Sie sind auf Seite 1von 15

BEDIENUNGSANLEITUNG

User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones

INDUSTRIAL BLOWER
MSW-IB-01
MSW-IB-02
MSW-IB-03

E X P O N D O . D E
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO TECHNISCHE DATEN HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen
Parameter Werte
Aussehen der Maschine abweichen können.
 Deutsch 3 Produktname INDUSTRIEGEBLÄSE Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
 English 6 Modell
MSW- MSW- MSW- deutschen Sprache.
IB-01 IB-02 IB-03
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
 Polski 9 Nennspannung [V~]/ ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
230/50
Frequenz [Hz] alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
 Česky 12 Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen
Nennleistung [W] 1800 500 1100 Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen
 Français 15 Drehzahl [U/min] 2800 bis hin zum Tod führen.
Die Begriffe "Gerät" oder "Produkt" in den Warnungen
 Italiano 18 Luftstrom [m³/min] 25 65 105 und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf
INDUSTRIEGEBLÄSE.
 Español Strom bei maximaler
21 Last [A]
0,9 2,5 5,5
2.1. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Gebläsedurchmesser a) Der Gerätestecker muss mit der Steckdose kompatibel
200 300 400 sein. Ändern Sie den Stecker in keiner Weise.
[mm]
Originalstecker und passende Steckdosen vermindern
Gesamtdruck [Pa] 245 385 700 das Risiko eines elektrischen Schlags.
b) Vermeiden Sie das Berühren von geerdeten
Gewicht [kg] 9,2 15,5 37
Bauteilen wie Rohrleitungen, Heizkörpern, Öfen und
Kühlschränken. Es besteht das erhöhte Risiko eines
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper durch nasse
Diese Anleitung ist als Hilfe bei der sicheren und
PRODUKTNAME INDUSTRIEGEBLÄSE Oberflächen und in feuchter Umgebung geerdet ist.
zuverlässigen Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt
Wasser, das in das Gerät eintritt, erhöht das Risiko von
PRODUCT NAME INDUSTRIAL BLOWER nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung
Beschädigungen und elektrischen Schlägen.
modernster Technologien und Komponenten sowie unter
NAZWA PRODUKTU DMUCHAWA PRZEMYSŁOWA c) Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten
Wahrung der höchsten Qualitätsstandards entworfen und
Händen.
NÁZEV VÝROBKU PRŮMYSLOVÉ DMYCHADLO angefertigt.
d) Verwenden Sie das Kabel nicht in unsachgemäßer
NOM DU PRODUIT SOUFFLERIE INDUSTRIELLE Weise. Verwenden Sie es niemals zum Tragen
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
des Geräts oder zum Herausziehen des Steckers.
NOME DEL PRODOTTO VENTILATORE INDUSTRIALE GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten
NOMBRE DEL PRODUCTO SOPLADOR INDUSTRIAL WERDEN.
oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder
MODELL geschweißte Kabel erhöhen das Risiko eines
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss elektrischen Schlags.
PRODUCT MODEL auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend e) Verwenden Sie bei Arbeiten im Freien ein
den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet Verlängerungskabel für den Außenbereich. Die
MODEL PRODUKTU
MSW-IB-01 werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen Verwendung eines Verlängerungskabels für den
MODEL VÝROBKU MSW-IB-02 Daten und die Spezifikation sind aktuell. Der Hersteller Außeneinsatz verringert das Risiko eines elektrischen
MSW-IB-03 behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der Schlags.
MODÈLE
Qualität Änderungen vorzunehmen. Unter Berücksichtigung f) Wenn sich die Verwendung des Geräts in feuchter
MODELLO des technischen Fortschritts und der Geräuschreduzierung Umgebung nicht verhindern lässt, verwenden Sie
MODELO wurde das Gerät so entworfen und produziert, dass das einen Fehlerstromschutzschalter (RCD). Mit einem
infolge der Geräuschemission entstehende Risiko auf dem RCD verringert sich das Risiko eines elektrischen
IMPORTEUR niedrigsten Niveau gehalten wird. Schlags.
IMPORTER g) Es ist verboten, das Gerät zu verwenden, wenn
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
IMPORTER
das Netzkabel beschädigt ist oder offensichtliche
Das Produkt erfüllt die geltenden Gebrauchsspuren aufweist. Ein beschädigtes
DOVOZCE EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K. Sicherheitsnormen. Netzkabel sollte von einem qualifizierten Elektriker
IMPORTATEUR oder vom Kundendienst des Herstellers ersetzt
Gebrauchsanweisung beachten. werden.
IMPORTATORE h) Tauchen Sie Kabel, Stecker bzw. das Gerät nicht
IMPORTADOR
Recyclingprodukt. in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen
Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät
ADRESSE VON IMPORTEUR ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um
nicht auf nassen Oberflächen.
auf bestimmte Umstände aufmerksam zu
IMPORTER ADDRESS machen (allgemeines Warnzeichen). i) ACHTUNG LEBENSGEFAHR! Tauchen und Halten Sie
das Gerät während des Reinigens oder des Betriebes
ADRES IMPORTERA
ACHTUNG! Warnung vor elektrischer nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
ADRESA DOVOZCE UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU Spannung!
2.2. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR ACHTUNG! Warnung vor Einzugsgefahr! a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR kann zu Unfällen führen. Handeln Sie vorausschauend,

2 3
Rev. 18.03.2021 Rev. 18.03.2021
DE DE
beobachten Sie, was getan wird, und nutzen Sie Ihren 2.4. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS 3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN d) Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
gesunden Menschenverstand bei der Verwendung a) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN-/AUS- Das Gebläse der MSW-Serie kann in großem Umfang vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
des Gerätes. Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert. Geräte, bei der Wartung von Erdkabeln, beim Transport, bei der geschütztem Ort auf.
b) Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten die nicht über den Schalter gesteuert werden können, Brandbekämpfung, beim Bau von Rohrleitungen, bei e) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl zu
Bereichen, zum Beispiel in Gegenwart von brennbaren sind gefährlich und müssen repariert werden. Erdölmaschinen, chemischen Maschinen, medizinischen besprühen oder in Wasser zu tauchen.
Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. b) Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, Maschinen und anderen gefährlichen Belüftungssituationen f) In Hinblick auf technische Effizienz und zur
c) Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte das bevor Sie mit der Einstellung, Reinigung und Wartung eingesetzt werden. Vorbeugung vor Schäden sollte das Gerät regelmäßig
Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer autorisierten beginnen. Eine solche vorbeugende Maßnahme Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung überprüft werden.
Person gemeldet werden. verringert das Risiko einer versehentlichen Aktivierung haftet allein der Betreiber. g) Zum Reinigen ist ein weicher, feuchter Lappen zu
d) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät des Geräts. verwenden.
ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an den c) Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb 3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG h) Zum Reinigen darf man keine scharfen und/
Service des Herstellers. der Reichweite von Kindern sowie von Personen 4 oder Metallgegenstände (z.B. Drahtbürste oder
e) Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers aufzubewahren, welche weder das Gerät noch die Metallspachtel) benutzen, weil diese die Oberfläche
durchgeführt werden. Führen Sie keine Reparaturen Anleitung kennen. In den Händen unerfahrener 5 des Materials, aus dem das Gerät hergestellt ist,
auf eigene Faust durch! Personen können diese Geräte eine Gefahr darstellen. beschädigen können.
f) Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer, nur d) Halten Sie das Gerät stets in einem einwandfreien i) Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen
Pulverfeuerlöscher oder Kohlendioxidlöscher (CO2) Zustand. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob Substanzen. Medizinische Geräte, Verdünner,
verwenden. am Gerät und seinen beweglichen Teilen Schäden Kraftstoff, Öle oder andere Chemikalien können das
1
g) Halten Sie Kinder und Unbefugte fern. vorliegen (defekte Komponenten oder andere 6 Gerät beschädigen.
h) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den Faktoren, die den sicheren Betrieb der Maschine
weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät an Dritte beeinträchtigen könnten). Im Falle eines Schadens 2 ENTSORGUNG GEBRAUCHTER GERÄTE
weitergegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur gegeben Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll
mit ausgehändigt werden. werden. 3 entsorgt werden. Geben Sie das Gerät bei entsprechenden
i) Verpackungselemente und kleine Montageteile e) Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Sammel- und Recyclinghöfen für Elektro- und
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Kindern. 1. Stromkabel Elektronikgeräte ab. Überprüfen Sie das Symbol auf dem
j) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern. f) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen 2. Gehäuse Produkt, der Bedienungsanleitung und der Verpackung. Die
k) Im Laufe der Nutzung dieses Werkzeugs einschlieβlich nur von qualifiziertem Fachpersonal und mit 3. Füße bei der Konstruktion des Gerätes verwendeten Kunststoffe
anderer Werkzeuge soll man sich nach übrigen Originalersatzteilen durchgeführt werden. Nur so wird 4. ON/OFF-Taste können entsprechend ihrer Kennzeichnung recycelt werden.
Betriebsanweisungen richten. die Sicherheit während der Nutzung gewährleistet. 5. Griff/Henkel Mit der Entscheidung für das Recycling leisten Sie einen
g) Um die Funktionsfähigkeit des Gerätes zu 6. Schutzhülle wesentlichen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Wenden
2.3. PERSÖNLICHE SICHERHEIT gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten Sie sich an die örtlichen Behörden, um Informationen über
a) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden. 3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG Ihre lokale Recyclinganlagen zu erhalten.
Ermüdung, Krankheit, unter Einfluss von Alkohol, h) Beachten Sie bei Transport zwischen Lager und ARBEITSPLATZ DES GERÄTES
Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn das Bestimmungsort und Handhabung des Gerätes die Verwenden Sie das Gerät nicht bei Umgebungstemperaturen
die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, einschränkt. Grundsätze für Gesundheits- und Arbeitsschutz des über 40 °C sein und einer relativen Luftfeuchtigkeit über 85
b) Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen Landes, in dem das Gerät verwendet wird. . %. Stellen Sie das Gerät so auf, dass eine gute Luftzirkulation
mit eingeschränkten physischen, sensorischen und i) Vermeiden Sie Situationen, in denen das Gerät gewährleistet ist. Es ist auf allen Seiten ein Abstand von
geistigen Fähigkeiten oder ohne entsprechende bei laufendem Betrieb unter schwerer Last stoppt. mindestens 10 cm einzuhalten. Halten Sie das Gerät von
Erfahrung und entsprechendes Wissen bedient Dies kann zu Überhitzung und damit zu einer heißen Flächen fern. Das Gerät sollte immer auf einer
werden. Dies ist nur unter Aufsicht einer für die Beschädigung des Gerätes führen. ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten und trockenen
Sicherheit zuständigen Person und nach einer j) Berühren Sie keine beweglichen Teile oder Oberfläche und außerhalb der Reichweite von Kindern und
Einweisung in die Bedienung der Maschine gestattet. Zubehörteile, es sei denn, das Gerät wurde vom Netz Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen und
c) Das Gerät darf nur von körperlich geeigneten getrennt. psychischen Fähigkeiten verwendet werden. Stellen Sie
Personen bedient werden, die zu ihrem Benutzen k) Es ist verboten, das Gerät während des Betriebs zu sicher, dass der Netzstecker jederzeit zugänglich und nicht
fähig und entsprechend geschult sind und die schieben, umzustellen oder zu drehen. verdeckt ist. Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung
diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden l) Lassen Sie dieses Gerät während des Betriebs nicht des Gerätes den Angaben auf dem Produktschild entspricht.
haben und im Rahmen der Sicherheit und des unbeaufsichtigt.
Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz geschult m) Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, damit 3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT
wurden. sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt. Schließen Sie den Stecker an die elektrische Versorgung an.
d) Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Geräts n) Lufteinlass und Luftauslass dürfen nicht verdeckt Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um das Gerät zu starten.
an eine Stromquelle, dass der Schalter ausgeschaltet werden. Drücken Sie nach Beendigung der Arbeiten die ON/OFF-
ist. o) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung Taste aus, um das Gerät anzuhalten. Wenn eine Störung
e) Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch eine auftritt, schalten Sie das Gerät sofort aus
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von erwachsene Person durchgeführt werden.
beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck p) Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts einzugreifen, 3.4. REINIGUNG UND WARTUNG
oder lange Haare können durch sich bewegende Teile um seine Parameter oder Konstruktion zu ändern. a) Vor jeder Reinigung und Einstellung, dem Austausch
erfasst werden. q) Geräte von Feuer – und Wärmequellen fernhalten. von Zubehör oder wenn das Gerät nicht benutzt
f) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der wird, muss der Netzstecker gezogen werden und das
ACHTUNG! Obwohl das Gerät mit dem Gedanken
Nähe des Geräts unter Aufsicht stehen, um Unfälle zu Gerät vollständig abkühlen. Warten Sie ab, bis die
an die Sicherheit entworfen wurde, besitzt
vermeiden. rotierenden Elemente stehen bleiben.
es bestimmte Schutzmechanismen. Trotz der
g) Legen Sie keine Hände oder Gegenstände in das b) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche
Verwendung zusätzlicher Sicherheitselemente
laufende Gerät! ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe.
besteht bei der Bedienung immer noch ein
c) Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut
Verletzungsrisiko. Es wird empfohlen, bei der
trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen.

4 5
Rev. 18.03.2021 Rev. 18.03.2021
EN USER MANUAL EN
TECHNICAL DATA The original operation manual is in German. Other h) Please keep this manual available for future reference. h) When transporting and handling the device between
language versions are translations from German. If this device is passed on to a third party, the manual the warehouse and the destination, observe the
Parameter description Parameter value must be passed on with it. occupational health and safety principles for manual
2. USAGE SAFETY
Product name INDUSTRIAL BLOWER i) Keep packaging elements and small assembly parts in transport operations which apply in the country where
ATTENTION! Read all safety warnings and all
a place not available to children. the device will be used.
instructions. Failure to follow the warnings and
MSW- MSW- MSW- j) Keep the device away from children and animals. i) Avoid situations where the device stops working
Model instructions may result in electric shock, fire and/or
IB-01 IB-02 IB-03 k) If this device is used together with another during use due to excessive loading. This may result in
serious injury or even death.
equipment, the remaining instructions for use shall overheating of the drive elements and damage to the
Rated voltage [V~]/ The terms "device" or "product" are used in the warnings also be followed. device.
230/50
Frequency [Hz] and instructions to refer to INDUSTRIAL BLOWER. j) Do not touch articulated parts or accessories unless
Rated power [W] 1800 500 1100 2.3. PERSONAL SAFETY the device has been disconnected from the power
2.1. ELECTRICAL SAFETY a) Do not use the device when tired, ill or under the source.
Rotational speed [rpm] 2800 a) The plug must fit the socket. Do not modify the plug influence of alcohol, narcotics or medication which k) Do not move, adjust or rotate the device in the course
in any way. Using original plugs and matching sockets can significantly impair the ability to operate the of work.
Air flow [m3/min] 25 65 105 reduces the risk of electric shock. device. l) Do not leave this appliance unattended while it is in
b) Avoid touching earthed elements such as pipes, b) The device is not designed to be handled by persons use.
Current at maximum heaters, boilers and refrigerators. There is an increased
0,9 2,5 5,5 (including children) with limited mental and sensory m) Clean the device regularly to prevent stubborn grime
load [A] risk of electric shock if the earthed device is exposed functions or persons lacking relevant experience and/ from accumulating.
Fan diameter [mm] 200 300 400 to rain, comes into direct contact with a wet surface or knowledge unless they are supervised by a person n) Do not cover the air intake and outlet.
or is operating in a damp environment. Water getting responsible for their safety or they have received o) The device is not a toy. Cleaning and maintenance may
Total pressure [Pa] 245 385 700 into the device increases the risk of damage to the instruction on how to operate the device. not be carried out by children without supervision by
device and of electric shock. c) The device can be handled only by physically fit an adult person.
Weight [kg] 9,2 15,5 37 c) Do not touch the device with wet or damp hands. persons who are capable of handling it, properly p) It is forbidden to interfere with the structure of
d) Use the cable only for its designated use. Never use it trained, familiar with this manual and trained within the device in order to change its parameters or
1. GENERAL DESCRIPTION to carry the device or to pull the plug out of a socket.
The user manual is designed to assist in the safe and the scope of occupational health and safety. construction.
Keep the cable away from heat sources, oil, sharp d) To prevent the device from accidentally switching on, q) Keep the device away from sources of fire and heat.
trouble-free use of the device. The product is designed edges or moving parts. Damaged or tangled cables
and manufactured in accordance with strict technical make sure the switch is on the OFF position before
increase the risk of electric shock. ATTENTION! Despite the safe design of the device
guidelines, using state-of-the-art technologies and connecting to a power source.
e) If working with the device outdoors, make sure to use and its protective features, and despite the use of
components. Additionally, it is produced in compliance e) Do not wear loose clothing or jewellery. Keep hair,
an extension cord suitable for outdoor use. Using an additional elements protecting the operator, there
with the most stringent quality standards. clothes and gloves away from moving parts. Loose
extension cord suitable for outdoor use reduces the is still a slight risk of accident or injury when using
clothing, jewellery or long hair may get caught in
risk of electric shock. the device. Stay alert and use common sense when
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE moving parts.
f) If using the device in a damp environment cannot be using the device.
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS f) The device is not a toy. Children must be supervised
avoided, a residual current device (RCD) should be to ensure that they do not play with the device. 3. USE GUIDELINES
USER MANUAL. applied. The use of an RCD reduces the risk of electric g) Do not put your hands or other items inside the MSW series air fan can be widely used in underground
shock. device while it is in use! cable maintenance, transportation, firefighting, pipeline
To increase the product life of the device and to ensure g) Do not use the device if the power cord is damaged construction, oil machinery, chemical machinery, medical
trouble-free operation, use it in accordance with this user or shows obvious signs of wear. A damaged power 2.4. SAFE DEVICE USE machinery and other hazardous ventilation situations.
manual and regularly perform maintenance tasks. The cord should be replaced by a qualified electrician or a) Do not use the device if the ON/OFF switch does not The user is liable for any damage resulting from
technical data and specifications in this user manual are the manufacturer‘s service centre. function properly (does not switch the device on and unintended use of the device.
up to date. The manufacturer reserves the right to make h) To avoid electric shock, do not immerse the cord, plug off). Devices which cannot be switched on and off
changes associated with quality improvement. The device or device in water or other liquids. Do not use the using the ON/OFF switch are hazardous, should not 3.1. DEVICE DESCRIPTION
is designed to reduce noise emission risks to a minimum, device on wet surfaces. be operated and must be repaired. 4
taking into account technological progress and noise i) ATTENTION! DANGER TO LIFE! While cleaning, never b) Disconnect the device from the power supply
reduction opportunities. immerse the device in water or other liquids. before commencement of adjustment, cleaning and 5
LEGEND maintenance. Such a preventive measure reduces the
2.2. SAFETY IN THE WORKPLACE risk of accidental activation.
The product satisfies the relevant safety a) Make sure the workplace is clean and well lit. A messy
standards. c) When not in use, store in a safe place, away from
or poorly lit workplace may lead to accidents. Try children and people not familiar with the device who
to think ahead, observe what is going on and use 1
Read instructions before use. have not read the user manual. The device may pose 6
common sense when working with the device. a hazard in the hands of inexperienced users.
b) Do not use the device in a potentially explosive d) Keep the device in perfect technical condition. Before
The product must be recycled. 2
environment, for example in the presence of each use check for general damage and especially
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! flammable liquids, gases or dust. check for cracked parts or elements and for any other
c) If you discover damage or irregular operation, 3
Applicable to the given situation (general conditions which may impact the safe operation of
warning sign). immediately switch the device off and report it to the device. If damage is discovered, hand over the
a supervisor without delay. 1. Power cable
device for repair before use. 2. Bottom box
ATTENTION! Electric shock warning! d) If there are any doubts as to the correct operation e) Keep the device out of the reach of children. 3. Feet
of the device, contact the manufacturer's support f) Device repair or maintenance should be carried out
ATTENTION! Rotating parts, entanglement 4. ON/OFF button
service. by qualified persons, only using original spare parts.
hazard! 5. Grip/Handle
e) Only the manufacturer's service point may repair the This will ensure safe use.
device. Do not attempt any repairs independently! 6. Protective cover
PLEASE NOTE! The drawings in this manual are for g) To ensure the operational integrity of the device, do
f) In case of fire, use a powder or carbon dioxide not remove factory-fitted guards and do not loosen
illustration purposes only and in some details may
(CO2) fire extinguisher (one intended for use on live any screws.
differ from the actual machine.
electrical devices) to put it out.
g) Children or unauthorised persons are forbidden to
enter a work station.

6 7
Rev. 18.03.2021 Rev. 18.03.2021
EN INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
3.2. PREPARING FOR USE DANE TECHNICZNE UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
APPLIANCE LOCATION mają charakter poglądowy i w niektórych
The temperature of environment must not be higher than Opis parametru Wartość parametru szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
40°C and the relative humidity should be less than 85%. DMUCHAWA wyglądu produktu.
Ensure good ventilation in the room in which the device is Nazwa produktu Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
PRZEMYSŁOWA
being used. There should be at least 10 cm distance between Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
each side of the device and the wall or other objects. Keep MSW- MSW- MSW- niemieckiego.
Model
the product away from hot surfaces. The device should IB-01 IB-02 IB-03 2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
always be used when positioned on an even, stable, clean,
Napięcie zasilania [V~]/ UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
fireproof and dry surface, and be out of the reach of children 230/50
Częstotliwość [Hz] dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
and persons with limited mental and sensory functions.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
Position the device such that you always have access to the Moc znamionowa [W] 1800 500 1100 spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
power plug. The power cord connected to the appliance
obrażenia ciała lub śmierć.
must be properly grounded and correspond to the technical Prędkość obrotowa [rpm] 2800
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie
details on the product label.
Przepływ powietrza instrukcji odnosi się do DMUCHAWA PRZEMYSŁOWA.
25 65 105
3.3. DEVICE USE [m3/min]
2.1. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
Connect the plug to the electrical supply. Press the ON/
Natężenie prądu a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
OFF button to start the device. After finishing work, turn off
przy maksymalnym 0,9 2,5 5,5 Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
the ON/OFF button to stop the device. In the event of any
obciążeniu [A] Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
malfunction, turn the power off immediately.
ryzyko porażenia prądem.
Średnica wentylatora
200 300 400 b) Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak
3.4. CLEANING AND MAINTENANCE [mm] rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone
a) Unplug the mains plug and allow the device to cool
Ciśnienie całkowite [Pa] 245 385 700 ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione
completely before each cleaning, adjustment or
i dotyka urządzenia narażonego na bezpośrednie
replacement of accessories, or if the device is not
Ciężar [kg] 9,2 15,5 37 działanie deszczu, mokrej nawierzchni i pracy
being used. Wait for the rotating elements to stop.
w wilgotnym otoczeniu. Przedostanie się wody do
b) Use only non-corrosive cleaners to clean the surface. 1. OGÓLNY OPIS urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz
c) After cleaning the device, all parts should be dried Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym porażenia prądem.
completely before using it again. i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany c) Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub
d) Store the unit in a dry, cool place, free from moisture i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy wilgotnymi rękoma.
and direct exposure to sunlight. użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy d) Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy.
e) Do not spray the device with a water jet or submerge zachowaniu najwyższych standardów jakości. Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub
it in water.
do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód
f) The device must be regularly inspected to check its PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi
technical efficiency and spot any damage. DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane
g) Use a soft, damp cloth for cleaning. INSTRUKCJĘ. przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
h) Do not use sharp and/or metal objects for cleaning
e) W przypadku pracy urządzeniem na zewnątrz, należy
(e.g. a wire brush or a metal spatula) because they Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia użyć przedłużacza przeznaczonego do użytku na
may damage the surface material of the appliance. należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczonego
i) Do not clean the device with an acidic substance, zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia
agents of medical purposes, thinners, fuel, oils or techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są prądem.
other chemical substances because it may damage aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania f) Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia
the device. zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając w środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik
postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza
DISPOSING OF USED DEVICES urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko ryzyko porażenia prądem.
Do not dispose of this device in municipal waste systems. jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego g) Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód
Hand it over to an electric and electrical device recycling poziomu. zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki
and collection point. Check the symbol on the product,
zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien być
instruction manual and packaging. The plastics used to OBJAŚNIENIE SYMBOLI
wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka lub
construct the device can be recycled in accordance with their
Produkt spełnia wymagania odpowiednich serwis producenta
markings. By choosing to recycle you are making a significant
norm bezpieczeństwa. h) Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie
contribution to the protection of our environment. Contact
należy zanurzać kabla, wtyczki ani samego urządzenia
local authorities for information on your local recycling Przed użyciem należy zapoznać się w wodzie lub innym płynie. Nie wolno używać
facility. z instrukcją.
urządzenia na mokrych powierzchniach.
Produkt podlegający recyklingowi. i) UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia
lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! go w wodzie lub innych cieczach.
opisująca daną sytuację (ogólny znak
ostrzegawczy). 2.2. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prądem elektrycznym!
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
UWAGA! Wirujące elementy! obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia.

8 9
Rev. 18.03.2021 Rev. 18.03.2021
PL PL
b) Nie używać urządzenia w strefie zagrożenia b) Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia 3.1. OPIS URZĄDZENIA h) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub
wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych i konserwacji urządzenie należy odłączyć od zasilania. 4 metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub
cieczy, gazów lub pyłów. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić
c) W razie stwierdzenia uszkodzenia lub przypadkowego uruchomienia. 5 powierzchnię materiału, z którego wykonane jest
nieprawidłowości w pracy urządzenia należy c) Nieużywane urządzenia należy przechowywać urządzenie.
je bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób i) Nie czyścić urządzenia substancja o odczynie
uprawnionej. nieznających urządzenia lub tej instrukcji kwasowym, środkami przeznaczenia medycznego,
d) W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie, obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach 1 rozcieńczalnikami, paliwem, olejami lub innymi
należy skontaktować się z serwisem producenta. niedoświadczonych użytkowników. 6 substancjami chemicznymi może to spowodować
e) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie d) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. uszkodzenie urządzenia.
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw Sprawdzać przed każdą pracą czy nie posiada 2
samodzielnie! uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ.
f) W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie 3 Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać
gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne,
wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2). działanie urządzenia). W przypadku uszkodzenia, 1. Kabel zasilający lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu
g) Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci ani oddać urządzenie do naprawy przed użyciem. 2. Obudowa urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym
osoby nieupoważnione. e) Urządzenie należy chronić przed dziećmi. 3. Nóżki symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub
h) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej f) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być 4. Przycisk ON/OFF opakowaniu. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy 5. Rączka/Uchwyt się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. 6. Osłona ochronna powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym
należy przekazać również instrukcję użytkowania. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania. formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo
i) Elementy opakowania oraz drobne elementy g) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność 3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY istotny wkład w ochronę naszego środowiska. Informacji
montażowe należy przechowywać w miejscu operacyjną urządzenia, nie należy usuwać UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli
niedostępnym dla dzieci. zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub. Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C Państwu lokalna administracja.
j) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt. h) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%.
k) W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą
urządzeniami należy zastosować się również do należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny odstęp 10
pozostałych instrukcji użytkowania. i higieny pracy przy ręcznych pracach transportowych cm od każdej ściany urządzenia. Urządzenie należy trzymać
obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są z dala od wszelkich gorących powierzchni. Urządzenie
2.3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE użytkowane. należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, czystej,
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia i) Należy unikać sytuacji, gdy urządzenie podczas pracy, ognioodpornej i suchej powierzchni i poza zasięgiem
w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, zatrzymuje się pod wpływem dużego obciążenia. dzieci oraz osób ograniczonych funkcjach psychicznych,
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym Może spowodować to przegrzanie się elementów sensorycznych i umysłowych. Urządzenie należy umiejscowić
stopniu zdolności obsługi urządzenia. napędowych i w konsekwencji uszkodzenie urządzenia. w taki sposób, by w dowolnej chwili można się było dostać
b) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by j) Nie wolno dotykać części lub akcesoriów ruchomych, do wtyczki sieciowej. Należy pamiętać o tym, by zasilanie
było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) chyba że urządzenie zostało odłączone od zasilania. urządzenia energią odpowiadało danym podanym na
o ograniczonych funkcjach psychicznych, k) Zabrania się przesuwania, przestawiania i obracania tabliczce znamionowej!
sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające urządzenia będącego w trakcie pracy.
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że l) Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez 3.3. PRACA Z URZĄDZENIEM
są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za nadzoru. Podłączyć wtyczkę do zasilania elektrycznego. Włączyć
ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki m) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić przycisk ON/OFF, aby uruchomić urządzenie. Po zakończeniu
dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie. do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń. prac wyłączyć przycisk ON/OFF, żeby zatrzymać urządzenie.
c) Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne n) Nie wolno zasłaniać wlotu i wylotu powietrza. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek nieprawidłowości
fizycznie, zdolne do jego obsługi i odpowiednio o) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja w działaniu należy natychmiast wyłączyć zasilanie.
wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru
oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa osoby dorosłej. 3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
i higieny pracy. p) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia a) Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą
d) Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu celem zmiany jego parametrów lub budowy. osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane,
upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej q) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła. należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i całkowicie
przed podłączeniem do źródła zasilania. ochłodzić urządzenie. Odczekać, aż wirujące elementy
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zatrzymają się.
e) Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy,
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało b) Do czyszczenia powierzchni należy stosować
odzież i rękawice utrzymywać z dala od części
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy
dodatkowych elementów zabezpieczających c) Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy
mogą zostać chwycone przez ruchome części.
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie
f) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy ponownie użyte.
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności d) Urządzenie należy przechowywać w suchym
g) Nie wkładać rąk, przedmiotów do wnętrza
i rozsądku podczas jego użytkowania. i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
pracującego urządzenia!
3. ZASADY UŻYTKOWANIA i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
2.4. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA Wentylator powietrza serii MSW może być szeroko stosowany e) Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem
a) Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/ w konserwacji kabli podziemnych, transporcie, gaszeniu wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.
OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza pożarów, budowie rurociągów, maszynach naftowych, f) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia
się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane maszynach chemicznych, maszynach medycznych i innych pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich
za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą niebezpiecznych sytuacjach związanych z wentylacją. uszkodzeń.
pracować i muszą zostać naprawione. Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe g) Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ściereczki.
ponosi użytkownik.

10 11
Rev. 18.03.2021 Rev. 18.03.2021
CZ N ÁVO D K O B S LU Z E CZ
TECHNICKÉ ÚDAJE Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní e) Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce. f) Opravu a údržbu zařízení by měly provádět pouze
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka. Opravy neprovádějte sami! kvalifikované osoby za výhradního použití originálních
Popis parametru Hodnota parametru f) V případě vzniku požáru k hašení zařízení pod náhradních dílů. Zajistí to bezpečné používání zařízení.
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ napětím používejte pouze práškové nebo sněhové g) Pro zachování navržené mechanické integrity zařízení
Název výrobku PRŮMYSLOVÉ DMYCHADLO
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech hasicí přístroje (CO2). neodstraňujte předem namontované kryty nebo
MSW- MSW- MSW- bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu g) Na pracovišti se nesmí zdržovat děti a nepovolané neuvolňujte šrouby.
Model a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem,
IB-01 IB-02 IB-03 osoby. h) Při přemisťování zařízení z místa skladování na místo
požáru anebo těžkému úrazu či smrti. h) Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho používání berte v úvahu pracovní zásady bezpečnosti
Jmenovité napětí Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních pokynech pozdějšího použití. V případě předánání zařízení a ochrany zdraví v rámci přenášení břemena platné v
napájení [V~]/ 230/50 a návodu se vztahuje na PRŮMYSLOVÉ DMYCHADLO. třetím osobám musí být spolu se zařízením předán zemi, ve které se zařízení používá.
Frekvence [Hz] rovněž návod k obsluze. i) Zabraňte situaci, kdy se zapnuté zařízení zastaví
2.1. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST i) Obalový materiál a drobné montážní prvky vlivem velkého zatížení. Může to způsobit přehřátí
Jmenovitý výkon [W] 1800 500 1100
a) Daná zásuvka musí být se zástrčkou zařízení uchovávejte na místě nedostupném pro děti. hnacích součástí a v následku poškození zařízení.
Rychlost otáček [rpm] 2800 kompatibilní. Zástrčku žádným způsobem j) Zařízení mějte v dostatečné vzdálenosti od dětí j) Pokud zařízení nebylo odpojeno od napájení,
neupravujte. Originální zástrčky a příslušné zásuvky a zvířat. nedotýkejte se rotujících dílů ani součástí.
Proudění vzduchu snižují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. k) Pokud společně s tímto nástrojem používáte nějaké k) Nepřesouvejte, nepřenášejte a neotáčejte zařízení v
25 65 105
[m3/min.] b) Nedotýkejte se uzemněných předmětů jako jsou další nářadí, pak musíte dodržovat také jeho návod k provozu.
trubky, topidla, kamna a chladničky. Pokud je použití. l) Zapnuté zařízení nenechávejte bez dozoru.
Elektrický proud při
0,9 2,5 5,5 zařízení uzemněno, existuje zvýšené nebezpečí m) Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k trvalému
maximálním zatížení [A]
úrazu elektrickým proudem v následku působení 2.3. OSOBNÍ BEZPEČNOST usazovaní nečistot.
Průměr ventilátoru [mm] 200 300 400 deště, mokrého povrchu a práce se zařízením ve a) Zařízení nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod vlivem n) Nezakrývejte vstupní a výstupní otvor vzduchu.
vlhkém prostředí. Proniknutí vody do zařízení zvyšuje drog, alkoholu nebo léků, které významně snižují o) Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět
Celkový tlak [Pa] 245 385 700 nebezpečí jeho poškození a úrazu elektrickým schopnost zařízení ovládat. děti bez dohledu dospělé osoby.
proudem. b) Zařízení není určen k tomu, aby jej používaly osoby p) Nezasahujte do zařízení s cílem změnit jeho parametry
Hmotnost [kg] 9,2 15,5 37
c) Zařízení se nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma (včetně dětí) s omezenými psychickými, smyslovými nebo konstrukci.
rukama. nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez q) Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla.
1. VŠEOBECNÝ POPIS
d) Napájecí kabel nepoužívejte na jiné účely, než na které příslušných zkušeností a/nebo znalostí, ledaže
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé POZNÁMKA! I když zařízení bylo navrženo tak, aby
je určen. Nikdy jej nepoužívejte k přenášení zařízení jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
používání výrobku. Výrobek je navržen a vyroben přesně bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky,
nebo k vytahování zástrčky ze síťové zásuvky. Držte jej bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak zařízení
podle technických údajů za použití nejnovějších technologií tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při
mimo dosah tepla, oleje, ostrých hran nebo rotujících obsluhovat.
a komponentů a za dodržení nejvyšších jakostních norem. práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu
dílů. Poškozené nebo zamotané elektrické napájecí c) S výrobkem mohou pracovat pouze fyzicky zdravé
kabely zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost
osoby, které jsou schopné ho obsluhovat. Musejí být
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE e) Při práci se zařízením venku používejte prodlužovací a zdravý rozum při jeho používání.
náležitě proškolené z hlediska bezpečnosti a ochrany
TENTO NÁVOD A SNAŽTE SE JEJ POCHOPIT. kabely pro venkovní použití. Použití vhodného zdraví při práci a seznámené s tímto návodem. 3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
prodlužovacího kabelu snižuje nebezpečí úrazu d) Zabraňte náhodnému spuštění. Ujistěte se, že je Vzduchový ventilátor řady MSW může být široce používán pří
elektrickým proudem. spínač ve vypnuté poloze před připojením zařízení k údržbě podzemních kabelů, dopravě, hašení požárů, stavbě
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
f) Pokud není možné vyhnout se práci se zařízením napájecímu zdroji. potrubí, těžebních strojů, chemických strojů, lékařských
provádějte pravidelný servis a údržbu v souladu s pokyny
ve vlhkém prostředí, používejte při tom proudový e) Nenoste volné oblečení nebo šperky. Vlasy, oděv strojů a v jiných nebezpečných situacích spojených s ventilací.
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specifikace
chránič (RCD). Používání RCD snižuje nebezpečí úrazu a rukavice udržujte v bezpečné vzdálenosti od Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
uvedené v návodu k obsluze jsou aktuální. Výrobce si
elektrickým proudem. rotujících dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
vyhrazuje právo provádět změny pro zvýšení kvality.
g) Je zakázáno používat zařízení, pokud je napájecí mohou zachytit rotující díly.
Vzhledem k technickému pokroku a možnosti omezení
kabel poškozený nebo má zjevné známky opotřebení. f) Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si nehrály 3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ
hluku bylo zařízení navrženo a vyrobeno tak, aby nebezpečí 4
Poškozený napájecí kabel musí být vyměněn se zařízením.
vyplývající z emise hluku bylo omezeno na nejnižší úroveň.
kvalifikovaným elektrikářem nebo v servisním g) Pokud je zařízení v provozu, nevkládejte do něj ruce
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ středisku výrobce. ani žádné předměty! 5
h) Aby nedošlo k zasažení elektrickým proudem, nesmíte
Výrobek splňuje požadavky příslušných kabel, zástrčku ani samotné zařízení ponořovat do 2.4. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
bezpečnostních norem. vody nebo jiné tekutiny. Je zakázáno používat zařízení a) Zařízení nepoužívejte, pokud spínač pro zapnutí
Před použitím výrobku se seznamte s na mokrém povrchu. a vypnutí zařízení nefunguje správně. Zařízení, které 1
i) POZOR – OHROŽENÍ ŽIVOTA! Během čistění nebo nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí být 6
návodem.
používání zařízení nikdy nesmí být ponořováno ve opraveno.
Recyklovatelný výrobek. vodě nebo jiných kapalinách. b) Před každým seřízením, čištěním a údržbou odpojte 2
zařízení od napájení. Toto bezpečnostní opatření
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo 2.2. BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI 3
snižuje nebezpečí náhodného zapnutí.
PAMATUJTE! popisující danou situaci a) Na pracovišti udržujte pořádek a mějte dobré c) Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí
(všeobecná výstražná značka). osvětlení. Nepořádek nebo špatné osvětlení mohou 1. Napájecí kabel
a osob, které nejsou seznámeny se zařízením nebo
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým vést k úrazům. Buďte předvídaví a sledujte, co se návodem k obsluze. Zařízení jsou nebezpečná v rukou 2. Kryt
proudem! během práce kolem vás děje. Při práci se zařízením nezkušených uživatelů. 3. Nožky
vždy zachovávejte zdravý rozum. d) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu. 4. Tlačítko ON/OFF
VAROVÁNÍ! Rotující díly! b) Se zařízením nepracujte ve výbušném prostředí, Kontrolujte před každou prací jeho celkový stav 5. Madlo
například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo i jednotlivé díly a ujistěte se, že je vše v dobrém stavu, 6. Ochranný kryt
POZOR! Ilustrace v tomto návodu mají náhledovou prachu. a uživateli tak při práci se zařízením nehrozí žádné
povahu, a v některých detailech se od skutečného c) Pokud zjistíte, že zařízení nepracuje správně, nebo nebezpečí. V případě, že zjistíte poškození, nechte
vzhledu stroje mohou lišit. je poškozeno, ihned jej vypněte a poruchu nahlaste zařízení opravit.
autorizované osobě. e) Udržujte zařízení mimo dosah dětí.
d) Pokud máte pochybnosti o tom, zda zařízení funguje
správně, kontaktujte servis výrobce.

12 13
Rev. 18.03.2021 Rev. 18.03.2021
CZ M A N U E L D‘U T I L I S AT I O N FR
3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI DÉTAILS TECHNIQUES ATTENTION! Certaines illustrations, présentes
UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ dans cette notice, peuvent différer de la véritable
Teplota okolí nesmí být vyšší než 40°C a relativní vlhkost Description apparence de l‘appareil.
Valeur des paramètres
nesmí být vyšší než 85%. Zařízení postavte takovým des paramètres La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand.
způsobem, aby byla zajištěna dobrá cirkulace vzduchu. Nom du produit SOUFFLERIE INDUSTRIELLE Les autres versions sont des traductions de l‘allemand.
Vzdálenost zařízení od stěny by neměla být menší než 10
cm. Zařízení se musí nacházet daleko od jakéhokoli horkého MSW- MSW- MSW- 2. SÉCURITÉ D'EMPLOI
Modèle ATTENTION ! Veuillez lire attentivement toutes les
povrchu. Zařízení vždy používejte na rovnoměrném, IB-01 IB-02 IB-03
stabilním, čistém a ohnivzdorném povrchu, mimo dosah dětí consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
a osob s omezenými psychickými, smyslovými a duševními Tension nominale [V~]/ non-respect des avertissements et des consignes
230/50
funkcemi. Zařízení umístěte takovým způsobem, abyste Fréquence [Hz] de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un
v každém okamžiku měli ničím nezatarasený přístup k incendie, des blessures graves ou la mort.
Puissance nominale [W] 1800 500 1100
elektrické zásuvce. Ujistěte se, aby hodnoty proudu, kterým Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit
je zařízení napájeno, byly shodné s údaji uvedenými na Vitesse de rotation » figurant dans les descriptions et les consignes du manuel
2800 se rapportent à/au SOUFFLERIE INDUSTRIELLE.
technickém štítku zařízení! [tr/min]

3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM Débit d'air [m /min].


3
25 65 105 2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Připojte zástrčku k elektrické síti. Stiskněte tlačítko ON/OFF a) La fiche de l’appareil doit être compatible avec la
Courant à charge
pro zapnutí zařízení. Po ukončení práce vypněte tlačítko 0,9 2,5 5,5 prise électrique. Ne modifiez d'aucune façon la fiche
maximale [A]
ON/OFF pro vypnutí zařízení. V případě jakýchkoliv poruch électrique. L'utilisation de la fiche originale et d'une
během provozu je třeba okamžitě vypnout napájení. Diamètre du ventilateur prise électrique adaptée diminue les risques de chocs
200 300 400 électriques.
[mm]
3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA b) Évitez de toucher aux composants mis à la terre
a) Před každým čištěním, seřizováním, výměnou Pression totale [Pa]. 245 385 700 comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et
příslušenství a také vždy, když zařízení nepoužíváte, les réfrigérateurs. Le risque de chocs électriques
Poids [kg] 9,2 15,5 37
vytáhněte síťovou zástrčku a nechte zařízení úplně augmente lorsque votre corps est mis à la terre par
vychladnout. Počkejte, až se rotující prvky zastaví. 1. DESCRIPTION GÉNÉRALE le biais de surfaces trempées et d'un environnement
b) K čištění povrchu zařízení používejte výhradně L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation humide. La pénétration d'eau dans l'appareil accroît le
prostředky neobsahující žíravé látky. sécuritaire et fiable de l'appareil. Le produit a été conçu risque de dommages et de chocs électriques.
c) Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře et fabriqué en respectant étroitement les directives c) Ne touchez pas l'appareil lorsque vos mains sont
osušit, než bude zařízení opět použito. techniques applicables et en utilisant les technologies et humides ou mouillées.
d) Zařízení skladujte na suchém a chladném místě, composants les plus modernes. Il est conforme aux normes d) N'utilisez pas le câble d'une manière différant de son
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu svitu. de qualité les plus élevées. usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter
e) Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody l'appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher
ponořovat. l'appareil. Tenez le câble à l'écart de la chaleur, de
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
f) Pravidelně provádějte revize zařízení a kontrolujte, l'huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Les
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
zda je technicky způsobilé a není poškozeno. câbles endommagés ou soudés augmentent le risque
LA PREMIÈRE UTILISATION.
g) K čištění používejte měkký, vlhký hadřík. de chocs électriques.
h) K čištění nepoužívejte ostré ani kovové předměty e) Lorsque vous travaillez à l'extérieur, utilisez une
Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de rallonge électrique d'extérieur. L'utilisation d'une
(například drátěný kartáč nebo kovovou obracečku),
l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce rallonge d'extérieur diminue les risques de chocs
protože mohou poškodit povrch materiálu, z něhož je
dernier conformément aux consignes figurant dans le électriques.
zařízení vyrobeno.
présent manuel. Les caractéristiques et les spécifications f) Si vous n'avez d'autre choix que de vous servir de
i) Zařízení nečistěte přípravky s kyselým pH,
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se l’appareil dans un environnement humide, utilisez
dezinfekčními prostředky, ředidly, palivem, oleji nebo
réserve le droit de procéder à des modifications à des fins un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). Un
jinými chemickými látkami, může to poškodit zařízení.
d’amélioration du produit. L'appareil a été mis au point et DDR réduit le risque de chocs électriques.
fabriqué en tenant compte des progrès techniques et de la g) Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si le câble
LIKVIDACE OPOTŘEBENÝCH ZAŘÍZENÍ
réduction de bruit afin de réduire au maximum les risques d‘alimentation est endommagé ou s‘il présente
Po ukončení doby používání nevyhazujte tento výrobek
liés aux émissions sonores. des signes visibles d‘usure. Le câble d‘alimentation
společně s komunálním odpadem, ale odevzdejte jej k
recyklaci do sběrny elektrických a elektronických zařízení. endommagé doit être remplacé par un électricien
EXPLICATION DES SYMBOLES qualifié ou le centre de service du fabricant.
O tom informuje symbol umístěný na zařízení, v návodě
k obsluze nebo na obalu. Komponenty použité v zařízení Le produit est conforme aux normes de h) Pour éviter tout risque d'électrocution, n'immergez
jsou vhodné pro zužitkování v souladu s jejich označením. sécurité en vigueur. pas le câble, la prise ou l'appareil dans l'eau ou tout
Díky zužitkování, recyklaci nebo jiným způsobům využití autre liquide. N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces
opotřebených zařízení významně přispíváte k ochraně Respectez les consignes du manuel. humides.
životního prostředí. Informace o příslušné sběrně i) ATTENTION DANGER DE MORT ! Ne trempez et
Collecte séparée. n’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou dans
opotřebených zařízení poskytne místní obecný nebo
městský úřad. ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et d’autres liquides pendant le nettoyage ou le
REMARQUE attirent l'attention sur des fonctionnement.
circonstances spécifiques (symboles
d'avertissement généraux). 2.2. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours
ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage
électrique ! insuffisant peuvent entraîner des accidents. Soyez
prévoyant, observez les opérations et faites preuve de
ATTENTION ! Mise en garde liée au risque
bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.
d'entraînement !

14 15
Rev. 18.03.2021 Rev. 18.03.2021
FR FR
b) N'utilisez pas l'appareil dans les zones à risque 2.4. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L'APPAREIL 3. CONDITIONS D’UTILISATION d) Conservez l'appareil dans un endroit propre, frais et
d'explosion, par exemple à proximité de liquides, de a) N’utilisez pas l’appareil si l’interrupteur MARCHE/ Les ventilateurs série MSW sont souvent utilisés pour sec, à l'abri de l'humidité et des rayons directs du
gaz ou de poussières inflammables. ARRÊT ne fonctionne pas correctement. Les appareils la maintenance des câbles souterrains, le transport, la soleil.
c) En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement, qui ne peuvent pas être contrôlés à l'aide d'un lutte contre les incendies, la construction de conduites, e) Il est interdit d’asperger l'appareil d'eau ou de
l’appareil doit être mis hors tension immédiatement interrupteur sont dangereux et doivent être réparés. les machines à pétrole, les machines à usage chimique, l'immerger dans l'eau.
et la situation doit être rapportée à une personne b) Avant de procéder au nettoyage et à l’entretien de les machines à usage médical et dans d'autres situations f) Contrôlez régulièrement l'appareil pour vous assurer
compétente. l’appareil, débranchez-le. Une telle mesure préventive dangereuses en matière de ventilation. qu'il fonctionne correctement et ne présente aucun
d) En cas d’incertitude quant au fonctionnement correct réduit le risque de mise en marche accidentelle de L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour dommage.
de l’appareil, contactez le service client du fabricant. l’appareil. l’ensemble des dommages attribuables à un usage g) Il est conseillé de laver l’appareil uniquement avec un
e) Seul le service du fabricant peut effectuer des c) Les outils qui ne sont pas en cours d'utilisation inapproprié. chiffon mou et humide.
réparations. Ne tentez aucune réparation par vous- doivent être mis hors de portée des enfants et des h) N’utilisez aucun objet présentant des arêtes
même ! personnes qui ne connaissent ni l'appareil, ni le 3.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL tranchantes, ni objet métallique (tels qu’une brosse
f) En cas de feu ou d’incendie, utilisez uniquement des manuel d'utilisation s'y rapportant. Entre les mains de 4 ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils
extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone (CO2) personnes inexpérimentées, ce genre d'appareils peut pourraient endommager la surface de l’appareil.
pour étouffer les flammes sur l’appareil. représenter un danger. i) Ne nettoyez pas l’appareil pas avec des substances
5
g) Aucun enfant ni personne non autorisée ne doit se d) Maintenez l'appareil en parfait état de marche. Avant acides. L’équipement médical, les solvants, les
trouver sur les lieux de travail. chaque utilisation, vérifiez l’absence de dommages en carburants, les huiles et les produits chimiques
h) Conservez le manuel d’utilisation afin de pouvoir général et au niveau des pièces mobiles (assurez-vous peuvent endommager l’appareil.
le consulter ultérieurement. En cas de cession de qu’aucune pièce ni composant n’est cassé et vérifiez
l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement que rien ne compromet le fonctionnement sécuritaire 1 MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGÉS
6
être accompagné du manuel d’utilisation. de l’appareil). En cas de dommages, l’appareil doit À la fin de sa vie, ce produit ne doit pas être jeté dans les
i) Tenez les éléments d’emballage et les pièces de impérativement être envoyé en réparation avant ordures ménagères ; il doit impérativement être remis
fixation de petit format hors de portée des enfants. d’être utilisé de nouveau. 2 dans un point de collecte et de recyclage pour appareils
j) Tenez l’appareil hors de portée des enfants et des e) Tenez l'appareil hors de portée des enfants. électroniques et électroménagers. Un symbole à cet
animaux. f) La réparation et l'entretien des appareils doivent être 3 effet figure sur le produit, l'emballage ou dans le manuel
k) Lors de l’utilisation combinée de cet appareil avec effectués uniquement par un personnel qualifié, à d'utilisation. Les matériaux utilisés lors de la fabrication de
1. Câble d'alimentation
d’autres outils, respectez également les consignes se l'aide de pièces de rechange d'origine. Cela garantit l'appareil sont recyclables conformément à leur désignation.
2. Boîtier
rapportant à ces outils. la sécurité d’utilisation. En recyclant ces matériaux, en les réutilisant ou en utilisant
3. Pieds
g) Pour garantir l'intégrité opérationnelle de l'appareil, les appareils usagés d’une autre manière, vous contribuez
4. Bouton ON/OFF
2.3. SÉCURITÉ DES PERSONNES les couvercles et les vis posés à l'usine ne doivent pas grandement à protéger notre environnement. Pour obtenir
5. Poignée
a) N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué, être retirés. de plus amples informations sur les points de collecte
6. Revêtement de protection
malade, sous l'effet de drogues ou de médicaments h) Lors du transport, de l’installation et de l’utilisation de appropriés, adressez-vous à vos autorités locales.
et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser l’appareil, respectez les dispositions d'hygiène et de
3.2. PRÉPARATION À L'UTILISATION
l'appareil. sécurité en vigueur dans le pays d'utilisation.
CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE L’APPAREIL
b) Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par les i) Évitez de soumettre l'appareil à une charge excessive
La température ambiante ne doit pas dépasser 40°C et le
personnes dont les facultés physiques, sensorielles entraînant son arrêt. Cela peut causer une surchauffe
taux d'humidité relative ne doit pas être de plus de 85%.
ou mentales sont limitées (enfants y compris), ni par des composants d'entraînement et endommager
Positionnez l’appareil de sorte qu’une bonne circulation
des personnes sans expérience ou connaissances l'appareil.
d’air soit assurée. Vérifiez qu’un espace d'au moins 10 cm
adéquates, à moins qu'elles se trouvent sous j) Ne touchez ni les pièces mobiles, ni les accessoires
est libre de chaque côté de l’appareil. Tenez l’appareil à
la supervision et la protection d'une personne à moins que l’appareil n'ait été préalablement
l’écart des surfaces chaudes. Utilisé toujours l’appareil sur
responsable ou qu'une telle personne leur ait transmis débranché.
une surface plane, stable, propre, ininflammable et sèche,
des consignes appropriées en lien avec l'utilisation de k) Il est défendu de pousser, de déplacer ou de tourner
hors de portée des enfants et des personnes présentant des
l’appareil. l’appareil pendant son fonctionnement.
capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées.
c) Seules des personnes aptes physiquement à se servir l) Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance.
Placez l’appareil de sorte que la fiche soit accessible
de l'appareil, qui ont suivi une formation appropriée m) Nettoyez régulièrement l'appareil pour en prévenir
en permanence et non couverte. Assurez-vous que
et ont lu ce manuel d'utilisation peuvent utiliser le l’encrassement.
l’alimentation électrique correspond aux indications figurant
produit. En outre, ces personnes doivent connaître les n) Ne couvrez pas l'entrée et la sortie d'air
sur la plaque signalétique du produit.
exigences liées à la santé et à la sécurité au travail. o) Cet appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et
d) Afin de prévenir la mise en marche accidentelle de l’entretien ne doivent pas être effectués par des
3.3. UTILISATION DE L'APPAREIL
l'appareil, assurez-vous que celui-ci est éteint et que enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la supervision
Branchez la fiche sur l'alimentation électrique. Activez le
l'interrupteur se trouve sur arrêt avant de procéder au d’un adulte responsable.
bouton ON/OFF pour démarrer l'appareil. Lorsque le travail
branchement. p) Il est défendu de modifier l’appareil pour en changer
est terminé, désactivez le bouton ON/OFF pour arrêter
e) Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Tenez vos les paramètres ou la construction.
l'appareil. En cas de mauvais fonctionnement, coupez
cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des q) Gardez le produit à l’écart des sources de feu et de
immédiatement le courant.
pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et chaleur.
les cheveux longs peuvent être happés par les pièces
ATTENTION ! Bien que l'appareil ait été conçu en 3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
mobiles.
accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il a) Avant chaque nettoyage ou réglage, avant tout
f) Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent
comporte des dispositifs de protection, ainsi que changement d’accessoire et lorsque vous ne
demeurer sous la supervision d’un adulte afin qu’ils
des caractéristiques de sécurité supplémentaires, comptez pas utiliser l'appareil pour une période
ne jouent pas avec l’appareil.
il n’est pas possible d’exclure entièrement tout prolongée, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir
g) N'insérez ni les mains, ni tout autre objet dans
risque de blessure lors de son utilisation. Nous complètement. Attendre que les éléments en rotation
l'appareil lorsqu'il fonctionne !
recommandons de faire preuve de prudence et de s‘arrêtent.
bon sens lorsque vous utilisez l’appareil. b) Pour nettoyer les différentes surfaces, n'utilisez que
des produits sans agents corrosifs.
c) Laissez bien sécher tous les composants après chaque
nettoyage avant de réutiliser l’appareil.

16 17
Rev. 18.03.2021 Rev. 18.03.2021
IT ISTRUZIONI PER L’USO IT
DATI TECNICI AVVERTENZA! Le immagini contenute in questo d) Se non si è sicuri del corretto funzionamento del d) Mantenere il dispositivo in perfette condizioni. Prima di
manuale sono puramente indicative e potrebbero dispositivo, rivolgersi al servizio assistenza del ogni utilizzo, verificare che non vi siano danni generali
Parametri - Descrizione Parametri - Valore differire dal prodotto. fornitore. o danni alle parti mobili (frattura di parti e componenti
VENTILATORE Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in e) Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente o altre condizioni che potrebbero compromettere il
Nome del prodotto altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca. dal servizio assistenza del produttore. Non eseguire le funzionamento sicuro del prodotto). In caso di danni,
INDUSTRIALE
riparazioni da soli! l'unità deve essere riparata prima dell'uso.
MSW- MSW- MSW- 2. SICUREZZA NELL'IMPIEGO f) In caso di incendio, utilizzare solo estintori a polvere e) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
Modello ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d'uso e di
IB-01 IB-02 IB-03 o ad anidride carbonica (CO2). f) La riparazione e la manutenzione dell'attrezzatura
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze g) I bambini e le persone non autorizzate non devono devono essere eseguite esclusivamente da personale
Tensione nominale [V~]/ e alle istruzioni può condurre a shock elettrici, essere presenti sul posto di lavoro. specializzato qualificato e con pezzi di ricambio
230/50
Frequenza [Hz] incendi, gravi lesioni o addirittura al decesso. h) Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel caso originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l'uso.
Il termine "apparecchio" o "prodotto" nelle avvertenze in cui il dispositivo venisse affidato a terzi, consegnare g) Per garantire l'integrità di funzionamento
Potenza nominale [W] 1800 500 1100 e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al anche queste istruzioni. dell'apparecchio, i coperchi o le viti installati in
Velocità di rotazione VENTILATORE INDUSTRIALE. i) Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti di fabbrica non devono essere rimossi.
2800
[rpm] 2.1. SICUREZZA ELETTRICA assemblaggio fuori dalla portata dei bambini. h) Quando si trasporta e si sposta l'apparecchiatura
a) La spina del dispositivo deve essere compatibile con j) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e dal luogo di deposito al luogo di utilizzo, i requisiti
Portata d’aria [m3/min] 25 65 105 degli animali. di sicurezza e di igiene per la movimentazione
la presa. Non cambiare la spina per alcun motivo. Le
Corrente a carico spine e le prese originali riducono il rischio di scosse k) Durante l’impiego del dispositivo in contemporanea manuale devono essere rispettati per il paese in cui
0,9 2,5 5,5 con altri dispositivi, è consigliabile rispettare le altre l'apparecchiatura viene utilizzata.
massimo [A] elettriche.
b) Evitare che il dispositivo tocchi componenti collegati istruzioni d’uso. i) Evitare situazioni in cui l'unità si arresta a causa di un
Diametro ventilatore carico eccessivo durante il funzionamento. Ciò può
200 300 400 a terra come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Il rischio
[mm] 2.3. SICUREZZA PERSONALE causare il surriscaldamento dei componenti e quindi
di scosse elettriche aumenta se il corpo viene messo
a terra su superfici umide o in un ambiente umido. a) Non è consentito l'uso del dispositivo in uno stato danni al dispositivo.
Pressione totale [Pa] 245 385 700 di affaticamento, malattia, sotto l'influenza di alcol, j) Non toccare parti mobili o accessori senza aver
L'acqua che entra nel dispositivo aumenta il rischio di
Peso [kg] 9,2 15,5 37 danni e scosse elettriche. droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di scollegato il dispositivo dall'alimentazione.
c) Non toccare l'apparecchio con mani umide o bagnate. utilizzare il dispositivo. k) È vietato spostare o ruotare il dispositivo durante il
1. DESCRIZIONE GENERALE d) Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non b) Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato funzionamento.
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro utilizzarlo mai per trasportare l'apparecchio da persone, bambini compresi, con ridotte capacità l) Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in uso.
e affidabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato o rimuovere la spina. Tenere il cavo lontano da fonti fisiche, sensoriali o mentali, così come da privi di m) Pulire regolarmente l'apparecchio in modo da evitare
e realizzato secondo le direttive tecniche e l'utilizzo delle di calore, oli, bordi appuntiti e da parti in movimento. adeguata esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione l'accumulo di sporcizia.
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli I cavi danneggiati o saldati aumentano il rischio di per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile n) Non coprire l'ingresso e l'uscita dell'aria.
standard di qualità più elevati. scosse elettriche. qualificato che si prenda carico della loro sicurezza e o) Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia
e) Per l'utilizzo all'aperto scegliere solo dei cavi di abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo. e la manutenzione non devono essere eseguite da
prolungamento specifici per l'uso in aree esterne. c) Il dispositivo può essere usato solo da persone bambini a meno che non siano sotto la supervisione
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO con capacità fisiche adeguate che sono state di un adulto.
AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D'USO. L'uso di un cavo di prolunga per esterni riduce il
rischio di scosse elettriche. adeguatamente istruite e che hanno letto queste p) È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo
f) Se non è possibile evitare che il dispositivo venga istruzioni, le hanno capite e hanno appreso le norme per modificare i suoi parametri o la sua costruzione.
Per un funzionamento duraturo e affidabile del dispositivo di sicurezza e di protezione sul posto di lavoro. q) Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore.
assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione utilizzato in un ambiente umido, utilizzare un
interruttore differenziale. Un interruttore differenziale d) Per evitare avviamenti accidentali, prima di collegare
secondo le disposizioni presentate in questo manuale. ATTENZIONE! Anche se l'apparecchiatura è
riduce il rischio di scosse elettriche. il dispositivo a una fonte di alimentazione assicurarsi
I dati e le specifiche tecniche indicati in questo manuale stata progettata per essere sicura, sono presenti
g) Si sconsiglia l‘uso dell‘ apparecchio qualora il cavo che questo sia spento.
sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
di alimentazione sia danneggiato o presenti segni e) Non indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere
delle migliorie nel contesto del miglioramento dei l'applicazione di queste misure supplementari di
di usura. Il cavo di alimentazione danneggiato deve capelli, indumenti e guanti lontano da parti in
propri prodotti. L'apparecchiatura è stata progettata e sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
essere sostituito da un elettricista qualificato o dal movimento. Vestiti sciolti, gioielli o capelli lunghi
realizzata tenendo in considerazione il progresso tecnico raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
servizio di assistenza del fabbricante. possono impigliarsi nelle parti in movimento.
e la riduzione di rumore, in maniera tale da mantenere al f) Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini 3. CONDIZIONI D'USO
minimo i possibili rischi derivanti dalle emissioni di rumore. h) Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo,
la spina o il dispositivo in acqua o altri liquidi. Non devono essere sorvegliati affinché non giochino con il Il ventilatore dell’aria MSW trova largo impiego nella
utilizzare il dispositivo su superfici bagnate. prodotto. manutenzione di cavi sotterranei, trasporto, estinzione di
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI g) Non mettere mani o oggetti nel dispositivo in incendi, costruzione di condutture; può essere utilizzato
i) ATTENZIONE: PERICOLO DI MORTE! Non immergere
Il prodotto soddisfa le attuali norme di il dispositivo in acqua o altri liquidi durante la pulizia movimento! per macchine petrolifere, macchine chimiche, macchine
sicurezza. o la messa in funzione. mediche e in altri casi dove serve una ventilazione forzata.
2.4. USO SICURO DEL DISPOSITIVO L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
Leggere attentamente le istruzioni. 2.2. SICUREZZA SUL LAVORO a) Non utilizzare il dispositivo se l'interruttore ON/ un uso improprio.
a) Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato. Il OFF non funziona correttamente (non accendere
Prodotto riciclabile. o spegnere il dispositivo). I dispositivi con interruttore
disordine o una scarsa illuminazione possono portare
a incidenti. Essere sempre prudenti, osservare che difettoso sono pericolosi quindi devono essere
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA!
cosa si sta facendo e utilizzare il buon senso quando riparati.
per richiamare l'attenzione su determinate
si adopera il dispositivo. b) Scollegare l‘unità dall‘alimentazione prima di iniziare
circostanze (indicazioni generali di
b) Non usare il dispositivo all'interno di luoghi altamente l‘impostazione, la pulizia e la manutenzione. Tale
avvertenza).
combustibili, per esempio in presenza di liquidi, gas misura preventiva riduce il rischio di attivazione
ATTENZIONE! Pericolo di tensione elettrica! o polveri infiammabili. accidentale del dispositivo.
c) In presenza di un danno o un difetto, il dispositivo c) Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori
ATTENZIONE! Pericolo di risucchio! deve subito essere spento e bisogna avvisare una dalla portata dei bambini e delle persone che non
persona autorizzata. hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni
d’uso. Nelle mani di persone inesperte, questo
dispositivo può rappresentare un pericolo.

18 19
Rev. 18.03.2021 Rev. 18.03.2021
IT MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO i) Non pulire il dispositivo con sostanze acide. DATOS TÉCNICOS El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
4 Attrezzature mediche, diluente per vernici, carburante, textos en otras lenguas son traducciones del original en
olio o altre sostanze chimiche possono danneggiare Parámetro - Descripción Parámetro - Valor alemán.
5 l‘unità. Nombre del producto SOPLADOR INDUSTRIAL 2. SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones e
SMALTIMENTO DELLE ATTREZZATURE USATE MSW- MSW- MSW- indicaciones de seguridad. La inobservancia de
Modelo
Questo prodotto, se non più funzionante, non deve IB-01 IB-02 IB-03 las advertencias e instrucciones al respecto puede
essere smaltito insieme ai normali rifiuti, ma deve essere provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones
1 consegnato ad un’organizzazione competente per lo Voltaje [V ~]/
230/50
6 Frecuencia [Hz] graves e incluso la muerte.
smaltimento dei dispositivi elettrici e elettronici. Maggiori
Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias
informazioni sono reperibili sull'etichetta sul prodotto, sul Potencia nominal [W] 1800 500 1100
2 y descripciones de este manual se refieren SOPLADOR
manuale di istruzioni o sull'imballaggio. I materiali utilizzati
INDUSTRIAL.
nel dispositivo possono essere riciclati secondo indicazioni. Velocidad de rotación
3 2800
Riutilizzando i materiali o i dispositivi, si contribuisce [rpm] 2.1. SEGURIDAD ELÉCTRICA
1. Cavo di alimentazione a tutelare l'ambiente circostante. Le informazioni sui rispettivi a) La clavija del aparato debe ser compatible con el
punti di smaltimento sono reperibili presso le autorità locali. Flujo de aire [m /min]
3
25 65 105
2. Alloggiamento enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto.
3. Piedini Corriente a carga Las clavijas originales y los enchufes apropiados
0,9 2,5 5,5 disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
4. Pulsante ON/OFF máxima [A]
5. Maniglia/Impugnatura b) Evite tocar componentes conectados a tierra como
6. Protezione ventola Diámetro del ventilador tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Existe un
200 300 400
[mm] mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está
3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO Presión total [Pa] 245 385 700 conectado a tierra mediante superficies mojadas o en
POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO ambientes húmedos. Si entrara agua en el aparato
La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e Peso [kg] 9,2 15,5 37 aumentaría el riesgo de daños y descargas eléctricas.
l‘umidità relativa non deve superare l‘85%. Posizionare c) No toque el dispositivo con las manos mojadas
l‘apparecchio in modo da garantire una buona circolazione 1. DESCRIPCIÓN GENERAL o húmedas.
dell‘aria. Garantire una distanza di almeno 10 cm tra il Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo d) No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire
dispositivo e altri apparecchi o strutture circostanti. Tenere seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado de él para desplazar el aparato o para desconectarlo
il dispositivo lontano da fonti di calore. Il dispositivo va y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para del enchufe. Por favor, mantenga el cable alejado
sempre utilizzato su una superficie piana, stabile, pulita, ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes, de bordes afilados, aceite, calor o aparatos en
ignifuga e asciutta, lontano dalla portata dei bambini e manteniendo los más altos estándares de calidad. movimiento. Los cables dañados o soldados
di persone con capacità psichiche, sensoriali e mentali aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
ridotte. Posizionare il dispositivo in modo che la spina sia ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, e) Cuando trabaje al aire libre, utilice un cable alargador
facilmente accessibile e non risulti ostruita. Assicurarsi che LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y apto para exteriores. El uso de un cable alargador para
l‘alimentazione corrisponda a quella indicata sul quadro ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS. exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.
tecnico del prodotto. f) En caso de no poder evitar que el aparato se emplee
Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del en un entorno húmedo, utilice un interruptor de
3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo corriente residual (RCD). Con este RCD reduce el
Collegare la spina alla rete elettrica. Premere il pulsante ON/ de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los peligro de descargas eléctricas.
OFF per avviare la macchina. Terminato il lavoro, premere datos técnicos y las especificaciones de este manual están g) No utilice el dispositivo si el cable de alimentación
di nuovo il pulsante ON/OFF per arrestare la macchina. actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar se encuentra dañado o presenta signos evidentes de
In caso di qualsiasi anomalia di funzionamento, togliere modificaciones para mejorar la calidad. Teniendo en cuenta desgaste. Los cables dañados deben ser reemplazados
immediatamente l’alimentazione. los avances técnicos en materia de reducción del ruido, por un electricista o por el servicio del fabricante.
el equipo ha sido diseñado y fabricado para mantener el h) Para evitar electrocutarse, no se debe sumergir el
3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE riesgo de emisiones sonoras al nivel más bajo posible. cable, los enchufes ni el propio aparato en agua
a) Prima di pulire o regolare il dispositivo, prima o en cualquier otro fluido. No utilizar el aparato en
di sostituire gli accessori o quando il dispositivo EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS superficies mojadas.
non viene utilizzato, staccare la spina e lasciarlo i) ¡ATENCIÓN, PELIGRO DE MUERTE! Nunca sumerja el
El producto cumple con las normas de
raffreddare completamente. Attendere che le parti equipo en agua u otros líquidos durante su limpieza
seguridad vigentes.
rotanti si arrestino. o funcionamiento.
b) Per pulire la superficie utilizzare solo detergenti senza Respetar las instrucciones de uso.
ingredienti corrosivi. 2.2. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
c) Dopo la pulizia, prima di riutilizzare l'apparecchio, Producto reciclable. a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.
asciugare tutte le parti. El desorden o la mala iluminación pueden provocar
d) Tenere l'apparecchio in un luogo asciutto, fresco, ¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo
protetto dall'umidità e dalla luce diretta del sole. llamar la atención sobre ciertas circunstancias que está realizando y use el sentido común cuando
e) È vietato spruzzare il dispositivo con un getto d'acqua (señal general de advertencia). utilice el dispositivo.
o immergere il dispositivo in acqua. b) No utilice el aparato en atmósferas potencialmente
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica!
f) Effettuare controlli regolari del dispositivo per explosivas, p. ej., en la cercanía de líquidos, gases
mantenerlo efficiente e privo di danni. ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de atrapamiento o polvo inflamables.
g) Per la pulizia utilizzare un panno morbido e umido. de manos! c) En caso de avería o mal funcionamiento, apague el
h) Non utilizzare oggetti appuntiti o / e metallici (come aparato y contacte con el servicio técnico autorizado.
una spazzola o una spatola metallica) per la pulizia, ¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos d) Si no está seguro de que la unidad funcione
poiché potrebbero danneggiare la superficie del ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente correctamente, póngase en contacto con el servicio
materiale con cui è fatto il dispositivo. con la apariencia real del dispositivo. técnico del fabricante.

20 21
Rev. 18.03.2021 Rev. 18.03.2021
ES ES
e) Las reparaciones solo pueden ser realizadas por d) Mantenga el aparato en perfecto estado de 3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO i) No limpie el aparato con limpiadores que puedan
el servicio técnico del fabricante. ¡No realice funcionamiento. Antes de cada trabajo, compruébelo contener sustancias ácidas. Los aparatos médicos,
4
reparaciones por su cuenta! en busca de daños generales o de piezas móviles disolventes, carburantes, aceites y otros químicos
f) En caso de incendio, utilice únicamente extintores (fractura de piezas y componentes u otras podrían dañar el producto.
de polvo o dióxido de carbono (CO2) para apagar el condiciones que puedan perjudicar el funcionamiento
5
aparato. seguro de la máquina). En caso de daños, el aparato ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS
g) Se prohíbe la presencia de niños y personas no debe ser reparado antes de volver a ponerse en Tras su vida útil, este producto no debe tirarse al contenedor
autorizadas en el lugar de trabajo. funcionamiento. de basura doméstico, sino que ha de entregarse en el
h) Conserve el manual de instrucciones para futuras e) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños. 1 punto limpio correspondiente para recolección y reciclaje
consultas. Este manual debe ser entregado a toda f) La reparación y el mantenimiento de los equipos 6 de aparatos eléctricos. Al respecto informa el símbolo
persona que vaya a hacer uso del dispositivo. solo pueden ser realizados por personal cualificado situado sobre el producto, las instrucciones de uso
i) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de y siempre empleando piezas de repuesto originales. 2 o el embalaje. Los materiales utilizados en este aparato son
montaje deben mantenerse alejados del alcance de Esto garantiza la seguridad durante el uso. reciclables, conforme a su designación. Con la reutilización,
los niños. g) A fin de asegurar la integridad operativa del 3 aprovechamiento de materiales u otras formas de uso de
j) Mantenga el equipo alejado de niños y animales. dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los los aparatos utilizados, contribuirás a proteger el medio
k) Al utilizar este equipo junto con otros, también deben tornillos instalados de fábrica. 1. Cable de energía ambiente. Para obtener información sobre los puntos de
observarse otras instrucciones de uso. h) Al transportar o trasladar el equipo desde su lugar 2. Carcasa recogida y reciclaje contacte con las autoridades locales
de almacenamiento hasta su lugar de utilización, se 3. Pies competentes.
2.3. SEGURIDAD PERSONAL observarán los requisitos de seguridad e higiene para 4. Interruptor ON/OFF
a) No está permitido utilizar el aparato en estado de la manipulación manual en el país en que se utilice el 5. Mango/agarre
fatiga, enfermedad, bajo la influencia del alcohol, equipo. 6. Cubierta protectora
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la i) Evite situaciones en las que el aparato haya
capacidad de manejo del aparato. de trabajar en exceso. Esto podría ocasionar el 3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA
b) Este aparato no debe ser utilizado por personas sobrecalentamiento de sus componentes y, con ello, LUGAR DE TRABAJO
(entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales daños en el equipo. La temperatura ambiente no debe superar los 40°C y
o mentales reducidas, o con falta de la experiencia j) No toque ninguna pieza o accesorio móvil a menos la humedad relativa no debe exceder el 85%. Instale el
y/o los conocimientos necesarios, a menos que que el aparato haya sido desconectado de la corriente equipo teniendo en cuenta que debe garantizarse una
sean supervisadas por una persona responsable de eléctrica. buena ventilación. Para ello hay que respetar una distancia
su seguridad o que hayan recibido de esta persona k) Está prohibido mover, cambiar o girar el aparato perimetral mínima de al menos 10 cm. Mantenga el aparato
responsable las indicaciones pertinentes en relación durante su funcionamiento. alejado de superficies calientes. El aparato se debe usar
al manejo del aparato. l) No deje este equipo sin supervisión mientras esté en siempre en una superficie plana, estable, limpia, ignífuga
c) El producto solamente puede utilizarse por personas funcionamiento. y seca, fuera del alcance de los niños y de personas con
con la forma física adecuada para el trabajo, con el m) Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la funciones psíquicas, mentales y sensoriales limitadas.
equipo de protección personal apropiado, que hayan suciedad se incruste permanentemente. Ubique el aparato de modo que el enchufe esté siempre
leído atentamente y comprendido este manual n) ¡No cubra la entrada ni la salida de aire! accesible y donde nada pueda cubrirlo. Asegúrese de que las
de instrucciones y que cumplan con la normativa o) Este aparato no es un juguete. La limpieza y el características del suministro eléctrico se corresponden con
en materia de seguridad y salud para el trabajo mantenimiento no deben ser llevados a cabo por las indicaciones que aparecen en la placa de características
correspondiente. niños que no estén bajo la supervisión de adultos. del artículo.
d) Para evitar una puesta en marcha accidental, p) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del
asegúrese de que el interruptor esté apagado antes dispositivo para modificar sus parámetros o diseño. 3.3. Manejo del aparato
de conectar la clavija a una fuente de alimentación. q) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego Conecte el enchufe a la red eléctrica. Pulse el interruptor
e) No utilice ropa holgada o adornos tales como joyas. o calor. ON/OFF para iniciar el dispositivo. Después de terminar
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de el trabajo, pulse el interruptor ON/OFF para detener el
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de dispositivo. En caso de avería, desconecte la alimentación
las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el cabello
este aparato se ha prestado gran importancia inmediatamente.
largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
f) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que los
protección extras. A pesar del uso de elementos de 3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
niños no jueguen con él.
seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones a) Antes de limpiar y ajustar, sustituir accesorios
g) ¡No coloque las manos ni otros objetos sobre el
durante el funcionamiento, por lo que se recomienda o cuando no tenga previsto utilizar el equipo,
aparato en funcionamiento!
proceder con precaución y sentido común. desenchufe el cable de alimentación y deje que la
2.4. MANEJO SEGURO DEL APARATO 3. INSTRUCCIONES DE USO unidad se enfríe completamente. Espere a que los
a) No utilice la unidad si el interruptor ON/OFF no El ventilador de aire de la serie MSW puede ser utilizado elementos giratorios se detengan.
funcionara correctamente (no enciende o apaga). en el mantenimiento de cables subterráneos, transporte, b) Para limpiar la superficie, utilice solo productos que
Los aparatos que no pueden ser controlados por extinción de incendios, construcción de tuberías y no contengan sustancias corrosivas.
interruptores son peligrosos. Estos pueden y deben maquinaria petrolera, química o médica, así como en otras c) Después de cada limpieza, deje secar bien todas las
ser reparados. situaciones peligrosas que requieren ventilación. piezas antes de volver a utilizar el aparato.
b) Antes de proceder a la limpieza, ajuste El usuario es responsable de los daños derivados de un d) Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido
o mantenimiento, desconecte el dispositivo del uso inadecuado del aparato. de la humedad y la radiación solar directa.
suministro eléctrico. Esta medida preventiva reduce e) Prohibido rociar agua sobre el dispositivo o sumergirlo
el riesgo de que el dispositivo se ponga en marcha en agua.
accidentalmente. f) En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles
c) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.
niños y de las personas que no estén familiarizadas g) Para su limpieza utilizar un paño húmedo y suave.
con el equipo en sí o no hayan recibido las h) No utilizar para la limpieza objetos de metal
instrucciones pertinentes al respecto. En manos de puntiagudos y/o afilados (p.ej. cepillos metálicos
personas inexpertas este equipo puede representar o espátulas de metal), ya que podrían dañar la
un peligro. superficie del material del que está hecho el aparato.

22 23
Rev. 18.03.2021 Rev. 18.03.2021
NAMEPLATE TRANSLATIONS NOTES/NOTIZEN

expondo.de

1 Product Name: Industrial Blower 8 Diameter Of Fan:


2 Model: 9 Total Pressure:
3 Voltage/Frequency: 10 Weight:
4 Power: 11 Production Year:
5 Rated Speed: 12 Serial No.:
6 Rated Flow:
7 Full-Load Current:
13 Importer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU

1 2 3 4 5 6
Produktname Modell Spannung / Leistung Drehzahl Luftstrom
DE
Frequenz
EN Product Name Model Voltage / Frequency Power Rotational speed Air flow

Nazwa Model Napięcie/ Moc Prędkość obrotowa Przepływ powietrza


PL
produktu Częstotliwość
CZ Název výrobku Model Napětí/Frekvence Výkon Rychlost otáček Proudění vzduchu
Nom du Modèle Tension / Fréquence Puissance Vitesse de rotation Débit d'air
FR
produit
Nome del Modello Tensione/ Frequenza Potenza Velocità di rotazione Portata d’aria
IT
prodotto
Nombre del Modelo Voltaje/ Frecuencia Potencia Velocidad de Flujo de aire
ES
producto rotación

7 8 9 10 11 12 13

Strom bei Gebläse- Gesamt- Gewicht Produktionsjahr Ordnungs- Importeur


DE
maximaler Last durchmesser druck nummer
Current at Fan diameter Total Weight Production year Serial No. Importer
EN
maximum load pressure
Natężenie Średnica Ciśnienie Ciężar Rok produkcji Numer serii Importer
prądu przy wentylatora całkowite
PL
maksymalnym
obciążeniu
Elektrický Průměr Celkový tlak Hmotnost Rok výroby Sériové číslo Dovozce
proud při ventilátoru
CZ
maximálním
zatížení
Courant Diamètre du Pression Poids Année de Numéro de Importateur
FR à charge ventilateur production serie
maximale totale

Corrente Diametro Pressione Peso Anno di Numero di Importatore


IT a carico ventilatore produzione serie
massimo totale

Corriente Diámetro del Presión total Peso Año de Número de Importador


ES a carga ventilador producción serie
máxima

24 25
Rev. 18.03.2021 Rev. 18.03.2021
NOTES/NOTIZEN NOTES/NOTIZEN

26 27
Rev. 18.03.2021 Rev. 18.03.2021
Umwelt – und Entsorgungshinweise
Hersteller an Verbraucher

Sehr geehrte Damen und Herren,

gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall
gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit
der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.

In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpflichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die öffentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen
Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die
rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.

Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem
Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO – UND ELEKTRONIK – ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).

Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczonego
punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie
z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregacji
i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych
i  zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem,
nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!

For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.

CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.

ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7


66-002 Zielona Góra | Poland, EU

e-mail: info@expondo.de

expondo.de

Das könnte Ihnen auch gefallen