Sie sind auf Seite 1von 13

BEDIENUNGSANLEITUNG

User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones

MANUAL TUBE PRESSING TOOL


MSW-PTM-01

E X P O N D O . D E
BEDIENUNGSANLEITUNG

INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO TECHNISCHE DATEN b) Bei Zweifeln, ob das Produkt ordnungsgemäß
funktioniert, oder wenn Schäden festgestellt werden,
Parameter Werte wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des
 Deutsch 3 Produktname Rohrpresszange
Herstellers.
c) Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert werden.
 English 6 Modell MSW-PTM-01 Reparieren Sie es nicht selbst!
d) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den
Abmessungen [cm] 50-72x 37-57x 5,5
 Polski 9 weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät an Dritte
Länge der weitergegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung
36-54 mit ausgehändigt werden.
 Česky 12 Teleskopgriffe [cm]
e) Verpackungselemente und kleine Montageteile
Gewicht [kg] 5,8 außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
 Français 15 f) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
Spannkraft [kN] 40 g) Im Laufe der Nutzung dieses Werkzeugs einschlieβlich
 Italiano 18 anderer Werkzeuge soll man sich nach übrigen
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Betriebsanweisungen richten.
 Español 21 Diese Anleitung ist als Hilfe bei der sicheren und zuverlässigen
Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den HINWEIS! Kinder und Unbeteiligte müssen bei der
technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster Arbeit mit diesem Gerät gesichert werden.
Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der
höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt. 2.2. PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der
PRODUKTNAME ROHRPRESSZANGE Ermüdung, Krankheit, unter Einfluss von Alkohol,
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
PRODUCT NAME MANUAL TUBE PRESSING TOOL GENAU DURCHGELESEN Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn das
UND VERSTANDEN WERDEN. die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, einschränkt.
NAZWA PRODUKTU PRASA RĘCZNA DO RUR b) Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss mit eingeschränkten physischen, sensorischen und
NÁZEV VÝROBKU LISOVACÍ KLEŠTĚ NA TRUBKY
auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend geistigen Fähigkeiten oder ohne entsprechende
NOM DU PRODUIT SERTISSEUSE MANUELLE den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet Erfahrung und entsprechendes Wissen bedient
werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen werden. Dies ist nur unter Aufsicht einer für die
NOME DEL PRODOTTO PINZA A PRESSARE MANUALE PER TUBI Sicherheit zuständigen Person und nach einer
Daten und die Spezifikation sind aktuell. Der Hersteller
NOMBRE DEL PRODUCTO PRENSA MANUAL PARA TUBOS behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der Einweisung in die Bedienung der Maschine gestattet.
Qualität Änderungen vorzunehmen. c) Das Gerät darf nur von körperlich geeigneten
MODELL Personen bedient werden, die zu ihrem Benutzen
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE fähig und entsprechend geschult sind und die
PRODUCT MODEL diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden
Gebrauchsanweisung beachten. haben und im Rahmen der Sicherheit und des
MODEL PRODUKTU
Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz geschult
MODEL VÝROBKU MSW-PTM-01 Handschutz benutzen.
wurden.
ACHTUNG! Warnung vor Handverletzungen! d) Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie Ihren
MODÈLE
gesunden Menschenverstand beim Betreiben des
MODELLO Gerätes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit während
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung der Arbeit kann zu schweren Verletzungen führen.
MODELO sind Beispielbilder vorhanden, die von dem e) Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung,
tatsächlichen Aussehen der Maschine abweichen die den in Punkt 1 der Symbolerläuterungen
IMPORTEUR können. vorgegebenen Maßgaben entspricht. Die Verwendung
IMPORTER Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
einer geeigneten und zertifizierten Schutzausrüstung
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
verringert das Verletzungsrisiko.
IMPORTER deutschen Sprache.
f) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Sorgen Sie
DOVOZCE EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K. 2. NUTZUNGSBEDINGUNGEN für einen sicheren Stand während der Arbeit. Dies gibt
Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im Falle
IMPORTATEUR ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
unerwarteter Situationen.
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
IMPORTATORE g) Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von
Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen
IMPORTADOR beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck
oder Tod führen.
oder lange Haare können durch sich bewegende Teile
ADRESSE VON IMPORTEUR Die Begriffe "Gerät" oder "Produkt" in den Warnungen
erfasst werden.
und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf
IMPORTER ADDRESS h) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der
Rohrpresszange. Legen Sie keine Hände oder Gegenstände
Nähe des Geräts unter Aufsicht stehen, um Unfälle zu
ADRES IMPORTERA in das laufende Gerät!
vermeiden.
ADRESA DOVOZCE UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU 2.1. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut 2.3. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung a) Überhitzen Sie das Gerät nicht. Verwenden
kann zu Unfällen führen. Handeln Sie vorausschauend, Sie nur geeignete Werkzeuge für die jeweilige
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
beobachten Sie, was getan wird, und nutzen Sie Ihren Anwendung. Richtig ausgewählte Geräte und der
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR gesunden Menschenverstand bei der Verwendung sorgsame Umgang mit ihnen führen zu besseren
des Gerätes. Arbeitsergebnissen.

2
2 3
Rev. 06.02.2020 Rev. 06.02.2020
b) Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb 3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG 3.4. REINIGUNG UND WARTUNG
der Reichweite von Kindern sowie von Personen ARBEITSPLATZ DES GERÄTES: a) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche
aufzubewahren, welche weder das Gerät noch die Die Umgebungstemperatur sollte nicht unter -20° C und ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe.
Anleitung kennen. In den Händen unerfahrener nicht über 40° C liegen. Das Gerät sollte immer auf einer b) Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut
Personen können diese Geräte eine Gefahr darstellen. ebenen, stabilen, sauberen und trockenen Oberfläche und trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
c) Halten Sie das Gerät stets in einem einwandfreien außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit c) Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
Zustand. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob eingeschränkten geistigen, sensorischen und psychischen vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
am Gerät und seinen beweglichen Teilen Schäden Fähigkeiten verwendet werden. geschütztem Ort auf.
vorliegen (defekte Komponenten oder andere d) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl zu
Faktoren, die den sicheren Betrieb der Maschine AUFBAU DES GERÄTES besprühen oder in Wasser zu tauchen.
beeinträchtigen könnten). Im Falle eines Schadens e) In Hinblick auf technische Effizienz und zur
muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur gegeben 2 Vorbeugung vor Schäden sollte das Gerät regelmäßig
werden. überprüft werden.
3
d) Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von f) Um das Produkt zu pflegen bzw. zu warten, sollten
Kindern. 5. Öffnen Sie die Griffe [E] vollständig und drücken Sie Metallteile mit einem Korrosionsschutzmittel
e) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen auf die Verriegelung [G], um den Kopf zu öffnen und geschmiert werden.
nur von qualifiziertem Fachpersonal und mit 4 g) Um das Produkt zu pflegen bzw. zu warten, sollten
das Verbindungsstück herauszuziehen.
Originalersatzteilen durchgeführt werden. Nur so wird Metallteile mit einem Korrosionsschutzmittel
die Sicherheit während der Nutzung gewährleistet. WERKZEUGEINSTELLUNG geschmiert werden.
f) Um die Funktionsfähigkeit des Gerätes zu 4
3 Wenn das Werkzeug die Verbindungsstücke trotz der
gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten Auswahl geeigneter Matrizen nicht fest genug anziehen
Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden. kann, bedeutet dies, dass der freie Raum zwischen dem
5
g) Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, damit oberen und unteren Spalt zu groß ist.
sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt.
h) Bearbeiten Sie nie zwei Elemente gleichzeitig. I
i) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch eine
erwachsene Person durchgeführt werden.. 1. Wählen Sie die entsprechende Matrize aus.
j) Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts einzugreifen, ACHTUNG: Verwenden Sie das Produkt nicht ohne die
um seine Parameter oder Konstruktion zu ändern. Matriz! H
k) Führen Sie Ihre Finger nicht in das Matrizprofil ein. 2. Öffnen Sie die Griffe [E] so weit wie möglich, damit der
l) Stecken Sie beim Einsetzen der Matrizen nicht Ihre Kopf geöffnet werden kann.
Finger in den Kopf. 3. Drücken Sie die Verriegelung [G], um den Kopf zu
m) Verwenden Sie kein Werkzeug ohne Matriz. öffnen.
ACHTUNG: Der obere Haltegriff der Spannmatrize
ACHTUNG! Obwohl das Gerät in Hinblick auf Sicherheit öffnet sich automatisch.
entworfen wurde und über Schutzmechanismen 4. Setzen Sie die Matrizen in die oberen [A] und unteren H. Regulierungsanschluss
sowie zusätzlicher Sicherheitselemente verfügt, [C] Matrizenhalter ein. I. Inbusschlüssel
besteht bei der Bedienung eine geringe Unfall- 5. Wenn sich beide Matrizen in der Halterung befinden,
oder Verletzungsgefahr. Es wird empfohlen, bei der müssen sie durch Drücken der Halteklammern bzw. 1. Lösen Sie die Schraube mit dem Inbusschlüssel [I].
Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen. Stützklemmen [F] verriegelt werden.
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN 1
3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT
Die Handpresse dient zum Verpressen von
ACHTUNG: Vor Arbeitsbeginn sicherstellen, dass die
Verbindungsstücken an Rohren.
Matrizen korrekt positioniert und gesichert sind.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
1. Setzen Sie die Rohre vollständig in das
haftet allein der Betreiber.
Verbindungsstück ein
2. Setzen Sie das Verbindungsstück in den Kopf ein.
3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG

A B C D E

2. Passen Sie den Abstand an.


3. Ziehen Sie die Schraube fest.

F G
E 3

A. Oberer Haltegriff der Matrize


B. Matrizen
C. Unterer Haltegriff der Matrize
3. Stellen Sie die geeignete Länge der Teleskopgriffe [E] ein.
D. Kopf
4. Schließen Sie die Griffe [E]. Das Verbindungsstück
E. Teleskopgriffe
wird verpresst, wenn sich die Matrizen berühren. Das
F. Stützklemmen
Verpressen bzw. Zusammenklemmen endet, wenn die 2
G. Verriegelung
Griffe vollständig geschlossen sind.

4 5
Rev. 06.02.2020 Rev. 06.02.2020
USER MANUAL

TECHNICAL DATA c) Only the manufacturer’s service centre may make by qualified persons, only using original spare parts. ASSEMBLING THE DEVICE
repairs to the product. Do not attempt to make repairs This will ensure safe use.
Parameter description Parameter value yourself! f) To ensure the operational integrity of the device, do 2
d) Please keep this manual available for future reference. not remove factory-fitted guards and do not loosen
Product name Manual tube pressing tool 3
If this device is passed on to a third party, the manual any screws.
Model MSW-PTM-01 must be passed on with it. g) Clean the device regularly to prevent stubborn grime
e) Keep packaging elements and small assembly parts in from accumulating.
Dimensions [cm] 50-72x 37-57x 5,5 a place not available to children. h) Do not work on two workpieces at the same time. 4
Length of telescopic f) Keep the device away from children and animals. i) The device is not a toy. Cleaning and maintenance may
36-54 g) If this device is used together with another equipment, not be carried out by children without supervision by
handles [cm] 4
the remaining instructions for use shall also be an adult person.
Weight [kg] 5,8 followed. j) It is forbidden to interfere with the structure of 3
the device in order to change its parameters or
Crimping force [kN] 40 REMEMBER! When using the device, protect children construction.
5
and other bystanders. k) Do not stick your fingers into the die profile.
1. GENERAL DESCRIPTION l) Do not stick your fingers into the head when inserting
The user manual is designed to assist in the safe and 2.2. PERSONAL SAFETY
a) Do not use the device when tired, ill or under the the dies.
trouble-free use of the device. The product is designed m) Do not use the tool without a die.
and manufactured in accordance with strict technical influence of alcohol, narcotics or medication which
guidelines, using state-of-the-art technologies and can significantly impair the ability to operate the 1. Select the appropriate die.
components. Additionally, it is produced in compliance device. ATTENTION! Despite the safe design of the device NOTE: Do not use the product without a die!
with the most stringent quality standards. b) The device is not designed to be handled by persons and its protective features, and despite the use of 2. Open the [E] handles as much as possible to allow the
(including children) with limited mental and sensory additional elements protecting the operator, there is head to be opened.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE functions or persons lacking relevant experience and/ still a slight risk of accident or injury when using the 3. Press the [G] latch to open the head.
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS or knowledge unless they are supervised by a person device. Stay alert and use common sense when using NOTE: The upper die holder will open automatically.
USER MANUAL. responsible for their safety or they have received the device. 4. Insert the dies in the upper [A] and lower [C] die
instruction on how to operate the device. holders.5. When both dies are in the holder, they must
c) The device can be handled only by physically fit 3. USE GUIDELINES be locked by pressing the [F] retaining clips .
To increase the product life of the device and to ensure persons who are capable of handling it, properly The manual press is used to crimp fittings on pipes
trouble-free operation, use it in accordance with this user trained, familiar with this manual and trained within The user is liable for any damage resulting from 3.3. DEVICE USE
manual and regularly perform maintenance tasks. The the scope of occupational health and safety. unintended use of the device. ATTENTION: Before starting work, make sure that the dies
technical data and specifications in this user manual are d) When working with the device, use common sense have been placed correctly and secured.
up to date. The manufacturer reserves the right to make and stay alert. Temporary loss of concentration while 3.1. DEVICE DESCRIPTION 1. Insert the tube completely into the fitting
changes associated with quality improvement. using the device may lead to serious injuries. 2. Insert the fitting into the head.
e) Use personal protective equipment as required
LEGEND A B C D E
for working with the device, specified in section 1
Read instructions before use. (Legend). The use of correct and approved personal
protective equipment reduces the risk of injury.
Wear protective gloves. f) Do not overestimate your abilities. When using the
device, keep your balance and remain stable at all
ATTENTION! Hand crush hazard! times. This will ensure better control over the device
in unexpected situations. F G
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for g) Do not wear loose clothing or jewellery. Keep hair, E
illustration purposes only and in some details may clothes and gloves away from moving parts. Loose
differ from the actual machine. clothing, jewellery or long hair may get caught in
A. Upper die holder
The original operation manual is in German. Other moving parts.
B. Dies
language versions are translations from German. h) The device is not a toy. Children must be supervised
C. Lower die holder
to ensure that they do not play with the device.
D. Head 3. Adjust the appropriate length of the [E] telescopic
2. USAGE SAFETY E. Telescopic handles
2.3. SAFE DEVICE USE handles .
ATTENTION! Read all safety warnings and all F. Support clips 4. Close the [E] handles. The fitting will be closed when
a) Do not overload the device. Use the appropriate tools
instructions. Failure to follow the warnings and G. Latch the dies touch each other. The crimping stops when the
for the given task. A correctly-selected device will
instructions may result in an electric shock, fire and/ handles are completely closed.
perform the task for which it was designed better and
or serious injury or even death. 3.2. PREPARING FOR USE
in a safer manner.
The terms "device" or "product" are used in the warnings 3.2.1. APPLIANCE LOCATION
b) When not in use, store in a safe place, away from
and instructions to refer to Manual tube pressing tool. Do The ambient temperature should not be lower than -20°C
children and people not familiar with the device who
not put your hands or other items inside the device while and higher than 40°C. The device should always be used
have not read the user manual. The device may pose
it is in use! when positioned on an even, stable, clean and dry surface,
a hazard in the hands of inexperienced users.
and be out of the reach of children and persons with limited
2.1. SAFETY IN THE WORKPLACE c) Keep the device in perfect technical condition. Before
mental and sensory functions.
a) Make sure the workplace is clean and well lit. A messy each use check for general damage and especially
or poorly lit workplace may lead to accidents. Try check for cracked parts or elements and for any other
to think ahead, observe what is going on and use conditions which may impact the safe operation of
common sense when working with the device. the device. If damage is discovered, hand over the
b) If you are unsure about whether the product is device for repair before use.
operating correctly or if you find damage, please d) Keep the device out of the reach of children.
contact the manufacturer’s service centre. e) Device repair or maintenance should be carried out

6 7
Rev. 06.02.2020 Rev. 06.02.2020
INSTRUKCJA OBSŁUGI

5. Completely open the [E] handles and press the [G] DANE TECHNICZNE b) W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub
latch to open the head and pull the fitting out. stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować się
Opis parametru Wartość parametru z serwisem producenta.
TOOL ADJUSTMENT c) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie
Nazwa produktu Prasa ręczna do rur
If the tool cannot tighten the fitting enough despite the serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
selection of appropriate dies, it means that the gap between Model MSW-PTM-01 samodzielnie!
the upper and lower slot is too large. d) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
Wymiary [cm] 50-72x 37-57x 5,5 późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało
I Długość uchwytów zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
36-54 należy przekazać również instrukcję użytkowania.
teleskopowych [cm]
e) Elementy opakowania oraz drobne elementy
Ciężar [kg] 5,8 montażowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Siła zaciskania [kN] 40 f) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
H
g) W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi
1. OGÓLNY OPIS urządzeniami należy zastosować się również do
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym pozostałych instrukcji użytkowania.
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy PAMIĘTAJ! Należy chronić dzieci i inne osoby
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy postronne podczas pracy urządzeniem.
H. Adjustment port zachowaniu najwyższych standardów jakości.
2.2 BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
I. Allen key
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
1. Loosen the screw with the Allen key [I]. DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym
INSTRUKCJĘ. stopniu zdolności obsługi urządzenia.
1 b) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia
techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub
zmian związanych z podwyższeniem jakości. otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak
należy obsługiwać urządzenie.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI c) Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne
fizycznie, zdolne do jego obsługi i odpowiednio
Przed użyciem należy zapoznać się
wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją
z instrukcją.
2. Adjust the space. oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa
3. Tighten the screw. Stosować rękawice ochronne. i higieny pracy.
d) Należy być uważnym, kierować się zdrowym
UWAGA! Niebezpieczeństwo zgniecenia dłoni! rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila
nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do
3 poważnych obrażeń ciała.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych e) Należy używać środków ochrony osobistej
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wymaganych przy pracy urządzeniem
wyglądu produktu. wyszczególnionych w punkcie 1 objaśnienia symboli.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Stosowanie odpowiednich, atestowanych środków
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka ochrony osobistej zmniejsza ryzyko doznania urazu.
niemieckiego. f) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Utrzymywać
balans i równowagę ciała przez cały czas pracy.
2 2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem
UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia w nieoczekiwanych sytuacjach.
3.4. CLEANING AND MAINTENANCE dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. g) Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy,
a) Use only non-corrosive cleaners to clean the surface. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może odzież i rękawice utrzymywać z dala od części
b) After cleaning the device, all parts should be dried spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy
completely before using it again. obrażenia ciała lub śmierć. mogą zostać chwycone przez ruchome części.
c) Store the unit in a dry, cool place, free from moisture Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach h) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
and direct exposure to sunlight. i w opisie instrukcji odnosi się do < Prasa ręczna do rur. pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
d) Do not spray the device with a water jet or submerge Nie wkładać rąk, przedmiotów do wnętrza pracującego
it in water. urządzenia! 2.3. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA
e) The device must be regularly inspected to check its a) Nie należy przeciążać urządzenia. Używać narzędzi
technical efficiency and spot any damage. 2.1 BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowo
f) Use a soft cloth for cleaning. a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre dobrane urządzenie wykona lepiej i bezpieczniej
g) To maintain the product, lubricate metal parts with an oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może pracę dla którego zostało zaprojektowane.
anti-corrosive agent. prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, b) Nieużywane urządzenia należy przechowywać
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
podczas używania urządzenia. nieznających urządzenia lub tej instrukcji

8 9
Rev. 06.02.2020 Rev. 06.02.2020
obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach 3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY 3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
niedoświadczonych użytkowników. UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA a) Do czyszczenia powierzchni należy stosować
c) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Temperatura otoczenia nie powinna być niższa niż -20°C wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
Sprawdzać przed każdą pracą czy nie posiada i wyższa niż 40°C. Urządzenie należy zawsze użytkować b) Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy
uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami na równej, stabilnej, czystej i suchej powierzchni dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie
ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie i poza zasięgiem dzieci oraz osób ograniczonych funkcjach ponownie użyte.
inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne psychicznych, sensorycznych i umysłowych. c) Urządzenie należy przechowywać w suchym
działanie urządzenia). W przypadku uszkodzenia, i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
oddać urządzenie do naprawy przed użyciem. MONTAŻ URZĄDZENIA i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
d) Urządzenie należy chronić przed dziećmi. d) Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem
e) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być 2 wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.
wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy e) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia
3
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania. uszkodzeń.
f) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną 5. Całkowicie otworzyć uchwyty [E] i nacisnąć zatrzask f) Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych 4 g) W celu konserwacji produktu, metalowe części należy
[G], aby otworzyć głowicę i wyciągnąć złącze.
fabrycznie osłon lub odkręcać śrub. smarować środkiem antykorozyjnym.
g) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić REGULACJA NARZĘDZIA
do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń. 4
3 Jeżeli narzędzie, pomimo doboru odpowiednich matryc, nie
h) Nie wolno obrabiać dwóch przedmiotów jednocześnie. może wystarczająco mocno zacisnąć złącza oznacza to, że
i) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja przerwa między górną a dolną szczeliną jest zbyt duża.
nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru 5
osoby dorosłej.
I
j) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia
celem zmiany jego parametrów lub budowy.
k) Nie wsuwać palców w profil matrycy.
l) Nie wsuwać palców w głowicę podczas wsuwania 1. Wybrać odpowiednią matrycę.
matryc. UWAGA: Nie należy używać produktu bez matrycy!
m) Nie należy używać narzędzia bez matrycy. 2. Otworzyć maksymalnie uchwyty [E], aby umożliwić H
otwarcie głowicy.
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało 3. Wcisnąć zatrzask [G] aby otworzyć głowicę.
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało UWAGA: Górny uchwyt matrycy otworzy się
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia automatycznie.
dodatkowych elementów zabezpieczających 4. Włożyć matryce w górny [A] i dolny [C] uchwyt
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku matrycy. H. Port regulacyjny
lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. 5. Gdy obie matryce znajdują się w uchwycie należy je I. Klucz inbusowy
Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas zablokować wciskając zaciski podtrzymujące [F].
jego użytkowania.
1. Należy poluzować śrubę za pomocą klucza
3.3. PRACA Z URZĄDZENIEM inbusowego [I].
3. ZASADY UŻYTKOWANIA
UWAGA: Przed rozpoczęciem pracy należy się upewnić, że
Prasa ręczna służy do zakuwania złączek na rurach.
matryce zostały prawidłowo ułożone oraz zabezpieczone.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe 1
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
1. Włożyć całkowicie rurki w złączkę
ponosi użytkownik.
2. Włożyć złączkę do głowicy.
3.1. OPIS URZĄDZENIA

A B C D E

2. Dostosować przestrzeń.
F G 3. Dokręcić śrubę.
E

A. Górny uchwyt matrycy 3


B. Matryce
C. Dolny uchwyt matrycy 3. Dopasować odpowiednią długość uchwytów
D. Głowica teleskopowych [E].
E. Uchwyty teleskopowe 4. Zamknąć uchwyty [E]. Złącze zostanie zaciśnięte, gdy
F. Zaciski podtrzymujące matryce zetkną się ze sobą. Zaciskanie zakończy się
G. Zatrzask gdy uchwyty będą całkowicie zamknięte.

10 11
Rev. 06.02.2020 Rev. 06.02.2020
N ÁVO D K O B S LU Z E

TECHNICKÉ ÚDAJE d) Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho g) Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k trvalému 1. Vyberte požadovanou matrici.
pozdějšího použití. V případě předánání zařízení usazovaní nečistot. POZOR: Nepoužívejte produkt bez matrice!
Popis parametru Hodnota parametru třetím osobám musí být spolu se zařízením předán h) Neobráběje dva předměty najednou. 2. Otevřete co nejvíce rukojeti [E], aby se hlava mohla
rovněž návod k obsluze. i) Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět otevřít.
Název výrobku Lisovací kleště na trubky
e) Obalový materiál a drobné montážní prvky děti bez dohledu dospělé osoby. 3. Stisknutím západky [G] otevřete hlavu.
Model MSW-PTM-01 uchovávejte na místě nedostupném pro děti. j) Nezasahujte do zařízení s cílem změnit jeho parametry POZOR: Horní držák matrice se automaticky otevře.
f) Zařízení mějte v dostatečné vzdálenosti od dětí nebo konstrukci. 4. Vložte matrice do horního [A] a dolního [C] držáku
Rozměry [cm] 50-72x 37-57x 5,5 a zvířat. k) Nevkládejte prsty do profilu matrice. matrice.
Délka teleskopických g) Pokud společně s tímto nástrojem používáte nějaké l) V průběhu vkládání matrice nevkládejte prsty do 5. Pokud jsou obě matrice v držáku, zajistěte je stisknutím
36-54 další nářadí, pak musíte dodržovat také jeho návod k hlavice. přidržovacích svorek [F].
rukojetí [cm]
použití. m) Nepoužívejte nástroj bez matrice.
Hmotnost [kg] 5,8 3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM
PAMATUJTE! Při práci se zařízením chraňte děti POZNÁMKA! I když zařízení bylo navrženo tak, aby
POZOR: Před zahájením práce se ujistěte, že jsou matrice
Síla lisování [kN] 40 a jiné nepovolané osoby. bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky,
správně umístěny a zajištěny.
tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při
2.2. OSOBNÍ BEZPEČNOST 1. Zasuňte trubky úplně do spojky.
1. VŠEOBECNÝ POPIS práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu
a) Zařízení nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod vlivem 2. Vložte spojku do hlavice.
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost
drog, alkoholu nebo léků, které významně snižují a zdravý rozum při jeho používání.
používání výrobku. Výrobek je navržen a vyroben přesně
schopnost zařízení ovládat.
podle technických údajů za použití nejnovějších technologií 3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
b) Zařízení není určen k tomu, aby jej používaly osoby
a komponentů a za dodržení nejvyšších jakostních norem. Ruční lis je určen k lisování spojů na trubkách.
(včetně dětí) s omezenými psychickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE příslušných zkušeností a/nebo znalostí, ledaže použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE POCHOPILI jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
VŠECHNY POKYNY. bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak zařízení 3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ
obsluhovat.
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení A B C D E
c) S výrobkem mohou pracovat pouze fyzicky zdravé
pravidelně provádějte revize a údržbu v souladu s pokyny osoby, které jsou schopné ho obsluhovat. Musejí být
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specifikace náležitě proškolené z hlediska bezpečnosti a ochrany
uvedené v návodu jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo zdraví při práci a seznámené s tímto návodem.
provádět změny za účelem zvýšení kvality. d) Při práci se zařízením buďte pozorní, řiďte se zdravým 3. Nastavte požadovanou délku teleskopických rukojetí [E].
rozumem. Chvilka nepozornosti při práci může vést k 4. Zavřete rukojeti [E]. Spoj bude slisován, když se
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ vážnému úrazu. F G matrice vzájemně dotknou. Lisování končí, když jsou
e) Používejte osobní ochranné pomůcky vyžadované pro E rukojeti zcela zavřené.
Před použitím výrobku se seznamte s
práci se zařízením, specifikované v bodě 1 vysvětlením
návodem. A. Horní držák matrice
symbolů. Používání vhodných, atestovaných osobních
Používejte ochranné rukavice. ochranných prostředků snižuje nebezpečí úrazu. B. Matrice
f) Nepřeceňujte své schopnosti. Udržujte stabilní postoj C. Spodní držák matrice
VAROVÁNÍ! Nebezpečí pohmoždění rukou! a rovnováhu po celou dobu práce. To vám umožní D. Hlavice
lépe ovládat zařízení v neočekávaných situacích. E. Teleskopické rukojeti
g) Nenoste volné oblečení nebo šperky. Vlasy, oděv F. Přidržovací svorky
POZOR! Ilustrace v tomto návodu mají náhledovou
a rukavice udržujte v bezpečné vzdálenosti od G. Západka
povahu, a v některých detailech se od skutečného
vzhledu stroje mohou lišit. rotujících dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy
mohou zachytit rotující díly. 3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
h) Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si nehrály UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
se zařízením. Okolní teplota by neměla být nižší než -20°C a vyšší než
40°C . Zařízení vždy používejte na rovnoměrném, stabilním,
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
2.3. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ čistém povrchu, mimo dosah dětí a osob s omezenými
POZNÁMKA! Přečtěte si pečlivě tento návod včetně psychickými, smyslovými a duševními funkcemi.
a) Zařízení nepřetěžujte. Pro daný úkol používejte vždy 5. Úplně otevřete rukojeti [E] a stisknutím západky [G]
všech bezpečnostních pokynů. Nedodržování
správný typ nářadí. Správně zvolené nářadí lépe otevřete hlavici a vytáhněte spojku ven.
pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ
a bezpečněji provede práci, pro kterou bylo navrženo.
požáru a/nebo těžkému úrazu nebo smrti.
b) Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí NASTAVENÍ NÁSTROJE
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních 2
a osob, které nejsou seznámeny se zařízením nebo Pokud nástroj i přes výběr vhodných matric nemůže
pokynech a návodu se vztahuje na Lisovací kleště na trubky. návodem k obsluze. Zařízení jsou nebezpečná v rukou
Pokud je zařízení v provozu, nevkládejte do něj ruce ani 3 dostatečně slisovat spojku, znamená to, že mezera mezi
nezkušených uživatelů. horní a dolní štěrbinou je příliš velká
žádné předměty! c) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu. Kontrolujte
2.1. BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI před každou prací jeho celkový stav i jednotlivé díly I
4
a) Na pracovišti udržujte pořádek a mějte dobré a ujistěte se, že je vše v dobrém stavu, a uživateli tak při
osvětlení. Nepořádek nebo špatné osvětlení mohou práci se zařízením nehrozí žádné nebezpečí. V případě,
vést k úrazům. Buďte předvídaví a sledujte, co se že zjistíte poškození, nechte zařízení opravit.
4
během práce kolem vás děje. Při práci se zařízením d) Udržujte zařízení mimo dosah dětí. 3
vždy zachovávejte zdravý rozum. e) Opravu a údržbu zařízení by měly provádět pouze
kvalifikované osoby za výhradního použití originálních H
b) Budete-li mít pochybnosti, zda výrobek funguje 5
správně, nebo zjistíte poškození, kontaktujte servis náhradních dílů. Zajistí to bezpečné používání zařízení.
výrobce. f) Pro zachování navržené mechanické integrity zařízení
c) Výrobek může opravovat pouze servis výrobce. neodstraňujte předem namontované kryty nebo
Opravy neprovádějte sami! neuvolňujte šrouby.

12 13
Rev. 06.02.2020 Rev. 06.02.2020
M A N U E L D‘U T I L I S AT I O N

H. Nastavovací otvor DÉTAILS TECHNIQUES b) En cas de doute quant au bon fonctionnement de


I. Imbusový klíč l'appareil ou si vous constatez des dommages sur
Description Valeur des paramètres celui-ci, veuillez communiquer avec le service client
1. Povolte šroub imbusovým klíčem [I]. des paramètres du fabricant.
c) Seul le fabricant doit réparer le produit. Ne tentez pas
Nom du produit Sertisseuse manuelle
1 de réparer le produit par vous-même !
Modèle MSW-PTM-01 d) Conservez le manuel d’utilisation afin de pouvoir
le consulter ultérieurement. En cas de cession de
Dimensions [cm] 50-72x 37-57x 5,5 l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement
Longueur de la poignée être accompagné du manuel d’utilisation.
36-54 e) Tenez les éléments d’emballage et les pièces de
télescopique [cm]
fixation de petit format hors de portée des enfants.
Poids [kg] 5,8 f) Tenez l’appareil hors de portée des enfants et des
animaux.
Force de sertissage [kN] 40 g) Lors de l’utilisation combinée de cet appareil avec
d’autres outils, respectez également les consignes se
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
rapportant à ces outils.
2. Upravte mezeru. L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
3. Utáhněte šroub. sécuritaire et fiable de l'appareil. Le produit a été conçu REMARQUE ! Veillez à ce que les enfants et les
et fabriqué en respectant étroitement les directives personnes qui n'utilisent pas l'appareil soient en
techniques applicables et en utilisant les technologies et sécurité durant le travail.
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
3 2.2. SÉCURITÉ DES PERSONNES
de qualité les plus élevées.
a) N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué,
malade, sous l'effet de drogues ou de médicaments
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
l'appareil.
LA PREMIÈRE UTILISATION.
b) Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par les
personnes dont les facultés physiques, sensorielles
Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de
ou mentales sont limitées (enfants y compris), ni par
2 l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce
des personnes sans expérience ou connaissances
dernier conformément aux consignes figurant dans le
adéquates, à moins qu'elles se trouvent sous
présent manuel. Les caractéristiques et les spécifications
la supervision et la protection d'une personne
3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
responsable ou qu'une telle personne leur ait transmis
a) K čištění povrchu zařízení používejte výhradně réserve le droit de procéder à des modifications à des fins
des consignes appropriées en lien avec l'utilisation de
prostředky neobsahující žíravé látky. d’amélioration du produit.
l’appareil.
b) Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře c) Seules des personnes aptes physiquement à se servir
osušit, než bude zařízení opět použito. SYMBOLES
de l'appareil, qui ont suivi une formation appropriée
c) Zařízení skladujte na suchém a chladném místě, Respectez les consignes du manuel. et ont lu ce manuel d'utilisation peuvent utiliser le
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu svitu. produit. En outre, ces personnes doivent connaître les
d) Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody Portez des protections pour les mains.
exigences liées à la santé et à la sécurité au travail.
ponořovat. d) Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que
ATTENTION ! Mise en garde liée à un risque
e) Pravidelně provádějte revize zařízení a kontrolujte, vous utilisez l’appareil. Un moment d'inattention
de blessures des mains !
zda je technicky způsobilé a není poškozeno. pendant le travail peut entraîner des blessures graves.
f) K čištění používejte měkký hadřík. ATTENTION! Certaines illustrations, présentes e) Utilisez l'équipement de protection individuel
g) V rámci údržby nástroje je třeba kovové díly mazat dans cette notice, peuvent différer de la véritable approprié pour l'utilisation de l'appareil,
antikorozním prostředkem. apparence de l‘appareil. conformément aux indications faites dans le tableau
La version originale de ce manuel a été rédigée en des symboles, au point 1. L'utilisation de l'équipement
allemand. Les autres versions sont des traductions de de protection individuel adéquat certifié réduit le
l‘allemand. risque de blessures.
f) Ne surestimez pas vos capacités. Adoptez toujours
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
une position de travail stable vous permettant de
ATTENTION! Lisez attentivement toutes les garder l'équilibre. Vous aurez ainsi un meilleur
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le contrôle en cas de situations inattendues.
non-respect des avertissements et instructions peut g) Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Tenez vos
entraîner des chocs électriques, des incendies et/ cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des
ou des blessures graves ou la mort. pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et
Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit les cheveux longs peuvent être happés par les pièces
» figurant dans les descriptions et les consignes du manuel mobiles.
se rapportent à/au Sertisseuse manuelle. N'insérez ni h) Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent
les mains, ni tout autre objet dans l'appareil lorsqu'il demeurer sous la supervision d’un adulte afin qu’ils
fonctionne ! ne jouent pas avec l’appareil.
2.1. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours 2.3. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L'APPAREIL
propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage a) Ne faites pas surchauffer l'appareil. Utilisez les outils
insuffisant peuvent entraîner des accidents. Soyez appropriés pour l'usage que vous en faites. Le choix
prévoyant, observez les opérations et faites preuve d'appareils appropriés et l'utilisation soigneuse de
de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil. ceux-ci produisent de meilleurs résultats.

14 15
Rev. 06.02.2020 Rev. 06.02.2020
b) Les outils qui ne sont pas en cours d'utilisation 3.2. PRÉPARATION À L'UTILISATION 3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
doivent être mis hors de portée des enfants et des CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE L’APPAREIL : a) Pour nettoyer les différentes surfaces, n'utilisez que
personnes qui ne connaissent ni l'appareil, ni le La température ambiante doit être supérieure à -20°C et des produits sans agents corrosifs.
manuel d'utilisation s'y rapportant. Entre les mains de inférieure à 40°C. Utilisé toujours l’appareil sur une surface b) Laissez bien sécher tous les composants après chaque
personnes inexpérimentées, ce genre d'appareils peut plane, stable, propre et sèche, hors de portée des enfants nettoyage avant de réutiliser l’appareil.
représenter un danger. et des personnes présentant des capacités physiques, c) Conservez l'appareil dans un endroit propre, frais et
c) Maintenez l'appareil en parfait état de marche. Avant sensorielles ou mentales diminuées. sec, à l'abri de l'humidité et des rayons directs du
chaque utilisation, vérifiez l’absence de dommages en soleil.
général et au niveau des pièces mobiles (assurez-vous MONTAGE DE L’APPAREIL d) Il est interdit d’asperger l'appareil d'eau ou de
qu’aucune pièce ni composant n’est cassé et vérifiez l'immerger dans l'eau.
que rien ne compromet le fonctionnement sécuritaire 2 e) Contrôlez régulièrement l'appareil pour vous assurer
de l’appareil). En cas de dommages, l’appareil doit qu'il fonctionne correctement et ne présente aucun
impérativement être envoyé en réparation avant 3
dommage.
d’être utilisé de nouveau. f) Utilisez un chiffon doux lors du nettoyage.
d) Tenez l'appareil hors de portée des enfants. 5. Ouvrez complètement les poignées [E] et appuyez sur g) Pour l'entretien du produit, lubrifiez les parties
e) La réparation et l'entretien des appareils doivent être 4 métalliques avec un agent anticorrosion.
le loquet [G] pour ouvrir la tête et sortir le raccord.
effectués uniquement par un personnel qualifié, à
l'aide de pièces de rechange d'origine. Cela garantit RÉGLAGE DE L'APPAREIL
la sécurité d’utilisation. 4
3 Si, malgré l'utilisation de matrices appropriées, vous n'arrivez
f) Pour garantir l'intégrité opérationnelle de l'appareil, pas à bien serrer le raccord, cela signifie que l'espace entre
les couvercles et les vis posés à l'usine ne doivent pas les deux fentes est trop grand.
être retirés. 5
g) Nettoyez régulièrement l'appareil pour en prévenir I
l’encrassement.
h) Il est défendu de travailler deux pièces simultanément.
i) Cet appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être effectués par des 1. Choisissez la matrice appropriée.
enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la supervision REMARQUE : N'utilisez pas le produit sans la matrice !
d’un adulte responsable. H
2. Ouvrez les poignées [E] autant que possible afin de
j) Il est défendu de modifier l’appareil pour en changer permettre le passage de la tête.
les paramètres ou la construction. 3. Appuyez sur le loquet [G] pour ouvrir la tête.
ATTENTION ! Bien que l'appareil ait été conçu en REMARQUE : La poignée supérieure de la matrice
accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il s'ouvre automatiquement.
comporte des dispositifs de protection, ainsi que des 4. Insérez la matrice dans la poignée supérieure [A] et
inférieure [C] de la matrice. H. Port de réglage
caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est
5. Une fois les deux matrices installées dans la poignée, I. Clé hexagonale
pas possible d’exclure entièrement tout risque de
blessure lors de son utilisation. Nous recommandons verrouillez-les en appuyant sur les pinces de fixation
[F]. 1. Desserrez la vis avec une clé hexagonale [I].
de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque
vous utilisez l’appareil.
3.3. UTILISATION DE L'APPAREIL 1
3. CONDITIONS D’UTILISATION REMARQUE : Avant de commencer le travail, assurez-vous
Ne mettez pas les doigts dans le profil de la matrice. que les matrices sont correctement positionnées et fixées.
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour 1. Insérez les tuyaux en entier dans le raccord.
l’ensemble des dommages attribuables à un usage 2. Insérez le raccord dans la tête.
inapproprié.

3.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

A B C D E

2. Ajustez l'espace.
3. Serrez la vis.

F G
E 3

A. Poignée supérieur de la matrice 3. Ajustez les poignées télescopiques [E] à la longueur


B. Matrice appropriée.
C. Poignée inférieure de la matrice 4. Fermez les poignées [E]. Le raccord est serré lorsque
D. Tête les matrices entrent contact l'une avec l'autre. Le
E. Poignées télescopiques sertissage est effectué lorsque les poignées sont
F. 6 Pinces de fixation complètement fermées. 2
G. Loquet

16 17
Rev. 06.02.2020 Rev. 06.02.2020
ISTRUZIONI PER L’USO

DATI TECNICI c) Il prodotto può essere riparato soltanto dal fornitore. compromettere il funzionamento sicuro del prodotto). MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO
Non auto-ripararlo. In caso di danni, l'unità deve essere riparata prima
Parametri - Descrizione Parametri - Valore d) Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel caso dell'uso. 2
in cui il dispositivo venisse affidato a terzi, consegnare d) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
Pinza a pressare manuale 3
Nome del prodotto anche queste istruzioni. e) La riparazione e la manutenzione dell'attrezzatura
per tubi
e) Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti di devono essere eseguite esclusivamente da personale
Modello MSW-PTM-01 assemblaggio fuori dalla portata dei bambini. specializzato qualificato e con pezzi di ricambio
f) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l'uso. 4
Dimensioni [cm] 50-72x 37-57x 5,5 degli animali. f) Per garantire l'integrità di funzionamento
Lunghezza dei manici g) Durante l’impiego del dispositivo in contemporanea dell'apparecchio, i coperchi o le viti installati in
36-54 con altri dispositivi, è consigliabile rispettare le altre fabbrica non devono essere rimossi. 4
telescopici [cm] 3
istruzioni d’uso. g) Pulire regolarmente l'apparecchio in modo da evitare
Peso [kg] 5,8 l'accumulo di sporcizia.
AVVERTENZA! Quando si lavora con questo h) Due elementi separati non possono essere lavorati 5
Forza di serraggio [kN] 40 dispositivo, i bambini e le persone non coinvolte contemporaneamente.
devono essere protetti. i) Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia
1. DESCRIZIONE GENERALE e la manutenzione non devono essere eseguite da
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro 2.2. SICUREZZA PERSONALE
a) Non è consentito l'uso del dispositivo in uno stato bambini a meno che non siano sotto la supervisione
e affidabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato di un adulto.
e realizzato secondo le direttive tecniche e l'utilizzo delle di affaticamento, malattia, sotto l'influenza di alcol, 1. Selezionare la matrice adeguata.
droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di j) È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo NOTA: Non utilizzare il prodotto senza la matrice
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli per modificare i suoi parametri o la sua costruzione.
standard di qualità più elevati. utilizzare il dispositivo. inserita!
b) Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato k) Non introdurre le dita nel profilo della matrice. 2. Aprire il più possibile i manici [E] per consentire
da persone, bambini compresi, con ridotte capacità l) Non introdurre le dita nella testata mentre si l'apertura della testata.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO inseriscono le matrici.
fisiche, sensoriali o mentali, così come da privi di 3. Premere il serraggio [G] per aprire la testata.
AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D'USO. m) Non utilizzare l'utensile senza la matrice inserita.
adeguata esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione NOTA: Il manico superiore della matrice si aprirà
per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile ATTENZIONE! Anche se l'apparecchiatura è automaticamente.
Per un funzionamento duraturo e affidabile del dispositivo
qualificato che si prenda carico della loro sicurezza e stata progettata per essere sicura, sono presenti 4. Inserire le matrici nel manico superiore [A] e inferiore
assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione
abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo. degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado [C] della matrice.
secondo le disposizioni presentate in questo manuale.
c) Il dispositivo può essere usato solo da persone l'applicazione di queste misure supplementari di 5. Una volta che entrambe le matrici si trovano nel
I dati e le specifiche tecniche indicati in questo manuale
con capacità fisiche adeguate che sono state sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si manico, occorre bloccarle premendo i morsetti di
sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare
adeguatamente istruite e che hanno letto queste raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso. supporto [F].
delle migliorie nel contesto del miglioramento dei propri
istruzioni, le hanno capite e hanno appreso le norme
prodotti.
di sicurezza e di protezione sul posto di lavoro. 3. CONDIZIONI D'USO 3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO
d) Prestare attenzione e usare il buon senso quando si Utilizzare la pressa manuale per la crimpatura di tubi. ATTENZIONE: Prima di iniziare i lavori, assicurarsi che le
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
utilizza il dispositivo. Un momento di disattenzione L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da matrici siano posizionate e fissate correttamente.
Leggere attentamente le istruzioni. durante il lavoro può causare gravi lesioni. un uso improprio. 1. Inserire i tubetti completamente nel raccordo.
e) Utilizzare dispositivi di protezione individuale adeguati 2. Inserire il raccordo nella testata.
Utilizzare dei guanti protettivi. quando si utilizza il dispositivo, conformemente alle 3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
specifiche indicate nella spiegazione dei simboli al
ATTENZIONE! Pericolo di lesione alle mani! E
punto 1. L'uso di dispositivi di protezione individuale A B C D
adeguati e certificati riduce il rischio di lesioni.
IMPORTANTE! Le immagini contenute in questo f) Non sopravvalutare le proprie capacità. Mantenere
manuale sono puramente indicative e potrebbero l'equilibrio durante il lavoro, in questo modo è
differire dal prodotto. possibile controllare meglio il dispositivo in caso di
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in situazioni impreviste.
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca. g) Non indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere F G
capelli, indumenti e guanti lontano da parti in
2. NORME DI SICUREZZA E
movimento. Vestiti sciolti, gioielli o capelli lunghi
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d'uso e di possono impigliarsi nelle parti in movimento.
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze h) Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini A. Manico superiore della matrice
e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni devono essere sorvegliati affinché non giochino con il B. Matrici
o addirittura al decesso. prodotto. C. Manico inferiore della matrice 3. Regolare la lunghezza adeguata dei manici telescopici
Il termine "apparecchio" o "prodotto" nelle avvertenze e D. Testata [E].
descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al Pinza 2.3. USO SICURO DEL DISPOSITIVO E. Manici telescopici 4. Chiudere i manici [E]. Il raccordo verrà serrato quando
a pressare manuale per tubi. Non mettere mani o oggetti a) Non far surriscaldare il dispositivo. Utilizzare strumenti F. Morsetti di supporto le matrici entrano a contatto l'una con l'altra. La
nel dispositivo in movimento! appropriati. Dispositivi scelti correttamente e un G. Serraggio crimpatura terminerà quando le maniglie saranno
attento utilizzo degli stessi portano a risultati migliori. completamente chiuse.
2.1. SICUREZZA SUL LAVORO
b) Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori 3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
a) Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato. Il
dalla portata dei bambini e delle persone che non POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO:
disordine o una scarsa illuminazione possono portare
hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni La temperatura ambiente non deve essere inferiore a -20°C
a incidenti. Essere sempre prudenti, osservare che
d’uso. Nelle mani di persone inesperte, questo e superiore a 40°C. Il dispositivo va sempre utilizzato su una
cosa si sta facendo e utilizzare il buon senso quando
dispositivo può rappresentare un pericolo. superficie piana, stabile, pulita asciutta, lontano dalla portata
si adopera il dispositivo.
c) Mantenere il dispositivo in perfette condizioni. Prima dei bambini e di persone con capacità psichiche, sensoriali
b) In presenza di dubbi sul corretto funzionamento del
di ogni utilizzo, verificare che non vi siano danni e mentali ridotte.
dispositivo o se ci sono dei danni, rivolgersi al servizio
generali o danni alle parti mobili (frattura di parti
clienti del produttore.
e componenti o altre condizioni che potrebbero

18 19
Rev. 06.02.2020 Rev. 06.02.2020
MANUAL DE INSTRUCCIONES

3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE DATOS TÉCNICOS b) En caso de duda sobre si el producto funciona
a) Per pulire la superficie utilizzare solo detergenti senza correctamente o si detectara daños, póngase en
ingredienti corrosivi. Parámetro - Descripción Parámetro - Valor contacto con el servicio de atención al cliente del
b) Dopo la pulizia, prima di riutilizzare l'apparecchio, fabricante.
Nombre del producto Prensa manual para tubos
asciugare tutte le parti. c) El producto solamente puede ser reparado por el
c) Tenere l'apparecchio in un luogo asciutto, fresco, Modelo MSW-PTM-01 fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo!
protetto dall'umidità e dalla luce diretta del sole. d) Conserve el manual de instrucciones para futuras
d) È vietato spruzzare il dispositivo con un getto d'acqua Dimensiones [cm] 50-72x 37-57x 5,5 consultas. Este manual debe ser entregado a toda
o immergere il dispositivo in acqua. Longitud de los mangos persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
e) Effettuare controlli regolari del dispositivo per 36-54 e) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de
telescópicos [cm]
mantenerlo efficiente e privo di danni. montaje deben mantenerse alejados del alcance de
f) Per la pulizia utilizzare un panno morbido. Peso [kg] 5,8 los niños.
g) Per la manutenzione del prodotto, le parti f) Mantenga el equipo alejado de niños y animales.
metalliche devono essere lubrificate con un agente Fuerza de mordazas g) Al utilizar este equipo junto con otros, también deben
40
anticorrosione. [kN] observarse otras instrucciones de uso.
5. Aprire completamente i manici [E] e premere il
serraggio [G] per aprire la testata ed estrarre il ¡ADVERTENCIA! Los niños y las personas no
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
raccordo. Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen
seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado con esta unidad.
REGOLAZIONE DELL'UTENSILE y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para
Se l'utensile, nonostante la scelta di matrici adatti, non riesce 2.2. SEGURIDAD PERSONAL
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes, a) No está permitido utilizar el aparato en estado de
a serrare abbastanza saldamente il raccordo, ciò significa manteniendo los más altos estándares de calidad.
che la distanza tra la fessura superiore e quella inferiore è fatiga, enfermedad, bajo la influencia del alcohol,
troppo grande. drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, capacidad de manejo del aparato.
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y b) Este aparato no debe ser utilizado por personas
I ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS. (entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de la experiencia
Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del y/o los conocimientos necesarios, a menos que
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo sean supervisadas por una persona responsable de
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los su seguridad o que hayan recibido de esta persona
H datos técnicos y las especificaciones de este manual están responsable las indicaciones pertinentes en relación
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar al manejo del aparato.
modificaciones para mejorar la calidad. c) El producto solamente puede utilizarse por personas
con la forma física adecuada para el trabajo, con el
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
equipo de protección personal apropiado, que hayan
Respetar las instrucciones de uso. leído atentamente y comprendido este manual
H. Port di regolazione de instrucciones y que cumplan con la normativa
I. Chiave a brugola Utilizar guantes de protección. en materia de seguridad y salud para el trabajo
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de lesiones en correspondiente.
1. Allentare la vite con una chiave a brugola [I]. manos! d) Actúe con precaución y use el sentido común cuando
maneje este producto. La más breve falta de atención
1 ¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos durante el trabajo puede causar lesiones graves.
ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente e) Utilice el equipo de protección personal necesario
con la apariencia real del dispositivo. para el empleo de este dispositivo, de acuerdo con
las especificaciones del punto 1 de las explicaciones
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos
de los símbolos. El uso de un equipo de protección
en otras lenguas son traducciones del original en alemán.
personal apropiado y certificado reduce el riesgo de
2. SEGURIDAD lesiones.
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones f) No sobrestime sus habilidades. Mantenga el equilibrio
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de durante el trabajo. Esto le da un mejor control sobre el
las advertencias e instrucciones al respecto puede dispositivo en caso de situaciones inesperadas.
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones g) No utilice ropa holgada o adornos tales como joyas.
2. Regolare lo spazio. graves o incluso la muerte. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
3. Serrare la vite. Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el
y descripciones de este manual se refieren a Prensa manual cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
para tubos. ¡No coloque las manos ni otros objetos sobre móviles.
el aparato en funcionamiento! h) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que los
3 niños no jueguen con él.
2.1. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. 2.3. MANEJO SEGURO DEL APARATO
El desorden o la mala iluminación pueden provocar a) No permita que el aparato se sobrecaliente. Utilice
accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo las herramientas apropiadas para cada trabajo.
que está realizando y use el sentido común cuando Debe seleccionarse el aparato adecuado para cada
utilice el dispositivo. aplicación y utilizarse conforme al fin para el que
ha sido diseñado, para conseguir así los mejores
2 resultados.

20 21
Rev. 06.02.2020 Rev. 06.02.2020
b) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los 3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA 3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
niños y de las personas que no estén familiarizadas LUGAR DE TRABAJO: a) Para limpiar la superficie, utilice solo productos que
con el equipo en sí o no hayan recibido las La temperatura ambiente no debe ser inferior a -20°C ni no contengan sustancias corrosivas.
instrucciones pertinentes al respecto. En manos de superior a 40°C. El aparato se debe usar siempre en una b) Después de cada limpieza, deje secar bien todas las
personas inexpertas este equipo puede representar superficie plana, estable, limpia seca, fuera del alcance de piezas antes de volver a utilizar el aparato.
un peligro. los niños y de personas con funciones psíquicas, mentales y c) Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido
c) Mantenga el aparato en perfecto estado de sensoriales limitadas. de la humedad y la radiación solar directa.
funcionamiento. Antes de cada trabajo, compruébelo d) Prohibido rociar agua sobre el dispositivo o sumergirlo
en busca de daños generales o de piezas móviles MONTAJE DE LA MÁQUINA en agua.
(fractura de piezas y componentes u otras e) En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles
condiciones que puedan perjudicar el funcionamiento 2 daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.
seguro de la máquina). En caso de daños, el aparato f) Por favor, utilice un paño suave para la limpieza.
debe ser reparado antes de volver a ponerse en 3
g) Para un buen mantenimiento del producto, las
funcionamiento. partes de metal deben lubricarse con un agente
d) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños. 5. Abra completamente los mangos [E] y presione el anticorrosivo.
e) La reparación y el mantenimiento de los equipos 4
cierre[G] para abrir el cabezal y sacar el conector.
solo pueden ser realizados por personal cualificado
y siempre empleando piezas de repuesto originales. AJUSTE DE HERRAMIENTA
Esto garantiza la seguridad durante el uso. 4
3 Si la herramienta, a pesar de haber seleccionado las matrices
f) A fin de asegurar la integridad operativa del apropiadas, no puede apretar el conector lo suficiente,
dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los significa que el espacio entre la ranura superior e inferior es
tornillos instalados de fábrica. 5
demasiado grande.
g) Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la
suciedad se incruste permanentemente. I
h) No trabaje con dos elementos simultáneamente.
i) Este aparato no es un juguete. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser llevados a cabo por 1. Seleccione la matriz adecuada.
niños que no estén bajo la supervisión de adultos. ATENCIÓN: ¡No use el producto sin una matriz!
j) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del 2. Abra los mangos al máximo[E] para posibilitar que se H
dispositivo para modificar sus parámetros o diseño. abra el cabezal.
k) No inserte los dedos en el perfil de la matriz. 3. Presione el cierre [G] para abrir el cabezal.
l) No inserte los dedos en el cabezal mientras se ATENCIÓN: El soporte superior de la matriz se abrirá
insertan las matrices automáticamente.
m) No use la herramienta sin una matriz. 4. Inserte las matrices en el mango superior [A] e inferior
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este aparato [C].
5. Cuando ambas matrices se encuentran en el mango, H. Puerto regulador
se ha prestado gran importancia a la seguridad,
deben bloquearse presionando los cierres de fijación I. Llave Allen
dispone de ciertos mecanismos de protección
extras. A pesar del uso de elementos de seguridad [F].
1. Afloje el tornillo con la llave Allen [I].
adicionales, existe el riesgo de lesiones durante el
funcionamiento, por lo que se recomienda proceder 3.3. MANEJO DEL APARATO
con precaución y sentido común. ATENCIÓN: Antes de comenzar a trabajar, asegúrese de que 1
las matrices se hayan colocado y asegurado correctamente.
3. INSTRUCCIONES DE USO 1. Inserte los tubos enteros en el racor.
La prensa manual se utiliza para cerrar los racores en los 2. Inserte el racor en el cabezal.
tubos.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.

3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

A B C D E

2. Adapte el entorno
3. Apriete el tornillo.

F G 3
E
3. Ajuste la longitud apropiada de los mangos
A. Mango superior de la matriz telescópicos [E].
B. Matrices 4. Cierre los mangos [E]. El conector se cerrará cuando las
C. Mango inferior de la matriz matrices se toquen entre sí. El cierre terminará cuando
D. Cabezal los mangos estén completamente cerrados.
E. Mangos telescópicos
F. Abrazaderas de soporte 2
G. Cierre

22 23
Rev. 06.02.2020 Rev. 06.02.2020
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:

OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!


PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:

NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW


W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:

NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ OTÁZEK


NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA:

NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!


POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:

NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!


SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:

I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI!


PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:

CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.

ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7


66-002 Zielona Góra | Poland, EU

e-mail: info@expondo.de

expondo.de

Das könnte Ihnen auch gefallen