Sie sind auf Seite 1von 34

Betriebsanleitung

Stampfer

BS 50-4
BS 50-4s

0158431de 010 0110

0 1 5 8 4 3 1 D E
Copyright- © Copyright 2010 der Wacker Neuson Corporation.
Hinweis Alle Rechte, einschließlich der Vervielfältigungs- und Verteilungsrechte,
sind vorbehalten.
Diese Publikation darf vom Erstkäufer der Maschine fotokopiert werden. Jede andere
Art der Reproduktion ist ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung von Wacker
Neuson Corporation untersagt.
Jede von der Wacker Neuson Corporation nicht genehmigte Art der Reproduktion oder
Verteilung stellt einen Verstoß gegen die geltenden Urheberrechte dar. Verletzungen
werden strafrechtlich verfolgt.

Marken Alle in dieser Betriebsanleitung erwähnten Marken sind Eigentum der jeweiligen
Besitzer.

Hersteller Wacker Neuson Corporation


N92 W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051, U.S.A.
Tel: (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com

Übersetzte Diese Betriebsanleitung ist eine Übersetzung der Originalanleitungen. Die


Anleitungen Originalversion der Betriebsanleitung wurde in amerikanischem Englisch verfasst.
BS 50-4 Inhaltsverzeichnis
1. Vorwort 5

2. Sicherheitsvorschriften 6

2.1 Betriebssicherheit ................................................................................. 7


2.2 Sicherheit beim Gebrauch von Verbrennungsmotoren ........................ 9
2.3 Service-Sicherheit .............................................................................. 10
2.4 Aufkleberstellen ................................................................................ 11
2.5 Sicherheits-Aufkleber ......................................................................... 12
2.6 Betriebs-Aufkleber .............................................................................. 15

3. Betrieb 17

3.1 Einsatzzweck ...................................................................................... 17


3.2 Empfohlener Kraftstoff ........................................................................ 17
3.3 Vor dem Anlassen .............................................................................. 17
3.4 Anlassen ............................................................................................. 18
3.5 Abstellen ............................................................................................. 19
3.6 Abschaltfunktion bei niedrigem Ölstand (falls vorhanden) ................. 20
3.7 Ordnungsgemäßer Betrieb ................................................................. 21
3.8 Richtige Verdichtung .......................................................................... 22

4. Wartung 23

4.1 Periodischer Wartungsplan ................................................................ 23


4.2 Luftfilter Instandhaltung ...................................................................... 24
4.3 Motoröl ............................................................................................... 25
4.4 Schmierung ........................................................................................ 26
4.5 Stampfeinsatz-Kleinmaterial ............................................................... 27
4.6 Langfristige Lagerung ......................................................................... 27
4.7 Transport ............................................................................................ 28
4.8 Fehlersuche ........................................................................................ 29

wc_bo0158431de_008TOC.fm 3
Inhaltsverzeichnis BS 50-4
5. Technische Daten 30

5.1 Stampfer ..............................................................................................30


5.2 Geräuschmessungen ..........................................................................31
5.3 Vibrationsmessungen ..........................................................................31
5.4 Abmessungen .....................................................................................31

wc_bo0158431de_008TOC.fm 4
Vorwort
1 Vorwort
Dieses Handbuch enthält Informationen und Verfahren für den
sicheren Betrieb und die sichere Wartung dieses Wacker Neuson-
Modells. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und zum Schutz vor Verletzungen
sollten Sie die in diesem Handbuch aufgeführten Sicherheitshinweise
gründlich lesen, sich damit vertraut machen und sie jederzeit
beachten.

Dieses Handbuch oder eine Kopie davon bei der Maschine


aufbewahren. Sollten Sie dieses Handbuch verlieren oder ein weiteres
Exemplar benötigen, so wenden Sie sich an die Wacker Neuson
Corporation. Beim Bau dieser Maschine wurde die Sicherheit seiner
Benutzer berücksichtigt; ein unsachgemäßer Betrieb und eine
unvorschriftsmäßige Wartung können jedoch Gefahren verursachen.
Halten Sie sich streng an die Bedienungsanleitung! Bei Fragen zu
Betrieb oder Wartung dieser Maschine wenden Sie sich an die Wacker
Neuson Corporation.

Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen basieren auf


Maschinen, die sich zum Zeitpunkt der Drucklegung noch in der
Produktionsphase befanden. Die Wacker Neuson Corporation behält
sich das Recht auf unangekündigte Änderungen an diesen
Informationen vor.

Alle Rechte, insbesondere die Vervielfältigungs- und Verteilungsrechte,


sind vorbehalten.

Copyright 2008 Wacker Neuson Corporation.

Diese Veröffentlichung darf ohne die ausdrückliche schriftliche


Genehmigung der Wacker Neuson Corporation weder ganz noch
teilweise in jeglicher Form und mit jeglichen Mitteln elektronischer oder
mechanischer Art, einschließlich durch Fotokopieren, reproduziert
werden.

Jede von der Wacker Neuson Corporation nicht genehmigte Art der
Reproduktion oder Verteilung stellt einen Verstoß gegen die geltenden
Bestimmungen zum Schutz des Urheberrechts dar und wird
strafrechtlich verfolgt. Wir behalten uns ausdrücklich das Recht auf
technische Veränderungen, selbst bei Nichteinhaltung einer
angemessenen Ankündigungsfrist, vor, die auf eine Verbesserung
unserer Maschinen oder ihrer Sicherheitsstandards abzielen.

wc_tx000001de.fm 5
Sicherheitsvorschriften BS 50-4
2. Sicherheitsvorschriften
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheitsvorschriften der
Kategorien: GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT, HINWEIS und
ANMERKUNG. Diese sind zu befolgen, damit die Gefahr von
Verletzung, Beschädigung der Ausrüstung oder nichtfachgerechtem
Service verringert wird.

Dies ist ein Sicherheits-Warnsymbol, daß vor möglicher


Verletzungsgefahr warnt. Alle unter diesem Warnsymbol gezeigten
Sicherheitsvorschriften müssen befolgt werden, um die Gefahr von
Verletzungen oder Tod zu vermeiden.

GEFAHR weist auf eine Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung


dieser Warnung zu schwerer Verletzung oder zum Tod führen kann.
GEFAHR

WARNUNG weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, die bei


Nichtbeachtung dieser Warnung zu schwerer Verletzung oder zum
WARNUNG Tod führen kann.

VORSICHT weist auf eine Gefahrensituation hin, die bei


Nichtbeachtung dieses Hinweises zu leichter bis mittlerer Verletzung
VORSICHT führen kann.

HINWEIS: Wenn dieser Hinweis ohne Sicherheits-Warnsymbol


erscheint, weist HINWEIS auf eine mögliche Gefahrensituation hin, die
bei Nichtbeachtung dieses Hinweises zu Sachschäden führen kann.

Anmerkung: Enthält zusätzliche wichtige Informationen zu


Arbeitsverfahren.

wc_si000117de.fm 6
BS 50-4 Sicherheitsvorschriften
2.1 Betriebssicherheit

Vertrautheit mit der Maschine und ordnungsgemäße Schulung sind


Voraussetzungen für einen sicheren Betrieb. Maschinen, die falsch
oder von ungeschultem Personal betrieben werden, können eine
WARNUNG Gefahr darstellen. Die Bedienungsanleitungen in diesem Handbuch
und im Motorenhandbuch durchlesen, um sich mit der Position und
richtigen Verwendung der Bedienelemente vertraut zu machen.
Unerfahrene Bediener müssen von Personal, das mit der Maschine
vertraut ist, eingewiesen werden, bevor sie die Maschine betreiben
dürfen.
2.1.1 Diese Maschine NIEMALS für Anwendungen einsetzen, für die sie
nicht vorgesehen ist.
2.1.2 NIEMALS zulassen, dass eine ungeschulte Person diese Maschine
betreibt. Das Bedienungspersonal dieser Maschine muss mit den
Risiken und den mit dem Betrieb verbundenen Gefahren vertraut sein.
2.1.3 Den Motor oder Auspufftopf bei laufendem Motor nzw. kurz nach
dessen Abschalten nicht berühren. Diese Bereiche werden heiß und
können Verbrennungen verursachen.
2.1.4 NIE Zubehör oder Zusatzteile verwenden, die nicht von Wacker
Neuson empfohlen wurden. Es könnte zu Maschinenschäden und
Verletzungen des Benutzers kommen.
2.1.5 Die Maschine NIEMALS unbeaufsichtigt laufen lassen.
2.1.6 Die Wirksamkeit von Stellteilen (Bedienelementen) darf NICHT
unzulässig beeinflußt oder aufgehoben werden.
2.1.7 NIEMALS Motor durch Starterklappe abschalten.
2.1.8 Das Betreiben des Gerätes in explosionsgefährdeter Umgebung ist
verboten.
2.1.9 Vor Inbetriebnahme der Maschine IMMER erst die Verfahren in der
Bedienungsanleitung durchlesen und diese jederzeit beachten.
2.1.10 IMMER vergewissern, daß sich alle Personen in sicherem Abstand
von dem Maschine befinden. Bei Bedarf den Maschine stoppen, falls
die Personen den Sicherheitsbereich nicht verlassen haben.
2.1.11 IMMER sicherstellen, dass der Bediener mit den entsprechenden
Sicherheitsvorkehrungen und Betriebsverfahren vertraut ist, bevor die
Maschine verwendet wird.
2.1.12 Beim Betrieb der Maschine IMMER Schutzkleidung tragen, die der
jeweiligen Arbeitsstätte entspricht.
2.1.13 IMMER beim Bedienen des Gerätes Gehörschutz tragen.
2.1.14 IMMER Hände, Füsse und lose Kleidung von bewegenden
Maschineteilen fernhalten.

wc_si000117de.fm 7
Sicherheitsvorschriften BS 50-4
2.1.15 IMMER Vernunft und Vorsicht beim Bedienen des Maschines walten
lassen.
2.1.16 IMMER sicher sein, daß Stampfer nicht umkippt, rollt, rutscht oder fällt
wenn außer Betrieb.
2.1.17 IMMER Motor abstellen wenn Stampfer nicht benutzt wird.
2.1.18 IMMER Vibrationsstampfer so führen, daß Quetschungen des
Geräteführers zwischen Gerät und festen Gegenständen vermieden
werden. In unebenem Gelände und bei der Verdichtung von grobem
Material ist Vorsicht geboten. Dabei ist ein sicherer Stand zu
gewährleisten.
2.1.19 IMMER an Bruch-, Gruben-, Halden- und Böschungsrändern, an
Grabenkanten und Absätzen Vibrationsstampfer so betreiben, daß
keine Absturz- oder Umsturzgefahr besteht.
2.1.20 Die Maschine IMMER ordnungsgemäß lagern, wenn sie nicht benutzt
wird. Die Maschine an einem sauberen, trockenen Ort und für Kinder
unerreichbar lagern.
2.1.21 An Maschinen mit einem Kraftstoffventil ist dieses zu schließen, wenn
die Maschine nicht in Betrieb ist.
2.1.22 Die Maschine NUR dann betreiben, wenn alle
Sicherheitsvorrichtungen und Schutzbleche angebracht sind und
funktionieren. Die Sicherheitsvorrichtungen NICHT modifizieren oder
außer Kraft setzen. Die Maschine NICHT betreiben, wenn irgendeine
Sicherheitsvorrichtung oder ein Schutzblech fehlt oder nicht
funktioniert.

wc_si000117de.fm 8
BS 50-4 Sicherheitsvorschriften
2.2 Sicherheit beim Gebrauch von Verbrennungsmotoren

Verbrennungsmotoren stellen während des Betriebs und beim


Auftanken eine besondere Gefahr dar. Stets die Warnhinweise in der
Bedienungsanleitung des Motors und die Sicherheitsanleitungen
GEFAHR weiter unten lesen und beachten. Andernfalls kann es zu schweren
oder gar tödlichen Verletzungen kommen.
2.2.1 Während des Betriebs der Maschine NICHT rauchen.
2.2.2 Beim Auftanken der Maschine NICHT rauchen.
2.2.3 NICHT auftanken, wenn der Motor läuft oder noch heiß ist.
2.2.4 Die Maschine NICHT in der Nähe einer offenen Flamme auftanken.
2.2.5 Beim Auftanken der Maschine KEINEN Kraftstoff verschütten.
2.2.6 Die Maschine NICHT in der Nähe von offenen Flammen betreiben.
2.2.7 Die Maschine NICHT in Innenräumen oder geschlossenen Bereichen,
z. B. einem tiefen Graben, betreiben, außer es besteht adäquate
Lüftung durch Abluftventilatoren oder Schläuche. Motorabgas enthält
Kohlenmonoxid. Hierbei handelt es sich um ein unsichtbares,
geruchloses Gift. Das Einatmen von Kohlenmonoxyd kann zu
Bewusstlosigkeit und innerhalb VON MINUTEN ZUM TOD führen.
2.2.8 Den Kraftstofftank IMMER in einem gut ventilierten Bereich auffüllen.
2.2.9 Nach dem Auftanken STETS die Tankkappe wieder aufsetzen.
2.2.10 IMMER Kraftstoffleitung und Tank auf Undichtigkeit und Risse
überprüfen, und Gerät unter solchen Schäden nicht in Betrieb
nehmen.

wc_si000117de.fm 9
Sicherheitsvorschriften BS 50-4
2.3 Service-Sicherheit

Schlecht gewartete Maschinen können eine Gefahr darstellen! Nur


regelmäßig und richtig gewartete und bei Bedarf reparierte Maschinen
können über lange Zeit hinweg sicher und und ordnungsgemäß
WARNUNG betrieben werden.

2.3.1 Die Maschine NICHT in laufendem Zustand reinigen, warten oder


einstellen. Drehteile können schwere Verletzungen verursachen.
2.3.2 NIEMALS Gerät ohne Luftfilter laufen lassen.
2.3.3 NIEMALS Luftfilterdeckel, Luftfilterpapiereinsatz, oder
Schaumgummieinsatz während des Betriebs entfernen.
2.3.4 NIEMALS Motorgeschwindigkeit ändern. Motor nur unter den in den
Technischen Daten bestimmten Angaben laufen lassen.
2.3.5 Einen überfluteten Benzinmotor NICHT ankurbeln, so lange die
Zündkerze herausgenommen ist. Im Zylinder angestauter Kraftstoff
spritzt aus der Zündkerzenöffnung heraus.
2.3.6 KEINEN Zündfunkentest an Benzinmotoren vornehmen, wenn der
Motor überflutet oder Benzin zu riechen ist. Ein Streufunke könnte die
Dämpfe entzünden.
2.3.7 KEIN Benzin oder andere Arten von Kraftstoff bzw. entflammbare
Lösungen zum Reinigen der Maschinenteile verwenden, besonders
nicht in geschlossenen Bereichen. Die Dämpfe von Kraftstoffen und
Lösungen können explodieren.
2.3.8 IMMER nach Reparatur und Wartung Schutzvorrichtungen und
Sicherheitsausrüstungen wieder am Gerät anbringen.
2.3.9 Den Bereich um den Auspufftopf herum IMMER frei von
Fremdsubstanzen, z. B. Blätter, Papier, Kartons usw. halten. Ein
heißer Auspufftopf könnte diese Substanzen entzünden und ein Feuer
verursachen.
2.3.10 IMMER die “Periodischen Wartungsangaben” in der Betriebsanleitung
befolgen.
2.3.11 IMMER Motorkühlrippen von Verschmutzungen reinigen.
2.3.12 Abgenutzte oder beschädigte Bestandteile IMMER durch Ersatzteile,
die von Wacker Neuson entwickelt und empfohlen wurden, ersetzen.
2.3.13 An Maschinen mit Benzinmotoren vor Wartungsarbeiten IMMER die
Zündkerze herausnehmen, um ein unbeabsichtigtes Starten zu
verhindern.
2.3.14 Die Maschine IMMER sauber halten und darauf achten, dass die
Aufkleber leserlich sind. Alle fehlenden und schwer lesbaren Aufkleber
ersetzen. Die Aufkleber enthalten wichtige Bedienungsanleitungen
und warnen vor Gefahren.

wc_si000117de.fm 10
BS 50-4 Sicherheitsvorschriften
2.4 Aufkleberstellen

wc_si000117de.fm 11
Sicherheitsvorschriften BS 50-4
2.5 Sicherheits-Aufkleber

Wacker Neuson-Maschinen sind an den erforderlichen Stellen mit


internationalen Bildaufklebern versehen. Diese werden nachstehend
erläutert:

Symbol Erklärung
Diese Abbildung zeigt wichtige Sicherheitsund
Bedienungsanleitungen. Sollten die Symbole
unleserlich werden, muß die ganze Abdeckung
erneuert werden. Zur Bestellung beziehen Sie
sich bitte auf die Ersatzteilliste.

GEFAHR!
Motoren geben Kohlenmonoxyd ab; die
Maschine nur in einem gut ventilierten Bereich
betreiben.

Die Bedienungsanleitung durchlesen.

GEFAHR!
In Maschinennähe sind keine Funken,
Flammen oder brennenden Gegenstände
zugelassen.

Vor dem Auftanken Motor abstellen.

wc_si000117de.fm 12
BS 50-4 Sicherheitsvorschriften
Symbol Erklärung
VORSICHT!
Nur sauberes, gefiltertes Benzin verwenden.

WARNUNG!
Heiße Oberfläche!

WARNUNG!
Rückschlag der gespannten Feder oder des
Deckels kann schwere Verletzung
verursachen. Wenn der Schlagsystemdeckel
nicht fachgemäß entfernt wird, kann die Feder
herausspringen.

Für eine optimale Steuerung, Leistung und


minimale Hand-/Armvibration den Griff wie
gezeigt festhalten.

Details sind im Abschnitt Ordnungsgemäßer


Betrieb enthalten.

Garantierter Schallleistungspegel in dB(A).

VORSICHT!
Nur sauberes, gefiltertes Benzin verwenden.

wc_si000117de.fm 13
Sicherheitsvorschriften BS 50-4
Symbol Erklärung
Ein Typenschild mit Modellnummer,
Artikelnummer, Versionsnummer und
Seriennummer ist an jedem Gerät angebracht.
Die Daten von diesem Schild bitte notieren,
damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung
des Schildes noch vorhanden sind. Bei der
Ersatzteilbestellung oder Nachfragen
bezüglich Service-Informationen sind immer
Modellnummer, Artikelnummer,
Versionsnummer und die Seriennummer des
jeweiligen Geräts anzugeben.

Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren


Patenten geschützt.

wc_si000117de.fm 14
BS 50-4 Sicherheitsvorschriften
2.6 Betriebs-Aufkleber

Wacker Neuson-Maschinen sind an den erforderlichen Stellen mit


internationalen Bildaufklebern versehen. Diese werden nachstehend
erläutert:

Symbol Erklärung
Motorschalter auf "ON" (AN) drehen.

Choke schließen.

Den Rückspulstarter herausziehen.

Choke öffnen.

Motorschalter auf "OFF" (Aus) drehen.

wc_si000117de.fm 15
Sicherheitsvorschriften BS 50-4
Symbol Erklärung
Gashebel:
Schildkröte = Langsam oder Leerlauf
Kaninchen = Vollgas oder Schnell

Kraftstoffventil:
Geschlossen

Geöffnet

Motor-Stopp-Taste:
Drücken, um Motor zu stoppen.

Choke:
0 = Offen

l = Geschlossen

Dieser Stampfer ist mit einer Abschaltfunktion


bei niedrigem Ölstand ausgerüstet. Diese
Funktion verhindert, dass die Maschine mit
ungenügend Öl betrieben wird. Siehe den
Abschnitt Abschaltfunktion bei niedrigem
Ölstand.

wc_si000117de.fm 16
BS 50-4 Betrieb
3. Betrieb

3.1 Einsatzzweck

Zur Verhütung von Bodensenkungen in losem Erdreich und Kies sind


Stampfer beschaffen, um durch Verdichtung eine feste und stabile
Grundlage für Fundamente, Unterbeton, und sonstige
Untergrundverfestigungen zu erstellen.

3.2 Empfohlener Kraftstoff

Der Motor benötigt normales bleifreies Benzin. Nur frisches, sauberes


Benzin verwenden. Wasser- oder schmutzhaltiges Benzin verursacht
Schäden am Kraftstoffsystem. Die kompletten
Kraftstoffspezifikationen sind dem Bedienerhandbuch des
Motorenherstellers zu entnehmen.

3.3 Vor dem Anlassen

3.3.1 Die Sicherheitsanweisungen am Anfang dieser Betriebsvorschrift


durchlesen.
3.3.2 Sicherstellen, daß der Bezintank voll ist.
3.3.3 Motorölstand prüfen.
3.3.4 Stampfer soll auf lockere Böden oder Kiesmaterial gestellt werden.
Stampfer NICHT auf harten Flächen wie Asphalt oder Beton anlassen.

wc_tx000308de.fm 17
Betrieb BS 50-4
3.4 Anlassen

S. Zeichnung: wc_gr001454
Anmerkung: Nach einem waagrechten Transport des Stampfers die
Maschine aufrichten und das Öl wieder in den Motor laufen lassen. Es
kann bis zu 2 Minuten dauern, bis sich der Ölstand normalisiert hat.
3.4.1 Den Kraftstoffhahn (e) öffnen.
3.4.2 Den Motorschalter auf „ON“ („EIN“) stellen (d).
3.4.3 Bei kaltem Motor den Choke (b1) am Vergaser schließen.
Anmerkung: Warme Motoren müssen gelegentlich gedrosselt
werden.
3.4.4 Während die Drossel in der Leerlaufposition (c2) steht, das Starterseil
(a) ziehen, bis der Motor anspringt.
3.4.5 Bei Motoren mit Abschaltfunktion bei niedrigem Ölstand siehe den
Abschnitt Abschaltfunktion bei niedrigem Ölstand, wenn weitere
Informationen gewünscht werden.
Anmerkung: Bei der ersten Verwendung ist es bei Motoren, die
unlängst gewartet wurden, die nicht genug Öl hatten oder lange Zeit
nicht benutzt wurden, u. U. erforderlich, das Seil mehrmals zu ziehen,
um Kraftstoff zum Vergaser zu befördern.
3.4.6 Während sich der Motor aufwärmt, den Choke (b2) am Vergaser
öffnen.
Anmerkung: Ein kalter Motor muss sich ca. eine (1) Minute lang im
Leerlauf (c2) aufwärmen dürfen. Wird der Choke nicht geöffnet,
nachdem der Motor anzuspringen versucht, kann es zu einem
Überfluten kommen.
HINWEIS: Den Choke (b2) immer nur öffnen, wenn die Drossel im
Leerlauf (c2) steht. Ein Öffnen des Choke, wenn die Drossel nicht im
Leerlauf (c2) steht, kann zu einer Bewegung des Stampfers führen.

wc_tx000308de.fm 18
BS 50-4 Betrieb

3.5 Abstellen

S. Zeichnung: wc_gr001454
3.5.1 Gashebel auf Leerlaufposition stellen (c2).
3.5.2 Motorschalter auf "OFF" (Aus) stellen (d).
3.5.3 Benzinhahn schließen (e).

wc_tx000308de.fm 19
Betrieb BS 50-4
3.6 Abschaltfunktion bei niedrigem Ölstand (falls vorhanden)

Die Abschaltfunktion bei niedrigem Ölstand soll verhindern, dass der


Motor durch Betrieb mit ungenügend Öl beschädigt wird.
Beim Anlassen der Maschine:
• Blinkt die Warnlampe einmal kurz auf, zeigt dies einen
akzeptablen Ölstand an.
• Blinkt die Warnlampe langsam und der Motor startet, schaltet
aber nach 10-12 Sekunden wieder ab, bedeutet dies einen
niedrigen Motorölstand. Öl im Motor nachfüllen. Ölmenge und
Öltyp sind den Technischen Daten zu entnehmen.
• Bleibt die Warnlampe erleuchtet, startet der Motor, aber die
Abschaltfunktion bei niedrigem Ölstand funktioniert nicht richtig.
Prüfen, ob die Drähte des Schalters richtig angeschlossen sind.
Bleibt die Lampe erleuchtet, den Schalter ersetzen.
• Blinkt die Warnlampe nicht einmal kurz auf und der Motor startet
und läuft weiter, funktioniert die Abschaltfunktion bei niedrigem
Ölstand nicht richtig. Prüfen, ob die Drähte des Schalters an den
richtigen Anschlüssen und an der Erde angeschlossen sind.
Blinkt die Lampe noch immer nicht beim Anlassen der Maschine,
muss der Schalter ersetzt werden.

wc_tx000308de.fm 20
BS 50-4 Betrieb
3.7 Ordnungsgemäßer Betrieb

S. Zeichnung: wc_gr002612, wc_gr001455


Stampfer sauber und trocken halten. Leerschläge vermeiden. Beim
Wegrücken des Materials oder beim Anheben des Stampfers, diesen
auf keinen Fall mit Vollgas laufen lassen.
Für eine optimale Steuerung, Leistung und minimale Hand-/
Armvibration den Griff wie gezeigt festhalten. Hand-/Armvibration
(HAV) wurde für diese Positionierung optimiert. Die gemeldeten HAV-
Pegel werden gemäß EN1033 und ISO 5349 an Position A kurz vor
der gezeigten Handposition gemessen.
HINWEIS: Um Schäden an dem Motor zu vermeiden darf der
Stampfer nicht weiterlaufen wenn er auf der Seite liegt.
Sollte der Stampfer auf die Seite kippen, stellen Sie ihn wie in der
Zeichnung gezeigt. Stellen Sie dann den Motor ab, indem Sie den
Motorschalter zur “OFF”-Stellung drehen.

wc_tx000308de.fm 21
Betrieb BS 50-4
3.8 Richtige Verdichtung

S. Zeichnung: wc_gr000045
3.8.1 Gashebel ganz öffnen (a4), um maximale Leistung zu erzielen.
3.8.2 Stampfer mit dem Bügel führen. Gerät von selbst vorwärts ziehen
lassen. NIE versuchen, das Gerät mit Muskelkraft vorwärts zu
zwingen.
3.8.3 Die Stampfplatte muß immer in paralleler Stellung zum Boden
auftreffen (b), um extreme Abnutzung der Stampfplatte zu vermeiden.

a1 a2 a3 a4

wc_gr000045

wc_tx000308de.fm 22
BS 50-4 Wartung
4. Wartung
4.1 Periodischer Wartungsplan

Nach Jede Jeden Alle 3


Täglich den Woche Monat Monate
Jedes
vor ersten oder oder oder
Jahr
Gebrauch 5 alle 25 alle 100 alle 300
Stunden Stunden Stunden Stunden

Kraftstoffstand prüfen.
„
Motorölstand prüfen.

Luftfilter prüfen. Ersetzen wenn


„
nötig.

Ölstand im Schauglas prüfen. „

Kraftstoffleitung und Anschlüsse


auf Undichtigkeiten oder Risse „
überprüfen. Ersetzen wenn nötig.

Stampfeinsatzschrauben
„ „
nachziehen.

Äußere Befestigungsteile
„ „
überprüfen.

Kühlrippen des Motors reinigen. „

Zündkerze reinigen; Abstand


„
prüfen.

Motoröl wechseln. „

Zündkerze auswechseln. „

Reversierstarter reinigen. „

Öl des Stampfsystems wechseln.* „

Kranbügelkabel auf Abnutzung,


Schäden oder Mißbrauch „
überprüfen.

Kraftstofffilter prüfen. „

* Öl des Stampfsystems nach den ersten 50 Betriebsstunden wechseln.


Anmerkung: Wenn Motor nicht einwandfrei läuft, Luftfilterbestandteile prüfen, reinigen, und wenn nötig
auswechseln.

wc_tx000309de.fm 23
Wartung BS 50-4
4.2 Luftfilter Instandhaltung

S. Zeichnung: wc_gr001306
NIEMALS den Luftfilter mit Benzin oder anderen Lösungsmitteln mit
niedrigem Brennpunkt reinigen. Feuer- und Explosionsgefahr.

WARNUNG
HINWEIS: NIEMALS Motor ohne Hauptpapierfiltereinsatz (b) laufen
lassen. Führt zu schnellem Motorverschleiß.
Gehen Sie bei der Reinigung der Elemente in folgender Weise vor:
4.2.1 Luftfilterdeckel (a) abnehmen. Hauptpapierfiltereinsatz (b) und
Vorfiltereinsatz (c) entfernen und auf Löcher und Risse prüfen.
Beschädigte Teile ersetzen.
4.2.2 Hauptpapierfiltereinsatz (b) ersetzen wenn starke Verschmutzung
offensichtlich ist.
4.2.3 Vorfiltereinsatz (c) mit Niederdruckpreßluft reinigen. Wenn sehr
verschmutzt, mit milder Waschmittellösung und warmem Wasser
waschen. Gründlich mit klarem Wasser ausspülen. Ausgiebig
trocknen lassen.
Anmerkung: Filtereinsatz nicht einölen.
4.2.4 Filtergehäuse (d) mit sauberem Lappen ausreiben.
HINWEIS: Während der Reinigung darf kein Schmutz durch die
Ansaugöffnung (k) in den Motor eintreten. Verursacht Motorschaden.
4.2.5 Sicherstellen, daß der Vorfilter-Schmutzauswurfschlitz (i) frei von
Schmutz ist.

i
d

k wc_gr001306

wc_tx000309de.fm 24
BS 50-4 Wartung
4.3 Motoröl

S. Zeichnung: wc_gr002431
4.3.1 Öl ablassen solange Motor warm ist.
Anmerkung: Zum Umweltschutz soll unter die Maschine ein Behälter
zum Auffangen der Flüssigkeit und eine wasserundurchlässige Folie
zum Schutz des Bodens gelegt werden. Die Flüssigkeiten müssen
entsprechend den einschlägigen Vorschriften entsorgt werden.
4.3.2 Stampfer so stellen, daß Motor waagerecht liegt.
4.3.3 Zum Ablassen des Öls Verschlußstopfen (a) und Ablaßschraube (b)
entfernen.
4.3.4 Ablaßschraube (b) wieder einsetzen.
4.3.5 Motor-Kurbelgehäuse bis zur Ölstandsmarkierung (c) mit
empfohlenem Motoröl auffüllen. Dabei Meßstab nicht einschrauben.
Für Ölmenge und Ölsorte siehe Technische Daten.
4.3.6 Verschlußstopfen (a) wieder einschrauben.

b
wc_gr002431

wc_tx000309de.fm 25
Wartung BS 50-4
4.4 Schmierung

S. Zeichnung: wc_gr001456
Stampfsystem
Ölstand kontrollieren:
4.4.1 Vibrationsstampfer auf Stampfeinsatz auf eine ebene Fläche stellen.
4.4.2 Ölstand durch Schauglas (d) prüfen. Stampfsystemschmierung ist
korrekt, wenn Ölschauglas ungefähr 1/2–3/4 voll anzeigt.
4.4.3 Wenn kein Öl sichtbar ist, muss es durch die Öffnung des
Kontrollfenster zugeführt werden. Den Vibrationsstampfer nach vorne
neigen und das Kontrollfenster entfernen (d). Ölmenge und -typ sind
dem Abschnitt Technische Daten zu entnehmen.
4.4.4 Gewindegänge am Schauglas mit Teflon Band umwickeln. Das
Kontrollfenster einsetzen (d). Drehmoment 9 Nm.
Öl wechseln:
4.4.5 Zum Öl-Auslauf Ölschauglas (d) entfernen und Maschine nach hinten
umlegen bis sie am Führungs-bügel aufliegt.
Anmerkung: Zum Umweltschutz soll unter die Maschine ein Behälter
zum Auffangen der Flüssigkeit und eine wasserundurchlässige Folie
zum Schutz des Bodens gelegt werden. Die Flüssigkeiten müssen
entsprechend den einschlägigen Vorschriften entsorgt werden.
4.4.6 Das Kontrollfenster (d) entfernen und Öl einfüllen. Ölmenge und -typ
sind dem Abschnitt Technische Daten zu entnehmen. Gewindegänge
am Schauglas mit Teflon Band umwickeln. Das Kontrollfenster
einsetzen (d). Drehmoment 9 Nm.

wc_tx000309de.fm 26
BS 50-4 Wartung
4.5 Stampfeinsatz-Kleinmaterial

S. Zeichnung: wc_gr000048
An neuen Geräten oder nach Ersetzen des Stampf-einsatzes,
Befestigungsmuttern (a) nach den ersten 5 Betriebsstunden
untersuchen und anziehen. Danach jede Woche wieder prüfen.
Angegebene Drehmomentwerte befolgen.

8 6 N m
(6 3 ft. lb s .)
a

w c _ g r0 0 0 0 4 8

4.6 Langfristige Lagerung

4.6.1 Kraftstofftank entleeren.


4.6.2 Motor anlassen und laufen lassen bis Kraftstoff aufgebraucht ist.
4.6.3 Zündkerze entfernen. Ca. 30 ml sauberes SAE 10W30 Motoröl durch
ie Zündkerzenbohrung in den Zylinder gießen.
4.6.4 Starterseil langsam herausziehen um Öl im Motor zu verteilen.
4.6.5 Zündkerze wieder einschrauben.

wc_tx000309de.fm 27
Wartung BS 50-4
4.7 Transport

S. Zeichnung: wc_gr001457
4.7.1 Beim Transport immer den Motor abstellen und Kraftstoffhahn
schließen.
4.7.2 Zum Transport des Vibrationsstampfers nur geeignete Hebezeuge mit
genügender Mindesttraglast verwenden. Siehe Typenschild für
Gewicht des Geräts.
4.7.3 Beim Heben die Zentralaufhängung (a) verwenden.
Kranbügelkabel immer auf Abnutzung, Schäden oder Mißbrauch
überprüfen. Kabel vor scharfen Kanten schützen. Bei Anzeichen von
gerissenen Drähten, übermäßiger Abnutzung oder anderen Defekten,
WARNUNG Kranbügelkabel nicht benutzen. Beschädigte Kabel sofort ersetzen,

um Verletzung oder Tod zu vermeiden.


4.7.4 Wacker empfiehlt den Stampfer, wenn immer möglich, in aufrechter
Stellung zu transportieren, wobei darauf zu achten ist, daß das Gerät
nicht umfallen kann.
Wenn der Stampfer nicht in aufrechter Lage abgesichert werden kann,
um Kippen, Fallen, oder Wegrollen beim Transport zu vermeiden, den
Stampfer nur wie unten gezeigt hinlegen und auf der Ladefläche des
Fahrzeugs an Punkten (a) und (b) verzurren. Den.
HINWEIS: Kraftstofftank entleeren, um Auslaufen am Tankverschluß
(c) zu vermeiden.
Anmerkung: Nach dem Transport in waagrechter Lage muß der
Stampfer wieder aufgerichtet werden um das Öl zum Motor
zurücklaufen zu lassen. Dieser Vorgang kann bis zu 2 Minuten dauern,
bis der normale Ölstand wieder hergestellt ist.

wc_tx000309de.fm 28
BS 50-4 Wartung
4.8 Fehlersuche

Problem / Symptom Grund / Beseitigung


Motor springt nicht an, oder stirbt ab. • Kein Kraftstoff im Tank.
• Motorölstand prüfen.
• Verschmutzte Zündkerze.
• Kraftstoffhahn geschlossen.
• Motorschalter auf "OFF" (Aus) drehen.

Motor beschleunigt nicht, springt • Verschmutzte Zündkerze.


schlecht an oder läuft unregelmäßig. • Kurbelwellendichtungen sind undicht.
• Luftfilter nachprüfen.
• Motorölstand prüfen.

Motor wird zu heiß • Kühlrippen und Gebläseflügel reinigen.

Motor läuft aber Stampfer bewegt sich • Kupplung auf Beschädigung prüfen. Auswechseln falls
nicht. nötig.
• Pleuelstange oder Kurbeltrieb ist gebrochen.
• Zylinderdruck niedrig. Auspufföffnung verstopft.

Motor läuft; Stampfer läuft • Kupplungsoberfläche von Öl und Fett reinigen.


unregelmäßig. • Gebrochene/schlechte Federn.
• Dicke Schmutzschicht auf der Stampfplatte.
• Gebrochene Teile im Stampfsystem oder
Kurbelwellengehäuse.
• Betriebstourenzahl ist zu hoch eingestellt.

Bei Maschinen mit Abschaltfunktion bei • Zu niedriger Ölstand. Öl im Motor nachfüllen. Ölmenge und
niedrigem Ölstand blinkt die Warnlampe Öltyp sind den Technischen Daten zu entnehmen.
langsam, der Motor startet, schaltet sich
aber nach 10-12 Sekunden ab.

Bei Maschinen mit Abschaltfunktion bei • Der Schalter funktioniert nicht richtig. Den Schalter
niedrigem Ölstand startet der Motor und ersetzen.
läuft weiter, aber die Warnlampe
„Niedriger Ölstand“ leuchtet
ununterbrochen.

wc_tx000309de.fm 29
Technische Daten BS 50-4
5. Technische Daten

5.1 Stampfer
Motorleistung
Zulässige Bruttohöchstleistung gemäß SAE J1995. Der tatsächliche
Leistungsausgang kann aufgrund spezifischer Betriebskonditionen
variieren.

Artikel-Nummer: BS 50-4 BS 50-4s


0009386, 0620077 0620071, 0620078
0620108

Stampfer
Motortyp Typ WM90
Betriebsgeschwindigkeit 1/min 4200 ± 100
Motordrehzahl-Leerlauf 1/min 2000 ± 100
Kupplungseingriff 1/min 2500 ± 100
Höchstnennleistung bei kW(HP)
2.1 (2.8) @ 4200 1/min
Nenndrehzahl
Zündkerze Typ NGK BM4A oder BMR4A
Elektrodenabstand mm 0,6–0,7
Kompression des bar/cm3
8,0–9,7
Zylinderkopfes (kalt)
Luftfilter Typ Dreistufig mit Zyklonvorfilter
Motorschmierung Ölsorte SAE 10W30
SE, SF oder höher
Motorölinhalt ml 300
Kraftstofftankinhalt liter 3,0
Kraftstoff Typ Bleifreies Normalbenzin
Kraftstoffverbrauch liter/hr 1,2
Laufzeit hr 2,5
Schmierung des Ölsorte
SAE 10W30
Stampfsystems
Schmierunginhalt des ml
562
Stampfsystems

wc_td000117de.fm 30
BS 50-4 Technische Daten
5.2 Geräuschmessungen

Die Produkte werden gemäß EN ISO 11204 auf das


Schalldruckniveau getestet. Das Schalldruckniveau wird gemäß der
Europäischen Richtline 2000/14/EC - Geräuschemission an die
Umgebung durch Geräte, die zur Verwendung im Freien vorgesehen
sind, getestet.
• den Schalldruckpegel am Bedienerplatz (LpA) = 99 dB(A).
• den Garantierter Schallleistungspegel (LWA) = 108 dB(A).

5.3 Vibrationsmessungen

Die Produkte werden, soweit zutreffend, gemäß ISO 5349, EN1033


und EN500-4 auf das Hand-/Armvibrationsniveau (HAV) getestet.
• HAV 8,6 m/s2
Details sind im Abschnitt Ordnungsgemäßer Betrieb enthalten.

5.4 Abmessungen

mm (Zoll)

wc_td000117de.fm 31
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

WACKER NEUSON CORPORATION, N92W15000 ANTHONY AVENUE, MENOMONEE FALLS, WISCONSIN USA

BEVOLLMÄCHTIGTER VERTRETER FÜR DIE EUROPÄISCHE Axel Häret


GEMEINSCHAFT WACKER NEUSON SE
Preußenstraße 41
80809 München

bescheinigt, daß das Baugerät:


1. Art:
Stampfer

2. Maschinenfunktion:
Diese Maschine ist zum Verdichten von bindigen, gemischten und körnigen Böden in räumlich beengten
Verhältnissen vorgesehen.

3. Typ / Modell:
Stampfer BS 50-4, BS 50-4s, BS 60-4, BS 60-4s

4. Artikelnummer:
0620811, 0620813, 0620074, 0620483, 0620812

5. Absolute installierte Leistung:


2,1 kW

In Übereinstimmung mit Richtlinie 2000/14/EG bewertet worden ist:


Konformitätsbewertungsverfahren Bei folgender einbezogener Gemessener Schallleistungspegel Garantierter Schallleistungspegel
Prüfstelle

ANHANG VIII Lloyds Register Quality 107 dB(A) 108dB(A)


Assurance Limited (Notified
Body No 0088)
71 Fenchurch Street
London EC3M 4BS
United Kingdom

6. Diese Maschine erfüllt die relevanten Bestimmungen der Richtlinie für Maschinen 2006/42/EG und wurde auch gemäß deren
Normen hergestellt:
2000/14/EC
2004/26/EC
2004/108/EC
EN 500-1
EN 500-4

18-12-09
2010-CE-BS50-4--BS60-4_de.fm

Datum William Lahner Paul Sina


Vice President of Engineering Manager, Product Engineering

WACKER NEUSON CORPORATION

Diese EG-Konformitätserklärung ist eine Übersetzung des Originalzertifikats.


Die Originalversion dieses Zertifikats wurde in amerikanischem Englisch verfasst.
Wacker Construction Equipment AG · Preußenstraße 41 · D-80809 München · Tel.: +49-(0)89-3 54 02 - 0 · Fax: +49 - (0)89-3 54 02-3 90
Wacker Neuson Corporation · P.O. Box 9007 · Menomonee Falls, WI 53052-9007 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel. : (800) 770-0957
Wacker Asia Pacific Operations · Skyline Tower, Suite 2303, 23/F · 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong · Tel. +852 2406 60 32 · Fax: +852 2406 60 21

Das könnte Ihnen auch gefallen