para láminas de contacto, eje hueco
4. Mechanische Daten 5. Elektrische Daten 6.4 Anschlussbelegung Flanschdose 6.7 Anschlussklemmen • Internal Cage Clamps
Mechanical data • Caractéristiques mécaniques Electrical data • Caractéristiques électriques 2-fach • Pinout (2xConin 9 pol.) Bus Cable Conin
Dati meccanici • Datos mecánicos Dati elettrici • Datos eléctricos Signal
Pin In(F) Out(M) cover connection connector
Singleturn Multiturn 1 CAN+ CAN+ 1 + 10 white 12 UB in (10...30V)
2+9 brown 10 0V in
d = 6mm Uin =(Supply Voltage) 10....30VDC1) 10....30VDC1) 2 CAN- CAN-
3 greem 2 CAN In - (dominant L)
3 CAN GND CAN GND
4 yellow 7 CAN In + (dominant H)
Imax (Encoder only) = 200 mA 300 mA
4 N.C. N.C. 5 blue 3 CAN GND In
7. Störmeldung
Malfunction • Message d’erreur
Avviso di malfunzionamento • Aviso de falla
LED Bedeutung
L Bus Cover
2 Strain Relief
Exits. Internal T-
coupler included