Sie sind auf Seite 1von 7

BEDIENUNGSANLEITUNG

User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones

COIL SPRING COMPRESSOR SET


MSW-SPS-24

E X P O N D O . D E
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE n) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der
Nähe des Geräts unter Aufsicht stehen, um Unfälle zu
ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um vermeiden.
3 auf bestimmte Umstände aufmerksam zu
 Deutsch machen (allgemeines Warnzeichen).
o) Halten Sie das Gerät stets in einem einwandfreien
Zustand. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob
 English 4 Handschutz benutzen.
am Gerät und seinen beweglichen Teilen Schäden
vorliegen (defekte Komponenten oder andere
 Polski 5 Kopf- und Gesichtsschutz benutzen. Faktoren, die den sicheren Betrieb der Maschine
beeinträchtigen könnten). Im Falle eines Schadens
 Česky 6 ACHTUNG! Warnung vor Handverletzungen! muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur gegeben
werden.
p) Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
 Français 7 ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Kindern.
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
q) Beachten Sie bei Transport zwischen Lager und
 Italiano 8 Warnungen und Anweisungen kann zu schweren
Bestimmungsort und Handhabung des Gerätes die
Verletzungen bis hin zum Tod führen.
Grundsätze für Gesundheits- und Arbeitsschutz des
 Español 9 Die Begriffe "Gerät" oder "Produkt" in den Warnungen
Landes, in dem das Gerät verwendet wird. .
und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf
r) Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, damit
FEDERSPANNER-SATZ MIT 3 PAAR FEDERHALTER.
sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt.
s) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung
a) Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen mit sehr
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch eine
hoher Luftfeuchtigkeit oder in unmittelbarer Nähe
erwachsene Person durchgeführt werden..
von Wasserbehältern!
t) Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts einzugreifen,
b) Lassen Sie das Gerät nicht nass werden.
um seine Parameter oder Konstruktion zu ändern.
Oberflächenkorrosionsgefahr!
PRODUKTNAME FEDERSPANNER-SATZ MIT 3 PAAR FEDERHALTER u) Geräte von Feuer – und Wärmequellen fernhalten.
c) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut
PRODUCT NAME COIL SPRING COMPRESSOR SET beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung ACHTUNG! Obwohl das Gerät mit dem Gedanken
kann zu Unfällen führen. Handeln Sie vorausschauend, an die Sicherheit entworfen wurde, besitzt
NAZWA PRODUKTU ŚCIĄGACZ DO SPRĘŻYN
beobachten Sie, was getan wird, und nutzen Sie Ihren es bestimmte Schutzmechanismen. Trotz der
NÁZEV VÝROBKU SADA NAPÍNÁKU PRUŽIN A 3 PÁRŮ DRŽÁKŮ PRUŽIN gesunden Menschenverstand bei der Verwendung Verwendung zusätzlicher Sicherheitselemente
des Gerätes. besteht bei der Bedienung immer noch ein
NOM DU PRODUIT COFFRET COMPRESSEUR À RESSORT HÉLICOÏDAL
d) Bei Zweifeln, ob das Produkt ordnungsgemäß Verletzungsrisiko. Es wird empfohlen, bei der
NOME DEL PRODOTTO ESTRATTORE PER MOLLE funktioniert, oder wenn Schäden festgestellt werden, Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen.
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des
NOMBRE DEL PRODUCTO SET TENSOR DE MUELLE CON 3 PARES DE SOPORTES Der Satz ist für die Demontage / Montage von
Herstellers.
Aufhängungsfedern vorgesehen. Er hat drei Backengrößen
MODELL e) Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert werden.
(ø 65-125 mm / Einsatzbereich ø 80-115 mm, ø 88-160
Reparieren Sie es nicht selbst!
PRODUCT MODEL mm / Einsatzbereich ø 110-150 mm, ø 126-212 mm/
f) Verpackungselemente und kleine Montageteile
Einsatzbereich ø 140-195 mm) und seine maximale
MODEL PRODUKTU außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Spannkraft beträgt 1000 kg und sein Bereich reicht bis zu
g) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
MODEL VÝROBKU MSW-SPS-24 265 mm.
h) Im Laufe der Nutzung dieses Werkzeugs einschlieβlich
MODÈLE anderer Werkzeuge soll man sich nach übrigen
Betriebsanweisungen richten.
MODELLO i) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der
MODELO Ermüdung, Krankheit, unter Einfluss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn das
IMPORTEUR die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, einschränkt.
IMPORTER j) Das Gerät darf nur von körperlich geeigneten
Personen bedient werden, die zu ihrem Benutzen
IMPORTER fähig und entsprechend geschult sind und die
DOVOZCE EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K. diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden
haben und im Rahmen der Sicherheit und des
IMPORTATEUR Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz geschult
wurden.
IMPORTATORE
k) Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie Ihren
IMPORTADOR gesunden Menschenverstand beim Betreiben des
Gerätes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit während
ADRESSE VON IMPORTEUR
der Arbeit kann zu schweren Verletzungen führen.
IMPORTER ADDRESS l) Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung,
die den in Punkt 1 der Symbolerläuterungen
ADRES IMPORTERA
vorgegebenen Maßgaben entspricht. Die Verwendung
ADRESA DOVOZCE UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU einer geeigneten und zertifizierten Schutzausrüstung
verringert das Verletzungsrisiko.
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
m) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Sorgen Sie
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE für einen sicheren Stand während der Arbeit. Dies gibt
Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im Falle
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR unerwarteter Situationen.

2 3
Rev. 22.02.2021 Rev. 22.02.2021
EN USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
LEGEND p) Keep the device out of the reach of children. OBJAŚNIENIE SYMBOLI o) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym.
q) When transporting and handling the device between Sprawdzać przed każdą pracą czy nie posiada
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
the warehouse and the destination, observe the uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami
Applicable to the given situation (general opisująca daną sytuację (ogólny znak
occupational health and safety principles for manual ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie
warning sign). ostrzegawczy).
transport operations which apply in the country where inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne
Wear protective gloves. the device will be used. działanie urządzenia). W przypadku uszkodzenia,
Stosować rękawice ochronne.
r) Clean the device regularly to prevent stubborn grime oddać urządzenie do naprawy przed użyciem.
Wear head and face protection. from accumulating. Stosować ochronę głowy i twarzy. p) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
s) The device is not a toy. Cleaning and maintenance may q) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia z
ATTENTION! Hand crush hazard! not be carried out by children without supervision by UWAGA! Niebezpieczeństwo zgniecenia dłoni! miejsca magazynowania do miejsca użytkowania
an adult person. należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny
ATTENTION! Read all safety warnings and all t) It is forbidden to interfere with the structure of pracy przy ręcznych pracach transportowych
UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
instructions. Failure to follow the warnings and the device in order to change its parameters or obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
instructions may result in serious injury or even construction. użytkowane.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
death. u) Keep the device away from sources of fire and heat. r) Regularnie czyść urządzenie, aby zapobiec
spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
The terms "device" or "product" are used in the warnings gromadzeniu się uporczywego brudu.
ATTENTION! Despite the safe design of the device Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie
and instructions to refer to COIL SPRING COMPRESSOR s) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i
and its protective features, and despite the use of instrukcji odnosi się do: ŚCIĄGACZ DO SPRĘŻYN.
SET. konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci
additional elements protecting the operator, there
bez nadzoru osoby dorosłej.
is still a slight risk of accident or injury when using a) Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o
a) Prevent the device from getting wet. Risk of surface t) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia
the device. Stay alert and use common sense when bardzo dużej wilgotności / w bezpośrednim pobliżu
corrosion! celem zmiany jego parametrów lub budowy.
using the device. zbiorników z wodą!
b) Do not use in very humid environments or in the u) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
The set is intended for the disassembly/assembly of b) Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia.
direct vicinity of water tanks. Ryzyko korozji powierzchniowej! UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało
c) Make sure the workplace is clean and well lit. A messy suspension springs. It has 3 sizes of jaws (ø65-125 mm /
c) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
or poorly lit workplace may lead to accidents. Try range of use ø80-115 mm, ø88-160 mm / range of use
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
to think ahead, observe what is going on and use ø110-150 mm, ø126-212 mm / range of use ø140-195
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, dodatkowych elementów zabezpieczających
common sense when working with the device. mm), and its maximum tension force is 1000 kg and the
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko
d) If you are unsure about whether the product is range up to 265 mm.
podczas używania urządzenia. wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy
operating correctly or if you find damage, please d) W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności
contact the manufacturer’s service centre. stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować się z i rozsądku podczas jego użytkowania.
e) Only the manufacturer’s service centre may make serwisem producenta. Zestaw przeznaczony jest do demontażu/montażu sprężyn
repairs to the product. Do not attempt to make repairs e) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie zawieszenia. Posiada 3 wielkości szczęk (ø65-125 mm/
yourself! serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw zakres użycia ø80-115 mm, ø88-160 mm/zakres użycia
f) Keep packaging elements and small assembly parts in samodzielnie! ø110-150 mm, ø126-212 mm/zakres użycia ø140-195
a place not available to children. f) Elementy opakowania oraz drobne elementy mm), a jego maksymalna siła napięcia to 1000 kg, zaś
g) Keep the device away from children and animals. montażowe należy przechowywać w miejscu zakres do 265 mm.
h) If this device is used together with another equipment, niedostępnym dla dzieci.
the remaining instructions for use shall also be g) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
followed. h) W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi
i) Do not use the device when tired, ill or under the urządzeniami należy zastosować się również do
influence of alcohol, narcotics or medication which pozostałych instrukcji użytkowania.
can significantly impair the ability to operate the i) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w
device. stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
j) The device can be handled only by physically fit narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym
persons who are capable of handling it, properly stopniu zdolności obsługi urządzenia.
trained, familiar with this manual and trained within j) Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne
the scope of occupational health and safety. fizycznie, zdolne do jego obsługi i odpowiednio
k) When working with the device, use common sense wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją
and stay alert. Temporary loss of concentration while oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i
using the device may lead to serious injuries. higieny pracy.
l) Use personal protective equipment as required k) Należy być uważnym, kierować się zdrowym
for working with the device, specified in section 1 rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila
(Legend). The use of correct and approved personal nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do
protective equipment reduces the risk of injury. poważnych obrażeń ciała.
m) Do not overestimate your abilities. When using the l) Należy używać środków ochrony osobistej
device, keep your balance and remain stable at all wymaganych przy pracy urządzeniem
times. This will ensure better control over the device wyszczególnionych w punkcie 1 objaśnienia symboli.
in unexpected situations. Stosowanie odpowiednich, atestowanych środków
n) The device is not a toy. Children must be supervised to ochrony osobistej zmniejsza ryzyko doznania urazu.
ensure that they do not play with the device. m) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Utrzymywać
o) Keep the device in perfect technical condition. Before balans i równowagę ciała przez cały czas pracy.
each use check for general damage and especially Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem w
check for cracked parts or elements and for any other nieoczekiwanych sytuacjach.
conditions which may impact the safe operation of n) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
the device. If damage is discovered, hand over the pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
device for repair before use.

4 5
Rev. 22.02.2021 Rev. 22.02.2021
CZ N ÁVO D K O B S LU Z E M A N U E L D‘U T I L I S AT I O N FR
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ p) Udržujte zařízení mimo dosah dětí. SYMBOLES m) Ne surestimez pas vos capacités. Adoptez toujours
q) Při přemisťování zařízení z místa skladování na místo une position de travail stable vous permettant de
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo používání berte v úvahu pracovní zásady bezpečnosti ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et garder l'équilibre. Vous aurez ainsi un meilleur
PAMATUJTE! popisující danou situaci a ochrany zdraví v rámci přenášení břemena platné v REMARQUE attirent l'attention sur des contrôle en cas de situations inattendues.
(všeobecná výstražná značka). circonstances spécifiques (symboles
zemi, ve které se zařízení používá. n) Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent
d'avertissement généraux).
r) Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k trvalému demeurer sous la supervision d’un adulte afin qu’ils ne
Používejte ochranné rukavice.
usazovaní nečistot. Portez des protections pour les mains. jouent pas avec l’appareil.
s) Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět o) Maintenez l'appareil en parfait état de marche. Avant
Používejte ochranu hlavy a obličeje.
děti bez dohledu dospělé osoby. Portez un équipement de protection de la tête chaque utilisation, vérifiez l’absence de dommages en
VAROVÁNÍ! Nebezpečí pohmoždění rukou! t) Nezasahujte do zařízení s cílem změnit jeho parametry et du visage. général et au niveau des pièces mobiles (assurez-vous
nebo konstrukci. qu’aucune pièce ni composant n’est cassé et vérifiez
u) Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla. ATTENTION ! Mise en garde liée à un risque que rien ne compromet le fonctionnement sécuritaire
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech de blessures des mains ! de l’appareil). En cas de dommages, l’appareil doit
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu POZNÁMKA! I když zařízení bylo navrženo tak, aby impérativement être envoyé en réparation avant
a výstrah může způsobit těžký úraz nebo smrt. bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky, ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les d’être utilisé de nouveau.
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při consignes de sécurité et toutes les instructions. Le p) Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
pokynech a návodu se vztahuje na SADA NAPÍNÁKU práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu non-respect des avertissements et des consignes q) Lors du transport, de l’installation et de l’utilisation de
PRUŽIN A 3 PÁRŮ DRŽÁKŮ PRUŽIN. nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost de sécurité peut entraîner des blessures graves ou l’appareil, respectez les dispositions d'hygiène et de
a zdravý rozum při jeho používání. la mort. sécurité en vigueur dans le pays d'utilisation.
a) Zařízení nenořte do vody. Nebezpečí koroze povrchu! Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit
Sada je určena k demontáži/montáži pružin nápravy. Má 3 r) Nettoyez régulièrement l'appareil pour en prévenir
b) Zařízení nepoužívejte v prostředí s velmi vysokou » figurant dans les descriptions et les consignes du manuel
velikosti čelistí (ø65-125 mm/rozsah použití ø80-115 mm, l’encrassement.
vlhkostí / v přímé blízkosti nádrží s vodou! se rapportent à/au COFFRET COMPRESSEUR À RESSORT
ø88-160 mm/rozsah použití ø110-150 mm, ø126-212 mm/ s) Cet appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et
c) Na pracovišti udržujte pořádek a mějte dobré HÉLICOÏDAL.
rozsah použití ø140-195 mm), maximální tahová síla je l’entretien ne doivent pas être effectués par des
osvětlení. Nepořádek nebo špatné osvětlení mohou
1000 kg a rozsah až 265 mm. enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la supervision
vést k úrazům. Buďte předvídaví a sledujte, co se a) N'utilisez pas l'appareil dans des pièces où le taux d’un adulte responsable.
během práce kolem vás děje. Při práci se zařízením d'humidité est très élevé, ni à proximité immédiate de t) Il est défendu de modifier l’appareil pour en changer
vždy zachovávejte zdravý rozum. récipients d'eau ! les paramètres ou la construction.
d) Budete-li mít pochybnosti, zda výrobek funguje b) Ne mouillez pas l'appareil. Risque de corrosion u) Gardez le produit à l’écart des sources de feu et de
správně, nebo zjistíte poškození, kontaktujte servis superficielle! chaleur.
výrobce. c) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours
e) Výrobek může opravovat pouze servis výrobce. propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage ATTENTION ! Bien que l'appareil ait été conçu en
Opravy neprovádějte sami! insuffisant peuvent entraîner des accidents. Soyez accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il
f) Obalový materiál a drobné montážní prvky prévoyant, observez les opérations et faites preuve de comporte des dispositifs de protection, ainsi que
uchovávejte na místě nedostupném pro děti. bon sens lorsque vous utilisez l’appareil. des caractéristiques de sécurité supplémentaires,
g) Zařízení mějte v dostatečné vzdálenosti od dětí a d) En cas de doute quant au bon fonctionnement de il n’est pas possible d’exclure entièrement tout
zvířat. l'appareil ou si vous constatez des dommages sur risque de blessure lors de son utilisation. Nous
h) Pokud společně s tímto nástrojem používáte nějaké celui-ci, veuillez communiquer avec le service client recommandons de faire preuve de prudence et de
další nářadí, pak musíte dodržovat také jeho návod k du fabricant. bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.
použití. e) Seul le fabricant doit réparer le produit. Ne tentez pas Le kit est destiné au démontage / montage des ressorts
i) Zařízení nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod vlivem de réparer le produit par vous-même ! de suspension. Il dispose de 3 tailles de mors (ø65-
drog, alkoholu nebo léků, které významně snižují f) Tenez les éléments d’emballage et les pièces de 125 mm / plage d'utilisation ø80-115 mm, ø88-160
schopnost zařízení ovládat. fixation de petit format hors de portée des enfants. mm/ plage d'utilisation ø110-150 mm, ø126-212 mm/
j) S výrobkem mohou pracovat pouze fyzicky zdravé g) Tenez l’appareil hors de portée des enfants et des plage d'utilisation ø140-195 mm), et sa force de tension
osoby, které jsou schopné ho obsluhovat. Musejí být animaux. maximale est de 1000 kg et la plage jusqu'à 265 mm.
náležitě proškolené z hlediska bezpečnosti a ochrany h) Lors de l’utilisation combinée de cet appareil avec
zdraví při práci a seznámené s tímto návodem. d’autres outils, respectez également les consignes se
k) Při práci se zařízením buďte pozorní, řiďte se zdravým rapportant à ces outils.
rozumem. Chvilka nepozornosti při práci může vést k i) N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué,
vážnému úrazu. malade, sous l'effet de drogues ou de médicaments
l) Používejte osobní ochranné pomůcky vyžadované pro et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser
práci se zařízením, specifikované v bodě 1 vysvětlením l'appareil.
symbolů. Používání vhodných, atestovaných osobních j) Seules des personnes aptes physiquement à se servir
ochranných prostředků snižuje nebezpečí úrazu. de l'appareil, qui ont suivi une formation appropriée
m) Nepřeceňujte své schopnosti. Udržujte stabilní postoj et ont lu ce manuel d'utilisation peuvent utiliser le
a rovnováhu po celou dobu práce. To vám umožní produit. En outre, ces personnes doivent connaître les
lépe ovládat zařízení v neočekávaných situacích. exigences liées à la santé et à la sécurité au travail.
n) Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si nehrály k) Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que
se zařízením. vous utilisez l’appareil. Un moment d'inattention
o) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu. pendant le travail peut entraîner des blessures graves.
Kontrolujte před každou prací jeho celkový stav i l) Utilisez l'équipement de protection individuel
jednotlivé díly a ujistěte se, že je vše v dobrém stavu, approprié pour l'utilisation de l'appareil,
a uživateli tak při práci se zařízením nehrozí žádné conformément aux indications faites dans le tableau
nebezpečí. V případě, že zjistíte poškození, nechte des symboles, au point 1. L'utilisation de l'équipement
zařízení opravit. de protection individuel adéquat certifié réduit le
risque de blessures.

6 7
Rev. 22.02.2021 Rev. 22.02.2021
IT ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI n) Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS n) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que los
devono essere sorvegliati affinché non giochino con niños no jueguen con él.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA! il prodotto. ¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para o) Mantenga el aparato en perfecto estado de
per richiamare l'attenzione su determinate o) Mantenere il dispositivo in perfette condizioni. Prima di llamar la atención sobre ciertas circunstancias funcionamiento. Antes de cada trabajo, compruébelo
circostanze (indicazioni generali di ogni utilizzo, verificare che non vi siano danni generali (señal general de advertencia). en busca de daños generales o de piezas móviles
avvertenza). o danni alle parti mobili (frattura di parti e componenti (fractura de piezas y componentes u otras
Utilizar guantes de protección.
o altre condizioni che potrebbero compromettere il condiciones que puedan perjudicar el funcionamiento
Utilizzare dei guanti protettivi.
funzionamento sicuro del prodotto). In caso di danni, Utilizar protección para la cabeza y protección seguro de la máquina). En caso de daños, el aparato
l'unità deve essere riparata prima dell'uso. facial. debe ser reparado antes de volver a ponerse en
Utilizzare una protezione per la testa e il viso.
p) Quando si trasporta e si sposta l'apparecchiatura funcionamiento.
ATTENZIONE! Pericolo di lesione alle mani! dal luogo di deposito al luogo di utilizzo, i requisiti ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de lesiones p) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
di sicurezza e di igiene per la movimentazione en manos! q) Al transportar o trasladar el equipo desde su lugar
manuale devono essere rispettati per il paese in cui de almacenamiento hasta su lugar de utilización, se
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d'uso e di ¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones e
l'apparecchiatura viene utilizzata. observarán los requisitos de seguridad e higiene para
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze indicaciones de seguridad. La inobservancia de
q) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. la manipulación manual en el país en que se utilice el
e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni las advertencias e instrucciones al respecto puede
r) Pulire regolarmente l'apparecchio in modo da evitare equipo.
o addirittura al decesso. provocar lesiones graves o incluso la muerte.
l'accumulo di sporcizia. r) Limpia el dispositivo con regularidad para evitar que
Il termine "apparecchio" o "prodotto" nelle avvertenze s) Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias se acumule suciedad rebelde.
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al e la manutenzione non devono essere eseguite da y descripciones de este manual se refieren a SET TENSOR s) Este aparato no es un juguete. La limpieza y el
ESTRATTORE PER MOLLE. bambini a meno che non siano sotto la supervisione DE MUELLE CON 3 PARES DE SOPORTES. mantenimiento no deben ser llevados a cabo por
di un adulto. niños que no estén bajo la supervisión de adultos.
a) Non utilizzare l'apparecchio in ambienti con umidità t) È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo a) ¡No utilizar el aparato en locales con humedad muy t) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del
molto elevata / nelle immediate vicinanze di per modificare i suoi parametri o la sua costruzione. elevada / en las inmediaciones de depósitos de agua! dispositivo para modificar sus parámetros o diseño.
contenitori d'acqua! u) Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore. b) ¡No permita que el aparato se moje! Riesgo de u) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego
b) Non bagnare il dispositivo. Rischio di corrosione corrosión superficial! o calor.
superficiale! ATTENZIONE! Anche se l'apparecchiatura è
c) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. ¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de
c) Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato. Il stata progettata per essere sicura, sono presenti
El desorden o la mala iluminación pueden provocar este aparato se ha prestado gran importancia
disordine o una scarsa illuminazione possono portare degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
a incidenti. Essere sempre prudenti, osservare che l'applicazione di queste misure supplementari di
que está realizando y use el sentido común cuando protección extras. A pesar del uso de elementos de
cosa si sta facendo e utilizzare il buon senso quando sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
utilice el dispositivo. seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones
si adopera il dispositivo. raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
d) En caso de duda sobre si el producto funciona durante el funcionamiento, por lo que se recomienda
d) In presenza di dubbi sul corretto funzionamento del Il kit consente di smontare e rimontare le molle correctamente o si detectara daños, póngase en
dispositivo o se ci sono dei danni, rivolgersi al servizio proceder con precaución y sentido común.
sospensione. È dotato di 3 paia di ganasce di diverse contacto con el servicio de atención al cliente del
clienti del produttore. dimensioni (ø65-125 mm/corsa di lavoro ø80-115 mm, fabricante. El kit está indicado para desmontar/montar los muelles
e) Il prodotto può essere riparato soltanto dal fornitore. ø88-160 mm/corsa di lavoro ø110-150 mm, ø126-212 e) El producto solamente puede ser reparado por el de la suspensión. Posee mordazas de 3 tamaños (ø65-125
Non auto-ripararlo. mm/corsa di lavoro ø140-195 mm), la forza di serraggio fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo! mm / rango de uso ø80-115 mm, ø88-160 mm / rango de
f) Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti di massima 1000 kg, estensione fino a 265 mm. f) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de uso ø110-150 mm, ø126-212 mm / rango de uso ø140-195
assemblaggio fuori dalla portata dei bambini. montaje deben mantenerse alejados del alcance de mm), su fuerza de tensión máxima es de 1000 kg y tiene un
g) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e los niños. rango de hasta 265 mm.
degli animali. g) Mantenga el equipo alejado de niños y animales.
h) Durante l’impiego del dispositivo in contemporanea h) Al utilizar este equipo junto con otros, también deben
con altri dispositivi, è consigliabile rispettare le altre observarse otras instrucciones de uso.
istruzioni d’uso. i) No está permitido utilizar el aparato en estado de
i) Non è consentito l'uso del dispositivo in uno stato fatiga, enfermedad, bajo la influencia del alcohol,
di affaticamento, malattia, sotto l'influenza di alcol, drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di capacidad de manejo del aparato.
utilizzare il dispositivo. j) El producto solamente puede utilizarse por personas
j) Il dispositivo può essere usato solo da persone con la forma física adecuada para el trabajo, con el
con capacità fisiche adeguate che sono state equipo de protección personal apropiado, que hayan
adeguatamente istruite e che hanno letto queste leído atentamente y comprendido este manual
istruzioni, le hanno capite e hanno appreso le norme de instrucciones y que cumplan con la normativa
di sicurezza e di protezione sul posto di lavoro. en materia de seguridad y salud para el trabajo
k) Prestare attenzione e usare il buon senso quando si correspondiente.
utilizza il dispositivo. Un momento di disattenzione k) Actúe con precaución y use el sentido común cuando
durante il lavoro può causare gravi lesioni. maneje este producto. La más breve falta de atención
l) Utilizzare dispositivi di protezione individuale adeguati durante el trabajo puede causar lesiones graves.
quando si utilizza il dispositivo, conformemente alle l) Utilice el equipo de protección personal necesario
specifiche indicate nella spiegazione dei simboli al para el empleo de este dispositivo, de acuerdo con
punto 1. L'uso di dispositivi di protezione individuale las especificaciones del punto 1 de las explicaciones
adeguati e certificati riduce il rischio di lesioni. de los símbolos. El uso de un equipo de protección
m) Non sopravvalutare le proprie capacità. Mantenere personal apropiado y certificado reduce el riesgo de
l'equilibrio durante il lavoro, in questo modo è lesiones.
possibile controllare meglio il dispositivo in caso di m) No sobrestime sus habilidades. Mantenga el equilibrio
situazioni impreviste. durante el trabajo. Esto le da un mejor control sobre el
dispositivo en caso de situaciones inesperadas.

8 9
Rev. 22.02.2021 Rev. 22.02.2021
PRODUKTZEICHNUNGEN | PRODUCT’S VIEW | RYSUNKI PRODUKTU | NÁKRESY PRODUKTU | SCHÉMAS DU PRODUIT NOTES/NOTIZEN
LE ILLUSTRAZIONI DI PRODOTTO | LAS ILUSTRACIONES DE PRODUCTO

10 11
Rev. 22.02.2021 Rev. 22.02.2021
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:

OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!


PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:

NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW


W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:

NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ OTÁZEK


NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA:

NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!


POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:

NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!


SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:

I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI!


PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:

CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.

ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7


66-002 Zielona Góra | Poland, EU

e-mail: info@expondo.de

expondo.de

Das könnte Ihnen auch gefallen