Sie sind auf Seite 1von 58

KONVEKTOR SKT 2000 A1

KONVEKTOR CONVECTEUR
Bedienungsanleitung Mode d’emploi

CONVETTORE CONVECTOR
Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing

CONVECTION HEATER
Operating instructions

IAN 77967
RP77967_Konvektor_Cover_LB1.indd 2 11.07.12 12:00
Inhalt Seite 1 Montag, 30. Juli 2012 4:28 16

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bitte beachten Sie die Ausklappseite

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Veuillez tenir compte des informations fournies sur le rabat

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Osservare la pagina pieghevole

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Neem a.u.b. ook de uitklappagina in acht.

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Be sure to note the fold-out page.

SKT 2000 A1_12_V1.4_DE_FR_IT_NL_GB


Ausklappseiten Seite 1 Montag, 30. Juli 2012 4:46 16

1 2 3

5
6
7
8
9

10
11
12
13
14
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 2 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 3 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

Inhalt
1. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Auspacken und aufstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. Störungen beheben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10. Garantie der HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Machen Sie sich vor der Benutzung des
Ihres neuen Gerätes. Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshin-
Sie haben sich damit für ein hochwertiges weisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur
Gerät entschieden. Die Bedienungsan- wie beschrieben und für die angegebenen
leitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie Einsatzbereiche.
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
Gebrauch und Entsorgung. gabe des Gerätes an Dritte mit aus.

1. Gerätebeschreibung

1.1 Verwendungszweck 1.2 Lieferumfang


Mit diesem Konvektor SilverCrest • 1 Konvektor
SKT 2000 A1 können Sie trockene Wohn- • 2 Füße
räume beheizen. • 4 Schrauben für Füße
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privat- • 1 Bedienungsanleitung
haushalten und nicht für den gewerblichen
Einsatz geeignet. 1.3 Kennzeichnungen am Gerät
Das Gerät ist geeignet als Zusatzheizung.
Als Alleinheizung für große Räume ist es Nebenstehendes Symbol 3
nicht geeignet. warnt davor, das Gerät
Das Gerät darf ausschließlich auf dem abzudecken, da der dabei ent-
Boden aufgestellt werden. stehende Hitzestau zu Schäden
und Brandgefahr führen könnte.

SKT 2000 A1 3
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 4 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite)


1 Tragegriffe 8 Temperaturwähler
2 Luftaustritt 9 Frostsymbol
3 Warnsymbol „Nicht abdecken“ 10 Timer
4 Füße 11 Hauptschalter
5 Schalter 1250W 12 Uhrzeitmarkierung
6 Schalter 750W 13 Skala für die Uhrzeit
7 Ventilatorschalter 14 Steuerungssegmente

3. Technische Daten
Spannungsversorgung: 220 - 240 V~/50 Hz
Maximalleistung: 2.000 Watt
Schutzklasse: I

4. Sicherheitshinweise

4.1 Begriffserklärung 4.2 Allgemeine Hinweise


Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser • Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorg-
Bedienungsanleitung: fältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist
Warnung! Bestandteil des Gerätes und muss jeder-
Hohes Risiko: Missachtung der zeit verfügbar sein.
Warnung kann Schaden für Leib • Verwenden Sie das Gerät nur für den
und Leben verursachen. beschriebenen Verwendungszweck (siehe
Vorsicht! „1.1 Verwendungszweck“ auf Seite 3).
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung • Überprüfen Sie, ob die erforderliche Netz-
kann einen Sachschaden verursachen. spannung (siehe Typenschild am Gerät)
Hinweis: mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
Umgang mit dem Gerät beachtet werden durch Personen (einschließlich Kinder)
sollten. mit eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder
mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen benutzt zu wer-
den, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu

4
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 5 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt Badewanne, einer Dusche oder eines
werden, um sicherzustellen, dass sie Schwimmbeckens, da Spritzwasser in
nicht mit dem Gerät spielen. das Gerät gelangen könnte.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen darf • In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser
die Instandsetzung des Gerätes nur oder andere Flüssigkeiten gelangen.
durch unser Service-Center erfolgen. Die Daher:
Kontaktdaten finden Sie in „Service-Cen- – niemals im Freien einsetzen,
ter” auf Seite 12. – niemals mit Flüssigkeit gefüllte
• Das Gerät darf ausschließlich auf einem Gefäße, wie Trinkgläser, Vasen etc.
festen, ebenen, trockenen und nicht brenn- auf das Gerät stellen.
baren Untergrund aufgestellt werden. Falls doch einmal Flüssigkeit in das
• Achten Sie darauf, dass die Netzsteck- Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den
dose gut zugänglich ist, damit Sie eventuell Netzstecker und lassen das Gerät von
den Netzstecker schnell ziehen können. qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-
4.3 Schutz vor elektrischem Schlag Center” auf Seite 12.
• Versuchen Sie niemals mit Fingern oder
Warnung! Die folgenden Sicher-
Gegenständen durch die Öffnungen in
heitshinweise sollen Sie vor einem
das Innere des Gerätes zu fassen.
elektrischen Schlag schützen.
• Fassen Sie das Gerät, die Netzan-
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vor-
schlussleitung oder den Netzstecker nie-
schriftsmäßig installierte Schutzkontakt-
mals mit feuchten Händen an.
steckdose an.
• Ziehen Sie die Netzanschlussleitung
• Sollte das Gerät zu Boden gefallen sein
stets am Netzstecker heraus. Ziehen Sie
oder einen harten Schlag abbekommen
niemals an der Leitung selber.
haben, oder sollte es ins Wasser gefal-
len sein, dürfen Sie es nicht weiterbenut- • Achten Sie darauf, dass die Netzan-
zen. Wenden Sie sich in diesem Fall an schlussleitung nie geknickt oder
unser Service-Center. Die Kontaktdaten gequetscht wird.
finden Sie in „Service-Center” auf • Achten Sie darauf, dass die Netzan-
Seite 12. schlussleitung nicht durch scharfe Kanten
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das beschädigt wird.
Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen • Halten Sie die Netzanschlussleitung von
Sie das Gerät in diesem Falle von qualifi- heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
ziertem Fachpersonal reparieren. Die • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
Kontaktdaten finden Sie in „Service-Cen- benutzen, ziehen Sie den Netzstecker
ter” auf Seite 12. aus der Netzsteckdose. Nur dann ist das
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerät völlig stromfrei.
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch • Die Benutzung von Verlängerungskabeln
den Hersteller oder eine ähnlich qualifi- sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter
zierte Person ersetzt werden, um ganz bestimmten Voraussetzungen
Gefährdungen zu vermeiden. gestattet:
• Benutzen Sie das Gerät niemals in unmit-
telbarer Nähe eines Spülbeckens, einer

SKT 2000 A1 5
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 6 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

– Das Verlängerungskabel muss für die • Das Gerät darf niemals direkt unter einer
Stromstärke des Gerätes geeignet Wandsteckdose aufgestellt werden, da
sein. die entstehende Hitze zu Schäden an
– Das Verlängerungskabel darf nicht der elektrischen Installation führen
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht könnte.
zur Stolperfalle werden oder von • Achten Sie immer darauf, dass die Luft
Kindern erreichbar sein. frei ein- und austreten kann. Ansonsten
– Das Verlängerungskabel darf keines- kann es zu einem Hitzestau in dem
falls beschädigt sein. Gerät kommen.
– Es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose 4.5 Schutz vor Verletzungen
angeschlossen werden, da es sonst zu
einer Überlastung des Stromnetzes Warnung! Beachten Sie fol-
kommen kann (Verbot von Mehrfach- gende Hinweise, um Verletzungen
steckdosen!). zu vermeiden.
• Das Gerät darf nicht mit einer externen • Achten Sie darauf, dass die Netzan-
Zeitschaltuhr oder einem separaten Fern- schlussleitung nie zur Stolperfalle wird
wirksystem, wie zum Beispiel einer Funk- oder sich jemand darin verfangen oder
steckdose, betrieben werden. darauftreten kann.
• Wenn Sie das heiße Gerät transportie-
4.4 Schutz vor Brandgefahr ren wollen, schalten Sie es aus, ziehen
den Netzstecker und warten ab, bis sich
Warnung! Da das Gerät mit das Gerät abgekühlt hat. Ansonsten
hohen Temperaturen arbeitet, könnten Sie sich an der heißen Ober-
beachten Sie die folgenden Sicher- fläche verbrennen.
heitshinweise, damit kein Brand ent-
stehen kann. 4.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes
• Während des Betriebes dürfen sich
keine brennbaren Gegenstände (z.B. Warnung! Kinder können Gefah-
Vorhänge, Papier usw.) in unmittelbarer ren oft nicht richtig einschätzen und
Umgebung des Gerätes befinden. sich dadurch Verletzungen
• Benutzen Sie das Gerät niemals dazu, zuziehen. Beachten Sie daher:
Textilien oder andere Dinge auf, über • Dieses Gerät darf nur unter Aufsicht von
oder vor dem Gerät zu trocknen. Erwachsenen verwendet werden um
• Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf sicherzustellen, dass Kinder nicht mit
das Gerät niemals abgedeckt werden. dem Gerät spielen.
• Halten Sie beim Aufstellen des Gerätes • Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich
einen Mindestabstand von 0,5 m zu das Gerät immer außerhalb der Reich-
anderen Geräten oder der Wand ein. weite von Kindern befindet.
• Betreiben Sie das Gerät nie in explo- • Achten Sie darauf, dass die Ver-
sionsgefährdeten Räumen oder in der packungsfolie nicht zur tödlichen Falle
Nähe von brennbaren Gasen oder für Kinder wird. Verpackungsfolien sind
Flüssigkeiten. kein Spielzeug.

6
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 7 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

4.7 Sachschäden • Achten Sie darauf, dass die Füße korrekt


angebracht sind (siehe „5.2 Gerät auf-
Vorsicht! Um Sachschäden zu vermeiden, stellen“ auf Seite 7), sonst könnte der
beachten Sie folgende Bestimmungen. Fußboden verkratzen oder Brandfle-
cken bekommen.

5. Auspacken und aufstellen

5.1 Gerät montieren 1. Wählen Sie einen Standort, der den


Sicherheitshinweisen entspricht (siehe
Bevor das Gerät in Betrieb genommen „4. Sicherheitshinweise“ auf Seite 4).
werden kann, müssen die Füße 4 ange- 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine
schraubt werden: Netzsteckdose, die den technischen Da-
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Ver- ten entspricht.
packung. Hinweis: Sollten Sie noch weitere
2. Entfernen Sie die Transportverpackung. Verbraucher am gleichen Stromkreis
angeschlossen haben, achten Sie
3. Überprüfen Sie, dass das Gerät keine
darauf, dass die maximale Belastbarkeit
Beschädigungen aufweist.
der installierten Sicherung nicht
4. Schrauben Sie die Füße 4 mit den mitge- überschritten wird, da sonst die
lieferten Schrauben an der Unterseite Sicherung auslöst.
des Konvektors fest. Pro Fuß werden
jeweils 2 Schrauben diagonal einge-
schraubt.

5.2 Gerät aufstellen


Hinweis: Da das Gerät bzw. die Heizele-
mente leicht eingefettet geliefert werden,
kann es bei der ersten Benutzung zu leich-
ter Rauch- und Geruchsbildung kommen.
Dies ist unschädlich und hört nach kurzer
Zeit auf. Bitte achten Sie währenddessen auf
ausreichende Lüftung.
Warnung! Achten Sie auf genü-
gend Abstand zur Wand, Einrich-
tungsgegenständen oder anderen
Geräten. Der Abstand sollte min-
destens 0,5 m betragen, um eine
Brandgefahr auszuschließen.

SKT 2000 A1 7
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 8 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

6. Bedienen

6.1 Gerät in Betrieb nehmen und 6.3 Temperatur wählen


ausschalten
Mit dem Temperaturwähler 8 stellen Sie die
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine gewünschte Temperatur ein.
Netzsteckdose, die den technischen • Wenn die gewünschte Raumtemperatur
Daten entspricht (siehe „3. Technische erreicht ist, drehen Sie den Temperatur-
Daten“ auf Seite 4). wähler 8 langsam zurück, bis Sie ein lei-
ses „klick” hören.
2. Schalten Sie die 2 1 24 2
Stromversorgung 3 3 Die roten Kontroll-Lampen in den
22
4

ein, indem Sie den Schaltern 5 bzw. 6 gehen aus.


21
8 7 6 5

20 19 18
I

Hauptschalter 11 Die momentane Raumtemperatur wird


auf „I“ stellen. gehalten.
Das Gerät ist nun betriebsbereit. Sobald das Gerät nachheizen muss, um
3. Schalten Sie die die Temperatur zu halten, leuchten die
2 1 24 2
Stromversorgung 3 3 roten Kontroll-Lampen in den Schaltern 5
22
4

aus, indem Sie den bzw. 6 zwischendurch wieder auf.


21
8 7 6 5

20
I

Hauptschalter 11
19 18

auf „0“ stellen. 6.4 Ventilatorfunktion


6.2 Heizstufe einstellen Um die erhitze Luft schneller im Raum zu ver-
teilen, besitzt das Gerät einen Ventilator.
Mit den Heizstufen wählen Sie, wie schnell Um den Ventilator einzuschalten, betätigen
das Gerät aufheizt. Sie den Ventilatorschalter 7. Im Ventilator-
Das Gerät besitzt drei Heizstufen: schalter 7 leuchtet dann eine rote Kontroll-
– Stufe 1: 750 Watt: Schalter 6 ein- Lampe.
schalten; Hinweis: Das Gerät kann auch ohne ein-
– Stufe 2: 1.250 Watt: Schalter 5 ein- geschalteten Ventilator betrieben werden.
schalten; Dann konzentriert sich die Wärme mehr um
– Stufe 3: 2.000 Watt: Schalter 5 und den Konvektor herum und wird nicht so
Schalter 6 einschalten. schnell im Raum verteilt.
Wenn besonders schnell aufgeheizt werden
soll, wählen Sie die Stufe 3, wenn nur lang- 6.5 Heizdauer einstellen
sam aufgeheizt werden soll, wählen Sie die
Stufe 1. Das Gerät besitzt einen Timer, mit dem Sie
In den eingeschalteten Schaltern leuchtet die gewünschte Heizdauer einstellen
eine rote Kontroll-Lampe, sobald das Gerät können.
heizt.
Wenn keine Schalter eingeschaltet ist,
erzeugt das Gerät keine Wärme.

8
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 9 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

1. Schalten Sie den Timer Sollte keine Ursache feststellbar sein und
ein, indem Sie den 3
2 1 24
23 der Fehler wiederholt auftreten, lassen

22
Hauptschalter 11 auf Sie das Gerät reparieren oder nehmen

21
5

0
das Uhrsymbol stellen. es außer Betrieb.

20
I
7 6

19 1
3. Warten Sie ab, bis sich das Gerät abge-
2. Drehen Sie die Skala kühlt hat.
für die Uhrzeit 13 mit 3
2 1 24 2
3 4. Danach können Sie es normal weiter-

22
den Steuerungsseg-
4

betreiben.

21
5

menten 14, bis die 0

20 19 1
I
7 6

aktuelle Uhrzeit auf 6.7 Frostschutzeinstellung


die Uhrzeitmarkie-
rung 12 zeigt. Mit dieser Funktion verhindert das Gerät,
In diesem Beispiel ist dies 03.00 Uhr. dass die Raumtemperatur unter die Frost-
3. Wählen Sie die Zei- grenze fällt.
ten, zu denen das 3 2 1 24 23 1. Drehen Sie den Temperaturwähler 8 auf
22

Gerät arbeiten soll, das Frostsymbol 9.


21
0

indem Sie alle Steue-


20
I

2. Schalten Sie die Stromversorgung ein,


19 18

rungssegmente 14 indem Sie den Hauptschalter 11 auf


vom Beginn bis zum
17

15
16
„I“ stellen.
Ende entsprechend der
1
14 13 12 1

Skala für die Uhrzeit 3. Wählen Sie mit den Schaltern 5 und 6
13 nach oben ziehen. eine Heizstufe (siehe „6.2 Heizstufe ein-
In diesem Beispiel läuft die Heizzeit von stellen“ auf Seite 8).
17.00 Uhr bis 22.00 Uhr. 4. Schalten Sie den Ventilator ein, indem
4. Um den Timer auszuschalten, schieben Sie den Ventilatorschalter 7 betätigen
Sie den Hauptschalter 11 auf „I“ (siehe „6.4 Ventilatorfunktion“ auf
(Dauerbetrieb) oder „0“ (Gerät ausge- Seite 8).
schaltet).
6.8 Gerät transportieren
6.6 Überhitzungsschutz
Wenn Sie das Gerät transportieren wollen,
Zu Ihrer Sicherheit besitzt dieses Gerät tragen Sie es stets an den Tragegriffen 1.
einen Überhitzungsschutz.
Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes zu
hoch wird, schaltet es sich automatisch aus:
1. Schalten Sie die Stromversorgung aus,
indem Sie den Hauptschalter 11 auf „0“
stellen.
2. Überprüfen Sie, ob die Luft frei ein- und
ausströmen kann.

SKT 2000 A1 9
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 10 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

7. Reinigen
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät 1. Entfernen Sie grobe Staubablagerungen
haben, sollten Sie es regelmäßig reinigen. vorsichtig mit einem Staubsauger.
Warnung! Um die Gefahr eines 2. Reinigen Sie das Gerät außen mit einem
elektrischen Schlages oder einer feuchten Lappen. Sie können auch
Verbrennung zu vermeiden: etwas Spülmittel nehmen.
– Ziehen Sie vor jeder Reinigung Vorsicht! Verwenden Sie niemals
den Netzstecker.
scharfe oder scheuernde
– Lassen Sie das Gerät abkühlen. Reinigungsmittel, da Ihr Gerät dadurch
– Tauchen Sie das Gerät nie in beschädigt werden könnte.
Wasser.
– Lassen Sie kein Wasser oder 3. Wischen Sie mit einem Lappen, der mit
Reinigungsmittel in das Gerät klarem Wasser angefeuchtet ist, nach.
laufen. 4. Benutzen Sie das Gerät erst wieder,
wenn es vollständig getrocknet ist.

8. Störungen beheben

Störung Ursache Beseitigung


Gerät lässt sich nicht Sicherung oder Netzsteck- Andere Netzsteckdose wählen
einschalten dose defekt
Gerät defekt Durch Fachwerkstatt instand setzen
lassen oder Gerät entsorgen. Die Ser-
vice-Adresse finden Sie in „Service-
Center” auf Seite 12.
Gerät schaltet Überhitzungsschutz hat Gerät abkühlen lassen (siehe
automatisch ab ausgelöst „6.6 Überhitzungsschutz“ auf Seite 9)
Gerät reinigen (siehe „7. Reinigen“ auf
Seite 10)
Es kommt nur kalte Gewählte Temperatur ist Heizung schaltet sich automatisch
Luft erreicht wieder ein, sobald Raumtemperatur
sinkt
Höhere Soll-Temperatur wählen

10
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 11 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

9. Entsorgung

9.1 Gerät schen und elektronischen Geräten abgegeben


werden. Recycling hilft, den Verbrauch von
Das Symbol der durchgestriche- Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu
nen Abfalltonne auf Rädern entlasten. Informationen zur Entsorgung und
bedeutet, dass das Gerät in der zur Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten
Europäischen Union einer Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
getrennten Müllsammlung zuge- Gelben Seiten.
führt werden muss. Dies gilt für
das Gerät und alle mit diesem Symbol gekenn- 9.2 Verpackung
zeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete
Geräte dürfen nicht über den normalen Haus- Wenn Sie die Verpackung entsorgen möcht-
müll entsorgt werden, sondern müssen an einer en, achten Sie auf die entsprechenden
Annahmestelle für das Recycling von elektri- Umweltvorschriften in Ihrem Land.

10. Garantie der HOYER Handel GmbH


Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mäng- Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
eln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Wenn der Defekt von unserer Garantie
Verkäufer des Gerätes gesetzliche Rechte gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder
unsere im Folgenden dargestellte Garantie Austausch des Gerätes beginnt kein neuer
nicht eingeschränkt. Garantiezeitraum.
Garantiebedingungen Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original Die Garantiezeit wird durch die Gewährleist-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als ung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte
Nachweis für den Kauf benötigt. und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf- vorhandene Schäden und Mängel müssen
datum dieses Gerätes ein Material- oder sofort nach dem Auspacken gemeldet werden.
Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos Reparaturen sind kostenpflichtig.
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis-
tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
jahresfrist das defekte Gerät und der

SKT 2000 A1 11
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 12 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

Garantieumfang oder als Aufkleber auf der Rück- oder


Unterseite.
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- • Sollten Funktionsfehler oder sonstige
richtlinien sorgfältig produziert und vor Mängel auftreten, kontaktieren Sie
Anlieferung gewissenhaft geprüft. zunächst das nachfolgend benannte
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Service-Center telefonisch oder per
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt E-Mail.
sich nicht auf Geräteteile, die normaler • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als dann unter Beifügung des Kaufbelegs
Verschleißteile angesehen werden können (Kassenbon) und der Angabe, worin der
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Mangel besteht und wann er aufgetre-
Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit-
aus Glas gefertigt sind. geteilte Service-Anschrift übersenden.
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Auf www.lidl-service.com könn-
gewartet wurde. Für eine sachgemäße en Sie diese und viele weitere
Benutzung des Gerätes sind alle in der Handbücher, Produktvideos
Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei- und Software herunterladen.
sungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgera-
ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe- Service-Center
dingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten und Service Deutschland
nicht für den gewerblichen Gebrauch Tel.: 01805772033
bestimmt. (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Behandlung, Gewaltanwendung und bei E-Mail: hoyer@lidl.de
Eingriffen, die nicht von unserem autorisier-
ten Service-Center vorgenommen wurden, Service Österreich
erlischt die Garantie. Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
Abwicklung im Garantiefall E-Mail: hoyer@lidl.at
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Service Schweiz
Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
Tel.: 0842 665566
den folgenden Hinweisen:
(0,08 CHF/Min.,
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
Artikelnummer (für dieses Gerät:
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN 77967) und den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte IAN: 77967
dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt ihrer Anleitung (unten links)

12
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 13 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst das oben
benannte Service-Center.

HOYER Handel GmbH


Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Deutschland

SKT 2000 A1 13
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 14 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

Sommaire
1. Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2. Désignation des pièces (voir rabat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Déballage et mise en place. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7. Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9. Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10. Garantie de la société HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Merci d'avoir acheté ce nouvel Avant tout usage du produit, prenez


produit. connaissance de toutes les consignes
Vous avez porté votre choix sur un produit d'utilisation et de sécurité. Utilisez le produit
haut de gamme. La notice d’utilisation fait uniquement comme décrit et pour les
partie intégrante de l’appareil. Elle contient domaines d'application indiqués.
des remarques importantes relatives à la En cas de transfert du produit à un tiers, tous
sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. les documents qui accompagnent ce produit
doivent être remis simultanément.

1. Description de l'appareil

1.1 Destination 1.2 Volume de livraison


Ce convecteur SilverCrest SKT 2000 A1 • 1 convecteur
vous permet de chauffer des pièces • 2 pieds
d'habitation sèches. • 4 vis pour les pieds
Cet appareil est conçu pour un usage • 1 notice d’utilisation
domestique privé et n’est pas adapté à un
usage commercial. 1.3 Marquages sur l'appareil
L'appareil est adapté comme chauffage
d'appoint. Il n'est pas adapté comme Le symbole ci-contre 3 vous
unique source de chauffage dans de grands avertit de ne jamais couvrir
volumes. l'appareil, car l'accumulation de
L'appareil doit être placé exclusivement au chaleur pourrait causer des
sol. dommages et un risque
d'incendie.

14
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 15 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

2. Désignation des pièces (voir rabat)


1 Poignées de transport 8 Sélecteur de températures
2 Sortie d’air 9 Symbole du gel
3 Symbole d'avertissement « Ne pas 10 Minuterie
couvrir » 11 Interrupteur principal
4 Pieds 12 Marque de l'heure
5 Interrupteur 1250 W 13 Graduation pour l'heure
6 Interrupteur 750 W 14 Segments de commande
7 Interrupteur du ventilateur

3. Caractéristiques techniques
Alimentation en tension : 220 - 240 V~ / 50 Hz
Puissance maximale : 2 000 watts
Classe de protection : I

4. Consignes de sécurité

4.1 Signification des termes 4.2 Consignes générales


La présente notice d’utilisation contient les • Veuillez lire avec attention la présente
termes de mise en garde suivants : notice d’utilisation avant utilisation. Elle
Attention ! fait partie intégrante de l’appareil et doit
Haut risque. Toute non-observation être à tout moment disponible.
de cette mise en garde peut • Utilisez l’appareil uniquement aux fins
occasionner des dommages auxquelles il est destiné (voir
corporels et représente un risque « 1.1 Destination » à la page 14).
vital. • Assurez-vous que la tension secteur
Prudence ! nécessaire (voir plaque signalétique sur
Risque moyen. Toute non-observation de l’appareil) concorde avec la tension
cette mise en garde peut engendrer des secteur de l’installation.
dommages matériels. • L’emploi de cet appareil est interdit aux
Remarque : personnes (y compris les enfants)
Faible risque. Comportements à observer souffrant de capacités physiques,
dans le cadre de l’utilisation et de la sensorielles ou mentales restreintes ou
manipulation de l’appareil. ne pouvant pas s'en servir pour cause
d'un manque d'expériences et / ou de
connaissances, sauf s’ils sont surveillés
par une personne compétente pour la

SKT 2000 A1 15
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 16 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

sécurité ou si ladite personne leur a fabricant, son service après-ventes ou


donné des instructions d’emploi pour des personne de qualification similaire
l’appareil. Il est important de surveiller afin d‘éviter un danger.
les enfants en bas âge, afin qu'ils ne • N'utilisez jamais l'appareil à proximité
jouent pas avec l'appareil. immédiate d'un lavabo, d'une baignoire,
• Seul notre centre de service après-vente d'une douche ou d'une piscine, car de
est habilité à remettre en état l'appareil l'eau pourrait être projetée sur l'appareil.
dans le cas de dysfonctionnements • L’eau ou d’autres liquides ne peuvent en
éventuels. Vous trouverez les données de aucun cas pénétrer dans l’appareil. Par
contact dans « Service après-vente » à conséquent :
la page 23. – Ne jamais l’utiliser à l’air libre ;
• L’appareil peut être installé uniquement – Ne jamais poser sur l’appareil des
sur une surface stable, plane, sèche et récipients remplis de liquide tels que
non inflammable. des verres, des vases, etc ;
• Veillez à ce que la prise reste bien Si du liquide pénètre dans l’appareil,
accessible pour pouvoir éventuellement débranchez immédiatement la fiche
la débrancher rapidement. secteur et confiez la réparation de
l’appareil au personnel spécialisé et
4.3 Protection contre la décharge qualifié. Vous trouverez les données de
électrique contact dans « Service après-vente » à
la page 23.
Attention ! Les consignes de
• N'essayez jamais d'accéder à l'intérieur
sécurité suivantes sont destinées à
de l'appareil à travers la grille de
vous protéger contre une décharge
protection avec les doigts ou avec des
électrique.
objets.
• Ne branchez l'appareil qu’à une prise
• Ne saisissez jamais l’appareil, le câble
de courant de sécurité installée en toute
secteur ou la prise secteur, les mains
conformité.
humides.
• Vous ne devez pas continuer à utiliser
• Débranchez toujours le câble secteur en
l’appareil s'il est tombé par terre, s'il a
tirant sur la prise mâle. Ne tirez jamais
reçu un choc violent ou s'il est tombé
sur le câble lui-même.
dans l'eau. Veuillez dans ce cas vous
adresser au centre de service après- • Veillez à ne jamais couder ou coincer le
vente. Vous trouverez les données de câble d’alimentation.
contact dans « Service après-vente » à • Veillez à ce que le câble secteur ne soit
la page 23. pas endommagé par des arêtes vives.
• Si l’appareil est endommagé, ne l’utiliser • Maintenez le câble secteur éloigné des
en aucun cas. Faites dans ce cas réparer surfaces à haute température (comme
l’appareil par une main d’oeuvre de la table de cuisson par ex.).
qualifiée. Vous trouverez les données de • Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
contact dans « Service après-vente » à une période prolongée, retirez la fiche
la page 23. secteur de la prise de courant. Dès lors,
• Si le câble d‘alimenation est l’appareil ne sera plus du tout alimenté
endommagé, il doit être remplacé par le en courant.

16
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 17 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

• Evitez l’utilisation de rallonges. Elle est • N'utilisez jamais l'appareil dans des
autorisée dans certaines conditions zones explosives ou à proximité de gaz
uniquement : ou de liquides inflammables.
– la rallonge doit convenir à l’ampérage • L’appareil ne doit jamais être placé
de l'appareil ; directement sous une prise dans le mur,
– la rallonge ne doit pas être posée étant donné que la chaleur pourrait
« volante » : elle ne doit ni pouvoir causer des dommages à l'installation
provoquer de chute, ni pouvoir être électrique.
atteinte par des enfants ; • Veillez toujours à ce que l’air puisse
– la rallonge ne doit en aucun cas être entrer et sortir librement. Sinon, cela
endommagée ; risque de provoquer une accumulation
– aucun autre appareil que celui-ci ne de chaleur.
doit être raccordé à la prise femelle
secteur, une surcharge du secteur 4.5 Protection contre les blessures
pouvant sinon survenir (multiprises
interdites !). Attention ! Respectez les
• L'appareil ne doit pas être mis en consignes suivantes pour éviter
marche au moyen d'un interrupteur toute blessure.
horaire programmable ni d'un système • Veillez à ce que le cordon
de déclenchement à distance séparé, d’alimentation ne représente pas un
par ex. prise à télécommande RF. obstacle sur lequel une personne
pourrait trébucher ou marcher ou dans
4.4 Protection contre le risque lequel elle pourrait se prendre les pieds.
d’incendie • Si vous voulez transporter l’appareil
mais qu'il est encore chaud, éteignez-le,
Attention ! Puisque l’appareil débranchez la prise et attendez que
fonctionne à des températures l'appareil ait refroidi. Autrement, vous
élevées, respectez les consignes de risquez de vous brûler sur les surfaces
sécurité suivantes pour éviter de chaudes.
déclencher un incendie.
• Durant le fonctionnement, aucun objet 4.6 Pour la sécurité de votre enfant
inflammable (par ex. rideaux, papier,
etc.) ne peut se trouver à proximité de Attention ! Les enfants ne sont
l’appareil. fréquemment pas à même
• N’utilisez jamais l’appareil pour sécher d’évaluer correctement les
des textiles ou autres objets, notamment dangers, risquant ainsi de se
en les mettant sur ou devant l’appareil. blesser. Prenez note par
• Afin d’éviter une surchauffe, ne couvrez conséquent :
jamais l'appareil. • Ce produit ne doit être utilisé que sous la
• En installant l’appareil, gardez une surveillance d'adultes pour empêcher
distance minimale de 0,5 m par rapport que des enfants jouent avec.
aux autres appareils ou au mur. • Veillez attentivement à ce que l’appareil
se trouve toujours hors de la portée des
enfants.

SKT 2000 A1 17
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 18 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

• Ne laissez jamais les enfants jouer avec 4.7 Dommages matériels


l’emballage plastique (risque
d’étouffement). Les films d’emballage ne Prudence ! Respectez les consignes
sont pas des jouets. suivantes pour éviter les dommages
matériels.
• Veillez à ce que les pieds soient
correctement assemblés (voir « 5.2 Mise
en place de l'appareil » à la page 18),
faute de quoi le plancher pourrait être
rayé ou subir des taches de brûlure.

5. Déballage et mise en place

5.1 Montage de l’appareil Attention ! Conservez une


distance suffisante avec le mur, le
Avant de mettre l'appareil en service, il faut mobilier ou les autres appareils.
visser les pieds 4 dessus : Cette distance doit être d'au moins
0,5 m, pour éviter tout risque
1. Retirez l’appareil de son emballage.
d'incendie.
2. Enlevez l'emballage de transport.
1. Choisissez un emplacement qui
3. Vérifiez que l’appareil n’est pas correspond aux consignes de sécurité
endommagé. (voir « 4. Consignes de sécurité » à la
4. Fixer les pieds 4 sur la face inférieure du page 15).
convecteur à l'aide des vis fournies. 2 vis 2. Insérez la fiche secteur dans une prise
sont vissées en diagonale par pied. en conformité avec les données
techniques.
5.2 Mise en place de l'appareil
Remarque : Si d'autres
Remarque : Comme l'appareil ou les consommateurs de courant sont
éléments chauffants ont été légèrement branchés sur le même circuit, veillez à ce
graissés avant la livraison, il est possible que la charge maximale admissible du
qu'une légère formation de fumée ou disjoncteur général ne soit pas
d'odeur se produise lors de la première dépassée, car cela déclencherait le
utilisation. Ceci est sans conséquence et disjoncteur.
s'arrête après quelques minutes. Veillez à
assurer une ventilation suffisante à ce
moment-là.

18
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 19 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

6. Utilisation

6.1 Mise en service et arrêt de l'appareil 6.3 Sélection de la température


1. Insérez la fiche secteur dans une prise Avec le sélecteur de températures 8, vous
secteur en conformité avec les données réglez la température souhaitée.
techniques (voir « 3. Caractéristiques • Lorsque la température ambiante
techniques » à la page 15). souhaitée est atteinte, tournez le
2. Mettez l'appareil sélecteur de températures 8 lentement
2 1 24 2 dans le sens contraire jusqu'à ce que
3
sous tension en 3
22

vous entendiez un léger "clic".


4

plaçant l'interrupteur
21
8 7 6 5

20 19 18
I

principal 11 sur Les témoins lumineux rouges dans les


"I". interrupteurs 5 ou 6 s'éteignent.
L’appareil est à présent opérationnel. La température ambiante actuelle est
3. Mettez l'appareil conservée.
2 1 24 2
hors tension en 3 3
Dès que l'appareil doit chauffer de
22
4

plaçant l'interrupteur nouveau afin de maintenir la


21
8 7 6 5

20
I

principal 11 sur température, les témoins lumineux


19 18

"0". rouges dans les interrupteurs 5 ou 6


s'allument de nouveau de temps en
6.2 Réglage du niveau de chauffage temps.

Les niveaux de chauffage permettent de 6.4 Fonction du ventilateur


déterminer la rapidité avec laquelle
l'appareil chauffe. Afin de répartir l'air réchauffé plus
L'appareil offre trois niveaux de chauffage : rapidement dans la pièce, l'appareil
– Niveau 1 : 750 watts : enclenchez possède un ventilateur.
l'interrupteur 6 ; Afin de mettre le ventilateur en service,
– Niveau 2 : 1 250 watts : enclenchez enclenchez l'interrupteur du ventilateur 7.
l'interrupteur 5 ; Un témoin lumineux rouge s'allume alors
– Niveau 3 : 2 000 watts : enclenchez dans l'interrupteur du ventilateur 7.
l'interrupteur 5 et l'interrupteur 6. Remarque : l'appareil peut également
Si le chauffage doit être réalisé fonctionner sans ventilateur enclenché. La
particulièrement vite, sélectionnez le niveau chaleur se concentre alors davantage
3, si vous souhaitez juste un chauffage lent, autour du convecteur et n'est pas répartie
sélectionnez le niveau 1. aussi rapidement dans la pièce.
Un témoin lumineux rouge s'allume dans les
interrupteurs enclenchés dès que l'appareil 6.5 Réglage de la durée de chauffage
chauffe.
Si aucun interrupteur n'est enclenché, L’appareil est doté d’une minuterie vous
l'appareil ne génère pas de chaleur. permettant de régler la durée de chauffage
de votre choix.

SKT 2000 A1 19
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 20 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

1. Enclenchez la minuterie Si aucune cause n'est constatée et que le


en positionnant 3
2 1 24 2
3 problème se reproduit, faites réparer

22
l'interrupteur principal l'appareil ou mettez-le hors service.

21
5

0
11 sur le symbole de

20
I
7 6
3. Attendez que l'appareil ait refroidi.

19 1
l'heure.
4. Vous pourrez alors le remettre en service
2. Tournez la graduation normalement.
pour l'heure 13 avec 3
2 1 24 2
3

6.7 Réglage de protection antigel


22
les segments de
4

21
5

commande 14
20 19 1
I
7 6

jusqu'à ce que l'heure Avec cette fonction, l’appareil empêche la


actuelle soit en face température de la pièce de tomber en
de la marque de l'heure 12. dessous de la limite de gel.
03 h 00 est indiqué dans cet exemple. 1. Tournez le sélecteur de températures 8
3. Sélectionnez les sur le symbole du gel 9.
périodes pendant 3 2 1 24 23 2. Mettez l'appareil sous tension en plaçant
22

lesquelles l'appareil l'interrupteur principal 11 sur "I".


21
0

doit fonctionner en
20
I

3. Sélectionnez avec les interrupteurs 5 et 6


19 18

tirant tous les


segments de un niveau de chauffage (voir
17

16

commande 14 vers le 14 13 12 1
1 15 « 6.2 Réglage du niveau de chauffage »
haut du début à la fin à la page 19).
de chaque période 4. Mettez le ventilateur en service en
conformément à la graduation de enclenchant l'interrupteur du
l'heure 13. ventilateur 7 (voir « 6.4 Fonction du
La période de chauffage a lieu dans cet ventilateur » à la page 19).
exemple entre 17 h 00 et 22 h 00.
4. Afin d'éteindre la minuterie, commutez
6.8 Transport de l’appareil
l'interrupteur principal 11 sur "I"
Si vous transportez l’appareil, saisissez-le
(fonctionnement en continu) ou sur "0"
toujours par les poignées de transport 1.
(appareil arrêté).

6.6 Protection contre la surchauffe


Pour votre sécurité, cet appareil est muni
d'une protection contre la surchauffe.
Si la température à l'intérieur de l'appareil
est trop élevée, celui-ci s'éteint
automatiquement :
1. Mettez l'appareil hors tension en plaçant
l'interrupteur principal 11 sur "0".
2. Vérifiez que l'air peut entrer et sortir
librement.

20
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 21 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

7. Nettoyage
Afin que puissiez profiter à long terme de 1. Retirez avec précaution les dépôts de
votre appareil, vous devez le nettoyer poussière importants à l’aide d’un
régulièrement. aspirateur.
Attention ! Pour éviter le risque 2. Nettoyez l’appareil à l’extérieur avec un
de décharge électrique ou de chiffon humide. Vous pouvez également
brûlure : utiliser un peu de produit de vaisselle.
– Avant chaque nettoyage,
Prudence ! N’utilisez jamais des
débranchez la fiche secteur ; produits de nettoyage corrosifs ou
– Laissez refroidir l’appareil ; abrasifs car cela risquerait
– N’immergez jamais l’appareil
d’endommager votre appareil.
dans l’eau ;
– Ne laissez pas pénétrer l’eau ou 3. Nettoyez l'appareil avec un chiffon
du produit de nettoyage dans humidifié à l'eau claire.
l’appareil. 4. Ne réutilisez l’appareil qu’une fois ce
dernier totalement sec.

8. Dépannage

Problème Cause Elimination


L'appareil ne veut Fusible ou prise Choisir une autre prise
pas s'allumer défectueux
Appareil Faire réparer l'appareil par un atelier spécialisé ou le
défectueux mettre au rebut. L’adresse de notre service après-
vente vous est fournie au paragraphe « Service après-
vente » à la page 23.
L'appareil s'éteint La protection Laisser refroidir l'appareil (voir « 6.6 Protection contre
automatiquement contre la la surchauffe » à la page 20)
surchauffe s'est Nettoyer l'appareil (voir « 7. Nettoyage » à la
déclenchée page 21)
L'air qui sort est La température Le chauffage se rallume automatiquement dès que la
froid définie est atteinte température ambiante descend
Sélectionner une température de consigne plus élevée

SKT 2000 A1 21
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 22 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

9. Mise au rebut

9.1 Appareil recyclage des appareils électriques et


électroniques. Le recyclage aide à réduire la
Le pictogramme avec le consommation de matières premières et
tonneau sur roues barré signifie soulage notre environnement. Par
que le produit doit être affecté conséquent, veuillez absolument respecter
à une collecte des déchets les prescriptions en matière d’élimination en
séparées dans les Etats vigueur dans votre pays.
membres de l'Union
européenne. Cette disposition s'applique au 9.2 Emballage
produit et à tous les accessoires portant ce
pictogramme. Il est interdit de jeter les Si vous souhaitez mettre l'emballage au
produits marqués en conséquence dans les rebut, respectez les règlements en vigueur
ordures ménagères normales et imposé de dans votre pays.
les remettre à un poste de collecte pour le

10. Garantie de la société HOYER Handel GmbH


Chers clients, (ticket de caisse) durant cet intervalle de
Ce produit est garanti pendant 3 ans à trois ans, avec une explication écrite
compter de la date d’achat. Si vous succincte de l'origine et de la date du défaut
constatez des défauts, vous disposez d'un constaté.
recours légal à l'encontre du vendeur. Ces Si le défaut est couvert par la garantie, nous
droits légaux ne sont pas limités par notre vous retournons l'appareil réparé ou un
garantie, exposée comme suit. produit neuf. La réparation ou le
remplacement n'entraîne pas le
Conditions de la garantie renouvellement de la garantie pour une
nouvelle période.
Le délai de garantie courre à partir de la
date d'achat. Conservez soigneusement le Durée de la garantie et dommages-intérêts
ticket de caisse. Ce document sert de preuve légaux
d'achat.
Si un défaut de matériel ou de fabrication La durée de garantie n'est pas prolongée du
survient au cours des trois années suivant la fait de son application. Il en va de même
date d'achat du produit, celui-ci est réparé pour les pièces réparées. Les défauts et
gratuitement ou remplacé, à notre dommages existants précédemment à
discrétion. Cette garantie s'applique à l'achat doivent être signalés immédiatement
condition que le produit défectueux soit au déballage du produit. Les réparations
retourné accompagné du justificatif d'achat effectuées en dehors de la durée de
garantie sont payantes.

22
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 23 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

Etendue de la garantie • En cas de défaut de fonctionnement ou


autre défaillance, veuillez contacter en
La production de ce produit a suivi des premier lieu le service après-vente
normes de qualité strictes et le produit a été mentionné ci-après, soit par téléphone,
soigneusement contrôlé avant livraison. soit pas courriel.
La garantie s'applique pour les défauts de • Si le produit est considéré comme
matériel ou de fabrication. Cette garantie ne défectueux, vous pouvez le retourner,
s'applique pas aux pièces soumises à une accompagné de la preuve d'achat
usure normale et considérées comme telles (ticket de caisse), franco de port à
ou aux dommages causés à des pièces l'adresse qui vous aura été indiquée, en
fragiles comme les interrupteurs, les indiquant la cause et la date
accumulateurs ou les éléments en verre. d'apparition du défaut.
Cette garantie s'annule en cas de • Vous pouvez télécharger cette notice,
détérioration du produit, d'utilisation ou ainsi que d'autres manuels, des vidéos
d'entretien inappropriés. Afin de s'assurer du produit et des logiciels sous www.lidl-
d'un usage approprié du produit, il convient service.com.
de respecter toutes les consignes
mentionnées dans la notice d'utilisation. Vous pouvez télécharger cette
Les modes d'utilisation et les traitements qui notice, ainsi que d'autres
sont déconseillés dans la notice d'utilisation manuels, des vidéos du produit
doivent être évités absolument. et des logiciels sous
Cet produit est destiné exclusivement à un www.lidl-service.com.
usage privé et non à un usage commercial.
En cas de traitement ou d'utilisation abusive
ou inappropriée et en cas d'intervention non
Service après-vente
autorisée par notre SAV, la garantie ne
Service France
s'applique pas.
Tel.: 0800 919270
Procédure d'application de la garantie E-Mail: hoyer@lidl.fr

Pour traiter rapidement votre demande Service Belgique


d'application de la garantie, merci de suivre Tel.: 070 270 171
les consignes suivantes : (0,15 EUR/Min.)
• Préparez le justificatif d'achat et le E-Mail: hoyer@lidl.be
numéro de série (pour ce produit: IAN
77967) et le ticket de caisse faisant Service Suisse
office de preuve d'achat. Tel.: 0842 665566
• Le numéro de référence se trouve sur la (0,08 CHF/Min.,
plaque signalétique, sur la page de mobile max. 0,40 CHF/Min.)
couverture de la notice d'utilisation E-Mail: hoyer@lidl.ch
(gravure en bas à gauche) ou sur un
auto-collant situé sur la face avant ou
IAN: 77967
arrière de l'appareil.

SKT 2000 A1 23
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 24 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

Fournisseur
Attention, il ne s'agit pas de l'adresse
du service après-vente. Contactez en
premier lieu le service après-vente indiqué
ci-dessus.

HOYER Handel GmbH


Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Allemagne

24
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 25 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

Indice
1. Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4. Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5. Disimballaggio e montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6. Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8. Risoluzione dei problem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10. Garanzia di HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Congratulazioni per l'acquisto del Prima di utilizzare il prodotto leggere con


vostro nuovo apparecchio. attenzione tutte le avvertenze relative all'uso
Avete acquistato un prodotto di qualità. Le e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
istruzioni per l'uso sono parte integrante del come descritto e per i campi di impiego
prodotto. Esse contengono avvertenze indicati.
importanti sulla sicurezza, l'utilizzo e lo In caso di cessione del prodotto a terzi
smaltimento. consegnare tutta la documentazione.

1. Descrizione dell’apparecchio

1.1 Impiego previsto 1.2 Entità della fornitura


Il termoconvettore SilverCrest SKT 2000 A1 • 1 Convettore
serve per riscaldare ambienti asciutti. • 2 Piedi
Questo apparecchio è destinato all’uso in • 4 Viti per piedi
abitazioni private e non può essere • 1 Istruzioni per l’uso
utilizzato per scopi commerciali.
L’apparecchio è indicato per il 1.3 Contrassegni sull’apparecchio
riscaldamento aggiuntivo. Non è indicato
per l’utilizzo come unica fonte di Il simbolo riportato a fianco 3
riscaldamento in ambienti grandi. indica di non coprire
L’apparecchio deve essere collocato l’apparecchio, poiché il ristagno
esclusivamente su pavimento. di calore così prodotto potrebbe
provocare danni e costituire
pericolo di incendio.

SKT 2000 A1 25
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 26 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)


1 Maniglie per trasporto 8 Selettore temperatura
2 Uscita aria 9 Simbolo gelo
3 Simbolo di avvertenza “Non coprire” 10 Timer
4 Piedi 11 Interruttore principale
5 Interruttore 1250W 12 Indicatore ora
6 Interruttore 750W 13 Scala dell'ora
7 Interruttore ventilatore 14 Segmenti di comando

3. Dati tecnici
Tensione di alimentazione:220 - 240 V~/50 Hz
Potenza massima: 2.000 watt
Classe di protezione: I

4. Indicazioni di sicurezza

4.1 Spiegazione dei termini • Utilizzare l’unità solo per gli scopi
applicativi descritti (vedi "1.1 Impiego
Nelle istruzioni per l’uso trovate questi previsto" a pagina 25).
simboli e termini: • Controllate se la tensione di rete
Pericolo! necessaria (vedi targhetta
Rischio elevato. L’inosservanza sull’apparecchio) corrisponde alla
dell’avvertimento può provocare vostra.
danni gravissimi e lesioni mortali. • Il seguente apparecchio non deve
Attenzione! essere utilizzato da persone (compresi i
Rischio contenuto. L’inosservanza bambini) con capacità fisiche, sensoriali
dell’avvertimento può causare danni o mentali ridotte o che non abbiano una
materiali. sufficiente esperienza e/o
Nota: dimestichezza con lo stesso, a meno che
Scarso rischio. Dati di fatto che si devono non siano scrupolosamente sorvegliati
rispettare durante l’uso dell’apparecchio. da persone competenti o non abbiano
ricevuto chiare istruzioni di come
4.2 Indicazioni generali utilizzarlo. I bambini devono essere
controllati per assicurarsi che non
• Prima dell’utilizzo leggere attentamente giochino con l'apparecchio.
queste istruzioni per l’uso. Sono parte • In caso di eventuali anomalie di
integrante dell’apparecchio e devono funzionamento, la riparazione
essere disponibili in qualsiasi momento. dell’apparecchio deve essere eseguita

26
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 27 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

solo dal nostro centro assistenza. Per i – non posizionare contenitori con liquidi
dati di contatto si rimanda al "Centro quali vasi, bicchieri, ecc.
d’assistenza" a pagina 34. sull’apparecchio;
• Il dispositivo deve essere utilizzato In caso di contatto dell’apparecchio con
esclusivamente su base fissa, piatta, liquidi, rimuovere immediatamente la
asciutta e ignifuga. spina di rete e far riparare il dispositivo
• Accertarsi che la presa sia ben da personale qualificato. Per i dati di
accessibile, in modo da poter estrarre contatto si rimanda al "Centro
rapidamente la spina di rete in caso di d’assistenza" a pagina 34.
necessità. • Non tentare mai di raggiungere con dita
od oggetti l’interno dell’unità passando
4.3 Protezione dalle folgorazioni attraverso la griglia protettiva.
Pericolo! Le seguenti istruzioni di • Non toccate mai l’apparecchio, il cavo
sicurezza servono per proteggere di allacciamento alla rete o la spina con
l’utente da folgorazioni elettriche. mani bagnate.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente • Staccate il cavo di allacciamento alla
ad una presa con contatto a terra rete solo afferrandone la spina. Non
installata conformemente alle norme. tirare mai il cavo stesso.
• Se l’apparecchio cade a terra o riceve • Fare attenzione a non piegare o
un forte colpo oppure cade nell’acqua, schiacciare mai il cavo di rete.
non deve più essere utilizzato. In tal • Accertarsi che il cavo di rete non venga
caso rivolgersi al nostro Service-Center. danneggiato da spigoli appuntiti.
Per i dati di contatto si rimanda al • Tenete il cavo di allacciamento alla rete
"Centro d’assistenza" a pagina 34. lontano da superfici calde (p. es. piastra
• Mai utilizzare l’apparecchio se del piano cottura).
danneggiato. In tal caso la riparazione • Se l’unità non viene utilizzata per lungo
dell’apparecchio deve essere eseguita tempo, estrarre la spina dalla presa.
da personale specializzato. Per i dati di Soltanto in questo modo l’apparecchio è
contatto si rimanda al "Centro completamente privo di alimentazione.
d’assistenza" a pagina 34. • Dovreste evitare l’uso di prolunghe.
• Se il cavo di rete di questo apparecchio Questo è consentito solo in condizioni
è danneggiato, deve essere sostituito dal del tutto particolari:
produttore o da una persona – la prolunga deve essere adatta per
ugualmente qualificata, per evitare l’amperaggio dell’apparecchio;
pericoli. – la prolunga non deve essere posata in
• Non utilizzare mai l’apparecchio in modo "volante”: non si deve potervi
prossimità di lavelli, vasche da bagno, inciampare o essere raggiungibile dai
docce o piscine, poiché gli schizzi bambini;
d’acqua potrebbero penetrare – la prolunga non deve in nessun caso
nell’apparecchio. essere danneggiata;
• Evitare il contatto di acqua o di altri – alla presa elettrica non devono essere
liquidi con l’apparecchio. Quindi: allacciati altri apparecchi oltre a
– non utilizzare all’aperto; questo, poiché altrimenti può

SKT 2000 A1 27
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 28 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

verificarsi un sovraccarico della rete 4.5 Protezione da lesioni


elettrica (divieto di prese multiple!).
• L’apparecchio non deve essere azionato Pericolo! Osservare le seguenti
con un timer esterno o con un sistema di indicazioni, per evitare di
telecontrollo separato, come ad provocare lesioni.
esempio una presa telecomandata. • Assicurarsi che non sussista mai il
pericolo di inciampare nel cavo di rete
4.4 Protezione dagli incendi oppure che nessuno vi si possa
impigliare o lo possa calpestare.
Pericolo! L’apparecchio funziona • Per trasportare il dispositivo caldo,
a temperature elevate per cui si occorre spegnerlo, sfilare la spina di rete
consiglia di rispettare le seguenti
e attendere che si sia raffreddato.
istruzioni per l’uso, per evitare la Altrimenti la superficie calda potrebbe
formazione di incendi. provocare ustioni.
• Durante il funzionamento non avvicinarsi
con oggetti infiammabili (per es. tende, 4.6 Per la sicurezza dei bambini
giornali ecc.) nelle dirette vicinanze
dell’unità. Pericolo! Spesso i bambini non
• Non utilizzare mai l’unità per asciugare sono in grado di valutare bene i
tessuti o altri oggetti. pericoli e possono così provocarsi
• Per evitare il surriscaldamento, non lesioni. Per questo motivo
coprire l’apparecchio per alcun motivo. osservare quanto segue:
• Rispettare una distanza minima • Questo prodotto può essere utilizzato
dell’apparecchio di 0,5 m da altri esclusivamente sotto la supervisione di
apparecchi o dal muro. adulti per garantire che non venga
• Non utilizzare mai l’apparecchio in utilizzato dai bambini come giocattolo.
ambienti a rischio di esplosione o nelle • Assicurarsi con attenzione che
immediate vicinanze di gas o liquidi l’apparecchio si trovi sempre al di fuori
infiammabili. della portata dei bambini.
• Non posizionare mai l’apparecchio • Prestare attenzione che la pellicola da
sotto una presa a parete, poiché il imballaggio non metta a repentaglio la
calore prodotto potrebbe danneggiare vita dei bambini. Le pellicole da
l’impianto elettrico. imballaggio non sono giocattoli.
• Controllare sempre che l’ingresso e
l’uscita dell’aria siano privi di ostacoli. 4.7 Danni materiali
Altrimenti nel ventilatore si può formare
ristagno di calore. Attenzione! Per evitare danni alle cose,
attenersi alle seguenti disposizioni.
• Rimuovere le batterie dal telecomando,
se questo non viene utilizzato per lunghi
periodi. Con la perdita di liquido dalle
batterie, il telecomando può subire
danni.

28
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 29 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

• Accertarsi che i piedi siano posizionati


correttamente (vedi "5.2 Posizionamento
dell’apparecchio" a pagina 29),
altrimenti il pavimento potrebbe subire
graffi o macchie di bruciatura.

5. Disimballaggio e montaggio

5.1 Montare l’apparecchio (vedi "4. Indicazioni di sicurezza" a


pagina 26).
Prima che l'apparecchio sia messo in 2. Inserire la spina di rete in una presa che
funzione, i piedi 4 devono essere avvitati: corrisponda ai dati tecnici.
1. Estrarre l’apparecchio dalla confezione. Nota: qualora siano state collegate
2. Rimuovere l’imballaggio di trasporto. altre utenze allo stesso circuito elettrico,
prestare attenzione a non superare il
3. Verificare che l’apparecchio non
carico massimo ammissibile del
presenti danni.
dispositivo di protezione installato, così
4. Avvitare i piedi 4 al lato inferiore del da non farlo scattare.
termoconvettore con le viti fornite in
dotazione. Avvitare 2 viti in diagonale
per ciascun piede.

5.2 Posizionamento dell’apparecchio


Nota: L’apparecchio o le resistenze sono
forniti con un leggero ingrassaggio,
pertanto in occasione del primo utilizzo
potrebbe verificarsi una laggera
produzione di fumo e di cattivo odore. È un
fenomeno del tutto innocuo che termina
dopo breve tempo. Durante il verificarsi di
questo fenomeno provvedere a
un’aerazione sufficiente.
Pericolo! Rispettare una distanza
adeguata dal muro, dagli oggetti
di arredamento o dalle altre
apparecchiature. La distanza deve
essere di almeno 0,5 m, per
escludere pericolo d’incendio.
1. Scegliere un luogo di posizionamento
conforme alle istruzioni di sicurezza

SKT 2000 A1 29
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 30 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

6. Funzionamento

6.1 Messa in funzione e spegnimento 6.3 Selezione della temperatura


dell'apparecchio
Impostare la temperatura desiderata con il
1. Inserire la spina di rete in una presa di selettore della temperatura 8.
rete che corrisponda ai dati tecnici (vedi • Non appena raggiunta la temperatura
"3. Dati tecnici" a pagina 26). ambiente desiderata, ruotare il selettore
di temperatura 8 gradualmente
2. Attivare 2 1 24 2
3 all’indietro fino a udire un leggero "clic".
l’alimentazione di 3
22
4

rete, posizionando Le spie di controllo rosse in


21
8 7 6 5

20
I

l’interruttore corrispondenza degli interruttori 5 e 6 si


19 18

principale 11 su "I". spengono.


L’apparecchio è ora pronto per l’uso. Viene mantenuta la temperatura
ambiente attuale.
3. Disattivare 2 1 24 2
l’alimentazione di 3 3 Quando l'apparecchio deve riscaldarsi
22
4

rete, posizionando nuovamente per mantenere la


21
8 7 6 5

20
I

l’interruttore temperatura, le spie di controllo rosse si


19 18

principale 11 su "0". riaccendono in corrispondenza degli


interruttori 5 e 6.
6.2 Impostazione del livello di calore
6.4 Funzione ventilatore
Con i livelli di riscaldamento è possibile
selezionare la rapidità di riscaldamento Per distribuire rapidamente l'aria calda
dell'apparecchio. nell'ambiente, l'apparecchio è dotato di un
L'apparecchio ha tre livelli di calore: ventilatore.
– Livello 1: 750 watt: accendere Per accendere il ventilatore, azionare
l'interruttore 6; l'interruttore del ventilatore 7. In
– Livello 2: 1.250 watt: accendere corrispondenza dell'interruttore del
l'interruttore 5; ventilatore 7 si illumina quindi una spia di
– Livello 3: 2.000 watt: accendere gli controllo rossa.
interruttori 5 e 6. Indicazione: l'apparecchio può
Per riscaldare l'apparecchio in modo funzionare anche senza ventilatore. In tal
particolarmente rapido, selezionare il livello caso il calore si concentra maggiormente
3, per riscaldarlo lentamente selezionare il attorno al termoconvettore e non viene
livello 1. distribuito rapidamente nell'ambiente.
In corrispondenza degli interruttori accesi,
quando l'apparecchio si riscalda, si
accende una spia di controllo rossa.
Se gli interruttori sono tutti spenti
l'apparecchio non genera calore.

30
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 31 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

6.5 Impostazione della durata del 1. Disattivare l’alimentazione di rete,


riscaldamento posizionando l’interruttore principale 11
su "0".
L’apparecchio dispone di un timer con il 2. Verificare che l'aria posso fluire e
quale è possibile impostare la durata di defluire liberamente.
riscaldamento desiderata. Qualora non sia possibile stabilire la
1. Accendere il timer causa e l’errore si ripeta, far riparare
spostando 3
2 1 24 2
3 l’apparecchio o cessarne l’utilizzo.

22
l'interruttore
4

3. Attendere che l’apparecchio si sia

21
5

principale 11 sul
20 19 1
I
7 6

raffreddato,
simbolo dell'ora.
4. Quindi il funzionamento può continuare
2. Ruotare la scala normalmente.
dell'ora 13 con 3
2 1 24 2
3

6.7 Impostazione della protezione


22

segmenti di controllo
4

21
5

14 fino a che antigelo


20
I
7 6

19 1

l'indicatore dell'ora 12
mostra l'ora attuale. Grazie a questa funzione l’apparecchio
Nell'esempio corrisponde alle 03:00. evita che la temperatura ambiente scenda al
3. Selezionare gli orari di sotto dei limiti di gelo.
di funzionamento 3 2 1 24 23 1. Ruotare il selettore di temperatura 8 sul
22

dell'apparecchio simbolo gelo9.


21
0

spingendo verso l'alto


20
I

2. Attivare l’alimentazione di rete,


19 18

tutti i segmenti di
posizionando l’interruttore principale 11
controllo 14 dall'inizio
17

su "I".
16

alla fine in base alla 1 15


14 13 12 1

scala dell'ora 13. 3. Con gli interruttori 5 e 6 selezionare un


livello di calore (vedi "6.2 Impostazione
Nell'esempio la durata di riscaldamento del livello di calore" a pagina 30).
va dalle ore 17:00 alle ore 22:00. 4. Accendere il ventilatore azionando
4. Per disattivare il timer, portare l'interruttore del ventilatore 7 (vedi
l'interruttore principale 11 su "I" "6.4 Funzione ventilatore" a pagina 30).
(funzionamento continuo) oppure "0"
(apparecchio spento). 6.8 Trasporto dell’apparecchio
6.6 Protezione da surriscaldamento Se si desidera trasportare l’apparecchio,
impugnarlo sempre per la maniglia per il
Per ragioni di sicurezza, questo apparecchio trasporto 1.
è dotato di una protezione da
surriscaldamento.
Se la temperatura interna diventa troppo
alta, l’apparecchio si spegne:

SKT 2000 A1 31
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 32 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

7. Pulizia
Per poter prolungare la durata dell’unità si 1. Rimuovere con cautela i depositi di
consiglia di effettuare una pulizia regolare. polvere grossolani utilizzando un
Pericolo! Per evitare il pericolo di aspirapolvere.
folgorazioni o di ustioni: 2. Pulire l’unità esterna con un panno
– estrarre la spina dalla presa umido. Eventualmente con l’aggiunta di
prima di ogni operazione di detergente.
pulizia;
Attenzione! Evitare l’uso di detergenti
– far raffreddare il dispositivo; aggressivi che possono danneggiare
– non immergere l’unità in acqua; l’unità.
– evitare la penetrazione di acqua
o detergenti nell’apparecchio. 3. Strofinare con un panno inumidito con
acqua pulita.
4. Riutilizzare l’apparecchio solo quando è
completamente asciutto.

8. Risoluzione dei problem

Problema Causa Soluzione


Non è possibile Fusibile o presa difettosa Scegliere un'altra presa
accendere l’unità Unità difettosa Rivolgersi ad un’officina specializzata
oppure rottamare l’unità. L’indirizzo
dell’assistenza si trova nel capitolo
"Centro d’assistenza" a pagina 34.
L’unità si spegne La protezione da surriscalda- Lasciar raffreddare l’unità (vedi
automaticamente mento è scattata "6.6 Protezione da surriscaldamento" a
pagina 31)
Pulire l’unità (vedi "7. Pulizia" a
pagina 32)
Fuoriesce solo aria È stata raggiunta la tempera- L’unità si accende di nuovo
fredda tura scelta automaticamente, quando la tempera-
tura ambiente cala.
Selezionare una temperatura nomi-
nale più alta

32
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 33 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

9. Smaltimento

9.1 Apparecchio accettazione di riciclaggio di


apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il
Il simbolo con il bidone della riciclaggio aiuta a ridurre notevolmente il
spazzatura su ruote depennato consumo di materie grezze e soprattutto
significa che nell'Unione l'inquinamento ambientale. Rispettare
Europea il prodotto deve scrupolosamente le disposizioni in materia
essere smaltito nella di smaltimento in vigore nel proprio paese.
spazzatura differenziata. Ciò
vale sia per il prodotto che per tutti gli 9.2 Imballaggio
accessori contrassegnati con lo stesso
simbolo. I prodotti contrassegnati non Se volete smaltire la confezione, fate
possono essere smaltiti nei rifiuti normali, ma attenzione alle relative disposizioni
devono essere consegnati ad un ufficio ambientali del vostro paese.

10. Garanzia di HOYER Handel GmbH


Gentile cliente, presentazione dell'apparecchio difettoso e
questo apparecchio è accompagnato da della prova di acquisto (scontrino di cassa)
una garanzia di 3 anni a partire dalla data e una breve descrizione scritta del difetto e
di acquisto. In caso di difetti del prodotto del momento in cui è insorto.
può far valere i Suoi diritti nei confronti del Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia,
venditore come previsto dalla legge. Tali ci impegniamo a rispedire il prodotto
diritti di legge non sono limitati dalla nostra riparato o un nuovo prodotto. Con la
garanzia, descritta di seguito in dettaglio. riparazione o la sostituzione del prodotto
non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Condizioni di garanzia
Periodo di garanzia e rivendicazioni per
Il periodo di garanzia ha inizio dalla data difetti
di acquisto. Conservare pertanto lo
scontrino di cassa originale, in quanto Il periodo di garanzia non viene prolungato
documento comprovante l'acquisto. dalla prestazione di garanzia. Questo vale
Se entro tre anni dalla data di acquisto di anche per le parti sostituite e riparate.
questo prodotto insorge un difetto di Eventuali danni o difetti riscontrati già al
materiale o di fabbricazione, ci impegniamo momento dell'acquisto devono essere
a riparare o a sostituire a nostra scelta il comunicati subito dopo l'apertura della
prodotto. La prestazioni di garanzia confezione. Dopo lo scadere del periodo di
presuppone, entro il termine di tre anni, la garanzia le riparazioni vengono effettuate a
pagamento.

SKT 2000 A1 33
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 34 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

Ambito della garanzia telefonicamente o per e-mail il centro


d'assistenza riportato di seguito.
L’apparecchio è stato prodotto rispettando i • Il prodotto difettoso può essere spedito
più severi standard di qualità ed è stato gratuitamente all'indirizzo di assistenza
scrupolosamente testato prima della fornito, allegando la prova di acquisto
spedizione. (scontrino di cassa) e indicando in cosa
La garanzia copre i difetti di materiale o di consiste il difetto e quando è stato
fabbricazione. Non si estende alle parti del riscontrato.
prodotto soggette a normale usura e Su www.lidl-service.com è
considerate pertanto parti usurabili, né ai possibile scaricare questo e
danni ai componenti più fragili, ad es. tanti altri manuali, video dei
interruttori, batterie o parti in vetro. prodotti e software.
La garanzia decade se il prodotto viene
danneggiato, utilizzato o sottoposto a
manutenzione in modo non conforme. Per
un utilizzo conforme del prodotto è Centro d’assistenza
necessario attenersi a tutte le avvertenze
contenute nelle istruzioni per l'uso. Assistenza Italia
Sono assolutamente da evitare gli utilizzi e le Tel.: 02 36003201
azioni che le istruzioni per l'uso sconsigliano. E-Mail: hoyer@lidl.it
Il prodotto è concepito esclusivamente per
l’uso privato, non per quello commerciale. MT Assistenza Malta
La garanzia decade in caso di utilizzo Tel.: 80062230
indebito e non conforme, uso della forza e E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
interventi non effettuati dal nostro centro
d'assistenza autorizzato. Assistenza Svizzera
Svolgimento della garanzia Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
Per garantire una rapida evasione della E-Mail: hoyer@lidl.ch
richiesta del cliente, si consiglia di attenersi IAN: 77967
alla procedura seguente:
• Per tutte le richieste tenere a
disposizione il numero di articolo (per
Fornitore
questo apparecchio: IAN 77967) e lo
scontrino di cassa comprovante Nota bene: l'indirizzo seguente non è
l'indirizzo d'assistenza. Contattare
l'acquisto.
dapprima il centro d'assistenza indicato
• Il numero di articolo si trova sulla
sopra.
targhetta dati, inciso, sul frontespizio
delle istruzioni (in basso a sinistra) HOYER Handel GmbH
oppure sull'adesivo sul retro o sulla Kühnehöfe 5
parte inferiore dell'apparecchio. D-22761 Hamburg
• In caso di errori di funzionamento o altri Deutschland
difetti, contattare dapprima

34
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 35 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

Inhoud
1. Beschrijving van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2. Namen van de onderdelen (zie uitklappagina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4. Veiligheidsinstructies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5. Uitpakken en opstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6. Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7. Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8. Storingen verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9. Weggooien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
10. Garantie van de HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Hartelijk gefeliciteerd met de Maak u, voor het eerste gebruik van het
aankoop van uw nieuwe apparaat. product , vertrouwd met alle bedienings- en
U heeft voor een hoogwaardig product veiligheidsaanwijzingen. Gebruik het
gekozen. De gebruiksaanwijzing is product alleen op de beschreven wijze en
bestanddeel van dit product. Deze bevat voor de aangegeven toepassingsgebieden.
belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid, Overhandig ook alle documenten wanneer
het gebruik en de verwijdering. u dit product aan derden doorgeeft.

1. Beschrijving van het apparaat

1.1 Toepassingsdoel 1.2 Omvang van de levering


Met deze convector SilverCrest • 1 Convector
SKT 2000 A1 kunt u droge woonruimtes • 2 Voeten
verwarmen. • 4 Schroeven voor voeten
Dit apparaat is bedoeld voor privégebruik • 1 Gebruiksaanwijzing
en is niet geschikt voor commercieel gebruik.
Het apparaat is geschikt als aanvullende 1.3 Aanduidingen op het apparaat
verwarming. Het apparaat is niet geschikt
als enige verwarming van grote ruimtes. Het hiernaast afgebeelde
Het apparaat mag uitsluitend op de bodem symbool 3 waarschuwt ervoor
worden geplaatst. het apparaat af te dekken omdat
hierdoor een hittestuwing
ontstaat die schade en
brandgevaar kan veroorzaken.

SKT 2000 A1 35
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 36 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

2. Namen van de onderdelen (zie uitklappagina)


1 Draaggrepen 8 Temperatuurkeuze
2 Luchtuittrede 9 Vorstsymbool
3 Waarschuwingssymbool „Niet 10 Timer
afdekken“ 11 Hoofdschakelaar
4 Voeten 12 Tijdmarkering
5 Schakelaar 1250W 13 Scala voor de tijd
6 Schakelaar 750W 14 Besturingssegmenten
7 Ventilatorschakelaar

3. Technische gegevens
Spanningsvoeding: 220 - 240 V~/50 Hz
Maximaal vermogen: 2.000 Watt
Beschermklasse: I

4. Veiligheidsinstructies

4.1 Verklaring van begrippen bestanddeel van het apparaat en moet


te allen tijde beschikbaar zijn.
Volgende aandachtstrekkers vindt u in deze • Gebruik het apparaat uitsluitend voor de
gebruiksaanwijzing: beschreven toepassing (zie
Waarschuwing! „1.1 Toepassingsdoel“ op pagina 35).
Hoog risico. Niet-naleving van de • Controleer of de benodigde
waarschuwing kan tot letsel en netspanning (zie typeplaatje op het
zelfs de dood leiden. apparaat) overeenstemt met uw
Voorzichtig! netspanning.
Gemiddeld risico. Niet-naleving van de • Dit apparaat is niet bedoeld om te
waarschuwing kan tot materiële schade worden gebruikt door personen
leiden. (inclusief kinderen) met beperkte fysieke,
Opmerking: sensorische of geestelijke capaciteiten of
Laag risico. Zaken waar u in de omgang met een gebrek aan ervaring en/of
met het apparaat rekening mee dient te kennis, tenzij dit gebeurt onder toezicht
houden. van een persoon die voor hun veiligheid
verantwoordelijk is of indien ze van
4.2 Algemene aanwijzingen deze persoon instructies kregen over
hoe het apparaat dient te worden
• Lees vóór het gebruik a.u.b. aandachtig gebruikt. Op kinderen dient men altijd
deze gebruiksaanwijzing. Ze is

36
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 37 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

toe te zien, om te garanderen dat ze niet badkuip, een douche of een zwembad
met het apparaat spelen. omdat er spatwater in het apparaat zou
• Bij eventuele storingen in de werking kunnen komen.
mag de reparatie van het apparaat • Er mogen in geen geval water of andere
alleen door ons servicecenter gebeuren. vloeistoffen in het apparaat komen. Let
De contactgegevens vindt u in „Service- daarom op het volgende:
center” op pagina 44. – Gebruik het apparaat nooit in de
• Het apparaat mag uitsluitend op een open lucht.
stevige, vlakke, droge en niet brandbare – Plaats nooit met vloeistof gevulde
ondergrond worden geplaatst. voorwerpen zoals glazen of vazen op
• Let erop dat het stopcontact goed het apparaat.
toegankelijk is zodat u de netstekker er Als er niettemin vloeistof in het apparaat
eventueel snel uit kunt trekken. komt, trek dan onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat
4.3 Bescherming tegen elektrische door gekwalificeerd vakpersoneel
schokken repareren. De contactgegevens vindt u
in „Service-center” op pagina 44.
Waarschuwing! De volgende • Probeer nooit met uw vingers of
veiligheidsinstructies zijn bestemd voorwerpen door het beschermrooster in
om u tegen een elektrische schok het inwendige van het apparaat te
te beschermen. grijpen.
• Sluit het toestel alleen aan een volgens • Raak het apparaat, het netsnoer of de
de voorschriften geïnstalleerd geaard stekker nooit met vochtige handen aan.
stopcontact aan.
• Trek het netsnoer altijd aan de stekker
• Als het apparaat mocht zijn gevallen of uit. Trek nooit aan het snoer zelf.
als er hard tegenaan is gestoten, of als
• Let erop dat het netsnoer niet geknikt of
het in het water is gevallen, mag u het
afgekneld wordt.
niet verder gebruiken. Wend u in dat
geval tot ons service-center. De • Let erop dat het netsnoer niet door
contactgegevens vindt u in „Service- scherpe randen wordt beschadigd.
center” op pagina 44. • Houd het netsnoer uit de buurt van hete
• Als het apparaat is beschadigd, mag het oppervlakken (bijv. kookplaten).
in geen geval meer worden gebruikt. • Wanneer u het apparaat langere tijd
Laat het apparaat in dat geval door niet gebruikt, trek dan de stekker uit het
gekwalificeerd personeel repareren. De stopcontact. Alleen dan is het apparaat
contactgegevens vindt u in „Service- volledig stroomvrij.
center” op pagina 44. • Het gebruik van verlengsnoeren dient u
• Als het netsnoer van dit apparaat wordt te vermijden. Dit is slechts onder strikte
beschadigd, moet het door de fabrikant voorwaarden toegestaan:
of een ander gekwalificeerd persoon – het verlengsnoer moet geschikt zijn
worden vervangen om gevaar te voor de stroomsterkte van het
voorkomen. apparaat;
• Gebruik het apparaat nooit in de directe – het verlengsnoer mag niet "hangend"
nabijheid van een gootsteen, een worden gelegd: het mag niet voor

SKT 2000 A1 37
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 38 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

struikelgevaar zorgen en moet voor de elektrische installatie kan


kinderen onbereikbaar zijn; veroorzaken.
– het verlengsnoer mag in geen geval • Let er steeds op dat de lucht vrij in- en uit
beschadigd zijn; kan treden. Anders kan er een
– er mogen geen andere apparaten hitteophoping in het apparaat optreden.
dan dit apparaat op hetzelfde
stopcontact worden aangesloten, 4.5 Bescherming tegen letsel
want dit zou tot een overbelasting van
het stroomnet kunnen leiden Waarschuwing! Neem de
(meervoudige contactdozen volgende aanwijzingen in acht om
verboden!). letsel te voorkomen.
• Het apparaat mag niet met een externe • Zorg ervoor dat niemand over het
tijdschakelklok of een aparte netsnoer kan struikelen, er verstrikt in kan
afstandsbedieningssyteem zoals bij v. raken of erop kan trappen.
een radiocontactdoos worden gebruikt. • Wanneer u het hete apparaat wilt
transporteren, schakel het dan uit, trek
4.4 Bescherming tegen brandgevaar de stekker uit het stopcontact en wacht
tot het apparaat afgekoeld is. Anders
Waarschuwing! Daar het kunt u zich aan de hete oppervlakken
apparaat met hoge temperaturen verbranden.
werkt, dient u de volgende
veiligheidsaanwijzingen in acht te 4.6 Voor de veiligheid van uw kind
nemen zodat er geen brand kan
ontstaan. Waarschuwing! Kinderen
• Tijdens de werking mogen er geen kunnen gevaren vaak niet juist
brandbare voorwerpen (bijv. gordijnen, inschatten en daardoor letsel
papier enz.) in de directe omgeving van oplopen. Let daarom op het
het apparaat aanwezig zijn. volgende:
• Gebruik het apparaat nooit om textiel of • dit product mag alleen onder toezicht
andere dingen op, boven of voor het van volwassenen worden gebruikt om te
apparaat te drogen. garanderen dat kinderen niet met het
• Om oververhitting te voorkomen, mag apparaat spelen.
het apparaat nooit worden afgedekt. • Let er zorgvuldig op dat het apparaat
• Houd bij het opstellen van het apparaat zich altijd buiten bereik van kinderen
rondom een minimumafstand van 0,5 m bevindt.
tot andere apparaten of de muur aan. • Zorg ervoor dat de verpakkingsfolie niet
• Gebruik het apparaat nooit in een dodelijke val voor kinderen kan
explosiegevaarlijke ruimtes of in de vormen. Verpakkingsfolie is geen
nabijheid van brandbare gassen of speelgoed.
vloeistoffen.
• Het apparaat mag nooit direct onder
een wandcontactdoos worden geplaatst
omdat de hitte die ontstaat, schade aan

38
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 39 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

4.7 Materiaalschade • Let erop dat de voeten correct zijn


aangebracht (zie „5.2 Apparaat
Voorzichtig! Let op de volgende opstellen“ op pagina 39), anders
voorschriften om materiaalschade te kunnen er krassen of brandvlekken op
voorkomen. de vloer ontstaan.

5. Uitpakken en opstellen

5.1 Apparaat monteren 2. Stop de netstekker in een stopcontact


dat aan de technische gegevens
Voor het apparaat in bedrijf wordt gesteld, voldoet.
moeten de voeten 4 worden Opmerking: wanneer er nog meer
aangeschroefd: verbruikers aan het zelfde stroomcircuit
1. Neem het apparaat uit de verpakking. zijn aangesloten, let er dan op dat de
maximale belastbaarheid van de
2. Verwijder de transportverpakking.
geïnstalleerde zekering niet worden
3. Controleer of het toestel geen overschreden omdat anders de zekering
beschadigingen heeft. activeert.
4. Schroef de voeten 4 met de
meegeleverde schroeven vast aan de
onderzijde van de convector. Per voet
worden er telkens 2 schroeven
diagonaal ingeschroefd.

5.2 Apparaat opstellen


Opmerking: Omdat het apparaat resp.
de verwarmingselementen licht ingevet
worden geleverd, kan zich bij het eerste
gebruik lichte rook- en geurvorming
vormen. Dat kan geen kwaad en houdt na
korte tijd op. Zorg ondertussen op
voldoende ventilatie.
Waarschuwing! Let op
voldoende afstand tot de muur,
inrichtingsvoorwerpen of andere
apparaten. De afstand moet
minstens 0,5 m bedragen, om
brandgevaar uit te sluiten.
1. Kies een standplaats die aan de
veiligheidsaanwijzingen voldoet (zie
„4. Veiligheidsinstructies“ op pagina 36).

SKT 2000 A1 39
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 40 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

6. Bediening

6.1 Apparaat in bedrijf nemen en Wanneer er geen schakelaar is


uitschakelen ingeschakeld, produceert het apparaat
geen warmte.
1. Steek de stekker in een stopcontact dat 6.3 Temperatuur kiezen
aan de technische gegevens voldoet
(zie „3. Technische gegevens“ op Met de temperatuurkiezer 8 stelt u de
pagina 36). gewenste temperatuur in.
2. Schakel de 2 1 24 2
• Wanneer de gewenste
3
stroomvoorziening 3
ruimtetemperatuur is bereikt, draait u de
22
4

in door de
21
8 7 6 5

temperatuurkiezer 8 langzaam terug tot


0

20 19 18
I

hoofdschakelaar 11 u een zachte „klik“ hoort.


op „I“ te zetten.
De rode controlelampjes in de
Het apparaat is nu gereed voor gebruik. schakelaars 5 resp. 6 gaan uit.
3. Schakel de 2 1 24 2
De actuele ruimtetemperatuur wordt
3
stroomvoorziening 3
gehouden.
22
4

uit door de
21
8 7 6 5

Zodra het apparaat moet naverwarmen


20
I

hoofdschakelaar 11
19 18

om de temperatuur te houden, gaan de


op „0“ te zetten.
rode controlelampjes in de schakelaars
6.2 Verwarmingsstand instellen 5 resp. 6 tussendoor weer branden.

Met de verwarmingsstanden kiest u hoe snel


6.4 Ventilatorfunctie
het apparaat opwarmt.
Om de verwarmde lucht sneller in de ruimte
Het apparaat heeft drie te verdelen, beschikt het apparaat over een
verwarmingsstanden: ventilator.
– Stand 1: 750 Watt: schakelaar 6
Om de ventilator in te schakelen, bedient u
inschakelen;
de ventilatorschakelaar 7. In de
– Stand 2: 1.250 Watt: schakelaar 5
ventilatorschakelaar 7 brandt dan een rood
inschakelen;
controlelampje.
– Stand 3: 2.000 Watt: schakelaar 5
Aanwijzing: Het apparaat kan ook
en schakelaar 6 inschakelen.
zonder ingeschakelde ventilator worden
Wanneer er bijzonder snel moet worden
gebruikt. Dan concentreert zich de warmte
opgewarmd, kiest u stand 3, wanneer er
meer rondom de convector en wordt niet zo
slechts langzaam moet worden
snel in de ruimte verdeeld.
opgewarmd, kiest u stand 1.
In de ingeschakelde schakelaars brandt een
rode controlelamp zodra het apparaat
verwarmt.

40
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 41 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

6.5 Verwarmingsduur instellen 2. Controleer of de lucht vrij kan in- en


uitstromen.
Het apparaat heeft een timer waarmee u de Wanneer er geen oorzaak vastgesteld
gewenste verwarmingsduur kunt instellen. kan worden en de fout herhaaldelijk
1. Schakel de timer in optreedt, laat het apparaat dan
door de 3
2 1 24 2
3
repareren of zet het buiten werking.

22
hoofdschakelaar 11 4 3. Wacht af tot het apparaat afgekoeld is.

21
5

0
op het kloksymbool te

20
I
7 6

4. Daarna kunt u het apparaat normaal

19 1
zetten. verder gebruiken.
2. Draai de scala voor
de tijd 13 met 3
2 1 24 2
3
22
6.7 Instelling van de vorstbescherming
besturingssegmenten
4

21
5

14, tot de actuele tijd Bij deze functie voorkomt het apparaat dat
20
I
7 6

19 1

op de tijdmarkering de kamertemperatuur onder de vorstgrens


12 wijst. daalt.
In dit voorbeeld is dat 03.00 uur. 1. Draai de temperatuurkiezer 8 op het
3. Kies de tijden waarop vorstsymbool9.
het apparaat moet 3 2 1 24 23 2. Schakel de stroomvoorziening in door
22

werken door alle de hoofdschakelaar 11 op „I“ te


21
0

besturingssegmenten
20 19 18 17
I

zetten.
14 van begin tot
3. Kies met de schakelaars 5 en 6 een
einde overeenkomstig
verwarmingsstand (zie
16
15
de scala voor de tijd
1
14 13 12 1
„6.2 Verwarmingsstand instellen“ op
13 omhoog te
pagina 40).
trekken.
In dit voorbeeld loopt de 4. Schakel de ventilator in door de
verwarmingstijd van 17.00 uur tot 22.00 ventilatorschakelaar 7 te bedienen (zie
uur. „6.4 Ventilatorfunctie“ op pagina 40).
4. Om de timer uit te schakelen, schuift u 6.8 Apparaat transporteren
de hoofdschakelaar 11 op „I“ (continu
bedrijf) of „0“ (apparaat Als u het apparaat wilt transporteren, draagt
uitgeschakeld). u het steeds aan de draaggrepen 1.
6.6 Beveiliging tegen oververhitting
Voor uw veiligheid beschikt dit apparaat
over een beveiliging tegen oververhitting.
Als de temperatuur in het inwendige van het
apparaat te hoog wordt, schakelt het
automatisch uit:
1. Schakel de stroomvoorziening uit door
de hoofdschakelaar 11 op „0“ te
zetten.

SKT 2000 A1 41
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 42 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

7. Reiniging
U moet het apparaat regelmatig reinigen 1. Verwijder grote stofophopingen
om lang plezier van uw apparaat te voorzichtig met een stofzuiger.
hebben. 2. Reinig de buitenkant van het apparaat
Waarschuwing! Om gevaar met een vochtige doek. U kunt ook een
van een elektrische schok of een beetje afwasmiddel nemen.
verbranding te voorkomen: Voorzichtig! Gebruik nooit scherpe of
– Trek voor elke reiniging de
schurende reinigingsmiddelen omdat uw
stekker uit het stopcontact; apparaat hierdoor beschadigd kan
– Laat het apparaat afkoelen; worden.
– Dompel het apparaat nooit
onder in water; 3. Afvegen met een doek die vochtig werd
– Laat geen water of gemaakt met helder water.
reinigingsmiddel in het apparaat 4. Gebruik het apparaat pas opnieuw, als
lopen. het weer volledig droog is.

8. Storingen verhelpen

Storing Oorzaak Verhelpen


Het apparaat kan Zekering of stopcontact Kies een ander stopcontact
niet ingeschakeld defect
worden Apparaat defect Door vakwerkplaats laten repareren of
apparaat als afval verwijderen. Het
serviceadres vindt u in „Service-center”
op pagina 44.
Het apparaat De beveiliging tegen Apparaat laten afkoelen (zie
schakelt automatisch oververhitting heeft „6.6 Beveiliging tegen oververhitting“
uit geactiveerd op pagina 41)
Apparaat reinigen (zie „7. Reiniging“
op pagina 42)
Er komt alleen koude De geselecteerde De verwarming schakelt automatisch
lucht temperatuur is bereikt weer aan zodra de ruimtetemperatuur
daalt
Kies een hogere ingestelde
temperatuur

42
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 43 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

9. Weggooien

9.1 Apparaat ingediend bij een inzamelpunt voor de


recycling van elektrische en elektronische
Het symbool van de apparaten. Recycling helpt het verbruik van
doorstreepte afvalcontainer op grondstoffen te verminderen en het milieu te
wielen betekent dat het ontlasten. Let daarom in elk geval op de
product in de Europese Unie afvalverwijderingsvoorschriften in uw land.
apart moet worden verwijderd.
Dit geldt voor het product en 9.2 Verpakking
alle van dit symbool voorziene accessoires.
Met dit symbool gekenmerkte producten Als u de verpakking wilt verwijderen, dient u
mogen nooit met het gewone huisvuil de in uw land geldende milieuvoorschriften
worden verwijderd, maar moeten worden na te leven.

10. Garantie van de HOYER Handel GmbH


Geachte klant, defecte apparaat en de koopkwitantie
Op dit apparaat verlenen wij 3 jaar (kassabon) wordt ingeleverd en schriftelijk
garantie vanaf de koopdatum. In geval van kort wordt beschreven waaruit het gebrek
defecten aan dit product heeft u wettelijke bestaat en wanneer dit is opgetreden.
rechten tegenover de verkoper van het Wanneer het defect door onze garantie
product. Deze wettelijke rechten worden wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde
door onze hierna beschreven garantie niet of een nieuw product terug. Door de
beperkt. reparatie of vervanging van het product
begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantievoorwaarden
Garantieperiode en wettelijke aanspraak
De garantieperiode begint vanaf de op garantie
koopdatum. Bewaar de originele kassabon
op een veilige plaats. Deze bon heeft u De garantieperiode wordt door de garantie
nodig om de koopdatum aan te tonen. niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen
Indien binnen drie jaar vanaf de koopdatum en gerepareerde onderdelen. Eventueel al
van het product een materiaal- of bij de koop aanwezige schade en gebreken
fabricagefout optreedt, wordt het product moeten direct na het uitpakken worden
door ons (naar onze keuze) of kosteloos gemeld. Aan reparaties die na afloop van
voor u gerepareerd of vervangen. De de garantieperiode noodzakelijk worden,
voorwaarde voor deze garantieprestatie is zijn kosten verbonden.
dat binnen de periode van drie jaar het

SKT 2000 A1 43
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 44 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

Omvang van de garantie gebruiksaanwijzing (links onder) of als


sticker op de voor- of achterzijde.
Het apparaat werd volgens strenge • Indien er functiestoringen of andere
kwaliteitsrichtlijnen geproduceerd en vóór defecten optreden, neem dan eerst
de levering zorgvuldig gecontroleerd. telefonisch of per e-mail contact op met
De garantie geldt voor materiaal- of het hierna genoemde service-center.
fabricagefouten. Deze garantie wordt niet • Een als defect geregistreerd product kunt
verleend voor productonderdelen die u vervolgens onder toevoeging van de
blootgesteld zijn aan normale slijtage en kassabon en de beschrijving van het
daarom als slijtonderdelen worden defect en wanneer dit is opgetreden
beschouwd of voor beschadigingen aan franco aan het u meegedeelde
breekbare onderdelen, bijvoorbeeld serviceadres opsturen.
schakelaars, accu’s en onderdelen die van
glas zijn gemaakt. Op www.lidl-service.com kunt
Deze garantie vervalt wanneer het product u dit handboek en vele andere
werd beschadigd, niet vakkundig werd handboeken, productvideo’s
gebruikt of onderhouden. Voor een en software downloaden.
vakkundig gebruik van het product moeten
alle aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing
nauwkeurig worden opgevolgd.
Toepassingsdoelen en handelingen Service-center
waarvan in de gebruiksaanwijzing wordt
afgeraden of waarvoor wordt Service Nederland
gewaarschuwd, moeten beslist worden Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
vermeden. E-Mail: hoyer@lidl.nl
Het product is enkel voor particulier gebruik
en niet voor commercieel gebruik bedoeld. Service België
Bij misbruik of onvakkundige behandeling, Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
gebruik van geweld en bij ingrepen die niet E-Mail: hoyer@lidl.be
door ons geautoriseerde servicecenter
worden uitgevoerd, vervalt de garantie. IAN: 77967
Afwikkeling in geval van garantie
Leverancier
Om een snelle bewerking van uw
aangelegenheid te garanderen, dient u de Let op dat het volgende adres geen
volgende aanwijzingen op te volgen: service-adres is. Neem eerst contact op
• Houd bij alle aanvragen het met het bovengenoemde service-center.
artikelnummer (voor dit apparaat: IAN
77967) en de kassabon als bewijs van
HOYER Handel GmbH
aankoop bij de hand.
Kühnehöfe 5
• Het artikelnummer vindt u op het
typeplaatje, een gravure, op de D-22761 Hamburg
titelbladzijde van uw Deutschland

44
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 45 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

Contents
1. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2. Names of parts (see fold-out page). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4. Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5. Unpacking and setting up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6. Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7. Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8. Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10. HOYER Handel GmbH Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Congratulations on the purchase of Familiarize yourself with all the operating


your new product. and safety instructions before using the
You have selected a high-quality product. product. Use the product only as described
The operating instructions are a constituent and for the stated spheres of application.
part of this product. They contain important If you pass the product on to a third party,
information about safety, use and disposal. always pass on all the documentation as
well.

1. Description

1.1 Intended purpose 1.2 Scope of supply


This SilverCrest SKT 2000 A1 convector • 1 convector heater
heater may be used to heat dry rooms. • 2 feet
This appliance is intended for private use • 4 screws for feet
and is not suitable for commercial purposes. • 1 set of operating instructions
The appliance is suitable for providing
auxiliary heating. It is not suitable for use on 1.3 Symbols on the appliance
its own to heat large spaces.
The appliance is floor standing only. The adjacent symbol 3 warns
against covering the appliance
as this could cause a build up of
heat leading to damage and the
risk of fire.

SKT 2000 A1 45
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 46 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

2. Names of parts (see fold-out page)


1 Carry handles 8 Temperature selector
2 Air outlet 9 Frost symbol
3 Warning symbol - "Do not cover” 10 Timer
4 Feet 11 Main switch
5 Switch 1250W 12 Hourly markings
6 Switch 750W 13 Scale for time
7 Fan switch 14 Control segments

3. Technical data
Power supply: 220 - 240 V~/50 Hz
Maximum power: 2,000 watts
Protection class: I

4. Safety instructions

4.1 Terms used the appliance and must be available at


all times.
The following signalling terms are found in • Use the appliance only for the purpose
these Operating Instructions: described (see “1.1 Intended purpose”
Warning! on page 45).
High risk. Disregarding the • Check whether the mains voltage (see
warning may cause injury to life type plate on the appliance) agrees with
and limb. your mains voltage.
Caution! • This device is not intended to be used by
Medium risk. Disregarding the warning may individuals (including children) with
cause damage to property. limited physical, sensory or mental
Note: capabilities or with a lack of experience
Low risk. Circumstances that should be taken and/or lack of knowledge, unless
into account when dealing with this supervised by a person responsible for
appliance. their safety or they have received
instructions from such a person as to
4.2 General information how to use the device. Children should
always be supervised to ensure that they
• Before using the appliance, be sure to do not play with the device.
read these Operating Instructions
carefully. They are a component part of

46
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 47 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

If there should be any malfunctions, the – never place containers filled with
appliance may only be repaired by our liquid, such as drinking glasses, vases
Service Centre. The contact data can be etc. on the appliance;
found in “Service Centre” on page 54. If nonetheless liquid does enter the
• The appliance must only be set up on a appliance, unplug the mains plug
firm, level, dry and non-flammable immediately and have the appliance
surface. repaired by a qualified specialist. The
• Check that the power socket is easily contact data can be found in “Service
accessible so that you can pull out the Centre” on page 54.
mains plug quickly if necessary. • Never insert fingers or any objects
through the protective guards into the
4.3 Protection against electric shock inside of the appliance.
• Never touch the appliance, the mains
Warning! The following safety cord or the mains plug with moist hands.
information is intended to protect
• Always pull the mains cord out by the
you against electric shock.
plug. Never pull it by the cord itself.
• Only plug the appliance into a correctly
• Ensure that the mains cable is not kinked,
installed, earthed wall socket.
twisted or crushed.
• Do not use the appliance if it has fallen
• Ensure that the mains cable is not
on the floor, received a hard blow or
damaged on sharp edges.
fallen into water. In this case, please
contact our Service Centre. The contact • Keep the mains cord away from hot
data can be found in “Service Centre” surfaces (such as stove eyes).
on page 54. • If you are not using the appliance for a
• The appliance must not under any prolonged period of time, remove the
circumstances be used if it is damaged. plug from the wall socket. Only then is
Have the device repaired in such cases the appliance completely free of current.
by a qualified specialist. The contact • You should avoid using extension cords.
data can be found in “Service Centre” This is only allowed under very
on page 54. particular conditions:
• If the mains cable for this appliance is – The extension cord has to be suited for
damaged, it must be replaced by the the appliance's amperage.
manufacturer or a person with similar – The extension cord must not be
qualifications in order to avoid a installed "loose": it must not be
hazard. possible to trip over it or within the
reach of children.
• Never use the appliance in the
– The extension cord must not by any
immediate vicinity of a sink, bath tub,
means be damaged.
shower or swimming pool as splashes
– No other devices other than this
might enter the appliance.
appliance must be connected to the
• Water or other liquids must never be mains socket, as otherwise
allowed to enter the appliance. For this overloading of the power supply
reason: network could occur (multiple sockets
– never use outdoors; are not allowed!).

SKT 2000 A1 47
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 48 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

• The appliance must not be operated • Once hot, if you wish to transport the
with an external time switch or separate appliance, switch it off, pull out the
remote control system, such as a wireless mains plug, and wait until the appliance
remote control socket. has cooled down. Otherwise you could
burn yourself on the hot surface.
4.4 Protection against the danger of fire
4.6 For the safety of your child
Warning! As the appliance
works at high temperatures, please Warning! Children often cannot
observe the following safety assess dangers correctly and are
information to prevent fire. injured as a result. Please therefore
• While the appliance is operating, there observe the following:
must be no flammable objects (e.g. • This product may only be used under
curtains, paper) in the immediate vicinity adult supervision to ensure that children
of the appliance. do not play with the appliance.
• Never use the appliance to dry textiles • Always take care to ensure the
or other items on, over or in front of the appliance is kept out of the reach of
appliance. children at all times.
• To avoid overheating, the appliance • Ensure that the packing foil does not
must never be covered. become a deadly trap for a child.
• When setting up the appliance, maintain Packing foils are not toys.
a minimum distance of 0.5 m from other
appliances and the wall. 4.7 Material damage
• Never operate the appliance in rooms
where there is a risk of explosion or in Caution! To avoid material damage,
the vicinity of flammable gases or please observe the following conditions.
liquids. • Ensure that the feet are fitted correctly
• The appliance must never be placed (see “5.2 Setting up the appliance” on
immediately beneath a wall socket, as page 49), otherwise the floor might be
the heat it generates could damage the scratched or scorched.
electrical installation.
• Always check that air can freely enter
and escape. Heat might otherwise build
up inside the appliance.

4.5 Protection against injury


Warning! To avoid injury, please
observe the following information.

• Ensure that it is not possible for anyone


to trip over or to get caught up in or step
on the mainscable.

48
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 49 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

5. Unpacking and setting up

5.1 Mounting the appliance is used. This is not harmful and will stop after
a short while. Please ensure meanwhile that
Before the appliance can be used, the feet 4 there is sufficient ventilation.
must be screwed on as follows: Warning! Ensure that there is
1. Unpack the appliance from the sufficient distance from the wall,
packaging. fixtures and other appliances. The
distance must be at least 0.5 m to
2. Remove the transport packaging. exclude the risk of fire.
3. Check that the appliance shows no signs 1. Select a location in compliance with the
of damage. safety information (see “4. Safety
4. Screw the feet 4 to the underside of the instructions” on page 46).
convector using the screws provided. 2 2. Plug the mains plug into a wall socket
screws are inserted diagonally per foot. that complies with the technical data.
5.2 Setting up the appliance Note: If you have plugged other power
consumers into the same circuit, check
Note: As the appliance and heating that the maximum load for the installed
elements are supplied with a thin film of fuse is not exceeded, as otherwise the
grease, there might be a small amount of fuse will trip.
smoke and odour the first time the appliance

6. Operation

6.1 Using the appliance for the first time 3. Set the main 2 1 24
23
and switching off switch 11 to "0" to 3
22
4

switch off the power


21
8 7 6 5

20 19 18
I

supply.
1. Insert the mains plug into a mains socket
that complies with the technical data 6.2 Setting the
(see “3. Technical data” on page 46). heating setting
2. Set the main 2 1 24 2
switch 11 to "I" to 3 3
The heating settings are used to select how
22
4

switch on the power


21
8 7 6 5

quickly the appliance heats up.


0

20 19 18
I

supply. The appliance has three heating settings:


– Level 1: 750 watts: Press switch 6;
The appliance is now ready to use. – Level 2: 1250 watts: Press switch 5;
– Level 3: 2000 watts: Press switches 5
and 6.

SKT 2000 A1 49
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 50 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

If you want the appliance to heat up 6.5 Setting the heating time
particularly quickly, select level 3. If you only
want it to heat up slowly, select level 1. The appliance has a timer with which you
A red indicator lights up in the activated can set the required heating time.
switches as soon as the appliance starts to 1. Switch the timer on by
heat up. setting the main 2 1 24 2
3 3
If no switch is pressed, the appliance will not

22
switch 11 to the

21
5
produce any heat.

0
Clocksymbol.

20
I
7 6

19 1
6.3 Selecting the temperature
2. Turn the scale for the
Set the required temperature with the time 13 with the 3
2 1 24 2
3

22
control segments 14

4
temperature selector 8.

21
5

0
until the current time

20
I
7 6
• When the required room temperature is

19 1
reached, slowly turn down the points to the hourly
temperature selector 8 until you hear a marking 12.
quiet "click". In this example the time is 03.00 am.
The red indicators in the switches 5 and 3. Select the times when
6 will be extinguished. the appliance is to 3 2 1 24 23

22
function by pulling up

21
The current room temperature will be

0
all control

20 19 18 17
I
maintained. segments 14 from the
As soon as the appliance needs to heat beginning to the end 16

up again to maintain the temperature,


15
according to the scale
1
14 13 12 1

the red indicators in the switches 5 and for the time 13 .


6 will light up once again in the
meantime. In this example the heating time runs
from 05.00 pm to 10.00 pm.
6.4 Fan function 4. To switch off the timer, move the main
switch 11 to "I " (continuous) or "0"
The appliance is equipped with a fan to
(appliance switched off).
distribute the air more quickly in the room.
To switch on the fan, press the fan switch 7. 6.6 Thermal cut-out
A red indicator in the fan switch 7 will then
light up. For your safety the appliance has a thermal
Note: The appliance can also be operated cut-out.
without the fan being switched on. The heat If the temperature inside the appliance
will then be concentrated more around the becomes too high, the appliance switches
convector and will not be distributed so off automatically:
quickly in the room.
1. Set the main switch 11 to "0" to switch
off the power supply.
2. Make sure that the air can enter and
escape freely.

50
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 51 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

If you cannot establish a cause and the 2. Set the main switch 11 to "I" to switch
fault occurs repeatedly, have the on the power supply.
appliance repaired or else take it out of 3. Use the switches 5 and 6 to select a
use. heating level (see “6.2 Setting the
3. Wait for the appliance to cool down. heating setting” on page 49).
4. You can then continue to operate it 4. Switch on the fan by pressing the fan
normally. switch 7 (see “6.4 Fan function” on
page 50).
6.7 Frost protection setting
6.8 Transporting the appliance
With this function, the appliance prevents
the room temperature falling below the frost If you wish to transport the appliance,
line. always carry it by the carry handles 1.
1. Turn the temperature selector 8 to the
Frost symbol 9.

7. Cleaning
To ensure your appliance gives you lasting 4. Do not use the appliance again until it
service, you should clean it regularly. has dried completely.
Warning! To avoid the danger of
an electric shock or burning:
– remove the mains plug before
each clean;
– allow the appliance to cool
down;
– never immerse the appliance in
water;
– never allow water or cleaning
agent to run into the appliance.
1. Carefully remove major dust deposits
with a vacuum cleaner.
2. Clean the outside of the appliance with
a damp cloth. You could also use a little
washing-up liquid.
Caution! Never use caustic or abrasive
cleaning agents, as this could damage
your appliance.
3. Wipe the appliance with a cloth
moistened with clear water.

SKT 2000 A1 51
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 52 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

8. Troubleshooting

Fault Cause Remedy


Appliance cannot be Faulty fuse or wall socket Select another wall socket
switched on Faulty appliance Have repairs carried out at a specialist
workshop or dispose of the appliance.
You will find the service address in
“Service Centre” on page 54.
Appliance switches Thermal cut-out has Allow the appliance to cool down (see
off automatically triggered “6.6 Thermal cut-out” on page 50)
Clean the appliance (see
“7. Cleaning” on page 51)
Only cold air is pro- Selected temperature has Heating switches on again automati-
duced been reached cally as soon as the room temperature
falls
Select a higher required temperature

9. Disposal

9.1 Appliance 9.2 Packaging


The symbol with the crossed- If you would like to dispose of the
out rubbish bin on wheels packaging, please observe the
means that within the European corresponding environmental regulations in
Union, the product must be your country.
disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the
product and all accessories which are
marked with this symbol. Marked products
must not be disposed of via the regular
domestic waste but must be handed in to a
recycling centre for electrical or electronic
devices. Recycling helps to reduce the use of
raw materials and to relieve the
environment. It is therefore imperative that
you follow the disposal regulations
applicable in your country.

52
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 53 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

10. HOYER Handel GmbH Warranty


Dear Customer, Scope of warranty
You have a warranty on this product which
is valid for 3 years from the date of The product has been carefully
purchase. In the event of this product being manufactured in accordance with strict
defective, you have statutory rights against quality guidelines and was thoroughly
the seller of the product. These statutory checked before being delivered.
rights are not limited by our warranty as set The warranty applies to defective materials
out below. or workmanship. This warranty does not
extend to product parts exposed to normal
Warranty conditions wear and tear (and which can therefore be
considered wear parts) or to damage to
The warranty period begins with the date of fragile parts such as switches, batteries or
purchase. Please keep the original till receipt parts made of glass.
in a safe place. This is required as your
This warranty is void if the product is
proof of purchase. damaged or if it is not used or maintained
If a defect in materials or workmanship properly. All the information in the operating
occurs within three years of the date your instructions should be observed precisely to
product was purchased, we will repair or ensure that the product is used properly.
replace the product at our discretion at no It is essential to avoid intended uses and
charge to you. This service under warranty actions which are discouraged or warned
assumes that the defective product and the
against in the operating instructions.
proof of purchase (till receipt) are submitted
The product is intended for only private use
within the three-year period and that a brief
and not for commercial purposes.
description in writing is provided of what the
defect is and when it occurred. The warranty is void in the event of misuse,
incorrect treatment, use of force or
If the defect is covered by our warranty, the
interference by anyone other than our
repaired product or a new one will be sent
authorized service centre.
back to you. There is no new warranty
period following repair or replacement of Warranty process
the product.
Please follow the instructions below to
Warranty period and statutory claims ensure that your claim is processed quickly.
relating to defects
• In case of any enquiry, please keep the
The warranty period is not extended when a article number (for this product: IAN
service is provided under warranty. This also 77967) and the till receipt as proof of
applies to replaced and repaired parts. Any purchase.
damage or defects present at purchase must • The article number can be found on the
be reported immediately the product is rating plate, as an engraving, on the
unpacked. Repairs incurred once the cover sheet of your instructions (bottom
warranty period has expired are left) or as a label on the back or
chargeable. underside of your appliance.

SKT 2000 A1 53
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 54 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19

• If malfunctions or any other defects Supplier


should occur, in the first instance contact
the Service Centre mentioned below by Please note that the address below is not a
telephone or e-mail. service address. In the first instance,
• Once a product has been recorded as contact the service centre mentioned above.
defective, you can then send it Freepost
to the service address you are given, HOYER Handel GmbH
enclosing the proof of purchase (till Kühnehöfe 5
receipt) and quoting what the defect is D-22761 Hamburg
and when it occurred.
Germany
You can download these
instructions and many other
manuals, product videos and
software from
www.lidl-service.com.

Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk

IR Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: hoyer@lidl.ie

CY Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: hoyer@lidl.com.cy

MT Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt

IAN: 77967

54
RP77967 Konvektor-Timer LB1 Seite 55 Freitag, 20. Juli 2012 7:30 19
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg

Stand der Informationen · Version des informations ·


Stato attuale delle conoscenze · Stand van de informatie · Status of information:

07/2012 · Ident.-Nr.: SKT 2000 A1

IAN 77967 1
RP77967_Konvektor_Cover_LB1.indd 1 11.07.12 12:00

Das könnte Ihnen auch gefallen