Sie sind auf Seite 1von 6

AF2650(T), AF2850(T)

1SFC101050M0201 June 2018 Rev K 1/6


Operating instructions Contactors Auxiliary contacts
Betriebsanleitung Schutze Hilfsschalter
Notice d’instructions Contacteurs Contactsauxiliaires
Instruktion Kontaktorer Kontaktblock
Istruzioni tecniche Contattori Contatti ausiliari
IInstrucciones de empleo Contactores Contatti auxiliares
操作说明 接触器 辅助触头
Инструкция по эксплуатации Контакторы Вспомогательные контакты

AF . . . -30-11
1L1 3L2 5L3
A1 A2
A1
1L1 3L2 5L3 13 21 X5
X5
1
2
13
3 21
2T1 4T2 6T3 14 22 22
A2
14

2T1 4T2 6T3


3
5L

-3 0
1 650
AF
2
3L

1L
1
AF . . . -30-22
1L1 3L2 5L3
A1 A1 A2 43
6T
3 1L1 3L2 5L3 13 21 31 43 X5
X5 31

32
1 44
2
4T 2
13
3
21
1
2T 2T1 4T2 6T3 14 22 32 44
A2 22
14

2T1 4T2 6T3

Pos.2
x2
3x 4x
4x
M8x45 1L1 3L2 5L3
AF 1650-30

Pos.4 Pos.3
2T1 4T2 6T3

Pos.5
12x 12x
12x
M12x70

Pos.1

Warning!
installation standards and safety regulations. Before installing the contactor, make sure that the control voltage supply corresponds with the
marked voltage. High voltage testing shall not be carried out across the control voltage terminals (A1 and A2). Wrong control voltage or high
voltage testing across the terminals can damage the contactors electronic control circuits.
Risk of Electric Shock! The capacitor shall be discharged by a resistor R=1kOhm, 3W, t=3s, connected between X3-X4.
Warnung! Das Berühren stromführender Teile ist lebensgefährlich! Der Einbau und die Inbetriebnahme dieses Produkts muss von einem Elektrofachmann gemäß den Ein-
baunormen und Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden. Vor dem Einbau des Schützes muss sichergestellt werden, dass die Steuerversorgungs-spannung
der Bemess-ungsspannung entspricht. Die Hochspannungsprüfung darf nicht über die Steuerspannungsklemmen (A1 und A2) vorgenommen werden. Unsach-
gemäße Steuerspannungs- oder Hochspannungsprüfungen über die Klemmen können zu Schäden an der elektronischen Steuerschaltung des Schützes führen.
Stromschlaggefahr! Der zwischen X3-X4 angeschlossene Kondensator muss über einen Widerstand von R=1kOhm, 3W, t=3s, entladen werden.
Advertencia!

realizar test de alto voltaje en los terminales de bobina (A1 y A2). Una tensión de control errónea o una alta tensión de test en los terminales, puede dañar los
circuitos electrónicos de control del contactor.
¡Riesgo de descarga eléctrica! Descarga del condensador mediante una resistencia R=1kOhm, 3W, t=3s, conectada entre X3-X4.
Avertissement!

que la tension du circuit de contrôle correspond bien aux indications de l’appareil. Ne pas réaliser de test d’haute tension entre les bornes bobines (A1 et A2).

Risque de Choc électrique! Décharger le condensateur par une résistance R=1kOhm, 3W, t=3s, connectée entre X3-X4.
Avvertenza!
elettricista professionista il quale applichi le regole del mestiere, le norme di installazione ed i regolamenti di sicurezza. Prima della messa in servizio del

oppure una prova di alta tensione tra i morsetti A1 e A2 può provocarne il danneggiamento.
Rischio di shock elettrico! Scaricare il condensatore con una resistenza R=1kOhm, 3W, t=3s, collegata tra X3-X4.
Varning! Beröring av spänningsförande delar är förenat med livsfara. Installation och igångsättning av apparaten samt alla ingrepp bör utföras av en kompetent
elinstallatör enligt gällande installationsnormer och säkerhetsföreskrifter. Kontrollera före installationen av kontaktorn att aktuell manöverspänning överens-
stämmer med apparatens märkdata. Man ska inte göra högspänningsprovning mellan apparatens manöveranslutningar (A1 och A2). Felaktig manöverspänning
eller hög-spänningsprovning mellan anslutningarna kan skada apparatens styrelektronik.
Risk för elektiska stötar! Kondensatorn skall laddas ur genom att koppla ett motstånd R=1kOhm, 3W, t=3s, mellan X3-X4.
警告! 请勿触摸带电部件 , 因为这样是危险的!安装及试运转产品时必须由有资质的电工进行,并且按照安装指引及安全规则来完成。
安装接触器前请确保控制电源电压与标称电压一致。不应在 控制电压端子( A1 和 A2 )进行高电压测试。在控制电压端子上通入
错误的控制电压或进行高电压测试将会损坏接触器的电子控制电路。
电击危险!应使用 X3-X4 之间连接的电阻器 R=1kOhm,3W,t=3s为电容器放电。
Осторожно! Не прикасайтесь к токоведущим частям, это опасно! Установка и ввод в эксплуатацию данного устройства должны выполняться квалифицированным
персоналом, в соответствии с стандартами и правилами техники безопасности. Перед установкой контактора убедитесь, что напряжение цепи управления
соответствует напряжению катушки управления контактора. Высокое испытательное напряжение не должно подаваться на терминалы (А1 и А2) цепи
питания электромагнитной системы контактора. Неправильно выбранное напряжение или испытание высоким напряжением через эти терминалы могут
повредить электронные схемы управления контактора.
Опасность поражения электрическим током! Необходимо разрядить конденсатор с помощью резистора R=1kOhm, 3W, t=3s, подключенного между X3 и X4.

ABB AB Control Products


SE -721 61 Västerås, Sweden
Telephone +46 21 32 07 00
Telefax
elefax +46 21 12 60 01
www.abb.com/lowvoltage
1SFC101050M0201 2/6

General Position
AF-Contactors are fitted with an electronic coil interface. For a given coil,
this interface allows the contactor to accept a very wide voltage range.
The Contactor can also be controlled by separate logic control signals from Contactor
closed
for instance a PLC. Selection of control method is done with switch S1.
Control by svitching voltage on A1 and A2 requires the switch in position B
while control with logic signals requires the switch in position A. Use of the Contactor
logic control signals also requires a steady supply voltage on A1 and A2 open
within the rated voltage range.

Control by switching voltage on A1 and A2 (switch S1 in Control


position B, default factory setting). Low High
voltage
Operation of AF-Contactors can be done as with conventional contactors Normal range
by applying and removing voltage on A1 and A2.
Operational limits
In T-version the drop out time is delayed.
77% of lower range level

Control with logic control signals (switch S1 i position a) 55% of lower voltage range level
Use of the logic control signals also requires a steady voltage on terminals
A1 and A2 within the operational limits. Minimum pulse length for opening
and closing: 7 ms. The function of the logic control signals will no longer be
guaranteed when the voltage on A1 and A2 is removed. The logic control
signals operates with 24 V DC and consist of two control signals (ON and
OFF_N) and a common reference (COM). Wire dimensions for PLC interface. Wire strip length
In T-version the drop out delay is deactivated. 3 x 0.2...2 mm²
3 x AWG 22 ... 14 5-6 mm
(0.2-0.24 in)

PLC ON X5
1
5 L3

1650
-30
ON 0.3 Nm
2
2.6 lb.in
AF
3 L2

OF
1 L1 ON X5 3 F_
1 CO N
M
6 T3

ON S1
4 T2
2
OF A
2 T1
3 F
CO _N B PL
S1 M C
PL
A C
B PL
C
ON OFF_N COM PLC PLC PL ø 3.5 mm
C
(0.14 in)
S1
X5
1 2 3 A B

+24V Supply voltage Supply voltage


+24V
Start A1 A2 A1 A2
X5 Contactor Start X5 Contactor
ON ON
1 1
Stop Stop_n
OFF_N OFF_N
2 2

0V COM 0V COM
3 3

Note: Emergency stop should disconnect A1 and A2 Note: Emergency stop should disconnect A1 and A2

When used with switches the wiring can be done When used with transistor outputs the wiring can be done
according to the following diagram. according to the following diagram.

24V DC Signals:
Status "1" : U=15...33V DC
The functions are descibed with following diagram. "1" means 24 V DC I =10mA at 24V DC
between the control signal and COM, "0" means no voltage between the Status "0" : U=0...5V DC

control signal and COM. The function is made so that ON and OFF_N can
be connected in parallel for a common ON/OFF signal. In addition to these 1
ON
signals the function limits for the supply voltage are still valid (closing at 0
77% and opening at 55%), which is indicated in the diagram by high and
low voltage. 1
OFF_N
0

Notice. This product has been designed for environment A. Use of this product in
1
environment B may cause unwanted electromagnetic disturbances in Supply voltage
which case the user may be required to take adequate mitigation measures. on A1 and A2
0

Closed
Position
Open
1SFC101050M0201 3/6
According to UL 60947- 4 - 1

m
) m
AF2650: At 2700A 1000V AC,

c 00
in 1
M12 AF2850: At 2850A 1000V AC,

h
( 4 ax
m
Use copper bars each of minimum four bars per terminal
45 N.m - 398 lb.in 4 inch (width) by 1/4 inch (thickness).
Contactors designed for max 40°C surround temperature

A1

L
/
A2 Solid / Stranded Flexible Lugs
100 mm
M 3,5 ø 5,0 Pz 2 2 x 1 ... 2,5 mm² 2 x 0,75 ... 2,5 mm² I > 3,5 mm
1 Nm (7Ib.in) CU 75 C L < 8 mm

Notice. This product has been designed for environment A. Use of this product in environment B may cause unwanted electromagnetic disturbances
in which case the user may be required to take adequate mitigation measures.
Hinweise. Dies ist ein Produkt für Umgebung A. In Haushaltsumgebung kann dieses Gerät unerwünschte Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann

Notice. Ce produit a été conçu pour environnement A. L’utilisation de ce produit dans environnement B peut causer des perturbations électro-
magnétiques non désirées qui, dans ce cas, peuvent obliger l’utilisateur à prendre des mesures d’atténuation appropriées.
Obs. Den här produkten har konstruerats för miljöklass A. Användning av produkten i miljöklass B kan förorsaka oönskade elektromagnetiska
störningar och i så fall krävs att användaren vidtar nödvändiga åtgärder.
Avvertenza. Questo prodotto è stato progettato per l’ambiente A. L’uso di questo prodotto nell’ambiente B può provocare disturbi elettromagnetici
indesiderati, nel qual caso l’utilizzatore può dover prendere adeguate misure per loro attenuazione.
Nota. Este producto ha sido diseñado para ambientes A. El uso de este producto en ambientes B puede causar perturbaciones electromagnéticas
no deseadas, en tal caso el usuario tendrá que tomar las medidas de mitigación adecuadas.
警告! 本产品适用于环境 A, 在环境 B 中使用本产品会产生有害电磁干扰, 在此情况下用户需采取适当防护措施.
Замечание. Устройство разработано для применения в средах категории А. Применение в средах категории В может привести к возникновению
нежелательных электромагнитных помех. В этом случае могут потребоваться дополнительные меры защиты от помех.

136
3x
5 L3

-30

Ø M8
1650
AF
3 L2

1 L1

12x 12x
M12x70 6T
3

2
4T

12x 2T
1

4x 4x
M8x45

312

1x

x2

AF2650(T), AF2850(T)

5 L3

30
650- 5 L3
AF1
3 L2 -30
1650
AF
3 L2

6 T3
6 T3

4 T2
4 T2

2 T1
2 T1

Torx T25
1SFC101050M0201 4/6

AF2650
AF2650(T)
AF2850
AF2850(T)

3
5L
0
0-3
165
AF
2
3L

1
1L
3
5L
0
0-3
3 165
6T AF
2
3L

2
4T 1
1L

1 3
2T 6T

Torx T25 4T
2

1
2T

3
5L
0
0-3
165
AF
2
3L

1
1L

3
6T

2
4T

1
2T

SECRL-CP: Wiring diagram for contactors with serial number up to 1S160100517121223. SECRL-CP: Wiring diagram for contactors with serial number from 1S160100517121224.

AF2650 AF2650(T) AF2650 AF2650(T)

A1 A2 A1 A2
A1 A2 A1 A2

3
5L
3 5L

0 0
0-3 0-3
165 165
AF AF
3 2
5L 3 L2 3L
0
0-3
165
AF
1
3L
2
1L
1 1L

3
1 6T
3 6T
1L

3 2
6T 4 T2 4T

1
4T
2
2T
1 2T

1
2T

Torx T25
Lift

4 Nm
1SFC101050M0201 5/6

AF2650, AF2850 AF2650T, AF2850T A1 PCBAs 1SFB527068D7005 and 1SFB527068D7015 is


replaced by 1SFB527068D7085. This applies for contactors
A2 from serial numbers S160100517121224, 2T110213K17240001
A1 and 2T110213L17240001.
A2

1SFB527068D7085 1SFB527068D7085 1SFB527068D7025


A2
A1

PCBA assembly for contactors with


serial number up to 1S160100517121223.
A1
5L
3
A2
0
0-3
165
AF
3 L2

1
1L

3
6T

A1
4 T2

1
2T

A2

Torx T25

A1

A2
3
5L
0
0-3
165
AF
2
3L

1
1L

3
6T

A1
Torx T25
2
4T

A2
4 Nm
1
2T

AF 2650, AF2850 AF 2650T, AF2850(T)

A1 A2 A1 A2

3
5L
3 5L

0 0
0-3 0-3
165 165
AF AF
L3 2
5 3L
2 3L

0 -30
165
AF
1
3L
2
1L
1 1L

3
1 6 T3 6T
1L

3 2 T2
6T 4T 4

1
4T
2
2T
1 2T

1
2T

Torx T25
Lift

4 Nm
1SFC101050M0201 6/6

136
!

312

M8 (4X)
10 -15 Nm

AF 2650(T), AF2850(T)

13 40

17

40

136 136

421,5 312 340

80 136 9 53 25
101 244
438

ABB AB Control Products


SE -721 61 Västerås, Sweden
Telephone +46 21 32 07 00
Telefax +46 21 12 60 01
www.abb.com/lowvoltage

Das könnte Ihnen auch gefallen