Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
DM-200RV
DUST EXTRACTION SYSTEMS
DM-120
DM-120 RV
DM-160RV
DM-160
DM-120RV
DM-160 RV
Hoofdstraat 17
NL 8811 HD RIED
Tel. +31 (0)517 26 92 41
e-mail: info@riedex.nl
DM-200 RV
www.riedex.nl
© 2021
Hersteller:
Riedex BV, Hoofdstraat 17
NL 8811 HD Niederlande.
inhaltsverzeichnis
kapitel seite
inhaltsverzeichnis 3
1 bedienungsanleitung 4
2 allgemeine sicherheitsvorschriften 7
3 sicherheitsvorschriften für wartung, reparatur und einstellung 12
4 sicheres arbeitsverfahren 13
5 beschreibung der maschine 15
6 installation 16
7 benutzung 20
8 onderhoud 23
9 fehlererkennung 24
10 entsorgung 25
11 anhänge 26
technische zeichnung DM-120RV 26
ersatzteile DM-120RV 27
technische zeichnung DM-160RV 28
ersatzteile DM-160RV 29
technische zeichnung DM-200RV 30
ersatzteile DM-200RV 31
pneumatikplan druckluftabreinigung 32
eg-konformitätserklärung entstauber 33
eg-konformitätserklärung schaltschrank 34
12 anmerkungen/notizen/wartungshistorie 35
4 bedienungsanleitung
1 bedienungsanleitung
ACHTUNG
Ein Hinweis mit ergänzenden Infor-
mationen; macht Sie auf mögliche
Probleme aufmerksam.
WARNUNG
Die unsorgfältige Ausführung der Ar-
beiten kann (schwere) Verletzungen
nach sich ziehen oder sogar zum Tod
führen.
LEBENSGEFAHR
Die nicht sorgfältige Beachtung die-
ser Vorschriften kann tödliche Folgen
haben.
BEDIENUNGSANLEITUNG
In diesem Handbuch werden die Installation, die
Funktionsweise, die Bedienung und die Wartung
der Absaugeinheit beschrieben. Die verwend- ACHTUNG
eten Abbildungen und Zeichnungen können in
einzelne Fällen etwas abweichen. Lesen Sie dieses Handbuch auf-
merksam durch! Befolgen Sie die An-
weisungen, bevor Sie die Maschine
Dieses Handbuch wurde gemäß den geset-
in Betrieb nehmen.
zlichen Vorschriften der Maschinenrichtlinie
2006/42/EG erstellt.
EINTEILUNG
Diese Bedienungsanleitung enthält Informatio-
nen für Benutzer des Enstaubers. Das Handbuch TIPP
ist in verschiedene Kapitel unterteilt, deren Titel
oben auf jeder Seite aufgeführt wird. Bei Themen, die nicht in der Bedien-
ungsanleitung behandelt werden,
oder bei Unklarheiten, wenden Sie
sich bitte an den Hersteller oder sei-
nen Vertreter.
6 bedienungsanleitung
BENUTZER
Dem Benutzer muss dieses Handbuch zur Verfü-
gung gestellt werden, und/oder ihm müssen
Anweisungen bezüglich des Gebrauchs des Ent-
staubers erteilt werden. Dabei muss sein Ausbil-
dungsniveau berücksichtigt werden.
GARANTIE
Innerhalb von 2 Jahren nach Lieferung kostenlo-
ser Ersatz von beschädigten Teile durch Produk-
tions-, oder Konstruktionsfehler. Es dürfen nur
Original-Ersatzteile des Herstellers verwendet
werden.
7 sicherheit
2 allgemeine sicherheitsvorschriften
SCHUTZVERKLEIDUNGEN
Schließen Sie vor der Inbetriebnahme alle Türen
und Luken der Maschine und sichern Sie diese
mit den ordnungsgemäßen Befestigungsmitteln.
LEBENSGEFAHR
BRAND- UND
BESUCHER UND KINDER EXPLOSIONSGEFAHR
Besucher und insbesondere Kinder, die sich der Ge- Vermeiden Sie jederzeit, dass Fun-
fahren nicht bewusst sind, sind vom Arbeitsbereich ken, Feuer oder andere Zündquel-
der Maschine fernzuhalten. len von der Enstauber aufgesaugt
werden. Absaugschläuche müssen
HANDBUCH elektrisch leitend sein, gegen elek-
Lesen Sie vor der Benutzung der Maschine dieses trostatische Aufladung geerdet wer-
Handbuch. Die Benutzer der Maschine müssen den und schwer entflambar sein.
bezüglich der Benutzung der Maschine unterwie- Elektrischen Anschluss sachgemäß
sen werden. Insbesondere müssen sie die Sicher- installieren. Keine funkenerzeugen-
heitsmaßnahmen und die Risiken kennen, die mit den Materialien (z.B. Nägel, Schrau-
der Benutzung der Maschine verbunden sind. ben) einsaugen. Keine Zündquellen
(z.B. Zigarettenstummel, Funken-
ARBEITSBEREICH flug durch Schleifarbeiten, Feuer)
Achten Sie darauf, dass der Arbeitsbereich sau- einsaugen.
ber und aufgeräumt ist. Stellen Sie keine brenn-
baren Materialien gegen die Maschine.
UNBEABSICHTIGTES STARTEN
Machen Sie die Anlage immer zuerst spann-
ungslos, bevor Sie Arbeiten an der Maschine
ausführen. ACHTUNG
PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG Unfälle werden häufig durch
Verwenden Sie eine Staubmaske, wenn Sie den eine folge besonderer Umstände
Spänesack des Sammelbehälters austauschen. verursaucht, die von der norma-
Verwenden Sie Schutzausrüstung mit CE-Kenn- len Situation abweichen. Treten
zeichnung. abweichende, gefährliche oder
besondere Umstände auf, behe-
KAPAZITÄT DER MASCHINE ben Sie diese dann zuerst.
Verwenden Sie die Maschine nur im Rahmen der
angegebenen Grenzen in Bezug auf Kapazität,
Unterdruck und Anwendungsbereiche.
WACHSAMKEIT
Seien Sie wachsam in Bezug auf ungewöhnliche
Geräusche (Klappern, Zischen oder Pfeifen) oder
entweichenden Staub.
9 sicherheit
ARBEITSPLATZ
Begeben Sie sich an einen sicheren Arbeitsplatz,
wenn sich die Maschine in Betrieb befindet. Blei-
ben Sie den Saugöffnungen fern.
WARNUNG
BRANDGEFAHR!
WERKZEUGE Unsachgemäße Installation und
Verwenden Sie immer das richtige Werkzeug für Bedienung kann zum Brand
die verschiedenen Arbeiten. führen.
RÜCKLUFT
Die Absauganlage verfügt über eine H3-Zertifi-
zierung (Reststaubkonzentration in der Abluft
kleiner als 0,1 mg/m3). Dadurch kann die ausge-
stoßene Luft zu 100 % rezirkuliert werden und es
ist kein Luftaustausch erforderlich. In diesem Sin-
ne funktioniert die Absaugeinheit sogar als Luf-
treiniger. Bei der Verarbeitung von krebserregen-
den (Hart-)Holzarten wie Eiche, Buche, Meranti
und Iroko darf die Abluft nicht in andere Räume
als den Absaugraum strömen.
VERHALTEN IM BRANDFALL
VERÄNDERUNGEN UND UMBAUTEN
AN DER MASCHINE 1. Ruhe bewahren
Zur Vermeidung der Gefährdungen und zur Si- 2. Alle Energieversorgungen
cherung der optimalen Leistung dürfen an der trennen (Hauptschalter,
Maschine weder Veränderungen noch An- und Druckluftversorgung)
Umbauten vorgenommen werden, die durch
den Hersteller nicht ausdrücklich genehmigt
3. Brand melden
worden sind. Alle an der Maschine befindlichen 4. Löschversuch unterneh-
Piktogramme, Schilder und Beschriftungen sind men
in einem gut lesbaren Zustand zu halten. 5. Filterabreinigung nicht
aktivieren
TYP ZONING ENTSTAUBER DER DM-SERIE
Basierend auf EN-16770 und BGI-739 wird kei- Achtung: Beim Herausziehen
ne Zone 22 für die Rückluft von den Filtern der des Sammelbehälters können
DM-Serie verwendet. Die Gefahr der Bildung ei-
Stichflammen entstehen.
ner explosionsfähigen Staubwolke (> 30 gr/m3
= UEG) durch Filterbruch aufgrund von Materi-
al- und/oder mechanischem Versagen ist durch
die Konstruktion und Konstruktion des Filters
ausgeschlossen.
10 sicherheit
ORIGINAL-ZUBEHÖR
Ersatzteile und Zubehör müssen den vom Herstel-
ler angegebenen Anforderungen entsprechen. ACHTUNG
Verwenden Sie deshalb nur Original-Ersatzteile
und -Zubehör oder vom Hersteller freigegebene
Jede über die bestimmungsgemäße
Ersatz- und Zubehörteile.
Verwendung hinausgehende Ver-
wendung der Maschine ist unter-
ANWENDUNG
sagt und gilt als nicht bestimmungs-
Das Gerät ist sicherheitstechnisch AUSSCH-
gemäß. Siehe auch Seite 7.
LIESSLICH GEEIGNET zum Auf- bzw. Absaugen
von:
• Stäuben der Staubexplosionsklasse St 1
• Holzstaub und Holzspänen (Massivholz aller
Art).
• Plattenwerkstoffe (Schichtholzplatten, mit-
teldichte Faserplatten (MDF), hochverdich- ACHTUNG
tete Faserplatten (HDF), Spanplatten, Sperr-
holzplatten). Nicht geeignet für:
• Plattenwerkstoffe, die mit Beschichtungen • die Absaugung von Viersei-
oder Kanten aus Plastic oder Leicht-Alu ver- tenhobeln
sehen sind. • intensive Verarbeitung von
• holzähnlichen Werkstoffen (Kork, Kunststoff, Putz und Brandschutzplatten
Hartgummi, Knochen, Papier, Karton,...).
• das Absaugen anderer Stäube als Holzstaub
ist nur nach Rücksprache und im Einverneh-
men mit dem Gerätehersteller zulässig.
• Holzbearbeitungsmaschinen, bei denen
wirksame Zündfunken AUSCHGESCHLOSSEN
sind. (Nicht funkenreißende Holzbearbei-
tungsmaschinen nach BGI 739).
HEBEN
Berücksichtigen Sie immer das Gewicht von Tei-
len, wenn diese gehoben werden. Verwenden Sie WARNUNG
gute Werkzeuge und ein sicheres Hebeverfahren.
Laufen oder stellen Sie sich nicht unter gehobene Beachten Sie die Sicherheitsvorschrif-
Teile. Fallende Gegenstände können schwere Ver- ten für Wartung, Reparatur und Ein-
letzungen verursachen. stellung.
4 sicheres arbeitsverfahren
BEDIENER
Für eine sichere und adäquate Benutzung des
Entstaubers, müssen die Bediener der Maschinen
den Inhalt dieses Handbuchs kennen.
WARNUNG
Beachten Sie folgende Sicherheitsvor-
ALLGEMEINES schriften für ein sicheres Arbeitsver-
Starten Sie zuerst den Entstauber, bevor Sie mit fahren.
den Maschinen arbeiten, um zu verhindern, dass
die Maschinen ohne Absaugung benutzt wer-
den. Nach Abschluss der Arbeiten müssen zuerst
die Maschinen und zuletzt der Entstauber ausge-
schaltet werden.
ACHTUNG
FILTERBRUCH
Achten Sie darauf, dass die Umge-
Verwenden Sie den Entstauber nicht bei einem
bung des Entstaubers sauber und
Filterbruch, um zu verhindern, dass Staub in das
staubfrei ist, um Explosionsgefahr
Ventilatorfach und in die unmittelbare Umge-
zu vermeiden.
bung der Einheit gelangt. Dieses kann zur Über-
schreitung des Luftgrenzwertes oder zu Brand-
und Explosionsgefahr führen.
EINKLEMMGEFAHR
Stecken Sie Ihre Hand oder Ihren Arm nicht in
die Saugöffnung oder in einen anderen Teil der
Maschine.
AUFSICHT
Der Entstauber muss immer beaufsichtigt wer-
den.
13 sicherheit
LÄRMEMISSION
Der Schalldruckpegel der Maschine beträgt
weniger als 70 dB(A).* In Kombination mit an-
deren Maschinen, die in der Fabrikhalle aufge-
stellt sind, wird Gehörschutz empfohlen bzw.
vorgeschrieben. Wir verweisen diesbezüglich
auf die Gesetze des Landes des Betreibers. Die
angegebenen Werte sind Emissionswerte und
somit keine sicheren Arbeitsplatzwerte. Obwohl
ein Zusammenhang zwischen Emissions- und
Immissionspegeln besteht, kann daraus nicht
zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche
Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind. Faktoren,
die den derzeitig am Arbeitsplatz vorhandenen
Imissionspegel wesentlich beeinflussen können,
beinhalten die Dauer der Einwirkung, die Eigen-
art des Arbeitsraumes und andere Einflüsse in
der Nachbarschaft. Die zulässigen Arbeitsplat-
zwerte können ebenfalls von Land zu Land vari-
ieren. Diese Information soll jedoch den Anwen-
der befähigen, eine bessere Abschätzung von
Gefährdung und Risiko vorzunehmen.
TECHNISCHE DATEN
DM-120 RV DM-160 RV DM-200 RV
Motorleistung 2,6 kW 3,4 kW 4,4 kW
Zellenradschleuse 0,37 kW RLS-035 RLS-050 RLS-099
Nennvolumenstrom 20 m/s 814 m3/h 1448 m3/h 2262 m3/h
Unterdruck bei Vnenn am Stutzen 3250 Pa 3000 Pa 3000 Pa
Max. Luftvolumenstrom 1340 m3/h 2000 m3/h 3200 m3/h
Filterfläche 7,1 m2 10,6 m2 14,1 m2
Filterreinigung M/JET M/JET M/JET
Reststaubgehalt <0,05 mg/m³ <0,05 mg/m³ <0,05 mg/m³
Schalldruckpegel 67 dB(A) 67 dB(A) 68 dB(A)
Frequenz/Betriebsspannung 400V/50Hz 400V/50Hz 400V/50Hz
Nennstrom 5,6 [A] 7,0 [A] 8,7 [A]
Gewicht 420 kg 470 kg 540 kg
1600 x 840 x 1875 x 840 x 2390 x 840 x
Abmessungen (LxBxH), ink. Stutzen
2020 mm 2020 mm 2020 mm
Absaugstutzen mit Bord 120 mm 160 mm 200 mm
15 installation
6 installation
TRANSPORT
Der Entstauber wird komplett montiert gelie-
fert. Der Versand erfolgt auf einer Palette und die
Maschine kann mit einem Gabelstapler entladen
werden. Durch die Staplerlöcher kann das Gerät
von der Palette entfernt werden. Achtung, der
maximal zulässige Neigungswinkel des Gerätes
beträgt 10˚! Beim Heben auf den Schwerpunkt
achten (siehe Abbildungen auf Seite 26, 28 und
30).
ANKUNFT
Bei Ankunft ist die Maschine sofort zu überprü-
fen! Bei Transportbeschädigungen bzw. fehlen-
den Teilen müssen Sie sofort eine schriftliche
Schadensmeldung beim Spediteur einreichen
und ein Schadensprotokoll erstellen. Verständi-
gen Sie auch sofort Ihren Lieferanten!
Befestigungspunkte für Hebeösen (4x)
AUFSTELLUNG
Die Aufstellung erfolgt folgendermaßen:
ACHTUNG
• Entfernen Sie die Verpackung.
• Durch das Aufstellen der Entstauber auf
Anforderungen an den Aufstellort:
eine erhöhte Konstruktion ist es möglich,
• Trockener, geschlossener Raum.
einen Auffangbehälter darunter zu stellen.
• Betriebs-Raumtemperatur: +10°
Diese Konstruktion muss ausreichend stabil
bis +40°C.
sein und das Gewicht der Entstauber tra-
• Ausreichende Zuluft bzw. Luft-
gen können (siehe Tabelle auf Seite 14). Der
zirkulation für ausreichende Mo-
Abfall fällt drucklos aus dem unterhalb der
torkühlung.
Absaugung angebrachten Durchfallventil in
• Ebener fußboden ohne Gefälle.
den Auffangbehälter. Um das Aufblasen von
Staub zu vermeiden, empfiehlt es sich, eine
rohrförmige Staubschutzhülle unter dem
Schloss anzubringen.
• die Absauganlage wird mit einem 5-poligen
CEE-Stecker mit Phasentauscher geliefert,
der elektrische Anschluss muss nach den ört-
lich geltenden Normen erfolgen
• Die freie Höhe über dem Rückluftaustritt soll-
te wenigstens 200 mm sein.
16 installation
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Der Entstauber benötigt eine Stromversorgung
von 400 Volt 50 Hz mit drei Phasen, Nullleiter und
Erde. Als Vorsicherung muss eine Sicherung der
WARNUNG
Klasse K16A verwendet werden.
Gefahr durch elektrischen Strom!
Arbeiten an elektrischen Einrichtun-
• Beachten Sie die Anschlußwerte am Typen- gen dürfen nur durch qualifiziertes
schild und prüfen Sie ob Ihre Netzspannung Fachpersonal unter Beachtung der
mit der am Typenschild angegebenen Span- Sicherheitsvorschriften ausgeführt
nung übereinstimmt. werden. Die Überprüfung der Im-
• Der Netzstecker darf erst nach erfogter Auf- pedanz der Fehlerschleife und der
stellung des Entstaubers an seinem Ein- Eignung der Überstromschutzein-
satzort eingesteckt werden. Anschluss an richtung muss am Aufstellort der
CEE-Steckdose (z.B. Wandsteckdose). Maschine erfolgen!
• Absicherung - siehe Typenschild.
• Das Gerät muss an den Schutzleiter ange-
schlossen, und elektrisch geerdet werden
• Achten Sie darauf, dass die Netzanschlußlei-
tung nicht durch Überfahren, Quetschen,
Zerren und dergleichen verletzt wird.
• Die Netzanschlußleitung ist regelmäßig auf
Anzeichen einer Verletzung oder Alterung zu
untersuchen.
• Der Austausch der Netzanschlußleitung und
des Netzsteckers darf nur von einer dafür ein-
gewiesenen Person durchgeführt werden.
• An der elektrischen Anlage des Gerätes darf
aus Gewährleistungsgrunden nichts verän-
dert werden.
• Zum Anschluß elektrisch betriebener Maschi-
nen dürfen nur Steckvorrichtungen nach
VDE 0165 verwendet werden.
• Das Anschlusskabel muss von der Type 5 x
2,5 mm² H07RN-F oder mindestens gleich-
wertig sein.
17 installation
SCHALTSCHRANK
AUßEN
Meldeleuchte Motorüberlastung
Reinigung
eingeschaltet
STOP/ ABREINIGUNG MOTOR- MINDESTVOLUMEN
AUTO ÜBERLASTUNG
2 3
für Automatikbetrieb
Meldeleuchte
Start
Mindestvolumen
SCHALTSCHRANK HAUPTSCHALTER
INNERHALB 1
Steuertrafo
Sicherungen
Hauptschalter/Not-Aus
= Netztrennung
ACHTUNG
Der Entstauber sollte möglichst nahe
der Holzbearbeitungsmaschinen
aufgestellt werden. Der durchmes-
ser der Maschinenstutzen darf nicht
größer sein als der Durchmesser vom
Absaugstuzen des Entstaubers.
19 benutzung
7 benutzung
ERSTE INBETRIEBNAHME
Tijdens de eerste inbedrijfname van de afzui-
gunit moeten de volgende stappen uitgevoerd ACHTUNG
worden:
DREHRICHTUNG
• Prüfen Sie die Drehrichtung des Ventilators. Stoppen Sie die Maschine sofort,
Diese muss mit dem Pfeilaufkleber überein- wenn eine falsche Drehrichtung er-
stimmen. Eine falsche Drehrichtung lässt sich kannt wird, um eine übermäßige Er-
an einer sehr geringen Saugkraft erkennen. wärmung zu vermeiden.
Ist die Drehrichtung falsch, muss umgepolt
werden. Das kann mit dem im CEE-Stecker
eingebauten Phasenwender geschehen. 2
der Steckerstifte mit einem Schraubendreher
drehen. Beide Pins sind an dem schwarzen
Kreis zu erkennen, auf dem sie sich drehen.
• Am Zellenradschleuse muss die Phase 1/3
unter dem Motorschutzschalter (T1/T3) um-
gedreht werden.
• Prüfen Sie, ob keine unerwünschten Leckagen
vorhanden sind. Ein Leck kann sich durch ein
zischendes oder pfeifendes Geräusch be-
merkbar machen.
• Vor der ersten Inbetriebnahme des Entstau- Sichtfenster zur Prüfung
bers, muss zwingend die Absaugleistung der Drehrichtung
überprüft werden.
EINSCHALTEN
Stellen Sie den Hauptschalter auf Position I. Die ACHTUNG
Absaugung startet, wenn der Bedienungsschalter
auf die Position START/HAND gestellt wird oder Maschine nur bei einer Betriebs-/
wenn ein potentialfreier Kontakt in der Position Raumtemperatur von+ 10 bis +40
STOP/AUTO verwendet wird. Nach dem Starten ºC betreiben. Bei Nichtbeachtung
der Absauganlage steht sofort die volle Saugleis- entstehen Lagerschäden!
tung zur Verfügung.
STOPPEN
Der Entstauber stoppt sofort wenn der Bedien-
ungsschalter auf der Position Stop/Auto gestellt
wird. Achtung: nach jeden Abschalten erfolgt
ein Abreinigungszyklus. Bei Ein/Aus über eine
Einschaltautomatik wird der Bedienungsschalter
auf der Position Stop/Auto gestellt: siehe diesbe-
zügliche Bedienungsanleitung. Während des Rei-
nigungszyklus läuft das Zellenradschleuse noch
eine Weile weiter, während der Hauptventilator
ausgeschaltet ist.
20 benutzung
ABFALLVERARBEITUNG
Unter der Schleuse kann sich eine Materialan- M
sammlung bilden (Punktbildung), die, wenn
sie nicht entfernt wird, zur Verstopfung der Mechanische Filterreinigung
Schleuse und zum Verstopfen der Absaugung Bei jedem Abschalten des Entstaubers
führen kann. Bitte überprüfen Sie dies regel- erfolgt automatisch ein Abreinigungs-
mäßig. zyklus durch motorische Rüttlung der
Filterschläuche. Sollte während des
Betriebs des Entstaubers das Signal
"Mindestvolumen" aufleuchten, dann
muss so bald wie möglich dieser aus-
geschaltet werden, so daß ein Abrei-
nigungszyklus durchgeführt werden
kann.
JET
Druckluftabreinigung
(Jet-Reinigung)
Die Filterabreinigung erfolgt auto-
matisch durch die an der Absaugung
montierte Steuerung. Der Filterrei-
nigungszyklus startet automatisch
nach dem Ausschalten der Absau-
gung. Die Pausenzeiten zwischen
den Druckstößen sind fest vorgege-
ben und können vom Benutzer nicht
verändert werden. Auf Wunsch kann
die Reinigung auch bei stillstehender
Absaugung manuell betrieben wer-
den (Stellung 3 am Bedienschalter).
Werden hauptsächlich stauberzeu-
gende Maschinen abgesaugt, emp-
fiehlt es sich, der Entstauber nach
einer Dauerbetriebszeit von 30 Minu-
ten kurz auszuschalten. Dadurch wird
die automatische Reinigung gestar-
tet und nach ca. 2 Minuten ist die Ab-
saugung wieder betriebsbereit.
21 benutzung
GS-prüfungszeichen
22 instandhaltung
8 instandhaltung
REGELMÄßIGE WARTUNG
Die Maschine ist wartungsarm. Die Lager der Mo-
toren sind lebensdauergeschmiert.
WARNUNG
Durchzuführende Arbeiten: Nur befugte und qualifizierte Mitar-
beiter, die über eine ausreichende
TÄGLICH: Schulung/Erfahrung verfügen, um
• auf übermäßige Ablagerungen im Behälter Wartungs- und Reparaturarbeiten
unter der Zellenradschleuse prüfen auszuführen, dürfen Reparaturen an
• Sichtkontrolle, ob augenscheinliche Mängel der Maschine vornehmen.
vorhanden sind
• Machine reinigen
MONATLICH:
• Kontrolle der Reinluftseite des Filter- und des
Ventilatorfachs auf Staubablagerungen. Wird
Staub vorgefunden, teilen Sie dies bitte Ih-
ACHTUNG
rem Lieferanten mit. Möglicherweise ist ein
Filterleck aufgetreten* Wartungs- und Instandhaltungsar-
• controle terugslagklep* beiten sind regelmäßig zu dokumen-
tieren! Bei Wartungs- und Instand-
JÄHRLICH haltungsarbeiten Zündquellen und
• Kontrolle der Schraubverbindungen und elektrostatische Aufladung vermei-
Schalter* den. Ausschließlich Originalteile ver-
• Volumenstromprüfung* wenden. Keinerlei Änderungen am
Gerät durchführen. Dies hätte den
Verlust der Baumustergenehmigung
zur Folge!
JET
JET
TÄGLICH:
• Druckluft über Manometer prüfen
ACHTUNG
MONATLICH:
• Entleeren des Kondensatbehälters* Trennen Sie die Maschine immer vom
Netz bei allen Wartungsarbeiten.
JÄHRLICH:
• Sichtkontrolle Druckluftbehälter*
9 fehlererkennung
THERMISCHER FEHLER
• Ein oder zwei der Netzsicherungen können
gesprungen sein. Ersetzen Sie alle drei Siche-
rungen. Hauptschalter auf 0 stellen, Schalt-
schrank öffnen und ausgelöste Motorschut-
zschalter zurückstellen durch Eindrücken
der schwarze (1)-Taste* (nach Abkühlung
des Schalters). Schaltschrank schliessen und
Hauptschalter auf 1 stellen. Entstauber er-
neut starten. Wenn wieder ein Motorschut-
zschalter auslöst, wenden Sie sich bitte an
Ihren Lieferanten.
*Siehe Seite 18
10 entsorgung
ABFALL
Abfall, Arbeitsstoffe und andere Stoffe müssen
gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt wer-
den.
• Verzinkter Stahl
• Kupfer (Kabel)
• Kunststoff (Kabel usw.)
• Polyester (Filterschlauch)
• Glaswolle (Isolierung)
25
Hebeösen DM-120
Schaltschrank
Hauptschalter
Not - Aus
Ansaugstutzen
= zwaartepunt afzuigunit
hauptkomponenten dm-120RV
26 ersatzteile dm-120RV
11 12 13 10
9
14
2 3 4 5
Hebeösen DM-160
Schaltschrank
Hauptschalter
Not - Aus
Ansaugstutzen
Sichtfenster Zellenradschleuse
Drehrichtung Ventilatorgehäuse Revisionsdeckel
= zwaartepunt afzuigunit
hauptkomponenten dm-160RV
28 ersatzteile dm-160RV
11 12 13 10
9
14
2 3 4 5
Revisionsdeckel für
Reinluftaustritt Filterschläuche
DM-200
Hebeösen
Schaltschrank
Hauptschalter
Not - Aus
Ansaugstutzen
Sichtfenster
Zellenradschleuse
Drehrichtung Ventilatorgehäuse Revisionsdeckel
= zwaartepunt afzuigunit
hauptkomponenten dm-200RV
30 ersatzteile dm-200RV
11 12 13 10
9
14
2 3 4 5
Druckluftbehälter
DM-120 t/m DM-250 DM-300 DM-350
DM-200
Volumen (Liter) 9,4 15,1 18,6 22,9
Max. Grenzdruck 8 8 8 8
Betriebsdruck 6 6 6 6
Aantal ventielen 2 4 5 6
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anlage II A
Hersteller:
Riedex BV
Hoofdstraat 17
8811 HD RIED
NIEDERLANDE
Tel. +31 (0) 517 26 92 41
Erklärt hiermit, dass die nachfolgend bezeichnete Maschinen aufgrund ihrer Konzeption, Konstruktion und
Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheits-
anforderungen der EG-Maschinenrichtlinie entsprechen.
2006/42/EG Maschinenrichtlinie
Folgende EG-Richtlinien
2014/35/EU wurden angewandt:
Niederspannungsrichtlinie
PED 2014/68/EU PED-Richtlinie
EN-16770 Sicherheit von Holzbearbeitungsmaschinen - Absauganlagen für Holzstaub und
Späne für Innenaufstellung - Sicherheitstechnische Anforderungen
Das Absauggerät wurde von der Deutschen Benannten Stelle DGUV Test, D-70563 Stuttgart (NB 0392), nach dem
Protokoll GS-HO-07, Stand November 2015, geprüft und auf dieser Grundlage mit dem GS-Zertifikat ausgezeich-
net. GS steht für Geprüfte Sicherheit.
Dieses Zertifikat garantiert einerseits eine Reststaubemission von weniger als 0,1 mg/m3 (H3) und garantiert ande-
rerseits die Sicherheit gegenüber Staubexplosionen (siehe Erklärung unten).
Durch die kompakte Bauweise der Absaugeinheit sowie die Innengeometrie können angesaugte Funken allenfalls
zu einer heftigen Zündung (Deflagration) und nicht zu einer Explosion im Sinne einer Detonation mit unkontrollier-
baren Folgen führen. Der dabei auftretende Druckanstieg führt nicht zum Aufreißen des Gerätes. Dabei wird die
europäische Norm EN-16770 vollumfänglich eingehalten.
In Anlehnung an die BGI 739-2 (Fassung 2012) wird die Zone 22 nicht um den Auspuff der Absauganlage gelegt.
Die Bildung einer explosionsfähigen Staubwolke, d. h. eine Situation mit mehr als 30 Gramm Holzstaub pro aus-
gestoßenem m3 (=UEG), durch Filterbruch oder durch sonstige mechanische Versagen ist konstruktionsbedingt
ausgeschlossen.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anlage II A
Hersteller:
Riedex BV
Hoofdstraat 17
8811 HD RIED
NIEDERLANDE
Tel. +31 (0) 517 26 92 41
Erklärt hiermit, dass die nachfolgend bezeichnete Maschinen aufgrund ihrer Konzeption, Konstruktion und
Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheits-
anforderungen der EG-Maschinenrichtlinie entsprechen.
2006/42/EG Maschinenrichtlinie
2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie
PED 2014/68/EU PED-Richtlinie
Diese EG-Konformitätserklärung ist nur dann gültig, wenn auf der Maschine das CE-Kennzeichen ange-
bracht ist. Jede nicht mit uns abgestimmte Änderung an der Maschine bedeutet den sofortigen Verlust der
Gültigkeit dieser Erklärung.
Der Unterzeichner dieser Erklärung ist der Bevollmächtigte für das Zusammenstellen der Technischen Un-
terlagen.
anmerkungen/notizen/wartungshistorie