Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Inhaltsverzeichnis
Sehr geehrter Castolin-Kunde ............................................. 3 Schweigert in Betrieb nehmen ........................................ 9
Bestimmungsgeme Verwendung ................................ 9
Sicherheitsvorschriften ......................................................... 4
Aufstellbestimmungen ...................................................... 9
Allgemeines ....................................................................... 4
Netzanschlu ..................................................................... 9
Bestimmungsgeme Verwendung ................................ 4
Stromquelle CASTOMIG 350DS mit Drahtvorschub DS I
Verpflichtungen des Betreibers ........................................ 4
verbinden ......................................................................... 10
Verpflichtungen des Personals ........................................ 4
Gasflasche montieren / anschlieen ............................. 10
Persnliche Schutzausrstung ........................................ 4
Schweibrenner montieren ............................................ 10
Gefahr durch schdliche Gase und Dmpfe ................... 4
Drahtspule einsetzen ...................................................... 10
Gefahr durch Funkenflug ................................................... 4
Drahtelektrode einlaufen lassen .................................... 10
Gefahren durch Netz- und Schweistrom ........................ 4
Schutzgasmenge einstellen ........................................... 11
Besondere Gefahrenstellen ............................................. 4
Vorschubrollen wechseln ................................................ 11
Informelle Sicherheitsmanahmen ................................. 5
Drahteinlauf korrigieren .................................................. 11
Sicherheitsmanahmen am Aufstellort ........................... 5
Polwender ........................................................................ 12
Sicherheitsmanahmen im Normalbetrieb ..................... 5
Sicherheitstechnische Inspektion .................................... 5 MIG/MAG-Schweien .......................................................... 12
Vernderungen am Schweigert .................................... 5 Arbeitspunkt einstellen .................................................... 12
Ersatz- und Verschleissteile ............................................. 5 Einstellbeispiel CASTOMIG 250C .................................. 12
Kalibrieren von Schweigerten ...................................... 5
Punktschweien ................................................................. 13
Die CE-Kennzeichnung ..................................................... 5
Gewhrleistung ................................................................. 5 Pflege und Wartung ............................................................ 13
Urheberrecht ...................................................................... 5
Gewhrleistung ................................................................... 13
Allgemeines .......................................................................... 6
Fehlerdiagnose und -behebung ........................................ 14
Prinzip der CASTOMIG 250C / 350C / 350DS .................. 6
Gertekonzept CASTOMIG 250C / 350C .......................... 6 Technische Daten ............................................................... 16
Gertekonzept CASTOMIG 350DS .................................... 6 Stromquelle CASTOMIG 250C / 350C / 350DS ............. 16
Drahtvorschub DS I ......................................................... 16
Bedienelemente und Anschlsse ....................................... 6
Schaltplne / Ersatzteilliste ................................................ 81
Betriebsarten ......................................................................... 8
2-Taktbetrieb ...................................................................... 8
4-Taktbetrieb ...................................................................... 8
Intervall 2- / 4-Taktbetrieb .................................................. 8
Punktschweien ................................................................ 9
Drahteinfdeln ................................................................... 9
3
Sicherheitsvorschriften
4
- Bei Krantransport der Stromquelle Ketten bzw. Seile in Ersatz- und Verschleissteile
einem mglichst kleinen Winkel zur Senkrechten in allen
Kransen einhngen - Gasflasche und Drahtvorschubge- - Nur Original-Ersatz- und Verschleiteile verwenden. Bei
rt entfernen. fremdbezogenen Teilen ist nicht gewhrleistet, da sie
- Bei Krantransport des Drahtvorschubes immer eine isolie- beanspruchungs- und sicherheitsgerecht konstruiert und
rende Drahtvorschubaufhngung verwenden. gefertigt sind.
- Bei Bestellung genaue Benennung und Artikel-Nummer
laut Ersatzteilliste, sowie Serien-Nummer Ihres Gertes
angeben.
Informelle Sicherheitsmanahmen
- Die Bedienungsanleitung ist stndig am Einsatzort des
Schweigertes aufzubewahren. Kalibrieren von Schweigerten
- Ergnzend zur Bedienungsanleitung sind die allgemein
gltigen sowie die rtlichen Regeln zu Unfallverhtung und Aufgrund internationaler Normen ist eine regelmige Kali-
Umweltschutz bereitzustellen und zu beachten. brierung von Schweigerten empfohlen. Castolin empfiehlt
- Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Schweigert ein Kalibrierintervall von 12 Monaten. Setzen Sie sich fr
sind in lesbarem Zustand zu halten. nhere Informationen mit Ihrem Castolin-Partner in Verbin-
dung!
Sicherheitsmanahmen am Aufstellort
Die CE-Kennzeichnung
- Das Schweigert mu auf ebenem und festen Unter-
grund standsicher aufgestellt werden. Ein umstrzendes Das Schweigert erfllt die grundlegenden Anforderungen
Schweigert kann Lebensgefahr bedeuten! der Niederspannungs- und Elektromagnetischen Vertrg-
- In feuer- und explosionsgefhrdeten Rumen gelten be- lichkeits-Richtlinie und ist daher CE-gekennzeichnet.
sondere Vorschriften - entsprechende nationale und inter-
nationale Bestimmungen beachten.
- Durch innerbetriebliche Anweisungen und Kontrollen si- Gewhrleistung
cherstellen, da die Umgebung des Arbeitsplatzes stets Die Gewhrleistung betrgt 12 Monate und bezieht sich auf
sauber und bersichtlich ist. den Einschichtbetrieb unter der Voraussetzung eines sach-
gemen Einsatzes des Gertes.
Sicherheitsmanahmen im Normalbetrieb Die Gewhrleistung umfat die Kosten fr den Ersatz defekter
- Schweigert nur betreiben, wenn alle Schutzeinrichtun- Teile und Bauteilgruppen einschlielich der erforderlichen
gen voll funktionstchtig sind. Montagezeit.
- Vor Einschalten des Schweigertes sicherstellen, da
niemand gefhrdet werden kann. Ausgeschlossen von jeglicher Gewhrleistung sind betriebs-
- Mindestens einmal pro Woche das Schweigert auf u- bedingte Verschleiteile. Ein unsachgemer Einsatz des
erlich erkennbare Schden und Funktionsfhigkeit der Gertes sowie eine Beschdigung durch Gewaltanwendung
Sicherheitseinrichtungen berprfen. schliet eine Gewhrleistung aus.
5
Allgemeines Bedienelemente und An-
schlsse
Prinzip der CASTOMIG 250C / 350C / 350DS
Die Schweianlage ist eine MIG/MAG-Schutzgasschweian-
lage mit optimalen Schweieigenschaften. Ihr Einsatzgebiet
reicht vom Blechbearbeitungsbetrieb bis hin zum leichten
Stahl- und Portalbau. Die Verschweibarkeit von Volldrhten
unterschiedlicher Durchmesser und Legierungen unter ver-
schiedenen, handelsblichen Schutzgasen erweitert den
Anwendungsbereich in Produktion und Reparatur. Vorwhl-
bare Steuerablufe, wie 2-Takt-, 4-Takt-, Intervall 2-Takt-,
Intervall 4-Takt- und Punktierbetrieb sind selbstverstndlich.
6
Anzeige Strung ... leuchtet, wenn das Gert thermisch
berlastet ist
Netzstecker, -kabel
Intervall-2-Takt-, Intervall-4-Takt-Betrieb ... zum Einstellen Polwender ... zum ndern der Polaritt der Elektrode; z.B.
der Intervall-Schweizeit t1 (empfohlener Arbeitsbereich: beim Verschweien von Zusatzdrhten am Minuspol (an
0,1 - 5,0 sec.) der Innenseite der Stromquelle CASTOMIG 350C / 350DS)
Punktieren ... zum Einstellen der Punktierzeit bzw. Lichtbo- Sicherung Elektronikversorgung (1A trge)
genbrennzeit beim MIG/MAG-Punktschweien (Einstellbe-
reich: 0,1 - 5,0 sec.) Drahtspulenaufnahme ... zur Aufnahme und Sicherung
genormter Schweidrahtspulen bis max. 20 kg
Wahlschalter Betriebsart ... zur Anwahl der Betriebsart
- 2-Taktbetrieb Anschlubuchse Schutzgas
- 4-Taktbetrieb
- Intervall 2-Taktbetrieb
- Intervall 4-Taktbetrieb
- Drahteinfdeln
- Punktschweien
7
Einstellregler Abbrandzeitkorrektur ... richtig eingestellte 4-Taktbetrieb
Abrandzeit verhindert Festbrennen des Schweidrahtes
(Einstellbereich: 0,01 - 0,1 sec.) Der 4-Taktbetrieb eignet sich besonders fr lngere Schwei-
nhte.
Einstellregler Anschleichen (Option) ... von Minimum bis
Drcken und Loslassen der Brennertaste
100% der eingestellten Drahtgeschwindigkeit (empfohle- Erneutes Drcken und Loslassen der Brennertaste
ner Arbeitsbereich: 50%; ohne Option: 100%)
Gasvorstrmzeit
Schweien
Schweiende mit
Abbrandzeit
Gasnachstrmzeit
Zyklus Start
Betriebsarten
Abb.8 Funktionsablauf im 4-Taktbetrieb
2-Taktbetrieb
Intervall 2- / 4-Taktbetrieb
Der 2-Taktbetrieb wird hufig fr Heftarbeiten, kurze Schwei-
nhte sowie im Automatenbetrieb eingesetzt. Diese Betriebsart findet Anwendung im Dnnblechbereich;
zum berbrcken von Luftspalten.
Drcken und Halten der Brennertaste
Loslassen der Brennertaste Da die Zufhrung des Schweidrahtes nicht kontinuierlich
erfolgt, kann das Schmelzbad in den Intervall-Pausenzeiten
I abkhlen. Eine rtliche berhitzung, welche ein Durchbren-
nen des Grundmaterials zur Folge hat, kann weitgehend
vermieden werden.
Intervall 2-Taktbetrieb
t
Gasvorstrmzeit
Schweien
Znden des Lichtbogens
= Schweibeginn
Schweiende mit
Abbrandzeit
Gasnachstrmzeit
Zyklus Start
Intervall 4-Taktbetrieb
Drcken und Loslassen der Brennertaste
Erneutes Drcken und Loslassen der Brennertaste
t
Gasvorstrmzeit
Lichtbogens
= Schweibeginn
Intervall-
Schweizeit
Intervall-
Pausenzeit
Gasnachstrmzeit
Zyklus Start
Schweiende mit
Abbrandzeit
Znden des
8
Schweigert in Betrieb neh-
men
Punktschweien Achtung! Vor Erstinbetriebnahme das Kapitel Sicher-
heitsvorschriften lesen.
Punktschweien wird bei einseitig zugngige Schweiver-
bindungen an berlappten Blechen eingesetzt.
Bestimmungsgeme Verwendung
Drcken und Loslassen der Brennertaste
Das Schweigert ist ausschlielich zum MIG/MAG-Schwei-
en bestimmt.
I
Eine andere oder darber hinausgehende Benutzung gilt als
nicht bestimmungsgem. Fr hieraus entstehende Sch-
den haftet der Hersteller nicht.
= Punktierbeginn
t
Zyklus Start
Punktierende mit
Abbrandzeit
Gasnachstrmzeit
Punktierschweien
mit Zeitbegrenzung
Aufstellbestimmungen
Das Schweigert ist nach Schutzart IP21 geprft, das bedeu-
Abb.10 Funktionsablauf im Punktierbetrieb tet:
- Schutz gegen Eindringen fester Fremdkrper grer
12mm
Drahteinfdeln - Schutz gegen senkrecht fallendes Tropfwasser
In der Betriebsart Drahteinfdeln und gedrckter Brennerta-
Die Schweianlage kann, gem Schutzart IP21, im Freien
ster luft der Schweidraht mit der eingestellten Drahtge-
aufgestellt und betrieben werden. Die eingebauten elektri-
schwindigkeit gas- und stromlos in das Brennerschlauchpa-
schen Teile sind jedoch vor unmittelbarer Nsseeinwirkung
ket ein.
zu schtzen.
Um den Einfdelvorgang zu unterbrechen
Achtung! Schweianlage auf ebenem und festem Un-
- Brennertaste loslassen oder
tergrund standsicher aufstellen. Eine umstrzende
- Wahlschalter Betriebsart in andere Position schalten
Schweianlage kann Lebensgefahr bedeuten.
Netzanschlu
Die Schweianlage ist fr die am Leistungsschild angegebe-
ne Netzspannung ausgelegt. Die Absicherung der Netzzulei-
tung ist den Technischen Daten zu entnehmen.
-10% +10%
-10% +10%
9
Das Schweigert ist ab Werk auf 400V geschaltet. Bedingt Gasflasche montieren / anschlieen
durch den Toleranzbereich von +/- 10% kann es auch am
380 V~ bzw. 415 V~ Netz betrieben werden. - Gasflasche auf Fahrwagenboden der Stromquelle aufset-
zen
Achtung! Ist das Gert fr eine Sonderspannung aus- - Gasflasche mit den beiden Sicherungsketten fixieren
gelegt, gelten die Technischen Daten am Leistungs-
schild. Netzstecker, Netzzuleitung sowie deren Absi- Hinweis! Optimale Fixierung nur im oberen Teil der Gasfla-
cherung sind entsprechend auszulegen. sche (nicht am Flaschenhals)
10
- Netzstecker einstecken Schutzgasmenge einstellen
- Netzschalter in Stellung "I" schalten
- linkes Seitenteil der Stromquelle bzw. Gehusemantel des
Achtung! Whrend des Drahteinfdelns Schweibren- Drahtvorschubs ffnen
ner vom Krper weg halten. - Spannvorrichtung der Motorplatte nach vorne schwen-
ken
- Mittels Einstellregler Drahtgeschwindigkeit einen Wert - Druckhebel aufklappen
zwischen 5-10 m/min einstellen - Netzstecker einstecken
- Wahlschalter Betriebsart auf Position Drahteinfdeln - Netzschalter in Stellung "I" schalten
schalten - Wahlschalter Betriebsart in Stellung 2-Taktbetrieb schal-
- Brennertaste drcken und halten ten
- Schweidraht luft gas- und stromlos in das Brenner- - Brennertaste drcken und halten
schlauchpaket ein - Stellschraube an der Unterseite des Druckminderers dre-
- Brennertaste loslassen um Drahteinfdeln zu beenden hen, bis das Manometer die gewnschte Schutzgasmenge
anzeigt
Hinweis! Nach Loslassen der Brennertaste soll die Drahtspu- - Brennertaste loslassen
le nicht nachlaufen. Gegebenenfalls Bremse nachjustieren. - Netzschalter in Stellung 0 schalten
- Netzstecker ausstecken
- Kontaktrohr einschrauben - Druckhebel nach unten schwenken
- Gasdse aufsetzen - Spannvorrichtung einrasten
- linkes Seitenteil der Stromquelle bzw. Gehusemantel des - linkes Seitenteil der Stromquelle bzw. Gehusemantel des
Drahtvorschubs montieren Drahtvorschubs wieder montieren
- Netzschalter in Stellung O schalten
Vorschubrollen wechseln
Um eine optimale Frderung der Drahtelektrode zu gewhr-
leisten mssen die Vorschubrollen dem zu verschweien-
dem Drahtdurchmesser sowie der Drahtlegierung angepat
sein.
- Netzschalter in Stellung O
- Linkes Seitenteil der Stromquelle bzw. Gehusemantel
des Drahtvorschubs ffnen
- Spannvorrichtungen nach vorne schwenken
- Druckhebel nach oben klappen
- Steckachse herausziehen
- Druckrolle entfernen
- Neue Druckrolle einlegen
- Steckachse wieder einschieben - Verdrehsicherung der
Steckachse mu einrasten
- Inbusschraube herausnehmen
Abb.14 2-Rollenantrieb - Triebrolle abziehen
- Neue Triebrolle aufschieben
Drahteinlauf korrigieren
Um einen einwandfreien Drahttransport zu gewhrleisten,
mu die Drahtelektrode ohne Abrieb in den Schweibrenner
einlaufen.
11
MIG/MAG-Schweien
X
verbinden
- Netzstecker einstecken
- Netzschalter auf Stellung I schalten
Abb.16 Unzulssige Abweichung - Schweispannung mit Stufenschalter und Drahtge-
schwindigkeit mit Einstellregler Drahtgeschwindigkeit lt.
Hinweis! Eine Hhenkorrektur (y-Achse) kann nur durch den
Aufdruck bzw. Einstelltabelle Schweiparameter ein-
Servicedienst durchgefhrt werden.
stellen
- Wahlschalter Betriebsart in gewnschte Position schal-
ten
Polwender - Gasflaschenventil ffnen
- Gasmenge einstellen
Der Polwender dient zum ndern der Polaritt der Elektrode;
- Brennertaste drcken und Schweivorgang einleiten
z.B. beim Verschweien von Zusatzdrhten am Minuspol.
12
Abb.19 Einstellungen am Bedienpanel
Punktschweien
- Schweiparameter einstellen
- Punktierzeit mit Einstellregler Punktierzeit vorwhlen
- Wahlschalter Betriebsart in Position Punktschweien
schalten
- richtig ausgersteten Schweibrenner (mit Punktierauf-
satz) auf Blech aufsetzen
- Brennertaste drcken und loslassen
- Punktiervorgang luft ab
13
Fehlerdiagnose und -behebung
Achtung! Vor ffnen des Schweigertes, Gert abschalten, Netzstecker ziehen und ein Warnschild gegen Wiederein-
schalten anbringen - gegebenenfalls Elkos entladen.
Keine Funktion nach Drcken der Brennersteuerstecker nicht eingesteckt Brennersteuerstecker in Buchse Bren-
Brennertaste nersteuerung einstecken
Netzschalter eingeschaltet, Anzeige
Betriebsbereit leuchtet Steuerkabel bzw. Brennerschalter de- Steuerkabel bzw. Brennerschalter
fekt wechseln
Sicherung fr Steuertrafo defekt Sicherung lt. Aufdruck tauschen
14
Fehler Ursache Behebung
Lichtbogen zndet nicht nach Wahlschalter Betriebsart steht auf Draht- andere Betriebsart whlen
Drcken der Brennertaste einfdeln
Netzschalter eingeschaltet - Anzeige
Betriebsbereit leuchtet, Drahtvorschub Eine Netzphase ist unterbrochen Netzsicherung auswechseln, Stecker,
luft Steckdose und Netzkabel prfen
15
Technische Daten
Achtung! Ist das Gert fr eine Sonderspannung ausgelegt, gelten die Technischen Daten am Leistungsschild.
Netzstecker, Netzzuleitung sowie deren Absicherung sind entsprechend auszulegen.
Wirkungsgrad 60 A 78 % - -
300 A - 78 % 78 %
Leerlaufspannung 39 V 43 V 43 V
Arbeitsspannung 15,3 - 26 V 15 - 31 V 15 - 31 V
Schutzart IP 21 IP 21 IP 21
Khlart AF AF AF
Isolationsklasse F F F
S, CE S, CE S, CE
Drahtvorschub DS I
Versorgungsspannung 24 V DC
Leistungsaufnahme 80 W
Getriebe 26,5:1
Schutzklasse III
Schutzart IP 23
16
Operating Instructions
Dear Castolin Customer
Operating Instructions
Dear Castolin Customer ...................................................... 19 Starting to use the welding machine ................................... 25
Utilisation for intended purpose only ............................... 25
Safety rules .......................................................................... 20
Machine set-up regulations ............................................. 25
General remarks .............................................................. 20
Mains connection ............................................................. 25
Utilisation for intended purpose only ............................... 20
Linking up the CASTOMIG 350DS power source
Obligations of owner/operator ......................................... 20
to the DS I wirefeeder ...................................................... 26
Obligations of personnel .................................................. 20
Mounting / connecting the gas cylinder ........................... 26
Personal protective equipment ........................................ 20
Mounting the welding torch .............................................. 26
Hazards from noxious gases and vapours ...................... 20
Mounting the wire spool ................................................... 26
Hazards from flying sparks .............................................. 20
Feeding in the wire electrode .......................................... 26
Hazards from mains and welding current ........................ 20
Setting the shielding-gas rate .......................................... 27
Particular danger spots .................................................... 20
Changing the feed rollers ................................................ 27
Informal safety precautions ............................................. 21
Correcting the wire infeed ................................................ 27
Safety precautions at the installation location ................. 21
Polarity reverser ............................................................... 28
Safety precautions in normal operation ........................... 21
Safety inspection .............................................................. 21 MIG/MAG welding ............................................................... 28
Alterations to the welding machine .................................. 21 Setting the operating point ............................................... 28
Spares and wearing parts ................................................ 21 Example of a setting (CASTOMIG 250C) ........................ 28
Calibration of welding machines ...................................... 21
Spot welding ........................................................................ 29
CE-marking ...................................................................... 21
Guarantee ........................................................................ 21 Care and maintenance ........................................................ 29
Copyright .......................................................................... 21
Guarantee ............................................................................ 29
General remarks .................................................................. 22
Principle of the CASTOMIG 250C / 350C / 350DS ......... 22 Troubleshooting guide ......................................................... 30
Machine concept - CASTOMIG 250C / 350C .................. 22 Technical Data ..................................................................... 32
Machine concept - CASTOMIG 350DS ........................... 22 CASTOMIG 250C / 350C / 350DS power sources ......... 32
Controls and connections ................................................... 22 DS I wirefeeder ................................................................ 32
19
Safety rules
Its your safety thats at stake! - Move all combustible objects well away from the welding
location.
- Welding must NEVER be performed on containers that
have had gases, fuels, mineral oils etc. stored in them. Even
Utilisation for intended purpose only
small traces of these substances left in the containers are
The welding machine may only be used for jobs as defined by a major explosion hazard.
the Intended purpose (see the section headed "Starting to - Special regulations apply to rooms at risk from fire and/or
use the welding machine"). explosion. Observe all relevant national and international
regulations.
Utilisation in accordance with the Intended purpose also
comprises
- following all the instructions given in this manual Hazards from mains and welding current
- performing all stipulated inspection and servicing work
- An electric shock can be fatal. Every electric shock is
hazardous to life.
- Magnetic fields generated by high amperages may impair
Obligations of owner/operator
the functioning of vital electronic devices (e.g. heart
The owner/operator undertakes to ensure that the only persons pacemakers). Users of such devices should consult their
allowed to work with the welding machine are persons who doctors before going anywhere near the welding workplace.
- are familiar with the basic regulations on workplace safety - All welding cables must be firmly attached, undamaged and
and accident prevention and who have been instructed in properly insulated. Replace any loose connections and
how to operate the welding machine scorched cables immediately.
- have read and understood the sections on safety and the - Have the mains and the appliance supply leads checked
warnings contained in this manual, and have confirmed as regularly by a qualified electrician to ensure that the PE
much with their signatures conductor is functioning correctly.
- Before opening up the welding machine, make absolutely
Regular checks must be performed to ensure that personnel sure that this is "dead". Discharge any components that
are still working in a safety-conscious manner. may store an electrical charge.
- If work needs to be performed on any live parts, there must
be a second person on hand to switch of the machine at the
Obligations of personnel main switch in an emergency.
Before starting work, all persons entrusted with carrying out
work on the welding machine shall undertake
Particular danger spots
- to observe the basic regulations on workplace safety and
accident prevention - Do not put your fingers anywhere near the rotating toothed
- to read the sections on safety and the warnings contained wheels of the wirefeed drive.
in this manual, and to sign to confirm that they have - Special regulations apply to rooms at risk from fire and/or
understood these explosion. Observe all relevant national and international
regulations.
- Welding machines for use in spaces with increased
Personal protective equipment electrical danger (e.g. boilers) must be identified by the S
(for safety) mark.
For your personal safety, take the following precautions: - Welding-joins to which special safety requirements apply
- Wear stout footwear that will also insulate even in wet must only be carried out by specially trained welders.
conditions - When hoisting the power source by crane, always attach the
- Protect your hands by wearing insulating gloves chains or ropes to the hoisting lugs at as close an angle to
- Protect your eyes from UV rays with a safety shield containing the vertical as possible. Before hoisting, remove the gas
regulation filter glass cylinder and the wirefeed unit.
20
- When hoisting the wirefeed unit by crane, always use an Spares and wearing parts
insulating suspension arrangement.
- Use only original spares and wearing parts. With parts
sourced from other suppliers, there is no certainty that
these parts will have been designed and manufactured to
Informal safety precautions
cope with the stressing and safety requirements that will be
- The instruction manual must be kept at the welding-machine made of them.
location at all times. - When ordering spare parts, please state the exact
- In addition to the instruction manual, copies of both the designation and the relevant part number, as given in the
generally applicable and the local accident prevention and spare parts list. Please also quote the serial number of your
environmental protection rules must be kept on hand, and machine.
of course observed in practice.
- All the safety instructions and danger warnings on the
welding machine itself must be kept in a legible condition. Calibration of welding machines
In view of international standards, regular calibration of welding
machinery is advisable. Castolin recommends a 12-month
Safety precautions at the installation
calibration interval. For more information, please contact your
location Castolin partner!
- The welding machine must be placed on an even, firm floor
in such a way that it stands firmly. A welding machine that
topples over can easily kill someone! CE-marking
- Special regulations apply to rooms at risk from fire and/or
The welding machine fulfils the fundamental requirements of
explosion. Observe all relevant national and international
the Low-Voltage and Electromagnetic Compatibility Directive
regulations.
and is thus CE-marked.
- By means of internal instructions and checks, ensure that
the workplace and the area around it are always kept clean
and tidy.
Guarantee
The guarantee period is 12 months and applies to single-shift
Safety precautions in normal operation operation, provided that the equipment is used properly.
- Only operate the welding machine if all its protective features
The guarantee covers the costs for replacement parts and
are fully functional.
component groups including assembly time. The guarantee
- Before switching on the welding machine, ensures that
does not cover wear and tear of com-ponents due to operation.
nobody can be endangered by your turning on the machine.
Improper use of the equip-ment including damage caused by
- At least once a week, check the machine for any damage
force invalidates the guarantee.
that may be visible from the outside, and check that the
safety features all function correctly.
Please forward the serial number of the equipment in the event
of any guarantee claim.
Safety inspection Return of the equipment requires our prior consent. Transpor-
The owner/operator is obliged to have the machine checked tation and related costs will be at the expense of the purchaser
for correct functioning by a trained electrician after any (please refer to the General Sales Conditions).
alterations, installations of additional components,
modifications, repairs, care and maintenance, and in any case
at least every six months. Copyright
Copyright to this instruction manual remains the property of
In the course of such inspection, the following regulations
Castolin.
must be observed (as a minimum):
- VBG 4, 5 - Electrical plant and apparatus
Text and illustrations are all technically correct at the time of
- VBG 15, 33 / 49 - Welding, cutting and allied processes
going to print. Right to effect modifications is reserved. The
- VDE 0701-1 - Corrective maintenance, modification and
contents of the instruction manual shall not provide the basis
testing of electrical equipment
for any claims whatever on the part of the purchaser. If you have
any suggestions for improvement, or can point out to us any
mistakes which you may have found in the manual, we should
Alterations to the welding machine be most grateful.
- Do not make any alterations, installations or modifications
to the welding machine without getting permission from the
manufacturer first.
- Replace immediately any components that are not in perfect
condition.
21
General remarks Controls and connections
22
Malfunction indicator ... lights up when the machine is
thermally overloaded
Step switch ... divides the open-circuit and welding-voltage Welding parameters adjustment table ... These help the
range (welding-power range) of the welding machine into user to work out the operating point (on the inside of the side
10 steps (CASTOMIG 250C) or 15 steps (CASTOMIG 350C, panel)
350DS)
2-roller drive or 4-roller drive
Intermittent welding time / spot-welding time setting dial
... has a different function depending on which operating Polarity reverser ... for changing the polarity of the elec-
mode the machine is in trode; e.g. when welding filler wires on the minus pole (on
the inside of the CASTOMIG 350C / 350DS power sources)
Intermittent 2-step, intermittent 4-step mode ... for setting
the intermittent welding time t1 (recommended operating Fuse for power-supply to electronics (1A slow)
range: 0.1 - 5.0 sec.)
Wire-spool holder ... for holding and securing standard
Spot-welding... for setting the spot-welding time or arc burn welding-wire spools weighing max. 20 kg
time in MIG/MAG spot welding (setting-range: 0.1 - 5.0 sec.)
Shielding gas connection socket
Operating mode selector switch ... for selecting the oper-
ating mode
- 2-step
- 4-step
- Intermittent 2-step
- Intermittent 4-step
- Wire inching
- Spot welding
Outer scales ... one scale for mixed gas, for a wire diameter
of 0.8 mm (CASTOMIG 250C) or 0.8mm and 1.0 mm
(CASTOMIG 350C + DS I). The scales have marks to show
the respective setting for the step switch, and help you to Fig.6 Internal adjustment dials / Top view
make the correct settings (Monomatic system).
N.B.! The gas pre-flow time (0.25 sec.) is permanently set.
For wires of diam. 0.6 or 1.0 mm (CASTOMIG 250C) or 1.2
mm (CASTOMIG 350C + DS I) when used with one or the Intermittent pause time t2 dial ... active when the operating
other shielding gas mixture, the wirefeed speed is set with mode selector switch is in the Intermittent 2-step or Intermit-
reference to the inner scale from 1-18 m, in conjunction with tent 4-step position (setting range: 0.03 - 0.5 sec.)
the relevant adjustment tables.
23
Burn-back time correction dial ...when set correctly, the 4-step mode
burnback time prevents the welding wire sticking (setting
range: 0.01 - 0.1 sec.) 4-step mode is particularly suitable for longer weld seams.
Gas post-flow time setting dial ... for setting a gas post-flow
time of between 0.05 and 4 sec.
Welding
Gas pre-flow time
Arc ignition
= start of welding
End of welding,
incl. burn-back time
Gas post-flow time
Start of cycle
t
N.B.! The min. and max. motor speeds may ONLY be changed
by Castolin service personnel!
End of welding,
incl. burn-back time
Gas post-flow time
Start of cycle
t
Arc ignition
Intermittent
Intermittent
welding time
pause time
Gas pre-flow time
burn-back time
Gas post-flow time
Start of cycle
24
Starting to use the welding
machine
Spot welding Warning! Before starting to use for the first time, read the
section headed Safety rules.
Spot welding is used for welding joints on overlapped sheets
that are only accessible from one side.
Utilisation for intended purpose only
Press and release the torch trigger
The welding machine is intended to be used SOLELY for MIG/
MAG welding.
I Any other use, or any use going beyond the above, is deemed
to be not for the intended purpose and the manufacturer shall
not be liable for any damage resulting therefrom.
of spot-welding
Spot-welding, with
time limitation
nance work
Mains connection
The welding machine is designed to run on the mains voltage
given on the rating plate. For details of fuse protection of the
mains supply lead, please see the Technical Data.
-10% +10%
-10% +10%
25
The machine is factory-connected for 400 V. This means that Mounting / connecting the gas cylinder
thanks to its +/-10% tolerance range, the machine can also be
run on the 380 V~ or 415 V~ mains. - Stand the cylinder on the platform of the power-source
trolley
Warning! If the machine is designed to run on a special - Fix the gas cylinder in place with both safety chains
voltage, the Technical Data shown on the rating plate
apply. The mains plug and mains supply lead, and their N.B.! The cylinder is only fixed properly if the chains are placed
fuse protection, must be dimensioned accordingly. around the top part of the cylinder (but not around the neck of
the cylinder)
26
- Arrange the hosepack in as straight a line as possible Setting the shielding-gas rate
- Detach the gas nozzle from the torch
- Unscrew the contact tube - Open the left side panel of the power source or the housing
- Plug in the mains plug of the wirefeeder unit
- Shift the mains switch into the "I" position - Pivot the clamping device of the motor baseplate for-
wards
Warning! During the wire-infeed operation, hold the - Pull the pressure lever upwards
welding torch facing away from your body. - Plug in the machine at the mains
- Shift the mains switch into the 1 position
- Set a value between 5 and 10 m/min with the wirefeed- - Shift the operating-mode selector switch to the 2-step
speed dial mode position
- Shift the operating-mode selector switch to the wire- - Press and hold the torch trigger
inching position - Turn the adjusting-screw on the underside of the pressure
- Press and hold the torch trigger regulator until the manometer indicates the desired shiel-
- Welding wire runs into the torch hosepack, with no gas or ding gas flow-rate
current - Release the torch trigger
- Release the torch trigger to end the wire-inching procedure - Shift the mains switch into the O position
- Unplug the machine from the mains
N.B.! The wire spool must not continue to unreel after you - Push the pressure lever downwards
release the torch trigger. Re-adjust the brake if necessary. - Latch the clamping device into place
- Replace the left side panel of the power source or the
- Screw in the contact tube housing of the wirefeeder unit
- Fit the gas nozzle
- Replace the left side panel of the power source or the
housing of the wirefeeder unit Changing the feed rollers
- Shift the mains switch into the "0" position In order to achieve satisfactory wire travel, the feed rollers must
be suitable for the diameter and alloy of the wire to be welded.
N.B.! Insert the pressure and drive rollers in such a way that you
Fig.14 2-roller drive can still see and read the designation for the wire diameter.
27
MIG/MAG welding
X
- Shift the mains switch to the I position
- Set the welding voltage with step switch , and the wirefeed
speed with the wirefeed-speed dial , as per the printed
Fig.16 Excessive deviation (not permissible) scale and the Welding parameters adjustment table
- Shift the operating mode selector switch into the required
N.B.! A height correction (y-axis) can only be carried out by position
Castolin After-Sales Service. - Open the gas-cylinder valve
- Set the gas flow-rate
- Press the torch trigger and start welding
Polarity reverser
The polarity reverser is for changing the polarity of the electro- Setting the operating point
de; e.g. when welding filler wires on the minus pole.
One of the basic preconditions for obtaining an optimum
N.B.! The polarity reverser is only fitted to CASTOMIG 350C and welding result with the MIG/MAG welding process is that the
CASTOMIG 350DS welding machines, and is located on the operating point has been determined correctly. This is basi-
inside of the power source. cally effected by selecting mutually compatible welding volta-
ges (step switch ) and wirefeed speeds (wirefeed-speed
CO2 socket / ( top) dial ).
- steep current rise, suitable for the dip-transfer range under
CO2 and mixed gas In order to make it easier for the user to make the necessary
- risk of increased spattering in the medium and upper settings, there are adjustment tables printed onto the detacha-
welding ranges ble side panel of the power source. These tables contain
setting-data for an unalloyed wire electrode (SG2/SG3) with a
MIX socket / ( bottom) diameter of 0.6 - 1.0 mm (CASTOMIG 250C), or 0.8 - 1.2 mm
- shallow current rise; can be used from the dip-transfer (CASTOMIG 350C / 350DS) for welding under different shiel-
range upwards with mixed gas, and otherwise in the inter- ding gases (C02, mixed gas 82/18).
mediate and spray-arc ranges
- less spattering, thanks to softer arc N.B.! Manufacturing tolerances and alloy tolerances of welding
- risk of impaired ignition in the lower welding range wires may necessitate corrections to the welding voltage and/
or wirefeed speed. This is also true when other shielding-gas
Torch: Plus pole Torch: Minus pole (Inductance tap A) mixtures are used.
Workpiece: Minus pole Workpiece: Plus pole
Torch: Minus pole (Inductance tap B) SG2 mm 0.6 - 0.8 1.0 - 1.5 2.0
Workpiece: Plus pole 0.6
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Ar
82 %
2.5 3.3 4.7 6.8 10.0 15.5 18.0
CO2
18 % A 25 32 40 58 77 100 120
28
Fig.19 Settings on the control panel
Spot welding
The settings made are correct when the top of the spot-weld
is slightly convex and it can be seen on the underside of the
spot-welded parts that they have been welded through. Also,
make sure that the parts to be spot-welded are resting snugly
against one another, and that any contamination from e.g.
paint and rust is removed first.
29
Troubleshooting guide
Warning! Before opening up the welding machine, switch it off, unplug it from the mains and put up a warning sign to
stop anybody inadvertently switching it back on again. If necessary, discharge the electrolytic capacitors.
Machine does not function after Torch-control plug is not plugged in Plug the torch-control plug into the torch-
torch trigger is pressed control socket
Mains switch is ON, Ready indicator
is lit up Control cable or torch switch is faulty Replace the control cable or torch
switch
Fuse for auxiliary transformer is faulty Replace the fuse as per printed label
Machine is overloaded, thermostat has Allow the machine to cool down - do not
cut out, Malfunction indicator is lit up exceed the duty cycle
Unsteady arc, heavy spattering, No shielding gas Check the pressure regulator, gas
weld-metal pores hose, gas solenoid valve, torch con-
nection etc.
Contact tube is too large, or its bore is Change the contact tube
worn
A phase is missing from the mains Check mains fuses and mains socket
and plugs, measure the voltage at the
main contactor (power-source), if ne-
cessary change the contactor
Operating point has not been set to Ensure correct relationship between
optimum value welding voltage and wirefeed speed
Poor earth connection Ensure good contact between earthing
clamp and workpiece - use a new eart-
hing cable if necessary
Irregular wirefeed speed Operating-mode selector switch is set Choose a suitable operating mode
to intermittent 2-step or 4-step mode
Braking force is set too high Loosen the pressure screw
Contact tube is too narrow Screw in the right contact tube for the
diameter of wire in question
Wirefeed inner liner in the welding torch Check the wire inner liner for kinks, dirt,
is defective correct inside diameter and length etc.
Incorrect contact pressure in the drive Optimise the contact pressure
system
30
Fault Cause Remedy
Poor earth connection or complete break Check the earthing cable and clamp
in earth connection
Current cable in the welding torch is Replace the hosepack
faulty
Main contactor or step switch is faulty Change the contactor or step switch
Torch and hosepack become very Design dimensions of torch are not suf- Respect the duty cycle and loading
hot ficient for this task, or duty cycle has been limits and/or use a more powerful type
exceeded of torch
Operating-mode selector switch Control system or switch are faulty Change the MR25A
does not function
Mains fuse or miniature circuit- The fuse or miniature c.b. used is too Use fuses specified in the Technical
breaker trips when torch trigger is weak, or is of the wrong type Data, or a miniature c.b. with a "U"
pressed characteristic
Intermittent welding delivers unsatis- Intermittent welding time t1 and / or Inter- Using the respective dials, alter the
factory welding results mittent pause time t2 are not set correctly Intermittent welding time t1 and Inter-
mittent pause time t2
In spot welding, the quality of the Sheets not always resting snugly on one Press the sheets tightly together
weld-spots is variable another
Surface of workpiece is too dirty Clean the surfaces of the sheets to be
welded
Insufficient penetration in spot Spot-welding time is too short Lengthen the spot-welding time by
welding adjusting the spot-welding time dial
Spot-welding power is too low Shift the step-switch to a higher setting
(consider using CO2 as the shielding
gas)
Wirefeed speed is too low Increase the wirefeed speed
31
Technical Data
Warning! If the machine is designed to run on a special voltage, the Technical Data shown on the rating plate apply. The
mains plug and mains supply lead, and their fuse protection, must be dimensioned accordingly.
Efficiency 60 A 78 % - -
300 A - 78 % 78 %
Open-circuit voltage 39 V 43 V 43 V
Degree of protection IP 21 IP 21 IP 21
Type of cooling AF AF AF
Insulation class F F F
S, CE S, CE S, CE
DS I wirefeeder
Supply voltage 24 V DC
Power consumption 80 W
Degree of protection IP 23
32
Mode demploi
Cher client de Castolin,
Mode demploi
Cher client de Castolin ........................................................ 35 Mise en service de lappareil de soudage .......................... 41
Utilisation selon les prescriptions .................................... 41
Consignes de scurit ......................................................... 36
Instructions dinstallation ................................................. 41
Gnralits ....................................................................... 36
Branchement sur secteur ................................................. 41
Uilisation conforme .......................................................... 36
Connecter la source de courant CASTOMIG 350DS
Obligations de lexploitant ................................................ 36
avec lavance de fil DS I .................................................. 42
Obligations du personnel ................................................. 36
Montage / connexion de la bouteille gaz ...................... 42
Equipement de protection individuel ............................... 36
Montage de la torche de soudage ................................... 42
Risque provenant du dgagement de vapeurs et
Montage de la bobine de fil ............................................. 42
gaz de nocifs .................................................................... 36
Faire entrer le fil-lectrode ............................................... 42
Risques provenant de la projection dtincelles ............. 36
Rglage de la quantit de gaz de protection .................. 43
Risques provenant du courant secteur et
Changer les galets davance de fil .................................. 43
du courant de soudage .................................................... 36
Correction de lintroduction de fil ..................................... 43
Zones particulirement dangereuses .............................. 36
Commutateur de polarit ................................................. 44
Mesures de scurit relatives linformation .................. 37
Mesures de scurit sur le lieu dinstallation de la Soudage MIG/MAG ............................................................. 44
soudeuse .......................................................................... 37 Rglage du point de travail .............................................. 44
Mesures de scurit en fonctionnement normal ............. 37 Exemple de rglage CASTOMIG 250C ........................... 44
Contrle de scurit ......................................................... 37
Pointage ............................................................................... 45
Modifications apportes la soudeuse ........................... 37
Pices de rechange et pices dusure ............................ 37 Soins et entretien ................................................................ 45
Etalonnage de postes souder ....................................... 37
Garantie ............................................................................... 45
Label CE ........................................................................... 37
Garantie ............................................................................ 37 Diagnostic de dfauts et rparation .................................... 46
Droits dauteur .................................................................. 37
Caractristiques Techniques .............................................. 48
Gnralits .......................................................................... 38 Source de courant CASTOMIG 250C / 350C / 350DS ... 48
Principe de la CASTOMIG 250C / 350C / 350DS ........... 38 Avance de fil DS I ............................................................ 48
Conception de lappareil CASTOMIG 250C / 350C ........ 38
Conception de lappareil CASTOMIG 350DS ................. 38 Schema de connexiones / Liste de pices de rechange .... 81
35
Consignes de scurit
36
dexplosion, une rglementation particulire est applica- Modifications apportes la soudeuse
ble. Respecter la rglementation nationale et internationa-
le qui sy rapporte. - Aucune modification, transformation ou montage ne peu-
- Les soudeuses destines aux travaux dans des locaux vent tre effectus sur la soudeuse sans lautorisation du
risques lectriques accrus (p. ex. chaudires) doivent tre constructeur.
pourvus du label S (Safety). - Remplacer immdiatement tout composant prsentant un
- Les soudures exigeant des mesures de scurit particu- dfaut quelconque.
lires doivent obligatoirement tre ralises par des sou-
deurs ayant reu la formation adquate. Pices de rechange et pices dusure
- Lors du transport par grue de la source de courant, toujours - Nutiliser que des pices de rechange ou des pices
accrocher les chanes ou les cbles dans les anneaux de dusure dorigine. Les pices dautres fabricants noffrent
levage en gardant un angle le plus perpendiculaire possi- pas les garanties de scurit et de fonctionnement suffi-
ble. Retirer la bouteille de gaz et lunit dentranement du santes.
fil. - Pour toute commande, prire dindiquer la dnomination et
- Lors du transport par grue de lunit dentranement du fil, le numro de rfrence exacts, comme indiqus sur la liste
toujours utiliser une suspension isolante. des pices de rechange, ainsi que le numro de srie de
lappareil.
Mesures de scurit relatives linformation
- Les instructions de service doivent tre conserves en Etalonnage de postes souder
permanence sur le lieu dutilisation de la soudeuse. Les normes internationales prconisent ltalonnage inter-
- En complment aux instructions de service, la rglemen- valle rgulier des postes souder. Castolin recommande
tation gnralement valable et la rglementation locale deffectuer cet talonnage tous les 12 mois. Si vous dsirez
concernant la prvention daccidents et la protection de de plus amples informations ce sujet, nhsitez pas
lenvironnement doivent tout moment tre disponibles et contacter votre concessionnaire Castolin!
respects.
- Toutes les consignes de scurit et les avertissements de Label CE
danger apposs sur la soudeuse doivent rester lisibles.
La soudeuse satisfait aux exigences fondamentales de la
Mesures de scurit sur le lieu dinstallation directive en matire de basse tension et de compatibilit
de la soudeuse lectromagntique et a obtenu le label CE.
- Le poste souder doit tre install sur un sol ferme et plat Garantie
offrant suffisamment de stabilit. Le renversement de la
soudeuse prsente un grave danger ! La garantie une dure de 12 mois. Elle n'est valable que lors
- Dans les locaux exposs au risque dincendie ou d'un usage appropri de l'appareil utilis par une seule
dexplosion, une rglementation particulire est applica- quipe journalire.
ble. Respecter la rglementation nationale et internationa-
le qui sy rapporte. Elle recouvre les cots des pices ou sous-ensembles dfec-
- Assurer par des directives et des contrles internes que teux remplacer, ainsi que le temps de montage ncessaire.
lenvironnement du lieu de travail soit toujours propre et Toute prtention de garantie est exclue en cas d'usage mani-
ordonn. festement abusif ou de non-conformit d'utilisation de
l'quipement.
Mesures de scurit en fonctionnement
normal Tout recours la garantie doit tre accompagn du numro
de srie de l'appareil.
- Nutiliser la soudeuse que si tous les dispositifs de scu-
rit fonctionnent. Tout retour ncessite notre accord pralable; les frais de
- Avant la mise en circuit de lappareil, sassurer que person- transport et annexes sont la charge de l'acheteur.
ne ne peut tre mis en danger. (Se rfrer aux conditions gnrales de vente.)
- Au moins une fois par semaine, vrifier si la soudeuse ne
prsente aucune dtrioration dtectable de lextrieur et Droits dauteur
contrler le fonctionnement des dispositifs de scurit.
La socit Castolin est propritaire des droits dauteurs sur
Contrle de scurit ces instructions de service.
Aprs toute modification, rparation, ou entretien de la soude- Le texte et les figures correspondent ltat de la technique
use et au moins une fois tous les six mois, lexploitant est tenu au moment de la mise sous presse. Sous rserve de modi-
de faire effectuer un contrle de fonctionnement par un lec- fication. Le contenu des prsentes instructions de service ne
tricien professionnel. fondent aucun recours de la part de lacheteur. Nous sommes
reconnaissants pour toute proposition damlioration ou in-
Pour la vrification, tenir compte des prescriptions suivantes: dication derreurs figurant dans les instructions de service.
- VBG 4, 5 - Installations lectriques et matriel lectrique
- VBG 15, 33 / 49 - Soudure, dcoupage et oprations
analogues
- VDE 0701-1 - Rparation, modification et vrification
dappareils lectriques
37
Gnralits lments de commande et
connexions
Principe de la CASTOMIG 250C / 350C / 350DS
Linstallation de soudage est une installation de soudage
gaz de protection MIG/MAG avec des caractristiques de
soudage optimales. Son champ dutilisation comprend lusine
de travail de tle autant que la construction mtallique lgre
et la construction de portiques. Grce sa capacit de pouvoir
souder des fils massifs de diffrents diamtres autant que
des alliages sous diffrents gaz de protection commerciaux
son champ dapplication dans les secteurs de production et
de rparation est largi. Squences de commande prslec-
tionnables telles que fonctionnement 2 temps, 4 temps,
2 temps intervalle, 4 temps intervalle et pointage font
videmment partie de lquipement standard.
38
correspondants moyennant les tables de rglage corre-
spondantes.
Pointage.... pour rgler le temps de pointage et le temps Fusible de lalimentation de lquipement lectronique
dallumage de larc lors du pointage MIG/MAG (gamme de (1A action retarde)
rglage: 0,1 - 5,0 sec.)
Porte-bobine ... support et fixation de bobines standardis-
Slecteur mode de fonctionnement ... pour slectionner le es de fil de soudage jusqu 20 kg au maximum
mode de fonctionnement
- fonctionnement 2 temps Douille de connexion de gaz de protection
- fonctionnnement 4 temps
- fonctionnement intervalle 2 temps
- fonctionnement intervalle 4 temps
- introduction de fil
- pointage
39
Rgulateur du temps de repos dintervalle t2 ... actif quand Fonctionnement 4 temps
le slecteur du mode de fonctionnement est en position
dintervalle 2 temps ou dintervalle 4 temps (gamme de Le fonctionnement 4 temps est particulirement appropri
rglage: 0,03 - 0,5 sec). pour des cordons de soudage plus longs.
Postdbit de gaz
cycle
Soudage
Prdbit de gaz
Amorage de larc
= dbut de soudage
Note! Les vitesses minimales et maximales du moteur ne Fig.8 Squence de fonctionnement 4 temps
doivent tre modifies que par le service aprs-vente de
Castolin!
Fonctionnement intervalle 2 / 4 temps
Ce mode de fonctionnement est utilis pour des tles minces;
Modes de fonctionnement pour joindre des fentes.
t
Postdbit de gaz
cycle
Soudage
Prdbit de gaz
Amorage de larc
= dbut de soudage
t
Postdbit de gaz
cycle
Priode de soudage
Amorage de larc
= dbut de soudage
Temps de repos
Prdbit de gaz
dintervalle
dintervalle
40
Mise en service de lappareil
de soudage
Pointage Attention! Avant la premire mise en service il faut lire
le chapitre "Prescriptions de scurit".
Le pointage est utilis pour des assemblages souds de
tles recouvrement accessibles dun ct
Utilisation selon les prescriptions
Appuyer sur la gchette du pistolet et la lcher
Lappareil de soudage est destin uniquement au soudage
MIG/MAG.
I Toute utilisation diffrente ou plus gnrale nest pas confor-
me. Le fabricant dcline toute responsabilit en cas de dom-
mages rsultant dune telle utilisation non conforme.
Amorage de larc
t
Prdbit de gaz
= dbut du pointage
limitation de temps
Pointage avec
Instructions dinstallation
Fig.10 Squence en pointage Lappareil de soudage est vrifi suivant le type de protection
IP21 ce qui signifie:
- protection contre la pntration de corps trangers solides
dun diamtre de plus de 12 mm
Introduction de fil
- protection contre des gouttes deau qui tombent verticale-
Dans le mode de fonctionnement dintroduction de fil et avec ment
gchette du pistolet appuye le fil de soudage est introduit
sans gaz et courant dans le faisceau de cbles de la torche Suivant type de protection IP21 lappareil de soudage peut tre
la vitesse de fil rgle. install et opr en plein air. Les lments lectriques in-
stalls doivent toutefois tre protgs contre leffet immdiat
Afin dinterrompre de processus dintroduction il faut de lhumidit.
- lcher la gchette du pistolet ou
- mettre le slecteur du mode de fonctionnement dans une Attention! Installer lappareil de soudage de manire
autre position stable sur une base plane et solide. Une installation de
soudage renverse peut signifier un danger mortel.
-10% +10%
-10% +10%
41
Lappareil de soudage est rgl sur 400V. En raison de la Montage / connexion de la bouteille gaz
gamme de tolrance de +/- 10% il peut tre opr aussi par
le rseau de 380 V~ ou 415 V~. - Mettre la bouteille gaz sur la base du chariot de la source
de courant
Attention! Si lappareil est rgl sur une tensions sp- - Fixer la bouteille gaz moyennant les deux chanes de
ciale, les caractristiques techniques sont comme in- scurit
diques sur la plaque indicatrice . La fiche de rseau,
et lalimentation par rseau ainsi que sa protection par Note! La fixation optimale nest assure que sur la partie
fusibles doivent tre dsignes de manire correspon- suprieure de la bouteille gaz (non sur le col de la bouteille)
dante.
- Enlever le capot protecteur de la bouteille gaz
- Tourner la vanne de la bouteille gaz brivement gauche
pour enlever les boues autour de la place de travail
Connecter la source de courant CASTOMIG
- Vrifier le joint du dtendeur de gaz
350DS avec lavance de fil DS I - Visser le dtendeur de gaz sur la bouteille gaz moyennant
Avec lappareil de soudage CASTOMIG 350DS il faut connec- et le serrer
ter la source de courant avec lavance de fil moyennant le - Connecter le raccord de gaz de protection au dtendeur
faisceau de cbles de connexion. Les utilisateurs dune de gaz moyennant le tuyau flexible de gaz
CASTOMIG 250C / 350C peuvent sauter ce chapitre et conti-
nuer avec la lecture du chapitre "Montage / Connexion de la
bouteille gaz" Montage de la torche de soudage
- Mettre linterrupteur de rseau dans la position 0 - Mettre linterrupteur de rseau dans la position O
- Mettre lavance de fil DS I sur la source de courant CASTO- - Raccorder la torche de soudage correctement quipe
MIG 350DS avec le tube dentre dabord au raccord central de torche
- Enlever la partie latrale gauche de la source de courant de la source de courant CASTOMIG 250C / 350C ou de
- Pousser le faisceau de cbles de connexion travers la lavance de fil DS I (seulement avec CASTOMIG 350DS)
traverse du faisceau de cbles respectivement
- Mettre la fiche du faisceau de cbles de connexion dans la - Serrer main la collerette de fixation
douille de courant faisceau de cbles de connexion de
la source de courant et la verrouiller
- Mettre la fiche de commande du bon ct dans la douille Montage de la bobine de fil
faisceau de cbles de connexion de la source de courant
- Mettre linterrupteur de rseau dans la position O
et la verrouiller
- Ouvrir la partie latrale de la source de courant ou de la
- Mettre le raccord de gaz pour la bouteille gaz travers la
couverture de bobines de lavance de fil
traverse du botier et le faire sortir au dos de la source
- Monter la bobine de fil du bon ct sur le porte-bobine
de courant
- Faire encliqueter le boulon darrt dans louverture prvue
- Monter de nouveau la partie latrale gauche de la source de
sur le corps de la bobine.
courant
- Rgler leffet de freinage moyennant vis de tension
- Refermer la couverture de la bobine de fil ou la partie
latrale
42
Rglage de la quantit de gaz de protection
- tendre le faisceau de cbles de la torche en ligne droite
- Enlever la buse de gaz de la torche - Ouvrir la partie latrale gauche de la source de courant ou
- Dvisser le tube-contact le la couverture du botier de lavance de fil
- Enficher la fiche de rseau - Faire pivoter vers avant le dispositif tendeur de la plaque
- Mettre linterrupteur de rseau dans la position "I" de moteur
- Ouvrir le levier d'appui
Attention! Pendant lintroduction de fil il faut que la - Enficher la fiche de rseau
torche ne soit pas dirige vers le corps. - Mettre linterrupteur de rseau dans la position "I"
- Mettre le slecteur du mode de fonctionnement dans la
- Rgler une valeur ente 5 - 10 m/min moyennant le rgula- position de fonctionnement 2 temps
teur de la vitesse de fil - Appuyer sur la gchette du pistolet et la maintenir appuye
- Mettre le slecteur du mode de fonctionnement dans la - Tourner la vis de rglage sur la face infrieure du dtendeur
position dintroduction de fil de pression jusqu ce que le manomtre indique la
- Appuyer sur la gchette du pistolet et la maintenir appuye quantit de gaz de protection dsire
- Le fil de soudage est introduit sans gaz ou courant dans le - Lcher la gchette du pistolet
faisceau de cbles de la torche - Mettre linterrupteur de rseau dans la position 0
- Lcher la gchette du pistolet afin de terminer lintroduction - Dbrancher la fiche de rseau
de fil - Faire pivoter le levier d'appui vers le bas
- Faire encliqueter le dispositif tendeur
Note! Aprs avoir lch la gchette du pistolet la bobine de fil - Monter de nouveau la partie latrale gauche de la source de
ne devrait plus tourner. Si ncessaire, il faut rajuster le frein. courant ou de la couverture du botier de lavance de fil
- Visser le tube-contact
- Monter la buse de gaz Changer les galets davance de fil
- Monter la partie latrale gauche de la source de courant ou
la couverture du botier de lavance de fil Afin dassurer une avance optimale du fil-lectrode les galets
- Mettre linterrupteur de rseau dans la position O davance de fil doivent tre adapts au diamtre et lalliage
du fil souder.
43
Soudage MIG/MAG
X
usiner
- Enficher la fiche de rseau
Fig.16 Dviation inadmissible - Mettre linterrupteur de rseau dans la position "I"
- Rgler la tension de soudage par le commutateur che-
Note! Une correction de hauteur (axe des y) peut tre excute
lons et la vitesse de fil par le rgulateur de vitesse de fil
seulement par le service aprs-vente de Castolin.
suivant les valeurs imprimes ou suivant la table de
rglage des paramtres de soudage
- Mettre le slecteur de mode de fonctionnement dans la
Commutateur de polarit position dsire
Le commutateur de polarit sert commuter la polarit de - Ouvrir la vanne de la bouteille gaz
llectrode, p.ex. lors du soudage de fils de soudaget au ple - Rgler la quantit de gaz
ngatif. - Appuyer sur la gchette du pistolet et commencer le sou-
dage
Note! Le commutateur de polarit est install seulement dans
les installations de soudage du type dappareil CASTOMIG
350C / 350DS et se trouve lintrieur de la source de courant. Rglage du point de travail
La dtermination du bon point de travail est une des conditions
Douille CO2 / ( en haut) de base pour obtenir un bon rsultat de soudage lors du
- Monte rapide de courant, approprie pour la gamme darc soudage MIG/MAG. Ceci se fait principalement en accordant
court sous CO2 et gaz mixte la tension de soudage (commutateur chelons ) et la
- Danger de formation augmente de projections dans les vitesse de fil (rgulateur de la vitesse de fil ).
gammes de soudage moyenne et suprieure
Afin de faciliter cet accord les tables de rglage sont impri-
Douille MIX / ( en bas) mes sur la partie latrale amovible de la source de courant.
- Monte lente de courant, avec gaz mixte utiliser dj dans Ces tables de rglage contiennent les valeurs de rglage pour
la gamme darc court sinon dans la gamme darc de un fil-lectrode non alli (SG2 / SG3) d'un diamtre de 0,6 - 1,0
transition ou darc avec fusion en pluie mm (CASTOMIG 250C) ou 0,8 - 1,2 (CASTOMIG 350C / 350DS)
- Formation de projections rduite grce larc plus doux soud sous diffrents gaz de protection (CO2, gaz mixte 82/
- Danger damorage moins bon dans la gamme de souda- 18)
ge infrieure
Note! Les tolrances de fabrication ou d'alliage des fils de
Torche: Ple positif Torche: Ple ngatif (soutirage A) soudage parfois requirent des corrections de la tension de
Pice travailler: Ple ngatif Pice travailler: Ple positif
soudage et/ou de la vitesse de fil. Ceci vaut aussi pour
l'utilisation d'autres mlanges de gaz de protection.
44
Fig.19 Rglages sur le panneau de contrle
Pointage
Soins et entretien
45
Diagnostic de dfauts et rparation
Attention! Avant d'ouvrir l'appareil de soudage il faut dconnecter l'appareil, retirer la fiche de rseau et attacher un
panneau d'avertissement pour viter toute reconnexion - si ncessaire, il faut dcharger les condensateurs lectroly-
tiques.
Pas de fonction aprs avoir appuy Fiche de commande de la torche non Mettre la fiche de commande de la
sur la gchette du pistolet branche torche dans la douille de commande
Commutateur de rseau connect, de la torche
indication " prt tre mis en service"
illumine Dfaut du cble de commande ou de la Remplacer le cble de commande ou
gchette du pistolet la gchette du pistolet
Dfaut du fusible du transfo de com- Remplacer le fusible suivant la valeur
mande imprime
Arc instable, forte formation de Pas de gaz de protection Vrifier le dtendeur de pression, le
projections, soufflures et piqres tuyau flexible de gaz, la vanne magn-
dans le mtal d'apport dpos tique de gaz, le raccord de la torche, etc.
Tube-contact trop grand ou forure use Remplacer le tube-contact
46
Dfaut Diagnostic Rparation
La vitesse de fil ne peut pas tre Dfaut du rgulateur de vitesse de fil Remplacer MR25A
rgle - le moteur d'avance de fil ne
marche pas Dfaut de la commande Remplacer la commande MR25A
Rsultat de soudage insatisfaisant Mauvais rglage du temps de soudage Modifier le rglage du temps de souda-
lors du soudage d'intervalle d'intervalle t1 et / ou du temps de repos ge d'intervalle t1 et du temps de repos
d'intervalle t2 d'intervalle t2 moyennant les rgula-
teurs correspondants
Qualit irrgulire des points de Les tles ne sont pas bien mises les Presser les tles bien les unes contre
soudage lors du pointage unes sur les autres les autres
Forte souillure de la surface de la pice Nettoyer la surface des tles joindre
travailler
Pntration insuffisante lors du Pointage trop court Prolonger le temps de pointage par le
pointage rgulateur du temps de pointage
Puissance de pointage insuffisante Rgler le commutateur chelons sur
un chelon plus lev (ventuellement
utiliserr CO2 en tant que gaz de protec-
tion)
Vitesse de fil trop faible Augmenter la vitesse de fil
47
Caractristiques Techniques
Attention ! Si lappareil est rgl sur une tensions spciale, les caractristiques techniques sont comme indiques sur
la plaque indicatrice . La fiche de rseau, et lalimentation par rseau ainsi que sa protection par fusibles doivent tre
dsignes de manire correspondante.
Rendement 60 A 78 % - -
300 A - 78 % 78 %
Type de protection IP 21 IP 21 IP 21
Type de refroidissement AF AF AF
Classe d'isolation F F F
S, CE S, CE S, CE
Avance de fil DS I
Tension d'alimentation 24 V DC
Puissance absorbe 80 W
Rducteur 26,5 : 1
Type de protection IP 23
48
Istruzioni per luso
Egregio Cliente Castolin,
Indice
Egregio Cliente Castolin .................................................... 51 Messa in funzione dellapparecchiatura di saldatura ....... 57
Uso corretto ..................................................................... 57
Norme di sicurezza ............................................................. 52
Indicazioni per il montaggio ............................................ 57
Informazioni generali ....................................................... 52
Allacciamento alla rete .................................................... 57
Utilizzo corretto ................................................................ 52
Collegamento del generatore del CASTOMIG 350DS
Obblighi del responsabile dellimpianto ........................ 52
con lalimentatore del filo DS I ........................................ 58
Obblighi del personale .................................................... 52
Montaggio e allacciamento della bombola del gas ....... 58
Mezzi di protezione personale ........................................ 52
Montaggio del cannello di saldatura .............................. 58
Pericolo causato da gas e vapori nocivi ......................... 52
Sistemare la bobina di filo .............................................. 58
Pericolo causato dalle scintille ....................................... 52
Inserire lelettrodo filo ...................................................... 58
Pericoli causati dalla corrente di rete e da quella di
Regolazione del flusso di gas ........................................ 59
saldatura .......................................................................... 52
Sostituzione dei rulli di avanzamento ............................. 59
Punti particolarmente pericolosi ..................................... 52
Regolazione dell`entrata del Filo .................................... 59
Misure di sicurezza informali .......................................... 53
Commutatore di polarit ................................................. 60
Misure di sicurezza sul luogo di installazione ................ 53
Misure di sicurezza in condizioni normali ...................... 53 Saldatura MIG/MAG ............................................................. 60
Controlli di sicurezza ....................................................... 53 Regolazione del punto di lavoro ..................................... 60
Modifiche allimpianto di saldatura ................................. 53 Esempio di regolazione del CASTOMIG 250C .............. 60
Pezzi di ricambio e parti soggette ad usura ................... 53
Saldatura a punti ................................................................. 61
Calibratura degli impianti di saldatura ........................... 53
Marchio CE ...................................................................... 53 Manutenzione ...................................................................... 61
Garanzia ........................................................................... 53
Ricerca dei guasti ed eliminazione delle cause ............... 62
Diritti dautore ................................................................... 53
Dati tecnici ........................................................................... 64
Descrizione generale ......................................................... 54
Generatore CASTOMIG 250C / 350C / 350DS ............... 64
Caratteristiche principali del CASTOMIG 250C / 350C /
Alimentatore filo DS I ....................................................... 64
350DS .............................................................................. 54
La concezione del CASTOMIG 250C / 350C .................. 54 Schemi elettrici / Lista delle parti di ricambio ................... 81
La concezione del CASTOMIG 350DS ............................ 54
Comandi e attacchi ............................................................. 54
Regimi di funzionamento ................................................... 56
2 tempi ............................................................................. 56
4 tempi ............................................................................. 56
Intervallo 2-4 tempi ......................................................... 56
Saldatura a punti ............................................................. 57
Infilatura ........................................................................... 57
51
Norme di sicurezza
52
vuto una preparazione specifica. Pezzi di ricambio e parti soggette ad usura
- In caso di trasporto del generatore con gru, tutte le catene
e le funi dovranno essere fatte passare attraverso i golfari - Utilizzare solamente pezzi di ricambio e parti originali. I
con un minimo angolo di scostamento rispetto alla perpen- ricambi non originali non garantiscono ladeguatezza agli
dicolare. Rimuovere la bombola del gas e lalimentatore sforzi e alle norme di sicurezza.
del filo. - Lordinazione dovr contenere la denominazione esatta e
- In caso di trasporto dellalimentatore filo con gru utilizzare il codice cos come riportati sulla lista dei ricambi, nonch
sempre un gancio di sospensione isolante. lindicazione del numero di serie della macchina.
- Nei locali a rischio di incendio e di esplosione dovranno
essere osservate norme particolari nazionali e internazio-
nali. Calibratura degli impianti di saldatura
Si consiglia di effettuare la calibratura periodica delle macchi-
ne, cos come previsto dalle norme internazionali. Si consiglia
Misure di sicurezza informali di effettuare la calibratura ogni 12 mesi. Per maggiori informa-
- Le istruzioni duso devono essere sempre conservate sul zioni mettersi in contatto con la Castolin.
luogo dimpiego dellimpianto di saldatura.
- Oltre alle istruzioni duso dovranno essere messe a dispo-
sizione ed osservate regole generali e locali per la preven- Marchio CE
zione degli infortuni e la tutela dellambiente. Lapparecchiatura soddisfa i requisiti principali della direttiva
- Tutte le indicazioni di sicurezza e di pericolo che si trovano comunitaria relativa alla tollerabilit dellattrezzatura a bassa
sulla macchina dovranno essere mantenute leggibili. tensione e dei dispositivi elettromagnetici e per questo
contrassegnata dal marchio CE.
53
Descrizione generale Comandi e attacchi
54
Spia anomalia ... si accende in caso di sovraccarico termico
dellapparecchiatura
Fig. 5 Alimentatore Filo DS I. Parte anteriore Connettore per lallacciamento alla corrente della mani-
chetta di accoppiamento al CASTOMIG 350DS
Interruttore generale ON/OFF ... con spia integrata di Mac-
china pronta (si accende quando linterruttore inserito) Passante manichetta
Commutatore multiplo ... suddivide tanto la zona di funzio- Tabella di regolazione dei parametri di saldatura ... stru-
namento a vuoto dellimpianto quanto quella della tensione mento ausiliario di regolazione per la determinazione del
o della potenza in 10 (CASTOMIG 250C) o 15 stadi (CASTO- punto di lavoro (sulla parte interna del riparo laterale)
MIG 350C, 350DS)
Azionamento a 2 o 4 rulli
Potenziometro di regolazione intervallo di saldatura o
saldatura a punti con funzione diversa a seconda del
Commutatore ... per linversione di polarit dellelettrodo,
regime di funzionamento usato, per esempio, quando si saldano altri fili sul polo
negativo (sulla parte interna del generatore del CASTOMIG
Regime di funzionamento intervallo 2 tempi, intervallo 4 350C / 350DS)
tempi ... per la regolazione dellintervallo di saldatura t1
(valori consigliati: 0,1 - 5,0 s) Protezione fusibile dellalimentazione della parte elettro-
nica (1A lenta)
Saldatura a punti ... per la regolazione della durata della
saldatura a punti o della durata dellarco voltaico in caso di
Alloggiamento bobina filo ... per lalloggiamento e il bloc-
saldatura a punti MIG/MAG (campo di regolazione: 0,1 - caggio di bobine standard con peso di 20 kg max.
5,0s)
Presa allacciamento gas inerte
Selettore funzionamento ... per la scelta del regime di
lavoro
- 2 tempi
- 4 tempi
- intervallo 2 tempi
- intervallo 4 tempi
- infilatura
- saldatura a punti
Scale esterne ... una scala Mixedgas per il filo con diame-
tro di 0,8 mm (CASTOMIG 250C) o 0,8 mm e 1,0 mm Fig.6 Dispositivi interni di regolazione / Vista dallalto
(CASTOMIG 350C + DS I). Le scale sono dotate di marche
per il posizionamento del commutatore multiplo e fungono Attenzione! Lapertura anticipata del flusso di gas (0,25
da ausilio per la regolazione (Monomatik). s) regolate in modo fisso.
In caso di fili con diametro di 0,6 o 1,0 mm (CASTOMIG Potenziometro di regolazione intervallo di pausa t2 ...
250C) oppure 1,2 mm (CASTOMIG 350C + DS I) impiegati attivo, quando il selettore del regime di funzionamento si
con i vari gas inerti, per la regolazione della velocit di trova in posizione intervallo 2 tempi o in posizione intervallo
avanzamento dovr essere impiegata la scala interna 1-18 4 tempi (intervallo di regolazione: 0,03 - 0,5 s)
m/min in abbinamento alle corrispondenti tabelle di rego-
lazione.
55
Potenziometro di correzione del tempo di consumo ... una 4 tempi
corretta regolazione del tempo di consumo evita che il filo
di saldatura si consumi troppo rapidamente (intervallo di Il funzionamento a 4 tempi particolarmente adatto per
regolazione: 0,01 - 0,1 sec.) lesecuzione di giunti saldati lunghi.
Accensione dellarco
Saldatura
flusso di gas
Apertura anticipata del
Avvio ciclo
t
Intervallo 4 tempi
Pulsante di comando del cannello premuto e rilasciato.
Pulsante di comando del cannello premuto nuovamente e quindi
rilasciato
t
Accensione dellarco
= inizio della saldatura
flusso di gas
Saldatura
Apertura anticipata del
consumo
Accensione dellarco
Intervallo di
saldatura
Intervallo di
pausa
IFine della saldatura
consumo
= inizio della saldatura
Avvio ciclo
56
Messa in funzione
dellapparecchiatura di
Saldatura a punti saldatura
La saldatura a punti viene impiegata per la realizzazione, su
lamiere sovrapposte, di giunti saldati accessibili da un solo
lato.
Attenzione! Prima di mettere in funzione
lapparecchiatura per la prima volta leggere il capitolo
Pulsante di comando del cannello premuto e rilasciato Norme di sicurezza.
I
Uso corretto
Lapparecchiatura destinata esclusivamente ad essere
impiegata per lesecuzione di saldature MIG/MAG.
Un uso diverso o pi esteso da considerarsi improprio. Per
i danni che ne dovessero derivare il costruttore esonerato da
qualsiasi responsabilit.
consuno
Avvio ciclo
57
Montaggio e allacciamento della bombola del
207 V~ 230 V~ 253 V~ gas
-10% +10% - Mettere la bombola sul fondo del carrello del generatore
- Fermare la bombola con entrambe le catene di fissaggio
Fig.12 Alimentatore filo DS I. Vista Fig.13 Alimentatore filo DS I (da - Disporre la manichetta del cannello nella posizione pi
da dietro sopra). Vista particolareg-
giata
rettilinea possibile
- Togliere lugello del gas sul cannello di saldatura
58
- Svitare il tubo di contatto Regolazione del flusso di gas
- Inserire la spina di alimentazione
- Mettere linterruttore generale in posizione I - Aprire la fiancata sinistra del generatore o la protezione
dellalimentatore filo
Attenzione! Durante linfilatura tenere il cannello di - Spingere in avanti il dispositivo di tensione della piastra
saldatura distante dal corpo. del motore
- Tirare la leva di contatto verso lalto
- Tramite il relativo potenziometro regolare la velocit del - Inserire la spina di alimentazione
filo su un valore compreso fra i 5 e i 10 m/min - Mettere linterruttore generale in posizione I
- Mettere il selettore di funzionamento in posizione Infila- - Mettere il selettore di funzionamento in posizione 2 tempi
tura - Premere il pulsante di comando del cannello e mantenerlo
- Premere il pulsante di comando del cannello e tenerlo premuto
premuto - Girare la vite di regolazione sulla parte inferiore del ridut-
- Il filo di saldatura entra nella manichetta del cannello sen- tore di pressione fino a quando il manometro non indica il
za gas e senza corrente flusso desiderato
- Rilasciare il pulsante di comando del cannello per termina- - Rilasciare il pulsante di comando del cannello
re la procedura di infilatura - Mettere linterruttore generale in posizione 0
- Togliere la spina di alimentazione
Attenzione! Una volta rilasciato il pulsante di comando - Spingere la leva di contatto verso il basso
del cannello, la bobina di filo non deve continuare a - Far scattare il dispositivo di tensione
girare. Procedere, se necessario, a una nuova regola- - Rimettere a posto la fiancata sinistra del generatore o la
zione del freno. protezione dellalimentatore filo
59
Saldatura MIG/MAG
X
dispositivo di bloccaggio pezzo
- Inserire la spina di alimentazione
- Mettere linterruttore generale in posizione I
Fig.16 Valori fuori tolleranza - Regolare la tensione di saldatura con il commutatore
multiplo e la velocit del filo con il relativo potenziometro
Attenzione! La regolazione in altezza (asse delle y) pu secondo quanto riportato sulla targhetta o sulla tabella
essere effettuata solamente dal servizio di assistenza. di regolazione
- Mettere il selettore del regime di funzionamento nella
posizione desiderata
Commutatore di polarit - Aprire la valvola della bombola del gas
Il commutatore di polarit serve a cambiare la polarit - Regolare il flusso del gas
dellelettrodo, come nel caso della saldatura di altri fili i sul - Premere il pulsante di comando del cannello ed avviare la
polo negativo. procedura di saldatura
60
Abb.19 Regolazioni sul pannello di comando
Saldatura a punti
Manutenzione
61
Ricerca dei guasti ed eliminazione delle cause
Attenzione! Prima di aprire la macchina provvedere alla sua disinserzione, togliere la spina di alimentazione ed apporre
un opportuno cartello per prevenire inserzioni ingiustificate. Se necessario, scaricare i consensatori.
Nessuna funzione sull`apparecchio Spina di alimentazione non inserita Inserire la spina di alimentazione nella
dopo aver premuto il pulsante del presa di comando del cannello
cannello
Interruttore generale inserito, non si Cavo di alimentazione o interruttore del Sostituire il cavo di alimentazione o
accende l`indicazione di Macchina cannello guasti l`interruttore del cannello
pronta Fusibile del trasformatore di comando Sostituire il fusibile con uno nuovo della
stessa taratura
Apparecchio sovraccarico. Il termostato Lasciar raffreddare la macchina. Fare
si disinserito. Si accende la spia Gua- attenzione ai tempi di lavoro
sto
Arco instabile, spruzzi forti, saldatu- Mancanza gas Controllare il riduttore, la manichetta
ra porosa del gas, l`elettrovalvola, l`attacco del
cannello,ecc.
Tubo di contatto troppo grande o abraso Sostituire il tubo di contatto
Mancanza di una fase sul lato rete Controllare i fusibili di rete, la presa e
la spina di alimentazione. Misurare la
tensione sul contattore principale (ge-
neratore), sostituire il contattore se
necessario
Punto di lavoro non settato in modo Settare il giusto rapporto fra tensione
ottimale di saldatura e velocit avanzamento
filo
Fattivo funzionamento collegamento Ripristinare un buon collegamento fra
massa. marsetto di massa e pezzo - se neces-
sario, sostituire il cavo di masso.
Velocit filo irregolare Selettore funzionamento su intervallo 2 Selezionare funzionamento adeguato
tempi o su 4 tempi
Freno filo troppo tirato Allentare la vite del freno
Apertura del tubo di contatto troppo stret- Usare un tubo di contatto adeguato al
ta diametro del filo
Anima trasporto filo all`interno del Verificare l`assenza di piegature, il dia-
cannello difettosa metro interno, la lunghezza, l`assenza
di sporco, ecc. sull`anima
Pressione errata dei rulli di avanzamen- Ottimizzare la pressione
to filo
Cattiva qualit del filo Sostituire il filo
Entrata filo nel cannello non settata in Correggere l`entrata filo
modo ottimale
Rulli motore non adatti Attrezzare opportunamente
l`azionamento a 2 rulli
Cannello non attrezzato correttamente Riattrezzare il cannello
Il filo non raggiunge la velocit Opzione Avvicinamento non montata e Settare il potenzionametro Avvicina-
necessaria potenz. di regolazione mento sul 100 %
dell`avvicinamento non settato sul 100
%
Non si riesce a regolare la velocit Potenziometro regolazione velocit filo Sostituire MR25A
del filo. Il motore avanzamento filo guasto
non gira.
Comando difettoso Sostituire il comando MR25A
62
Errore Causa Rimedio
L`elettrodo filo si salda al tubo di Velocit filo o correzione del tempo di Correggere la velocit del filo e il tempo
contatto o al bagno di saldatura postcombustione settata in modo erra- di postcombustione
to
L`arco non si accende dopo aver Selettore di funzionamento su Infilatu- Selezionare un`altra modalit di fun-
premuto il pulsante di comando del ra zionamento
cannello
Interrutore di alimentazione inserito: la Interruzione di una fase di rete Sostituire il fusibile di rete, controllare
spia di Macchina pronta accesa, il la presa e il cavo di alimentazione
motore di avanzamento filo gira
63
Dati tecnici
Attenzione! Se l`apparecchiatura impostata per una tensione di rete speciale, valgono i dati tecnici indicati sull`apposita
targnetta. Tutte le prese di corrente, le condutture di rete e le protezioni vanno dimensionate di conseguenza.
Grado di efficacia 60 A 78 % - -
300 A - 78 % 78 %
Corrente di saldatura a
10 min/40C 30% rapporto dinserzione - 300 A 300 A
10 min/40C 35% rapporto dinserzione 240 A - -
10 min/40C 60% rapporto dinserzione 180 A 210 A 210 A
10 min/40C 100% rapporto dinserzione 130 A 140 A 140 A
Tensione a vuoto 39 V 43 V 43 V
Raffreddamento AF AF AF
Classe di isolamento F F F
S, CE S, CE S, CE
Alimentatore filo DS I
Tensione di alimentazione 24 V DC
Potenza assorbita 80 W
Trasmissione 26,5:1
Grado di protezione IP 23
64
Instrucciones de servicio
Estimado cliente de Castolin!
ndice de contenido
Estimado cliente de Castolin! ............................................ 67 Puesta en servicio del equipo de soldadura .................... 73
Empleo conforme al uso previsto .................................. 73
Instrucciones de seguridad ............................................... 68
Instrucciones de instalacin ........................................... 73
Generalidades ................................................................. 68
Alimentacin .................................................................... 73
Empleo conforme al uso previsto .................................. 68
Conectar la fuente de corriente CASTOMIG 350DS
Obligaciones del explotador ........................................... 68
con la devanadera de alambre DS I ............................... 74
Obligaciones del personal .............................................. 68
Instalar / conectar botella de gas ................................... 74
Materiales de proteccin personal ................................. 68
Instalar soplete de soldadura ........................................ 74
Peligro causado por gases nocivos y vapores .............. 68
Montar rollo de alambre .................................................. 74
Peligro causado por la proyeccin de chispas ............. 68
Hacer introducirse el electrodo de alambre .................. 74
Peligro causado por corriente de alimentacin y de
Regular cantidad de gas protector ................................. 75
soldadura ......................................................................... 68
Cambiar rodillos de transporte ...................................... 75
Peligros particulares ....................................................... 68
Corregir entrada de alambre .......................................... 75
Medidas de seguridad informales ................................. 69
Cambiapolos ................................................................... 76
Medidas de seguridad en el lugar de instalacin ......... 69
Medidas de seguridad en rgimen de servicio normal 69 Soldadura MIG/MAG ............................................................ 76
Inspeccin en materia de seguridad ............................. 69 Regular punto de operacin ........................................... 76
Modificaciones en el equipo de soldadura .................... 69 Ejemplo de ajuste CASTOMIG 250C .............................. 76
Piezas de recambio y de desgaste ................................ 69
Soldadura por puntos ......................................................... 77
Calibrar equipos de soldadura ...................................... 69
Signo CE .......................................................................... 69 Cuidado y mantenimiento .................................................. 77
Garanta ........................................................................... 69
Diagnstico y eliminacin de fallos ................................... 78
Derechos ......................................................................... 69
Generalidades .................................................................... 70 Datos tcnicos .................................................................... 80
Principio del CASTOMIG 250C / 350C / 350DS ............. 70 Fuente de corriente CASTOMIG 250C / 350C / 350DS . 80
Concepcin del CASTOMIG 250C / 350C ...................... 70 Devanadera de alambre DS I ......................................... 80
Concepcin del CASTOMIG 350DS ............................... 70 Esquema de conexiones / Lista de repuestos ................. 81
Elementos de control y clavijeros ...................................... 70
Modos de operacin ........................................................... 72
Modo de dos pasos ........................................................ 72
Modo de 4 pasos ............................................................. 72
Modo de 2 / 4 pasos en intervalos .................................. 72
Soldadura por puntos ..................................................... 73
Enhebrado de alambre ................................................... 73
67
Instrucciones de seguridad
68
- Las uniones soldadas sujetas a exigencias de seguridad Modificaciones en el equipo de soldadura
particulares slo deben realizarse por soldadores forma-
dos al respecto. - No deben realizarse modificaciones o transformaciones
- De transportarse la fuente de corriente mediante gra, ningunas en el equipo de soldadura sin tener la autoriza-
sujetar las cadenas/cuerdas de manera que el ngulo cin del fabricante.
entre stas y la vertical sea lo ms pequeo posible - - Los componentes que no se encuentren en un estado
desmontar botella de gas y devanadera de alambre. perfecto han de recambiarse sin demora.
- De transportarse la devanadera de alambre mediante
gra, ha de emplearse un colgante aislado para la devana-
dera. Piezas de recambio y de desgaste
- Slo utilizar las piezas de recambio y de desgaste origina-
les. De utilizarse piezas de otros suministradores, no
Medidas de seguridad informales queda garantizado que estn construidas y fabricadas de
- El manual de servicio siempre ha de guardarse en el lugar manera que satisfagan a las exigencias de empleo y de
de empleo del equipo de soldadura. seguridad.
- Adems de las instrucciones de servicio, deben observar- - Al pedirlas, dar la denominacin exacta y el nmero de
las disposiciones de validez general y locales en materia producto segn la lista de piezas de recambio, as como el
de prevencin de accidentes y proteccin medioambiental. nmero de serie de su equipo.
- Las placas de seguridad y de advertencia deben mante-
nerse en condicin de legibilidad.
Calibrar equipos de soldadura
Conforme a normas internacionales se recomienda calibrar
Medidas de seguridad en el lugar de instalacin un equipo de soldadura a intervalos regulares. Se recomien-
- El equipo de soldadura debe instalarse en una superficie da un intervalo de 12 meses. Si precisa informaciones mas
plana y slida de manera que no pueda tumbarse. Un detalladas rogamos se ponga en contacto con Castolin!
equipo de soldadura que se tumbe puede constituir un
peligro de muerte!
- Hay disposiciones particulares para los locales en poten- Signo CE
cia de explosin o incendio - han de observarse las perti- El equipo de soldadura responde a las exigencias bsicas de
nentes prescripciones nacionales e internacionales. las directivas en materia de tensin baja y compatibilidad
- En la fbrica, dar las instrucciones y comprobar que los electromagntica. Por ello se halla el signo CE en la caja del
alrededores del puesto de soldadura siempre quede lim- equipo.
pio y ordenado.
Garanta
Medidas de seguridad en rgimen de servicio
normal El perodo de garanta es de 12 meses, siendo el equipo
explotado de un solo turno, siempre que est empleado
- Hacer funcionar el equipo de soldadura slo cuando sto conforme a su uso previsto.
cuenta con la totalidad de los dispositivos de proteccin y La garanta abarca el coste para el recambio de piezas y
si las mismas se encuentran en estado operativo. grupos defectuosos as como el tiempo para su montaje.
- Antes de ponerse en funcionamiento el equipo de solda- Quedan excluidas de la garanta todas las piezas que se
dura hay que cerciorarse de que no haya nadie que corra desgasten al ser explotado el equipo. Un empleo inadecuado
peligro por la misma en rgimen de arranque. del equipo y daos causados por el uso de la fuerza tambin
- El equipo de soldadura debe revisarse al menos una vez quedan excluidos de la garanta.
por semana para comprobar si han ocurrido daos y En el caso de que haga un recurso de garanta, le rogamos
desperfectos exteriores y si los dispositivos de proteccin indiquen el nmero de serie del equipo.
se encuentran en estado operativo. Antes de retornar un equipo, es preciso pedir nuestra autori-
zacin. El coste de transporte y todos los gastos accesorios
corren a cargo del expediente. (Vanse nuestras condiciones
Inspeccin en materia de seguridad generales de negocio.)
El explotador es obligado de hacer revisar el equipo de
soldadura por un elctrico experimentado despus de haber- Derechos
se realizado modificaciones, transformaciones, reparacio-
nes, cuidado y mantenimiento en la misma, as como a Los derechos a este manual de servicio queda con la empre-
intervalos de seis meses por lo mnimo, para comprobar si se sa Castolin.
encuentra en correcto estado operativo. Texto e ilustraciones corresponden al estado de la tcnica en
Al ser revisado el equipo de soldadura, hay que observar a las el momento de imprimirse este manual. No pueden originar-
prescripciones siguientes: se reclamaciones del contenido del mismo. Por lo que res-
- VBG 4, 5 - instalaciones elctricas y bienes de produccin pecta a este manual, le agradeceramos que nos comuni-
- VBG 15, 33 / 49 - soldar, cortar y procesos relacionados quen cualquier sugerencia que tenga y nos den cuenta de
- VDE 0701-1 - reparacin, modificacin y inspeccin de cualquier error que encuentre en el mismo.
equipos elctricos
69
Generalidades Elementos de control y
clavijeros
Principio del CASTOMIG 250C / 350C / 350DS
Su equipo de soldadura est destinado para la soldadura
MIG/MAG en atmsfera protectora, ofreciendo unas cualida-
des idneas para ello. Su campo de aplicacin se extiende de
la soldadura de chapas finas a la de estructuras de acero o
portales ligeros. Alambres macizos de diferentes dimetros
y aleaciones pueden soldarse en diferentes atmsferas pro-
tectoras comerciales, lo que significa una amplia gama de
aplicaciones en la produccin y la reparacin. Queda enten-
dido que se pueden preseleccionar diversos procesos de
control, tales como funcionamiento de 2 pasos, 4 pasos, 2
pasos en intervalos, 4 pasos en intervalos y soldadura por
puntos.
70
Indicador de fallo ... encendido al sufrir el equipo una
sobrecarga trmica
Graduador ... subdivide en 10 grados (CASTOMIG 250C) Paso para haz de cables
resp. en 15 grados (CASTOMIG 350C, 350DS) la gama de
tensin en circuito abierto / tensin de soldadura y la gama Tabla de parmetros de soldadura ... para facilitar la
de potencia de soldadura regulacin cuando se determina el punto de operacin
(sobre la faz interior de la cubierta lateral)
Dial Tiempo de soldadura en intervalos / Tiempo de
punteamiento ... funcin cambia segn modo de opera- Transportador de 2 rodillos o de 4 rodillos
cin seleccionado
Cambiapolos ... para cambiar la polaridad del electrodo
2 pasos en intervalos, 4 pasos en intervalos ... para regular fusible, p. ej. al soldar alambres adicionales en el polo
el tiempo de soldadura en intervalos t1 (gama de operacin negativo (en la faz interior del CASTOMIG 350C / 350DS)
recomendada: 0,1 - 5,0 seg.)
Fusible de alimentacin del sistema electrnico (1A lenta)
punteamiento ... para regular el tiempo de punteamiento /
tiempo de formacin de arco al efectuarse la soldadura Soporte de bobina de alambre ... para soportar y retener
MIG/MAG por puntos (gama de regulacin: 0,1 - 5,0 seg.) bobinas de alambre de soldadura normalizadas, de un
peso hasta 20 kg
Selector Modo de operacin ... para seleccionar el
modo de operacin Acometido para gas protector
- funcionamiento a 2 pasos
- funcionamiento a 4 pasos
- funcionamiento a 2 pasos en intervalos
- funcionamiento a 4 pasos en intervalos
- enhebrado de alambre
- soldadura por puntos
De utilizarse alambres de soldadura con un dimetro de Dial Tiempo de reposo en intervalos t2 ... activo cuando
0,6 1,0 mm (CASTOMIG 250C) / 1,2 mm (CASTOMIG 350C el selector Modo de operacin est en la posicin2 pasos
+ DS I), hay que utilizar la escala interna (1-18 m/min) junto en intervalos 4 pasos en intervalos (gama de ajuste:
con la tabla de ajuste adecuada. 0,03 - 0,5 seg.)
71
Dial Correccin del tiempo de desprendimiento ... al Modo de 4 pasos
estar el tiempo de desprendimiento correctamente regula-
do, el alambre de soldadura no puede griparse (gama de El modo de 4 pasos se utiliza sobre todo para cordones de
ajuste: 0,01 - 0,1 seg.) soldadura ms largos.
Soldadura
Preflujo de gas
luminoso
Postflujo de gas
Comienzo del
t
de postflujo de gas entre 0,05 - 4 seg.
Modos de operacin
Fig.8 Desarrollo del proceso de soldadura en funcionamiento a 4 pasos
soldadura
Preflujo de gas
luminoso = comienzo de
la soldadura
Postflujo de gas
Comienzo del
t
ciclo
arco luminoso =
comienzo de la
soldadura
Tiempo de
soldadura en
intervalos
Preflujo de gas
Postflujo de gas
intervalos
desprendimiento
Comienzo del
Tiempo de reposo en
Encendimiento del
72
Puesta en servicio del equipo
de soldadura
Soldadura por puntos Atencin! Leer el captulo Instrucciones de seguri-
dad antes de la primera puesta en servicio.
La soldadura por puntos se emplea para unir chapas solapa-
das que son accesible de un lado slamente.
Empleo conforme al uso previsto
Presionar y soltar la tecla del soplete
El equipo de soldadura ha de utilizarse exclusivamente para
el soldeo MIG/MAG.
I
Otro empleo o un empleo ms all de lo establecido no ser
conforme al uso previsto. El fabricante no responder en
daos causados a consecuencia de ello.
puntos con
de desprendimiento
t
Preflujo de gas
luminoso = comienzo de
la soldadura por puntos
Fin de la soldadura
Postflujo de gas
Comienzo del
Soldadura por
limitacin del
tiempo
to
Instrucciones de instalacin
Fig.10 Desarrollo del proceso de soldadura por puntos El equipo de soldadura se ha verificado segn la clase de
proteccin IP21, lo que significa:
- proteccin contra la penetracin de objetos slidos mayo-
Enhebrado de alambre res de 12mm
- proteccin contra el agua de goteo que cae en perpendicu-
De mantenerse presionada la tecla del soplete en el modo de
lar
operacin Enhebrado de alambre, el alambre de soldadu-
ra se introduce en el haz de cables con la velocidad regulada,
Como indicado por la clase de proteccin IP21, el equipo de
sin ser alimentado gas o corriente para soldadura.
soldadura se puede instalar y hacer funcionar al aire libre. Los
componentes elctricos instalados, sin embargo, han de
Para suspender el proceso de enhebrado
preservarse contra el contacto inmediato con la humedad.
- soltar la tecla del soplete o
- poner selector de modo de operacin en una posicin
Atencin! El equipo de soldadura debe instalarse en
distinta
una superficie plana y slida de manera que no pueda
tumbarse. Un equipo de soldadura que se tumbe pue-
de constituir un peligro de muerte.
Alimentacin
El equipo de soldadura se ha concebido para ser alimentado
con tensin de alimentacin indicada en la placa indicadora
de potencia. Para instalar fusibles en la llegada de corriente,
vanse los datos tcnicos.
-10% +10%
-10% +10%
73
A la salida de la fbrica, el equipo de soldadura est regulado Instalar / conectar botella de gas
a 400V. En virtud del margen de tolerancia de +/- 10%, el
equipo tambin puede alimentarse con 380 V~ 415 V~. - colocar botella de gas en el carro de la fuente de corriente
- sujetar botella de gas cerrando las dos cadenas de suje-
Atencin! De haberse concebido el aparato para una cin
tensin especial, hay que observar los datos tcnicos
indicados en la placa indicadora de potencia. Clavija y Nota! Para sujetar botella lo mejor posible, coloque las cade-
cable de alimentacin y los fusibles pertinentes deben nas en la parte superior (no en el cuello de la botella)
corresponder a la tensin de alimentacin.
- quitar tapa de la botella de gas
- abrir vlvula de la botella de gas para un momento girn-
dola a la izquierda para quitar las suciedades que estn
Conectar la fuente de corriente CASTOMIG
encima
350DS con la devanadera de alambre DS I - comprobar empaquetadura del regulador de presin
Por lo que respecta al equipo de soldadura CASTOMIG 350DS, - atornillar regulador de presin firmemente en la botella de
la fuente de corriente ha de conectarse con la devanadera de gas
alambre instalando un haz de cables. Los usuarios de un - conectar regulador de presin con acometido de gas
equipo CASTOMIG 250C / 350C pueden saltar a este captulo, utilizando el tubo de gas
pasando al captulo Montar / conectar la botella de gas.
74
- colocar haz de cables del soplete en lnea directa Regular cantidad de gas protector
- retirar tobera de gas del soplete de soldadura
- destornillar tubo de contacto - abrir parte izquierda de la fuente de corriente / caja de la
- enchufar clavija de alimentacin devanadera de alambre
- poner interruptor maestro en posicinI - pivotar dispositivo tensor de la placa de motor hacia
adelante
Atencin! Al enhebrarse el alambre, nunca dirija el - rebatir hacia arriba la palanca de impresin
soplete de soldadura hacia el cuerpo. - enchufar clavija de alimentacin
- poner interruptor maestro en la posicinI
- regular una velocidad de alambre de entre 5-10 m/min en - poner selector de modo de operacin en la posicinModo
el dial de regulacin de dos pasos
- poner el selector de modo de operacin en la posicin - presionar y mantener tecla del soplete
Enhebrado de alambre - girar tornillo de ajuste situada en la cara inferior del regu-
- presionar y mantener la tecla del soplete lador de presin hasta que el manmetro indique la can-
- el alambre de soldadura se introduce en el haz de cables tidad de gas protector deseada
del soplete, sin que gas o corriente para soldadura sea - soltar tecla del soplete
alimentado - poner interruptor maestro en la posicin 0
- soltar la tecla del soplete para terminar el enhebrado de - retirar la clavija de alimentacin
alambre - abatir hacia abajo palanca de impresin
- pivotar dispositivo tensor hacia arriba
Nota! Una vez que la tecla del soplete se haya soltado, el rollo - volver a montar parte izquierda de la fuente de corriente /
de alambre no debe marchar en inercia. De ser necesario, caja de la devanadera de alambre
reajustar el freno.
75
Soldadura MIG/MAG
X
utilizando la pinza de tierra
- enchufar clavija de alimentacin
- poner interruptor maestro en posicinI
Fig.16 Derivacin inadmisible - regular tensin de soldadura en el graduador y la velo-
cidad de alambre en el dial Velocidad de alambre
Nota! Una correccin de altura (eje y) slo puede efectuarse segn la sobreimpresin / la tabla de parmetros de
por el servicio de entretenimiento.
soldadura
- poner selector Modo de operacin en la posicin
deseada
Cambiapolos - abrir la vlvula de la botella de gas
El cambiapolos sirve para cambiar la polaridad del electrodo - regular la cantidad de gas
fusible, p. ej. al soldar alambres adicionales en el polo - presionar la tecla del soplete e iniciar el proceso de solda-
negativo. dura
76
Fig.19 Diales en el panel de control
Cuidado y mantenimiento
77
Diagnstico y eliminacin de fallos
Atencin! Antes de abrir el equipo de soldadura, hay que desconectar el equipo, retirar la clavija de alimentacin y sujetar
una placa que advierte contra la reconexin - dado el caso, derramar a tierra los capacitores electrolticos.
Equipo sin funcin despus de haber- Clavija de control del soplete no enchu- Enchufar clavija de control del soplete
se presionado la tecla del soplete fado en clavijero Control del soplete
Equipo conectado, indicador del orden
de marcha encendido Cable de control / tecla del soplete de- Recambiar cable de control / tecla del
fectuoso soplete
Fusible para transformador de control Cambiar fusible (vase impresin)
defectuoso
Equipo sobrecargado, apagado por ter- Dejar equipo enfriarse - observar dura-
mostato, indicador Fallo encendido cin de conexin
Arco luminoso vacilante, proyeccio- Falta de gas protector Controlar regulador de presin, tubo
nes intensos, sopladuras y poros en de gas, vlvula magntica de gas, co-
la soldadura nexin del soplete, etc.
Tubo de contacto sobredimensionado o Recambiar tubo de contacto
taladro abrasado
Falta una fase de alimentacin Controlar fusibles, enchufe y clavija ,
medir la tensin en el contactor princi-
pal (fuente de corriente), dado el caso,
recambiar contactor principal
Punto de operacin mal ajustado Regular tensin de soldadura y veloci-
dad de avance de alambre de tal forma
que relacin entre ellas est adecua-
da
Toma de tierra insufiente Establecer un buen contacto entre pin-
za de tierra y pieza a trabajar - dado el
caso, utilizar nueva pinza de tierra
Velocidad de alambre irregular Selector Modo de operacin en Modo Seleccionar modo de operacin ade-
de 2 pasos o Modo de 4 pasos cuado
Freno demasiado apretado Aflojar tornillo de presin
Taladro del tubo de contacto subdimen- Enroscar tubo de contacto adecuado
sionado para el dimetro de alambre
Alma-gua de alambre en el soplete Comprobar alma por si hay una coca,
defectuosa controlar dimetro interior, largo, en-
suciamiento, etc.
Presin de contacto en el sistema trans- Reajustar presin de contacto
portador insuficiente
Alambre de soldadura inadecuado Cambiar alambre de soldadura
Entrada de alambre en el soplete de Corregir entrada de alambre
soldadura mal ajustado
Rodillos motrices inadecuados Equipar transportador de 2 rodillos con
rodillos adecuados
Soplete de soldadura mal equipado Equipar soplete de soldadura como
necesitado
Velocidad de alambre no se alcanza Introduccin de alambre (opcional) no Regular dial Introduccin de alam-
instalada y dial Introduccin de alam- bre a 100%
bre no regulado a 100 %
78
Fallo Causa Eliminacin
Electrodo de alambre se gripa en Velocidad de alambre o tiempo de des- Corregir velocidad de alambre y tiem-
tubo de contacto o bao de soldadu- prendimiento mal ajustado po de desprendimiento
ra
Arco luminoso no se enciendedes- Selector Modo de operacin en la Seleccionar otro modo de operacin
pus de haberse presionado la tecla posicinIntroduccin de alambre
del soplete
Equipo conectado, indicador de del Falta una fase de alimentacin Recambiar fusible, clavija, enchufe y
orden de marcha encendido, devana- cable de alimentacin
dera de alambre funciona
Toma de tierra insuficiente o pinza de Controlar cable de toma de tierra y
masa mal conectada pinza de tierra
Cable de corriente en el soplete de sol- Recambiar haz de cables
dadura defectuoso
Contactor principal o graduador defec- Recambiar contactor principal / gra-
tuoso duador
Soplete y haz de cables se calientan Soplete subdimensionado o duracin Respetar duracin de conexin y gra-
excesivamente de conexin superada do de utilizacin o utilizar soplete ms
potente
Selector Modo de operacin sin Control o selector defectuoso Recambiar MR25A
funcin
Al presionar la tecla del soplete, el Fusible / fusible automtico malo o sub- Utilizar fusibles conformes a datos
fusible de alimentacin / fusible dimensionado tcnicos / fusible automtica con ca-
automtico corta el circuito racterstica U
Soldadura en intervalos no da Tiempo de soldadura en intervalos t1 y Cambiar tiempo de soldadura en inter-
resultado satisfactorio / o tiempo de reposo en intervalos t2 mal valos t1 y tiempo de reposo en interva-
regulado los t2 en los diales pertinentes
Cualidad irregular de los puntos en En algunas partes, chapas no tienen Establecer un buen asiento de las cha-
modo de soldadura por puntos asiento prieto pas
Superficie de las piezas a trabajar muy Limpiar superficie de las chapas a unir
sucia
Penetracin insuficiente en modo de Tiempo de punteamiento insuficiente Regular tiempo de punteamiento ms
soldadura por puntos largo en dial Tiempo de punteamien-
to
Potencia de punteamiento insuficiente Aumentar graduador de un grado (qui-
zs utilizar CO2 como gas protector)
Velocidad de alambre insuficiente Aumentar velocidad de alambre
79
Datos tcnicos
Atencin! De haberse concebido el aparato para una tensin especial, hay que observar los datos tcnicos indicados
en la placa indicadora de potencia. Clavija y cable de alimentacin y los fusibles pertinentes deben corresponder a la
tensin de alimentacin
Rendimiento 60 A 78 % - -
300 A - 78 % 78 %
Modo de proteccin IP 21 IP 21 IP 21
Tipo de refrigeracin AF AF AF
Clase de aislamiento F F F
S, CE S, CE S, CE
Devanadera de alambre DS I
Tensin de alimentacin 24 V DC
Consumo de potencia 80 W
Engranaje 26,5:1
Modo de proteccin IP 23
80
Schaltplan
Circuit diagram
Schema de connexions
Schemi elettrici
Esquema de conexiones
Ersatzteilliste
Spare parts list
Liste de pices de rechange
Lista delle parti di ricambio
Lista de repuestos
81
CastoMIG 250C
83
CastoMIG 350C
84
CastoMIG 350DS
85
Ersatzteilliste
1 28 15,39,40
List of Spare Parts
Liste de pices de rechange
18
6 5 17 19
22
16 23 37 38 27
20
31 13
32
14
30
29
36 12
3 4
25
34
2 24
21
10
33 26 35
el_ca_st_mi_00122 011999
Pos. Bezeichnung Designation Dsignation ESC
el_ca_st_mi_00122 011999
Ersatzteilliste 1 27 21,40,41
List of Spare Parts
Liste de pices de rechange
8,9
14
6 5 18
13 15
16 12 37 32 35 23
29 4
30
28 17
20 24 39
19
3
22
2 34
38
36
31 26
25
10
33
el_ca_st_mi_00123 011999
Pos. Bezeichnung Article Designation Art. No.
CASTOMIG 350 C/2-ROLLEN CASTOMIG 350 C/2 ROLL CASTOMIG 350 C/2 GALET 303401
CASTOMIG 350 C/4-ROLLEN CASTOMIG 350 C/4 ROLL CASTOMIG 350 C/4 GALET 303402
13
6 5 12 14
15 32 27 30 24
17
16
19 4
18
3 23
2 29
33 31
26 22
21
9
20
28
el_ca_st_mi_00124 011999
Pos. Bezeichnung Designation Dsignation ESC
el_ca_st_mi_00124 011999
Ersatzteilliste
List of Spare Parts 13 14 8
Liste de pices de rechange
6 15 17
9
18
2
22 12
23
25
7
24 3
11 1
21 20
10 26 4,5 19
el_ca_st_dv_00024 001999
Pos. Bezeichnung Designation Dsignation ESC
CASTOMIG DS I 2-ROLLEN INCL. 5M VERB. GAS. CASTOMIG DS I/2-ROLL WITH 5M CON. CABLE ASSEMBLY CASTOMIG DS I/2 GALETS AVEC 5M FAISCEAU DE LIAISON 303404
CASTOMIG DS I 4-ROLLEN INCL. 5M VERB. GAS. CASTOMIG DS I/4-ROLL WITH 5M CON. CABLE ASSEMBLY CASTOMIG DS I/4 GALETS AVEC 5M FAISCEAU DE LIAISON 303405
el_ca_st_dv_00024 001999
Ersatzteilliste
List of Spare Parts
Liste de pices de rechange
2
1
3 5
6
5
4
8
7
VERBINDUNGSSCHLAUCHPAKET FR DS I 5M GAS. CONNECTION CABLE ASSEMBLY FOR DS I 5M GAS. FAISCEAU DE LIAISON POUR DS I 5M GAZ 303423
VERBINDUNGSSCHLAUCHPAKET FR DS I 10M GAS. CONNECTION CABLE ASSEMBLY FOR DS I 10M GAS. FAISCEAU DE LIAISON POUR DS I 10M GAZ 303424
1 STECKER DIX SK16/35QMM PLUG DIX SK16/35MM2 FICHE DIX SK16/35MM2 301467
2 KABELSCHUH KL8/35QMM CABLE TONGUE 8MM FOR 35MM2 CABLE COSSE 8MM POUR CABLE 35MM2 301469
3 GRIFFKAPPE HANDLE CAP CAPOT PRISE 303578
4 STECKERLEISTE 9-POLIG PLUG STRIP 9 POLE CONNEXION 9 PLES 303579
5 BUCHSENKONTAKT C 1 MFJR CONTACT JACK C 1 MFJR DOUILLE DE CONTACT C 1 MFJR 303580
6 BUCHSENGEHUSE C 8 MFJR JACK HOUSING C 8 MFJR SOCLE DE DOUILLE C 8 MFJR 303581
7 KLEMME 1OHR 13,3MM M. EINLAGE HOSE CLAMP 13.3MM WITH INSERT BRIDE 1 OREILLE AVEC PROTECTION 13,3MM 301029
8 BERWURFMUTTER R1/4" MIT SCHLAUCHANS. RETAINING NUT R1/4" WITH HOSE NIPPLE ECROU-CLOCHE R1/4" AVEC EMBOUT DE TUYAU 301646
el_ca_st_vp_00108 011999
Ersatzteilliste
List of Spare Parts
Liste de pices de rechange
10
11
9 14
5
4
16 15 12
1 18 13 17
el_ca_st_mp_00093 011999
Pos. Bezeichnung Designation Dsignation ESC
VORSCHUBEINHEIT 2 ROLLEN KOMPLETT 0,8 T-ROLLE TWO-ROLL FEED ASSEMBLY COMPLETE 0.8 T-ROLL ENTRAINEMENT A 2 GALETS COMPLET GALET 0,8 T 303444
VORSCHUBEINHEIT 2 ROLLEN KOMPLETT 1,0 T-ROLLE TWO-ROLL FEED ASSEMBLY COMPLETE 1.0 T-ROLL ENTRAINEMENT A 2 GALETS COMPLET GALET 1,0 T 303475
1 MOTOR P24 60 (ITT) 26,5:1 MOTOR P24 60 (ITT) 26.5:1 MOTEUR P24 60 (ITT) 26,5:1 303566
2 DRAHTFHRUNGSROHR 5MM 113MM PICK-UP TUBE 5MM 113MM TUBE DE SAISIE 5MM 113MM 302317
3 MOTORPLATTE 2R KUNSTSTOFF MOTORPLATE 2R PLASTIC PLAQUE BASE MOTEUR 2G EN PVC 303575
4 ZENTRALANSCHLUSS EURO MS KLEIN CONNECTOR TYPE EURO MS CONNECTEUR COMBINE EURO MS 303576
5 DRUCKROLLE GLATT PRESSURE ROLL FLAT GALET PRESSION PLAT 302852
6 DRUCKHEBEL LINKS PRESSURE LEVER LEFT LEVIER DE SERRAGE AMONT 302832
7 SPANNMUTTER CHUCK BOUTON MOLETE 302838
8 DRUCKSTIFT PRESSURE CYLINDER DOUILLE DE PRESSION 302835
9 SPANNACHSE SPRING BOLT TIRANT DE SERRAGE 302834
10 DRUCKFEDER PRESSURE SPRING RESSORT DE PRESSION 302837
11 BOLZEN BOLT WITH HOLD FOR ROLLER AXE DE GALET 302839
12 EINLAUFROHR ENTRANCE GUIDE TUBE TUBE-GUIDE DENTREE 302842
13 VORSCHUBROLLEN SIEHE ZUBEHR FEED ROLL SEE ACCESSORIES GALET A GORGE VOIR ACCESSOIRES
14 ZYLINDERSTIFT 6M6X40 CYLINDER PIN 6M6X40 GOUPILLE CYLINDRIQUE 6M6X40 303577
15 PASS-SCHEIBE 10MM 16X0,3MM DIN988 WASHER 10MM 16X0.3MM DIN988 RONDELLE 10MM 16X0,3MM DIN988 302836
16 SICHERUNGSRING 471 A 10 A SW CIRCLIP RING 471 A 10 A SW CIRCLIP 471 A 10 A SW 303568
17 SCHEIBE 4x2 WASHER 4X2 RONDELLE 4X2 303567
18 SCHEIBENFEDER 3,0X3,7 WOODRUFF KEY 3.0X3.7 CLAVETTE DISQUE 3,0X3,7 302451
el_ca_st_mp_00093 011999
Ersatzteilliste
Spare parts list
Liste de pices de rechange
17
6 9 12
4 3
14
21
18 10
13
15 19 21 16 20
1
21
2
11
el_ca_st_mp_00071 011999
Pos. Bezeichnung Designation Dsignation ESC
VORSCHUBEINHEIT 4 ROLLEN KOMPLETT 1,0 T-ROLLE FOUR-ROLL FEED ASSEMBLY COMPLETE 1.0 T-ROLL ENTRAINEMENT A 4 GALETS COMPLET GALET 1,0 T 303490
el_ca_st_mp_00071 011999
2-ROLLENSYSTEM 4-ROLLENSYSTEM / 2-ROLLENSYSTEM
2-WHEEL-DRIVE 4-WHEEL-DRIVE / 2-WHEEL-DRIVE
SYSTEME D'ENTRAINEMENT A 2 GALETS SYSTEME D'ENTRAINEMENT A 4 GALETS / A 2 GALETS
Fe + CrNi Trapeznut
Aludrhte + Flldrhte Halbrundnut
Flldrhte Halbrundnut gerillt
1 Antriebsrolle mit Nut 2 Vorschubrolle mit Nut 3 Druckrolle glatt 2 Vorschubrolle mit Nut 3 Druckrolle glatt 4 Antriebsrad
Ddriveroll with groove Feedroll with groove Pressure roll smooth Feedroll with groove Pressure roll smooth Drive gear
Nutform Draht Draht
Galet d'entranement avec gorge Galet avec gorge Galet de pressure lisse Galet avec gorge Galet de pressure lisse Pignon dentrainement
Form of groove wire diameter wire diameter
Form de gorge Diamtre de fil Stk. ESC Art. Nr. Stk. ESC Art. Nr. Stk. ESC Art. Nr. Diamtre de fil Stk. ESC Art. Nr. Stk. ESC Art. Nr. Stk. ESC Art. Nr.
pcs. ESC art. no. pcs. ESC art. no. pcs. ESC art. no. pcs. ESC art. no. pcs. ESC art. no. pcs. ESC art. no.
pc. No. art. ESC pc. No. art. ESC pc. No. art. ESC pc. No. art. ESC pc. No. art. ESC pc. No. art. ESC
Halbrundnut glatt Zahntrieb Stahl
semicircular groovesmooth steel 0,8 1 303467 1 302762 0,8 42 302762 1 302756
teeth 1,0 1 303468 1 302763 1,0 42 302763 1 302756
Gorge demi-ronde plane 1,2 1 303469 1 302755 1,2 42 302755 1 302756
Commande par engrenages fusil 1,6 1 303470 1 302764 1,6 42 302764 1 302756
*
Halbrundnut gerillt Zahntrieb Stahl
semicircular groove knurled steel
teeth 1,2 42 302769 1 302756
Gorge demi-ronde crante 1,6 42 302770 1 302756
Commande par engrenages fusil 2,0 42 302771 1 302756
2,4 42 302772 1 302756
2,8 42 302773 1 302756
ud_ca_st_mp_00095 011999
Suisse France Deutschland Belgique, Hollande, Luxembourg
Castolin S.A. Castolin France S.A. Castolin GmbH S.A. Castolin benelux n.v.
Case postale 360 Z.A. Courtabuf 1 - Villebon Gutenbergstr. 10 Bd. de lhumanit 222-228
1001 Lausanne Av. du Qubec - BP 325 65830 Kriftel Humaniteitslaan
Tl. (+41) 021 / 694 11 11 91958 COURTABUF Cedex Tel. (+49) 06192 4030 Bruxelles 1190 Brssel
Fax (+41) 021 / 694 16 71 Tl. (+33) 01 69 82 69 82 Fax (+49) 06192 403314 Tl. (+32) 02 332 20 20
Fax (+33) 01 69 82 96 01 Fax (+32) 02 376 28 16