Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
IGV B Mechanical Components
IGV B Mechanical Components
B - Ed. 6/2008
La IGV S.p.A. lavora costantemente al perfezionamento di tutti i suoi prodotti. Si riserva perciò la facoltà di apportare in
qualsiasi momento modifiche di miglioramento che le nuove tecnologie potranno suggerire.
L'azienda ha diritto di proprietà sui disegni che non possono essere riprodotti, neppure parzialmente, o comunque
diversamente utilizzati senza l'autorizzazione scritta della IGV S.p.A.
IGV S.p.A. continuously works for the improvement of all its products. It reserves, therefore, the right to modify and
improve its products at any time according to the new available technologies.
All IGV S.p.A's drawings are proprietary and their copying in whole or in part or any other use thereof is prohibited unless
prior written authorisation has been obtained from IGV S. p.A.
Die Firma IGV S.p.A. arbeitet ständig für die Perfektionierung aller ihrer Produkte. Sie behält sich zu jedem Zeitpunkt vor,
Verbesserungsänderungen vorzunehmen, die die teknische Entwicklung verlangen kann.
Die Firma hat Eigentumsrecht auf die eigenen Entwurfen, die nicht kopiert werden dürfen auch nicht teilweise, oder
verschiedentlich ohne die schriftliche Erlaubnis der IGV S.p.A. gebraucht werden dürfen.
IGV S.p.A. travaille toujours pour perfectionner tous ses produits. Pourtant elle se réserve la faculté d'apporter, en n'importe
quelle moment, des variations amélioratives qui peuvent être conseillées par des nouvelles technologies.
IGV S.p.A. a le dorit de propriété sur ses dessins qui ne peuvent être reproduits, ni complètement ni partiellement, ou de toute
façon utilisés sans une autorisation écrite par IGV S.p.A.
I BLOCCHI PARACADUTE DI FORNITURA IGV SONO CONFORMI ALLA DIRETTIVA ASCENSORI 95/16/CE,
ESSENDO DOTATI DI ATTESTATO DI ESAME CE DI TIPO RILASCIATO DA UN ORGANISMO NOTIFICATO
AI SENSI DELLA DIRETTIVA ED AVENDO LA IGV SOTTOPOSTO LA PRODUZIONE A CONTROLLI, AI
SENSI DELL'ALLEGATO XI DELLA DIRETTIVA, DA PARTE DELLO STESSO ORGANISMO NOTIFICATO.
THE SAFETY GEARS SUPPLIED BY IGV COMPLY WITH THE LIFT DIRECTIVE 95/16/EC, BEING THEY
PROVIDED WITH AN EC TYPE EXAMINATION CERTIFICATE ISSUED BY A NOTIFIED BODY ACCORDING
TO THE DIRECTIVE AND HAVING IGV SUBJECTED THEIR PRODUCTION FOR CHECK PURPOSES TO THE
SAME NOTIFIED BODY IN COMPLIANCE WITH ANNEX XI OF THE DIRECTIVE.
DIE VON IGV GELIEFERTEN FANGVORICHTUNGEN SIND IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER RICHTLINIE
AUFZÜGE 95/16/EG, DA SIE MIT EINEM VON EINER GENANNTEN EINRICHTUNG NACH DER RICHTLINIE
AUSGESTELLTEN EG-TYPENPRÜFZEUGNIS AUSGESTATTET SIND UND DA IGV DIE PRODUKTION
KONTROLLE DURCH DIE SELBE GENANNTE EINRICHTUNG GEMÄß ANALAGE XI DER RICHTLINIE
UNTERZOGEN HAT.
LES PARACHUTES FOURNIS PAR IGV SONT CONFORMES A LA DIRECTIVE ASCENSEURS 95/16/CE
ETANT ILS MUNIS D'ATTESTATION D'EXAMEN CE DE TYPE DELIVRE PAR UN ORGANISME NOTIFIE
SUIVANT LA DIRECTIVE ET AYANT IGV SOUMIS LA PRODUCTION AUS CONTROLES DU MEME
ORGANISME NOTIFIE CONFORMEMENT A L'ANNEXE XI DE LA DIRECTIVE.
ARCATE OLEODINAMICHE IN TAGLIA (1 pistone)
Hydraulic car slings: tackle type (1 ram)
Kabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: RucksacK 2:1 (1 Kolben)
Arcades hydrauliques mouflées (1 vérin)
La fornitura comprende:
- Arcata in taglia
- Arcatina pistone con puleggia montata su cuscinetti
- Trave di fondo fossa per appoggio pilastrino
- Staffa fissaggio pilastrino e appoggio pistone
- Staffa di ancoraggio pistone
- Pilastrino sostegno pistone
- Ammortizzatori
- Tiranti attacco funi
- Paracadute a presa istantanea
- Viteria
- Contatto di sicurezza
- Tampone isolante pistone
Lieferungsumfang:
- Kabinenrahmen
- Umlenkrolle mit Rollenbock
- Basisträger zur Lagerung der Zylinderstütze
- Bügel zur Befestigung der Zylinderstütze und Lagerung des Kolbens
- Befestigungbügel für Zylinder
- Zylinderstütze
- Puffer
- Seilbefestigungen
- Schrauben und Zubehör
- Sperrfangvorrichtungen
- Sichereitskontakt
- Izolierender Kolbenstöpsel
La fourniture comprend:
- Arcade pour ascenseurs hydrauliques mouflés
- Arcade pour piston avec poulie sur roulements
- Poutre de cuvette pour appui pilier
- Etrier fixation pilier et appui vérin
- Etrier pour ancrage vérin
- Etrier soutien vérin
- Amortisseurs
- Attache-câbles
- Vis et écrous
- Parachutes à prise instantanée
- Contact de sécurité
- Tampon isolant pour vérin
La fornitura comprende:
- Traversa superiore
- Montanti
- Traverse di sospensione con azionamento paracadute
- Traversa fissaggio paracadute
- Portapattini con guarnizioni di bronzo
- Arcatine pistoni con pulegge
- Tiranti attacco funi
- Travi fondo fossa
- Staffe sostegno pistoni
- Pilastrini sostegno pistoni
- Ammortizzatori
- Contatto di sicurezza
- Viteria
- Paracadute a presa istantanea
Lieferungsumfang:
- Obere Führungstraverse
- Seitenholme
- Traversen mit Fanggestängen
- Fangvorrichtungsbefestigungstraverse
- Führungsschuhträger
- Umlenrollen mit Rollenbocken
- Seilbefestigungen
- Basisträger
- Zylinderstützbügel
- Zylinderstützen
- Puffer
- Sichereitskontakt
- Schrauben und Zubehör
- Sperrfangvorrichtungen
La fourniture comprend:
- Traverse supérieure
- Colonnes
- Traverses avec système pour actionner le parachute
- Traverse pour la fixation du parachute
- Coulisseaux avec garnitures en bronze
- Arcades vérins avec poulies
- Attache-câbles
- Poutres dans la couvette
- Etriers vérins
- Piliers soutien vérins
- Amortisseurs
- Contact de sécurité
- Vis et écrous
- Parachutes à prise instantanée
N.B. - Il fondo della cabina è parte integrante dell’arcata (non incluso nel corredo).
L’ordine deve essere integrato con l’aggiunta delle pulegge (Vedi Sez. B 8.0).
N.B. - The car platform is an integral part of the car sling (but not included in the supply).
The pulley(s) (see Section B 8.0) must be added to the car sling order.
Hinweis: - Der Kabinenboden ist integrierender Teil des Kabinenrahmen (nicht in der Lieferung einbegriffen).
Die erforderlichenTreibscheiben müßen separat bestellt werden (see Abschnitt B 8.0).
N.B. - Le plancher de cabine fait partie de l’arcade (et n’est pas compris dans la fourniture).
- A la commande il faut ajouter les poulies (voir Section B 8.0)
B
2.0
3
ARCATE OLEODINAMICHE IN TAGLIA (2 pistoni)
Hydraulic car slings: tackle type (twin ram)
40 Q Kabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: Tandem 2:1
Arcades hydrauliques mouflées (2 vérins)
H Gesamte KabinenhöheH
Hauteur totale cabine
H Total car height
car inside
Kabineninnere
Interieur cabine
car inside
Kabineninnere
Interieur cabine
La fornitura comprende:
- Fiancate
- Traversa superiore
- Traversa inferiore
- Pattini e guarnizioni
- Ammortizzatori
- Staffa ancoraggio pistone
- Viteria
Lieferungsumfang:
- Seitenholme
- Obere Führungstraverse
- Untere Führungstraverse
- Führungsschuhe mit Einlagen
- Puffer
- Zylinderbefestigung
- Schrauben und Zubehör
La fourniture comprend:
- Colonnes
- Traverse supérieure
- Traverse inférieure
- Patins et garnitures
- Amortisseurs
- Etrier fixation vérin
- Vis et écrous
B
3.0
2
ARCATE OLEODINAMICHE DIRETTE LATERALI
Hydraulic car slings: direct side acting type
ODL-8 Kabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: RucksacK direkt
Arcades hydrauliques directes latérales
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Codice D.T.G. Q+P Ø Pistone A B Guide Peso
Code mm Max Ø Ram Max Max Guide rails Weight
Kode kg Ø Kolben mm mm Führungsschienen Gewicht
Code Ø Vérin Guides Poids
Max mm kg
L7E1202 850 1300 100 1400 1500 T70-T80-T82 150
L7E1402 1000 1300 100 1600 1500 T70-T80-T82 155 B
3.1
1
ARCATE OLEODINAMICHE DIRETTE LATERALI
Hydraulic car slings: direct side acting type
ODL-16 Kabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: RucksacK direkt
Arcades hydrauliques directes latérales
La fornitura comprende:
- Traversa superiore
- Traversa inferiore
- Montanti
- Pattini
- Guarnizioni
- Scivolo di fine corsa
- Viteria
- Ammortizzatori
Lieferungsumfang:
- Obere Führungstraverse
- Untere Führungstraverse
- Seitenholme
- Führungsschuhe
- Führungsschuheinlagen
- Endschalterkurve
- Schrauben und Zubehör
- Puffer
La fourniture comprend:
- Traverse supérieure
- Traverse inférieure
- Colonnes
- Patins
- Garnitures
- Came fin de course
- Vis et écrous
- Amortisseurs
B
4.0
1
ARCATE OLEODINAMICHE DIRETTE CENTRALI
Hydraulic car slings: direct central acting type
ODC - 12 Kabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: Zentral direkt
Arcades hydrauliques directes centrales
La fornitura comprende:
- Traversa superiore
- Traversa inferiore
- Montanti
- Azionamento paracadute
- Pattini e guarnizioni
- Paracadute a presa istantanea
- Tiranti attacco funi
- Scivolo di fine corsa
- Contatto di sicurezza
- Viteria
Lieferungsumfang:
- Obere Führungstraverse
- Untere Führungstraverse
- Seitenholme
- Fangestänge
- Führungsschuhe mit Einlagen
- Sperrfangvorrichtungen
- Seilbefestigungen
- Endschalterkurve
- Sichereitskontakt
- Schrauben und Zubehör
La fourniture comprend:
- Traverse supérieure
- Traverse inférieure
- Colonnes
- Système pour l’actionnement des parachutes
- Patins et garnitures
- Parachutes à prise instantanée
- Attache-câbles
- Came fin de course
- Contact de sécurité
- Vis et écrous
B
5.0
2
ARCATE A FUNE (PRESA ISTANTANEA)
Traction car sling (instantaneous type)
AFD - 6 Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit Sperrfangvorrichtung
Arcades à câbles (prise instantanée)
Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending car
Bei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descente
Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending car
Bei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descente
Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending car
Bei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descente
Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending car
Bei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descente
Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending car
Bei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descente
MIN.260
Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending car
Bei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descente
MIN 260
La fornitura comprende:
- Traversa superiore
- Traversa inferiore
- Montanti
- Azionamento paracadute
- Pattini e guarnizioni
- Paracadute a presa progressiva
- Tiranti attacco funi
- Scivolo di fine corsa
- Contatto di sicurezza
- Viteria
Lieferungsumfang:
- Obere Führungstraverse
- Untere Führungstraverse
- Seitenholme
- Fangestänge
- Führungsschuhe mit Einlagen
- Bremsfangvorrichtungen
- Seilbefestigungen
- Endschalterkurve
- Sichereitskontakt
- Schrauben und Zubehör
La fourniture comprend:
- Traverse supérieure
- Traverse inférieure
- Colonnes
- Système pour l’actionnement des parachutes
- Patins et garnitures
- Parachutes à prise progressive
- Attache-câbles
- Came fin de course
- Contact de sécurité
- Vis et écrous
N.B. - Per le arcate in taglia l’ordine deve essere integrato con l’aggiunta delle pulegge (Vedi Sez. B 8.0).
N.B. - For the tackle type, the pulley(s) (see Section B 8.0) must be added to the car sling order.
Hinweis: - Bei den Kabinenrahmen für Rucksack-Anlagen (see Abschnitt 8 B.0) müßen die erforderlichen
Treibscheiben separat bestellt werden.
N.B. - Pour les arcades mouflées, à la commande il faut ajouter les poulies (voir Section B 8.0).
B
6.0
2
ARCATE A FUNE (PRESA PROGRESSIVA E PATTINO A STRISCIAMENTO)
Traction car sling (progressive type and sliding shoe)
FDPP - 8 Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit Bremsfangvorrichtung und Gleit führungsschuh
Arcades à câbles (prise progressive et coulisseau à glissement)
Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending car
Bei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descente
Codice
Codice D.T.G. Q+P Funi
Funi Guide
Guide Peso
Peso Velocitàmax
Velocità max
Code
Code D.B.G. Max Ropes
Ropes Guide-rails
Guide-rails Weight
Weight Speedmax
Speed max
Code
Code D.E.G.
D.E.G. Kg Cables
Cables Guides
Guides Poids
Poids Geschwindigkeit
Geschwindigkeit
Kode
Code mm Seile
Seile führungsschienen
führungsschienen Gewicht
Gewicht Vitessemax
Vitesse max
Max N x Ø kg
kg m/s
m/s
F13E060
F13E060 850 1600
1600 55 x 12
12 T60-T70-T80-T90-T125
T60-T70-T80-T90-T125 140
140 1,6
1,6
F13E080
F13E080 900 1600
1600 55 x 12
12 T60-T70-T80-T90-T125
T60-T70-T80-T90-T125 142
142 1,6
1,6
F13E100
F13E100 950 1600
1600 55 x 12
12 T60-T70-T80-T90-T125
T60-T70-T80-T90-T125 144
144 1,6
1,6
F13E120
F13E120 1000
1000 1600
1600 55 x 12
12 T60-T70-T80-T90-T125
T60-T70-T80-T90-T125 146
146 1,6
1,6
F13E140
F13E140 1050
1050 1600
1600 55 x 12
12 T60-T70-T80-T90-T125
T60-T70-T80-T90-T125 148
148 1,6
1,6
F13E160
F13E160 1100
1100 1500
1500 55 x 12
12 T60-T70-T80-T90-T125
T60-T70-T80-T90-T125 150
150 1,6
1,6
F13E180
F13E180 1150
1150 1400
1400 55 x 12
12 T60-T70-T80-T90-T125
T60-T70-T80-T90-T125 152
152 1,6
1,6
F13E200
F13E200 1200
1200 1350
1350 55 x 12
12 T60-T70-T80-T90-T125
T60-T70-T80-T90-T125 154
154 1,6
1,6
F13E220
F13E220 1250
1250 1350
1350 55 x 12
12 T60-T70-T80-T90-T125
T60-T70-T80-T90-T125 156
156 1,6
1,6
F13E240
F13E240 1300
1300 1250
1250 55 x 12
12 T60-T70-T80-T90-T125
T60-T70-T80-T90-T125 158
158 1,6
1,6 B
6.1
1
ARCATE A FUNE (PRESA PROGRESSIVA E PATTINO A STRISCIAMENTO)
Traction car sling (progressive type and sliding shoe)
FDPP - 10 Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit Bremsfangvorrichtung und Gleit führungsschuh
Arcades à câbles (prise progressive et coulisseau à glissement)
Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending car
Bei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descente
Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending car
Bei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descente
Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending car
Bei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descente
380
240
Telai contrappeso
- Counterweight frames
- Gegengewichtsrahmen
- Encadrement contrepoids
La fornitura comprende:
- Telaio in acciaio
- Tiranti attacco funi con molla
- Pattini di guida
- Viteria
Lieferungsumfang:
- Stahlrahmen
- Zugstangen für Seilbefestigung mit Feder
- Führungsschuhe
- Schrauben
La fourniture comprend:
- Encadrement en acier
- Attache-câbles (avec ressorts)
- Patins
- Vis et écrous
N.B. - Nella fornitura dei telai non sono compresi i blochi contrappeso.
N.B. - Counterwight fillers not included.
Hinweis: -In der Lieferung sind die Gegengewichtsblöcke nicht enthalten.
N.B. - Gueuses contrepoids pas compris.
B
7.0
2
TELAI CONTRAPPESO
Counterweight frames
Gegengewichtsrahmen
Encadrements contrepoids
M 210000
}
D.T.G.
Su commessa / On request / Auf Auftrag / Sur
A demande
H
M 220000
}
D.T.G.
Su commessa / On request / Auf Auftrag / Sur
A demande
H
B
7.1
3
TELAI CONTRAPPESO
Counterweight frames
Gegengewichtsrahmen
Encadrements contrepoids
Velocità
Speed 1.6 m/s max.
Geschwindigkeit
Vitesse
Peso totale
Total weight 2300 kg max.
Gesamtgewicht
Poids totale
Codice D.T.G. L Funi Profondità blocco N°. x kg blocchi = Carico statico Peso
Code mm mm Ropes Filler weight depth N°. x kg filler weights = Static load Weight
Kode Seile Blocktiefe N°. x kg Blöcke = Statishe Belastung Gewicht
Code Câbles Profondeur gueuse N°. x kg gueuses = Charge statique Poids
NxØ mm daN max daN
M271 132 3 x 9-10
M271 142 4 x 9-10 140 GH 49 x 19 GH = 931
M271 144 530 470 4 x 11 220 CLS 25 x 30 CLS = 750 58
M271 154 5 x 11
M272 132 3 x 9-10
M272 142 4 x 9-10
M272 144 780 720 4 x 11 140 GH 49 x 31 GH = 1579 75
M272 154 5 x 11 150 CLS 25 x 34 CLS = 850
M272 165 6 x 12
M275 132 3 x 9-10
M275 142 4 x 9-10
M275 144 4 x 11
M275 154 1100 1040 5 x 11 140 GH 49 x 45 GH = 2205 95
M275 165 6 x 12 150 CLS 30 x 41 CLS = 1230
B M275 186 8 x 13
7.2 M275 187 8 x 14
3
TELAI CONTRAPPESO
Counterweight frames
Gegengewichtsrahmen
Encadrements contrepoids
Velocità
Speed 1.6 m/s max.
Geschwindigkeit
Vitesse
Peso totale
Total weight 2300 kg max.
Gesamtgewicht
Poids totale
Codice D.T.G. L Funi Diametro carrucola Profondità blocco N°. x kg blocchi = Carico statico Peso
Code mm mm Ropes Pulley diameter Filler weight depth N°. x kg filler weights = Static load Weight
Kode Seile Scheibendurchmesser Blocktiefe N°. x kg Blöcke = Statishe Belastung Gewicht
Code Câbles Diametre poulie Profondeur gueuse N°. x kg gueuses = Charge statique Poids
NxØ mm mm daN max daN
M282 832 3x9 400
M282 833 4 x 10 400 140 GH 49 x 19 GH = 1519
M282 943 780 720 4 x 10 500 150 CLS 25 x 30 CLS = 850 100
M282 944 4 x 11 500
M285 943 4 X 10 500 140 GH 49 x 31 GH = 2205
M285 944 1100 1040 4 x 11 500 150 CLS 25 x 34 CLS = 1230 120
M285 945 4 x 12 500
B
7.3
2
TELAI CONTRAPPESO
Counterweight frames
Gegengewichtsrahmen
Encadrements contrepoids
M 250000
}
D.T.G.
Su commessa / On request / Auf Auftrag / Sur
A demande
H
B
7.4
2
BLOCCHI CONTRAPPESO
Weight fillers
Gewichte
Gueuses
B
7.5
2
TELAI PER ARGANI
Gear box bed frames
Rahmen für Antriebe
Châssis pour treuils
B
7.6
1
TELAI PER ARGANI
Gear box bed frames
Rahmen für Antriebe
Châssis pour treuils
M 321200
M 322200
B
7.7
1
PULEGGE
Pulleys
Treibscheiben
Poulies
B
8.0
2
PULEGGE PORTANTI SU CUSCINETTI
Bearing mounted traction pulleys
Tragende Treibscheiben auf Lager
Poulies portantes sur roulements
B
8.1
1
PULEGGE - PORTANTI E DI DEVIAZIONE
Pulleys - Bearing and deflection type
Treibscheiben - Tragende Treibscheiben und Umlekrollen
Poulies - portantes et de renvoi
Funi
Codice
Ropes
Code ØP A R
Seile
Kode mm mm mm
Càbles
Code
Su cuscinetti NxØ
On ball bearings A 61K330 400 3x9÷10 60 50
A 61K430 400 4x9÷10 77 50
Auf Kugellager
A 61K530 400 5x9÷10 94 50
Sur roulements à billes
A 61K630 400 6x9÷10 111 50
A 61M340 450 3x9÷11 60 50
A 61M440 450 4x9÷11 77 50
A 61M540 450 5x9÷11 94 50
A 61M640 450 6x9÷11 111 50
A 61P340 500 3x9÷11 60 50
A 61P440 500 4x9÷11 77 50
A 61P540 500 5x9÷11 94 50
A 61P640 500 6x9÷11 111 50
A 61P350 500 3x12 77 50
A 61P450 500 4x12 94 50
A 61P550 500 5x12 111 50
A 61P650 500 6x12 130 50
A 61S360 550 3x12÷13 77 50
A 61S460 550 4x12÷13 94 50
A 61S560 550 5x12÷13 111 50
A 61S660 550 6x12÷13 130 55
Su commessa/On request/Auf Bestellung sur
A 61C000
demande
Funi
Codice
Ropes
Code ØP A R
Seile
Kode mm mm mm
Càbles
Code
NxØ
A 62K330 400 3x9÷10 60 50
Su bronzine A 62K430 400 4x9÷10 77 50
On bronze busches A 62K530 400 5x9÷10 94 50
Auf Bronzelager A 62K630 400 6x9÷10 111 50
Sur paliers en bronze A 62M340 450 3x9÷11 60 50
A 62M440 450 4x9÷11 77 50
A 62M540 450 5x9÷11 94 50
A 62M640 450 6x9÷11 111 50
A 62P340 500 3x9÷11 60 50
A 62P440 500 4x9÷11 77 50
A 62P540 500 5x9÷11 94 50
A 62P640 500 6x9÷11 111 50
A 62P350 500 3x12 77 50
A 62P450 500 4x12 94 50
A 62P550 500 5x12 111 50
A 62P650 500 6x12 130 50
A 62S360 550 3x12÷13 77 50
A 62S460 550 4x12÷13 94 50
A 62S560 550 5x12÷13 111 50
A 62S660 550 6x12÷13 130 55
Su commessa/On request/Auf Bestellung/ sur
A 62C000
B demande
8.2
2
PULEGGE PER IMPIANTI OLEODINAMICI
Pulleys for tackle pistons
Umlenkrollen für Hydraulikaufzüge
Poulies pour vérins mouflés
Su cuscinetti
On ball bearings
Auf Kugellager
Sur roulements à billes
Funi Peso
Codice
Ropes Weight
Code ØP A V Z R
Seile Gewicht
Kode mm mm mm mm mm
Càbles Poids
Code
NxØ kg
A 64H420 360 4x9 77 97 135 50 17
A 64K430 400 4x10 77 97 135 50 21
A 64M540 450 5x11 94 102 155 55 28
A 64P550 500 5x12 94 102 155 55 34
A 64C000 Su commessa/On request/Auf Bestellung/ sur demande
B
8.3
1
REGOLATORI DI VELOCITÀ E ACCESSORI
Overspeed governors and fittings
Geschwindigkeitsregler und Zubehör
Limiteurs de vitesse et accessoires
B
9.0
2
REGOLATORI DI VELOCITÀ
Overspeed governors
Geschwindigkeitsregler
Limiteurs de vitesse
B
9.2
3
REGOLATORI DI VELOCITÀ
Overspeed governors
Geschwindigkeitsregler
Limiteurs de vitesse
Regolatore di velocità
Velocità nominale max. 1,82 m/s
Velocità taratura 0,5 ÷ 2,1 m/s
Overspeed governort
Max. rated speed 1.82 m/s
Tripping speed 0.5 ÷ 2.1 m/s
Geschwindigkeitsregler
Max. Nenngeschwindigkeit 1,82 m/s
Auslösegeschwindigkeit 0,5 ÷ 2,1 m/s
Limiteur de vitesse
Vitesse nominale 1,82 m/s
Vitessse de déclenchement 0,5 ÷ 2,1 m/s
Su cuscinetti - con contatto / On ball bearing - with contact
Auf Kugellager - mit Kontakt / Sur roulements - avec contact
Senso di rotazione: destro (come indicato nel disegno) o
sinistro
Rotation direction: right (as indicated in the drawing) or left
Drehrichtung: rechts (wie in der Zeichnung angezeigt) oder
links
Direction de rotation: droite (comme indiqué dans le dessin)
ou gauche
Con omologazione "EN 81 - Direttiva 95/16/CE"
With "EN 81 - Directive 95/16/EC" certificate
Mit Typengenehmigung "EN 81 - Richtlinie 95/16/EG"
Avec homologation "EN 81 - Directive 95/16/CE"
Codice ∅ Funi Peso
Code ∅ Ropes Weight
Kode ∅ Seile Gewicht
Code ∅ Câbles Poids
mm kg
C 400270 6 17
B
9.3
3
TENDITORI
Tension devices
Spannvorrichtungen
Dispositifs de tension
C 401018 øp200
C 401019 øp250
C 401020 øp300
Tenditore con contatto per regolatore C 400150 - C 400151 -
C 400152 - C 400 153 - C 400154 - C400155
Tension device for overspeed governor C 400150 - C 400151 -
C 400152 - C 400 153 - C 400154 - C400155
Spannvorrictung für Geschwindigkeitsregler C 400150 -
C 400151 -C 400152 - C 400 153 - C 400154 - C400155
Dispostif de tension pour limiteur de vitesse C 400150 -
C 400151 -C 400152 - C 400 153 - C 400154 - C400155
C 401200
Tenditore con contatto per regolatore C 400200 - C 400201
Tension device for overspeed governor C 400200 - C 400201
Spannvorrictung für Geschwindigkeitsregler C 400200 - C 40020
Dispostif de tension pour limiteur de vitesse C 400200 - C 40020
C 401000
Tenditore con contatto per regolatore
Tension device for overspeed governor
Spannvorrictung für Geschwindigkeitsregler
Dispostif de tension pour limiteur de vitesse
C 941000
Zanca fissaggio regolatore di velocità
Overspeed governor fixing bracket
Anker zur Befestigung des Geschwindigkeitsreglers
Fixation pour limiteur de vitesse
B Peso / Weight / Gewicht / Poids 90 g
9.4
4
ACCESSORI PER REGOLATORI DI VELOCITÀ
Overspeed governor accessories
Zubehör für Geschwindigkeitsregler
Accessoires pour limiteurs de vitesse
C940062
Anello in gomma per regolatore C 400030 – C 400070 – C 400200 – C 400201 – C
400270
Rubber ring for overspeed governor C 400030 – C 400070 – C 400200 – C 400201 –
C 400270
Gummiring für Geschwindigkeitsregler C 400030 – C 400070 – C 400200 – C 400201 –
C 400270
Anneu en caoutchouc pour limiteur de vitesse C 400030 – C 400070 – C 400200 – C
400201 – C 400270
C940010
Rotella completa regolatore C 400010 – C 400020 – C400150
Roller assembly for overspeed governor C 400010 – C 400020 – C400150
Komplettes Rädchen für Geschwindigkeitsregler C 400010 – C 400020 –
C400150
Rouleau complet pour limiteur de vitesse C 400010 – C 400020 – C400150
C940061
Anello in gomma per regolatore C 400010 – C 400020
Rubber ring for overspeed governor C 400010 – C 400020
Gummiring für Geschwindigkeitsregler C 400010 – C 400020
Anneu en caoutchouc pour limiteur de vitesse C 400010 – C 400020
C940032
Rotella in gomma per regolatore
overspeed governor rubber roller
Gummirädchen für Geschwindigkeitsregler
Rouleau en caoutchouc pour limiteur de vitesse
B
9.5
5
ACCESSORI PER REGOLATORI DI VELOCITÀ
Overspeed governor accessories
Zubehör für Geschwindigkeitsregler
Accessoires pour limiteurs de vitesse
C 940016 C 400010
C 940017 C 400070
C 940018÷21 C 400200 - 1
C 940036 C 400030
B
9.6
1
PARACADUTE
Safety gears
Fangvorrichtungen
Parachutes
B
10.0
2
I BLOCCHI PARACADUTE DI FORNITURA IGV SONO CONFORMI ALLA DIRETTIVA ASCENSORI 95/16/CE,
ESSENDO DOTATI DI ATTESTATO DI ESAME CE DI TIPO RILASCIATO DA UN ORGANISMO NOTIFICATO
AI SENSI DELLA DIRETTIVA ED AVENDO LA IGV SOTTOPOSTO LA PRODUZIONE A CONTROLLI, AI
SENSI DELL'ALLEGATO XI DELLA DIRETTIVA, DA PARTE DELLO STESSO ORGANISMO NOTIFICATO.
THE SAFETY GEARS SUPPLIED BY IGV COMPLY WITH THE LIFT DIRECTIVE 95/16/EC, BEING THEY
PROVIDED WITH AN EC TYPE EXAMINATION CERTIFICATE ISSUED BY A NOTIFIED BODY ACCORDING
TO THE DIRECTIVE AND HAVING IGV SUBJECTED THEIR PRODUCTION FOR CHECK PURPOSES TO THE
SAME NOTIFIED BODY IN COMPLIANCE WITH ANNEX XI OF THE DIRECTIVE.
DIE VON IGV GELIEFERTEN FANGVORICHTUNGEN SIND IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER RICHTLINIE
AUFZÜGE 95/16/EG, DA SIE MIT EINEM VON EINER GENANNTEN EINRICHTUNG NACH DER RICHTLINIE
AUSGESTELLTEN EG-TYPENPRÜFZEUGNIS AUSGESTATTET SIND UND DA IGV DIE PRODUKTION
KONTROLLE DURCH DIE SELBE GENANNTE EINRICHTUNG GEMÄß ANALAGE XI DER RICHTLINIE
UNTERZOGEN HAT.
LES PARACHUTES FOURNIS PAR IGV SONT CONFORMES A LA DIRECTIVE ASCENSEURS 95/16/CE
ETANT ILS MUNIS D'ATTESTATION D'EXAMEN CE DE TYPE DELIVRE PAR UN ORGANISME NOTIFIE
SUIVANT LA DIRECTIVE ET AYANT IGV SOUMIS LA PRODUCTION AUS CONTROLES DU MEME
ORGANISME NOTIFIE CONFORMEMENT A L'ANNEXE XI DE LA DIRECTIVE.
BLOCCHI PARACADUTE A PRESA ISTANTANEA (SOLO DISCESA)
Instantaneous Safety gears (descent only)
EN 81 Sperrfangvorrichtungen (nur Abwärtsfahrt)
Parachute à prise instantanée (descente seulement)
G = Spessore guide
Guide rails thickness
Führungsschienendicke
Epaisseur guides
Codice coppia
Set code
Paarkode
Code couple Peso 6 kg
Weight
F9C0012 Gewicht
Poids
P+Q = 1561 kg
G = 16 mm
V1 = 0,63 m/s
V2 = 1,00 m/s
V3 = 1,00 m/s
V4 = 1,65 m/s
Codice A B C
Code
Kode
Code
F9C0012 50 25 34,5
B
10.1
2
BLOCCHI PARACADUTE A PRESA ISTANTANEA (SOLO DISCESA)
Instantaneous Safety gears (descent only)
EN 81 Sperrfangvorrichtungen (nur Abwärtsfahrt)
Parachute à prise instantanée (descente seulement)
Codice coppia
Set code
Paarkode Peso 6,4 kg
Code couple Weight
Gewicht
F9C0001 Poids
P+Q = 1617 kg G = 7 mm
P+Q = 2107 kg G = 8 mm
P+Q = 2503 kg G = 9 mm
P+Q = 2503 kg
V1 = 0,63 m/s
V2 = 1,00 m/s
V3 = 1,00 m/s
V4 = 1,65 m/s
Codice coppia
Set code
Paarkode
Code couple Peso 9,6 kg
Weight
F9C0005 Gewicht
Poids
P+Q = 3285 kg
G = 16 mm
V1 = 0,63 m/s
V2 = 1,00 m/s
V3 = 1,00 m/s
V4 = 1,65 m/s
Codice coppia
Set code
Paarkode
Code couple Peso 16 kg
Weight
F9C0010 Gewicht
Poids
P+Q = 8904 kg
G = 16 mm
V1 = 0,63 m/s
V2 = 1,00 m/s
V3 = 1,00 m/s
V4 = 1,65 m/s
Codice A B C
Code
Kode
Code
F9C0001 50 25 34,5
F9C0005 50 25 34,5
F9C0010 60 35 78
B
10.2
2
BLOCCHI PARACADUTE A PRESA PROGRESSIVA (SOLO DISCESA)
Progressive safety gears (descent only)
EN 81 Fangfangvorrichtungen mit progressivem Eingriff (nur Abwärtsfahrt)
Parachute à prise progressive (descente seulement)
G = Spessore guide
Guide rails thickness
Führungsschienendicke
Epaisseur guides
Codice coppia
Set code
Paarkode
Code couple Peso 13,8 kg
Weight
F9C0078 Gewicht
Poids
B
10.3
4
BLOCCHI PARACADUTE A PRESA PROGRESSIVA (SOLO DISCESA)
Progressive safety gears (descent only)
EN 81 Fangfangvorrichtungen mit progressivem Eingriff (nur Abwärtsfahrt)
Parachute à prise progressive (descente seulement)
G = Spessore guide
Guide rails thickness
Führungsschienendicke
Epaisseur guides
Codice coppia
Set code
Paarkode
Code couple
Peso 17,4 kg
F9C0063 Weight
P+Q = max 2730 kg Gewicht
= min 650 kg Poids
G = 8 mm
V1 = max 2,5 m/s
V3 = max 3,225 m/s
Codice coppia
Set code
Paarkode
Code couple
Peso 17,4 kg
Weight
F9C0015 Gewicht
P+Q = max 2730 kg
Poids
= min 650 kg
B G = 9 mm
10.4 V1 = max 2,5 m/s
2 V3 = max 3,225 m/s
BLOCCHI PARACADUTE A PRESA PROGRESSIVA (SOLO DISCESA)
Progressive safety gears (descent only)
EN 81 Fangfangvorrichtungen mit progressivem Eingriff (nur Abwärtsfahrt)
Parachute à prise progressive (descente seulement)
Codice coppia
Set code
Paarkode
Code couple Peso 17,4 kg
Weight
F9C0069 Gewicht
P+Q = max 2730 kg Poids
= min 650 kg
G = 10 mm
V1 = max 2,5 m/s
V3 = max 3,225 m/s
Codice coppia
Set code
Paarkode
Code couple
Peso 17,4 kg
F9C0072 Weight
Gewicht
P+Q = max 4100 kg
Poids
= min 750 kg
G = 12 mm
V1 = max 2,5 m/s
V3 = max 3,225 m/s
Codice coppia
Set code
Paarkode
Code couple
Peso 17,4 kg
F9C0020 Weight
P+Q = max 4100 kg Gewicht
= min 750 kg Poids
G = 16 mm
V1 = max 2,5 m/s
V3 = max 3,225 m/s
Peso 20 kg
Weight
F9C0035 Gewicht
Poids
Coppia supporti per montaggio paracadute
Pair of fixing for safety gear assembly
Trägerpaar für die Montage der Fangvorrichtung B
Couple fixatione pour montage parachute 10.5
3
BLOCCHI PARACADUTE A PRESA PROGRESSIVA BIDIREZIONALI
Progressive safety gears (double action)
EN 81 Fangfangvorrichtungen mit progressivem Eingriff (Ab- und Aufwärts wirkend)
Parachute à prise progressive (double action)
Codice coppia
Set code
Paarkode
Code couple
F9C0200
= max 2200 kg G=16 mm
= min 560 kg
= max 2000 kg G=12 mm
= min 530 kg
= max 2000 kg G=10 mm
P+Q
= min 530 kg
= max 2000 kg G=9 mm
= min 530 kg
= max 1520 kg G=8 mm
= min 420 kg
G = 8 ÷ 16 mm
V1 = max 1,6 m/s
V3 = max 2,2 m/s
Peso 21,7 kg
Weight
Gewicht
Poids
G A (mm)
8 59.5
9 60
10 60.5
12 61.5
16 63.5
B
10.6
1
AMMORTIZZATORI
Buffers
Puffer
Amortisseurs
Ammortizzatori a molla
Spring buffers
Federpuffer
Amortisseurs à ressort
Ammortizzatori in poliuretano
Polyurethane buffers
Polyurethanpuffer
Amortisseurs en polyurethane
B
11.0
1
GLI AMMORTIZZATORI OLEODINAMICI DI FORNITURA IGV SONO CONFORMI ALLA DIRETTIVA
ASCENSORI 95/16/CE, ESSENDO DOTATI DI ATTESTATO DI ESAME CE DI TIPO RILASCIATO DA UN
ORGANISMO NOTIFICATO AI SENSI DELLA DIRETTIVA ED AVENDO LA IGV SOTTOPOSTO LA
PRODUZIONE A CONTROLLI, AI SENSI DELL'ALLEGATO XI DELLA DIRETTIVA, DA PARTE DELLO
STESSO ORGANISMO NOTIFICATO.
THE HYDRAULIC BUFFERS SUPPLIED BY IGV COMPLY WITH THE LIFT DIRECTIVE 95/16/EC, BEING
THEY PROVIDED WITH AN EC TYPE EXAMINATION CERTIFICATE ISSUED BY A NOTIFIED BODY
ACCORDING TO THE DIRECTIVE AND HAVING IGV SUBJECTED THEIR PRODUCTION FOR CHECK
PURPOSES TO THE SAME NOTIFIED BODY IN COMPLIANCE WITH ANNEX XI OF THE DIRECTIVE.
DIE VON IGV GELIEFERTEN ÖLPUFFER SIND IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER RICHTLINIE AUFZÜGE
95/16/EG, DA SIE MIT EINEM VON EINER GENANNTEN EINRICHTUNG NACH DER RICHTLINIE
AUSGESTELLTEN EG-TYPENPRÜFZEUGNIS AUSGESTATTET SIND UND DA IGV DIE PRODUKTION
KONTROLLE DURCH DIE SELBE GENANNTE EINRICHTUNG GEMÄß ANALAGE XI DER RICHTLINIE
UNTERZOGEN HAT.
N.B.: in the definition phase of the tripping speed of the overspeed governor,
consider the minimum and maximum impact speed.
amortisseur
ammort.
A101 G430010 1000 250 0,85 0,63 1,15 0,72 105 0,6 303 431 90 16
A102 G430020 1000 250 1,50 0,90 2,04 1,15 175 0,9 383 581 90 17
A103 G430030 1000 250 2,00 1,50 2,62 1,72 295 2 528 846 100 23
A201 G430040 2000 1000 0,85 0,63 1,15 0,72 105 0,8 303 431 100 18
A202 G430050 2000 1000 1,50 0,90 2,04 1,15 175 1,1 383 581 100 20
A203 G430060 2000 1000 2,00 1,50 2,62 1,72 295 2,1 528 846 110 26
A301 G430070 3000 2000 0,85 0,63 1,15 0,72 105 1 303 431 110 20
A302 G430080 3000 2000 1,50 0,90 2,04 1,15 175 1,3 383 581 110 22
A303 G430090 3000 2000 2,00 1,50 2,62 1,72 295 2,8 528 846 120 30
B
11.1
2
AMMORTIZZATORI A MOLLA
Spring buffers
Federpuffer
Ammortisseurs à ressort
d d
H
Dm Dm
B
11.2
3
AMMORTIZZATORI IN POLIURETANO (curva caratteristica non lineare)
Polyurethane buffers (non-linear characteristic curve)
Polyurethanpuffer (nichtlineare Kennlinie)
Amortisseurs en polyuréthane (courbe charactéristique non-linéaire)
Codice
Code
Kode L900391 L900392 L900393 L900394
Code
Codice
Code
L900395 L900400 φ35
Kode
Code
B
11.3
0
GUIDE - STAFFE - FUNI
Guide rails - Brackets - Ropes
Führungsschienen - Bügel - Seile
Guides - Etriers - Câbles
B
12.0
2
GUIDE
Guide rails
Führungsschienen
Guides
Guide trafilate
Drawn guide rails
Gezogene Führungsschienen
Guides tréfilés
Guide Codice H B S G C K kg/m
Guide rails Code mm mm mm mm mm mm
Führungsschienen Kode
Guides Code
T 45 (*) G 101045 44.5 45 5 5 5 3.34
T 50 G 101050 49.5 50 6 6 6 4.40
T 60 G 101060 59.5 60 7 7 7 6.20
T 70 (*) G 101070 69.5 70 8 8 8 8.20
T 80 G 101080 79.5 80 9 9 9 10.70
T 82 (*) G 101083 68.25 82.5 9 6 7.5 25,4 8.55
T 90 (*) G 101090 75 90 16 8 10 42 13.40
T 125 (*) G 101125 82 125 16 9 10 42 18.10
Guide lavorate
Machined guide rails
Bearbeitete Führungsschienen
Guides usinés
Guide Codice H B S G C K kg/m
Guide rails Code mm mm mm mm mm mm
Führungsschienen Kode
Guides Code
T 90 (*) G 101091 75 90 16 8 10 42 13.40
T 125 (*) G 101126 82 125 16 9 10 42 18.10
T 127 G 101130 89 127 16 12.7 14 50.8 23.26
(*) Guide conformi alla norma ISO 7465:1997 / Guide rails according to
ISO 7465:1997 / Führungsschienen nach ISO 7465:1997 / Guides
suivant ISO 7465:1997
}
Code Guides
G 91A874 T 45-50 Kit viteria / Bolt and screw kit / Schraubenkit / Kit vis et écrous Per Nr. 2 piastre di giunzione
G 91A875 T 60 Kit viteria / Bolt and screw kit / Schraubenkit / Kit vis et écrous For 2 fish plates
G 91A876 T 70-80-82-90 Kit viteria / Bolt and screw kit / Schraubenkit / Kit vis et écrous Für 2 Verbindungplatten
G 91A877 T125-127 Kit viteria / Bolt and screw kit / Schraubenkit / Kit vis et écrous Pour 2 éclisses
Nr. piastre
No. of fish plates
Plattennummer
No. des éclisses
= Nr. kit
2 B
12.1
3
BRIDE
Clamps
Klemmschrauben
Brides
BRIDE
Clamps
Klemmschrauben
Brides
Confezione 8 pezzi
Kit with 8 pieces
Verpackung 8 Stücke
Kit avec 8 pièces
Codice
Code
Kode
Code
G 91A870 M 10
G 91A871 M 12
G 91A872 M 14
G 91A873 M 16
G 91A869 M 18
B
12.2
2
STAFFE PER GUIDE A TASSELLI
Guide rail brackets of anchor bolt type
Bügel für Führungsschienenbefestigung
Etriers à vis tamponnées pour guides
Codice A B S Peso
code mm mm mm Weight
Kode Gewicht
Code Poids
kg
G 102511 45 80 4 0,70
G 102516 80 80 5 1,15
G 102521 130 80 6 1,84
G 102526 170 80 6 2,75
Codice A B S Peso
code mm mm mm Weight
Kode Gewicht
Code Poids
kg
G 102512 63 45 4 0,48
G 102517 110 80 6 1,38
B
12.3
1
STAFFE PER GUIDE A TASSELLI
Guide rail brackets of anchor bolt type
Bügel für Führungsschienenbefestigung
Etriers à vis tamponnées pour guides
G 102531
G 102530
G 102951
Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,4 kg
G 102952
B
12.4
2
FUNI
Ropes
Seile
Câbles
G 200060
Fune per regolatore metallica tipo “Seale” con anima tessile 6 (1+9+9) =
114 fili
Metal rope with textile core for overspeed governor (“Seale” type – 114 wires)
Drahtseil für Regler, Typ “Seale” mit Textilseilseele 6 (114 Drähte)
Câble metallique à âme textile pour limiteur de vitesse (type “Seale” – 114 fils)
G 200080
Funi di trazione metallica tipo “Seale” con anima tessile 8 (1+9+9) = 152
fili
“Seale” traction metal ropes with textile core 8 (1+9+9 = 152 wires)
Antrieb-Drahtseil Typ “Seale” mit Textilseilseele 8 (1+9+9=152 Drähte)
Câble de traction metallique type “Seale”à âme textile 8 (1+9+9= 152 fils)
B
12.5
1
ACCESSORI E RICAMBI
Accessories and spares
Zubehör und Ersatzteile
Accessoires et réchanges
B
13.0
2
COMPONENTI DIVERSI
Miscellaneous parts
Verschiedene Komponenten
Composants différentes
15
A 970010
A 970011
Tamponi antivibranti in gomma
Rubber antivibration pads
Gummistoßdämpfer
Tampons en caoutchouc antivibrations
K 980010
Tampone gomma per fondo mobile
Rubber pad for movable platform
Gummipuffer für bewelichen Kabinenboden
Tampon en caoutchouc pour plancher mobile
K 980020
Tampone gomma per fondo selettivo
Rubber pad for selective platform
Gummipuffer für selektiven Kabinenboden
Tampon en caoutchouc pour plancher selectif
B
13.2
2
COMPONENTI DIVERSI
Miscellaneous parts
Verschiedene Komponenten
Composants différentes
Codice Ø Funi
Code Ø Ropes
Kode Ø Seile
Code Ø Câbles
G 201030 7–8
G 201040 9 – 10
G 201060 11 – 12 – 13
G 201070 15 - 16
Redance
Rope insert eye
Kausche
Anneau pour passage câbles
Codice Ø Funi
Code Ø Ropes
Kode Ø Seile
Code Ø Câbles
G 201018 4
G 201020 6–7
G 201021 8–9
G 201026 13
G 201000
Tirante a occhiello
Eye threaded rod
Zugstannge mit Auge
Tige à anneau filetée
G 201010
Bicchiere a piombare funi Ø 8 mm
Thimble for ropes Ø 8 mm
Plombierbares Seilschloß Ø 8 mm
Cuvette pour câbles Ø 8 mm
L 900602
Cavallotto fissaggio pistone oleodinamico diretto
laterale
U-bolt for fixation of direct piston (hydraulic elevators)
Cavalier pour fixation piston (ascenseurs
oléodynamiques directs)
U-Bolzen zur Zylinder befestigung
B
Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,325 kg 13.3
2
COMPONENTI DIVERSI
Miscellaneous parts
Verschiedene Komponenten
Composants différentes
0,550
G 904847 Peso
Weight
Gewicht 0,110
G 920011 Poids
kg
B
G 900347 0,420
13.4
2
COMPONENTI DIVERSI
Miscellaneous parts
Verschiedene Komponenten
Composants différentes
G 201008
Bicchiere a norme DIN 15315 – funi Ø 6÷ 8
Rope attachment housing DIN 15315 – Ropes Ø 6÷8
Seilschloßgehäuse DIN 15315 – Seile Ø 6÷8
Logement pour attache-câbles DIN 16315 - câbles Ø 6÷8
G 920011
Codice D d Peso
Code Weight
Kode Gewicht
Code Poids
kg
G 904845 33,5 28 0,110 (M16)
G 904846 36 22 0,310 (M20)
B
13.5
4
COMPONENTI DIVERSI
Miscellaneous parts
Verschiedene Komponenten
Composants différentes
Tassello ad espansione
Screw anchor bolt
Dübel
Vis tamponnée
Codice M D L Peso
Code Weight
Kode Gewicht
Code Poids
kg
V 150016 8 14 50 0,040
V 150026 12 20 75 0,160
V 150031 16 25 115 0,380
Codice M B C L Peso
Code Weight
Kode Gewicht
Code Poids
kg
V 180253 16 32 12 50 0,090
V 180263 16 32 12 125 0,180
B
13.6
2
PATTINI E GUARNIZIONI
Guide shoes and gibs
Führungsschuhe und Einlage
Patins et garnitures
M 9C0100 S= 5,5 mm
M 9C0101 S= 6,5 mm
Codice S Peso
Code mm Weight
Kode Gewicht
Code Poids
kg
M 9C0105 5,5 0,045
M 9C0106 6,5 0,045
M 9C0107 7,5 0,040
M 900001
Angolare di guardia
Angle
Winkelprofil
Corniére
B
13.7
2
COMPONENTI DIVERSI
Miscellaneous parts
Verschiedene Komponenten
Composants différentes
G 104010
G 103020
F 9C0040
K 92A005
B
13.1
2
PATTINI E GUARNIZIONI
Guide shoes and gibs
Führungsschuhe und Einlage
Patins et garnitures
M 9C0130
Pattino per contrappeso
Counterweight guide shoe
Führungsschuh für Gegengewicht
Coulisseu contrepoids
L 9C0100
L 9C0105 A=150mm
L 9C0106 A=200mm
B
13.8
3
PATTINI E GUARNIZIONI
Guide shoes and gibs
Führungsschuhe und Einlage
Patins et garnitures
F 9C0115
L 9C0110
Pattino a rullo in poliuretano per arcate oleodinamiche
Polyurethane roller shoe for hydraulic car sling
Führungsrolleaus Polyurethane für Hydraulikaufzüge
(Kabinenrahmen)
Coulisseu à rouleau en polyurethane pour arcades hydrauliques
L 9C0111
Pattino a rullo in poliuretano per arcate oleodinamiche
Polyurethane roller shoe for hydraulic car sling
Führungsrolleaus Polyurethane für Hydraulikaufzüge
(Kabinenrahmen)
Coulisseu à rouleau en polyurethane pour arcades hydrauliques
L 9C0115
B
13.9
2
PATTINI DI GHISA
Cast iron guide shoes
Eisennguß -Führungsschuhe
Patins en fonte
F 9C0100
Pattini GL per Q+P max 1700 kg
GL guide shoe for Q+P max 1700 kg
GL Führungsschuh für Q+P max 1700 kg
Patin GL pour Q+P max 1700 kg
F 9C0105 A=20 mm
F 9C0106 A=24 mm
F 9C0110 A=20 mm
F 9C0111 A=24 mm
B
13.10
3
PATTINI E GUARNIZIONI
Guide shoes and gibs
Führungsschuhe und Einlage
Patins et garnitures
Codice S Peso
Code mm Weight
Kode Gewicht
Code Poids
kg
L 901795 5,5 0,050
L 901796 6,5 0,050
L 901797 7,5 0,045
L 901800 8,5 0,045
L 901801 9,5 0,040
L 901798 10,5 0,040
L 901799 12,5 0,035
L 901802 16,5 0,035
B
13.11
2
PATTINI E GUARNIZIONI
Guide shoes and gibs
Führungsschuhe und Einlage
Patins et garnitures
F 901800
B
13.12
3
I.P.
spa
Via Di Vittorio, 21
20060 Vignate, Milan - Italy
Tel. +39 02 951271
Fax +39 02 9560423
www.igvlift.com
www.domuslift.com
www.igvlift.com