Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
PermaSeal™
Sigillante composito IT PermaSeal™
Sellador de resina compuesta ES PermaSeal™
Selante de compósito PT PermaSeal™
Komposittätning SV
Descripción del producto 2) Conecte la punta de administración recomendada Descrição do produto 2) Fixe a ponta de aplicação recomendada à seringa. Produktbeskrivning 3) Verifiera flöde, färg och konsistens innan du
El sellador de composite PermaSeal™ es una resina a la jeringa. O selante de compósito PermaSeal ™ é uma resina 3) Verifique o fluxo, a cor e a consistência antes de PermaSeal™ komposittätning är ett ljushärdat, levererar intraoralt. Om motstånd känns, byt ut
a base de metacrilato sin relleno y fotopolimerizable 3) Verifique el flujo, el color y la consistencia fotopolimerizável à base de metacrilato não preenchida, fazer a aplicação intraoral. Se houver resistência, ofyllt metakrylatbaserat harts som är utformat för spetsen och försök igen.
diseñada para polimerizarse en una película muy antes de la administración intraoral. Si projetada para polimerizar num filme muito fino e com substitua a ponta e tente novamente. att härda till en mycket tunn film med ett av de
fina y con una de las capas de inhibición de oxígeno uma das mais finas camadas de inibição de oxigênio 4) Isolera tanden eller tänderna som behandlas.
encuentra resistencia, reemplace la punta y 4) Isole o dente ou os dentes que vão ser selados. tunnaste syrehämmande skikten som finns. Används
más delgadas que se conocen. Úselo para sellar pruebe nuevamente. conhecidas. Use para selar restaurações novas ou Utilização - Novas restaurações för att täta nya eller befintliga komposit- eller Användning - Nya restaureringar
restauraciones de composite o provisionales nuevas 4) Aísle el diente o los dientes que se van a sellar. existentes com compósitos ou provisórias. 1) Faça o contorno da restauração de compósito, provisoriska restaureringar. 1) Konturkompositrestaurering, efterbehandling och
o existentes. Uso: restauraciones nuevas Para todos os produtos descritos, leia atentamente e Läs igenom bruksanvisningarna och polering till önskad ytstruktur. Justera ocklusion
Para todos los productos descritos, lea atentamente y compreenda todas as instruções e informações nas com acabamento e polimento até a textura
1) Contornee la restauración de compuesto, dé superficial desejada. Ajuste a oclusão säkerhetsdatabladen för alla beskrivna produkter efter behov.
comprenda todas las instrucciones y la información de FDS antes de utilizar. före användning.
M la hoja de datos de seguridad antes de usar el producto. el acabado y el pulido hasta obtener la textura Forma(s) de aplicação conforme necessário. 2) Rengör restaureringen och ta bort indikerande
de superficie deseada. Ajuste la oclusión según 2) Limpe a restauração e remova as marcações Leveransform(er)
Presentación • Seringa de aplicação de 1,2 mL markeringar. Etsa alla kompositytor som ska
• Jeringa de administración de 1,2 ml sea necesario. • Pontas de aplicação: indicadoras do suporte. Faça o condicionamento • 1,2 ml leveransspruta
2) Limpie la restauración y elimine las marcas • Appliceringsspets: behandlas samt angränsande tandytor i 5
• Punta de administración: ⸰ Ponta Black Micro™ FX™ ácido em todas as superfícies do compósito
⸰ Punta negra Micro™ FX™ indicadoras medias. Prepare todas las a serem seladas e nas superfícies adjacentes ⸰ Svart Micro™ FX™-spets sekunder med 35 % fosforsyra, skölj sedan och
Indicações de utilização/Finalidade prevista
Indicaciones de uso/Fin previsto superficies de composite a sellar y las superficies dos dentes durante 5 segundos com ácido Indikationer för användning/avsett syfte torka noggrant.
O selante PermaSeal penetra e sela fissuras e
El sellador PermaSeal penetra y sella las grietas y la dentales adyacentes durante 5 segundos porosidades superficiais em restaurações de resina fosfórico a 35% e, em seguida, enxague e PermaSeal-tätningen tränger in i och tätar sprickor och 3) Lägg ett tunt lager PermaSeal-tätning på
porosidad de la superficie en las restauraciones de con ácido fosfórico al 35 %; luego enjuague y compósita. seque completamente. ytporositet i kompositrestaurationer. Efterbehandling kompositytan och intilliggande emalj.
composite. El acabado y pulido del composite desarrolla seque completamente. O acabamento e o polimento do compósito 3) Coloque uma fina camada de selante PermaSeal och polering av komposit leder till mikroskopiska 4) Lufttunna försiktigt. Härda PermaSeal-tätningen
defectos microscópicos en la superficie, lo que da como 3) Coloque una capa fina de sellador PermaSeal desenvolvem defeitos microscópicos na superfície, na superfície do compósito e do esmalte defekter i ytan, vilket resulterar i accelererad förlust
resultado una pérdida acelerada de resina compuesta, sobre la superficie del compuesto y el esmalte resultando em perda acelerada do compósito, av komposit, som kliniskt avses utgöra slitage. i 10 sekunder.
adjacente.
que se interpreta clínicamente como desgaste. El adyacente. interpretada clinicamente como desgaste. O selante PermaSeal-tätningsmedel appliceras vid restaurering 5) Utvärdera ocklusion och justera vid behov.
4) Alise cuidadosamente com ar. Polimerize o selante
sellador PermaSeal, aplicado durante la colocación de la 4) Extiendalo con aire suavemente. Polimerice el PermaSeal, aplicado durante a colocação da restauração varje år och kan förbättra marginalintegriteten hos Användning - Tidigare placerade restaureringar
restauración y anualmente, puede mejorar la integridad e anualmente, pode melhorar a integridade marginal PermaSeal durante 10 segundos. kompositrestaurationer genom att fylla mikroskopiska
sellador PermaSeal durante 10 segundos. 5) Avalie a oclusão e ajuste se necessário. 1) Rengör ytor och marginaler som ska tätas
marginal de las restauraciones de composite al rellenar 5) Evalúe la oclusión y ajuste si es necesario. das restaurações de resina, preenchendo fissuras sprickor i kompositytorna.
grietas microscópicas en las superficies del mismo. microscópicas em superfícies de compósitos. Utilização - Restaurações colocadas anteriormente noggrant med Consepsis™ Scrub slurry, en
Uso: restauraciones colocadas anteriormente Kontraindikationer
Contraindicaciones Contraindicações 1) Limpe as superfícies e margens a serem seladas mikroetsare eller fräscha upp med en borr, och
1) Limpie a fondo las superficies y los márgenes • Använd inte på patienter med känd överkänslighet
• No utilizar en pacientes con una sensibilidad • Não utilizar em pacientes com uma sensibilidade completamente com pasta Consepsis™ Scrub, um skölj noggrant.
conocida a los acrilatos u otras resinas. Si se que se van a sellar con la lechada de limpieza conhecida a acrilatos ou outras resinas. Se för akrylater eller andra hartser. Om en allergisk
micro-condicionador ou refresque com uma broca reaktion, dermatit eller utslag uppträder, be 2) Etsa emaljen omedelbart intill restaureringen och
desarrolla una reacción alérgica, dermatitis Consepsis™, un micrograbador o refresque con ocorrer uma reação alérgica, dermatite ou e enxague completamente. patienten att kontakta sin läkare.
o erupción, haga que el paciente consulte una fresa y enjuague bien. erupção cutânea, peça ao paciente que consulte alla tillgängliga kompositytor med 35 % fosforsyra
2) Grabe el esmalte inmediatamente adyacente 2) Condicione o esmalte imediatamente adjacente à • Besök www.ultradent.com för att se dokument om
a su médico. o seu médico. restauração e todas as superfícies de compósito i 15 sekunder. Om steg ett inte är klart etsar du
• Para los pacientes o usuarios con problemas de a la restauración y todas las superficies de • Para pacientes ou utilizadores com problemas produktallergener för patienter eller användare
acessíveis com ácido fosfórico a 35% durante 15 med allergiproblem. Om en allergisk reaktion emaljen i 30 sekunder.
alergia, consulte el documento de alérgenos del compuesto accesibles con ácido fosfórico al 35 % de alergia, consulte o documento alergénico do
producto disponible en www.ultradent.com. Si se durante 15 segundos. En el caso de que no se produto disponível em www.ultradent.com. Se segundos. Caso a etapa um não seja realizada, observeras, skölj det exponerade området 3) Utför steg 3 till 5 för att täta nya restaurationer.
observa una reacción alérgica, enjuague bien el realice el primer paso, grabe el esmalte durante for observada uma reação alérgica, lave bem a faça o condicionamento ácido do esmalte durante grundligt med vatten och uppmana patienten att Bearbetning
área expuesta con agua y haga que el paciente área exposta com água e peça ao paciente que 30 segundos. konsultera sin läkare.
30 segundos. För att undvika korskontamination, torka sprutan
consulte a su médico. 3) Complete los pasos 3 a 5 de “restauraciones consulte o seu médico. 3) Conclua as etapas 3 a 5 de Novas restaurações Varningar och försiktighetsåtgärder
Advertencias y precauciones nuevas” para sellar. Advertências e Precauções para selagem. • Resiner kan vara sensibiliserande. med ett medelstarkt desinfektionsmedel mellan
m
• Las resinas pueden ser sensibilizantes. • As resinas podem ser sensibilizantes. Processamento • Var noga med att inte binda samman användningarna och använd en skyddsfolie för
Procesamiento
• Tenga cuidado de no unir las • Tome cuidado para não colar intilliggande restaureringar. engångsbruk. Om en skyddsfolie inte används, ska
Para evitar la contaminación cruzada, limpie la jeringa Para evitar a contaminação cruzada, limpe a seringa • Kom ihåg att upprätta tillräcklig isolering
restauraciones adyacentes. restaurações adjacentes. com um desinfetante de nível intermédio entre sprutan kasseras.
• Recuerde establecer un aislamiento adecuado con un desinfectante de nivel intermedio entre cada • Lembre-se de estabelecer o isolamento adequado innan du använder PermaSeal-tätning. Ett
antes de usar el sellador PermaSeal. Un campo uso, y utilice una funda de barrera desechable. Si no se antes de usar o selante PermaSeal. Um campo utilizações e utilize uma manga de barreira descartável. rent, torrt underlag är absolut nödvändigt för Förvaring och avfallshantering
limpio y seco es imperativo para una unión usa una funda de barrera, la jeringa debe tratarse como limpo e seco é fundamental para uma ótima Se não for utilizada uma manga de barreira, a seringa optimal hartsbindning.
deve ser tratada como sendo de utilização única. Avfallshantera enligt lokala regler, riktlinjer
óptima de la resina. si fuera de un solo uso. adesão da resina. • Använd oljefri, fuktfri luft för torkning efter
m m Armazenamento e eliminação etsning. och förordningar.
• Use aire sin aceite y sin humedad para secar Almacenamiento y descarte • Use ar sem óleo e sem humidade para a secagem
después del decapado. Descarte los residuos de acuerdo con las normas, após o condicionamento. Elimine os resíduos de acordo com as regras, diretrizes • Spetsar är endast avsedda för engångsbruk. Övrig information
• Las puntas son de un solo uso. directrices y regulaciones locales. • As pontas são descartáveis. e regulamentos locais. • Använd endast rekommenderade spetsar.
m • Utilice únicamente las puntas recomendadas. • Utilize apenas as pontas recomendadas. Informações Diversas Instruktioner steg-för-steg Anmäl en eventuell allvarlig händelse till tillverkaren och
Información variada
Instrucciones paso a paso Informe cualquier incidente grave al fabricante y a la Instruções passo a passo Comunique qualquer incidente grave ao fabricante e à den behöriga myndigheten.
Förberedelse
Preparación autoridad competente. Preparação autoridade competente. 1) Ta bort luer lock-hättan från sprutan. www.ultradent.com / +1 800 552 5512 / +1 801
1) Retire la tapa de cierre Luer de la jeringa. www.ultradent.com / 1-800-552-5512 / 801-572-4200 1) Retire a tampa Luer Lock da seringa. www.ultradent.com / 1-800-552-5512 / 801-572-4200 2) Fäst rekommenderad leveransspets vid sprutan. 572 4200
m ™
DA PermaSeal™
FI PermaSeal™
NO EL
PermaSeal™
Komposiittitiiviste Komposittforsegler Αποφρακτικό σύνθετης ρητίνης
Produktbeskrivelse 2) Sæt den anbefalede leveringsspids på sprøjten. Tuotteen kuvaus Vaihekohtaiset ohjeet Produktbeskrivelse 1) Fjern luerlås-hetten fra sprøyten. Περιγραφή προϊόντος τη σύριγγα.
PermaSeal ™ kompositforsegler er en lyshærdet, 3) Kontrollér flow, farve og konsistens, før du PermaSeal™ -komposiittitiiviste on valokovettuva, PermaSeal™-komposittforsegler er en lysherdet, 2) Fest anbefalt leveringsspiss på sprøyten. Το αποφρακτικό σύνθετης ρητίνης PermaSeal is είναι μία 2) Σ υνδέστε το συνιστώμενο ρύγχος παροχής
Valmistelu φωτοπολυμεριζόμενη ρητίνη, χωρίς ενισχυτικές ουσίες, στη σύριγγα.
ufyldt resin baseret på methacrylat, der er designet udtrykker intraoralt. Hvis der mødes modstand täyteainepitoinen metakrylaattipohjainen 1) Irrota Luer-Lock-korkki ruiskusta. ufylt metakrylatbasert harpiks designet for å herde 3) Kontroller flyt, farge og konsistens før du με μεθακρυλική βάση, σχεδιασμένη να πολυμερίζεται σε 3) Επαληθεύστε τη ροή, το χρώμα και τη πυκνότητα
til at hærde i en meget tynd film og med et af de udskiftes spidsen og der forsøges igen. hartsi, joka on suunniteltu kovettumaan hyvin 2) Kiinnitä suositeltu annostelukärki ruiskuun. i en veldig tynn film og med et av de tynneste presser ut intraoralt. Hvis du føler motstand, μία πολύ λεπτή μεμβράνη και με ένα από τα λεπτότερα προτού το βάλετε στο στόμα. Εάν νιώσετε
tyndeste iltinhiberingslag, man kender. Anvendes 4) Isoler tand eller tænder, der forsegles. ohueksi kalvoksi ja jolla on yksi ohuimmista 3) Tarkista virtaus, väri ja sakeus ennen suuhun oksygenhemmingslagene som er kjent. Brukes til å bytt spiss og prøv igjen. γνωστά στρώματα αναστολής οξυγόνου. Χρησιμοποιήστε αντίσταση αντικαταστήστε το ρύγχος και
til at forsegle nye eller eksisterende komposit- eller Brug - Nye restaureringer tunnetuista hapenestokerroksista. Käytä uusien puristamista. Jos vastustusta havaitaan, vaihda forsegle nye eller eksisterende sammensatte eller το για να αποφράξετε νέες ή υπάρχουσες αποκαταστάσεις προσπαθήστε ξανά.
4) Isoler tannen eller tennene som forsegles.
foreløbige restaureringer. tai olemassa olevien komposiitti- tai väliaikaisten kärki ja yritä uudelleen. foreløpige restaureringer. σύνθετης ρητίνης ή προσωρινές αποκαταστάσεις. 4) Απομονώστε το δόντι ή τα δόντια
Sørg for omhyggeligt at læse og forstå alle 1) Kontur kompositrestaurering, efterbehandling korjausten tiivistämiseen. For alle produktene som er beskrevet, må Bruk - Nye restaureringer που σφραγίζονται.
og polering til den ønskede overfladestruktur. 4) Eristä tiivistettävät hampaat. 1) Konturkomposittrestaurering, etterbehandling Για όλα τα προϊόντα που περιγράφονται, πρέπει να Χρήση - Νέες αποκαταστάσεις
anvisninger og SDS-oplysninger for alle de beskrevne Lue huolellisesti ja sisäistä kaikkien kuvattujen du lese nøye og forstå alle instruksjoner og
produkter inden brug. Justér okklusion efter behov. Käyttö - Uudet korjaukset sikkerhetsdatablad-informasjon før bruk. og polering til ønsket overflatestruktur. Juster διαβάσετε προσεκτικά και να κατανοήσετε όλες τις 1) Διαμορφώστε την αποκατάσταση σύνθετης
tuotteiden ohjeet ja käyttöturvallisuustiedotteet
Leveringsudgave(r) 2) Rengør restaurering og fjern 1) Muotoile komposiittikorjaus, -viimeistely ja Leveringsskjema(er) οδηγίες και τις πληροφορίες στα δελτία δεδομένων ρητίνης, ολοκληρώστε την στίλβωση, φινίρισμα
ennen tuotteiden käyttöä. okklusjon etter behov. ασφάλειας (SDS) πριν από τη χρήση. και γυάλισμα στην επιθυμητή υφή επιφάνειας.
• 1,2 ml leveringssprøjte -kiillotus halutun pintarakenteen kaltaiseksi. • 1,2 ml leveringssprøyte
indikerende mellemmarkeringer. Æts alle Antotapa/-tavat 2) Rengjør restaureringen og fjern indikerende Μορφή(-ές) χορήγησης Ρυθμίστε την σύγκλιση όπως απαιτείται.
• Indføringsspids: Säädä purentaa tarpeen mukaan. • Leveringsspiss: • Σύριγγα χορήγησης 1,2 mL 2) Καθαρίστε την αποκατάσταση και αφαιρέστε τις
kompositoverflader, der skal forsegles og • 1,2 ml:n annosteluruisku 2) Puhdista korjaus ja poista merkinnät. Etsaa mellommarkeringer. Ets alle komposittoverflater
⸰ Sort Micro™ FX™-spids tilstødende tandoverflader i 5 sekunder med ⸰ Black Micro™ FX™-spiss • Ρύγχος χορήγησης: ενδείξεις από το χαρτί άρθρωσης. Αδροποιήστε
• Annostelukärki: kaikkia tiivistettäviä komposiittipintoja ja som skal forsegles og tilstøtende tannoverflater ⸰ Μαύρο ρύγχος Micro ™ FX όλες τις επιφάνειες σύνθετης ρητίνης που θα
Indikationer for brug/tilsigtet formål 35% fosforsyre, skyl derefter og tør grundigt. ⸰ Black Micro™ FX™ -kärki Indikasjoner for bruk / tiltenkt formål i 5 sekunder med 35 % fosforsyre, skyll og
viereisiä hammaspintoja viiden sekunnin ajan Ενδείξεις χρήσης/Προοριζόμενη χρήση σφραγιστούν και τις γειτονικές επιφάνειες των
PermaSeal-forsegler trænger ind og forsegler revner 3) Læg et tyndt lag PermaSeal-forsegler på Käyttöaiheet/-tarkoitus 35-prosenttisella fosforihapolla, huuhtele ja PermaSeal-forsegler trenger inn og tetter sprekker tørk grundig. Το αποφρακτικό PermaSeal διεισδύει και σφραγίζει δοντιών για 5 δευτερόλεπτα με 35% φωσφορικό
og overfladeporøsitet i kompositrestaureringer. overfladen af komposit og tilstødende emalje. og overflateporøsitet i komposittrestaureringer. ρωγμές και πόρους στην επιφάνεια σε αποκαταστάσεις οξύ, στη συνέχεια ξεπλύνετε και στεγνώστε καλά.
Efterbehandling og polering af komposit udvikler PermaSeal-tiiviste tunkeutuu komposiittikorjausten kuivaa sitten huolellisesti. Etterbehandling og polering av kompositt utvikler 3) Legg et tynt lag med PermaSeal-forsegleren
4) Tynd forsigtigt med luft. Hærd PermaSeal- σύνθετης ρητίνης. Το φινίρισμα και το γυάλισμα της Legg et tynt lag med PermaSeal-forsegleren på
mikroskopiske defekter i overfladen, hvilket resulterer halkeamiin ja pinnan huokosiin ja tiivistää ne. 3) Aseta ohut kerros PermaSeal-tiivistettä mikroskopiske defekter i overflaten, noe som på overflaten av kompositten og tilstøtende σύνθετης ρητίνης αναπτύσσει μικροσκοπικά ελαττώματα overflaten av kompositten og tilstøtende emalje.
i et accelereret tab af komposit, tolket klinisk forsegler i 10 sekunder. Komposiitin viimeistely ja kiillotus luovat pinnalle komposiitin ja viereisen emalin pinnalle. resulterer i akselerert tap av kompositt, tolket emalje. στην επιφάνεια, με αποτέλεσμα την επιτάχυνση της 3) Τοποθετήστε ένα λεπτό στρώμα στεγανωτικού
som slid. PermaSeal-forsegler, der påføres under 5) Evaluér okklusion, og juster om nødvendigt. mikroskooppisia vikoja, mikä johtaa komposiitin 4) Ilmaa varovasti ohueksi. Koveta PermaSeal- klinisk som slitasje. PermaSeal-fugemasse, påført 4) Lufttynn forsiktig. Herd PermaSeal-forsegleren απώλειας της σύνθετης ρητίνης, που ερμηνεύεται PermaSeal στην επιφάνεια της σύνθετης ρητίνης
restaurering og på årsbasis, kan forbedre marginal Brug - Tidligere placerede restaureringer nopeampaan häviämiseen eli, kliinisesti tiivistettä 10 sekunnin ajan. under restaurering og på årsbasis, kan forbedre i 10 sekunder. κλινικά ως φθορά. Το αποφρακτικό PermaSeal, που και της παρακείμενης αδαμαντίνης.
integritet af sammensatte restaureringer ved at fylde tulkittuna, kulumiseen. PermaSeal-tiiviste, jota 5) Arvioi purenta ja säädä tarvittaessa. marginalintegriteten til komposittrestaurasjoner ved εφαρμόζεται κατά την τοποθέτηση αποκατάστασης και 4) Αρεώστε απαλά με αέρα. Φωτοπολυμερίστε το ο
1) Rengør overflader og margener, der skal 5) Vurder okklusjon og juster om nødvendig. σε ετήσια βάση, μπορεί να βελτιώσει την ακεραιότητα στεγανωτικό PermaSeal για 10 δευτερόλεπτα.
mikroskopiske revner i kompositoverflader. forsegles grundigt med Consepsis™ Scrub levitetään korjaamisen aikana ja vuosittain, voi Käyttö - Aiemmin tehdyt korjaukset å fylle mikroskopiske sprekker i komposittoverflater.
parantaa komposiittikorjausten marginaalista Bruk - Tidligere plasserte restaureringer των ορίων της αποκατάστασης σύνθετης ρητίνης 5) Αξιολογήστε την σύγκλιση και προσαρμόστε εάν
Kontraindikationer -opslæmning, en mikroætser, eller frisk med en 1) Puhdista tiivistettävät pinnat ja ienrajat Kontraindikasjoner γεμίζοντας μικροσκοπικές ρωγμές στις επιφάνειες της είναι απαραίτητο.
• Undgå anvendelse på patienter med kendt eheyttä täyttämällä komposiittipintojen perusteellisesti Consepsis™ Scrub -tahnalla • Må ikke brukes på pasienter med kjent 1) Rengjør overflater og marginer som skal
grat, og skyl grundigt. σύνθετης ρητίνης. Χρήση - Παλαιότερα
følsomhed overfor acrylater eller andre mikroskooppiset halkeamat. tai mikroetsaajalla tai raikasta poralla ja følsomhet for akrylater eller andre harpikser. forsegles grundig med Consepsis™ Scrub- Αντενδείξεις τοποθετημένες αποκαταστάσεις
harpiksmaterialer. Hvis der opstår allergisk 2) Æts emaljen umiddelbart ved siden af Vasta-aiheet Hvis det oppstår allergisk reaksjon, dermatitt oppslemning, en mikroetser, eller frisk opp med • Μην το χρησιμοποιείτε σε ασθενείς με γνωστή 1) Καθαρίστε τις επιφάνειες και τα όρια που πρέπει
huuhtele huolellisesti.
reaktion, dermatitis eller udslæt, skal patienten restaureringen og alle tilgængelige 2) Etsaa välittömästi korjauksen vieressä eller utslett, må du be pasienten kontakte en burr, og skyll grundig. ευαισθησία σε ακρυλικά ή άλλες ρητίνες. Εάν να σφραγιστούν καλά με πολτό Consepsis ™ Scrub,
• Älä käytä potilaille, joiden tiedetään olevan εμφανιστεί αλλεργική αντίδραση, δερματίτιδα ένα micro etcher, ή φρεσκάρετε με μία φρέζα και
konsultere deres læge. kompositoverflader med 35% fosforsyre i 15 herkkiä akrylaatille tai muille hartseille. Jos olevaa emalia ja kaikkia saavutettavissa sin lege. 2) Ets emaljen like ved restaureringen og alle
• For patienter eller brugere med • For pasienter eller brukere ή εξάνθημα, ζητήστε από τον ασθενή να ξεπλύνετε καλά.
sekunder. Hvis det trin et ikke er udført, æts allerginen reaktio, ihottuma tai ihottuma olevia komposiittipintoja 35-prosenttisella tilgjengelige komposittoverflater med 35 % συμβουλευτεί τον γιατρό του. 2) Αδροποιήστε την αποκατάσταση και όλες τις
allergiproblemer henvises til emaljen i 30 sekunder. kehittyy, kehota potilasta ottamaan fosforihapolla 15 sekunnin ajan. Jos med allergiproblemer, se • Για ασθενείς ή χρήστες με ανησυχίες για αλλεργίες, προσβάσιμες επιφάνειες σύνθετης ρητίνης
produktallergendokumentet, som findes på produktallergendokumentet som du finner fosforsyre i 15 sekunder. Hvis det første trinnet
3) Udfør trin 3 til 5 i Nye restaureringer yhteyttä lääkäriin. ensimmäistä vaihetta ei tehdä, etsaa emalia 30 ikke er utført, ets emaljen i 30 sekunder. ανατρέξτε στην τεκμηρίωση αλλεργιογόνων του καθώς και την παρακείμενη αδαμαντίνη με 35%
www.ultradent.com. Hvis der observeres en • Katso allergioiden osalta tuotteen på www.ultradent.com. Hvis det oppstår προϊόντος στη διεύθυνση www.ultradent.com. Εάν φωσφορικό οξύ για 15 δευτερόλεπτα. Σε περίπτωση
allergisk reaktion skylles det eksponerede til forsegling. sekunnin ajan. en allergisk reaksjon, skyll det eksponerte 3) Fullfør trinn 3 til 5 i Nye restaureringer
allergeenidokumentti, joka on saatavana παρατηρήσετε αλλεργική αντίδραση, ξεπλύνετε την που δεν ολοκληρωθεί το πρώτο βήμα, αδροποιήστε
område grundigt med vand, og patienten skal Forarbejdning 3) Tiivistä seuraamalla uusien korjausten området grundig med vann og få pasienten til å for forsegling. εκτεθειμένη περιοχή με νερό και ζητήστε από τον την αδαμαντίνη για 30 δευτερόλεπτα.
osoitteessa www.ultradent.com. Jos allergisia vaiheita 3–5.
konsultere sin læge. For at undgå krydskontaminering, skal du kontakte sin lege. Behandling ασθενή να συμβουλευτεί τον γιατρό του. 3) Ολοκληρώστε τα βήματα 3 έως 5 των Νέων
reaktioita havaitaan, huuhtele altistunut Προειδοποιήσεις και προφυλάξεις Αποκαταστάσεων για απόφραξη.
Advarsler og forholdsregler tørre sprøjten med et desinfektionsmiddel alue huolellisesti vedellä ja kehota potilasta Prosessointi Advarsler og forholdsregler For å unngå krysskontaminering, tørk sprøyten med • Οι ρητίνες μπορεί να είναι ευαισθητοποιητικές. Επεξεργασία
• Harpiksmaterialer kan være sensibiliserende. på middelniveau mellem brug og bruge et ottamaan yhteys lääkäriin. Ristikontaminaation välttämiseksi pyyhi ruisku • Harpikser kan være sensibiliserende. et mellomliggende desinfeksjonsmiddel mellom • Προσέξτε να μην συγκολλήσετε τις παρακείμενες Για να αποφύγετε τη διασταυρούμενη μόλυνση,
• Pas på ikke at binde tilstødende barrierehylster til engangsbrug. Hvis der ikke Varoitukset ja varotoimet keskitason desinfektioaineella käyttökertojen välillä ja • Vær forsiktig så du ikke kobler tilstøtende bruk og bruk engangsbarrierehylse. Hvis en αποκαταστάσεις μεταξύ τους. σκουπίστε τη σύριγγα με ένα απολυμαντικό μέτριας
restaureringer sammen. käytä kertakäyttöisiä ruiskunsuojia. Jos ruiskunsuojaa restaureringer sammen. barrierehylse ikke brukes, må sprøyten behandles • Θυμηθείτε να δημιουργήσετε επαρκή απομόνωση ισχύος μεταξύ των χρήσεων και χρησιμοποιήστε
anvendes et barrierehylster, skal sprøjten behandles • Hartsit voivat olla herkistäviä. πριν χρησιμοποιήσετε το στεγανωτικό PermaSeal. προστατευτικό κάλυμμα μίας χρήσης. Εάν δεν
• Husk at etablere tilstrækkelig isolering, før du • Varo liittämästä vierekkäisiä korjauksia yhteen. ei käytetä, ruiskua tulee käsitellä kertakäyttöisenä. • Husk å etablere tilstrekkelig isolasjon før du som til engangsbruk.
bruger PermaSeal-forsegler. Et rent, tørt felt er som engangsbrug. bruker PermaSeal-forsegleren. Et rent, tørt felt Ένα καθαρό, στεγνό πεδίο είναι επιτακτικό για τη χρησιμοποιηθεί προστατευτικό κάλυμμα, η σύριγγα θα
Opbevaring og bortskaffelse • Muista riittävä eristys ennen PermaSeal- Säilytys ja hävittäminen Lagring og kassering βέλτιστη συγκόλληση ρητίνης. πρέπει να αντιμετωπίζεται ως προϊόν για μία μόνο χρήση.
afgørende for optimal harpiksbinding. tiivisteen käyttöä. Puhdas, kuiva er avgjørende for optimal harpiksbinding. • Χρησιμοποιήστε αέρα χωρίς λάδι, χωρίς υγρασία Αποθήκευση και Απόρριψη
• Brug oliefri, fugtfri luft til tørring efter ætsning. Bortskaffelse af affald skal være i henhold til lokale Hävitä jäte paikallisten sääntöjen, ohjeiden ja • Bruk oljefri, fuktighetsfri luft til tørking Kast avfall i henhold til lokale regler, retningslinjer
ympäristö on välttämätön optimaalisen määräysten mukaisesti. για το στέγνωμα μετά την αδροποίηση. Απορρίψτε τα απόβλητα σύμφωνα με τους τοπικούς
• Spidser er kun til engangsbrug. regler, retningslinjer og forskrifter. etter etsing. og forskrifter. • Τα ρύγχη είναι μιας χρήσης μόνο. κανόνες, οδηγίες και κανονισμούς.
hartsisidoksen aikaansaamiseksi.
• Der må kun anvendes anbefalede spidser. Diverse oplysninger Sekalaiset tiedot • Spisser er kun til engangsbruk. Diverse opplysninger • Χρησιμοποιήστε μόνο τα συνιστώμενα ρύγχη. Διάφορες πληροφορίες
• Käytä öljytöntä, kosteudesta vapaata ilmaa • Bruk bare anbefalte spisser.
Trinvise instruktioner Rapportér enhver alvorlig hændelse til producenten Ilmoita vakavista tapauksista valmistajalle ja Rapporter en alvorlig hendelse til produsenten og Οδηγίες βήμα-βήμα Αναφέρετε οποιοδήποτε σοβαρό περιστατικό στον
kuivaamiseen etsauksen jälkeen. Προετοιμασία κατασκευαστή και στην αρμόδια αρχή.
Klargøring og den kompetente myndighed. • Kärjet on tarkoitettu vain kertakäyttöön. toimivaltaiselle viranomaiselle. Trinnvise instruksjoner den kompetente myndigheten. 1) Αφαιρέστε το πώμα ασφάλισης luer από www.ultradent.com / 1-800-552-5512 / 801-572-4200
1) Fjern luerlåshætten fra sprøjten. www.ultradent.com / 1-800-552-5512 / 801-572-4200 • Käytä vain suositeltuja kärkiä. www.ultradent.com / 1-800-552-5512 / 801-572-4200 Klargjøring www.ultradent.com / 1-800-552-5512 / 801-572-4200
m ™
BG PermaSeal ™
Kompozitno brtvilo HR PermaSeal™
Kompozitní tmel CS PermaSeal ™
Komposiit hermeetik ET
Opis proizvoda 1) Uklonite Luer Lock čep sa šprice. Po Toote kirjeldus Sammsammulised juhised
Kompozitno brtvilo PermaSeal ™ je svjetlosno 2) Pričvrstite preporučeni vršak za potiskivanje m m m m PermaSeal ™ komposiithermeetik on kergelt Ettevalmistamine
polimerizirana smola na bazi metakrilata, bez na špricu. m kõvastunud, täitmata metakrülaatpõhine vaik, mis on 1) Eemaldage süstalt lueri lukukork.
punjenja, dizajnirana za stvrdnjavanje u vrlo tankom 3) Prije nego što istisnete intraoralno provjerite m m m mõeldud kõvastumiseks väga õhukeses kihis ja millel 2) Kinnitage süstlale
filmu i s jednim od najtanjijih slojeva za inhibiciju protok, boju i konzistenciju. Ako postoji otpor, m on üks õhemaid teadaolevaid hapniku inhibeerivaid soovitatav kohaletoimetamisotsik.
kisika. Koristite za brtvljenje novih ili postojećih m m m kihte. Kasutage uute või olemasolevate komposiit- või 3) Enne intraoraalset väljendamist kontrollige
zamijenite vršak i pokušajte ponovno. m
kompozitnih ili privremenih restauracija. 4) Izolirajte zub ili zube koje brtvite. ajutiste restauratsioonide tihendamiseks. voolu, värvi ja konsistentsi. Kui vastupanu on
Za sve opisane proizvode pažljivo pročitajte i m Lugege kõigi kirjeldatud toodete puhul enne saavutatud, asendage otsik ja proovige uuesti.
proučite sve upute i sigurnosno-tehničke podatke Upotreba - nove restauracije m kasutamist hoolikalt juhiseid ja ohutuskaardil olevat 4) Isoleerige hammas või tihendatud hambad.
prije uporabe. 1) Oblikujte kompozitnu restauraciju, doradite m m teavet ning veenduge, et saaksite kõigest aru. Kasutamine - uued restaureerimised
Oblici isporuke i ispolirajte do željene teksture površine. Po m m 1) Kontuurkomposiidi taastamine, viimistlemine
Pealekandmisvorm(id)
potrebi prilagodite okluziju. m m ja poleerimine soovitud pinna tekstuurini.
• Potisna šprica od 1,2 ml • 1,2 ml paigaldussüstal
• Vršak za potiskivanje: 2) Očistite restauraciju i uklonite oznake na Reguleerige oklusiooni vastavalt vajadusele.
m m m • Paigaldusotsik:
⸰ Crni Micro ™ FX ™ vršak mediju. Sve kompozitne površine za brtvljenje ⸰ Must Mikro ™ FX ™ otsik 2) Puhastage restaureerimine ja eemaldage
i susjedne površine zuba jetkajte 5 sekundi m m
Indikacije za uporabu/namjenu M keskmised märgised. Söövitage kõik
Kasutusnäidustus/sihtotstarve tihendatavad komposiitpinnad ja nendega
s 35% fosforne kiseline, zatim isperite i
PermaSeal brtvilo prodire i brtvi pukotine i površinsku PermaSeal hermeetik tungib ja tihendab komposiit külgnevad hambapinnad 5 sekundit
poroznost u kompozitnim restauracijama. Dorada temeljito osušite.
m m restaureerimisel pragusid ja pinna poorsust. 35% fosforhappega, seejärel loputage ja
i poliranje kompozita razvijaju mikroskopske 3) Nanesite tanki sloj brtvila PermaSeal na m m Komposiidi viimistlemine ja poleerimine tekitab kuivatage hoolikalt.
nedostatke na površini, što rezultira ubrzanim površinu kompozita i susjednu caklinu. m m m m pinnal mikroskoopilisi defekte, mille tulemuseks
4) Lagano tretirajte zrakom. Stvrdnjavajte m m m m 3) Asetage õhuke kiht PermaSeal hermeetikut
gubitkom kompozita, što se klinički tumači kao m on komposiidi kiirem kadumine, mida kliiniliselt komposiidi ja külgneva emaili pinnale.
trošenje. Brtvilo PermaSeal, koje se nanosi tijekom PermaSeal brtvilo 10 sekundi. m tõlgendatakse kulumisena. PermaSeal hermeetik, 4) Õrnalt tehke õhukeseks. Kuivatage PermaSeal
postavljanja restauracije i godišnje, može poboljšati 5) Procijenite okluziju i po potrebi prilagodite. m m m mida kasutatakse restaureerimise ajal ja igal hermeetikut 10 sekundit.
rubni integritet kompozitnih ispuna popunjavanjem Upotreba - prethodno postavljene restauracije m m aastal, võib parandada komposiitrestauratsioonide 5) Hinnake oklusiooni ja vajadusel reguleerige.
mikroskopskih pukotina na kompozitnim površinama. m m m m marginaalset terviklikkust, täites komposiitpindade
1) Temeljito očistite površine i rubove koje Kasutamine - varem paigutatud restauratsioonid
ш Kontraindikacije treba zabrtviti Consepsis ™ pilingom, mikro m m mikroskoopilisi pragusid. 1) Puhastage pinnad ja veerised põhjalikult
m
• Ne koristiti na pacijentima za koje je poznato jetkarom ili osvježite zubarskim svrdlom, te m m m Vastunäidustused tihendamiseks Consepsis ™ koorimis seguga,
da su osjetljivi na akrilate ili druge smole. temeljito isperite. m • Mitte kasutada patsientidel, kellel on teadaolev mikro -söövitajaga või värskendage puuriga ja
Ako se razvije alergijska reakcija, dermatitis 2) Jetkajte caklinu neposredno uz restauraciju i sve tundlikkus akrülaatide või muude vaikude loputage hoolikalt.
ili osip, neka se pacijent posavjetuje sa dostupne kompozitne površine s 35% fosforne m suhtes. Allergilise reaktsiooni, dermatiidi või 2) Söövitage emaili vahetult restaureerimise kõrval
svojim liječnikom. m m lööbe tekkimisel peab patsient pidama nõu ja kõiki ligipääsetavaid komposiitpindu 35%
• Za pacijente ili korisnike s alergijama pročitajte kiseline 15 sekundi. U slučaju da prvi korak nije
m oma arstiga. fosforhappega 15 sekundit. Kui esimest etappi
dokument s informacijama o alergenima na gotov, jetkajte caklinu 30 sekundi. m ei tehta, söövitage emaili 30 sekundit.
3) Dovršite korake od 3 do 5 iz Novih restauracije • Allergiakahtlusega patsientide või
www.ultradent.com. U slučaju pojave alergijske m m kasutajate korral tutvuge toote allergeenide 3) Täitke tihendamiseks uute restaureerimiste
reakcije, izloženo područje temeljito isperite za brtvljenje. m dokumendiga veebilehel www.ultradent.com. sammud 3–5.
vodom i neka se pacijent posavjetuje sa Obrada m Allergilise reaktsiooni täheldamisel loputage Töötlemine
svojim liječnikom. kokkupuutekohta hoolikalt veega ja paluge
Da biste izbjegli unakrsnu kontaminaciju, obrišite m m Ristsaastumise vältimiseks pühkige süstalt
Upozorenja i mjere opreza m m patsiendil oma arsti poole pöörduda.
brizgaljku sredstvom za dezinfekciju srednje razine m m m m kasutuskordade vahel keskmise taseme
• Smole mogu izazvati alergiju. između upotrebe i upotrijebite jednokratnu zaštitnu m m m Hoiatused ja ettevaatusabinõud desinfitseerimisvahendiga ja kasutage ühekordselt
• Pazite da ne vežete susjedne restauracije m • Vaigud võivad olla sensibiliseerivad. kasutatavat kaitsekatet. Kui te kaitsekatet ei
jednu za drugu. pregradu. Ako se ne koristi zaštitna pregrada, špricu
treba tretirati kao sredstvo za jednokratnu uporabu. m • Olge ettevaatlik, et te ei ühendaks külgnevaid kasuta, tuleb süstalt käsitleda ühekordselt
• Ne zaboravite uspostaviti odgovarajuću izolaciju m restaureerimisi kokku. kasutatava vahendina.
prije korištenja brtvila PermaSeal. Čisto, suho Skladištenje i odlaganje m m m m • Ärge unustage enne PermaSeal hermeetiku
polje je imperativ za optimalno lijepljenje smole. Ladustamine ja kõrvaldamine
Odložite otpad prema lokalnim pravilima, m kasutamist luua piisavat isolatsiooni. Puhas
• Za sušenje nakon jetkanja koristite zrak bez m Jäätmete kõrvaldamine kohalike eeskirjade, juhiste ja
smjernicama i propisima. ja kuiv väli on vaigu optimaalse sidumise regulatsioonide kohaselt.
ulja i vlage. jaoks hädavajalik.
• Vršci su samo za jednokratnu upotrebu. Ostale informacije m Muu teave
щ • Pärast söövitamist kuivatamiseks kasutage
• Rabite samo preporučene vrške. Prijavite proizvođaču i nadležnom tijelu svaki m m õlivaba niiskust. Teavitage tõsistest juhtumitest tootjat ja
Upute za postupak ozbiljan incident. • Nõuanded on ainult ühekordseks kasutamiseks. pädevat asutust.
Priprema www.ultradent.com / 1-800-552-5512 / 801-572-4200 m m • Kasutage vaid soovitatud otsikuid. www.ultradent.com / 1-800-552-5512 / 801-572-4200
PermaSeal™
Kompozit tömítőanyag HU PermaSeal™
Kompozīta plomba LV „PermaSeal™“
Kompozito sandariklis LT PermaSeal ™
Siġillatur Kompost MT PermaSeal™
Uszczelniacz do kompozytu PL
Termékleírás Előkészítés Produkta apraksts Sagatavošana Produkto aprašymas Paruošimas Deskrizzjoni tal-Prodott 1) Neħħi l-kaver mit-tarf tas-siringa. Opis produktu Szczegółowe instrukcje
A PermaSeal™ kompozit tömítőanyag egy 1) Távolítsa el a luer zárósapkát PermaSeal™ kompozīta hermētiķis ir gaismā 1) Noņemiet luera bloķēšanas vāciņu „PermaSeal™“ kompozito sandariklis yra 1) Nuimkite Luer dangtelį nuo švirkšto. Is-siġillatur kompost PermaSeal ™ huwa 2) Waħħal il-ponta rakkomandata li ser Uszczelniacz do kompozytu PermaSeal™ to Przygotowanie
fényre keményedő, töltetlen metakrilát alapú a fecskendőről. sacietējoši, nepildīti metakrilāta bāzes sveķi, no šļirces. šviesa kietinamas, neužpildytas metakrilato 2) Uždėkite ant švirkšto raża bbażata fuq il-metakrilat vulkanizzata tmexxi mas-siringa. światłoutwardzalna, niewypełniona żywica na 1) Zdjąć zatyczkę luer lock ze strzykawki.
gyanta, amelyet úgy terveztek, hogy nagyon 2) Csatlakoztassa az ajánlott adagolóhegyet kas paredzēti ļoti plānas plēves sacietināšanai 2) Pievienojiet šļircei ieteicamo pagrindo derva, sukurtas sukietėti labai rekomenduojamą antgalį. bid-dawl, mhux mimlija ddisinjata biex tfejjaq 3) Ivverifika l-fluss, il-kulur u l-konsistenza bazie metakrylanu, przeznaczona do utwardzania 2) Zamocuj zalecany aplikator do strzykawki.
vékony filmként az egyik legvékonyabb a fecskendőhöz. un vienam no plānākajiem zināmajiem piegādes uzgali. plona plėvele ir su vienu ploniausių žinomų 3) Prieš švirkšdami į burnos ertmę, f'film irqiq ħafna u b'wieħed mill-aktar saffi w bardzo cienkiej warstwie, z jedną z najcieńszych 3) Przed aplikacją w jamie ustnej sprawdź
3) Az intraorális expresszió előtt ellenőrizze qabel ma titfa’ fil-ħalq. Jekk tintlaħaq
oxigéngátló réteggel keményedjen. Új skābekļa inhibēšanas slāņiem. Tiek izmantots 3) Pirms ievadīšanas intraorāli pārbaudiet deguonies slopinimo sluoksnių. Naudojamas patikrinkite srovę, spalvą ir pastovumą. ta 'inibizzjoni ta' ossiġnu irqaq magħrufa. Uża znanych warstw inhibicji tlenowej. Służy do przepływ, kolor i konsystencję preparatu.
az áramlást, a színt és az állagot. Ha Jei jaučiamas pasipriešinimas, pakeiskite reżistenza, ibdel il-ponta u erġa’ pprova. uszczelniania nowych lub istniejących uzupełnień
vagy meglévő kompozit vagy ideiglenes jaunu vai esošo kompozītu vai pagaidu plūsmu, krāsu un konsistenci. Ja naujų ar esamų kompozitų ar laikinų biex tissiġilla kompost ġdid jew eżistenti jew Jeśli napotkasz opór, wymień aplikator i
ellenállás tapasztalható, cserélje ki a saskaraties ar pretestību, nomainiet antgalį ir bandykite dar kartą. 4) Iżola s-sinna jew snien li qed kompozytowych lub tymczasowych. spróbuj ponownie.
helyreállítások lezárására használható. restaurāciju plombēšanai. restauracijų sandarinimui. restawr provviżorju.
Minden bemutatott termék esetén használat hegyet, és próbálja újra. uzgali un mēģiniet vēlreiz. Prieš naudodamiesi visais aprašytais 4) Izoliuokite dantį ar jiġu siġillati. W przypadku wszystkich opisanych 4) Odizoluj ząb lub zęby, na które będzie
Pirms sākat izmantot jebkuru no augstāk Għall-prodotti deskritti kollha, aqra bir-reqqa produktów przed użyciem należy uważnie
előtt gondosan olvassa el és értelmezze az 4) Izolálja a lezárt fogat vagy fogakat. minētajiem produktiem, uzmanīgi izlasiet 4) Izolējiet zobu vai zobus, kas produktais, atidžiai perskaitykite ir supraskite plombuojamus dantis. Użu - Restawr Ġdid aplikowany PermaSeal .
Használat - Új helyreállítások Naudojimas - naujos restauracijos u ifhem l-istruzzjonijiet u l-informazzjoni kollha przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje i Zastosowanie — nowe uzupełnienia
összes utasítást és a biztonsági adatlapon visu tā lietošanas instrukciju un drošības tiek plombēti. visas instrukcijas ir saugos duomenų tal-SDS qabel l-użu. 1) Dur madwar ir-restawr kompost u
1) Kontúrkompozit helyreállítás, simítás Lietošana – jauna atjaunošana lapų informaciją. 1) Kontūrinis kompozicinis restauravimas, spiċċa u ippolixxja sakemm tieħu karty charakterystyki. 1) Konturowe uzupełnienie kompozytowe,
található információkat. datu lapu. Forma/Forom tal-Kunsinna Forma aplikacji
Kiszerelés(ek) és polírozás a kívánt felületi textúrához. 1) Konturējiet kompozīta atjaunošanu, apdaila ir poliravimas iki norimos l-istruttura tal-wiċċ mixtieqa. Aġġusta wykończenie i polerowanie do pożądanej
Szükség szerint állítsa be az okklúziót. Piegādes forma(s) Pristatymo forma (-os) paviršiaus tekstūros. Prireikus • Siringa tal-kunsinna ta’ 1.2 mL • Strzykawka podająca 1,2 ml tekstury powierzchni. W razie potrzeby
• 1,2 ml-es adagoló fecskendő • 1,2 ml piegādes šļirce apdari un pulēšanu līdz vēlamajai • Ponta tal-Applikazzjoni: l-okklużjoni kif meħtieġ. • Aplikator:
2) Tisztítsa meg a helyreállítást, és virsmas tekstūrai. Pielāgojiet oklūziju • 1,2 ml tiekimo švirkštas sureguliuokite okliuziją. dostosuj okluzję.
• Adagolóhegy: • Piegādājamie uzgaļi: • Tiekimo antgalis: ⸰ Ponta Black Micro ™ FX ™ 2) Naddaf ir-restawr u neħħi ⸰ Aplikator Black Micro™ FX™
távolítsa el a jelzőközeg jelöléseit. A pēc nepieciešamības. 2) Nuvalykite restauracinę medžiagą 2) Oczyść uzupełnienie i usunąć ślady po
⸰ Fekete Micro ™ FX ™ hegy ⸰ Black Micro™ FX™ uzgalis ⸰ Black Micro™ FX™ antgalis l-indikazzjonijiet tal-marki medji. Wskazania do stosowania / Przeznaczenie kalce. Wytraw wszystkie powierzchnie
Felhasználási javallat/ tömítendő összes kompozit felületet 2) Notīriet atjaunoto virsmu un noņemiet ir pašalinkite vidutines žymes. Visus Indikazzjonijiet għall-Użu/L-Għan Maħsub
és a szomszédos fogfelületeket 5 Lietošanas indikācijas/ sandarinamus kompozito paviršius ir Naqqax l-uċuħ komposti kollha biex Uszczelniacz PermaSeal penetruje i uszczelnia kompozytowe do uszczelnienia oraz
Rendeltetésszerű felhasználás vidējos marķējumus. Kodiniet visas Naudojimo indikacijos / paskirtis Is-siġillant PermaSeal jippenetra u jissiġilla pęknięcia i porowatość powierzchni w
másodpercig 35%-os foszforsavval paredzētais mērķis plombējamās kompozīta virsmas un „PermaSeal“ sandariklis įsiskverbia ir gretimus dantų paviršius 5 sekundes xquq u porożità tal-wiċċ f'restorazzjonijiet ikunu ssiġillati u l-uċuħ tas-snien li sąsiadujące powierzchnie zębów przez
A PermaSeal tömítőanyag behatol és tömíti a uzupełnieniach kompozytowych. Wykańczanie 5 sekund kwasem fosforowym 35%, a
repedéseket és a felületi porozitást a kompozit marja, majd öblítse ki és szárítsa PermaSeal plomba iekļūst un noslēdz plaisas blakus esošās zobu virsmas 5 sekundes užsandarina įtrūkimus bei paviršiaus porėtumą ėsdinkite 35% fosforo rūgštimi, tada komposti. L-irfinar u l-illustrar tal-kompost jmissu magħhom għal 5 sekondi b'35% i polerowanie kompozytu powoduje
meg alaposan. un virsmas porainību kompozīta restaurācijās. nuplaukite ir gerai išdžiovinkite. aċidu fosforiku, imbagħad laħlaħ u następnie dokładnie opłucz i wysusz.
helyreállítások során. A kompozit simítása ar 35% fosforskābi, pēc tam noskalojiet kompozicinėse restauracijose. Kompozito jiżviluppa difetti mikroskopiċi fil-wiċċ, powstawanie mikroskopijnych defektów na 3) Nałóż cienką warstwę uszczelniacza
és polírozása mikroszkopikus hibákat okoz a 3) Helyezzen vékony réteg PermaSeal Kompozīta apdare un pulēšana rada un rūpīgi nosusiniet. apdaila ir poliravimas sukuria mikroskopinius 3) Ant kompozito ir gretimo emalio li jirriżulta f'telf aċċellerat tal-kompost, nixxef sewwa. jego powierzchni, co skutkuje szybszą utratą
tömítőanyagot a kompozit és a mikroskopiskus virsmas defektus, kā rezultātā paviršiaus užtepkite ploną „PermaSeal“ PermaSeal na powierzchnię kompozytu i
felületen, ami a kompozit gyorsabb elvesztését 3) Uz kompozīta un blakus esošās emaljas paviršiaus defektus, dėl kurių spartėja interpretat klinikament bħala xedd. Siġillant 3) Poġġi saff irqiq ta’ siġillant PermaSeal kompozytu, interpretowaną klinicznie jako przylegające szkliwo.
eredményezi, klinikailag elhasználódásként szomszédos zománc felületére. paātrinās kompozīta zudums, ko klīniski virsmas uzklājiet plānu PermaSeal kompozito praradimas, kliniškai aiškinamas sandariklio sluoksnį. zużycie. Uszczelniacz PermaSeal, nakładany
4) Finoman levegő vékonyan. Keményítse a 4) Švelniai džiovinkite oru, kad suplonėtų. PermaSeal, applikat waqt it-tqegħid fuq il-wiċċ tal-enamel kompost u biswit. 4) Delikatnie rozdmuchaj powietrzem na
értelmeznek. A pótlások során és az évente interpretē kā nodilumu. PermaSeal plomba, plombas slāni. kaip nusidėvėjimas. „PermaSeal“ hermetikas, tar-restawr u fuq bażi annwali, jista’ jtejjeb 4) Bil-mod raqqaq l-arja. Ixxef is-siġillant podczas wykonywania uzupełnień oraz cienką warstwę. Polimeryzuj uszczelniacz
PermaSeal tömítőt 10 másodpercig. ko uzklāj restaurācijas laikā un katru gadu, naudojamas restauravimo metu ir kasmet, Kietinkite „PermaSeal“ sandariklį corocznie, może poprawić integralność
felvitt PermaSeal tömítőanyag javíthatja a
5) Értékelje az okklúziót és szükség
4) Viegli žāvējiet līdz plānam slānim. 10 sekundžių. l-integrità marġinali ta' restawr kompost billi PermaSeal għal 10 sekondi. PermaSeal przez 10 sekund.
kompozit helyreállítások marginális integritását var uzlabot kompozīta restaurācijas minimālo Cietiniet PermaSeal plombu gali pagerinti ribinį kompozicinių restauracijų jimla xquq mikroskopiċi f'uċuħ komposti. brzeżną uzupełnień kompozytowych poprzez 5) Oceń okluzję i w razie potrzeby dostosuj.
esetén igazítsa. integritāti, aizpildot mikroskopiskas plaisas vientisumą, užpildydamas mikroskopinius 5) Įvertinkite sąkandį ir, jei reikia, 5) Evalwa l-okklużjoni u aġġusta wypełnienie mikroskopijnych pęknięć na
azáltal, hogy mikroszkopikus repedéseket tölt Használat - Korábban 10 sekundes. pakoreguokite. Kontra-indikazzjonijiet jekk meħtieġ. Użycie — uzupełnienia wykonane wcześniej
be a kompozit felületeken. kompozīta virsmās. 5) Novērtējiet oklūziju un, ja plyšius kompozito paviršiuose. powierzchniach kompozytu.
elhelyezett helyreállítások Naudojimas - ankstesnės restauracijos • Tużax fuq pazjenti b’sensittività Użu - Restawrazzjonijiet Imqiegħda Qabel Przeciwwskazania
1) Dokładnie wyczyść powierzchnie i
Ellenjavallatok Kontrindikācijas nepieciešams, pielāgojiet. Kontraindikacijos magħrufa għall-akrilati jew tipi oħra ta’ brzegi, które mają być uszczelnione, przy
1) Tisztítsa meg alaposan a tömítendő • Nelietojiet pacientiem ar paaugstinātu 1) Kruopščiai nuvalykite paviršius ir 1) Naddaf l-uċuħ u l-marġini biex ikunu • Nie używać u pacjentów ze stwierdzoną
• Ne használja olyan pácienseknél akiknél felületeket és széleket Consepsis™ Scrub Lietošana - iepriekš veikta atjaunošana • Negalima naudoti pacientams, kuriems kraštus, kurie bus sandarinami raża. Jekk tiżviluppa reazzjoni allerġika, nadwrażliwością na akrylany lub inne użyciu preparatu Consepsis™ Scrub,
ismert az akrilátokra vagy más gyantákra jutību pret akrila vai citiem sveķiem. Ja 1) Rūpīgi notīriet virsmas un malas ar dermatite, jew raxx, għid lill-pazjenti ssiġillati sewwa b’Consepsis ™ Scrub mikrowytrawiacza lub odśwież wiertłem i
szuszpenzióval, mikroradírral, vagy parādās alerģiska reakcija, dermatīts nustatytas jautrumas akrilatams ar „Consepsis™ Scrub“ suspensija, mikro żywice. Jeśli wystąpi reakcja alergiczna,
való érzékenység. Allergiás reakció, Consepsis™ skrubi, mikrokodinātāju vai kitoms dervoms. Jei atsiranda alerginė ėsdinimo priemone, arba atgaivinkite jikkonsultaw lit-tabib tagħhom. slurry, mikro inċiżjoni, jew iffriska zapalenie skóry lub wysypka, pacjent dokładnie spłucz.
frissítse fel egy fúróval, majd alaposan vai izsitumi, pacientam jākonsultējas
bőrgyulladás vagy kiütés esetén a öblítse le. attīriet ar urbi, un rūpīgi izskalojiet. reakcija, dermatitas ar bėrimas, juostele ir kruopščiai nuplaukite. • Għal pazjenti jew utenti bi problemi bl-għodda (bur), u laħlaħ sewwa. powinien skonsultować się z lekarzem. 2) Wytraw szkliwo bezpośrednio przylegające
páciens forduljon a háziorvosához. ar ārstu. 2) Uzreiz kodiniet emalju, kas atrodas kreipkitės į gydytoją. ta’ allerġiji, irreferi għad-dokument 2) Naqqax l-enamel immedjatament • W przypadku pacjentów lub użytkowników do uzupełnienia i wszystkie dostępne
2) A zománcot közvetlenül a helyreállítás • Alerģiskiem pacientiem vai 2) Ėsdinkite emalį, esantį šalia
• Allergiában szenvedő betegek vagy blakus atjaunojamai virsmai, un visas • Pacientams ar vartotojams, kuriems restauracijos, 15 sekundžių, ir visus dwar l-allerġen tal-prodott li huwa maġenb ir-restawr u l-uċuħ komposti z problemami alergicznymi należy powierzchnie kompozytowe kwasem
mellett és az összes hozzáférhető lietotājiem skatīt produktu alergēnu fosforowym 35% przez 15 sekund.
felhasználók esetén olvassa el a kompozit felületet 35%-os foszforsavval pieejamās kompozīta virsmas ar 35% gali pasireikšti alerginė reakcija, – žr. prieinamus sudėtinius paviršius 35% disponibbli fuq www.ultradent.com. aċċessibbli kollha b'35% aċidu fosforiku zapoznać się z dokumentem dotyczącym
www.ultradent.com weboldalon dokumentu, kas pieejams vietnē fosforskābi 15 sekundes. Gadījumā, produktų alergenų dokumentą esantį fosforo rūgštimi. Jei pirmojo etapo Jekk tiġi osservata reazzjoni allerġika, alergenów w produkcie dostępnym na W przypadku, gdy pierwszy krok nie
15 másodpercig marja. Abban az www.ultradent.com. Ja tiek novērota għal 15-il sekonda. Fil-każ li dak l-ewwel zostanie wykonany, wytraw szkliwo przez
elérhető, a termék allergénjeire esetben, ha az első lépést nem végezte ja pirmais solis nav izdarīts, kodiniet svetainėje www.ultradent.com. Jei neatlikote, ėsdinkit emalį 30 sekundžių. laħlaħ sewwa bl-ilma ż-żona esposta stronie www.ultradent.com. W przypadku
vonatkozó dokumentumot. Amennyiben alerģiska reakcija, rūpīgi izskalojiet pass ma jsirx, naqqax l-enamel għal 30 sekund.
el, a zománcot 30 másodpercig marja. emalju 30 sekundes. pastebima alerginė reakcija, kruopščiai 3) Atlikite 3–5 naujos restauracijos u għid lill-pazjenti biex jikkonsultaw zaobserwowania reakcji alergicznej
allergiás reakciót észlel, az érintett iedarbībai pakļauto vietu ar ūdeni un 3) Veiciet 3. - 5. darbību jaunu 30 sekonda. dokładnie przepłukać narażony obszar 3) Aby uszczelnić, wykonaj kroki od 3 do 5 z
3) Végezze el az új helyreállítások 3–5. nuplaukite paveiktą vietą vandeniu ir sandarinimo etapus. it-tabib tagħhom.
területet öblítse le alaposan vízzel, és a iesakiet pacientam vērsties pie ārsta. atjaunojamo virsmu plombēšanai. kreipkitės į gydytoją. 3) Segwi l-passi għas-siġillar 3 sa 5 wodą i skierować pacjenta na konsultację sekcji Nowe uzupełnienia.
lépéseit a tömítéshez. Apdorojimas Twissijiet u Prekawzjonijiet tar-Restawr Ġdid.
beteg forduljon orvosához. Brīdinājumi un piesardzības pasākumi do lekarza prowadzącego. Odkażanie
Feldolgozás Apstrāde Įspėjimai ir atsargumo priemonės Siekiant išvengti kryžminio užsikrėtimo,
Figyelmeztetések és óvintézkedések • Sveķi var izraisīt paaugstinātu jutību. • Ir-raża tista’ toħloq sensitizzazzjoni. Ipproċessar Ostrzeżenia i środki ostrożności Aby uniknąć zakażeń krzyżowych, pomiędzy
A keresztszennyeződés elkerülése érdekében Lai izvairītos no savstarpējas inficēšanās, • Dervos gali sukelti padidėjusį jautrumą. švirkštą valykite tarpinio lygio dezinfekavimo • Oqgħod attent li ma tgħaqqadx restawr kolejnymi zastosowaniami strzykawkę należy
• A gyanták túlérzékenységet okozhatnak. törölje le a fecskendőt egy közepes szintű • Uzmanieties, lai nesavienotu blakus noslaukiet šļirci ar vidēja līmeņa dezinfekcijas • Saugokitės, kad tarpusavyje nesujungtų priemone naudojimo metu ir naudokite Biex tevita kontro-kontaminazzjoni, imsaħ is- • Żywice mogą działać uczulająco.
• Ügyeljen arra, hogy ne ragassza össze a esošās restaurācijas. ta’ maġenb xulxin. • Uważaj, aby nie łączyć ze sobą przecierać środkiem dezynfekującym poziomu
fertőtlenítőszerrel a felhasználások között, és līdzekli starp lietojumiem un izmantojiet gretimos restauracijos. vienkartinę barjerinę movą. Jei barjerinė • Ftakar li trid tistabbilixxi iżolazzjoni siringa b'diżinfettant tal-livell intermedju bejn pośredniego i używać jednorazowego rękawa
szomszédos helyreállításokat. • Pirms PermaSeal plombas lietošanas vienreizējo barjeras uzmavu. Ja barjeras • Prieš naudodami „PermaSeal“ sąsiadujących uzupełnień.
használjon eldobható védőborítót. Ha nem mova nenaudojama, švirkštas turi būti adegwata qabel tuża’ s-siġillatur l-użi u uża komma li tintrema wara li tintrema. • Przed użyciem uszczelniacza PermaSeal ochronnego. Jeśli nie używa się rękawa
• Ne feledje, hogy a PermaSeal használnak védőborítót, a fecskendőt egyszer neaizmirstiet izveidot atbilstošu uzmava netiek izmantota, šļirce jāuzskata par sandariklį, nepamirškite tinkamai laikomas vienkartiniu Jekk ma tintużax ilqugħ tal-lqugħ, is-siringa
tömítőanyag használata előtt megfelelő izolāciju. Lai nodrošinātu optimālu PermaSeal. Qasam nadif u niexef pamiętaj o zastosowaniu odpowiedniej ochronnego, strzykawkę należy traktować jako
használatosnak kell tekinteni. vienreizējas lietošanas izoliuoti. Optimaliam dervos surišimui Sandėliavimas ir šalinimas huwa imperattiv għal twaħħil ottimali għandha tiġi ttrattata bħala użu ta’ darba. izolacji miejsca preparacji. Czystość i wyrób jednorazowy
szigetelést kell létrehozni. A tiszta, Tárolás és ártalmatlanítás sveķu savienošanu, obligāti jābūt tīram, Uzglabāšana un utilizēšana būtinas švari, sausa aplinka. Przechowywanie i utylizacja
száraz felület elengedhetetlen a gyanta sausam laukam. • Džiovinimui po ėsdinimo naudokite orą Atliekas šalinkite pagal vietines taisykles, tar-reżina. Ħażna u Rimi suchość leczonego obszaru są niezbędne
A hulladékot a helyi szabályok, irányelvek és Utilizējiet atkritumus saskaņā ar vietējiem • Uża arja ħielsa miż-żejt, mingħajr Armi l-iskart skont ir-regoli, il-linji gwida u dla optymalnego wiązania żywicy. Odpady utylizować zgodnie z lokalnymi
optimális kötéséhez. • Žāvēšanai pēc kodināšanas izmantojiet noteikumiem un pastāvošo kārtību. be aliejaus, drėgmės. gaires ir reglamentus.
előírások szerint kell ártalmatlanítani. umdità għat-tnixxif wara l-inċiżjoni. • Do suszenia po wytrawieniu należy używać przepisami, wytycznymi i rozporządzeniami.
• A maratás után szárításhoz használjon Egyéb információk gaisu bez eļļas un mitruma. Cita informācija • Antgaliai skirti tik Įvairi informacija r-regolamenti lokali.
• Il-ponot jintużaw darba biss. powietrza wolnego od oleju i wilgoci. Inne informacje
olajmentes, nedvességmentes levegőt. Jelentsen minden súlyos balesetet a gyártónak • Uzgaļi ir paredzēti tikai Par jebkuru nopietnu incidentu ziņojiet vienkartiniam naudojimui. Apie kiekvieną rimtą incidentą būtina pranešti Irrapporta kwalunkwe inċident serju lill- • Aplikatory są przeznaczone wyłącznie do Wszelkie poważne incydenty należy zgłosić
• A hegyek csak egyszer használhatók. vienreizējai lietošanai. • Naudokite tik • Uża biss ponot rakkomandati. manifattur u lill-awtorità kompetenti.
és az illetékes hatóságnak. ražotājam un kompetentajai iestādei. gamintojui ir kompetentingai institucijai. jednorazowego użytku. producentowi i odpowiedniemu organowi.
• Csak az ajánlott hegyeket használja. www.ultradent.com / 1-800-552-5512 / • Izmantojiet tikai ieteiktos uzgaļus. www.ultradent.com / 1-800-552-5512 / rekomenduojamus antgalius. www.ultradent.com / 1-800-552-5512 / Istruzzjonijiet Pass Pass www.ultradent.com / 1-800-552-5512 / • Należy używać tylko www.ultradent.com / 1-800-552-5512 /
Lépésenkénti utasítások 801-572-4200 Lietošanas instrukcija soli pa solim 801-572-4200 Etapinės instrukcijos 801-572-4200 Tħejjija 801-572-4200 zalecanych aplikatorów. 801-572-4200
PermaSeal™
Sigilant de compozit RO PermaSeal™
Kompozitný tmel SK PermaSeal™
Kompozitno tesnilo SL PermaSeal™
Композитный герметик RU PermaSeal™
السدادة المركبة AR
Descrierea produsului la seringă. Popis výrobku Príprava Opis izdelka 1) Odstranite pokrovček z nastavkom po Описание продукта 1) Снимите люэровский наконечник
وصف المنتج . •يُرجى استخدم األنابيب الموصى بها فقط
Sigilantul de compozit PermaSeal™ este o 3) Verificați fluxul, culoarea și consistența Kompozitný tmel PermaSeal™ je svetlom 1) Odstráňte uzáver Luer lock zo striekačky. Kompozitno tesnilo PermaSeal™ je svetlobno Luerju z brizge. Композитный герметик PermaSeal ™ - это со шприца.
rășină pe bază de metacrilat fotopolimerizabilă, înainte de a aplicarea intraorală. Dacă 2) Na striekačku nasaďte odporúčanú polimerizirana, nezapolnjena smola na osnovi 2) Na brizgo pritrdite priporočeno konico светоотверждаемая ненаполненная смола на 2) Прикрепите рекомендуемый наконечник ™ عبارة عن راتينج غيرPermaSeal السدادة المركبة تعليمات خطوة بخطوة
tuhnúca, neplnená živica na báze metakrylátu
fără conținut de material de umplere, întâmpinați rezistență, înlocuiți vârful și navrhnutá na vytvrdenie vo veľmi tenkom aplikačnú kanylu. metakrilata, zasnovana za strjevanje v zelo za dovajanje. основе метакрилата, предназначенная для для доставки к шприцу. مملوء معالج بالضوء قائم عىل مادة الميثاكريليت التحضير
3) Pred intraorálnym vytlačením overte 3) Pred intraoralno uporabo preverite отверждения в виде очень тонкой пленки с 3) Перед внутриротовым использованием مصمم للعالج في غشاء رقيق جدًا باستخدام
concepută să se polimerizeze într-un strat foarte încercați din nou. filme a s jednou z najtenších známych vrstiev tankem sloju in z eno najtanjših znanih plasti одним из самых тонких из известных слоев, .نزع غطاء صمام ليور من المحقنة1)
fin și cu cel mai subțire strat inhibat de oxigen 4) Izolați dintele sau dinții care urmează inhibujúcich kyslík. Používa sa na utesnenie prietok, farbu a konzistenciu. Ak za preprečevanje vdora kisika. Uporabite za tok, barvo in konsistenco. Če naletite проверьте текучесть, цвет и консистенцию. .واحدة من أدق طبقات تثبيط األكسجين المعروفة
pocítite odpor, vymeňte kanylu a na upor, zamenjajte konico in
ингибирующих кислород. Используется для
Если чувствуется сопротивление, замените ويُستخدم إلغالق ترميمات المركب أو التعويض إرفاق أنبوب التوصيل الموصى به2)
cunoscut. Utilizați pentru sigilarea restaurărilor să fie sigilați. nových alebo existujúcich kompozitných alebo tesnjenje novih ali obstoječih kompozitnih ali герметизации новых или существующих
de compozit sau provizorii noi sau existente. Utilizare - Restaurări noi skúste to znova. začasnih restavracij. poskusite znova. композитных или временных реставраций. наконечник и попробуйте снова. .المؤقت للسن جديدة أو الحالي .في المحقنة
dočasných náhrad.
Pentru toate produsele descrise, citiți cu atenție 1) Conturați restaurarea de compozit, Pred použitím akéhokoľvek výrobku si pozorne 4) Izolujte zub alebo tmelené zuby. Za vse opisane izdelke pred uporabo natančno 4) Izolirajte zob ali zobe, ki jih zatesnite. Перед использованием внимательно прочитайте 4) Изолируйте герметизируемый зуб или зубы. التحقق من التدفق واللون واالتساق قبل3)
și înțelegeți toate instrucțiunile și informațiile Použitie - Nové rekonštrukcie preberite in se seznanite z vsemi navodili in Uporaba - nove restavracije и уясните инструкции для всех перечисленных Использование - Новые реставрации استبدال الطرف والمحاولة.وضعها داخل الفم
finisând și lustruind până obțineți textura prečítajte všetky pokyny a informácie uvedené продуктов, а также всю информацию в
يُرجى قراءة،بالنسبة لجميع المنتجات المذكورة
din fișa cu date de securitate înainte de utilizare. 1) Kontúrujte kompozitnú náhradu, informacijami iz varnostnega lista. 1) Oblikovanje kompozitnih kontur, 1) Контурная композитная реставрация, .مرة أخرى في حالة الشعور بالمقاومة
dorită a suprafeței. Ajustați ocluzia după na karte bezpečnostných údajov. паспорте безопасности. финишная обработка и полировка до
وفهم جميع التعليمات والمعلومات الواردة في
Formă(e) de administrare cum este necesar. preveďte povrchovú úpravu a leštenie Oblika(e) dobave zaključna obdelava in poliranje do .صحيفة بيانات السالمة بعناية قبل االستخدام عزل السن أو األسنان التي يتم سد4)
• Seringă de administrare de 1,2 ml Formy aplikovania na požadovanú textúru povrchu. Podľa želene teksture površine. Po potrebi Форма поставки желаемой текстуры поверхности. При
2) Curățați restaurarea și îndepărtați • 1,2 ml aplikačná injekčná striekačka • 1,2 ml dozirna brizga необходимости отрегулируйте окклюзию. نموذج (نماذج) التسليم .الشقوق فيها
• Vârf de administrare: marcajele medii. Gravați toate potreby upravte oklúziu. prilagodite okluzijo. • Шприц для доставки объемом 1,2 мл
مل1.2 •محقنة توصيل
⸰ Vârf Black Micro™ FX™ • Aplikačná kanyla: 2) Vyčistite výplň a odstráňte indikujúce • Konica za dovajanje: 2) Očistite restavracijo in odstranite • Насадки-дозаторы: 2) Очистите реставрацию и удалите следы ترميمات جديدة- االستخدام
suprafețele de compozit care urmează ⸰ Kanyla Black Micro™ FX™ ⸰ Črna konica Micro™ FX™ ⸰ Насадка Black Micro ™ FX ™ индикаторной среды. Протравите : •أنبوب التوصيل تحديد عملية ترميم األسنان المركبة وتركيبها1)
Indicații de utilizare/Destinația produsului să fie sigilate și suprafețele dinților stredné značky. Všetky kompozitné označbe medija. Vse kompozitne
Indikácie na použitie/Určený účel povrchy, ktoré sa majú utesniť a Indikacije za uporabo/predvideni namen površine, ki jih je treba zapreti, in Показания к применению/назначение все герметизируемые композитные ⸰ بوبنأBlack Micro ™ FX ™ ضبط.وتلميعها عىل نسيج السطح المطلوب
Sigilantul PermaSeal pătrunde și sigilează adiacenți timp de 5 secunde cu 35 % acid поверхности и прилегающие поверхности لامعتسالا يعاود/ دوشنملا ضرغلا
fisurile și porozitatea suprafeței în restaurările Tmel PermaSeal preniká a utesňuje trhliny susedné povrchy zubov leptajte 5 Tesnilo PermaSeal prodre in zatesni razpoke sosednje zobne površine 5 sekund Герметик PermaSeal проникает в трещины и .اإلطباق السني حسب الحاجة
fosforic, apoi clătiți și uscați bine. sekúnd 35 % kyselinou fosforečnou, in površinsko poroznost v kompozitnih герметизирует их и пористость поверхностного зубов в течение 5 секунд с помощью 35%- الشقوق ومساميةPermaSeal تخترق سدادة
de compozit. Finisarea și lustruirea compozitului a pórovitosť povrchu v kompozitných stisnite s 35% fosforne kisline, nato تنظيف الحشو وإزالة العالمات المتوسطة2)
3) Aplicați un strat subțire de sigilant potom opláchnite a dôkladne osušte. restavracijah. Dokončanje in poliranje sperite in temeljito posušite. слоя в композитных реставрациях. Обработка ной фосфорной кислоты, затем промойте и السطح وتقوم بسدها من خالل عمليات ترميم
produce defecte microscopice în suprafață, PermaSeal pe suprafața compozitului și náhradách. Povrchová úprava a leštenie и полировка композита приводит к появлению тщательно высушите. يؤدي تركيب وتلميع األسنان.األسنان المركبة حفر كل أسطح األسنان المركبة المراد.الظاهرة
ceea ce conduce la pierderea accelerată de kompozitu vytvára mikroskopické defekty 3) Na povrch kompozitu a priľahlej kompozita razvije mikroskopske napake na 3) Na površino kompozita in sosednje
pe smalțul adiacent. skloviny umiestnite tenkú vrstvu tmelu površini, kar povzroči pospešeno izgubo sklenine položite tanko plast tesnila
микроскопических дефектов на поверхности, что 3) Нанесите тонкий слой герметика PermaSeal ،المركبة إىل ظهور عيوب مجهرية في سطحها ثوان
ٍ 5 غلقها وأسطح األسنان المجاورة لمدة
compozit, interpretată clinic ca uzură. Sigilantul 4) Subțiați ușor stratul utilizând aer. na povrchu, čo má za následok zrýchlený приводит к ускоренной потере композита, что на поверхность композита и прилегающую ثم شطفها،35٪ بحمض الفوسفوريك بنسبة
PermaSeal, aplicat la momentul plasării úbytok kompozitu, klinicky interpretovaný PermaSeal. kompozita, ki se klinično razlaga kot obraba. PermaSeal. клинически интерпретируется как износ. Герметик ،مما يؤدي إىل تسريع فقدان األسنان المركبة
Polimerizați sigilantul PermaSeal timp Tesnilo PermaSeal, ki se uporablja med эмаль. Осторожно истончите воздухом. .وتجفيفها جيدًا
restaurării și apoi anual, poate îmbunătăți ako opotrebovanie. Tesniaci tmel PermaSeal, 4) Jemne ofúknite vzduchom. Vytvrdzujte 4) Nežno tanjšajte z zrakom. Strjujte tesnilo PermaSeal, применяемый во время установки يمكن أن.ويتم تفسيره سريري ًا عىل أنه تآكل
de 10 secunde. nameščanjem obnov in letno, lahko izboljša Отвердите герметик PermaSeal в течение
integritatea marginilor restaurărilor de nanášaný počas rekonštrukcie a každoročne, tmel PermaSeal 10 sekúnd. PermaSeal 10 sekund. реставрации и ежегодно, может улучшить الذي يُستخدم،PermaSeal يحسن الختام السني عىلPermaSeal وضع طبقة رقيقة من سدادة3)
5) Evaluați ocluzia și ajustați, dacă robno celovitost kompozitnih restavracij z краевую целостность композитных реставраций 10 секунд.
compozit prin umplerea fisurilor microscopice môže zlepšiť okrajovú integritu kompozitných 5) Vyhodnoťte oklúziu a v prípade potreby 5) Ocenite okluzijo in jo po سالمة ترميم،أثناء وضع الترميم بصفة سنوية .سطح مينا األسنان المركبة والمجاورة
este necesar. zapolnjevanjem mikroskopskih razpok na за счет заполнения микроскопических трещин на 4) Оцените прикус и при
din suprafețele de compozit. výplní vyplnením mikroskopických trhlín v ju upravte. potrebi prilagodite. композитных поверхностях. необходимости откорректируйте. األسنان المركبة عن طريق ملء الشقوق الدقيقة المعالجة بسدادة.ضخ الهواء برفق4)
Contraindicații Utilizare - Restaurări plasate anterior Použitie - skoršie umiestnené náhrady kompozitnih površinah. Uporaba - predhodno
1) Curățați suprafețele și marginile care
kompozitných povrchoch. Противопоказания Использование - ранее جدًا في أسطح . ثوان10 لمدةPermaSeal
• A nu se utiliza la pacienții cu o 1) Dôkladne očistite povrchy a okraje, Kontraindikacije nameščene restavracije .األسنان المركبة
urmează să fie sigilate temeinic cu scrub- Kontraindikácie ktoré sa budú tmeliť, čistiacou 1) Površine in robove, ki jih je treba • Не используйте препараты для лечения установленные реставрации .تقييم اإلطباق السني وضبطه إذا لزم األمر5)
sensibilitate cunoscută la acrilați sau • Ne uporabljajte pri bolnikih z 1) Тщательно очистите поверхности и موانع االستعمال ً
alte rășini. Dacă apar reacții alergice, ul de nămol Consepsis™, un dispozitiv • Nepoužívať u pacientov so známou suspenziou Consepsis™ Scrub, alebo temeljito zatesniti, očistite s čistilno пациентов с известной повышенной مسبقا الحشوات التي تم وضعها- االستخدام
znano občutljivostjo na akrilate ali чувствительностью к акрилатам и другим края, которые будут герметизироваться, •ال تستخدمه عىل المرضى الذين يعانون من
dermatită sau erupții cutanate, mic de gravare sau împrospătați cu o citlivosťou na akryláty alebo iné mikroleptadlom, prípadne osviežte druge smole. Če pride do razvoja zmesjo Consepsis™, mikro jedkanikom смолам. При развитии аллергической
تنظيف األسطح والحواف لسد أي فجوات1)
суспензией Consepsis ™ Scrub, аппаратом .حساسية معروفة لألكريالت أو راتنجات أخرى
consultați medicul. freză și clătiți bine. živice. Ak sa vyskytne alergická frézou a dôkladne opláchnite. alergijske reakcije, dermatitisa ali ali osvežite z drgnjenjem in реакции, дерматита или сыпи обратитесь для микропротравки или освежите бором, и Consepsis ™ فيها تمامً ا باستخدام مالط
• În cazul pacienților sau utilizatorilor cu 2) Gravați smalțul imediat adiacent reakcia, dermatitída alebo vyrážka, 2) Sklovinu, bezprostredne susediacu izpuščajev, naj se pacient posvetuje s temeljito sperite. к врачу. وإذا ازداد رد الفعل التحسسي أو التهاب أو تنظيفها، وهي أداة حفر دقيقة،Scrub
тщательно промойте. فاطلب من المريض،الجلد أو الطفح الجلدي
probleme legate de alergii, consultați restaurării și toate suprafețele požiadajte pacienta, aby sa poradil so s náhradou a všetky prístupné svojim zdravnikom. 2) Sklenino, ki je tik ob restavraciji in vseh • Для пациентов или пользователей, 2) Протравите эмаль, непосредственно . ثم شطفها جيدًا،باستخدام مثقاب
documentul privind alergenii produsului, compozitului accesibile cu 35 % acid svojím lekárom. kompozitné povrchy, leptajte 35 % • Pri bolnikih ali uporabnikih, ki imajo dostopnih kompozitnih površinah, 15 имеющих проблемы с аллергией, см. .استشارة الطبيب
• Informácie pre pacientov s alergiou документ о присутствующих в продукте прилегающую к реставрации, и все
•بالنسبة للمرضى أو المستخدمين الذين حفر المينا المجاورة مباشرة للحشو وكل2)
disponibil la www.ultradent.com. Dacă fosforic timp de 15 secunde. În cazul kyselinou fosforečnou po dobu 15 težave z alergijo, glejte dokument o sekund jedkajte s 35% fosforne kisline. доступные композитные поверхности
se observă o reacție alergică, clătiți în care prima etapă nu este efectuată, nájdete v dokumente o alergénoch sekúnd. V prípade, že prvý krok nie alergenih izdelkih, ki je na voljo na V primeru, da prvi korak ni izveden, аллергенах, доступный на веб-сайте يُرجى االطالع عىل،يعانون من الحساسية أسطح األسنان المركبة التي يمكن الوصول
www.ultradent.com. При возникновении 35%-ной фосфорной кислотой в течение
bine zona expusă cu apă și solicitați-i gravați smalțul timp de 30 de secunde. pre výrobok, ktoré sú k dispozícii je vykonaný, leptajte sklovinu 30 sekúnd. spletni strani www.ultradent.com. Če jedkajte sklenino 30 sekund. аллергической реакции тщательно 15 секунд. Если этот шаг не выполнен, الوثيقة المتعلقة بالحساسية تجاه المنتج إليها باستخدام حمض الفوسفوريك بنسبة
pacientului să consulte un medic. 3) Finalizați etapele de la 3 la 5 din na www.ultradent.com. Ak sa 3) Na utesnenie vykonajte kroky 3 až 5 v opazite alergijsko reakcijo, izpostavljeno 3) Za tesnjenje dokončajte korake 3 do 5 промойте область вмешательства водой и протравите эмаль в течение 30 секунд. وإذا لوحظ وجود.www.ultradent.com عىل في حالة عدم االنتهاء من. ثانية15 لمدة35٪
Avertismente și precauții Restaurări noi de sigilat. objaví alergická reakcia, opláchnite časti Nové rekonštrukcie. območje temeljito sperite z vodo, novih restavracij. попросите пациента проконсультироваться 3) Выполните шаги с 3 по 5 раздела «Новые فعليك شطف المنطقة،رد فعل تحسسي . ثانية30 قم بحفر المينا لمدة،الخطوة األوىل
Prelucrarea exponované miesto dôkladne vodou Spracovanie bolnik pa se mora o tem posvetovati s Obdelava с его лечащим врачом. реставрации» для герметизации. المكشوفة بأكملها بالماء وتوجيه المريض من5 إىل3 استكمال الخطوات من3)
• Rășinile pot fi sensibile la expunere. a odporučte pacientovi konzultáciu svojim zdravnikom.
Pentru a evita contaminarea încrucișată, Особые указания и меры предосторожности .الستشارة الطبيب .الترميمات الجديدة لعمليات الحشو
• Aveți grijă să nu cimentați restaurările s jeho lekárom. Aby ste predišli kros-kontaminácii, utrite Da se izognete navzkrižni kontaminaciji, Надлежащее обращение
adiacente una de cealaltă. ștergeți seringa cu un dezinfectant intermediar striekačku z dezinfekčným prostriedkom Opozorila in previdnostni ukrepi obrišite brizgo z zmernim razkužilom med • Смолы могут повышать чувствительность. المنطقة] (تعليمات/ [أدخل اسم البلد
Varovania a bezpečnostné opatrenia • Следите за тем, чтобы не склеивать Во избежание перекрестного загрязнения المعالجة
• Nu uitați să stabiliți o izolare adecvată între utilizări și folosiți un husa de protecție de strednej úrovne medzi použitiami a používajte • Smole lahko povzročajo občutljivost. uporabo in uporabite rokav za prepreko соседние реставрации. протирайте шприц между применениями )االستخدام فقط
înainte de a utiliza sigilantul PermaSeal. unică folosință. Dacă nu se utilizează o husă • Živice môžu spôsobiť zvýšenú citlivosť. jednorazový ochranný návlek. Ak sa nepoužíva • Pazite, da sosednjih restavracij ne za enkratno uporabo. Če se ne uporablja дезинфицирующим средством средней активности ]. •[أضف موانع االستعمال هنا وامسح المحقنة باستخدام،تجنب التلوث الخلطي
• Не забудьте обеспечить надлежащую
Un câmp curat și uscat este esențial de protecție, seringa trebuie tratată ca fiind de • Dávajte pozor, aby ste nespojili ochranné návlek, injekčná striekačka má byť povežete skupaj. zaščitni ovoj, je treba brizgo obravnavati kot изоляцию перед использованием герметика и используйте одноразовые защитные чехлы. Если التحذيرات واالحتياطات مطهر متوسط المستوى بعد كل استخدام
pentru o cimentare optimă a rășinii. unică folosință. susedné náhrady. použitá ako jednorazová. • Ne pozabite vzpostaviti ustrezne izolacije pripomoček za enkratno uporabo. PermaSeal. Чистое и сухое поле является защитные чехлы не используются, шприцы следует وإذا لم.واستخدم الحافظات لمرة واحدة فقط
• Utilizați aer fără ulei, fără umiditate Depozitare și eliminare • Pred použitím tmelu PermaSeal pred uporabo tesnila PermaSeal. обязательным условием для оптимального . •يمكن أن تكون الراتنجات مادة محسسة فيجب استخدام المحقنة،تستخدم الحافظات
pentru uscare după gravare. Skladovanie a likvidácia Čisto, suho polje je nujno za optimalno Skladiščenje in odstranjevanje связывания смолы.
рассматривать как одноразовые.
•احرص عىل عدم ربط عمليات الترميم
nezabudnite zaistiť adekvátnu izoláciu. .لمرة واحدة فقط
• Vârfurile sunt de unică folosință. Odpad zlikvidujte v súlade s miestnymi vezanje smole. Odpadke odstranjujte v skladu z lokalnimi • Для сушки после травления используйте Хранение и утилизация .المجاورة معًا
Eliminați deșeurile în conformitate cu normele, Pre optimálne spojenie živice je
• Utilizați numai vârfurile recomandate. nevyhnutné čisté a suché pole. predpismi, smernicami a nariadeniami. • Za sušenje po jedkanju uporabite zrak pravili, smernicami in predpisi. воздух, не содержащий масла и влаги. Утилизируйте отходы в соответствии с местными كاف قبل استخدام سدادة ٍ •تذكر وضع عازل تخلص من النفايات وف ًقا للقواعد واإلرشادات
orientările și reglementările locale. • Насадки предназначены только для
Instrucțiuni etapizate Informații diverse • Na vysušenie po leptaní použite vzduch Rôzne informácie brez olja in vlage. Razne informacije правилами, инструкциями и нормами. تُعد نظافة منطقة األسنان.PermaSeal .واللوائح المحلية
одноразового использования.
Pregătire Raportați orice incident grav producătorului și bez obsahu oleja a vlhkosti. Výrobcovi a príslušnému orgánu nahláste • Konice so samo za enkratno uporabo. Obvestite proizvajalca in pristojni organ o • Используйте только Прочая информация .وجفافها أمرًا ضروري ًا للربط األمثل للراتينج يتم اإلبالغ عن أي حادث خطير إىل الشركة المصنعة
autorității competente. • Kanyly sú len na jedno použitie. každú vážnu udalosť. • Uporabljajte samo priporočene konice. рекомендованные насадки. •استخدم هواء خالي من الزيت والرطوبة .والسلطة المختصة
1) Scoateți capacul de tip luer lock de vsakem resnem incidentu. Сообщите о любых серьезных инцидентах
pe seringă. www.ultradent.com / 1-800-552-5512 / • Používajte iba odporúčané kanyly. www.ultradent.com / 1-800-552-5512 / Navodila po korakih www.ultradent.com / 1-800-552-5512 / Пошаговые инструкции производителю и компетентному органу. .للتجفيف بعد الحفر www.ultradent.com / 1-800-552-5512 /
2) Atașați vârful de livrare recomandat 801-572-4200 Pokyny pre postup 801-572-4200 Priprava 801-572-4200 Подготовка www.ultradent.com / 1-800-552-5512 / 801-572-4200 . •تُستخدم األنابيب لمرة واحدة فقط 801-572-4200
EN - For professional use only
DE - Nur zur Anwendung durch den Zahnarzt
MD EN - Importer
DE - Importeur
FR - Importateur
FR - Pour usage professionnel seulement NL - Importeur
NL - Alleen voor professioneel gebruik EN - Medical Device GA - Uirlis leighis IT - Importatore
IT - Solo per uso professionale ES - Importador
ES - Solo para uso profesional
DE - Medizinprodukt LV - Medicīniskā ierīce PT - Importador
PT - Apenas para utilização profissional FR - Dispositif médical LT - Medicinos prietaisas SV - Importör
SV - Endast för professionell användning NL - Medisch instrument MT - Apparat mediku DA - Importør
DA - Kun til professionel brug FI - Maahantuoja
FI - Vain ammattikäyttöön
IT - Dispositivo medico RO - Dispozitiv medical EL - Εισαγωγέας
EL - Για επαγγελματική χρήση μόνο ES - Dispositivo medico SK - Lekársky prístroj CS - Dovozce
CS - Pouze pro odborné použití. PT - Dispositivo médico SL - Medicinska naprava BG - Вносител
BG - Само за професионално ползване HR - Uvoznik
HR - Samo za profesionalnu uporabu
SV - Medicinska naprava NO - Medisinsk enhet ET - Importija
© 2022 Ultradent Products, Inc. All Rights Reserved. 1010819AR02 020122
JA - 医療機器
PermaSeal™
8 0 0 . 5 5 2 . 5 5 1 2 |
TH - สำำ�หรัับการใช้้งานระดัับมืืออาชีีพเท่่านั้้�น KO - 수입자
KO - 전문가 전용 ZH - 进口商
ZH - 仅供专业人士使用 JA - 輸入業者
JA - 専門家のみが使用できます