Sie sind auf Seite 1von 16

BP 5 Home & Garden A Deutsch 3

Français 9

59681070 08/17
2
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Zugelassene Förderflüssigkeiten
Gerätes diese Originalbetriebsanleitung  Brauchwasser
und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie  Brunnenwasser
danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Ge-  Quellwasser
brauch oder für Nachbesitzer auf.  Regenwasser
Inhaltsverzeichnis  Schwimmbadwasser (bestimmungsgemäße Do-
sierung der Additive vorausgesetzt)
Inhaltsverzeichnis DE 1 몇 VORSICHT
Allgemeine Hinweise DE 1  Wasser, das mit diesem Gerät gefördert wurde, ist
kein Trinkwasser!
Gefahrenstufen DE 1
몇 WARNUNG
Umweltschutz DE 1 Nicht gefördert werden dürfen ätzende, leicht brennba-
Anschluss an das öffentliche Trinkwas- re oder explosive Stoffe (z.B. Benzin, Petroleum, Nitro-
sernetz DE 1 verdünnung), Fette, Öle, Salzwasser und Abwasser aus
Sicherheitshinweise DE 2 Toilettenanlagen und verschlammtes Wasser, das eine
Bedienung DE 2 geringere Fließfähigkeit als Wasser hat.
Pflege, Wartung DE 3 Das Gerät ist mit einer Trockenlaufsicherung ausgestat-
Transport DE 3 tet und nicht für einen ununterbrochenen Dauerbetrieb
Lagerung DE 3 (z.B. Hebeanlage, Springbrunnenpumpe) geeignet.
Die Temperatur der geförderten Flüssigkeit darf 35°C
Hilfe bei Störungen DE 4
nicht überschreiten
Anwendungshinweise DE 5
Technische Daten DE 6 Gefahrenstufen
EU-Konformitätserklärung DE 6
 GEFAHR
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren
Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Allgemeine Hinweise 몇 WARNUNG
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
Voraussetzungen für die Standsicherheit schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen
könnte.
몇 VORSICHT 몇 VORSICHT
Vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät Standsicherheit Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation,
herstellen, um Unfälle oder Beschädigungen durch Um- die zu leichten Verletzungen führen kann.
fallen des Geräts zu vermeiden. ACHTUNG
Die Standsicherheit des Gerätes ist gewährleistet, Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation,
wenn es auf einer ebenen Fläche abgestellt wird. die zu Sachschäden führen kann.
Garantie Umweltschutz
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen www.kaercher.de/REACH
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Elektrische und elektronische Geräte enthalten oft
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden- Bestandteile, die bei falschem Umgang oder fal-
dienststelle. scher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die
menschliche Gesundheit und die Umwelt darstel-
Bestimmungsgemäße Verwendung len können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb
des Gerätes sind diese Bestandteile jedoch not-
Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwi- wendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Ge-
ckelt und ist nicht für die Beanspruchungen des ge- räte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt wer-
werblichen Einsatzes vorgesehen. den.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die Altgeräte enthalten wertvolle recyclebare Materia-
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder fal- lien, die einer Verwertung zugeführt werden soll-
sche Bedienung verursacht werden. ten. Batterien und Akkus enthalten Stoffe, die
Das Gerät ist vorwiegend zum Einsatz in Haus und Gar- nicht in die Umwelt gelangen dürfen. Bitte Altgerä-
ten bestimmt. te sowie Batterien oder Akkus umweltgerecht ent-
Die Haus- & Gartenpumpen schalten sich bei Wasser- sorgen.
bedarf automatisch ein und aus. Damit eignen sie sich Anschluss an das öffentliche
sowohl für Garteneinsätze als auch für Anwendungen
innerhalb des Hauses. Sie lassen sich perfekt zur Ver- Trinkwassernetz
sorgung von Waschmaschinen oder WC-Spülungen im
Haus einsetzen, zum Beispiel in Verbindung mit einer Bitte beachten Sie beim Anschluss dieses Produktes an
Zisterne. Daneben stellt der konstante Betriebsdruck das Trinkwassernetz die Anforderungen der EN 1717
der Pumpen auch eine zuverlässige Gartenbewässe- und wenden Sie sich bei eventuellen Fragen an Ihren
rung sicher. Sanitärfachbetrieb.
몇 VORSICHT
Beschädigungsgefahr! Die Pumpe ist nicht zur Verstär-
kung des vorhandenen Leitungsdrucks geeignet.

DE – 1 3
seite der Pumpe, zwischen Saugschlauch und Pumpe,
Sicherheitshinweise montieren.
Vor Inbetriebnahme der Pumpe beiliegende Sicher- Bitte Original Kärcher Saugleitungen, Filterkomponen-
heitshinweise beachten! ten und Schlauchanschlüsse verwenden. Bei Verwen-
dung von Bauteilen anderer Hersteller kann es zu Fehl-
Bedienung funktionen beim Ansaugen der Förderflüssigkeit kom-
men, insbesondere bei Verwendung von Bajonett-Ver-
bindungssystemen.
Einstellungen
Bei Haus- oder Festinstallation keine Schnellkupplun-
Mit dem EIN-/AUS-Schalter lassen sich die folgenden gen sondern verschraubte Verbindungen verwenden.
drei Betriebszustände schalten: Abbildung
 Anschluss-Adapter in Druckanschluss der Pumpe
Schalterstellung I/On
(Ausgang) schrauben.
Dauerbetrieb
Von Hand anziehen.
 Druckleitung anschließen.
Schalterstellung 0/Off Abbildung
Aus Der 2-Wege-Adapter ermöglicht den gleichzeitigen Be-
trieb von zwei Geräten (z.B. Waschmaschine oder
Sprinkler). Er kann so montiert werden, dass entweder
Schalterstellung Auto
beide Ausgänge seitlich oder ein Ausgang seitlich und
Automatikbetrieb
ein Ausgang oben verwendet werden. Bei der Verwen-
dung von nur einem Ausgang kann der nicht benötigte
Ausgang mit der beiliegenden Verschlusskappe ver-
Funktionsweise schlossen werden.
Abbildung
Im Automatik-Modus halten die Haus- & Gartenpumpen
 Deckel am Einfüllstutzen abschrauben und Wasser
den Druck im System automatisch aufrecht. Sinkt der
bis zum Rand einfüllen.
Druck unter ca. 0,13 MPa (1,3 bar), wird die Pumpe ge-
 Deckel von Hand bis zum Anschlag auf den Einfüll-
startet. Die Pumpe läuft solange der Durchfluss
stutzen schrauben.
> ca. 60 l/h beträgt. Wird die Wasserentnahme beendet,
 Vorhandene Absperrventile in der Druckleitung öff-
geht die Pumpe nach kurzer Nachlaufzeit in den Stand-
nen.
By-Zustand. Das System steht nun unter Druck. Bei
Hinweis
Wasserentnahme und dem daraus resultierenden
Bereits geringe Undichtigkeiten führen zu Fehlfunktio-
Druckabfall startet die Pumpe erneut.
nen.
Gerätebeschreibung Festinstallation
1 Anschluss-Adapter für Pumpen G1
Bei einer Festinstallation kann die Pumpe auf einer ge-
2 Anschluss G1 (33,3 mm) Saugleitung (Eingang)
eigneten Oberfläche festgeschraubt werden.
3 Einfüllstutzen
Abbildung
4 Vorfilter und integriertes Rückschlagventil
 Gummifüße auf beiden Seiten des Gehäuses her-
5 Deckel
ausziehen und drehen.
6 2-Wege Anschluss-Adapter für Pumpen G1
 Gummifüße wieder in Gehäuse einsetzen.
7 Anschluss G1 (33,3 mm) Druckleitung (Ausgang)
 Mit geeigneten Schrauben auf ebener Oberfläche
8 EIN-/AUS-Schalter
festschrauben.
9 Kabelaufbewahrung und Netzanschlusskabel mit
Zusätzlich empfiehlt es sich bei einer Festinstallation
Stecker
druckseitig eine flexible Komponente, wie z. B. einen
10 Kabelclip
flexiblen Druckausgleichsschlauch (siehe Sonderzube-
11 Fehleranzeige
hör), zu montieren. Dies hat folgende Vorteile:
A Fehler an Saugseite
B Fehler an Druckseite
 Mehr Flexibilität bei der Aufstellung und Montage.
Vorbereiten  Geräuschreduzierung, da keine Schwingungen an
Leitungsrohre im Hauswassersystem übertragen
Abbildung werden.
 Anschluss-Adapter in Sauganschluss der Pumpe  Bei kleineren Leckagen schaltet die Pumpe weniger oft.
(Eingang) schrauben. Hinweis
Von Hand anziehen. Um die spätere Entleerung und Druckentlastung des
 Vakuumfesten Saugschlauch anschließen. Systems zu vereinfachen, empfehlen wir die Montage
Hinweis eines Absperrhahns zwischen Pumpe und Drucklei-
Um die Wiederansaugzeit zu verkürzen, Saugschlauch tung.
mit Rückflussstopp verwenden. Dieser verhindert das (nicht im Lieferumfang enthalten)
Entleeren des Saugschlauchs nach der Verwendung Bei einer Entleerung der Pumpe kann durch Schließen
(siehe Zubehör). des Absperrhahns verhindert werden, dass das Wasser
Rückflussstopp nicht direkt an der Pumpe (saug- oder aus der Druckleitung abfließt.
druckseitig) installieren. Bei vermehrten Druckabfällen durch Leckagen im
Wenn sandiges Wasser gefördert werden soll, empfeh- Haussystem (Pumpe schaltet ohne Wasserentnahme
len wir dringend einen zusätzlichen Vorfilter zu verwen- regelmäßig ein) einen Druckausgleichsbehälter einbau-
den (siehe Sonderzubehör). Diesen bitte an der Saug- en.

4 DE – 2
Betrieb Wartung
 Netzstecker in Steckdose stecken. Das Gerät ist wartungsfrei.
 Gerät einschalten mit EIN/AUS-Schalter.
 Optimaler Komfort bei Betrieb im Automatik-Mo- Transport
dus. 몇 VORSICHT
Abbildung Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden, beim
 Zur Verkürzung der Ansaugzeit, Druckschlauch ca. Transport das Gewicht des Gerätes beachten (siehe
1m anheben. technische Daten).
 Warten bis Pumpe ansaugt und gleichmäßig för-
dert. Transport von Hand
Hinweis
Der EIN/AUS-Schalter kann auch komfortabel mit dem  Gerät am Tragegriff hochheben und tragen.
Fuß betätigt werden. 몇 VORSICHT
Hinweis Stolpergefahr durch loses Kabel!
Im Automatikbetrieb schaltet die Pumpe bei einer  Kabel auf Kabelhalterung aufrollen und mit Kabel-
Durchflussmenge < 60 l/h ab. clip sichern.
몇 Achtung
Fehlende Wasserzufuhr wird vom Gerät erkannt. Wird Transport in Fahrzeugen
bei der Inbetriebnahme im manuellen Modus nicht in-  Gerät gegen Verrutschen und Kippen sichern.
nerhalb von 4 Minuten oder im automatischen Modus
innerhalb 3 Minute Wasser angesaugt und gefördert, Lagerung
schaltet die Pumpe ab. Im Display leuchtet die LED
„Fehler auf Saugseite“. 몇 VORSICHT
Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden, bei der
Betrieb beenden Auswahl des Lagerortes das Gewicht des Gerätes be-
achten (siehe technische Daten).
 Gerät am EIN/AUS-Schalter ausschalten.
 Netzstecker aus Steckdose ziehen. Gerät aufbewahren
Pflege, Wartung  Gerät drucklos machen durch Öffnen der drucksei-
tig angeschlossenen Wasserentnahme (z.B. Öff-
 GEFAHR nen des Wasserhahns).
Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät aus-  Schläuche entleeren.
schalten und den Netzstecker ziehen.  Saugleitung und Druckleitung entfernen.
Pflege Abbildung
 Deckel am Einfüllstutzen abschrauben.
Angeschlossene Absperrventile zur Druckentlastung  Vorfilter und integriertes Rückschlagventil entneh-
öffnen und wieder schließen. Das System ist drucklos. men und unter fließendem Wasser reinigen.
 Bei Förderung von Wasser mit Zusätzen, Pumpe  Pumpe über Einfüllstutzen durch Umdrehen ent-
nach jedem Gebrauch mit klarem Wasser durch- leeren.
spülen.  Gerät an einem frostfreien Ort aufbewahren.
Vorfilter regelmäßig auf Verschmutzungen kontrollie-
ren. Bei sichtbaren Verschmutzungen wie folgt vorge-
hen:
Abbildung
 Deckel am Einfüllstutzen abschrauben.
 Kompletten Vorfilter entnehmen.
 Rückschlagventil vom Vorfilter trennen.
 Vorfilter und Rückschlagventil unter fließendem
Wasser sorgfältig reinigen.
 Gegebenenfalls Schmutzreste aus der Pumpe
ausspülen.
 Leichtgängigkeit des Rückschlagventils prüfen.
 Bei Schwergängigkeit die Dichtungen des Rück-
schlagventils mit dem über den Kärcher Service er-
hältlichen Fett (6.288-143.0) leicht einfetten.
Keine mineralischen Fette oder Öle verwenden.
 Vorfilter und Rückschlagventil wieder miteinander
verbinden.
Abbildung
 Beim Einsetzen des Vorfilters (mit Rückschlagven-
til) in den Einfüllstutzen auf richtige Einbaupositi-
on (Aussparung) achten. Vorfilter muss sich ein-
fach und ohne Kraftaufwand einsetzen lassen.
몇 Achtung
Für Dichtungen nur mineralölfreies Fett verwenden.

DE – 3 5
Hilfe bei Störungen
몇 Achtung
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kun-
dendienst durchgeführt werden.
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Störung Ursache Behebung
Pumpe läuft aber fördert Luft in der Pumpe siehe Kapitel „Vorbereiten“ Abb. A bis D und Kapitel
nicht „Betrieb“
Ansaugleitung verstopft Pumpe ausschalten, Netzstecker ziehen und Ansaug-
bereich reinigen.
Vorfilter verunreinigt Pumpe ausschalten, Netzstecker ziehen, Pumpe ab-
kühlen lassen, Ansaugbereich reinigen, Trockenlauf
verhindern.
Vorfilter und Rückschlagventil entnehmen und unter
fließendem Wasser reinigen, ggf. Schmutzreste am
Boden des Einfüllstutzens durch Einfüllöffnung aus-
spülen.
Neustart durch Wiedereinschalten der Pumpe.
Ansaugschlauch oder An- Vor dem Zusammenbau prüfen, ob die Dichtungen an-
schluss-Adapter nicht richtig gebracht sind und korrekt sitzen.
oder nicht vollständig einge- Ansaugschlauch und Anschluss-Adapter von Hand
schraubt. festziehen.
Pumpe läuft nicht an oder Stromversorgung unterbrochen Sicherungen und elektrische Verbindungen prüfen.
bleibt während des Betriebs Vorfilter verunreinigt Vorfilter und Rückschlagventil entnehmen und unter
plötzlich stehen fließendem Wasser reinigen, ggf. Schmutzreste am
Boden des Einfüllstutzens durch Einfüllöffnung aus-
spülen.
Gerät befindet sich im Automa- Pumpe schaltet automatisch wieder ein, sobald der
tikmodus. Druck im System unter 1,3 bar sinkt.
Druck im System > 1,3 bar. Im Automatik-Betrieb läuft das Gerät auch nach Aus-
und Wiedereinschalten nicht an, wenn mehr als 1,3 bar
Innendruck herrschen, also wenn auf die Pumpe eine
Wassersäule von mehr als 13 Meter wirkt.
Pumpe stoppt, LED „Fehler Fehler auf Saugseite, kein Pumpe ausschalten und Netzstecker ziehen.
auf Saugseite“ leuchtet auf. Durchfluss, es wird kein Druck Vorfilter und Rückschlagventil entnehmen und unter
aufgebaut fließendem Wasser reinigen, ggf. Schmutzreste am
Boden des Einfüllstutzens durch Einfüllöffnung aus-
spülen.
Neustart durch Wiedereinschalten der Pumpe.
Anschlüsse auf Saugseite auf Leckagen prüfen.
Neustart durch Wiedereinschalten der Pumpe.
Überprüfen, ob ausreichend Wasser im Ansaugbehäl-
ter (z. B. Zisterne) vorhanden ist.
Durchfluss sehr gering -> Tro- Überprüfen, ob ausreichend Wasser im Ansaugbehäl-
ckenlaufsicherung hat Pumpe ter (z. B. Zisterne) vorhanden ist.
abgeschaltet. Der Durchfluss ist zu gering. Wasserhahn weiter öff-
nen.
Fehler Druckseite (Leckage Wasserhahn öffnen.
oder geschlossener Wasser- System auf Leckage prüfen. Kann die Leckage nicht
hahn) beim Ansaugen. Pumpe beseitigt werden, Druckausgleichsbehälter einbauen.
beendet den Saugmodus nicht.

6 DE – 4
Störung Ursache Behebung
Automatikbetrieb: Fehler auf Druckseite, Pumpe Druckseite auf Leckagen überprüfen und beseitigen
Pumpe stoppt, LED „Fehler schaltet aufgrund von Lecka- (tropfender Wasserhahn).
auf Druckseite“ leuchtet auf. gen häufig ein und aus. Neustart durch Wiedereinschalten der Pumpe.
System auf Leckage prüfen. Kann die Leckage nicht
beseitigt werden, Druckausgleichsbehälter einbauen.
Fehler auf Druckseite. Auf der Druckseite ist kein ausreichendes elastisches
Druck ist nach dem Abschalten Volumen vorhanden.
der Pumpe zu gering, Gerät Bei Gartenanwendung einen Gartenschlauch mit einer
startet sofort wieder neu und Mindestlänge von 5 m bei 3/4" Durchmesser bzw. 15 m
schaltet dadurch häufig ein und bei 1/2" Durchmesser verwenden.
aus. Bei Festinstallation einen Druckausgleichsschlauch
oder Druckausgleichsbehälter druckseitig zwischen
Pumpe und Verrohrung einbauen.
Neustart durch Wiedereinschalten der Pumpe.
Dauerbetrieb: Gerät arbeitet min. vier Minu- Netzstecker ziehen.
Pumpe stoppt, LED „Fehler ten, obwohl druckseitiger Aus- Gerät drucklos machen durch Öffnen der druckseitig
auf Druckseite“ leuchtet auf. gang (z. B. Wasserhahn) ge- angeschlossenen Wasserentnahme.
schlossen ist. Neustart durch Wiedereinschalten der Pumpe.
Überhitzungsschutz schaltet
das Gerät ab.
Förderleistung nimmt ab Ansaugleitung verstopft Pumpe ausschalten, Netzstecker ziehen und Ansaug-
oder ist zu gering bereich reinigen.
Vorfilter verunreinigt Vorfilter und Rückschlagventil entnehmen und unter
fließendem Wasser reinigen, ggf. Schmutzreste am
Boden des Einfüllstutzens durch Einfüllöffnung aus-
spülen.
Undichtigkeit auf Saugseite Kontrolle der gesamten Ansaugseite auf Dichtigkeit.
Förderleistung der Pumpe ist Max. Förderhöhe beachten, siehe technische Daten,
abhängig von der Förderhöhe ggf. anderen Schlauchdurchmesser oder andere
und der angeschlossenen Peri- Schlauchlänge wählen.
pherie
Querschnitt auf Druckseite ver- Ventil/Kugelhahn vollständig öffnen.
engt, z. B. durch nicht vollstän-
dig geöffnetes Ventil/Kugel-
hahn.
Schlauch auf Druckseite ge- Knickstellen im Schlauch beseitigen.
knickt.
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere Kärcher-Niederlassung gerne weiter. Adresse siehe Rückseite.

Anwendungshinweise
Bewässerung Hausversorgung Bewässerung & Hausversor-
gung
BP 5 Home & Garden A 1000 m2 max. 12 Personen max. 800 m2 + 4 Personen max.

DE – 5 7
Technische Daten EU-Konformitätserklärung
BP 5 Home & Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Garden A Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so-
wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
Spannung V 230 - 240 den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge-
Frequenz Hz 50 sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
Leistung Pnenn W 1000 Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-
schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Max. Fördermenge l/h 6000
Produkt: Pumpe
Max. Ansaughöhe m 8 Typ: 1.645-xxx
Max. Druck MPa 0,48 Einschlägige EU-Richtlinien
(bar) (4,8) 2014/35/EU
2014/30/EU
Max. Förderhöhe m 48
2000/14/EG
Max. Wiedereinschalt- MPa 0,13 2011/65/EU
druck im Automaticmodus (bar) (1,3) Angewandte harmonisierte Normen
Max. Korngröße der för- mm 1 EN 60335–1
derbaren Schmutzpartikel EN 60335–2–41
EN 62233: 2008
Pumpentyp Multistage 4-stu-
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
fig
EN 55014–2: 2015
Ermittelte Werte gemäß EN ISO 20361 EN 61000–3–2: 2014
Schalldruckpegel LpA dB(A) 61 EN 61000–3–3: 2013
EN 50581
Schallleistungspegel LWA, dB(A) 77 Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
garantiert 2000/14/EG: Anhang V
Gewicht (ohne Zubehör) kg 12,5 Schallleistungspegel dB(A)
LED Klasse 1 nach EN 60825-1 BP2 G
Gemessen: 69
Technische Änderungen vorbehalten! Garantiert: 72
BP3 G, BP3 G Set +,BP3 H&G
Gemessen: 73
Garantiert: 76
BP4 G
Gemessen: 72
Garantiert: 75
BP4 H&G eco
Gemessen: 75
Garantiert: 78
BP5 H&G
Gemessen: 74
Garantiert: 77
BP7 H&G eco
Gemessen: 73
Garantiert: 76

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll-


macht der Geschäftsführung.

* Im Automatikmodus max. 13m


Die mögliche Fördermenge ist umso größer: Chief Executive Officer Head of Approbation
- je geringer die Ansaug- und Förderhöhen sind.
- je größer die Durchmesser der verwendeten Schläu- Dokumentationsbevollmächtigter:
che sind. S. Reiser
- je kürzer die verwendeten Schläuche sind.
- je weniger Druckverlust das angeschlossene Zubehör Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
verursacht. Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2016/04/20

8 DE – 6
몇 PRÉCAUTION
Avant la première utilisation de votre ap-
Risque d'endommagement ! La pompe n'est pas appro-
pareil, lire attentivement ce manuel d'ins-
priée pour un renforcement de la pression de conduite
tructions original et les consignes de sécurité qu'il
existante.
contient. Respecter l'ensemble de ces instructions.
Conservez les deux livrets pour une utilisation ultérieure Fluides transportés autorisés
ou pour le futur propriétaire.  Eau d'usage
 Eau de puits
Table des matières  Eau de source
FR  Eau de pluie
Consignes générales FR 1  Eau de piscine (dosage de l'additif selon les dispo-
sitions imposé au préalable)
Niveaux de danger FR 1
몇 PRÉCAUTION
Protection de l’environnement FR 1  L'eau qui est transportée dans cet appareil n'est
Raccordement au réseau d'eau potable pas de l'eau potable !
public FR 2 몇 AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité FR 2 Il est interdit de transporter des substances corrosives,
Utilisation FR 2 facilement inflammables ou explosives (par ex. es-
Entretien, maintenance FR 3 sence, pétrole, diluant pour laque cellulosique),
Transport FR 3 graisses, huiles, eau salée et eaux usées en prove-
Stockage FR 3 nance des toilettes et pour les eaux boueuses dont la
fluidité est inférieure à celle de l'eau.
Assistance en cas de panne FR 4
L'appareil est équipé d'une protection contre la marche
Instructions pour l’utilisation FR 5 à sec et n'est pas approprié pour un fonctionnement en
Caractéristiques techniques FR 6 continu ininterrompu (par ex. installation de levage,
Déclaration UE de conformité FR 6 pompe de fontaine).
La température du liquide transporté ne doit pas dépas-
ser 35°C.
Consignes générales
Niveaux de danger
Conditions pour la stabilité  DANGER
몇 PRÉCAUTION Pour un danger immédiat qui peut avoir pour consé-
Avant d'effectuer toute opération avec ou sur l'appareil, quence la mort ou des blessures corporelles graves.
en assurer la stabilité afin d'éviter tout accident ou tout 몇 AVERTISSEMENT
endommagement dû à une chute de l'appareil. Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut
La stabilité de l'appareil est assurée lorsqu'il peut être avoir pour conséquence des blessures corporelles
posé sur une surface plane. graves ou la mort.
몇 PRÉCAUTION
Garantie Remarque relative à une situation potentiellement dan-
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- gereuse pouvant entraîner des blessures légères.
gueur sont celles publiées par notre société de distribu- ATTENTION
tion responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil Remarque relative à une situation éventuellement dan-
sont réparées gratuitement dans le délai de validité de gereuse pouvant entraîner des dommages matériels.
la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un Protection de l’environnement
défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de re-
cours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
au service après-vente agréé le plus proche munis de Les informations actuelles relatives aux ingrédients se
votre preuve d'achat. trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Utilisation conforme
Les matériels d'emballage sont recyclables. Éli-
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage do- minez l'emballage d'une manière respectueuse
mestique. de l'environnement.
Le fabricant décline tout responsabilité en cas de dom- Les appareils électriques et électroniques renfer-
mages issus d'une utilisation non conforme ou incor- ment souvent des composants qui peuvent repré-
recte de l'appareil. senter un danger potentiel pour l'intégrité phy-
L'appareil est surtout destiné à une utilisation dans la sique et l'environnement s'ils sont mal utilisés ou
maison et le jardin. éliminés. Ces composants sont pourtant néces-
Les pompes de jardin sont automatiquement activées et saires au bon fonctionnement de l'appareil. Les
appareils qui présentent ce symbole ne doivent
désactivées en cas de besoin en eau. Elles conviennent
pas être jetés avec les déchets ménagers.
ainsi aussi bien aux utilisations dans le jardin qu'à celles Les appareils ancien modèle contiennent des
dans la maison. Elles peuvent être parfaitement em- matériaux précieux recyclables qui doivent être
ployées pour alimenter des lave-linge ou des chasses amenés à un système de recyclage. Les batteries
d'eau dans la maison, par exemple en relation avec une et les accumulateurs contiennent des substances
citerne. En plus de cela, la pression de service ne devant pas être tout simplement jetées. Veuil-
constante des pompes garantit également un arrosage lez éliminer les anciens appareils ainsi que les
batteries ou les accumulateurs d'une manière
fiable du jardin. respectueuse de l'environnement.

FR – 1 9
Remarque
Raccordement au réseau d'eau potable Pour réduire la durée de réaspiration, utiliser un tuyau
public d'aspiration avec clapet anti-retour. Ceci empêche le vi-
Lors du raccordement de ce produit au réseau d'eau po- dage du tuyau d'aspiration après utilisation (cf. acces-
table, respecter les exigences de la norme EN 1717 et soire).
s’adresser à un spécialiste sanitaire pour toute ques- Ne pas installer le clapet anti-retour directement sur la
tion. pompe (côté aspiration ou pression).
Si de l'eau sableuse doit être transportée, nous recom-
Consignes de sécurité mandons vivement d'utiliser un préfiltre supplémentaire
Avant la mise en service de la pompe, respecter les (voir accessoires spéciaux). Le monter du côté aspira-
consignes de sécurité fournies ! tion de la pompe, entre le flexible d'aspiration et la
pompe.
Utilisation Veuillez utiliser les conduites d'aspiration, composants
de filtre et raccords de flexibles Kärcher d'origine. En
Réglages cas d'utilisation de composants d'autres fabricants, il
Une commutation est effectuée entre les trois états de peut se produire des dysfonctionnements du fluide de
fonctionnement avec l'interrupteur Marche/Arrêt : transport, en particulier si des systèmes d'assemblage
à baïonnette sont utilisés.
position de l'interrupteur I/On
Pour une installation domestique ou fixe, ne pas utiliser
Marche continue :
de coupleurs rapides, mais plutôt des raccords vissés.
Illustration
position de l'interrupteur 0/Off  Visser l'adaptateur de raccordement dans le rac-
Arrêt cord de pression de la pompe (sortie).
Serrer à la main.
 Raccorder la conduite de pression.
position de l'interrupteur Auto
Illustration
Fonctionnement automatique
L'adaptateur à 2 voies permet le fonctionnement simul-
tané de deux appareils (par ex. lave-linge ou sprinkler).
Il peut être monté de telle sorte que soit deux sorties sur
Mode de fonctionnement le côté, soit une sortie sur le côté et une sortie sur le
En mode automatique, les pompes de jardin main- dessus soient utilisées. Lors de l'utilisation d'une seule
tiennent automatiquement la pression dans le système. sortie, la sortie non nécessaire peut être fermée avec le
Si la pression tombe en dessous de 0,13 MPa environ capuchon de fermeture fourni.
(1,3 bar), la pompe démarre. La pompe tourne tant que Illustration
le débit s'élève à env.  Dévisser le couvercle au niveau de la tubulure de
> env. 60 l/h. Si le prélèvement d'eau est terminé, la remplissage et remplir d'eau jusqu'au bord.
pompe passe après une courte temporisation en état de  Visser le couvercle à la main jusqu'en butée sur la
veille. Le système est maintenant sous pression. En cas tubulure de remplissage.
de prélèvement d'eau, la pompe redémarre, en raison  Ouvrir les vannes d'arrêt présentes dans la
de la perte de pression qui en résulte. conduite de pression.
Remarque
Description de l’appareil Les fuites les plus minimes entraînent un des dysfonc-
1 Adaptateur de raccordement pour pompes G1 tionnements.
2 Raccordement G1 (33,3 mm) conduite d'aspiration
(arrivée) installation fixe
3 Col de remplissage Dans une installation fixe, la pompe peut être fixée fer-
4 préfiltre et clapet anti-retour intégré mement sur une surface adaptée.
5 Capot Illustration
6 Adaptateur de raccordement à 2 voies pour  Extraire et tourner les pieds en caoutchouc sur les
pompes G1 deux côtés du boîtier.
7 Raccordement G1 (33,3 mm) conduite de pression  Remettre en place les pieds en caoutchouc dans le
(sortie) boîtier.
8 Interrupteur Marche/Arrêt  Visser fermement avec les vis adaptées sur une
9 rangement de câble et câble d'alimentation avec surface plane.
fiche De plus, il est recommandé pour une installation fixe de
10 clip de câble monter un composant flexible, comme par ex. un
11 Affichage de défauts flexible de compensation de pression (cf. accessoire en
A défauts sur le côté aspiration option). Ceci présente les avantages suivants :
B défauts sur le côté pression
 plus de flexibilité pour l'installation et le montage.
Préparation  Réduction des bruits, comme aucune coulisse
Illustration n'est transférée dans le système d'eau domestique
 Visser l'adaptateur de raccordement dans le au niveau des conduites.
connecteur pour flexible d'aspiration de la pompe  En cas de très petites fuites, la pompe est activée
(arrivée). moins souvent.
Serrer à la main.
 Raccorder le tuyau d'aspiration résistant au vide.

10 FR – 2
Remarque  En cas de grippage, graisser légèrement les joints
Pour simplifier la purge et la réduction de la pression du du clapet anti-retour avec la graisse (6.288-143.0)
système à l'avenir, nous recommandons de monter un disponible via le service Kärcher.
robinet d'arrêt entre la pompe et la conduite de pres- Ne pas utiliser de graisse ou d'huile minérale.
sion.  Raccorder ensemble le préfiltre et le clapet anti-re-
(ces éléments ne font pas partie de l’étendue de livrai- tour.
son). Illustration
Lors d'une vidange de la pompe, une fermeture du robi-  Pour la mise en place du préfiltre (avec clapet anti-
net de retenue permet d'empêcher que l'eau ne retour), veiller à la bonne position de montage
s'écoule de la conduite de pression. dans la tubulure de remplissage (évidement). Le
En cas de chutes de pression répétées dues à de fuites préfiltre doit être mis en place simplement et sans
dans le système domestique (la pompe s’allume régu- déploiement de force.
lièrement sans prélèvement d'eau), installer un réser- 몇 Attention
voir de compensation de pression. Pour des joints, utiliser uniquement de la graisse sans
huile minérale.
Fonctionnement
 Brancher la fiche secteur dans une prise de cou- Entretien
rant. L'appareil ne nécessite aucune maintenance.
 Mettre l'appareil en marche au moyen de l'interrup-
teur MARCHE/ARRET.
Transport
 Confort optimal lors du fonctionnement en mode 몇 PRÉCAUTION
automatique. Afin d'éviter tout accident ou toute blessure lors du
Illustration transport, tenir compte du poids de l'appareil (voir les
 Pour réduire la durée d'aspiration, soulever le caractéristiques techniques).
tuyau de pression d'env. 1 m.
 attendre que la pompe aspire et transporte unifor- Transport manuel
mément  Soulever l'appareil avec la poignée et le porter.
Remarque 몇 PRÉCAUTION
L'interrupteur Marche/Arrêt peut aussi être activé risque de trébuchement en raison des câbles
confortablement au pied. détachés !
Remarque  Enrouler le câble sur le porte-câble et le fixer avec
En mode automatique, la pompe se désactive lorsque le clip de câble.
le débit est de < 60 l/min.
몇 Attention Transport dans des véhicules
L'appareil identifie l'alimentation d'eau manquante. Si  Freiner l'appareil pour l'empêcher de glisser et de
l'eau n'est pas aspirée ou alimentée dans le cas d'une basculer.
mise en service en mode manuel dans un délai de
4 minutes ou en mode automatique dans un délai de 3
Stockage
minutes, la pompe est mise hors service. La LED "Dé- 몇 PRÉCAUTION
faut sur le côté aspiration" s'allume à l'écran. Afin d'éviter tout accident ou toute blessure, tenir
compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques
Fin de l'utilisation techniques) en choisissant son emplacement pour le
 Eteindre l'appareil à l'interrupteur Marche/Arrêt. stockage.
 Débrancher la fiche secteur.
Ranger l’appareil
Entretien, maintenance  Mettre l'appareil hors pression en ouvrant le prélè-
 DANGER vement d'eau raccordé côté pression (par
Avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre exemple : ouverture du robinet d'eau).
l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur.  Vider les flexibles.
 Retirer la conduite d'aspiration et la conduite de
Entretien pression.
Ouvrir la vanne d'arrêt raccordée pour la décompres- Illustration
sion puis la refermer. Le système est hors pression.  Dévisser le couvercle du col de remplissage.
 pour le transport d'eau avec des additifs, rincer la  Retirer le préfiltre et la soupape anti-retour intégrée
pompe à l'eau claire après chaque utilisation. et les nettoyer à l'eau courante.
Contrôler régulièrement l'encrassement du préfiltre.  Vider la pompe par la tubulure de remplissage en
Procéder de la manière suivante pour les salissures vi- effectuant une rotation.
sibles :  Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri du gel.
Illustration
 Dévisser le couvercle du col de remplissage.
 Retirer le préfiltre complet.
 Séparer le clapet anti-retour du préfiltre.
 Nettoyer soigneusement le préfiltre et le clapet
anti-retour à l'eau courante.
 Le cas échéant, rincer les restes de salissures de
la pompe.
 Vérifier la facilité d'accès du clapet anti-retour.

FR – 3 11
Assistance en cas de panne
몇 Attention
Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des
pièces de rechanger sur l'appareil.
Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche secteur.
Panne Cause Remède
La pompe tourne mais ne Air dans la pompe cf. chapitre "Préparer" figures A à D et chapitre "Fonc-
débite pas tionnement"
Conduite d'aspiration bouchée Couper la pompe, débrancher la fiche secteur et net-
toyage la zone d'aspiration.
Préfiltre sale Couper la pompe, débrancher la fiche secteur, laisser
refroidir la pompe, nettoyer la zone d'aspiration, empê-
cher qu'elle ne tourne à sec.
Retirer le préfiltre et le clapet anti-retour et les nettoyer
à l'eau courante ; si nécessaire, laver les restes de sa-
lissures sur le fond de la tubulure de remplissage en
ouvrant l'orifice de remplissage.
Redémarrage après remise en marche de la pompe.
flexible d'aspiration ou adapta- Avant l'assemblage, vérifier si les joints sont correcte-
teur de raccordement non cor- ment posés.
rect ou non complètement vis- Serrer le flexible d'aspiration et l'adaptateur de raccor-
sé. dement à la main.
La pompe ne tourne pas ou Alimentation électrique coupée Contrôler les fusibles et les connexions électriques
s'arrête soudainement en Préfiltre sale Retirer le préfiltre et le clapet anti-retour et les nettoyer
cours de fonctionnement à l'eau courante ; si nécessaire, laver les restes de sa-
lissures sur le fond de la tubulure de remplissage en
ouvrant l'orifice de remplissage.
L'appareil se trouve en mode La pompe est automatiquement remise en marche dès
automatique. que la pression dans le système tombe sous 1,3 bar.
Pression dans le système > En mode automatique, l'appareil fonctionne égale-
1,3 bar. ment après une désactivation et une remise en
marche si la pression intérieure est supérieure à
1,3 bar, donc si une colonne d'eau de plus de
13 mètres agit sur la pompe.
La pompe s'arrête, la LED Défaut côté dépression, pas de Désactiver la pompe et enlever la fiche secteur.
"Erreur sur le côté aspira- débit, la pression n'est pas éta- Retirer le préfiltre et le clapet anti-retour et les nettoyer
tion" s'allume. blie à l'eau courante ; si nécessaire, laver les restes de sa-
lissures sur le fond de la tubulure de remplissage en
ouvrant l'orifice de remplissage.
Redémarrage après remise en marche de la pompe.
Contrôler la présence de fuite côté dépression.
Redémarrage après remise en marche de la pompe.
Vérifier si une quantité suffisante d'eau est présente
dans le réservoir d'aspiration (par ex. citernes).
Débit très faible -> La protec- Vérifier si une quantité suffisante d'eau est présente
tion contre la marche à sec a dans le réservoir d'aspiration (par ex. citernes).
coupé la pompe. Le débit est trop faible. Ouvrir davantage le robinet
d'eau.
Erreur côté pression (fuite ou Ouvrir le robinet d'eau.
robinet d'eau fermé) lors de Vérifier les fuites éventuelles sur le système. Si la fuite
l'aspiration. La pompe ne met ne peut pas être éliminée, monter un réservoir de com-
pas fin au mode aspiration. pensation de pression.

12 FR – 4
Panne Cause Remède
Fonctionnement Défaut côté pression, la pompe Contrôler la présence de fuites côté pression et les éli-
automatique : se met souvent en et hors ser- miner (robinet qui goutte).
La pompe s'arrête, la LED vice en raison de fuites. Redémarrage après remise en marche de la pompe.
"Erreur sur le côté aspira- Vérifier les fuites éventuelles sur le système. Si la fuite
tion" s'allume. ne peut pas être éliminée, monter un réservoir de com-
pensation de pression.
défauts sur le côté pression. Du côté pression, l'élasticité des volumes est insuffi-
La pression est trop faible sante.
après la désactivation de la Dans la zone du jardin, utiliser un tuyau d'arrosage
pompe, l'appareil redémarre d'une longueur minimale de 5 m et d'un diamètre de 3/
aussitôt et se met souvent en 4" ou d'une longueur minimale de 15 m et d'un dia-
service et hors service. mètre de 1/2".
Pour une installation fixe, monter un flexible de com-
pensation de pression ou un réservoir de compensa-
tion de pression côté pression entre la pompe et la
tuyauterie.
Redémarrage après remise en marche de la pompe.
Marche continue : L'appareil travaille un minimum Retirer la fiche secteur.
La pompe s'arrête, la LED de quatre minutes, bien que la Mettre l'appareil hors pression en ouvrant le prélève-
"Erreur sur le côté aspira- sortie côté pression (par ex. ro- ment d'eau raccordé côté pression.
tion" s'allume. binet d'eau) soit fermée. Redémarrage après remise en marche de la pompe.
La protection contre les sur-
chauffes désactive l'appareil.
Le débit diminue ou est trop Conduite d'aspiration bouchée Couper la pompe, débrancher la fiche secteur et net-
faible toyage la zone d'aspiration.
Préfiltre sale Retirer le préfiltre et le clapet anti-retour et les nettoyer
à l'eau courante ; si nécessaire, laver les restes de sa-
lissures sur le fond de la tubulure de remplissage en
ouvrant l'orifice de remplissage.
Fuite côté aspiration Contrôle de l'étanchéité de l'ensemble du côté aspira-
tion.
Le débit de la pompe dépend Respecter la hauteur manométrique max., cf. les ca-
de la hauteur manométrique et ractéristiques techniques, le cas échéant sélectionner
des périphériques raccordés un autre diamètre de flexible ou une autre longueur de
flexible.
Section réduite sur le côté Ouvrir complètement la soupape / le robinet à bois-
pression, par ex. soupape/robi- seau sphérique.
net à boisseau sphérique non
ouvert complètement.
Flexible coudé côté pression. Éliminer les coudes dans le flexible.
Notre succursale Kärcher se tient à votre entière disposition pour d'éventuelles questions ou problèmes. L'adresse
figure au dos.

Instructions pour l’utilisation


arrosage alimentation domes- arrosage & alimentation do-
tique mestique
BP 5 Home & Garden A 1000 m2 max. 12 personnes maxi 800 m2 + 4 personnes maxi

FR – 5 13
Caractéristiques techniques Déclaration UE de conformité
BP 5 Home & Nous certifions par la présente que la machine spécifiée
Garden A ci-après répond de par sa conception et son type de
construction ainsi que de par la version que nous avons
Tension V 230 - 240 mise sur le marché aux prescriptions fondamentales sti-
Fréquence Hz 50 pulées en matière de sécurité et d’hygiène par les direc-
tives européennes en vigueur. Toute modification ap-
Puissance Pnom W 1000
portée à la machine sans notre accord rend cette décla-
Débit max. l/h 6000 ration invalide.
Hauteur max. de l'aspira- m 8
tion
Pression max. MPa 0,48 Produit : Pompe
(bar) (4,8) Type : 1.645-xxx
Directives européennes en vigueur :
Hauteur manométrique m 48 2014/35/UE
max. 2014/30/UE
Pression max. de remise MPa 0,13 2000/14/CE
2011/65/UE
en marche en mode auto- (bar) (1,3) Normes harmonisées appliquées :
matique EN 60335–1
Granulométrie max. des mm 1 EN 60335–2–41
particules d'impuretés EN 62233: 2008
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
transportables EN 55014–2: 2015
Type de pompe Multistage 4 EN 61000–3–2: 2014
étapes EN 61000–3–3: 2013
EN 50581
Valeurs déterminées selon EN ISO 20361 Procédures d'évaluation de la conformité
Niveau de pression acous- dB(A) 61 2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
tique LpA BP2 G
Niveau de puissance dB(A) 77 Mesuré: 69
acoustique LWA, garanti Garanti: 72
BP3 G, BP3 G Set +,BP3 H&G
Poids (sans accessoire) kg 12,5 Mesuré: 73
Classe DEL 1 selon EN 60825-1 Garanti: 76
BP4 G
Sous réserve de modifications techniques ! Mesuré: 72
Garanti: 75
BP4 H&G eco
Mesuré: 75
Garanti: 78
BP5 H&G
Mesuré: 74
Garanti: 77
BP7 H&G eco
Mesuré: 73
Garanti: 76

Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de


la Direction commerciale.

Chief Executive Officer Head of Approbation

Responsable de la documentation:
S. Reiser
* En mode automatique max. 13m
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
La quantité transportée possible augmente :
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
- plus les hauteurs de transport et d'aspiration sont
71364 Winnenden (Germany)
faibles.
Téléphone : +49 7195 14-0
- plus les diamètres des flexibles utilisés sont grands.
Télécopieur : +49 7195 14-2212
- plus les flexibles utilisés sont petits.
- moins les accessoires raccordés ne causent de perte
Winnenden, 2016/04/20
de pression.

14 FR – 6
http://www.kaercher.com/dealersearch

Das könnte Ihnen auch gefallen