Sie sind auf Seite 1von 59

MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG

DÜRR KOMBINATIONS-SAUGEINHEIT VSA 300


INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
DÜRR COMBINATION SUCTION UNIT VSA 300

1
Montage- und Gebrauchsanweisung
DÜRR Kombinations-Saugeinheit VSA 300 .............. Seite 3 - 26

Installation and Operating Instructions


DÜRR Combination Suction Unit VSA 300 ................. Page 27 - 50

2
INHALT
Wichtige Informationen 14. Service-Programm ................................. 20
14.1 Start / Stop ....................................... 20
1. Hinweise ................................................... 5 14.2 Anzeigentest (90) ............................. 20
1.1 Sicherheitshinweise ............................ 5 14.3 Sicherheitsendschaltertest (91) ........ 20
1.2 Elektrische Sicherheitsprüfung ........... 5 14.4 Sedimentabtastung (92) ................... 20
1.3 Abfluß prüfen ..................................... 5 14.5 Motorstart - Motorbremse (93) ......... 20
2. Aufgabe ..................................................... 5 14.6 Druckschalterfunktion mit
3. Typenübersicht ......................................... 5 Motorlauf (94) ................................... 20
4. Lieferumfang ............................................ 7
4.1 Zubehör .............................................. 7 Gebrauch
4.2 Sonderzubehör ................................... 7 15. Amalgamrecycling ................................. 22
5. Technische Daten ..................................... 8 15.1 Sonderzubehör ................................. 22
5.1 Prüfzeichen ........................................ 8 16. Anzeige / Bedienung ............................. 22
6. Funktionsbeschreibung ........................... 9 16.1 Betriebsbereit .................................. 22
6.1 Arbeitsweise ...................................... 9 16.2 Amalgam-Auffangbehälter zu
6.2 Absaugung ........................................ 9 95% gefüllt ....................................... 22
6.3 Entsorgung Mundspülbecken ............ 9 16.3 Amalgam-Auffangbehälter zu
6.4 Amalgamabscheidung ....................... 9 100% gefüllt ..................................... 23
6.5 Füllstandsmessung .......................... 10 16.4 Störung ............................................. 23
6.6 Rückspüleinrichtung ........................ 10 17. Pflege der Sauganlage .......................... 23
6.7 Betriebsstörung ............................... 10
18. Wartung ................................................... 25
6.8 Service-Taster .................................. 10
18.1 Jährliche Prüfung der Anzeigen
auf dem Anzeigenmodul .................. 25
Montage
18.2 Prüfung des ordnungsgemässen
7. Aufstellung ............................................. 12 Zustandes alle 5 Jahre ..................... 25
7.1 Aufstellungsraum ............................. 12 19. Wechsel des Amalgam-Auffang-
7.2 Aufstellungsmöglichkeiten ............... 12 behälters ................................................. 26
7.3 Aufstellungsplatz festlegen ............. 12 19.1 VOR dem Wechsel des Amalgam-
7.4 Befestigung der Saugeinheit ............ 12 Auffangbehälters beachten .............. 26
7.5 Rohrmaterial ..................................... 12 19.2 Amalgam-Auffangbehälter
7.6 Wichtige Hinweise zur wechseln .......................................... 26
Rohr/Schlauchverlegung .................. 12 19.3 Amalgam-Auffangbehälter
8. Montage der Saugeinheit ...................... 13 entsorgen ......................................... 26
9. Wandmontage ......................................... 14
10. Schlauchanschlüsse an der Ersatzteilliste ................................................ 52
Saugeinheit ............................................ 15
10.1 Saugschlauch .................................. 15
10.2 Abflußschlauch ................................ 15
10.3 Abluftschlauch ................................. 15
11. Elektrischer Anschluss .......................... 16
11.1 Direkte Steuerung über das
Saugmaschinenrelais in der
Behandlungseinheit ......................... 16
11.2 Steuerung über externem
Steuerkasten .................................... 17
11.3 Steuerung mit im Motorklemm-
kasten eingebauter Steuerplatine .... 18
12. Abschlussarbeiten ................................. 18
13. Schaltplan ............................................... 19

3
4
WICHTIGE INFORMATIONEN
1. HINWEISE 2. AUFGABE
1.1 Sicherheitshinweise Die Kombinations-Saugeinheit VSA 300 ist ein
Vakuumerzeuger mit integrierter Separier-
VOR Beginn der Montagearbeiten
automatik und Amalgamabscheidung. Die
BITTE BEACHTEN:
Saugleistung dieser Maschine ist ausreichend
Arbeiten an elektrischen Geräten dürfen für einen Behandlungsplatz.
nur von qualifizierten Fachkräften (nach Die VSA 300 ist zur Behandlung von zahn-
VBG4) bzw. durch unseren Kundendienst ärtztlichen Patientenplätzen bei denen
ausgeführt werden! Amalgam anfällt, ein- oder anzubauen. Dies
Bei der Kombination von Geräten, sowie entspricht der Rahmen-Abwasser-Verwal-
bei der Installation oder Reparatur von tungsvorschrift (in Deutschland Anhang 50,
elektrischen Geräten sind die entsprechen- Zahnbehandlung).
den Sicherheits- und Prüfvorschriften zu Durch die Absaugung werden unter anderem
beachten (VDE 0100 bzw. IEC 364, VDE Schwermetalle und Amalgamstaub in Form
0105, 0107, 0751, IEC 601-1, UVV-VBG1, 4, von ausgebohrten Füllungen abgesaugt. Das
5, 103, MedGV und im Ausland die entspre- dadurch ins Abwasser gelangende Amalgam
chenden Landesvorschriften, z.B. CEE). ist biologisch schwer abbaubar. Zur Vermin-
derung der Schwermetallbelastung des
Bei Reparaturen nur Orginalteile verwen-
Abwassers durch die Absaugung wurde von
den, da sonst die Garantie und die Prüfzei-
DÜRR-Dental eine Kombinations-Saugeinheit
chen erlöschen.
entwickelt, die einen Abscheidewirkungsgrad
Bitte beachten, daß bei Aufstellung der von mehr als 95% bei einer Durchflußmenge
Saugeinheit in der Praxis, die Saugeinheit von ca. 5 l/min hat.
nach der Medizin-Geräteverordnung Der Amalgamschlamm wird in einem Auffang-
(MedGV) ein Gerät der Gruppe III, ein behälter an der VSA 300 aufgefangen. Je
energetisch betriebenes medizinisch- nach anfallender Menge muß der Amalgam-
technisches Gerät, ist. Auffangbehälter alle 6-9 Monate gewechselt
Bei Aufstellung der Saugeinheit, z.B. im werden.
Keller trifft die MedGV und die EU-Richtli-
nie nicht zu.

1.2 Elektrische Sicherheitsprüfung 3. TYPENÜBERSICHT


Gemäß IEC 601-1 und VDE 0751 ist nach
der Aufstellung und Inbetriebnahme, Kombinations-Saugeinheit VSA 300
Instandhaltung, Wartung und Reparatur Typ 7126-01/001
von elektrischen Geräten eine elektrische Ausführung in 230V~, 50Hz
Sicherheitsprüfung durchzuführen. Die mit Standardzubehör
Prüfergebnisse sind zu dokumentieren Typ 7126-01/002
und aufzubewahren. Ausführung in 230V~, 50Hz
mit Standardzubehör + Steuerelektronik
1.3 Abfluß prüfen Typ 7126-03/001
Vor Montage der VSA 300 muß geprüft Ausführung in 230V~, 60Hz
werden, ob am Wasserabfluß eine Flüssig- mit Standardzubehör
keitsmenge von mindestens 3 l/min abfließen Typ 7126-03/002
kann. Hierzu z.B. einen Wasserbehälter mit Ausführung in 230V~, 60Hz
einem Liter Inhalt innerhalb von 20 sek. in den mit Standardzubehör + Steuerelektronik
Wasserabfluß gießen

5
6
4. LIEFERUMFANG 4.2 Sonderzubehör
Amalgam-Recycling .................. 7110-010-00
Kombinations-Saugeinheit VSA 300
1 Auffangbehälter
Typ 7126-01/001 (ohne Pos. 73) 1 Deckel für Auffangbehälter
230V~, 50Hz 1 Desinfektionsmittel
Typ 7126-03/001 (ohne Pos. 73) 1 Bestellkarte
230V~, 60Hz Mundspülbeckenventil .............. 7560-500-51
Typ 7126-01/002 (mit Pos. 73) Platzwahlventil ........................... 7560-500-00
230V~, 50Hz
(46) Gehäuse 7126-200-00
Typ 7126-03/002 (mit Pos. 73)
230V~, 60Hz (47) 8 PT-Schrauben KB 40 x 12 vz WN 1413
Wandhalterung ........................... 7126-991-00
Abluftkeimfilter m. Zubehör ..... 7120-144-00
4.1 Zubehör (50) O-Ring 25x2 ........................ 9000-401-07
Div. Teile für die Montage (51) Übergangstück ................... 7800-038-01
(52) Abluftkeimfilter .................... 9000-416-33
(20) 1 Bodenblech ...................... 7800-200-12 Abluftkeimfilter mit Zubehör
(21) 4 Gummifüße ....................... 7800-200-02 und Winkel .................................. 7120-143-00
(22) 4 Füße (Säulen) ................... 7126-200-13
(23) 4 Senkschrauben .... M6 x 12 vz DIN 963 (49) Winkel DN40 ........................ 0781-540-02
(24) 2 Tüllen (PVC schwarz) ...... 9000-123-19 (50) O-Ring 25x2 ........................ 9000-401-07
(25) 2 Dübel S6 ........................... 9000-454-02 (51) Übergangstück ................... 7800-038-01
(26) 2 Holzschrauben .......... 4 x 40 vz DIN 96 (52) Abluftkeimfilter .................... 9000-416-33
(27) 2 Scheiben ..................... B 4,3 DIN 9021 Planungshinweise ...................... 9000-605-87
(28) 1 Fernanzeige ..................... 7126-116-00 Prüfbehälter ................................ 7110-064-00
Anschlußteile "Abwasser" ....... 7123-001-00 Prüfset, komplett ........................ 7800-064-00
(29) 1 Schlauchtülle .................... 0780-020-02
(30) 1 Reduzierung 20/16mm .... 7800-014-00
(31) 2 Schlauchhülsen ............... 7800-100-09
(32) 2 Schlauchschellen ∅ 32mm 9000-160-10
(33) 1 Schlauch ∅ 22mm, 1,3m 7562A000-01
(34) 1 Federstecker .................... 9000-429-27
(35) 1 Abflußteil .......................... 7123-100-04
(36) 1 O-Ring 20x2 ..................... 9000-402-34
(37) 1 Vaseline (5gr) ................... 9000-474-38
Anschlußteile "Saugen" ............ 7126-003-00
(38) 1 Übergangsstück 25/17mm . 7111-000-19
(39) 1 Reduzierung 25/22mm .... 7111-000-79
(40) 1 Schlauchschelle ∅ 29mm 9000-160-20
(41) 1 Schlauch ∅ 25mm, 1,5m 7123-003-01
Anschlußteile "Abluft" ............. 7123-002-00
(42) 2 O-Ringe 30x2 Silikon ....... 9000-401-63
(43) 1 Schlauchstutzen .............. 0785-010-01
(44) 1 Schlauch ∅ 32mm, 1,25m7010-107-01
(45) 1 Winkel ............................. 0785A010-03
Amalgam-Recycling .................. 7110-010-00
Gebrauchsanweisung .......... 9000-605-82/01
Betriebsbuch .............................. 9000-605-72
(73) Steuerelektronik zum Einbau in
Motorsteuerkasten 230V~
mit Zubehör ........................ 7120-135-00

7
5. TECHNISCHE DATEN
Typ 7126- -01 -03
Nennstrom (A) 1,8 2
Anlaufsstrom (A) 8,11 7,11
Elektr. Leistung (W) 325 460
Spannung (V) 230 230
Frequenz (Hz) 50 60
Drehzahl min-1 2850 3400
Max. Flüssigkeits-
Durchflußmenge (l/min) 5
Nutzbares Volumen
Auffangbehälter (ccm) ca. 150
Wechselintervall (Monat) 6 -9
Maße
ohne Gehäuse (HxBxT,cm) 45 x 26 x 26
mit Gehäuse (HxBxT,cm) 47 x 29 x 34
Gewicht
ohne Gehäuse (kg) 14
mit Gehäuse (kg) 24
Geräuschpegel
ohne Gehäuse (dBA) ca. 64
mit Gehäuse (dBA) ca. 53
Einschaltdauer (%ED) 100 (S1)

5.1 Prüfzeichen
• Vom Institut für Bautechnik, Berlin wurde
folgendes Prüfzeichen vergeben:
PA-II 4117

8
6. FUNKTIONSBESCHREIBUNG 6.2 Absaugung
Im Eintrittstutzen (10) wird das abgesaugte
A Sekret Sekret/Luftgemisch beschleunigt und im
B Abwasser Zyklonabscheider (14) in eine wendelförmige
C Vakuum Bewegung versetzt. Entstehene Fliehkräfte
D Amalgam schleudern die abgesaugten Bestandteile an
E Abwasser mit Amalgam die Außenwand. Die Luft trennt sich kontinu-
F Abluft ierlich vom Sekret und entweicht über den
sich drehenden Rotor (15) zur Saugeinheit
6.1 Arbeitsweise (16).
Aufgabe der VSA 300 ist die kontinuierliche Der über den Motor (13) angetriebenen Rotor
Vakuumerzeugung zum Absaugen beim (15) stellt als zweite Separierstufe sicher, daß
Bohren, Schleifen etc. mit anschließender kein Sekret bzw. Blutschaum in die Saug-
Separierung der Saugluft und Amalgamab- einheit (16) mitgerissen wird.
scheidung des Abwassers der Behandlungs-
einheit 6.3 Entsorgung Mundspülbecken
Durch einen Schalter in der Schlauchablage Ist ein Mundspülbecken vorhanden, kann
und dem Saugmaschinenrelais in der dieses ebenfalls über die VSA 300 entsorgt
Behandlungseinheit wird der Motor der werden. Dazu muß zwischen Abfluß Mund-
VSA 300 eingeschalten. spülbecken und VSA 300 ein Mundspül-
Während des Absaugvorganges werden im beckenventil installiert sein. Dieses Ventil
Separierbereich die abgesaugten Substanzen verschließt den Abfluß vom Mundspülbecken
und Flüssigkeiten von der Saugluft getrennt. und verhindert, daß am Mundspülbecken
Das im Separierbereich anfallende Abwasser während dem Absaugen Geräusche entste-
gelangt kontinuierlich in die Zentrifuge (11), hen. Außerdem startet dieses Ventil die
wo die Amalgampartikel abgeschieden VSA 300, wenn Wasser aus dem Mund-
werden. spülbecken anfällt.
Unterhalb der Zentrifuge ist ein austauschba-
rer Amalgam-Auffangbehälter (12) ange-
bracht, in den die abgeschiedenen Amalgam-
6.4 Amalgamabscheidung
partikel nach Abschalten des Motors (13) Durch einen Schalter in der Schlauchablage
gespült werden. Ein Taster überprüft den und dem Saugmaschinenrelais in der
Füllstand im Amalgam-Auffangbehälter und Behandlungseinheit wird der Motor der VSA
signalisiert am Anzeigenmodul (5), daß dieser 300 eingeschalten.
gewechselt werden muß. Ein sicherer Über den Separierbereich gelangt die mit
Drehverschluß erleichtert das Austauschen Amalgampartikeln behaftete Flüssigkeit
und Verschließen des Amalgam-Auffang- kontinuierlich in die Zentrifuge (11). Die
behälters (12). auszentrifugierte Flüssigkeit wird über das
Die kompakte Baugröße der VSA 300 Abwasserventil (17) und den Abwasseran-
ermöglicht den Einbau in zahnärztliche schluß in das zentrale Abwassernetz ge-
Behandlungseinheiten, wodurch kurze, pumpt.
sekretführende bzw. amalgamführende Werden die Saugschläuche in die Ablage
Leitungen zu verwirklichen sind. Ein rubuster zurück gehängt, schaltet der Motor (13) nach
Aufbau der VSA 300 gewährleistet eine einer kurzen Nachlaufzeit ab. Beim Abschal-
zuverlässige Funktion. Nach dem Abschalten ten bremst der Motor, so daß der durch
des Motors (13) sorgt ein Bremszyklus für Trägheit rotierende Wasserring die abge-
einen Selbstreinigunseffekt, der eine extreme schiedenen Partikel aus der Zentrifuge (11)
Laufruhe bewirkt und einen Abscheide- nach unten in den Amalgam-Auffangbehälter
wirkungsgrad von über 95% zuverlässig auch (12) spült.
bei höchster Beanspruchung gewährleistet. Die abgeschiedenen Partikel sedimentieren in
dem auswechselbaren Amalgam-Auffang-
behälter, der mit einem Drehverschluß am
Abscheider befestigt ist. Eine Pumpe (18) die
mit der Zentrifuge (11) verbunden ist, hält den
Flüssigkeitsstand im Amalgam-Auffang-

9
behälter auf einem konstanten Niveau. Ein 6.7 Betriebsstörung
Verschütten beim Wechseln des Amalgam-
Ist die VSA 300 durch einen technischen
Auffangbehälters wird somit vermieden.
Defekt nicht Betriebsbereit, wird eine
Störungsmeldung aktiviert. In diesem Fall
6.5 Füllstandsmessung blinkt am Anzeigenmodul (5) die orange
Der Füllstand im Amalgam-Auffangbehälter Leuchtanzeige (2). Zusätzlich ertönt ein
(12) wird bei jedem Einschalten des Haupt- Hupton, der durch Betätigen des Service-
schalters durch einen Taster überprüft. Tasters (3) gelöscht werden kann.
Eine Magnetspule löst den Abtastvorgang Die Anzeige "STÖRUNG" wird bei defektem
aus, wobei sich der Taster durch die Schwer- Motor (13) über einen Unterdruckschalter
kraft nach unten absenkt. Über eine Licht- oder bei nicht eingesetztem Amalgam-
schranke wird der Füllstand gemessen und Auffangbehälter (12) durch einen
ab 95% Füllgrad am Anzeigenmodul ange- Microschalter an der Aufnahme für den
zeigt. Amalgam-Auffangbehälter ausgelöst.
Ist der Amalgam-Auffangbehälter zu 95%
mit Amalgamschlamm gefüllt, erscheint am 6.8 Service-Taster
Anzeigenmodul (5) zusätzlich zur grünen
Zeigt am Anzeigenmodul (5) die orange
Leuchtanzeige (1) eine permanent leuchtende
Leuchtanzeige (2) eine "STÖRUNG" an, kann
gelbe Anzeige (4). Zusätzlich ertönt ein
durch Betätigen des Service-Tasters (3) (min.
Hupton, der durch Druck auf Service-Taste
2Sek.), die VSA 300 manuell gestartet
(3) gelöscht werden kann. Danach ist das
werden.
Gerät wieder "BETREIBSBEREIT". Die gelbe
Tritt nach mehrmaligem Betätigen des
Leuchtanzeige (4) bleibt als Erinnerungs-
Service-Tasters jeweils wieder die Störungs-
information bestehen.
meldung auf, bzw. läßt sich die VSA 300
Nach jedem Einschalten des Hauptschalters
durch Betätigen des Service-Tasters nicht
wiederholt sich die Füllanzeige und erinnert
starten, liegt ein technischer Defekt vor.
täglich, den Amalgam-Auffangbehälter zu
wechseln.
Bei einem Füllstand von 100% erlischt die
grüne Leuchtanzeige (1). Die permanent
leuchtende gelbe (4), eine blinkende orange
Anzeige (2) leuchten und ein Hupton ertönt.
Der Hupton ist jetzt nicht mehr löschbar und
dadurch die VSA 300 außer Funktion, bis ein
neuer Auffangbehälter eingesetzt ist. Nach
dem Wechsel erscheint die grüne
Leuchtanzeige (1) und das Gerät ist wieder
"BETRIEBSBEREIT"

6.6 Rückspüleinrichtung
Im Abwasserstutzen befindet sich ein
Rückschlagventil. Dieses Ventil macht
während des Laufes eine Auf- Abwärtsbewe-
gung. Dadurch werden Ablagerungen am
Ventilsitz verhindert.
Die Hauptaufgabe dieses Ventils besteht
darin, bei abgeschalteter Maschine eventuell
anfallende Flüssigkeit dem Abfluß zuzuführen
ohne daß die VSA geflutet wird.

10
1

3
4

11
MONTAGE 7.4 Befestigung der Saugeinheit
• Eine Befestigung der Saugeinheit bei
Aufstellung in Verlängerung der Bodenan-
7. AUFSTELLUNG schlußdose oder im Schrank ist nicht
Vor Aufstellung der Maschine erforderlich.
unbedingt den Abfluß überprüfen. • Bei Aufstellung der Saugeinheit auf einer
Abflußleistung min. 3l/min. Wandhalterung (z.B. ein Geschoß tiefer)
muß die Saugeinheit befestigt werden.

7.1 Aufstellungsraum 7.5 Rohrmaterial


• Die Raumtemperatur darf im Winter nicht Nur folgende Rohrmaterialien dürfen
unter +5°C absinken und im Sommer nicht verwendet werden:
über +40°C ansteigen. HT-Abflußrohre aus Polypropylen (PP),
• Die Aufstellung der Saugeinheit in zweckge- DIN V 19560 (rot gekennzeichnet, schwer
bundenen Räumen, z.B. Heizraum, muß entflammbar) oder Geberit -Rohre Typ PEh.
vorher baurechtlich abgeklärt werden. Nicht verwendet werden dürfen:
• Bei einem Schrankeinbau ist auf richtige HT-Stabilrohre, DIN V 19561 (gelb gekenn-
Luftzirkulation zu achten, deshalb prüfen, zeichnet, normal entflammbar). Diese Rohre
ob Lüftungsschlitze im Schrank vorhanden. sind aus ABS / ASA-Material hergestellt und
Bei ungenügender Belüftung ist ein Lüfter sind damit nicht beständig gegen die in
einzubauen. Die Lüfterleistung für die Zu- zahnärztlichen Praxen verwendeten Medika-
und Abluft sollte ca. 1,2 m³/min betragen. mente und Lösungen.

7.2 Aufstellungsmöglichkeiten 7.6 Wichtige Hinweise zur Rohr/


• Aufstellung im DÜRR-Gehäuse, neben der
Schlauchverlegung
Behandlungseinheit, in Verlängerung der • Abflußrohrleitungen hinter der VSA 300
Bodenanschlußdose. sind entsprechend der DIN 1986, Teil 1 und
Bitte beachten, daß aus lüftungs- 2 oder nach dem jeweils gültigen Landes-
technischen Gründen nur das recht und mit einem Geruchsverschluß
DÜRR-Gehäuse für die Saugeinheit (Syphon) auszuführen.
verwendet werden darf. • Die Verbindung zwischen Rohrleitung und
• Aufstellung in belüftetem Schrank. Anschluß Saugeinheit ist durch einen
• Ein Geschoß tiefer oder im Nebenraum. flexiblen Schlauch, min 0,5m, herzustellen.
Dadurch können Vibrationen auf das
Rohrsystem verhindert werden .
7.3 Aufstellungsplatz festlegen • Weitere Empfehlungen zur Installation,
• Gehäuse der Saugeinheit, zum Beispiel in siehe Planungshinweise DÜRR Kombinat-
Verlängerung der Bodenanschlußdose ions-Saugeinheit VS 300 / VSA 300.
aufstellen.
• In jeder Stellung des Patientenstuhles sollte
genügend Abstand im Fußbereich des
Patienten vorhanden sein.
• Bei Aufstellung der Saugeinheit im Schrank,
darauf achten, daß die Abstände zu den
Seitenwänden ungefähr gleich sind.
(Gleichmäßige Luftzirkulation)

12
8. MONTAGE DER SAUGEINHEIT
22 Bei Verwendung des Gehäuses den
Gehäusemantel erst nach dem Probelauf bei
den Abschlussarbeiten montieren, damit die
20 Saugeinheit besser zugänglich ist.
• 4 Distanzfüße (22) im Bodenblech (20) des
Gehäuses mit je 1 Schraube (23) befesti-
26
gen.

27 • Bodenblech an der gewünschten Stelle


plazieren.
24 • Nach Bedarf kann das Bodenblech auch
befestigt werden.
Hierzu die Schrauben (26), Scheiben (27)
23
Durchführungstüllen (24) und Dübel (25)
verwenden. (Diagonale Befestigung)
4 25

• Abflußschlauch (57), Saugschlauch (55),


Abluftschlauch (56) und das Elektrokabel
(58) gemäß den Längenangaben verlegen.

55

56

57

58

• Saugeinheit auf Distanzfüße stellen.

6
13
9. WANDMONTAGE
Wir empfehlen hierzu die DÜRR Wand-
halterung zu verwenden!

Wandhalterung befestigen.
• 4 Löcher ∅ 8x50 mm bohren.
22 • Dübel einstecken und Wandhalterung
befestigen.

23

Wandmontage ohne Gehäuse


• 4 Distanzfüße (22) auf der Wandhalterung
mit je 1 Schraube (23) befestigen. Auf
richtige Bohrungen achten!
• Abflußschlauch (57), Saugschlauch (55),
Abluftschlauch (56) u. das Elektrokabel (58)
gemäß den Längenangaben verlegen.
55
• Saugeinheit auf die Distanzfüße stellen.
56

57

58

Wandmontage mit Gehäuse


• 4 Distanzfüße (22) im Bodenblech (20) des
Gehäuses mit je 1 Schraube befestigen.
• Bodenblech auf der Wandhalterung
59 befestigen:
Hierzu zwei Durchführungstüllen (24),
Schrauben (M5x25), Scheiben (27) u.
Muttern verwenden. (Diagonale Befesti-
gung)
• Abflußschlauch, Saugschlauch, Ab-
luftschlauch u. das Elektrokabel gemäß den
Längenangaben verlegen.
• Saugeinheit auf Distanzfüße im Gehäuse
stellen.
• Gehäusemantel und Schlauchblende (59)
9 erst nach dem Probelauf montieren, damit
die Saugeinheit besser zugänglich ist.
14
10. SCHLAUCHANSCHLÜSSE AN
DER SAUGEINHEIT
10.1 Saugschlauch
40 Anschlußteile "Saugen" 7123-003-00
• Saugschlauch (41) auf Saugstutzen
aufstecken und mit Schlauchschelle (40)
befestigen.

41 10.2 Abflußschlauch
Anschlußteile "Abwasser" 7123-001-00
• Abflußteil (35) mit Schlauchhülse (31),
10 Schlauchschelle (32) und Schlauch (33)
verbinden, auf Abflußstutzen stecken und
mit Federstecker (34) sichern.

10.3 Abluftschlauch
Anschlußteile "Abluft" 7123-002-00
Wir empfehlen die Abluft ins Freie zu führen:
61
• Schlauch NW32 (44) in Winkel (45) einkle-
45 ben.
• Winkel in Öffnung stecken u. mit Lasche
35 (61) sichern.
Die Lasche kann in vier verschiedenen
Positionen (um je 90° gedreht) befestigt
33 werden.

11 44 Besteht keine Möglichkeit die Abluft ins


Freie zu führen, so muß ein Abluftkeimfilter
angebracht werden:
• Winkel (45) in Öffnung stecken und mit
Lasche (61) sichern. Lasche ggf. um-
montieren.
• O-Ring (50) auf Übergangsstück (51)
schieben.
52
• Abluftkeimfilter (52) mit Übergangsstück in
Winkel einstecken.
51

45

61

12
15
11. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 11.1 Direkte Steuerung über das
Saugmaschinenrelais in der
Bei elektr. Anschluß an das Versorgungsnetz
Behandlungseinheit
über die Boden- oder Deckeninstallation, muß
im Stromkreis eine allpolige Trennvorrichtung (Bild 13)
(allpoliger Schalter oder allpoliger Leitungs- Bei dieser Anschlußmöglichkeit wird die
schutzschalter (Sicherung)) mit >3mm VSA 300 über das Saugmaschinenrelais das
Kontaktöffnungsweite eingebaut werden. in der Bodenanschlußdose der
Stromkreisabsicherung: 10A Charakteristik B Behandlungseinheit eingebaut ist gesteuert.
Angaben zum 230V Kabel: Da die VSA 300 mit 230V gesteuert wird,
H05VV-F nG 0,75 (n-adrig, 0,75²). sollte das Saugmaschinenrelais folgende
Die Saugeinheit kann unterschiedlich Leistung schalten können:
gesteuert werden: Spannung: 230V Strom: 50mA
• Direkte Steuerung über das Saug-
maschinenrelais in der Behandlungseinheit. Geräteliste siehe nächste Seite.
• Steuerung über externem Steuerkasten.
• Steuerung mit im Motorklemmkasten
eingebauter Steuerplatine.

68 69

65

71

76

a
75
b
c

13 66 67 70

16
11.2 Steuerung über externem Geräteliste:
Steuerkasten (65) Netzanschluß
(66) Motorklemmkasten VSA 300
(Bild 14)
(67) Motor der VSA 300
Bei dieser Anschlußmöglichkeit wird die (68) Schlauchablage
VSA 300 über einen separaten Steuerkasten (69) Platzwahlventil
(Best.-Nr. 0700-500-00) geschalten. Mit (70) Mundspülbeckenventil
diesem Steuerkasten können z.B. Platzwahl- a) Taste
ventile oder Mündspülbeckenventile mit b) Reedkontakt
Spannung versorgt werden. c) Magnetventil
Zur Verfügung stehende Leistung aus dem (71) Behandlungseinheit
Steuerkasten: (72) Steuerkasten (Best.-Nr. 0700-500-00)
24V / 14VA (73) Steuerplatine (Best.Nr. 7120-136-00) im
Motorklemmkasten eingebaut
(75) Kondensator 10µF bei 230V, 50Hz
12µF bei 230V, 60Hz
(76) Relais in der Bodenanschlußdose
(77) Steuerelektronik der VSA 300

68 69 76

72

a
b
65 c

75

14 66 67 70

17
11.3 Steuerung mit im Motorklemm- 12. ABSCHLUSSARBEITEN
kasten eingebauter Steuer-
• Geräte- oder Praxis-Hauptschalter einschal-
platine
ten.
(Bild 15) • Gerät auf Funktion - und Anschlüsse auf
Ist eine spezielle Steuerplatine in den Dichtheit prüfen.
Motorklemmkasten der Saugeinheit einge- • Elektrische Sicherheitsprüfung durchführen!
baut, kann die Saugeinheit mit einer Klein- • Gehäusedeckel aufsetzen u. mit 4 Schrau-
spannung von 15V= / 1,5VA gesteuert ben befestigen.
werden. Türe in Fixierung einsetzen und schließen.
• Bei Aufstellung der Saugeinheit im Behand-
lungszimmer ist aus Sicherheitsgründen der
Zu- und Ablaufschlauch, sowie das
Elektrokabel in einem Trittschutz zu
verlegen.
• Prüfen, ob die Grobfilter, z.B. im Mundspül-
becken, etc. installiert sind. Die Grobfilter
dürfen nicht entfernt werden, da durch
große, grobe Teile (Zahnteile, Plomben,
etc.) das Schutzsieb am Saugeingang
verstopft und es zu einem Leistungsabfalll
kommt.
• Unterweisung des Personals bezüglich der
Bedinung, der Anzeigen auf dem Anzeige-
modul, des Behälter- und Filterwechsels.
• Garantiekarte und Betriebsbuch ausfüllen.

67 68 76

66

73 a 70
b
c

75

15 65 77

18
13. SCHALTPLAN
(Bild 16)
(66) Motorklemmkasten VSA 300
(67) Motor der VSA 300
(77) Steuerelektronik der VSA 300
(79) Verteilerplatine am Schalldämpfer-
gehäuse
(80) Flachbandkabel zwischen Steuerelek-
tronik und Verteilerplatine
(81) Magnetspule Sedimentabtastung
(82) Sicherheitsendschalter
(83) Lichtschranken Sedimentabtastung
(84) Unterdruckschalter
(5) Anzeigenmodul

77

80
66

67 79

81 82 83 84
5
16
19
14. SERVICE-PROGRAMM Bei jedem Tastendruck auf die Service-Taste
fällt der Sedimenttaster nach unten. Wird
Um verschiedene Funktionen der VSA 300 zu hierbei ein Prüfbehälter eingesetzt, können
prüfen kann ein Service-Programm aktiviert die verschiedenen Füllstände abgetastet und
werden. Die einzelnen Programmschritte sind: am Anzeigen-Modul sichtbar gemacht
• Anzeigentest (90) werden.
• Sicherheitsendschaltertest (91)
14.5 Motorstart - Motorbremse (93)
• Sedimentabtastung (92)
Antriebsmotor startet. Service-Taste 1 x
• Motorstart und Motorbremse (93) drücken, Motor wird abgeschaltet und
• Druckschalterfunktion mit Motorlauf (94) abgebremst. Dieser Vorgang kann durch
Durch zweimaliges Drücken der Service- jeweils 1 x drücken der Service-Taste
Taste werden die einzelnen Programmschritte wiederholt werden.
weitergeschalten. Durch einmaliges Drücken Da durch das Abbremsen Störspannungs-
der Service-Taste wird der Programmschritt spitzen auf das Versorgungsnetz rückwirken
wiederholt. Das Drücken der Service-Taste können, sollte dieser Vorgang nicht öfter als
wird durch einen Hupton quitiert. 5 x wiederholt werden.

14.1 Start / Stop 14.6 Druckschalterfunktion mit


Zum Starten des Service-Programms zuerst Motorlauf (94)
die Service-Taste auf dem Anzeigenmodul Antriebsmotor startet. Bei diesem Programm-
drücken und dabei die Spannungsversorgung schritt wird über einen Unterdruckschalter der
der VSA 300 einschalten. Sobald ein Hupton Lauf des Motors geprüft. Service-Taste 1 x
zu hören ist, kann die Service-Taste losgelas- drücken, Motor wird abgeschalten und läuft
sen werden. Es leuchten die drei Leucht- aus. Dieser Vorgang kann durch jeweils 1 x
anzeigen auf dem Anzeige-Modul (Anzeigen- drücken der Service-Taste nach Bedarf
test) und das Service-Programm ist aktiviert. wiederholt werden.
Die Anzeige wechselt beim Anlaufen von
Service-Programm verlassen (Stop=Anzeige orange auf grün und beim Auslaufen von grün
aus) durch Ausschalten der Spannungs- auf orange.
versorgung der VSA 300. Anzeige ORANGE:
Kein oder zu wenig Unterdruck vorhanden
14.2 Anzeigentest (90) (Motor steht oder ist beim An- oder Auslau-
fen)
Beim Anzeigentest, der mit dem Einschalten
Anzeige GRÜN:
des Service-Programms bereits aktiviert ist,
Unterdruck ist vorhanden (Motor läuft)
werden die Leuchtanzeigen auf dem Anzei-
gen-Modul getestet. Es müssen alle drei
Anzeigen leuchten.

14.3 Sicherheitsendschaltertest (91)


Beim Sicherheitsendschaltertest wird geprüft
ob ein Amalgam-Auffangbehälter an der
VSA 300 angebracht ist.
MIT Behälter - GRÜNE Leuchtanzeige
OHNE Behälter - ORANGE Leuchtanzeige

14.4 Sedimentabtastung (92)


Mit der Sedimentabtastung kann zum einen
die Funktion des Sedimenttasters und zum
anderen die Funktion der Leuchtdioden
geprüft werden.

20
21
GEBRAUCH
15. AMALGAMRECYCLING
• Der Auffangbehälter ist nach 6-9 Monaten
zu wechseln, wenn die Meldung "Amalgam-
Auffangbehälter gefüllt" am Anzeigenmodul
erscheint.

15.1 Sonderzubehör
7110-010-00 Amalgamrecycling
1 Auffangbehälter
1 Deckel für Auffangbehälter
1 Desinfektionsmittel
1 Bestellkarte
17 1 Umkarton

16. ANZEIGE / BEDIENUNG


16.1 Betriebsbereit
GRÜNE Anzeige (1) leuchtet

18

16.2 Amalgam-Auffangbehälter zu
95% gefüllt
GRÜNE Anzeige (1) leuchtet,
GELBE Anzeige (4) leuchtet und
Hupton ertönt

• Bei 95% Füllstand kann der Hupton durch


Drücken der Service-Taste (3) ausgeschal-
tet werden.
• Die GELBE Anzeige leuchtet zur Erinnerung
an den notwendigen Wechsel des Auffang-
behälters weiter.
• Die GRÜNE Anzeige zeigt "Betriebsbereit"
und mit der VSA 300 kann gearbeitet
werden.
19
22
16.3 Amalgam-Auffangbehälter zu
100% gefüllt
GELBE Anzeige (4) leuchtet,
ORANGE Anzeige (2) blinkt und
Hupton ertönt.

• Bei 100% Füllstand ist der Hupton durch


Tastendruck auf Service-Taste (3) nicht
mehr ausschaltbar.
• Erst nach dem Wechsel des Auffang-
behälters ist die Maschine wieder "Betriebs-
bereit"

20

16.4 Störung
ORANGE Anzeige (2) blinkt und
Hupton ertönt.

• Durch kurzes Betätigen der Service-Taste


(3) kann der Hupton abgeschaltet werden.
• Wird die Service-Taste (3) länger als 2 Sek.
betätigt, kann die VSA 300 erneut gestartet
werden und die grüne Anzeige leuchtet
"Betriebsbereit".
• Tritt nach mehrmaligem Betätigen der
Service-Taste jeweils wieder die Störungs-
meldung auf, liegt ein technischer Defekt
vor. Techniker rufen!

21

17. PFLEGE DER SAUGANLAGE


Nach jeder Behandlung
Aus hygienischen und funktionellen Gründen
ein Glas kaltes Wasser jeweils mit dem
großen und kleinen Saugschlauch absaugen
- auch dann, wenn nur mit dem Speichel-
sauger abgesaugt wurde.

Beim Absaugen mit dem großen


Saugschlauch wird eine große
Luftmenge (~300 l/min) angesaugt
und der Reinigungseffekt dadurch
erheblich gesteigert.

22
23
Vor der Mittagspause und nach
Behandlungsschluß
ist die Sauganlage durch Absaugen eines
geeigneten Reinigungs- und Desinfektionsmit-
tels, z.B. OROTOL ULTRA zu reinigen und zu
desinfizieren.

Keine schäumenden Mittel wie z.B.


Haushaltsreiniger oder
Instrumentendesinfektionsmittel
verwenden!

Die meisten auf dem Markt befindli-


chen Separiersysteme sind schaum-
empfindlich und führen im Extremfall
zur Störung der Saugmaschine. Die
23 VSA 300 ist im Vergleich viel weniger
störungsanfällig. Aber auch sie kann
bei extremer Schaumbildung, z.B.
durch Haushaltsreiniger oder
Instrumentendesinfektionsmittel
beschädigt werden.

• Vor der 1. Reinigung und Desinfektion


sind die Einsätze zur Aufnahme der
Saugschläuche in den OROTOL
Reinigungsbehälter einzusetzen. Die
Einsätze bleiben im Reinigungsbehälter
• OROTOL ULTRA im Messbecher ansetzen,
siehe Gebrauchsanweisung auf dem
Behälter.
• Sämtliche Saugschläuche, eventuell mit
Hilfe von Adaptern auf die Einsätze im
OROTOL Reinigungsbehälter stecken.
Der Reinigungs- und Desinfektionsvorgang
ist beendet, nachdem der Reinigungsbehäl-
ter vollständig leergesaugt ist.
1 x wöchentlich
ist die Oberfläche des VSA 300-Gehäuses mit
einem geeigneten Desinfektions- und
Reinigungsmittel z.B. mit "DÜRR FD 320 oder
FD 322" zu desinfizieren und zu reinigen.

24
18. WARTUNG • Amalgam-Auffangbehälter entnehmen und
das darin enthaltene Wasser in einen
Meßbecher gießen.
(Gültig für )
Auswertung:
Über sämtliche Wartungsarbeiten
ist vom Betreiber ein Betriebsbuch • Bei mehr als 70 ml Inhalt ist die VSA 300 in
zu führen. Siehe hierzu "BETRIEBS- Ordnung.
BUCH DÜRR AMALGAM- • Liegt die Wassermenge unter 70 ml, deutet
ABSCHEIDER", Nr. 9000-605-72 dies auf eine stark verschmutzte Zentri-
fugentrommel hin. In diesem Fall die
• Alle 3 Monate, falls vorhanden, DÜRR Zentrifugentrommel reinigen oder austau-
Abluftkeimfilter (21) im Autoklaven reinigen. schen.
• Jährlich empfehlen wir den Abluftkeimfilter
zu wechseln.

18.1 Jährliche Prüfung der Anzeigen


auf dem Anzeigenmodul
Diese Prüfung ist von einem entsprechend
geschulten Personal durchzuführen.
• Hierzu Service-Taste drücken und dabei die
Spannungsversorgung der VSA 300
einschalten.
Bei diesem Vorgang wird ein Service-
Programm aktiviert und die Anzeigen auf
dem Anzeigemodul leuchten. Anschließend
Spannungsversorgung ausschalten und
wieder einschalten um das Service-
Programm zu verlassen.

18.2 Prüfung des ordnungsgemässen


Zustandes alle 5 Jahre
Gemäß der Rahmen-Abwasserverwaltungs-
vorschrift, Anhang 50 (Zahnbehandlung)
Punkt 2.2.5, ist die VSA 300 in Abständen von
nicht länger als 5 Jahren auf seinen
ordnungsgemässen Zustand zu prüfen.

Benötigte Teile:
1 leerer Amalgam-Auffangbehälter

• Vor Beginn der Prüfung Sauganlage mit


Wasser spülen oder desinfizieren.
• Gefüllten Amalgam-Auffangbehälter
abnehmen.
• Leeren Amalgam-Auffangbehälter einset-
zen.
• Mit dem großen Saugschlauch ca. 1 l
Wasser absaugen.
• Saugschlauch in die Ablage zurückhängen
und warten bis die VSA 300 abgeschalten
hat.

25
19. WECHSEL DES AMALGAM- Das Desinfektionsmittel verursacht
Verätzungen. Bei Berührung mit
AUFFANGBEHÄLTERS den Augen gründlich mit Wasser
abspülen und einen Arzt aufsuchen.
19.1 VOR dem Wechsel des Amalgam- Bei Berührung mit der Haut sofort
Auffangbehälters beachten mit Wasser und Seife abwaschen.
Wir empfehlen das Tragen von
• ABENDS die VSA 300 desinfizieren! Schutzhandschuhen.
Aus hygienischen Gründen am Abend vor
dem Wechsel des Amalgam-Auffang- • Den vollen Amalgam-Auffangbehälter mit
behälters mit einem geeigneten Desinfekti- dem Deckel verschließen. Auf die auf dem
onsmittel, z.B. mit "OROTOL Ultra" desinfi- Deckel und auf dem Amalgam-Auffang-
zieren. behälter angebrachten Markierungen
• MORGENS den Amalgam-Auffangbehälter achten! Diese müssen bei richtig verschlos-
wechseln! senem Deckel gegenüber stehen.
• Den verschlossenen Amalgam-Auffang-
19.2 Amalgam-Auffangbehälter behälter in den Transportkarton stellen.
wechseln Diesen verschließen und mit Klebeband
gegen unbeabsichtigtes Öffnen sichern
• Service-Taste (3) ca. 2 Sek. betätigen,
• Den leeren Amalgam-Auffangbehälter von
damit das Gerät anläuft, um eventuell
unten in die VSA 300 einsetzen und in
nachgelaufene Flüssigkeit aus dem
Pfeilrichtung bis zum Anschlag drehen. Die
Amalgam-Auffangbehälter abzupumpen.
VSA 300 ist nun wieder "Betriebsbereit".
• Den Hauptschalter der VSA 300 ausschal-
ten.
Der Wechsel des Amalgam-Auffang-
• Den leeren Amalgam-Auffangbehälter aus behälters ist im Betriebsbuch zu
dem Karton entnehmen und den Deckel dokumentieren.
abschrauben.
Um Infektionen zu vermeiden, empfehlen wir
während des Behälterwechsels flüssigkeits- 19.3 Amalgam-Auffangbehälter
dichte Handschuhe zu tragen. (VBG 103 §5 entsorgen
und §7)
• Den vollen Amalgam-Auffangbehälter der • Den Transportkarton mit der Adresse des
VSA 300 von unten greifen, in Pfeilrichtung entsprechenden Recyclingunternehmens
drehen und nach unten abnehmen. beschriften und auf dem Postweg zu
diesem schicken, oder einem autorisierten
Wird der Amalgam-Auffangbehälter bei nicht
Entsorgungsunternehmen zukommen
abgeschalteter Saugeinheit herausgedreht,
lassen.
blinkt die orange Anzeige (2) und ertönt ein
Hupton. Dieser kann durch Drücken auf die
Service-Taste (3) abgeschaltet werden. Nach Da der Inhalt des Amalgam-
Austausch des Auffangbehälters den Service- Auffangbehälters schwermetall-
Taster noch einmal drücken, damit die orange belastet ist, darf dieser nicht zum
Anzeige erlöscht und das Gerät wieder Müll gebracht werden. Außerdem
"Betriebsbereit" anzeigt. muß ein Nachweis über die ord-
nungsgemäße Entsorgung erbracht
• Den Desinfektionsmittelbeutel an einer Ecke
werden.
aufschneiden und den Inhalt in den
gefüllten Amalgam-Auffangbehälter gießen.

26
CONTENTS
Important Information 14. Service Programme ............................... 44
14.1 Start / Stop ....................................... 44
1. Advice ..................................................... 29 14.2 Indicator test (90) ............................ 44
1.1 Safety advice ................................... 29 14.3 Safety limit switch test (91) .............. 44
1.2 Electrical safety check .................... 29 14.4 Sediment sensoring (92) ................. 44
1.3 Drain check ..................................... 29 14.5 Motor start - Motor brake (93) ......... 44
2. Purpose .................................................. 29 14.6 Pressure switch function with
3. Model survey ......................................... 29 motor running (94) ........................... 44
4. Delivery Schedule ................................. 31
4.1 Accessories ..................................... 31 Use
4.2 Optional extras ................................ 31 15. Amalgam recycling ............................... 46
5. Technical data ........................................ 32 15.1 Optional extras ................................ 46
5.1 Test certificate ................................. 32
16. Indicator / Operation ............................. 46
6. Function description ............................. 33 16.1 Ready for use .................................. 46
6.1 Mode of operation ........................... 33 16.2 Amalgam collecting vessel
6.2 Aspiration ......................................... 33 filled 95% ......................................... 46
6.3 Spittoonwaste management ............ 33 16.3 Amalgam collecting vessel
6.4 Amalgam separation ....................... 33 filled 100% ....................................... 47
6.5 Measuring filling level ...................... 34 16.4 Interruption ...................................... 47
6.6 Back flush fitment ............................ 34 17. Care of the suction system .................. 47
6.7 Breakdown ....................................... 34
18. Maintenance ........................................... 49
6.8 Service key ...................................... 34
18.1 Annual check of indicators on
the indicator module ........................ 49
Mounting
18.2 Checking the functional condition
7. Installation ............................................. 36 every 5 years ................................... 49
7.1 Installation room .............................. 36 19. Change the amalgam collecting
7.2 Installation possibilities .................... 36 vessel ..................................................... 50
7.3 Establish installation position .......... 36 19.1 Observe prior to changing the
7.4 Securing the suction unit ................. 36 amalgam collecting vessel .............. 50
7.5 Pipe material .................................... 36 19.2 Changing the amalgam collecting
7.6 Important advice for laying vessel ............................................... 50
pipe / hose ....................................... 36 19.3 Waste management of amalgam
8. Installing the suction unit ..................... 37 collecting vessel .............................. 50
9. Wall mounting ........................................ 38
10. Hose connections at the suction unit . 39 Spare parts list ............................................. 52
10.1 Suction hose .................................... 39
10.2 Drain hose ....................................... 39
10.3 Exhaust hose ................................... 39
11. Electrical connection ............................ 40
11.1 Direct control via the suction
machine relay in the dental unit ...... 40
11.2 Control via external control box ....... 41
11.3 Control with control panel built
into motor connection box ............... 42
12. Commissioning ..................................... 42
13. Wiring diagram ...................................... 43

27
28
IMPORTANT INFORMATION 2. PURPOSE
The Combination Suction Unit VSA 300 is a
1. ADVICE vacuum producer with integrated automatic
separator and amalgam separator. The
1.1 Safety advice suction performance of this machine is
BEFORE beginning the installation work sufficient for one treatment place.
PLEASE NOTE: The VSA 300 is for the treatment of effluent
containing amalgam particles from the dental
Work on electrical equipment must only be
treatment area and can be built-in or added
carried out by qualified electricians (as per
to. This corresponds with the German
VBG4) or else through our customers
Framework-Drainage-Management regulations
service!
(Appendix 50, Dental Treatment).
With the combination of equipment, as well Through aspiration there will be amongst other
as with electrical repairs, the relevant things, heavy metals and amalgam dust from
safety and check regulations must be drilled out fillings. The amalgam getting into
observed (VDE 0100 or else IEC 364, VDE the drain this way is difficult to break down
0105, 0107, 0751, IEC 601-1, UVV-VBG1, 4, biologically. To reduce the heavy metal
5, 103, MedGV and abroad the country's pollution of the drain effluent, DÜRR DENTAL
relevant regulations, e.g. CEE). developed a combination unit which has a
For repairs only use original parts other- separation efficiency of more than 95% with a
wise the guarantee and test certification through flowrate of approx. 5 l/min.
will be invalidated. The amalgam sludge is collected in a
Please note, that when installing the collection vessel integrated in the VSA 300.
suction unit in the Surgery, the unit is Depending on the rate collected, it is
classified an energy medico-technical unit anticipated that the collection vessel will be
under Group III of the Medico-equipment changed every 6-9 months.
regs. (MedGV).
When installing the suction unit, e.g. in the
basement, the MedGV and EU-guidelines
do not apply.
3. MODEL SURVEY
1.2 Electrical safety check Combination-Suction unit VSA 300
According to IEC 601-1 and VDE 0751 an Model 7126-01/001
electrical safety test must be carried out Version in 230V~, 50Hz
after the installation and put into operation, with standard accessories
servicing, maintenance and repairs of Model 7126-01/002
electrical equipment. The test results must Version in 230V~, 50Hz
be documented and kept. with standard accessories + electronic control
Model 7126-03/001
1.3 Drain check Version in 230V~, 60Hz
Prior to the installation of the VSA 300 it must with standard accessories
be checked whether the drain can cope with a Model 7126-03/002
flow of 3 l/min. For this, pour 1 litre of water Version in 230V~, 60Hz
from a jug into the drain in less than 20 secs. with standard accessories + electronic control

29
30
4. DELIVERY SCHEDULE 4.2 Optional extras
Amalgam recycling .................... 7110-010-00
Combination-Suction unit VSA 300 1 Collection vessel
Model 7126-01/001 (w/o Pos. 73) 1 Lid for collection vessel
230V~, 50Hz 1 Disinfection sachet
Model 7126-03/001 (w/o Pos. 73) 1 Order card
230V~, 60Hz Spittoon bowl valve ................... 7560-500-51
Model 7126-01/002 (with Pos. 73) Place selection valve ................. 7560-500-00
230V~, 50Hz (46) Housing .............................. 7126-200-00
Model 7126-03/002 (with Pos. 73) (47) 8 PT-screws .. KB 40 x 12 galv. WN 1413
230V~, 60Hz Wall mounting support .............. 7126-991-00
Exhaust bacterial filter + accs. . 7120-144-00
(50) O-ring 25x2 ......................... 9000-401-07
4.1 Accessories (51) Reducer ............................... 7800-038-01
Sect. parts for the installation (52) Exhaust bacterial filter ........ 9000-416-33
(20) 1 Floor plate ........................ 7800-200-12 Exhaust bacterial filter + accs.
(21) 4 Rubber feet ...................... 7800-200-02 and angle ..................................... 7120-143-00
(22) 4 Upright support ................ 7126-200-13 (49) Angle DN40 ......................... 0781-540-02
(23) 4 Countersunk screws M6x12 vz DIN963 (50) O-ring .................................. 9000-401-07
(24) 2 Nozzles (PVC black) ........ 9000-123-19 (51) Reducer ............................... 7800-038-01
(25) 2 Rawlplugs S6 ................... 9000-454-02 (52) Exhaust bacterial filter ........ 9000-416-33
(26) 2 Wood screws ......... 4 x 40 galv. DIN 96 Planning information ................. 9000-605-87
(27) 2 Washers ....................... B 4,3 DIN 9021
Test container ............................. 7110-064-00
(28) 1 Indicator module .............. 7126-116-00
Connection parts "Drain" ......... 7123-001-00 Test set, cmpl. ............................ 7800-064-00
(29) 1 Hose liner ......................... 0780-020-02
(30) 1 Reducer 20mm/16mm ..... 7800-014-00
(31) 2 Hose sleeve ...................... 7800-100-09
(32) 2 Hose clamps ∅32mm ....... 9000-160-10
(33) 1 Hose ∅ 22mm, 1,3m ....... 7562A000-01
(34) 1 Spring clip ........................ 9000-429-27
(35) 1 Drain piece ....................... 7123-100-04
(36) 1 O-ring 20x2 ...................... 9000-402-34
(37) 1 Vaseline (5gr) ................... 9000-474-38
Connection parts "Suction" ..... 7126-003-00
(38) 1 Reducer 25/17mm ........... 7111-000-19
(39) 1 Reducer 25/22mm ........... 7111-000-79
(40) 1 Hose clamp ∅ 29mm ........ 9000-160-20
(41) 1 Hose ∅ 25mm, 1,5m ........ 7123-003-01
Connection parts "Exhaust" .... 7123-002-00
(42) 2 O-rings 30x2 Silicon ......... 9000-401-63
(43) 1 Hose nozzle ...................... 0785-010-01
(44) 1 Hose ∅ 32mm, 1,25m ...... 7010-107-01
(45) 1 Angle ............................... 0785A010-03
Amalgam recycling .................... 7110-010-00
Operating instructions ......... 9000-605-82/01
(73) Electronic control for fitting in
motor control box 230V~
with accessories ............... 7120-135-00

31
5. TECHNICAL DATA
Model 7126- -01 -03
Rated current (A) 1,8 2
Starting current (A) 8,11 7,11
Output rating (W) 325 460
Voltage (V) 230 230
Frequency (Hz) 50 60
R.P.M min-1 2850 3400
Max. fluid
throughflow rate (l/min) 5
Effective volume
Collection vessel (ccm) ca. 150
Exchange interval (months) 6 -9
Size
w/o housing (HxWxD,cm) 45 x 26 x 26
with housing (HxWxD,cm) 47 x 29 x 34
Weight
w/o housing (kg) 14
with housing (kg) 24
Noise level
w/o housing (dBA) approx. 64
with housing (dBA) approx. 53
Duty rating (%DR) 100 (S1)

5.1 Test certificate


• From the Institute of Construction Enginee-
ring, Berlin the following test certificate was
given:
PA-II 4117

32
6. FUNCTION DESCRIPTION 6.2 Aspiration
In the entry nozzle (10) the aspirated
A Secretion secretion/air mixture is accelerated and in the
B Drainwater cyclone-separator (14) turned into a spiral
C Vacuum motion. The developing centrifugal force flings
D Amalgam the aspirated particles to the outer wall. The
E Drainwater with amalgam air is separated continuously from the
F Exhaust secretion and escapes via the revolving rotor
(15) to the suction unit (16).
6.1 Mode of operation The rotor (15), driven by the motor (13),
The task of the VSA 300 is to produce makes sure as a second step of separation
continuous vacuum for aspiration when drilling that no secretion or blood foam in the suction
and grinding etc. with subsequent separation unit (16) is pulled along.
of solids from the airstream and finally
amalgam separation from the drainwater of 6.3 Spittoonwaste management
the dental unit. If a spittoon is present, its waste can be
Through a switch in the hose holder and routed via the VSA 300. For this, a spittoon
relays in the suction unit, the motor of the valve must be fitted between spittoon and
VSA 300 is switched on. VSA 300. This valve closes the drain of the
During the suction procedure the aspirated spittoon and prevents any noises developing
substances and liquids are separated from in the spittoon during aspiration. Additionally,
the airstream in the separation area. The this valve starts the VSA 300 when water from
drainwater collected in the separation area is the spittoon collects.
fed continuously into the centrifuge (11),
where the amalgam particles are separated.
Below the centrifuge an exchangable
6.4 Amalgam separation
amalgam collection vessel (12) is situated into Through a switch in the hose holder and
which, after switching off the motor (13), relays in the suction unit, the motor of the
amalgam particles are washed into. A feeler VSA 300 is switched on.
checks the filling level in the amalgam Via the separation area the liquid containing
collection vessel and signals the indicator amalgam particles flows continuously into the
module (5) when the vessel must be changed. centrifuge (11). the centrifuged liquid exit is
A safe turn-lock system makes the changing via the drainwater valve (17) and pumped
and closures of the amalgam collection vessel through the drainwater connection into the
(12) easy. main drainage system.
The compact size of the VSA 300 enables it to If the suction hoses are returned to the holder
be built into dental units thus ensuring short the motor (13) switches off after a short
secretion lines containing amalgam. The slowing down time. During switching off the
robust construction of the VA 300 ensures motor brakes, so that the slowly rotating
dependable function. After switching off the waterring rinses the separated particles
motor (13) a brake cycle ensures a self- downwards out of the centrifuge (11) and into
cleaning action, which brings about quiet The amalgam collection vessel (12).
running and dependable separation degree of The eliminated particles settle in the
over 95% even during the greatest demand. exchangable amalgam collection vessel which
is fastened to the separator with a turn lock. A
pump (18), connected with the centrifuge
(11), keeps the liquid level in the amalgam
collection vessel at a constant level, thus
preventing spillage when changing the
amalgam collection vessel.

33
6.5 Measuring filling level 6.8 Service key
The filling level in the amalgam collection If on the indicator module (5) the orange light
vessel (12) is checked by a feeler during each (2) indicates a "FAULT", the VSA 300 can, by
switching on of the main switch. activating the Service key (3) (min. 2 secs), be
A magnetic coil releases the feeler procedure started manually.
during which the feeler sinks downwards by If after activations of the Service key the Fault
force of gravity. The filling level is measured information keeps appearing and the VSA 300
via a light barrier and as from 95% full it is cannot be started by activating the Service
indicated on the indicator module. key, a technical defect must be present.
If the amalgam collection vessel is filled up
to 95% with amalgam sludge, a permanently
lit yellow light (4) on the indicator module (5)
appears along with the green light indicator
(1). A hooter also sounds which can be
cancelled by pressing the Service key (3).
After this the machine is once again "Ready
for use".
The yellow indicator (4) remains on as a
reminder.
After each switching on of the main switch, the
filling level indicator is repeated and reminds
daily to change the amalgam collection
vessel.
When the filling level is 100% the green light
(1) goes out. The permanent yellow light (4) ,
an orange indicator (2) blinks and the hooter
sounds. The hooting cannot be cancelled as
before and the VSA 300 cannot function again
until an empty amalgam collection container is
inserted. After this, the green indicator (1)
lights up and the machine is once again
"Ready for use".

6.6 Back flush fitment


In the drain water nozzle is a non-return valve.
This valve makes an up and down movement
in use. Through it deposits on the valve seat
are prevented.
The main task of this valve is to prevent
possible backflow of fluid when the machine is
switched off going to the VSA 300.

6.7 Breakdown
If the VSA 300 is not "Ready for use" because
of a technical defect, a fault information is
activated. In this case the orange light (2)
blinks on the indicator panel (5). Additionally
the hooter sounds which can be cancelled by
activating the Service key (3).
A defective motor (13) can indicate "FAULT"
via a vacuum switch, or a not inserted
amalgam collection vessel (12) through a
micro-switch.

34
1

3
4

35
MOUNTING 7.4 Securing the suction unit
• Fastening the suction unit when being
installed as a floor box extension or in a
7. INSTALLATION cabinet is not necessary.
Before installing the machine the • When installing the suction unit on a wall-
drain must be checked. mounting (e.g. one floor below), the suction
Required drain performance is min. unit must be secured as instructed.
3 l/min.
7.5 Pipe material
Only the following pipe materials must be
7.1 Installation room
used:
• The room temperature must not sink below
HT-drainpipes made of polypropylene (PP),
+5°C in winter and not exceed 40°C in
DIN V 19560 (marked in red, flame resistant)
summer.
or Geberit-pipes Type PEh.
• Before installing the suction machine in a
room designated for specific purpose, e.g. Not to be used are:
Boiler room, planning and building HT-Stabil pipe, DIN V 19561 (marked yellow,
regulations must be clarified beforehand. normal flammable). These pipes are made of
• When fitting the suction unit into a cabinet ABS/ASA material and therefore not stable
the correct air circulation should be noted against medicines and solutions used in the
and check that air vents are present. With Dental Practice.
insufficient ventilation a ventilator must be
fitted. The ventilation performance, inlet/
exhaust, should be approx. 1,2 m³/min.
7.6 Important advice for laying
pipe / hose
7.2 Installation possibilities • Drainlines behind the VSA 300 have to be
carried out according to DIN 1986, part 1 &
• Installation in the DÜRR housing, beside the 2 or according to the valid laws in the
dental unit, as an extension of the floor country concerned and be fitted with an
connection box. odour seal (Siphon)
Please note that for technical
• The connection between pipeline and
ventilation reasons only the DÜRR
suction unit connection must be carried out
housing must be used for the
with a flexible hose, min. 0,5 m, thereby
suction unit
preventing vibrations to the pipe system.
• Installing in a ventilated cabinet.
• One floor below or in a room next door. • Further recommendations for installation,
see Planning advice DÜRR Combination-
Suction Unit VS 300 / VSA 300.
7.3 Establish installation position
• Install housing of the suction unit, e.g. as an
extension of the floor connection box.
• In every position of the dental chair there
should be sufficient space in the footrest
area of the chair for the patient.
• When installing the suction unit in a cabinet,
it must be observed, that the distance to the
side walls is about equal. (Even circulation)

36
8. INSTALLING THE SUCTION
22 UNIT
When using the housing, only erect the
housing exterior after completion of installation
20 and test run of the suction unit whilst it is more
accessible.
26 • Fasten 4 spacers (22) to the baseplate (20) of
the housing, each with 1 screw (23).
27 • Position baseplate on pre-selected site.
• If required, screw the baseplate down using
24 the screws (26), washers (27), grommet (24)
and plug (25). (Diagonal fixing)
23

4 25

• Drain hose (57), suction hose (55), exhaust


hose (56) and electrical cable (58) must laid
according to the length stated.

55

56

57

58

• Place suction unit onto spacer feet.

6
37
9. WALL MOUNTING
We recommend to use the DÜRR Wall
bracket for this!

Securing wall bracket.


• Drill 4 holes ∅ 8x50 mm.
22 • Insert wall-plugs and fasten wall bracket.

23

Wall mounting w/o housing


• Fasten 4 spacer feet (22) on the wall bracket
with 1 screw each. Make sure of the correct
drilled holes!
• Drain hose (57), suction hose (55), exhaust
hose (56) and the electrical cable (58) must
be laid according to the lengths stated
55
• Place suction unit onto the spacer feet.
56

57

58

Wall mounting with housing


• Fasten 4 spacer feet (22) onto baseplate (20)
of the housing with 1 screw each.
• Fasten baseplate onto wall bracket:
59 For this use two grommets (24), screws
(M5x25), washers (27) and nuts. (Diagonal
fixing).
• Drain hose, suction hose, exhaust hose and
electrical cable must be laid according to
the lengths stated.
• Place suction unit onto spacer feet in the
housing.
• Fit housing cover and hose cover (59) only
after a test run, so that the suction unit is
more accessible.
9
38
10. HOSE CONNECTIONS AT
THE SUCTION UNIT
10.1 Suction hose
40 Connection parts "Suction" 7123-003-00
• Push suction hose (41) onto suction nozzle
and secure with hose clamp (40)

10.2 Drain hose


41 Connection parts "Drainwater" 7123-001-00
• Connect drain piece (35) with hose sleeve
(31), hose clamp (32) and hose (33). Push
10 onto drain nozzle and secure with spring
clip (34).

10.3 Exhaust hose


Connection parts "Exhaust" 7123-002-00
We recommend that the exhaust air be led
outside.
61
• Glue hose NW32 (44) in elbow (45).
45 • Insert elbow into opening and secure with
strap (61).
35 The strap can be secured in four different
positions (each turn 90°)

33 If there is no possibility of leading the


exhaust air out into the open, an exhaust
11 44 bacterial filter must be fitted:
• Insert elbow (45) into opening and secure
with strap. Strap if necessary when
remounting.
• Push O-ring (50) onto connection piece
(51).
• Insert exhaust biological filter (52) with
connection piece into elbow.
52

51

45

61

12
39
11. ELECTRICAL CONNECTION 11.1 Direct control via the suction
machine relay in the dental unit
With electrical connection to the mains (fig. 13)
network via the floor or ceiling void
installation, an all-polar isolating device (all- With this connection possibility, the VSA 300 is
polar switch or all-polar power safety switch controlled via the suction machine relay in the
(fused)) with >3mm contact opening width dental unit floor connection box. As the
must be built into the electric circuit. VSA 300 is controlled with 230 V, the suction
Circuit fuse protection: 10A Characteristic B machine relay should be able to have the
Information for the 230 V cable: following power rating:
H05VV-F nG 0,75 (n-core, 0,75²). Voltage: 230V Current: 50mA
The suction unit can be controlled variably:
• Direct control via the suction machine relay Equipment list see following page:
in the dental unit.
• Control via external control box.
• Control with control panel built into motor
terminal box.

68 69

65

71

76

a
75
b
c

13 66 67 70

40
11.2 Control via external control box Equipment list:
(fig. 14) (65) Mains connection
With this connection possibility, the VSA 300 is (66) Motor connection box VSA 300
controlled via a separate control box (Order (67) VSA 300 motor
no: 0700-500-00). This control box can supply (68) Hose holder
electric current for the place selection valve (69) Place selection valve
and spittoon bowl valve. (70) Spitoon valve
Output available from the control box: a) Key
24V / 14VA b) Reed contact
c) Solenoid valve
(71) Dental unit
(72) Control box (Order no. 0700-500-00)
(73) Control panel (Best.Nr. 7120-136-00) built
into motor terminal box
(75) Capacitor: 10µF at 230V, 50Hz
12µF at 230V, 60Hz
(76) Relay in floor connection box
(77) Control electronic of the VSA 300

68 69 76

72

a
b
65 c

75

14 66 67 70

41
11.3 Control with control panel built 12. COMMISSIONING
into motor connection box
(fig. 15) • Switch on equipment or Surgery main switch.
If a special control panel has been built into • Check machine function and connections
the motor connection box, the suction unit can for leaks.
be controlled with a low voltage of 15V= / • Carry out electrical safety tests!
1,5VA • Put on housing cover and secure with 4
screws.
Insert door into frame and close.
• When installing the suction unit in the
Surgery the inflow and drain hose, as well as
the electric cable should be laid inside an
anti-slip cover for safety reasons.
• Check whether the coarse filter, e.g. in the
spitoon bowl, is in situ. Coarse filters must
not be removed because coarse particles
(tooth fragments, fillings etc.) can block the
safety filter at the suction inlet which lead to
a reduced performance.
• Instructing personnel regarding operation,
e.g. function of signals on indicator module,
the changing of containers and filters.
• Filling in the guarantee card and log book.

67 68 76

66

73 a 70
b
c

75

15 65 77

42
13. WIRING DIAGRAM
(fig. 16)
(66) Motor connection box VSA 300
(67) VSA 300 Motor
(77) VSA 300 control electronic
(79) Sound proofed housing distributor board
(80) Flat band cable between control
electronic and distributor board.
(81) Magnetic coil sediment sensor
(82) Safety limit switch
(83) Light barrier sediment sensor
(84) Negative pressure switch
(5) Indicator module

77

80
66

67 79

81 82 83 84
5
16
43
14. SERVICE PROGRAMME With every press of the Service key, the
sediment sensor falls downwards. If during
To check various functions of the VSA 300, a this test a Test container is inserted, the
Service programme can be activated. The various fill levels can be checked and made
individual steps of the programme are: visible on the indicator module.
• Indicator test (90)
• Safety limit switch test (91) 14.5 Motor start - Motor brake (93)
• Sediment sensoring (92) Drive motor starts. Press Service key once,
motor is switched off and suppressed. This
• Motor start and motor brake (93) procedure can be repeated by each pressing
• Pressure switch function with motor running of the Service key.
(94) Through suppression interference voltage
By pressing the Service key twice, the peaks can react with the power supply,
individual programme steps are moved on. By therefore, this procedure should not be
pressing the Service key once, the repeated more than 5 times.
programme is repeated. The pressing of the
Service key is accompanied by a hooting 14.6 Pressure switch function with
sound. motor running (94)
Drive motor started. During this programme
14.1 Start / Stop step the running of the motor is checked via a
To start the Service programme first press the negative pressure switch. Press Service key
service key on the indicator module and at the once, motor is switched off and slows down.
same time switch on the power supply of the This procedure can be repeated as required
VSA 300. As soon as the hooting is heard, the by just pressing once the Service key.
Service key can be released. The three light The indicator changes during the start of the
signals on the indicator module are lit motor from orange to green and during slow
(Indicator test) and the Service programme is down time from green to orange.
activated. Indicator ORANGE
ORANGE:
No or too little negative pressure present
Discontinue Service programme (Stop = (Motor is stationary or is starting then slowing
Indicator off) by switching off the power down)
supply of the VSA 300. Indicator GREEN
GREEN:
Negative pressure is present (Motor running)
14.2 Indicator test (90)
During the Indicator test, which is already
activated by the switching on of the Service
programme, the light signals on the indicator
module are tested. All three signals must light
up.

14.3 Safety limit switch test (91)


With the safety limit switch test, it is checked
whether the amalgam collection vessel is
attached to the VSA 300.
With container - GREEN light signal
Without container - ORANGE light signal

14.4 Sediment sensoring (92)


With sediment sensoring one can check the
function of the sediment sensor and also the
function of the light diods.

44
45
USE
15. AMALGAM RECYCLING
• The collecting vessel should be changed
when the signal Amalgam Collecting vessel
95% full shows up on the indicator module,
usually after 6 - 9 months.

15.1 Optional extras


7110-010-00 Amalgam recycling kit
1 Collecting vessel
1 Lid for collecting vessel
1 Disinfection agent
1 Order card
17 1 Packaging carton

16. INDICATOR / OPERATION


16.1 Ready for use
GREEN indicator (1) lit up

18

16.2 Amalgam collecting vessel filled


95%
GREEN indicator (1) lit up,
YELLOW indicator (4) lit up and
Hooter sounds

• With a 95% full level the hooting sound can


be switched off by pressing Service key (3)
• The YELLOW indicator lights up as a
reminder of the necessary change of the
collecting vessel.
• The GREEN indicator shows "Ready for use"
and work can start with the VSA 300.

19
46
16.3 Amalgam collecting vessel filled
100%
YELLOW indicator (4) lit up,
ORANGE indicator (2) blinks and
Hooter sounds.

• When 100% full, the hooting can no longer


be switched off by pressing Service key (3)
• Only after changing the collection vessel is
the machine "Ready for use" once more.

20

16.4 Interruption
ORANGE indicator (2) blinks and
Hooter sounds.

• By a short activation of the Service key (3)


the hooting sound can be switched off.
• If the Service key (3) is activated for longer
than 2 secs, the VSA 300 can be re-started
and the green indicator (1) shows "Ready for
use".
• If after several activations of the Service key
the interruption report appears each time, a
technical defect is present. Call the
engineer!

21

17. CARE OF THE SUCTION


SYSTEM
After each treatment
For hygienic and functional reasons aspirate a
glass of cold water in both the large and the
small suction hose, even if only the saliva
ejector has been used.

During suction with the large


suction hose a large amount of air
(~300 l/min) is aspirated and the
cleaning effect is considerably
enhanced.

22
47
Before lunch break and after Surgery
closure
the suction system should be cleaned and
disinfected with a suitable disinfection agent,
e.g. OROTOL ULTRA.

Do not use foaming agents such as


e.g. household cleaners or
instrument disinfection agents!

Most of the separator systems on the


market are foam sensitive and can
lead, in extreme cases, to faults in the
suction machine. The VSA 300
compares very favourably to most,
23 and is less susceptible to problems.
However, excessive foam, as
produced by household cleaners and
instrument disinfectants, coild cause a
premature breakdown of the unit.

• Before the 1st cleaning and disinfecting


the inserts for the receiving of the suction
hoses must be inserted in the OROTOL
Cleaning Bowl. Afterwards the inserts
remain in position.
• Mix OROTOL ULTRA in the measuring jug,
see Directions for use on the bowl.
• Push all the suction hoses, if necessary with
the help of adapters, onto the inserts in the
OROTOL Cleaning Bowl. The cleaning and
disinfecting process is finished when the
cleaning bowl has been aspirated empty.

1 x weekly
The surface of the VSA 300 should be
disinfected and cleaned with a suitable
disinfecting and cleaning agent, e.g. with
DÜRR FD 322.

48
18. MAINTENANCE Evaluation:
• More than 70 ml content means the VSA 300
(Valid for ) is OK.
The person in charge must keep the • If the measurement is below 70 ml, it points
log book up to date with all to a very dirty centrifuge drum. In this case
maintenance work. See "Log-book the centrifuge drum needs to be cleaned or
DÜRR AMALGAM SEPARATOR", replaced.
no. 9000-605-72

• Every 3 months, if present, clean the DÜRR


exhaust bacterial filter (21) in autoclave.
• Annually, we recommend that you change
the filter.

18.1 Annual check of indicators on


the indicator module
This test has to be carried out by suitable
trained personnel.
• For this press the Service key and at the
same time switch on the power supply of the
VSA 300
During this procedure a Service programm
is activated and the signals on the indicator
module are lit up. Afterwards switch off
power supply and switch on again to
discontinue the Service programme.

18.2 Checking the functional


condition every 5 years
According to the German Drainwater
management regulations, Appendix 50
(Dental Treatment) pt. 2.2.5, the VSA 300 must
be checked at intervals of not more than 5
years for correct working condition.

Required parts:
1 Empty amalgam collection vessel

• Before starting the check, rinse or disinfect


the suction system.
• Take off filled amalgam collection container.
• Insert empty amalgam collection vessel
• Aspirate approx. 1 litre of water through
large suction hose.
• Return suction hose to holder and wait until
the VSA 300 switches off.
• Take out amalgam collection vessel and
pour the water into a measured beaker.

49
19. CHANGE THE AMALGAM with lid. Note the markings on the lid and on
the amalgam collecting vessel! These
COLLECTING VESSEL should be positioned facing each other for
correct lid closure.
19.1 Observe prior to changing the • Place the closed amalgam collecting vessel
amalgam collecting vessel into the transport carton. Close it and
• In the evening disinfect the VSA 300! prevent any accidental opening by sealing
For hygienic reasons disinfect the night with adhesive tape.
before changing the amalgam collecting • Insert the empty amalgam collecting vessel
vessel with a suitable disinfection agent, from below into the VSA 300 and turn in
e.g. OROTOL ULTRA. direction of arrow until it stops. Now the
• In the morning change the amalgam VSA 300 is "Ready for use" once again.
collecting vessel!
The changing of the amalgam
collecting vessel must be
19.2 Changing the amalgam documented in the log book.
collecting vessel
• Switch off main switch of the VSA 300
• Take empty amalgam collecting vessel from 19.3 Waste management of amalgam
carton and unscrew lid. collecting vessel
To prevent infection we recommend the • Send the transport carton labelled with the
wearing of protective gloves when changing address of the relevant recycling firm by
the container. (VBG 103 §5 and §7) mail or send it to an authorized Waste
• Grip the full amalgam collecting vessel of Management Plant.
the VSA 300 from below, turn in the direction
of the arrow and take out downwards. As the contents of the amalgam
If the amalgam collecting vessel is removed collecting vessel are polluted with
without switching off the suction unit, the heavy metal, it is not allowed to
orange indicator (2) blinks and the hooter dispose of it with normal domestic
sounds. This can be switched off by pressing refuse. Besides this, proof is
the Service key (3). After changing the required about the correct disposal.
amalgam collecting vessel, press the Service
key once more to cancel the orange indicator
and the "Ready for use" shows once again.
• Cut the sachet of disinfectant on one corner
and pour the contents into the full amalgam
collecting vessel.

The disinfection agent is caustic. If


it comes into contact with the eyes,
rinse well with clean water and
consult a doctor. When it comes
into contact with the skin, wash it
off immediately with soap and
water. We recommend wearing of
protective gloves.

• Close the full amalgam collecting vessel

50
51
DÜRR KOMBINATIONS-SAUGEINHEIT VSA 300 TYP 7126-01, 7126-03
DÜRR COMBINED SUCTION UNIT VSA 300 MODEL 7126-01, /126-02

52
ERSATZTEILLISTE DÜRR
KOMBINATIONS-SAUGEINHEIT
VSA 300
TYP 7126-01, 7126-03
Bei Ersatzteilbestellungen den Gerätetyp und falls
vorhanden - die Serien-Nr. angeben.
Diese Information steht auf dem Typenschild des
Gerätes

Nr. Bezeichnung Best.Nr. Nr. Bezeichnung Best.Nr.


1 Lüfterhaube ................................ 7120-100-09 37 Sicherung T8A ........................... 9000-115-46
2 Lüfterrad ..................................... 7120-100-10 38 Sicherung T0,063A .................... 9000-115-70
3 Stator, kompl. 40 PT-Schraube KB40x12 .............. 9000-460-65
230V, 50Hz .............................. * 7120-110-51 41 Rotorabdeckung ........................ 7110-100-03
100V, 50-60Hz / 110V, 60Hz ... * 7120-110-52 42 O-Ring 62x2 ............................... 9000-402-13
4 Innensechsk.-Schraube ............. M5x20 DIN 912 43 Separier-Rotor ............................ 7110-100-02
5 Scheibe ...................................... B5,3 DIN125 44 Bogen ......................................... 7126-310-05
6 O-Ring 40x2 ............................. * 9000-401-43 45 Druckschalter ............................. 9000-301-29
7 Federscheibe ........................... * 9000-420-22 46 Distanzbolzen ............................ 7123-100-15
8 Lager 6203 2Z C3 .................... * 9000-406-38 47 Separiergehäuse ....................... 7126-310-01
9 Paßfeder ................................... * 0004-300-12 48 Abdeckkappe ............................ 7120-100-19
10 Lager 6204 2Z C3 .................... * 9000-406-25 49 Abflußstutzen ............................. 7126-300-02
11 Wellendichtring ........................ * 9000-404-32 50 Rückschlagventil ....................... 7110-987-00
12 Lager-Satz für Rotor ................ * 7120-981-00 51 O-Ring 20x2 ............................... 9000-402-34
13 Kondensator 52 PT-Schraube KB40x14 (Niro) .... 9000-459-14
230V,50Hz,10µF ........................ 7120-102-51 53 Ventilkörper ................................ 7110-106-10
230V,60Hz,12µF ........................ 9000-104-65 54 Membrane .................................. 7123-100-07
100V,50Hz,25µF ........................ 9000-104-63 55 Ventildeckel ............................... 7123-100-08
14 Klemmkasten, PT-Schraube KB40x16 .............. 9000-454-57
Unterteil mit Zubehör ................. 7120-987-51 56 O-Ring 24x1,5 ............................ 9000-402-23
15 Klemmleiste ............................... 9000-125-05 58 Zentrifugentrommel, kompl. ....... 7110-115-00
16 Deckel für Klemmkasten ............ 7120-986-00 59 Konus ......................................... 7110-100-08
17 PG-Verschraubung PG7 ............ 9000-144-40 60 O-Ring 94,8x3,5 ......................... 9000-402-17
Mutter ......................................... 9000-144-22 61 Zentrifugengehäuse ................... 7110-107-01
18 PG-Verschraubung PG7/9 ......... 9000-144-72 62 Zentrifugengehäuse, kompl. ...... 7126-311-00
Mutter ......................................... 9000-144-22 63 Auffangbehälter, komplett ......... 7110-991-00
19 PG-Verschraubung PG11 .......... 9000-144-32 64 Sedimenttaster, komplett ........... 7110-984-00
Mutter ......................................... 9000-144-19 66 Platine (SFÜ) .............................. 7126-107-00
20 O-Ring 9,5 x 1,5 ....................... * 9000-402-55 67 Kabel .......................................... 7110-102-00
21 Scheiben-Set ............................. 7120-983-00 68 Kabel mit Schalter ..................... 7110-127-00
(3x0,15mm, 3x0,10mm, 1xStützscheibe) 70 Dämmstoffteile-Set ..................... 7120-982-00
22 Laufrad ..................................... * 7120-100-38 71 Gummipuffer M6 20x25 ............. 9000-410-47
23 Sechskant-Mutter M18x1,5 ........ 0002-000-14 72 Scheibe ...................................... B4,3 DIN 9021
24 Distanz-Dichtungen ................. * 7120-988-00 73 Innensechsk.-Schr. M4x90 ........ 0004-730-42
0,1mm, weiß (3x) und 0,15mm, braun (3x) 76 Deckel ........................................ 7126-100-07
25 Innensechsk.-Schraube ............. M5x20 DIN 912 77 PT-Schraube KB40x8 ................ 9000-460-90
26 Kabel, 6-adrig ............................ 7110-221-00
27 Dichtung (Zellgummi) ................ 7120-140-03 Ersatzteilgruppen:
28 Platte .......................................... 7120-140-01 39 (32-38) Elektronik im Gehäuse,
29 Linsenschraube ......................... M5x8 DIN 7985 komplett ..................................... 7126-982-00
30 O-Ring 84x4 ............................... 9000-402-31 57 (52-56) Abflußventil .................... 7123-982-00
31 Stopfen ....................................... 9000-410-55 69 (40-68) Amalgam+Separierstufe,
32 Kabel .......................................... 7126-104-00 komplett vormontiert .................. 7126-984-00
33 Leiterplatte, Verteiler .................. 7126-106-00 74 Schalldämpfer ............................ 7120-984-00
34 Abdeckung für Elektronik .......... 7126-100-04
35 Elektronik ................................... 7126-102-00
36 Stopfen ....................................... 9000-413-05

53
Nr. Bezeichnung Best.Nr.
75 (1-38) Motor m. Saugeinheit
230V / 50Hz ............................... 7126-01/081
230V / 60Hz ............................... 7126-03/081

1-74 Kombinations-Saugeinheit VSA 300, komplett


im Reparaturtausch
230V~, 50Hz
(ohne Steuerelektronik) .............. 7126+01/001
230V~, 60Hz
(ohne Steuerelektronik) .............. 7126+03/001
230V~, 50Hz
(mit Steuerelektronik) ................. 7126+01/002
230V~, 60Hz
(mit Steuerelektronik) ................. 7126+03/002

Erklärungen:
* = Werksmontage
+ = Tauschteil

54
SPARE PARTS LIST DÜRR
COMBINED SUCTION UNIT
VSA300
MODEL 7126-01, 7126-03
When ordering spare parts the Unit model and, if
present, the serial no. must be stated.
This information can be found on the nameplate of
the Unit.

No. Description Order number Crt. nos. Designation Order number


1 Fan cover ................................... 7120-100-09 37 Fuse T 8A ................................... 9000-115-46
2 Fan impeller ............................... 7120-100-10 38 Fuse T 0,063A ............................ 9000-115-70
3 Stator, complete 40 PT screw KB 40x12 ................... 9000-460-65
230V, 50Hz .............................. * 7120-110-51 41 Rotor cover ................................ 7110-100-03
100V, 50-60Hz / 110V, 60Hz ... * 7120-110-52 42 O-ring 62x2 ................................ 9000-402-13
4 Hex. socket screw ..................... M5x20 DIN 912 43 Separator rotor ........................... 7110-100-02
5 Washer ....................................... B5,3 DIN125 44 Elbow ......................................... 7126-310-05
6 O-ring 40x2 ................................ 9000-401-43 45 Pressure switch .......................... 9000-301-29
7 Spring washer .......................... * 9000-420-22 46 Spacer bolt ................................. 7123-100-15
8 Bearing 6203 2Z C3 ................ * 9000-406-38 47 Separator housing ..................... 7126-310-01
9 Adjusting spring ....................... * 0004-300-12 48 Cover .......................................... 7120-100-19
10 Bearing 6204 2Z C3 ................ * 9000-406-25 49 Drainstem ................................... 7126-300-02
11 Rotary shaft lip seal ................. * 9000-404-32 50 Non-return valve ........................ 7110-987-00
12 Bearing-set for rotor ................. * 7120-981-00 51 O-ring 20x2 ................................ 9000-402-34
13 Capacitor 52 PT- screw KB 40x14 .................. 9000-459-14
230V,50Hz,10µF ........................ 7120-102-51 53 Valve body ................................. 7110-106-10
230V,60Hz,12µF ........................ 9000-104-65 54 Membrane .................................. 7123-100-07
100V,50Hz,25µF ........................ 9000-104-63 55 Valve cover ................................ 7123-100-08
14 Terminal box .............................. 7120-987-51 PT-screw KB 40x16 ................... 9000-454-57
15 Connector block ........................ 9000-125-05 56 O-ring 24x1,5 ............................. 9000-402-23
16 Cover for Terminal box .............. 7120-986-00 58 Centrifuge drum, c'plete ............ 7110-115-00
17 PG-Coupler PG7 ........................ 9000-144-40 59 Cone ........................................... 7110-100-08
Nut .............................................. 9000-144-22 60 O-ring 94,8x3,5 .......................... 9000-402-17
18 PG-Coupler PG7/9 ..................... 9000-144-72 61 Centrifuge housing .................... 7110-107-01
Nut .............................................. 9000-144-22 62 Centrifuge housing, c'plete ....... 7126-311-00
19 PG-Coupler PG11 ...................... 9000-144-32 63 Collection container, c'plete ...... 7110-991-00
Nut .............................................. 9000-144-19 64 Sediment sensor, c'plete ........... 7110-984-00
20 O-ring 9,5 x 1,5 ........................ * 9000-402-55 66 Plate (SFÜ) ................................. 7126-107-00
21 Washer-set ................................. 7120-983-00 67 Cable .......................................... 7110-102-00
(3x0,15mm, 3x0,10mm, 1xStützscheibe) 68 Cable with switch ....................... 7110-127-00
22 Impeller .................................... * 7120-100-38 70 Insulating material set ................ 7120-982-00
23 Hex. nut M18x1,5 ....................... 0002-000-14 71 Rubber buffer M6 20x25 ............ 9000-410-23
24 Spacer seal .............................. * 7120-988-00 72 Washer ....................................... B4,3 DIN 9021
0,1mm, white(3x) and 0,15mm, brown(3x) 73 Hex. socket screw M4x90 ......... 0004-730-42
25 Hex. socket screw ..................... M5x20 DIN 912 76 Lid .............................................. 7126-100-07
26 Cabel, 6-core ............................. 7110-221-00 77 PT-screw KB40x8 ...................... 9000-460-90
27 Seal (foam rubber) ..................... 7120-140-03
28 Plate ........................................... 7120-140-01 Spare part combinations:
29 Oval head screw ........................ M5x8 DIN 7985 39 (32-38) Electronic in housing,
30 O-ring 84x4 ................................ 9000-402-31 c'plete ........................................ 7126-982-00
31 Threaded plug ........................... 9000-410-55 57 (52-56) Drain valve .................... 7123-982-00
32 Cabel .......................................... 7126-104-00 69 (40-68) Amalgam + Separator stage,
33 PC board, distributor ................. 7126-106-00 c'plete assembly ........................ 7126-984-00
34 Cover for electronic ................... 7126-100-04 74 Noise reducer ............................ 7120-984-00
35 Electronic ................................... 7126-102-00
36 Threaded plug ........................... 9000-413-05

55
Crt. nos. Designation Order number
75 (1-38) Motor with suction unit
230V / 50Hz ............................... 7126-01/081
230V / 60Hz ............................... 7126-03/081

1-74 Suction unit combination VSA 300, c'plete


Service repair exchange
230V~, 50Hz
(w/o Electronic control) .............. 7126+01/001
230V~, 60Hz
(w/o Electronic control) .............. 7126+03/001
230V~, 50Hz
(with Electronic control) ............. 7126+01/002
230V~, 60Hz
(with Electronic control) ............. 7126+03/002

Note:
* = Factory assembly
+ = Exchange part

56
57
GEHÄUSE FÜR DÜRR KOMBINATIONS-SAUGEINHEIT VSA 300
COMBINED SUCTION UNIT VSA 300 HOUSING

58
ERSATZTEILLISTE GEHÄUSE SPARE PARTS LIST COMBINED
DÜRR KOMBINATIONS- SUCTION UNIT VSA 300
SAUGEINHEIT VSA 300 HOUSING
Bei Ersatzteilbestellungen den Gerätetyp und falls When ordering spare parts the Unit model and, if
vorhanden - die Serien-Nr. angeben. present, the serial no. must be stated.
Diese Information steht auf dem Typenschild des This information can be found on the nameplate of
Gerätes the Unit.

Nr. Bezeichnung Best.Nr. Crt. nos. Designation Order number


1 Gehäuseoberteil. ....................... 7126-201-00 1 Housing hood ............................ 7126-201-00
2 Leiterplatte Anzeige ................... 7800-205-00 2 P.C. board indicator .................. 7800-205-00
3 PT-Schraube KB 40x12 WN 1413 3 PT-screw KB 40x12 WN 1413
4 Gehäuse Mantel ......................... 7126-200-10 4 Housing panel ............................ 7126-200-10
5 Schalldämmung ......................... 7126-200-03 5 Noise damper lining .................. 7126-200-03
6 Rastfeder ................................... 7800-203-02 6 Stopspring .................................. 7800-203-02
7 Blende ........................................ 7110-203-01 7 Cover fascia ............................... 7110-203-01
8 Gehäusetür ................................ 7800-202-00 8 Housing door ............................. 7800-202-00
9 Bodenblech ............................... 7800-200-12 9 Base plate .................................. 7800-200-12
10 Tülle ............................................ 7800-200-02 10 Socket ........................................ 7800-200-02
11 Dübel .......................................... S6 11 Rawlplugs .................................. S6
12 Durchführungstülle .................... 9000-123-19 12 Socket tube ................................ 9000-123-19
13 Scheibe B4,3vz DIN 9021 13 Washer B4,3vz DIN 9021
14 Halbrund-Holzschr. M4x40vz DIN 96 14 Buttonhead wood screw M4x40vz DIN 96
15 Innenskt-Senkschr. M6x16 DIN 7991 15 Innenskt-Senkschr. M6x16 DIN 7991
16 Fuß ............................................. 7126-200-13 16 Feet ............................................ 7126-200-13

Ersatzteilgruppe: Spare parts sets:


1-8Gehäuse, komplett ........................ 7126-200-00 1-8Housing, assy. ............................... 7126-200-00

59

Das könnte Ihnen auch gefallen