Sie sind auf Seite 1von 2

SAP NR.

84093

BEDIENUNGSANLEITUNG
wenglor sensoric GmbH
wenglor Straße 3 OPERATING INSTRUCTIONS
88069 Tettnang MODE D’EMPLOI
( +49 (0)7542 5399-0
info@wenglor.com
HK
Weitere wenglor-Kontakte finden Sie unter:
For further wenglor contacts go to:
Autres contacts wenglor sous :
www.wenglor.com

Steckerversion/Version with plug/Vérsion avec connecteur


Reflextaster mit Hintergrundausblendung
 = Sendediode/Transmitter diode/ Diode émettrice
Änderungen vorbehalten
Right of modifications reserved
 = Empfangsdiode/Receiver diode/ Diode réceptrice
Reflex Sensor with Backround Suppression Reflextaster
Reflex Sensor
Modifications réservées
30.01.2014 Schraube/Screw/Vis M3 = 1Nm Capteurs réflex à élimination d’arrière-plan Capteur réflex

DE | EN | FR
EG-Konformitätserklärung Anschlussbilder Bedienfeld
Connection Diagrams Control Panel
Die Bauart der Produkte wurde in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2004/108/EG
Schémas de raccordement Panneau
entwickelt, konstruiert und gefertigt. Folgende internationale Normen und Spezifikatio-
nen finden Anwendung: 101 102 109 K4
• EN 60947-5-2:2007 Niederspannungsschaltgeräte, Teil 5-2: Steuergeräte und Schalt­
elemente – Näherungsschalter
Weitere für die Anwendung gültige Normen sind zu berücksichtigen. 30

05
EC Declaration of Conformity 
The products are developed, constructed and manufactured according to the directive
2004/108/EC. The following international standards and specifications apply:
201 301 401
• EN 60947-5-2:2007 Low-voltage switchgear and controlgear, Part 5-2: Control circuit
devices and switching elements – Proximity switches
Any additional standards which are applicable for the given application must be ob-
served.

CE Déclaration de conformité
Les produits sont développés, conçus et fabriqués selon la directive 2004/108/CE. Les 05 = Schaltabstandseinsteller
normes et prescriptions appliquées sont : Switching Distance Adjuster
Réglage de la distance
• EN 60947-5-2:2007 Appareillage à basse tension, Partie 5-2 : Appareils et éléments
de commutation pour circuits de commande – Détecteurs de + Versorgungsspannung „+“ A Schaltausgang/Schließer (NO) 30 = Schaltzustandsanzeige/
proximité RoHS Supply Voltage “+”
Tension d’alimentation « + »
Switching output (NO)
Sortie de commutation / Fermeture (NO)
Verschmutzungsmeldung


Switching Status Indicator/
Contamination Warning
D’autres normes suivant les applications sont à prendre en compte. – Versorgungsspannung „0 V“ Schaltausgang/Öffner (NC) Signalisation de l’état de
Supply Voltage “0 V” Switching output (NC) commutation / Signalisation de
Tension d’alimentation « 0 V » Sortie de commutation / Ouverture (NC) l’encrassement

DE
Bestimmungsgemäße Verwendung Lichtfleckdurchmesser Einstellungen Ablaufdiagramme Verschmutzungsmeldung
Dieses wenglor-Produkt ist gemäß dem folgenden Funktions- Tastweite 30 mm 75 mm 120 mm Die Rotlicht-Reflextaster von wenglor® werden so montiert und Reflextaster keine Verschmutzung
prinzip zu verwenden: Lichtfleckdurchmesser 4 mm 6 mm 10 mm ausgerichtet, dass das vom Reflextaster ausgesandte, sichtbare
Reflextaster mit Hintergrundausblendung Tab.1 Rotlicht auf das abzutastende Objekt fällt.
Reflextaster mit Hintergrundausblendung werten das von Mit einem Schraubendreher wird der Schaltpunkt am Potentio­
Objekten reflektierte Licht aus. Da sie nach dem Prinzip der meter exakt eingestellt.
HK 12 Solange die Signal-LED blinkt, befindet sich der Sensor im
Objekt Objekt Objekt
Winkelmessung arbeiten, haben Farbe, Form und Oberflä- Objekt nicht erkannt erkannt nicht erkannt

chenbeschaffenheit des Objektes nahezu keinen Einfluss auf Bestell-Nr. PA PA7 PB8 PD8 NA NA7 unsicheren Arbeitsbereich. Die Einstellschraube ist soweit zu Schaltzustandsanzeige aus an aus

die Tastweite. Selbst dunkle Objekte werden vor einem hellen PNP Öffner, Schließer antivalent   verstellen, bis die Signal-LED gelb leuchtet.
Hintergrund sicher erkannt. Erreicht ein Objekt die eingestellte PNP Schließer  beginnende Verschmutzung
Tastweite, schaltet der Ausgang. PNP Öffner  Objekterkennung direkt vor dem Hinter- oder Untergrund
NPN Öffner, Schließer antivalent   • Sensor so justieren und fest montieren, dass der Abtastpunkt
Sicherheitshinweise Stecker M8×1, 3-polig   senkrecht auf das abzutastende Objekt fällt
An- Objekt Objekt Objekt
• Diese Anleitung ist Teil des Produkts und während der ge- schluss- Stecker M8×1, 4-polig   • Objekt entfernen, Potentiometer langsam zurückdrehen, bis Objekt nicht erkannt erkannt nicht erkannt
samten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren art Kabel 2 m   der Ausgang schaltet. Nun ist der Hinter- oder Untergrund Schaltzustandsanzeige aus blinkt aus
• Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Produkts sorgfältig ausgeblendet
Anschluss-Nr. 201 101 102 109 401 301
durchlesen • Objekt wieder unter dem Leuchtfleck platzieren und kontrol- fortgeschrittene Verschmutzung
Anschlusstechnik-Nr. 7 8 8 7
• Montage, Inbetriebnahme und Wartung des vorliegenden lieren, ob der Sensor wieder einschaltet
Produkts sind ausschließlich durch fachkundiges Personal Schaltabstand Erkennung von Objekten ohne störenden Hintergrund
auszuführen Der Mindestabstand ist die Tastweite × 0,9 (bei 25 °C Raum- • Sensor so justieren und fest montieren, dass der Leuchtfleck
• Eingriffe und Veränderungen am Produkt sind nicht zulässig temperatur). Alle Schaltabstandsangaben beziehen sich auf auf das abzutastende Objekt fällt Objekt Objekt Objekt

• Produkt bei Inbetriebnahme vor Verunreinigung schützen weißes KODAK-Papier matt, 200 g/m2, mit einer Fläche von • Potentiometer zurückdrehen bis der Ausgang schaltet, dann
Objekt nicht erkannt nicht erkannt nicht erkannt

Schaltzustandsanzeige aus aus aus


• Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie 40×40 cm und 90° senkrecht auftreffendem Licht. wieder aufdrehen bis zum Einschalten und je nach Bedarf
etwas weiter aufdrehen zur Erhöhung der Schalt­sicherheit
Technische Daten Ergänzende Produkte (siehe Katalog) Umweltgerechte Entsorgung
Tastweite 120 mm wenglor bietet Ihnen die passende Anschlusstechnik für Ihr Die wenglor sensoric gmbh nimmt unbrauchbare oder irrepa-
Ursachen für das Ansprechen der Verschmutzungs-
Einstellbereich 18…120 mm Produkt. rable Produkte nicht zurück. Bei der Entsorgung der Produkte
meldung (Signal-LED blinkt)
Schalthysterese < 10 % Passende Befestigungs­technik-Nr. 400 gelten die jeweils gültigen länderspezifischen Vorschriften zur
• Verschmutzung des Sensors Abfallentsorgung.
Lichtart Rotlicht
Passende Anschluss­­technik-Nr. • Zu große Entfernung zwischen Sensor und Objekt
Lebensdauer (Tu = 25 °C) 100000 h
max. zul. Fremdlicht 10000 Lux • Falsche Montage
7 8
Lichtfleckdurchmesser siehe Tabelle 1 S02 S04
• Alterung der Sendedioden
Versorgungsspannung 10…30 V DC • Unsicherer Arbeitsbereich
Stromaufnahme (Ub = 24 V) < 25 mA
Schaltfrequenz 1300 Hz
Ansprechzeit 385 µs
Temperaturdrift <5%
Temperaturbereich −25…60 °C
Spannungsabfall Schaltausgang < 2,5 V Montagehinweise
Schaltstrom Schaltausgang 100 mA
Beim Betrieb der Sensoren sind die entsprechenden elektri-
kurzschlussfest ja
schen sowie mechanischen Vorschriften, Normen und Sicher-
verpolungssicher ja
heitsregeln zu beachten. Der Sensor muss vor mechanischer
überlastsicher ja
Einwirkung geschützt werden.
Einstellart Potentiometer
Gehäusematerial Kunststoff
Vollverguss ja Inbetriebnahme
Schutzart IP67 Achtung!
Schutzklasse III Beim Drehen des Potentiometers gegen die Anschläge muss
darauf geachtet werden, dass das Drehmoment unterhalb von
40 Nmm bleibt. Das Potentiometer wird sonst irreversibel be-
schädigt.
EN
Proper Use the output switches. The background and underlying surface
HK 12
are now suppressed.
This wenglor product has to be used according to the following Order No. PA PA7 PB8 PD8 NA NA7
functional principle: • Replace the object under the illuminated spot and check that
PNP NO/NC antivalent   the Sensor switches on again.
Reflex Sensors with Background Suppression PNP NO 
Reflex sensors with background suppression analyze the light Object recognition without disturbing background
reflected from objects. As these sensors work according to
PNP NC  • Adjust the instrument and securely fix it, so that the beam
the principle of angular measurement, the color, shape and
NPN NO/NC antivalent   spot falls on the object to be detected.
surface characteristics of the object have almost no influence Plug M8×1, 3-pin   • Turn back the adjustment screw until the apparatus switches
Connection
on the detection range. Even dark objects can be reliably de- Mode
Plug M8×1, 4-pin   off and then turn it forward to until it switches on. If neces-
tected against a bright background. The output is switched as Cable 2 m   sary turn it forward a bit further to increase the reliability of
soon as an object passes the selected range. Connection Diagrams No. 201 101 102 109 401 301 the switching.
Connection Technology No. 7 8 8 7
Safety Precautions
Contamination Warning (Signal LED blinks)
• This operating instruction is part of the product and must be Activated if:
kept during its entire service life. Switching distance
The minimum range is equal to the range × 0,9 (at an ambient • Sensor(lens) is contaminated
• Read this operating instruction carefully before using the
product. temperature of 25 °C). All sensing range data refer to white • Distance Sensor – object too big
KODAK paper, matt, 200 g/m2, with a surface area of 40×40 cm
• Installation, start-up and maintenance of this product has • Incorrect mounted
and with light striking vertically at 90°.
only to be carried out by trained personnel. • Transmitting diode aged
• Tampering with or modifying the product is not permissible. Complementary Products (see catalog) • Uncertain working range
• Protect the product against contamination during start-up. wenglor offers Connection Technology for field wiring.
• Not a safety component in accordance with the EU Machinery
Directive. Suitable Mounting Technology No. 400 Diagram Contamination Warning
Suitable Connection Technology No. Reflex Mode no contamination
Technical Data
7 8
Range 120 mm S02 S04
Adjustable Range 18…120 mm
Switching Hysteresis < 10 %
Object Object Object
Light Source Red Light
Object not detected detected not detected
Service Life (T = 25 °C) 100000 h Switching Status off on off
max. Ambient Light 10000 Lux Indicator

Light Spot Diameter see Table 1 beginning contamination


Supply Voltage 10…30 V DC Mounting instructions
Current Consumption (Ub = 24 V) < 25 mA
During operation of the Sensors, the corresponding electrical
Switching Frequency 1300 Hz
and mechanical regulations, as well as safety regulations must
Response Time 385 µs
be observed. The Sensor must be protected from mechanical
Temperature Drift <5% Object Object Object
impact. Object not detected detected not detected
Temperature Range −25…60 °C Switching Status
off blinking off
Switching Output Voltage Drop < 2,5 V Indicator

Switching Output Switching Current 100 mA Initial Operation


advanced contamination
Short Circuit Protection yes Attention!
Reverse Polarity Protection yes Applied torque may not exceed 40 Nmm when turning the po-
Overload Protection yes tentiometer to its limit stops. The potentiometer would other-
Adjustment Potentiometer wise be damaged.
Housing Plastic Object Object Object

Full Encapsulation yes Adjustment Object not detected not detected not detected

Switching Status
Degree of Protection IP67 Indicator
off off off
The red light Sensor is mounted and set up so that the visible
Protection Class III
red light emitted by the reflex Sensor falls on the object to be
monitored. Proper Disposal
Light Spot Diameter As long as the Signal-LED blinks, the Sensor is not within a
wenglor sensoric GmbH does not accept the return of unus-
Range 30 mm 75 mm 120 mm reliable working range. Turn the setting screw, until the Signal-
able or irreparable products. Respectively valid national waste
LED lights up yellow.
Light Spot Diameter 4 mm 6 mm 10 mm disposal regulations apply to product disposal.
Table 1 Object recognition on a background or underlying surface
• Adjust the instrument and securely fix it, so that the beam
spot falls vertically on the object to be detected.
• Remove the object and turn back the adjustment screw until

FR
Notice d’utilisation HK 12
Détection d’un objet placé directement devant l’arrière- Mise au rebut
plan et / ou le fond gênant
Ce produit wenglor doit être utilisé selon le mode de fonction- Référence PA PA7 PB8 PD8 NA NA7 La société wenglor sensoric GmbH ne reprend ni les produits
• Régler et monter le détecteur de manière à ce que le fais-
nement suivant : PNP Ouverture /   inutilisables ni les produits irréparables. Veuillez respecter la
ceau lumineux tombe vertiscalement sur l’objet à détecter.
Capteurs réflex à élimination d’arrière-plan Fermeture antivalent réglementation en vigueur en mettant le produit au rebut dans
• Enlever l’objet et tourner le potentiomètre lentement à un endroit prévu à cet effet par les autorités publiques.
Les capteurs réflex à élimination d’arrière-plan exploitent la PNP Fermeture  gauche jusqu’ à ce que la sortie commute. L’arrière-plan
lumière réfléchie par des objets. Étant donné qu’ils travaillent PNP Ouverture  et / ou le fond perturbateur sont ainsi éliminés.
par goniométrie, la couleur, la forme et les caractéristiques de NPN Ouverture /
la surface de l’objet n’ont pratiquement aucune influence sur Fermeture antivalent   • Replacer l’objet sous le spot lumineux et vérifier la remise
la distance de travail. Même des objets foncés sont détectés en marche du détecteur.
de manière fiable devant un fond clair. La sortie est commutée
Connecteur M8×1, 3-pôles  
Connexion Connecteur M8×1, 4-pôles   Détection d’un objet sans arrière-plan gênant
quand un objet atteint la distance de travail réglée.
Câble 2 m   • Régler et monter le détecteur de manière à ce que le fais-
ceau lumineux tombe sur l’objet à détecter.
Consignes de sécurité Schémas de raccordement 201 101 102 109 401 301
Référence • Tourner le potentiomètre à gauche jusqu’à ce que le
• Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et 7 8 8 7
connectique appropriée détecteur soit coupé, puis tourner le vis de réglage à droite
doit être conservée durant toute la durée de vie du produit.
jusqu’à la remise en marche du détecteur. Si besoin est,
• Lisez la notice d’utilisation avant la mise sous tension. continuer à tourner le potentiomètre afin d’assurer une
Distance de détection bonne commutation.
• L’installation, les raccordements et les réglages doivent être
La distance de détection est la distance de détection par 0,9
effectués uniquement par du personnel qualifié.
(à température ambiante de 25 °C). Les distances de détection
• Toute intervention ou modification sur le produit est proscrite. se réfèrent au papier KODAK blanc mat de 200 g/m², d’une Déclenchement du signal d’encrassement (LED clignote)
• Lors de la mise en service, veillez à protéger l’appareil surface de 40×40 cm et d’un rayon lumineux perpendiculaire En cas de
d’éventuelles salissures. à la surface du papier. • Encrassement du détecteur
• Aucun composant de sécurité selon la directive • Distance détecteur-objet trop grande
« Machines » de l’Union Européenne.
Produits complémentaires (voir catalogue)
• Erreur de montage
wenglor vous propose la connectique adaptée à votre produit.
• Vieillissement des diodes émettrices
Données techniques No. de Technique de montage
400 • Zone de détection incertaine
Distance de travail 120 mm appropriée
Plage ajustable 18…120 mm Référence connectique appropriée
Hystérésis de commutation < 10 % Diagramme signalisation d’encrassement
Type de lumière Lumière rouge 7 8
Durée de vie (Tu = 25 °C) 100000 h S02 S04
Mode réflex pas d’encrassement
Ambiance lumineuse max. 10000 Lux
Diamètre du spot lumineux Voir tableau 1
Tension d’alimentation 10…30 V DC
Consommation (Ub = 24 V) < 25 mA
Fréquence de commutation 1300 Hz Objet Objet Objet
Temps de réponse 385 µs Objet non detécté detécté non detécté

Dérive en température <5% Instructions de montage Signalisation de


commutation
éteint allumée éteint

Température d’utilisation −25…60 °C Lors de la mise en service des détecteurs respecter les pres-
Chute de tension sortie de commutation < 2,5 V début d’encrassement
criptions de sécurité, normes et instructions électriques et
Courant commuté sortie de commutation 100 mA mécaniques appropriées. Protéger le détecteur contre toute
Protection contre les courts-circuits oui influence mécanique pouvant le dérégler ou endommager.
Protection contre les inversions de polarité oui
Protection contre les surcharges oui Mise en service Objet Objet Objet

Mode de réglage Potentiomètre Objet non detécté detécté non detécté

Matière du boîtier Plastique Attention! Signalisation de


commutation
éteint clignote éteint

Electronique noyée oui Lorsque le potentiomètre est réglé en butée, veillez à ne pas
dépasser le couple de rotation maxi de 40 Nmm afin d’éviter encrassement avancé
Degré de protection IP67
Catégorie de protection III une destruction irréversible du potentiomètre.

Réglages
Diamètre du spot lumineux
Le capteur optique de proximité à lumière rouge est monté et Objet Objet Objet

Distance de détection 30 mm 75 mm 120 mm fixé de manière que le faisceau de lumière vise l’objet à détec- Objet non detécté non detécté non detécté
Signalisation de éteint éteint éteint
Diamètre du spot lumineux 4 mm 6 mm 10 mm ter. Tant que la LED clignote, la détection n’est pas sûre. Tour- commutation

Tableau 1 ner le potentiomètre jusqu’ à la LED s’allumé jaune.

Das könnte Ihnen auch gefallen