Sie sind auf Seite 1von 2

seca 206_17-10-02-237f_09-2018B.fm Seite 1 Mittwoch, 5.

September 2018 3:43 15

Herzlichen Glückwunsch Medizinprodukt nach If the above-mentioned steps are followed, sorte que le zéro se confonde avec le re- Está concebida para el uso en hospitales, gusto sobre las medidas necesarias a
Mit dem bodymeter seca 206 haben Sie Richtlinie 93/42/EWG: Klasse I measurement accuracy is better than ±5 mm. père rouge dans le visuel et marquez l’em- consultorios médicos e instalaciones de llevar a cabo para una eliminación
ein leicht bedienbares Längenmessgerät placement de la forure sur le mur dans la medición y de cuidados estacionarias. adecuada.
Entsorgung Cleaning
für Kinder und Erwachsene erworben. Es partie supérieure du trou de montage.
Sollte das Messgerät nicht mehr benutzt Clean the measuring rod as required using Seguridad Garantía
ist für den Einsatz in Krankenhäusern, 3. Fixez l’extrémité du ruban de mesure au
Arztpraxen und stationären Mess- und werden können, gibt Ihnen der zuständi- a domestic cleaning agent or commercially- mur à l’aide des vis fournies. Antes de utilizar el nuevo bodymeter, Garantizamos 24 meses de garantía a
Pflegeeinrichtungen konzipiert. ge Müllbeseitigungsverband gern Aus- available disinfectants. Follow the manu- tómese un poco de tiempo para leer los partir de la fecha de compra por los fallos
4. Repoussez le bodymètre en le faisant
kunft über notwendige Maßnahmen zur facturer’s instructions. avisos siguientes de seguridad. debidos a fallos de material o de
Sicherheit coulisser.
fachgerechten Entsorgung. • Observar los avisos indicados en las fabricación.
Bevor Sie das neue bodymeter benutzen, Technical data Mesure à l’aide du bodymètre instrucciones de uso. La garantía se pierde si abren el aparato
nehmen Sie sich bitte ein wenig Zeit, um die Garantie Measuring range: 0 - 220 cm
bodymeter
a. La personne à mesurer doit se placer • Utilizar el material de montaje entregado. personas no autorizadas.
folgenden Sicherheitshinweise zu lesen. 24 Monate Garantie ab Kaufdatum gewäh- Graduations: 1 mm / 1/8 in sous le bodymètre. Importante: La garantía sólo conserva
ren wir für Mängel, die auf Material- oder Dimensions (W x H x D):35 x 115 x 150 mm • Después de realizada la medición,
• Beachten Sie die Hinweise in der b. Le curseur est abaissé contre la tête su validez junto con el recibo de compra.
Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Weight: approx.140 g desplazar el bodymeter hacia arriba
Gebrauchsanweisung.
206 • Verwenden Sie das mitgelieferte Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von Medical product as per
de la personne.
c. La taille apparaît dans le visuel.
para que no haya peligros de lesiones.
Montagematerial. Unbefugten geöffnet wird. Directive 93/42/EEC: Class I Colocar el bodymeter en la pared
Wichtig: Die Garantie gilt nur in En respectant les étapes décrites ci- Vivissime congratulazioni,
• Schieben Sie nach der Längenmessung Disposal dessus, il est possible d’obtenir une 1. Colocar el bodymeter en la pared en el
das bodymeter wieder nach oben, damit Verbindung mit der Kaufquittung. suelo. El campo de visión debe mirar Acquistando il bodymeter 206 della seca vi
If it is no longer possible to use the mea- précision de ±5 mm.
keine Verletzungsgefahr besteht. hacia delante. siete procurati un apparecchio per la misu-
suring device, your responsible waste
Nettoyage razione della statura per bambini ed adulti,
Das Anbringen des bodymeters an der Wand disposal authority will be pleased to pro- 2. Tire ahora hacia arriba de la cinta de me-
Nettoyez la toise de mesure si nécessaire facile da usare. Esso è concepito per l’uso
1. Legen Sie das bodymeter vor der Wand vide information about the measures nec- dición hasta que el cero quede cubierto
Congratulations à l’aide d’un détergent ménager ou d’un in ospedali, ambulatori medici ed istituzio-
auf den Boden. Das Sichtfeld muss essary to dispose of it properly. con la tira roja del campo de visión; mar-
In the seca 206 bodymeter you have désinfectant courant. Respectez les ni fisse per la misurazione e la cura.
nach vorne weisen. que entonces el taladro en la pared, en la
purchased an easy-to-use device for Guarantee consignes du fabricant. parte superior del agujero de fijación. Sicurezza
2. Ziehen Sie das Maßband so weit nach measuring the height of children and We guarantee defects attributable to poor
Caractéristiques techniques 3. Empleando el tornillo incluido en el Prima di utilizzare il nuovo bodymeter,
oben heraus, bis sich die Null genau mit adults. It is designed for use in hospitals, materials or workmanship for 24 months suministro, fije el extremo de la cinta de prendetevi per favore un po’ di tempo per
dem roten Streifen im Sichtfeld deckt doctors’ surgeries and in-patient from the date of purchase. Plage de mesure : 0 - 220 cm medición a la pared. leggere le avvertenze sulla sicurezza che
und markieren Sie das Bohrloch an der measuring and nursing facilities. The guarantee is invalidated if the device Graduation : 1 mm / 1/8 in
Wand im oberen Teil des Dimensions (LxHxP) : 35 x 115 x 150 mm 4. Recoger de nuevo el bodymeter. seguono.
Safety is opened by unauthorised parties.
Befestigungsloches. Poids : env.140 g • attenetevi alle avvertenze nelle
Important: guarantee valid only in Medir con el bodymeter
3. Befestigen Sie das Ende des Maßbandes Before using the new bodymeter, please Dispositif médical suivant istruzioni per l’uso.
conjunction with proof of purchase. a. La persona a medir se coloca debajo
mit der mitgelieferten Schraube an der Wand. take a little time to read the following la directive 93/42/CEE :Classe I • utilizzate il materiale da montaggio
safety instructions. del bodymeter. compreso nella fornitura.
4. Schieben Sie das bodymeter wieder Elimination
• Follow the operating instructions. b. La lengüeta medidora se baja hasta la
zusammen. • dopo la misurazione della statura, fate
Si l’appareil de mesure ne peut plus être cabeza.
• Use the mounting material supplied. Félicitations scorrere di nuovo verso l’alto il
Das Messen mit dem bodymeter utilisé, l’organisme d’enlèvement des c. En el campo de visión aparece la bodymeter, per evitare il sorgere di
• After measuring, push the bodymeter En achetant le bodymètre seca 206, vous
a. Die zu messende Person stellt sich déchets compétent pourra vous altura del cuerpo. pericoli di lesioni.
back up so that there is no risk of injury. avez acquis une toise de mesure très pra-
unter das bodymeter. renseigner sur les mesures nécessaires Manteniendo los pasos mencionados arriba
tique pour les enfants et pour les adultes. Il L’applicazione del bodymeter alla parete
b. Die Messzunge wird bis auf den Kopf Attaching the bodymeter to the wall à prendre pour une élimination se obtiene una precisión mayor de +/- 5 mm.
a été conçu pour être utilisé dans les hôpi-
herabgeführt. appropriée. 1. Mettete il bodymeter accanto alla parete
1. Place the bodymeter on the floor against taux, les cabinets médicaux et les centres Limpieza
c. Im Sichtfeld erscheint die the wall. de mesure et de soins stationnaires. Garantie sul pavimento. Il campo visivo deve
Körpergröße. Limpiar la varilla de medición , según fue- essere diretto in avanti.
2. Pull the tape measure out far enough for Sécurité Nous délivrons une garantie de 24 mois à ra preciso, con un detergente doméstico 2. Tirate il metro a nastro verso l'alto, fino a
Bei Einhaltung der oben genannten the zero to line up exactly with the red Avant d’utiliser le nouveau bodymètre, compter de la date d’achat pour tout vice o con un desinfectante corriente. Seguir quando lo zero coincide con la striscia
Schritte wird eine Genauigkeit besser stripe in the read-off area. Then mark prenez le temps de lire les consignes de résultant d’un défaut de matière ou de los avisos del fabricante. rossa nel campo visivo e marcate il foro
±5 mm erreicht. the site of the drill hole on the wall in the sécurité suivantes. fabrication.
upper part of the attachment hole. Datos técnicos nella parete nella parte superiore del
Reinigung • Respectez les consignes du mode d’emploi. La garantie s’annule si l’appareil a été foro di fissaggio.
3. Attach the end of the tape measure to • Utilisez le matériel de montage fourni. ouvert par une personne non autorisée. Gama de medición: 0 - 220 cm
Reinigen Sie den Messstab nach Bedarf the wall using the screw supplied. División: 1 mm / 1/8 in 3. Fissate alla parete l'estremità del metro
Important : La garantie n’est valable que
mit einem Haushaltsreiniger oder • Après la mesure de la taille, Medidas (AnxAlxF): 35 x 115 x 150 mm a nastro con la vite compresa nella
4. Push the bodymeter back together. sur présentation de la quittance d’achat.
handelsüblichen Desinfektionsmittel. repoussez le bodymètre vers le haut Tara: aprox.140 g fornitura.
Beachten Sie die Hinweise des Herstellers. Measuring with the bodymeter afin d’éviter tout danger potentiel. Producto médico 4. Ritirate di nuovo il bodymeter.
Technische Daten a. The person to be measured stands Fixation du bodymètre au mur según directriz 93/42/CEE:Clase I La misurazione con il bodymeter
under the bodymeter. 1. Posez le bodymètre sur le sol en ¡Le felicitamos!
Messbereich: 0 - 220 cm Eliminación a. La persona da misurare si mette sotto
Teilung: 1 mm / 1/8 in b. The measuring tongue is lowered onto l’appuyant contre le mur. Le visuel doit
être orienté vers l’avant. Con la compra del bodymeter seca 206 ha Si no se pudiera utilizar más la varilla de il bodymeter.
Abmessung (BxHxT): 35 x 115 x 150 mm the head.
adquirido Ud. un aparato de medición de al- medición, la Asociación gestora de b. La linguetta di misura viene tirata in
Eigengewicht: ca.140 g c. Height appears in the read-off area. 2. Tirez le ruban de mesure vers le haut de
tura para bebés y adultos de fácil manejo. residuos pertinente le informará con basso fino alla testa.
seca 206_17-10-02-237f_09-2018B.fm Seite 2 Mittwoch, 5. September 2018 3:43 15

c. Nel campo visivo appare la statura. Montaż przyrządu bodymeter do ściany Parabéns Peso próprio: aprox. 140 g Konformitätserklärung
Dispositivo médico segundo ࡏ࠺ࠖࡔ࡯࠲࡯ߦࠃࠆ᷹ቯ
Se si rispettano le istruzioni citate sopra, si 1. Położyć przyrząd bodymeter na podłodze przy Ao adquirir o bodymeter seca 206 você Hiermit erklärt die seca gmbh & co. kg,
raggiunge una precisione superiore a ±5 mm. a Directiva 93/42/CEE:Classe I a. ᷹ቯߐࠇࠆੱߪࡏ࠺ࠖࡔ࡯࠲࡯ߩਅߦ
ࡏ࠺ࠖࡔ࡯࠲࡯ߦࠃࠆ᷹ቯ dass das Produkt den Bestimmungen der
ścianie. Wskaźnik musi być zwrócony do optou por um aparelho de medição de
┙ߞߡߊߛߐ޿‫ޕ‬ anwendbaren europäischen Richtlinien
Pulizia przodu. altura para crianças e adultos, facilmente Eliminação
manuseável. Foi concebido para a b. ࠬ࠻࠶ࡄ࡯߇㗡ߦ਄ߦタࠆ߹ߢᒁ߈ਅ und Verordnungen entspricht. Die
2. Wysunąć taśmę mierniczą do góry, aż do Se o aparelho de medição não puder vollständige Konformitätserklärung
Pulite l’asta di misura, quando se ne utilização em hospitais, consultórios ࠈߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬
momentu, kiedy zero pokryje się dokładnie continuar a ser usado, a entidade finden Sie unter: www.seca.com.
presenta la necessità con un detersivo médicos e unidades estacionárias de c. ⴫␜࠙ࠖࡦ࠼࠙ߦり㐳߇⴫␜ߐࠇ߹
z czerwoną kreską wskaźnika, a następnie responsável pela recolha do lixo na sua
per usi domestici oppure con disinfettanti zaznaczyć na ścianie miejsce wiercenia, medição e de cuidados de saúde. ߔ‫ޕ‬
normalmente in commercio. Attenetevi localidade fornecer-lhe-á as informações
w górnej części otworu montażowego. Segurança necessárias sobre como eliminar o Declaration of Conformity
alle avvertenze del fabbricante. ࡏ࠺ࠖࡔ࡯࠲࡯ߦࠃࠆ᷹ቯ
3. Koniec taśmy mierniczej przymocować do aparelho de medição. ਄⸥ߩ᷹ቯᴺߦᓥ߃߫‫⺋ޔ‬Ꮕ߇ +/-5mm seca gmbh & co. kg hereby declares that
Antes de utilizar o bodymeter, leia as
Specifiche tecniche ściany za pomocą śruby dostarczonej wraz એਅߩఝࠇߚ♖⏕ᐲߦ㆐ߒ߹ߔ‫ޕ‬
ࠢ࡝࡯࠾ࡦࠣ the product meets the terms of the
seguintes instruções de segurança. Garantia
Campo di misura: 0 - 220 cm z przyrządem. ࠢ࡝࡯࠾ࡦࠣ applicable European directives. The
• Observe as indicações do manual de
Divisione: 1 mm / 1/8 in 4. Następnie ponownie złożyć -bodymeter. Para falhas originadas por defeito de り㐳⸘ࠍ‫ޔ‬ᔅⷐߦᔕߓߡ૑ዬ↪ᵞ೷‫߹ޔ‬ unabridged declaration of conformity can
instruções de utilização.
Dimensioni (LxAxP): 35 x 115 x 150 mm material ou de fabrico, o direito à garantia ߚߪᏒ⽼ߩᶖᲥ೷ߢ᜞޿ߡߊߛߐ޿‫ޕ‬ be found at: www.seca.com.
Pomiar za pomocą przyrządu bodymeter • Utilize o material de montagem aplica-se por um período de 24 meses a
Peso proprio: circa 140 g ࡔ࡯ࠞ࡯ߩᵈᗧ੐㗄ࠍ቞ߞߡߊߛߐ޿‫ޕ‬
ᛛⴚ࠺࡯࠲
a. Mierzona osoba powinna staje pod fornecido. partir da data de compra.
Prodotto medicale in conformità
wzrostomierzem bodymeter. • Depois de efectuada a medição, volte ߅߼ߢߣ߁ߏߑ޿߹ߔ
A garantia perde a validade no caso de o ᛛⴚ࠺࡯࠲ Certificat de conformité
alla direttiva 93/42/CEE:Classe I
b. Język wzrostomierza przesunąć w -dółi a empurrar o bodymeter para cima, aparelho ser aberto por pessoas não
߅߼ߢߣ߁ߏߑ޿߹ߔ ᷹ቯ▸࿐  0 㨪 220cm | 87 ࠗࡦ࠴
Smaltimento para que não haja perigo de Nous, soussignés seca gmbh & co. kg, seca gmbh & co. kg.
dosunąć do głowy mierzonej osoby. autorizadas. ⋡⋓න૏  1mm | 1/8 ࠗࡦ࠴
ࠢ࡝࡯࠾ࡦࠣ certifions par la présente que le produit Medizinische Waagen und Messsysteme
Se non si potesse più utilizzare, l’ente ferimentos. Importante: A garantia só é válida ⵾ຠኸᴺ
c. Na wskaźniku pojawi się wynik pomiaru satisfait aux dispositions des directives Hammer Steindamm 3-25
competente per lo smaltimento dei rifiuti vi juntamente com a factura de compra.
Ꮠ˜㜞˜ᅏⴕ  35x115x150mm européennes applicables. Le texte 22089 Hamburg
wzrostu. Colocação do bodymeter na parede
darà volentieri le informazioni sui ᧄ૕㊀㊂  ⚂ 140g intégral de la déclaration de conformité Germany
provvedimenti necessari per uno Postępowanie zgodne z powyższym opisem 1. Coloque o bodymeter no chão e
umożliwia uzyskanie dokładności pomiaru powyżej ቟ోߦߏ૶↪޿ߚߛߊߚ߼ߦ ක≮ᯏེ⵾ຠ est disponible sous : www.seca.com. Telephone +49 40 20 00 00 0
smaltimento appropriato. encostado à parede. O campo de visão ᛛⴚ࠺࡯࠲
±5 mm. ቟ోߦߏ૶↪޿ߚߛߊߚ߼ߦ EC ක≮ᯏེၮḰ Telefax +49 40 20 00 00 50
deve estar dirigido para a frente.
Garanzia ߅߼ߢߣ߁ߏߑ޿߹ߔ 93/42
ᑄ᫈ಣಽ ߦࠃࠆ  ╙৻⚖ E-Mail info@seca.com
Czyszczenie 2. Puxe a fita métrica para cima, até que o Declaración de conformidad www.seca.com
Concediamo 24 mesi di garanzia a partire ዊఽ෸߮ᚑੱߩߚ߼ߩᠲ૞ߩ◲නߥり㐳 ᑄ᫈ಣಽ
zero fique coberto pela tira vermelha no Por la presente, seca gmbh & co. kg
dalla data di acquisto per difetti che si W razie potrzeby wzrostomierz można czyścić campo de visão e marque o furo na
⸘‫࡯࠲࡯ࡔࠖ࠺ࡏޔ‬㨯࠮ࠞ 206 ߩ߅⾈਄ ᷹ቯེ߇૶↪ߐࠇߥߊߥߞߚ႐วߪ‫▤ޔ‬
płynami używanymi w gospodarstwie domowym ߍࠍ߅༑߮↳ߒ਄ߍ߹ߔ‫ᧄޕ‬᷹ቯེߪ‫ޔ‬ declara que el producto cumple las
possono ricondurre a difetti di materiale o di parede, na parte superior do furo de ロߩ౏౒⥄ᴦ૕ߩਇΆߏߺಣℂߩᜂᒰㇱ normas de las directivas europeas
fabbricazione. albo jednym z typowych środków dezynfekcyjnych. fixação.
∛㒮㨯ක㒮‫ޔ‬⒖േᑼ⸻≮ᚲ㨯り૕ᬌᩏߢ૶ 㐷߆ࠄ‫ޔ‬ᔅⷐߥಣ⟎ߦߟ޿ߡߩᜰ␜ࠍᓧ
Przestrzegać wskazówek -producenta. ࠊࠇࠆߎߣࠍ⋡⊛ߣߒߚ⵾ຠߢߔ‫ޕ‬ aplicables. La declaración de
La garanzia decade, se l’apparecchio 3. Fixe a extremidade da fita métrica na ߡߊߛߐ޿‫ޕ‬
ຠ⾰଻⸽ conformidad completa está disponible
viene aperto da persone non autorizzate. Dane techniczne parede com o parafuso fornecido. ቟ోߦߏ૶↪޿ߚߛߊߚ߼ߦ ຠ⾰଻⸽ en: www.seca.com.
Attenzione: la garanzia è valida solo Zakres pomiaru: 0 - 220 cm 4. Recolha de novo o bodymeter. ᣂߒ޿ࡏ࠺ࠖࡔ࡯࠲࡯ࠍߏ૶↪ߦߥࠆ೨ ⚛᧚‫⵾ߪߚ߹ޔ‬ຠߦᰳ㒱ߩ޽ࠆ໡ຠߦߟ
unitamente alla ricevuta di acquisto. ߦ‫ޔ‬ᤚ㕖‫ޔ‬ਅ⸥ߩ቟ోᕈߦߟ޿ߡߩᵈᗧ ᑄ᫈ಣಽ
Działka elementarna: 1 mm / 1/8 ins Medir com o bodymeter
ࡏ࠺ࠖࡔ࡯࠲࡯ࠍოߦขઃߌࠆ ޿ߡߪ‫⾈߅ޔ‬਄ߍߩᣣઃ߆ࠄ 12ࡩ᦬㑆ߩ
੐㗄ߦ⋡ࠍ߅ㅢߒߊߛߐ޿‫ޕ‬ ଻⸽ᦼ㑆߇ㆡ↪ߐࠇ߹ߔ‫ޕ‬ Dichiarazione di conformità
Wymiary (S x W x G): 35 x 115 x 150 mm ࡏ࠺ࠖࡔ࡯࠲࡯ࠍოߦขઃߌࠆ
a. A pessoa a medir coloca-se por baixo • ขᛒ޿⺑᣿ᦠߩ㗄⋡ߦߏᵈᗧߊߛߐ Con la presente seca gmbh & co. kg
Masa własna: ok. 140 g
do bodymeter. ޿‫ޕ‬ ⾗ᩰࠍਈ߃ࠄࠇߚᜂᒰ⠪એᄖߦࠃߞߡᪿ dichiara che il prodotto è conforme alle
Gratulujemy Wyrób medyczny disposizioni vigenti delle direttive
b. A lingueta de medição é conduzida • ઃዻߩ⚵┙ߡㇱຠࠍ߅૶޿ߊߛߐ޿‫ޕ‬ ൮߇㐿ߌࠄࠇߚ႐วߩ଻⸽ߪ‫ߨ߆޿⽶ޔ‬
zgodny z dyrektywą europee applicabili. Il testo completo
Kupując przyrząd bodymeter seca 206, nabyli até à altura da cabeça. • り㐳ߩ᷹ቯᓟߦߪ‫ࠍ࡯࠲࡯ࡔࠖ࠺ࡏޔ‬ ຠ⾰଻⸽
㊀ⷐ
߹ߔ‫ޕ‬
93/42/EWG: klasa I della dichiarazione di conformità è
Państwo prosty w obsłudze wzrostomierz -dla dzieci c. No campo de visão é exibida a ਄ᣇߦࠬ࡜ࠗ࠼ߐߖߡ‫ߩ்⽶ޔ‬ේ࿃ߦ ㊀ⷐ  ଻⸽ߪ㗔෼ᦠߩឭ␜ߦࠃߞߡߩߺ
i dorosłych. Przyrząd stosuje się głównie reperibile su: www.seca.com.
Utylizacja estatura. ߥࠄߥ޿ࠃ߁ߦߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬ ᦭ലߣߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬
w szpitalach, gabinetach lekarskich i stacjonarnych
Po zakończeniu użytkowania przyrządu Se respeitar os passos anteriormente ࡏ࠺ࠖࡔ࡯࠲࡯ߦࠃࠆ᷹ቯ
ࡏ࠺ࠖࡔ࡯࠲࡯ࠍოߦขઃߌࠆ
ambulatoriach przy zakładach opieki.
pomiarowego, właściwa jednostka zajmująca się enunciados, obterá um grau de precisão 1. ࡏ࠺ࠖࡔ࡯࠲࡯ࠍოߩ೨ߩᐥߦ⟎޿ߡ
Bezpieczeństwo utylizacją odpadów udzieli Państwu informacji o superior a ±5 mm. Deklaracja zgodności
ߊߛߐ޿‫ࠍ࠙࠼ࡦࠖ࠙␜⴫ޕ‬೨ᣇߦะ
prawidłowym sposobie utylizacji. Firma seca gmbh & co. kg oświadcza
Przed użyciem przyrządu bodymeter prosimy Limpeza ߌߡߊߛߐ޿‫ޕ‬
niniejszym, że produkt spełnia wymogi
poświęcić nieco czasu na lekturę poniższych Gwarancja 2. ⴫␜ߩ⿒✢߇࠯ࡠߣ㊀ߥࠆ߹ߢ‫ࡔޔ‬ stosujących się do niego dyrektyw
wskazówek bezpieczeństwa. Em caso de necessidade, limpe a vareta ㊀ⷐ 
ࠫࡖ࡯ࠍ਄ᣇߦᒁߞᒛߞߡߊߛߐ޿‫ޕ‬ europejskich. Pełna deklaracja zgodności

17-10-02-206f_09-2018B
Na braki spowodowane błędami materiałowymi albo de medição com um produto de limpeza
• Należy przestrzegać wskazówek -zawartych produkcyjnymi udzielamy 24-miesięcznej gwarancji. ߘߩ૏⟎ߦ㆐ߒߚࠄ‫߼ߚࠆߔ࡞࡝࠼ޔ‬ jest dostępna na stronie: www.seca.com.
doméstico ou com um desinfectante
w instrukcji obsługi. ߩⓣߩ૏⟎ߦශࠍઃߌߡߊߛߐ޿‫ޕ‬
Gwarancja wygasa, jeżeli przyrząd zostanie otwarty vulgar. Observe as indicações do Declaração de conformidade
• Stosować dostarczone wraz z przyrządem przez nieautoryzowaną osobę. fabricante. 3. ઃዻߩࠬࠢ࡝ࡘ࡯ࡀࠫߢࡔࠫࡖ࡯ߩ਄
elementy -montażowe. ㇱࠍ࿕ቯߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬ Pela presente, seca gmbh & co. kg
Uwaga: gwarancja jest ważna tylko w połączeniu ࠢ࡝࡯࠾ࡦࠣ declara que o produto está em
Dados técnicos 4. ࡏ࠺ࠖ࡯ࡔ࡯࠲࡯ࠍᒁ౉ࠇߡ߽ߣߩ⁁
• Po zakończeniu pomiaru przyrząd bodymeter z dowodem zakupu. conformidade com as diretivas europeias
ponownie przesunąć do góry, aby -nie stwarzał Margem de medição: 0 - 220 cm ᘒߦ߽ߤߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬ aplicáveis. A declaração de
niebezpieczeństwa skaleczenia. Divisão: 1 mm / 1/8 in conformidade integral encontra-se em:
Dimensão (LxAxP): 35 x 115 x 150 mm www.seca.com.
ᛛⴚ࠺࡯࠲
߅߼ߢߣ߁ߏߑ޿߹ߔ

቟ోߦߏ૶↪޿ߚߛߊߚ߼ߦ

ᑄ᫈ಣಽ

ຠ⾰଻⸽

Das könnte Ihnen auch gefallen