Sie sind auf Seite 1von 101

2 In 1 Cordless Stick Vacuum Cleaner

User Manual

VCP 3929 L

DE - EN - TR - ES - FR - HR - PL - SV - NO - FI - DA

01M-GMS3400-2820-01
____________________________________________

DEUTSCH 08 - 16

ENGLISH 17- 24

TÜRKÇE 25 - 36

ESPAÑOL 37 - 44

FRANÇAIS 45-52

HRVATSKI 53-60

POLSKI 61-68

SVENSKA 69-76

NORSK 77-84

SUOMI 85-92

DANISH 93-100
____________________________________________

C F

E
D

H
L

I
K

3
DE BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE
EN OPERATION CLEANING AND CARE

TR KULLANIM TEMİZLEME VE BAKIM


ES FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS
FR FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN
HR RAD ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
PL OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
SV ANVÄNDNING RENGÖRING OCH SKÖTSEL
NO DRIFT RENGJØRING OG PLEIE
FI KÄYTTÖ ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
DA BETJENING RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

4
1 2 3

4 5 6

7 8 9

MAX MIN

ON/OFF

5
1 2 3

4 5 6 1

2
2
24h

7 1 8 9
1
2
2

24h

10 11 12

1 1
2
24h

6
13 14 15

16
1

7
SICHERHEIT____________________________________
Lesen Sie diese Bedienungsanlei- 7 Dieses Gerät dient dem Aufsau-
tung sorgfältig, bevor Sie das Gerät gen von Schmutz- und Staubpar-
benutzen! Befolgen Sie alle Sicher- tikeln. Nicht versuchen, große
heitshinweise, um Schäden wegen Objekte aufzusaugen; diese kön-
falscher Benutzung zu vermeiden! nen das Gerät blockieren und be-
Bewahren Sie die Bedienungsanlei- schädigen.
tung zum späteren Nachschlagen 7 Nicht zum Aufsaugen von Ziga-
auf. Sollte das Gerät an Dritte wei- rettenstummeln, Asche aus einer
tergegeben werden, so muss diese Feuerstelle oder Streichhölzern
Bedienungsanleitung ebenfalls mit verwenden. Dies kann einen
ausgehändigt werden. Brand verursachen.
7 Haare, Kleidung und andere 7 Das Gerät ist nicht zum Reinigen
Gegenstände während des von Menschen oder Tieren be-
Betriebes immer vom Gerät stimmt.
fernhalten, um Verletzungen und 7 Keine Gegenstände in die
Personenschäden zu vermeiden. Ansaug-öffnung einführen. Die
7 Dieses Gerät ist ausschließlich Ansaug-öffnung stets freihalten.
für den häuslichen Gebrauch 7 Das Gerät nie ohne Filter betrei-
bestimmt. Bei industriellem oder ben.
kommerziellem Gebrauch erlischt 7 Filter bei Bedarf reinigen.
der Anspruch auf Gewährleistung. 7 Beim Ersetzen von Komponenten
7 Um Schäden und Gefahren Original-GRUNDIG-Zubehör ver-
durch nicht sachgemäßen wenden.
Gebrauch zu vermeiden, bitte die 7 Prüfen, ob die Netzspannung auf
Bedienungsanleitung beachten. dem Typenschild mit der lokalen
7 Nicht auf feuchten oder nassen Versorgungsspannung überein-
Ober f lächen ver wenden, stimmt.
nicht auf feuchten oder nassen 7 Netzstecker immer aus der
Gegenständen einsetzen. Steckdose ziehen; nach dem
7 Gerät nicht in feuchter Umgebung Ladevorgang, vor der Reinigung,
benutzen. vor der Durchführung von
7 Das Gerät nicht mit nassen Hän- Wartungsarbeiten am Produkt
den bedienen. oder am Ladegerät.

8 DEUTSCH
SICHERHEIT________________________________
7 Den Gebrauch von Verlänge- 7 Das Gerät von Kindern fernhal-
rungskabeln oder Steckerleisten ten.
vermeiden. Den Stecker des Netz- 7 Dieses Gerät kann von Kindern
kabels nach Möglichkeit direkt in ab 8 Jahren sowie von Personen
die Steckdose stecken. mit reduzierten physischen, senso-
7 Zum zusätzlichen Schutz sollte die- rischen oder mentalen Fähigkeiten
ses Gerät an einen haushaltsübli- oder Mangel an Erfahrung und/
chen Fehlerstromschutzschalter oder Wissen benutzt werden,
mit einer maximalen Bemessung wenn sie beaufsichtigt oder be-
von 30 mA angeschlossen wer- züglich des sicheren Gebrauchs
den. Bitte einen Elektriker kontak- des Gerätes unterwiesen wurden
tieren. und die daraus resultierenden Ge-
7 Netzstecker nicht am Kabel aus fahren verstanden haben. Kinder
der Steckdose ziehen. dürfen nicht mit dem Gerät spie-
7 Das Gerät darf nicht in Betrieb len. Reinigung und Benutzer-War-
genommen werden, wenn es tung dürfen nicht durch Kinder
sichtbare Schäden aufweist. Dies durchgeführt werden, es sei denn,
gilt auch für ein Gerät, das verse- sie sind beaufsichtigt.
hentlich nass geworden ist. Wen- 7 Das Gerät unter keinen Umstän-
den Sie sich in solchen Fällen an den öffnen. Für Schäden auf-
Ihren Fachhändler. grund von falscher Benutzung
7 Unsere GRUNDIG Haushaltsge- wird keine Haftung übernommen.
räte entsprechen den geltenden 7 Das Gerät nicht betreiben, wenn
Sicherheitsnormen. Wenn das der Lufteinlass und die Lüftungs-
Gerät oder das Netzkabel be- schlitze verstopft sind. Lufteinlass
schädigt ist, muss es vom Händler, und Lüftungsschlitze stets von
einem Service-Zentrum oder von Staub, Haaren und anderen Ele-
einer gleichwertig qualifizierten menten, die den Luftstrom blo-
und autorisierten Person repa- ckieren oder behindern könnten,
riert oder ausgetauscht werden, freihalten.
um Gefährdungen zu vermeiden. 7 Ausschließlich das mitgelieferte
Fehlerhafte oder unqualifizierte Kabel verwenden.
Reparaturen können Gefahren
und Risiken für den Benutzer ver-
ursachen.
DEUTSCH 9
SICHERHEIT________________________________
7 Dieses Gerät ist nicht zur Nutzung 7 Erschöpfte Akkus müssen aus dem
durch Personen (einschließlich Gerät entfernt und sachgemäß
Kindern) vorgesehen, die über entsorgt werden.
reduzierte körperliche Eignung, 7 Die Versorgungsanschlüsse dür-
Wahrnehmung oder geistige Fä- fen nicht kurzgeschlossen werden.
higkeiten, Mangel an Erfahrung 7 Das Gerät darf nur dann von Kin-
und Wissen verfügen, sofern dern ab 8 Jahren genutzt werden,
diese Personen nicht von einer wenn sie beaufsichtigt werden
verantwortlichen Person beauf- oder gründlich über den richtigen
sichtigt oder in der Verwendung und sicheren Umgang mit dem
des Gerätes unterwiesen wurden. Gerät aufgeklärt wurden und sich
7 Kinder sollten soweit beaufsichtigt der möglichen Gefahren bewusst
werden, dass sie nicht mit dem sind. R e i n i g u n g s - u n d War-
Gerät spielen. tungsarbeiten dürfen nicht von
7 Halten Sie während der Benut- Kindern ausgeführt werden, so-
zung des Staubsaugers Finger, fern sie nicht mindestens 8 Jahre
Haare und lose Kleidungsstücke alt sind und beaufsichtigt werden.
von beweglichen Teilen und Öff- Halten Sie das Gerät und sein
nungen fern. Kabel von Kindern unter 8 Jahren
7 Der Akku muss vor der Verschrot- fern.
tung aus dem Gerät entfernt wer-
den.
7 Bitte entsorgen Sie verbrauchte
Akkus entsprechend den lokalen
Gesetzen und Richtlinien.
7 Dieses Gerät enthält Akkus, die
nur von sachkundigen Personen
ersetzt werden dürfen.
7 WARNUNG: Verwenden Sie zur
Aufladung des Akkus nur das ab-
nehmbare mit diesem Gerät gelie-
ferte Netzteil MC2105A-V.

10 DEUTSCH
ÜBERSICHT________________________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Bedienelemente
herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen Siehe Abbildung auf Seite 3.
GRUNDIG Akku Stielstaubsauger VCP 3929 L.
A Ein-/Austaste
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig,
um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt B Geschwindigkeitsregulierung
von GRUNDIG viele Jahre benutzen können. C Anzeige des Maximalmodus
D Ladestandanzeige
Verantwortungsbewusstes E Ladekontrollleuchte
Handeln! F Auffangbehälter-Entriegelungstaste
GRUNDIG setzt intern wie auch bei
G Auffangbehälterabdeckung-Entriegelungstaste
unseren Lieferanten auf vertraglich
zugesicherte soziale Arbeitsbedin- H Rohr-Entriegelungstaste
gungen mit fairem Lohn, auf effizien-
ten Rohstoffeinsatz bei stetiger I Bürsten-Entriegelungstaste
Abfallreduzierung von mehreren Ton- J Elektrische Turbobürste
nen Plastik pro Jahr – und auf mindestens 5 Jahre
Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs. K Wandhaken
Für eine lebenswerte Zukunft. L Netzstecker
Grundig.
M Fugendüse
N 2-in-1-Aufsatz für Möbel und Polster

MONTIEREN DER TEILE______________________


Fugendüse 2-in-1-Aufsatz für Möbel und
Zum Reinigen schwer erreichbarer Stellen, Polster
beispielsweise zwischen Polstern, in Ecken und
unter Möbeln. Drücken Sie den Bürstenkopf des 2-in-1-Aufsatz
nach hinten, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
Geeignet zur Reinigung schmaler Schlitze, schwer
erreichbarer Winkel von Türen und Fenstern und
verschiedener anderer kleiner Lücken. Geeignet
zum Absaugen der Schlitze von Sockelleisten,
Leitern, Tastaturen usw.
Drücken Sie den Bürstenkopf des 2-in-1-
Aufsatz nach vorne, bis Sie ein Klickgeräusch
hören. Geeignet zum Reinigen von Möbeln,
Bücherregalen, Vorhängen usw.
Stecken Sie den 2-in-1-Aufsatz in das Metallrohr,
wenn Sie höhere Stellen wie Decken usw. erreichen
möchten.

DEUTSCH 11
VERWENDUNG_ ___________________________

Aufladung
Der Akku ist bei Auslieferung nicht vollständig
geladen. Denken Sie daran, ihn vor der ersten
Inbetriebnahme aufzuladen.
1 Stellen Sie das Gerät auf einen horizontalen
Untergrund.
2 Beim Aufladen blinkt die Betriebsanzeige
kontinuierlich.
3 Anzeige erlischt nach der Vollladung.

INFORMATIONEN___________________________
Reinigung und Pflege Transport
Schalten Sie das Gerät vor seiner Reinigung ab und 7 Transportieren Sie das Gerät in seiner
ziehen Sie den Netzstecker. Originalverpackung. Die Verpackung schützt
das Gerät vor Beschädigungen.
Warnung
7 Reinigen Sie das Gerät niemals mit 7 Legen Sie keine schweren Gegenstände auf
Benzin, Lösungsmitteln, Scheuermitteln, dem Gerät oder der Verpackung ab. Andernfalls
Metallgegenständen, harten Bürsten oder könnte das Gerät beschädigt werden.
ähnlichen Mitteln. 7 Falls das Gerät herunterfällt, ist es
möglicherweise nicht mehr funktionsfähig oder
Filtersystem reinigen weist dauerhafte Schäden auf.
Demontieren Sie Filter und reinigen Sie alle ab-
waschbaren Teile. (5)

Aufbewahrung
7 Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzen sollten.
7 Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom Stromnetz
getrennt, gänzlich abgekühlt und trocken ist.
7 Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen
Ort.
7 Halten Sie das Gerät von Kindern fern.

12 DEUTSCH
INFORMATIONEN___________________________
Verbrauchte Akkus Einhaltung von RoHS-Vorga-
Achten Sie darauf, verbrauchte Akkus ben:
entsprechend den örtlichen Gesetzen
und Richtlinien zu entsorgen. Das Sym- Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vor-
bol an Akku und Verpackung zeigt an, gaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es
dass der mit dem Produkte gelieferte enthält keine in der Direktive angegebenen ge-
Akku nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. fährlichen und unzulässigen Materialien.
An einigen Orten könnte dieses Symbol in Kombina-
tion mit einem chemischen Zeichen genutzt werden. Informationen zur Verpack-
Falls die Akkus mehr als 0,0005 % Quecksilber oder
mehr als 0,004 % Blei enthalten, befindet sich bei ung
Quecksilber das Hg-Symbol und bei Blei das Die Verpackung des Produkts wurde
Pb-Symbol unter dem chemischen Zeichen. Durch gemäß unserer nationalen Gesetzge-
eine ordnungsgemäße Entsorgung von Akkus und bung aus recyclingfähigen Materialien
Batterien tragen Sie zur Verhinderung möglicher Ge- hergestellt. Entsorgen Sie die Verpa-
fahren für Umwelt und menschliche Gesundheit bei, ckungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder
die bei unsachgemäßer Entsorgung von Akkus und anderem Müll.
Batterien auftreten können.

Technische Daten
Erfüllung von WEEE-Vorga-
ben zur Entsorgung von Alt-
geräten
Nenneingangsleistung : 120 W
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der
EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das Netzteileingang :
Produkt wurde mit einem Klassifizierungs- 100-240V~ 50-60 Hz 0.5A
symbol für elektrische und elektronische Netzteilausgang : 21V
Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Ladezeit :
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Gerät am
Ende seiner Einsatzzeit nicht mit anderem Hausmüll
4 - 6 Stunden
entsorgt werden darf. Altgeräte müssen an offizi- Laufzeit bei max.
elle Sammelstellen zum Recycling elektrischer und Leistung : 18 min
elektronischer Geräte abgegeben werden. Nähere Laufzeit bei min.
Angaben zu diesen Sammelstellen erhalten Sie von
Leistung bis : 42 min.
Ihrer Stadtverwaltung oder dem Händler, bei dem
Sie das Gerät erworben haben. Der Beitrag jedes Fassungsvermögen des
Haushalts zum Umweltschutz ist wichtig. Eine ange- Auffangbehälters : 700 ml
messene Entsorgung von Altgeräten hilft bei der Ver- Akkutyp : 18 V
hinderung negativer Auswirkungen auf Umwelt und
2000mAH-Lithium-Ionen-Akku
menschliche Gesundheit.
Technische und optische Änderungen vorbehalten.

DEUTSCH 13
INFORMATIONEN___________________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten
technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert
und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten,
so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw.
mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte
an das GRUNDIG Service-Center unter folgenden
Kontaktdaten:

Telefon: 0911 / 590 597 29


(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
E-Mail: service@grundig.com
http://www.grundig.com/de-de/support

Unter den oben genannten Kontaktdaten erhalten


Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher
Ersatz- und Zubehörteile.

GRUNDIG
Kundenberatungszentrum

Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr


Deutschland: 0911 / 590 597 30
Österreich: 0820 / 220 33 22 *
*gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem
Festnetz, Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)

Haben Sie Fragen?


Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen
werktags stets von 8.00 bis 18.00 Uhr zur
Verfügung.

14 DEUTSCH
PROBLEMLÖSUNG__________________________
Allgemeiner Fehler Mögliche Ursache Abhilfemaßnahmen
Gerät ist abgeschaltet oder Gerät vor der Benutzung
Akkustand ist gering aufladen
Der Staubsauger funktioniert nicht
Saugöffnung des Gerätes
Saugöffnung ist blockiert.
reinigen
Auffangbehälter und Auffangbehälter und Filtermaterial
Filterbaugruppe sind staubig reinigen
Saugleistung ist zu gering Haare und andere Objekte sind
Turbobürste reinigen
um die Turbobürste gewickelt
Situation bleibt unverändert An unseren Kundendienst wenden
Aluminiumrohr ist verstopft Blockade entfernen
Ungewöhnliches Motorgeräusch
Situation bleibt unverändert An unseren Kundendienst wenden
Zu viele Hindernisse im
Hindernisse manuell entfernen
Reinigungsbereich
Staubsauger funktioniert nicht
Saugöffnung des Gerätes
richtig Saugöffnung ist blockiert
reinigen
Situation bleibt unverändert An unseren Kundendienst wenden
Ladegerät ist nicht richtig
Prüfen und erneut anschließen
angeschlossen
Gerät kann nicht aufgeladen
Ladegerät oder Steckdose Prüfen und gegebenenfalls außer
werden
fehlerhaft oder locker Betrieb nehmen
Situation bleibt unverändert An unseren Kundendienst wenden

Bitte beachten Sie zur Inbetriebnahme, allgemeinen


Verwendung und Reinigung die Hinweise auf den Seiten
5-6-7 der Bedienungsanleitung.

DEUTSCH 15
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
als Käufer eines Gerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
(Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die
Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung
hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung – die
für 24 Monate ab dem Kaufdatum gilt – nicht ein. Garantiert wird die Mängelbeseitigung durch Reparatur
oder Austausch nach Wahl des Herstellers.
Sollte eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler bzw. den
Verkäufer. Dieser wird vor Ort das Gerät prüfen und den Kundenservice durchführen. Auch soweit
Ansprüche aus der Herstellergarantie bestehen, werden diese nur durch den Verkäufer abgewickelt.

Die Garantiezeit beträgt 36 Monate ab Kaufdatum.

Bedingungen:
1. Ein maschinell erstellter Original-Kaufbeleg liegt vor.
2. Das Gerät ist nur mit Original-Zubehör und Original-Ersatzteilen betrieben worden.
3. Die in der Gebrauchsanweisung erwähnten Wartungs- und Reinigungsarbeiten sind entsprechend
ausgeführt worden.
4. Das Gerät wurde nicht geöffnet/zerlegt.
5. Bauteile, die einem gebrauchsbedingtem Verschleiß unterliegen, fallen nicht unter die Garantie.
6. Ausgewechselte Teile werden Eigentum des Herstellers.
7. Ausgeschlossen von der Garantie sind die Mängel, die durch unsachgemäße Installation, z. B.
Nichtbeachtung der VDE-Vorschriften; unsachgemäße Aufstellung, z. B. Nichtbeachtung der Einbau-
oder Installationsvorschriften; äußere Einwirkung, z. B. Transportschäden, Beschädigung durch Stoß
oder Schlag, Schäden durch Witterungseinflüsse, unsachgemäße Bedienung oder Beanspruchung, z. B.
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen verursacht wurden.
8. Eine gewerbliche oder gleichzustellende Nutzung, z. B. in Hotels, Pensionen, Gaststätten, Arztpraxen
oder Gemeinschaftsanlagen, gilt als eine nicht bestimmungsgemäße Benutzung, die die Garantie
ausschließt.
9. Die Mängelbeseitigung verlängert die ursprüngliche Garantiezeit nicht.
10. Schadenersatzansprüche, auch hinsichtlich Folgeschäden, sind, soweit sie nicht auf Vorsatz oder
grober Fahrlässigkeit beruhen, ausgeschlossen.
11. Der Anspruch auf Garantieleistung steht nur dem Erstkäufer zu und erlischt bei Weiterverkauf des
Produktes durch den Erstkunden.
12. Die Garantie gilt für neue Produkte und nicht für Produkte, die als Gebrauchtgeräte verkauft worden
sind und nicht für B-Ware.
13. Die Garantie ist nicht übertragbar.

Diese Garantiezusage ist nur gültig innerhalb der Bundesrepublik Deutschland


Garantiebedingungen – Grundig – 06/2019
SAFETY________________________________________
Please read this instruction manual 7 This appliance is designed for
thoroughly prior to using this appli- vacuuming dirt and dust particles.
ance! Follow all safety instructions Do not attempt to use it on large
in order to avoid damages due to objects which could block and
improper use! damage the appliance.
Keep the instruction manual for 7 Do not use to clean cigarette
future reference. Should this appli- stubs, ash from a fireplace or
ance be given to a third party, then matches. This could cause a fire.
this instruction manual must also be 7 This appliance is not designed for
handed over. cleaning people or animals.
7 Always keep hair, clothing and 7 Do not insert any foreign objects
any other utensils away from into the suction intake. Always
the appliance during operation keep the suction intake free of all
in order to prevent injury and objects.
damages. 7 Never operate the appliance
7 The appliance is designed for without the filter.
domestic use only. Warranty 7 Clean the filter when necessary.
will be voided if the appliance is 7 Only use original GRUNDIG
used for industrial or commercial accessories when replacing parts.
purposes.
7 Check if the mains voltage on the
7 Observe these instructions in rating label corresponds to your
order to prevent damage to the local mains supply.
appliance or danger arising from
improper use. 7 Always pull out the power cord
after the charging process, before
7 Do not use on wet surfaces and cleaning or carrying out any
do not attempt to use on wet maintenance on the appliance or
objects. the charging unit.
7 Do not use the appliance in wet 7 Avoid using extension cables or
surroundings. multipoint connectors. Plug the
7 Do not use the appliance with wet appliance directly in a wall socket
hands. if possible.

ENGLISH 17
SAFETY________________________________________
7 For additional protection, this 7 This appliance can be used by
appliance should be connected children aged from 8 years and
to a household residual current above and persons with reduced
device with a maximum rating of physical, sensory or mental
30 mA. Consult your electrician capabilities or lack of experience
for advice. and knowledge if they have been
7 Do not disconnect the plug by given supervision or instruction
pulling on the cable. concerning use of the appliance
7 Never use the appliance if it or the in a safe way and understand
power cord is visibly damaged. the hazards involved. Children
This also applies if the appliance shall not play with the appliance.
has accidentally become wet. Cleaning and user maintenance
Please contact a service centre in shall not be made by children
this case. without supervision.
7 Our GRUNDIG Household
7 Do not dismantle the appliance
Appliances meet all applicable under any circumstances. No
safety standards; thus if the warranty claims are accepted for
appliance or the power cord is damage resulting from improper
damaged, it must be replaced handling.
by the dealer, a service centre 7 Do not use the appliance if the
or a similarly qualified and air duct and the ventilation slot
authorised service person to are blocked. Always keep the air
avoid any danger arising. Faulty duct and ventilation slot free of
or unqualified repair work may dirt, hair and any other elements
cause danger and risk to the user. which could obstruct or block the
7 Keep the appliance away from air flow.
children. 7 Only use the power cord
provided.

18 ENGLISH
SAFETY________________________________________
7 This appliance is not intended 7 Please dispose of used batteries
for use by persons (including according to local laws and
children) with reduced physical, regulations.
sensory or mental capabilities, 7 This appliance contains batteries
or lack of experience and knowl- that are only replaceable by
edge, unless they have been skilled persons.
given supervision or instruction 7 WARNING: For the purposes
concerning use of the appliance of recharging the battery, only
by a person responsible for their use the detachable supply unit
safety. MC2105A-V provided with this
7 Children should be supervised to appliance.
ensure that they do not play with 7 Exhausted batteries are to be
the appliance. removed from the appliance and
7 This appliance can be used safely disposed of.
by children aged from 8 years 7 The supply terminals are not to be
and above if they have been short-circuited.
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Cleaning
and user maintenance shall not
be made by children unless
they are aged from 8 years and
above and supervised. Keep the
appliance and its cord out of
reach of children aged less than
8 years.
7 Keep fingers, hair and loose
clothing from moving parts and
openings whilst using the vacuum
cleaner.
7 The battery must be removed
from the appliance before it is
scrapped;

ENGLISH 19
OVERVIEW_ _______________________________
Dear Customer, Controls parts
Congratulations on the purchase of your new See image on page 3.
GRUNDIG 2-in1 cordless vacuum cleaner
VCP 3929 L. A On/off button
Please read the following user notes carefully so B Mode button
that you can enjoy your quality Grundig product C Max mode indicator
for many years to come.
D Charging level indicator
E Charging indicator light
A responsible approach!
F Dust bin release button
GRUNDIG focuses on contractually
agreed social working conditions G Dust bin cover release button
with fair wages for both internal
H Tube release button
employees and suppliers, as well as
on the efficient use of raw materials I Brush release button
with continual waste reduction of
several tonnes of plastic each year – and J Electrical turbo brush
availability of at least 5 years for all accessories. K Wall hook
For a future worth living. L Power supply plug
Grundig.
M Crevice tool
N Two-in-one accessory

20 ENGLISH
PART ASSEMBLING_________________________
Crevice tool Two-in-one accessory
Suitable for cleaning the surfaceswhich are difficult Push the brush head of fine the two-in-one accessory
to clean, such as areas remaining under sofas and backwards, until “click” locking sound is heard. It is
furniture. suitable for cleaning narrow slits, dead corners of
doors and windows and other various small gaps.
It is ready for vacuuming the gaps of wall corner,
ladders and keyboard, etc. Push the brush head of
two-in-one accessory forwards, until “click” locking
sound is heard. It is suitable for cleaning furniture,
bookshelf and curtains, etc.
Insert the two-in-one accessory to the metal tube to
operate on higher places such as ceiling, etc.

USE_______________________________________
Charging
Battery is not full when leaving factory, please
remember to charge up before first usage.
1 Put the body on horizontal surface.
2 When charing, power indicator will twinkle
continuously.
3 1 min after charging up, indicator will shut off.

INFORMATION_ ___________________________
Cleaning and care Warning
7 Long-term no use, please keep the battery intact,

Switch off and unplug the appliance ,before clean- stored in a cool dry place, and let the battery
ing it. in the semi-state of charge. Not full or empty.
Please enclose the battery with non-conductive
Warning
7 Never use gasoline, solvent, abrasive cleaning
material to avoid the metal touching the battery
directly, causing the battery to be damaged.
agents, metal objects or hard brushes to clean
the appliance.
Storage
Cleaning of filtration system 7 If you do not intend to use the appliance for a
long time, store it carefully.
Disassemble cyclone and clean, all parts are wash-
able. (5) 7 Unplug the appliance.
7 Keep the appliance out of the reach of children.

ENGLISH 21
INFORMATION_ ___________________________
Handling and transportation Compliance with WEEE
During handling and transportation, carry Directive and Disposing of
7

the appliance in its original packaging. The


packaging of the appliance protects it against
the Waste Product
physical damages. This product complies with EU WEEE Di-
rective (2012/19/EU). This product bears
7 Do not place heavy loads on the appliance a classification symbol for waste electrical
or on the packaging. The appliance may get and electronic equipment (WEEE).This
damaged. symbol indicates that this product shall not
7 Dropping the appliance may render it non- be disposed with other household wastes at the
operational or cause permanent damage. end of its service life. Used device must be returned
to offical collection point for recycling of electrical
and electronic devices. To find these collection sys-
Information on waste tems please contact to your local authorities or re-
tailer where the product was puchased. Each
batteries household performs important role in recovering
This symbol on rechargeable batteries/ and recycling of old appliance. Appropriate dis-
batteries or on the packaging indicates posal of used appliance helps prevent potential
that the rechargeable battery/battery negative consequences for the environment and
may not be disposed of with regular human health.
house hold rubbish. For certain re-
chargeable batteries/batteries, this symbol may be
supplemented by a chemical symbol. Symbols for Compliance with RoHS
mercury (Hg) or lead (Pb) are provided if the re- Directive
chargeable batteries/batteries contain more than
0,0005 % mercury or more than 0,004 % lead. The product you have purchased complies with EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
Rechargeable batteries/batteries, including those harmful and prohibited materials specified in the
which do not contain heavy metal, may not be dis- Directive.
posed of with household waste. Always dispose
of used batteries in accordance with local environ-
mental regulations. Make enquiries about the ap- Package information
plicable disposal regulations where you live.
Package of the product is made of recy-
clable materials in accordance with our
National Legislation. Do not dispose of
the packaging materials together with the
domestic or other wastes. Take them to the packag-
ing material collection points designated by the
local authorities.

22 ENGLISH
INFORMATION_ ___________________________
Technical data

Rated input power : 120 W


Adaptor input: :
100-240V~ 50-60 Hz 0.5A
Adaptor output : 21V
Charging time : 4-6 hours
Running time
max. power : 18 min.
Running time min.
power to up to : 42 min.
Dust bin volume: : 700 ml
Battery type : 18 V, 2000mAH
Li-ion battery

Technical and design modifications reserved!

ENGLISH 23
TROUBLESHOOTING_ _______________________
Common failure Possible cause Solutions
Product is power off or battery Please charge the product before
The vacuum doesn’t work is low use
Product suction port is blocked. Cleaning product suction mouth
Dust barrel & filter assembly is Clean the dustbin and filter
dusty material
Rolling brush is wrapped around
Suction is too weak Clean roller brush
the hair and other objects
Please contact with our after sales
Situation still remains
team
The aluminum tube is blocked Clean up the obstacles
Different motor operation sound Please contact with our after sales
Situation still remains
team
Too many obstacles in the
Manually remove obstacles
cleaning area
Vacuum cleaner in trouble at work Product suction port is blocked Clean product suction mouth
Please contact with our after sales
Situation still remains
team
Charger not connected well Please check and contact well
Charger or receptacle is not fully
Product can not be charged Check it and put away
charged or loose
Situation still remains Please contact with us

For commissioning, general use and cleaning, please


observe the instructions on pages 5-6-7 of this operating
manual.

24 ENGLISH
GÜVENLİK_____________________________________
Lütfen cihazı kullanmadan önce 7 Bu cihaz, kir ve toz partiküllerini
bu kullanma kılavuzunu tam temizlemek üzere tasarlanmıştır.
olarak okuyun! Hatalı kullanımdan Cihazı tıkayıp hasar verebilecek
kaynaklanan hasarları önlemek için büyük cisimleri çekmeyi
tüm güvenlik talimatlarına uyun! denemeyin.
Kullanma kılavuzunu daha sonra 7 Sigara izmaritleri, şömine külü
başvurmak üzere saklayın. Bu veya kibrit çöplerini temizlemek
cihaz üçüncü bir şahsa verildiğinde için kullanmayın. Bu cisimler
bu kullanma kılavuzu da teslim yangına sebep olabilir.
edilmelidir. 7 Bu cihaz insanları ve hayvanları
7 Yaralanma ve hasarları önlemek temizlemek için kullanılmamalıdır.
için cihazın çalışması esnasında 7 Vakum deliğine herhangi bir cisim
saçlarınızı, giysilerinizi ve diğer sokmayın. Emme ağzını daima
tüm aletleri her zaman cihazdan açık durumda tutun.
uzak tutun. 7 Cihazı asla içerisinde filtre yokken
7 Bu cihaz sadece evde çalıştırmayın.
kullanılmak üzere tasarlanmıştır. 7 Gerektiğinde filtrelerini temizleyin.
Cihaz endüstriyel veya ticari 7 Parça değiştirirken, sadece
amaçlarla kullanıldığında garanti orijinal GRUNDIG aksesuarlarını
geçerliliğini kaybeder. kullanın.
7 Usulüne uygun olmayan kullanım 7 Tip plakası üzerinde belirtilen
sonucu hasar veya tehlike şebeke geriliminin yerel şebeke
oluşmasını önlemek amacıyla bu gerilimiyle uyumlu olup olmadığını
talimatları dikkate alın. kontrol edin.
7 Bu cihazla ıslak yüzeyleri 7 Şarj işleminden sonra, cihaz
temizlemeyin ve ıslak cisimleri üzerinde herhangi bir temizlik
süpürmeyin. veya bakım işlemi yapmadan
7 Bu cihazı ıslak ortamlarda veya üniteyi şarj etmeden önce
kullanmayın. her zaman elektrik kablosunu
7 Cihazı ıslak ellerle kullanmayın. çekin.

TÜRKÇE 25
GÜVENLİK__________________________________
7 Uzatma kablosu veya fiş grupları 7 Bu cihaz, cihazın güvenli bir
kullanmamaya özen gösterin. şekilde kullanımıyla ilgili olarak
Mümkünse cihazın fişini doğrudan gözetim altında tutulmaları veya
duvar prizine takın. kendilerine talimat verilmesi
7 İlave koruma için bu cihaz, ve cihazın kullanımıyla ilgili
maksimum 30 mA anma değerine tehlikeleri anlamaları koşuluyla
sahip ev tipi bir artık akım cihazına 8 yaş ve üzeri çocuklar ile kısıtlı
bağlanmalıdır. Öneri için elektrik fiziksel, duyusal veya zihinsel
teknisyeninize danışın. kapasiteye sahip olan ya da
7 Fişi, kablodan tutarak prizden bilgi ve deneyimi olmayan
çekmeyin. kişilerce kullanılabilir. Çocuklar
cihazla oynamamalıdır. Temizlik
7 Cihazda veya elektrik kablosunda ve kullanıcı bakım işlemleri,
gözle görülür hasar mevcutsa, başlarında bir büyük olmadığı
cihazı asla kullanmayın. Bu sürece çocuklar tarafından
durum, cihazın yanlışlıkla yapılmamalıdır.
ıslanması halinde de geçerlidir.
Böyle bir durumda lütfen servis
7 Kesinlikle cihazı parçalarına
merkezine başvurun. ayırmayın. Usulüne uygun
olmayan müdahale sonucu
7 GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, oluşan hasarlarda, verilmiş olan
geçerli güvenlik standartlarına üretici garantisi geçersizdir.
uygundur; bundan dolayı,
herhangi bir tehlikeyi önlemek için,
7 Cihazı hava kanalı veya
cihaz veya elektrik kablosu hasar havalandırma açıklığı tıkalı halde
gördüğünde satıcı, servis merkezi kullanmayın. Hava kanalı ve
veya benzeri bir uzmanlığa ve havalandırma açıklığında hava
yetkiye sahip bir servis yetkilisi akışını engelleyebilecek veya
tarafından değiştirilmelidir. Hatalı tıkayabilecek kir, tüy ve diğer
veya yeterli olmayan onarım nesneler bulunmadığından emin
işlemleri, kullanıcıya yönelik olun.
tehlike ve riskler meydana 7 Sadece birlikte verilmiş olan
getirebilir. elektrik kablosunu kullanın.
7 Cihazı çocuklardan uzak tutun.

26 TÜRKÇE
GÜVENLİK__________________________________
7 Bu cihaz, güvenliklerinden so- 7 Lütfen kullanılmış pilleri yerel yasa
rumlu bir kişi tarafından denetlen- ve düzenlemelere uygun şekilde
medikleri veya cihazın kullanımına atın.
dair bilgilendirilmedikleri sürece, 7 Bu cihazdaki piller yalnızca ehli-
kısıtlı fiziksel, duyusal veya zihin- yetli kişiler tarafından değiştirile-
sel kapasiteye sahip olan (çocuk- bilir.
lar dahil) ya da bilgi ve deneyim 7 UYARI: Pili şarj etmek için yal-
eksikliği olan kişilerce kullanılmak nızca bu cihazla birlikte verilen
amacıyla tasarlanmamıştır. MC2105A-V çıkarılabilir besleme
7 Çocuklar, cihazla oynamamaları ünitesini kullanın.
için gözetim altında tutulmalıdır. 7 Bitmiş piller cihazdan çıkarılmalı
7 Bu ürün, denetim sağlanması veya ve güvenle imha edilmelidir.
cihazın güvenli bir şekilde kullanıl- 7 Besleme terminallerine kısa devre
ması veya karşılaşılan tehlikelerin yaptırılmamalıdır.
anlaşılması ile ilgili bilgilerin ve-
rilmiş olması durumunda, yaşları
8 ila üzerinde olan çocuklar ta-
rafından kullanılabilir. Temizleme
ve kullanıcı bakımı, 8 yaş ve
üzerinde olmadıkları ve gözetim
altında tutulmadıkları sürece ço-
cuklar tarafından yapılmamalıdır.
Ürünü ve ürün kablosunu 8 yaşın-
dan küçük çocukların erişemeye-
ceği bir yerde saklayın.
7 Elektrikli süpürgeyi kullanırken
parmaklarınızı, saçlarınızı ve bol
giysilerinizi hareketli parçalardan
ve açıklıklardan uzak tutun.
7 Atığa çıkarılmadan önce pil ci-
hazdan çıkarılmalıdır.

TÜRKÇE 27
GENEL BAKIŞ_______________________________
Değerli müşterimiz, Kontrol parçaları
Yeni GRUNDIG 2 in 1 şarjlı dik süpürge Sayfa 3’teki görsele bakın.
VCP 3929 L’yi satın aldığınız için teşekkür ederiz.
A Açma/kapatma düğmesi
Kaliteli Grundig ürününüzü yıllarca kullanabilmek
için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkatli B Mod düğmesi
şekilde okuyun. C Maksimum mod göstergesi
D Şarj seviyesi göstergesi
Sorumlu yaklaşım! E Şarj gösterge ışığı
GRUNDIG hem çalışanlar hem de
tedarikçiler için adil ücretlendirme
F Toz haznesi çıkarma düğmesi
sunan sözleşmeyle kabul edilmiş G Toz haznesi kapağı çıkarma düğmesi
sosyal çalışma koşulları sağlamayı,
H Boru çıkarma düğmesi
hammaddelerin etkin kullanımını, her
yıl birkaç ton plastikle atık miktarını I Fırça çıkarma düğmesi
düzenli olarak azaltmayı ve ürettiği aksesuarların
en az 5 yıl kullanılabilmesini hedefler. J Elektrikli turbo fırça
Yaşamaya değer bir gelecek için. K Duvar kancası
Grundig.
L Güç kaynağı fişi
M Dar ağızlı uç
N İkisi bir arada aksesuarlar

28 TÜRKÇE
PARÇALARIN MONTAJI_____________________
Dar ağızlı uç Tavan vb. yüksek yerleri temizleme için ikisi bir
arada aksesuarı metal boruya takın.
Koltukların ve mobilyaların altı gibi, temizlenmesi
zor yüzeyleri temizlemek için uygundur.

İkisi bir arada aksesuarlar


İkisi bir arada aksesuarın fırça başlığını, “klik”
şeklinde bir kilitleme sesi duyana kadar geriye
itin. Kapı, pencere köşeleri gibi dar bölgeleri ve
küçük hacimli diğer alanları temizlemek içindir.
Duvar köşeleri, merdiven, klavye vb. boşluklarını
temizlemek için uygundur. İkisi bir arada aksesuarın
fırça başlığını, “klik” şeklinde bir kilitleme sesi
duyana kadar ileriye itin. Mobilyaları, kitap
raflarını, perdeleri vb. temizlemeye uygundur.

KULLANIM_ _______________________________

Şarj etme
Fabrika çıkışında ürünün bataryası tam dolu
değildir; ilk kullanımdan önce lütfen ürünü şarj edin.

1 Gövdeyi yatay yüzeye koyun.


2 Şarj sırasında güç göstergesi sürekli yanar.
3 Şarj dolduktan 1 dakika sonra gösterge söner.

TÜRKÇE 29
BİLGİLER_ __________________________________
Temizlik ve bakım Atık pillere ilişkin bilgi
Temizlik yapmadan önce cihazı kapatın ve fişini Ambalajda şarj edilebilir pillere ilişkin
prizden çekin. bu sembol, şarj edilebilir pilin ev tipi
atıklarla beraber atılmaması gerekti-
Uyarı ğini belirtir. Bazı şarj edilebilir pillerde
7 Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, solvent,
bu sembole kimyasal sembolü de ekle-
aşındırıcı temizleyiciler, metal nesneler veya sert nebilir. Şarj edilebilir piller %0,0005’ten fazla
fırçalar kullanmayın. cıva veya %0,004’ten fazla kurşun içeriyorsa cıva
(Hg) veya kurşun (Pb) sembolleri de eklenir.
Şarj edilebilir piller ağır metal içermese dahi evsel
Filtrasyon sisteminin atıklarla birlikte atılmamalıdır. Kullanılmış pilleri
temizliği her zaman yerel çevre mevzuatı uyarınca atın. Ya-
şadığınız yerde geçerli atık düzenlemelerini araş-
7 Siklon filtreyi çıkarıp temizleyin; tüm parçalar tırın.
yıkanabilir.

ÜAEEE Yönetmeliğine Uyum


Saklama ve Atık Ürünün Elden Çıkarıl-
Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız, dik-
katli bir şekilde saklayın. ması
7 Cihazın fişini çekin. Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı
tarafından yayımlanan “Atık elektrikli ve
7 Cihazı, çocukların ulaşamayacağı bir yerde Elektronik eşyaların Kontrolü
muhafaza edin. Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve ya-
saklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeli-
ğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar
Taşıma ve nakliye kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve mal-
7 Taşıma ve nakliye sırasında cihazı orijinal zemelerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet
ambalajı ile birlikte taşıyın. Cihazın ambalajı, ömrünün sonunda evsel veya diğer atıklarla birlikte
cihazı fiziksel hasarlara karşı koruyacaktır. atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dö-
nüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu top-
7 Cihazın veya ambalajının üzerine ağır cisimler lama noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime
koymayın. Cihaz zarar görebilir. sorun. Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vererek
çevrenin ve doğal kaynakların korunmasına yar-
7 Cihazın düşürülmesi durumunda cihaz
dımcı olun.
çalışmayabilir veya kalıcı hasar oluşabilir.

Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız ge-
reği geri dönüştürülebilir malzemelerden
üretilmiştir.
Ambalaj atığını evsel veya diğer atıklarla birlikte
atmayın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj toplama
noktalarına atın.

30 TÜRKÇE
BİLGİLER_ __________________________________
Teknik veriler

Nominal giriş gücü : 120 W


Adaptör girişi :
100 - 240 V~ 50-60Hz 0.5A
Adaptör çıkış ı : 21 V
Şarj süresi : 4-6 saat
Maksimum güçte
çalışma süresi : 18 dk.
Minimum güçte
maksimum çalışma
süresi : 42 dk
Toz haznesi hacmi : 700 ml
Batarya türü : 18V, 2000mAH
Li-ion batarya

Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı saklıdır!

Devreye alma, genel kullanım ve temizlik işlemleri için


lütfen bu kullanım kılavuzunun 5-6-7 sayfalarında verilen
talimatlara uyun.

TÜRKÇE 31
SORUN GİDERME_ __________________________
Yaygın arıza Olası neden Çözüm
Üründe güç yoktur veya batarya Lütfen cihazı kullanmadan önce
Elektrikli süpürge çalışmıyor dolu değildir şarj edin
Ürünün emiş portu tıkanmıştır Ürünün emiş ağzını temizleyin
Toz haznesi ve filtre grubu
Toz haznesini ve filtreyi temizleyin
tozlanmıştır
Rulo fırçanın etrafına saç ve başka
Emiş gücü çok düşük Rulo fırçayı temizleyin
maddeler dolanmıştır
Lütfen satış sonrası destek
Sorun devam ediyor
ekibimizle iletişime geçin
Alüminyum boru tıkanmıştır Tıkanıklığı temizleyin
Motordan farklı bir çalışma sesi
geliyor Lütfen satış sonrası destek
Sorun devam ediyor
ekibimizle iletişime geçin
Temizlediğiniz alanda çok fazla
Bunları elinizle kaldırın
engel vardır
Elektrikli süpürge çalışırken
Ürünün emiş portu tıkanmıştır Ürünün emiş ağzını temizleyin
zorlanıyor
Lütfen satış sonrası destek
Sorun devam ediyor
ekibimizle iletişime geçin
Şarj aleti düzgün takılmamıştır Lütfen kontrol edip düzeltin
Şarj aleti veya priz tam takılı
Ürün şarj olmuyor Kontrol edip düzeltin
değildir veya gevşektir
Sorun devam ediyor Lütfen bizimle iletişime geçin.

32 TÜRKÇE
TÜRKÇE 33
Hizmet talebinin değerlendirilmesi

1 Müșteri Bașvurusu

Web sitesi 444 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks
Çağrı merkezi @grundig.com 0216 423 23 53

2 Bașvuru kaydı
Bașvuru Konusu
Müșteri Adı, Soyadı
Müșteri Telefonu
Müșteri Adresi

3 Hizmet talebinin alınması

- Hizmet talebi analizi


- Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi (Keșif,nakliye,montaj,bilgi,onarım,değișim vb.)
- Hizmet hakkında gerekli ișlemin gerçekleștirilmesi

4 Müșteri memnuniyetinin alınması

Memnun Memnun
değil

5 Bașvuru kaydının kapatılıp, bilgilerin saklanması

34 TÜRKÇE
Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız.
 
Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır.
 
Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar;
 
Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları
uygulanmaz;
1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar,
2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve arızalar,
3) Malın kullanıldığı yerin elektrik (priz, gerilim, topraklama vb.), su (su basıncı, musluk vb.), doğalgaz,
telefon, internet vb. şebekesi ve/veya altyapısı (gider, zemin, ortam vb.) kaynaklı meydana gelen hasar
ve arızalar,
4) Doğa olayları ve yangın, su baskını vb. kaynaklı meydana gelen hasar ve arızalar,
5) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzlarında yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan
hasar ve arızalar,
6) Malın, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkındaki Kanununda tarif edilen şekli ile ticari veya mesleki
amaçlarla kullanımı durumunda ortaya çıkan hasar ve arızalar,
7) Mala yetkisiz kişiler tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmesi
Durumlarında mala verilmiş garanti sona erecektir.
Garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi, satın alınan malın kalan garanti süresi ile
sınırlıdır.

Ürününüz Arçelik A.Ş adına Jiangsu Midea Cleaning Appiiances Co., Ltd No.39 Caohu Avenue,
Xiangchegn Economic Development Zone, Suzhou, China tarafından üretilmiştir.

Menşei: P.R.C

TÜRKÇE 35
GARANTİ BELGESİ
1)Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2)Malın tanıtma ve kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması ve Arçelik A.Ş.’nin
yetkili kıldığı servis çalışanları dışındaki şahıslar tarafından bakım, onarım veya başka bir
nedenle müdahale edilmemiş olması şartıyla, malın bütün parçaları dahil olmak üzere
tamamını; malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı malın teslim tarihinden itibaren yukarıda
belirtilen süre kadar garanti eder.
3)Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması
Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a-Sözleşmeden dönme, c-Ücretsiz onarılmasını isteme,
b-Satış bedelinden indirim isteme, ç-Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini
isteme, haklarından birini kullanabilir.
4)Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı,
değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın
onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya
ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından
müteselsilen sorumludur.
5)Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın;
-Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
-Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
-Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici yada ithalatçı tarafından
bir raporla belirlenmesi durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli
ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir.
Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ile
ithalatçı müsteselsilen sorumludur.
6)Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre garanti süresi içinde mala ilişkin arızanın
yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili
servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde
giderilmemesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer
özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti
süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenebilir.
7)Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar
garanti kapsamı dışındadır.
8)Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda
yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine
veya Tüketici mahkemesine başvurulabilir.
9)Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Ticaret Bakanlığı
Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.

Üretici veya İthalatçı Firmanın; Malın


Unvanı: Arçelik A.Ş. Markası: Grundig
Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Cinsi: Kablosuz Dik
34445, Sütlüce / İSTANBUL Süpürge
Modeli: VCP 3929
Telefonu: (0-216) 585 8 888 Seri No:
Faks: (0-216) 423 23 53 Garanti Süresi: 2 YIL
web adresi: www.grundig.com.tr Azami Tamir Süresi: 20 İş günü

Satıcı Firmanın:
Unvanı: Fatura Tarih ve Sayısı:
Adresi: Teslim Tarihi ve Yeri:
Telefonu: Yetkilinin İmzası:
Faks: Firmanın Kaşesi:
e-posta:
Bu bölümü, ürünü aldığınız Yetkili Satıcı imzalayacak ve kaşeleyecektir.
SEGURIDAD___________________________________
Lea este manual de instrucciones 7 El aparato está diseñado para
detenidamente antes de utilizar el aspirar suciedad y partículas de
aparato. Siga todas las instruccio- polvo. No lo use sobre objetos
nes de seguridad para evitar daños de gran tamaño que puedan blo-
debidos a un uso indebido. quear o dañar el aparato.
Guarde el manual de instrucciones 7 No use el aparato para aspirar
como referencia para el futuro. Si colillas de ceniceros, cenizas de
le entrega el aparato a otra per- chimeneas o cerillas, ya que po-
sona, incluya también el presente dría provocar un incendio.
manual de instrucciones. 7 El aparato no está diseñado para
7 Mantenga siempre el cabello, las la limpieza de personas o anima-
prendas y cualquier objeto lejos les de compañía.
del aparato cuando esté en fun- 7 No introduzca objetos extraños
cionamiento, con el fin de evitar en la boca de aspiración. Man-
lesiones y daños. tenga siempre despejada la boca
7 Este aparato está diseñado úni- de aspiración.
camente para uso doméstico. La 7 No haga funcionar nunca el apa-
garantía quedará anulada si el rato sin filtro.
aparato se destina a usos indus- 7 Limpie el filtro cuando sea nece-
triales o comerciales. sario.
7 Siga estas instrucciones para evi- 7 Utilice únicamente accesorios ori-
tar daños al aparato y peligros ginales GRUNDIG cuando deba
derivados de una utilización inco- sustituir alguna pieza.
rrecta. 7 Compruebe que la tensión in-
7 No use el aparato sobre superfi- dicada en la placa de datos se
cies u objetos mojados. corresponda con la de la red de
7 No utilice el aparato en entornos alimentación de su domicilio.
húmedos. 7 Desenchufe el aparato tras el pro-
7 No utilice el aparato con las ceso de carga, antes de limpiarlo
manos mojadas. o de realizar otras tareas de man-
tenimiento en el aparato o el la
unidad de carga.

ESPAÑOL 37
SEGURIDAD_ ______________________________
7 Evite utilizar alargadores o conec- 7 Mantenga el aparato fuera del
tores múltiples. Si es posible, en- alcance de los niños.
chufe el aparato directamente a 7 Pueden usar el aparato los niños
una toma de corriente de pared. a partir de 8 años y las personas
7 Para una mayor protección, co- con las capacidades físicas, sen-
necte el aparato a un dispositivo soriales lo hagan bajo supervisión
de corriente residual para uso o hayan recibido instrucciones
doméstico con una corriente no- para un uso seguro y compren-
minal no superior a 30 mA. Con- dan los riesgos implicados. No
sulte a su electricista. deje que los niños jueguen con el
7 No tire del cable para desenchu- aparato, ni que lleven a cabo su
far el aparato. limpieza o mantenimiento sin vigi-
7 No utilice el aparato cuando éste lancia.
o el cable de alimentación pre- 7 No desmonte el aparato bajo nin-
senten daños visibles. o cuando guna circunstancia. La garantía
se haya mojado accidentalmente. no cubre los daños causados por
En este caso, póngase en con- manipulaciones incorrectas.
tacto con un servicio de asisten- 7 No use el aparato si el conducto
cia. de aire o las ranuras de ventila-
7 Nuestros electrodomésticos ción están bloqueadas. Man-
GRUNDIG cumplen con todas tenga siempre el conducto de
las normas de seguridad pertinen- aire y las ranuras de ventilación
tes; por esta razón, si el aparato o libres de suciedad, pelos u otros
el cable de alimentación presen- elementos que pudieran entorpe-
tan daños, y para evitar cualquier cer el flujo de aire.
peligro, deberá ser reparado o 7 Use únicamente el cable de ali-
sustituido por el distribuidor, un mentación suministrado.
servicio técnico o una persona
cualificada y autorizada. Los tra-
bajos de reparación defectuosos
o realizados por personal no cua-
lificado puede causar peligros y
riesgos para el usuario.

38 ESPAÑOL
SEGURIDAD_ ______________________________
7 Este aparato no está destinado 7 Este aparato puede ser usado por
a personas (incluidos niños) con niños a partir de 8 años y mayo-
habilidades físicas, sensoriales res si ellos están supervisados
o mentales reducidas, o falta de o se les han dado instrucciones
experiencia y conocimiento, salvo concernientes al uso del aparato
que se les haya dado supervisión de manera segura y que com-
o instrucción concerniente al uso prendan los peligros implicados.
del aparato por una persona res- La limpieza y mantenimiento del
ponsable de su seguridad. usuario no será realizado por
7 Los niños deberían estar supervi- niños salvo que sena mayores
sados para asegurar que ellos no de 8 años y estén supervisados.
jueguen con el aparato. Mantenga el aparato y su cordón
7 Mantenga los dedos, el cabello y fuera del alcance de los niños me-
la ropa suelta alejados de las pie- nores de 8 años.
zas móviles y aberturas mientras
utiliza la aspiradora.
7 La batería debe retirarse del apa-
rato antes de desecharla;
7 Deseche las baterías gastadas de
acuerdo con las leyes y normati-
vas locales.
7 Este aparato contiene baterías
que sólo pueden ser reemplaza-
das por personal cualificado.
7 ADVERTENCIA: Para recargar
la batería, utilice únicamente la
unidad de alimentación desmon-
table MC2105A-V suministrada
con este aparato.
7 Las baterías agotadas deben re-
tirarse del aparato y desecharse
de forma segura.
7 Los terminales de alimentación no
deben estar en cortocircuito.
ESPAÑOL 39
INFORMACIÓN GENERAL____________________
Estimado cliente: Controles
Le felicitamos por la compra de su nuevo aspirador Vea la ilustración de la pág. 3.
vertical recargable GRUNDIG 2 en 1 VCP 3929 L.
A Botón de Encendido/Apagado
Lea con atención las siguientes notas de uso para
que pueda disfrutar al máximo de la calidad de B Botón de modo
este producto GRUNDIG durante muchos años. C Indicador de modo máx.
D Indicador de nivel de carga
Una estrategia responsable E luz indicadora de carga
GRUNDIG aplica condiciones de
trabajo sociales acordadas por
F Botón de liberación del depósito de polvo
contrato y con salarios justos tanto a G Botón de liberación de la tapa del depósito
sus propios empleados como a los de polvo
proveedores, y prima el uso eficiente
de las materias primas con una H Botón de liberación de la manguera
reducción continua de residuos de varias toneladas I Botón de liberación del cepillo
de plástico al año, procurando la disponibilidad de
todos los accesorios durante un mínimo de 5 años. J Cepillo turbo eléctrico
Para un futuro mejor. K Gancho de pared
Grundig.
L Conector de alimentación eléctrica
M Herramienta para hendiduras
N Accesorio dos en uno

40 ESPAÑOL
MONTAJE DE LAS PİEZAS___________________
Herramienta para hendi- Accesorio dos en uno
duras Empuje el cabezal del cepillo del accesorio dos
en uno hacia atrás, hasta que se escuche un
Adecuada para limpiar superficies de difícil acceso
sonido de bloqueo de “clic”. Es adecuado para
tales como las zonas debajo de sofás y muebles.
la limpieza de ranuras estrechas, esquinas muertas
de puertas y ventanas y otros pequeños espacios.
Está preparado para aspirar los espacios de las
esquinas de la pared, escaleras y teclado, etc.
Empuje el cabezal del cepillo del accesorio dos
en uno hacia adelante, hasta que se escuche un
sonido de bloqueo de “clic”. Es adecuado para
la limpieza de muebles, estanterías y cortinas, etc.
Inserte el accesorio dos en uno en el tubo de metal
para usar en lugares más altos como el techo, etc.

USO_ _____________________________________

Carga
La batería no está llena al salir de fábrica, por
favor recuerde cargarla antes del primer uso.
1 Coloque el cuerpo sobre una superficie
horizontal.
2 Durante el proceso de carga, el indicador de
encendido parpadeará continuamente.
3 1 minuto después de la carga, el indicador se
apagará.

ESPAÑOL 41
INFORMACIÓN_____________________________
Limpieza y cuidados Desecho de las baterías
Apague y desenchufe el aparato antes de Asegúrese de que las baterías
limpiarlo. agotadas se desechan con arreglo a
las leyes y regulaciones locales. El
símbolo de la batería y el embalaje
Advertencıa indica que la batería entregada con el
7 Jamás utilice gasolina, disolventes, limpiadores producto no debe considerarse como basura
abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros doméstica. En algunos lugares, este símbolo puede
para limpiar el aparato utilizarse en combinación con un símbolo químico.
Si las baterías contienen más de 0,0005% de
mercurio o más de 0,004% de plomo, entonces el
Limpieza del sistema de símbolo Hg del mercurio y el símbolo de Pb para
el plomo se coloca bajo el símbolo químico.
filtración Asegurándose de que las baterías se desechan
Desmontar el ciclón y limpiar, todas las partes son correctamente, contribuirá a la prevención de
lavables. (5) posibles daños para el medio ambiente y la salud
que se produciría si las baterías no son eliminadas
correctamente.
Almacenamiento
7 Si no va a utilizar el aparato durante un Conformidad con la norma-
periodo prolongado de tiempo, guárdelo
cuidadosamente. tiva WEEE y eliminación del
7 Por favor, asegúrese de que el aparato esté aparato al final de su vida
desconectado, refrigerado y totalmente seco. útil
7 Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. Este producto es conforme con la directiva de
la UE sobre residuos de aparatos eléctricos
7 Mantenga el aparato fuera del alcance de los
y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este
niños.
producto incorpora el símbolo de la clasificación
selectiva para los residuos de aparatos eléctricos
Mudanza y transporte y electrónicos (WEEE).
Este símbolo indica que este producto
7 Durante el manejo y el transporte, lleve el no debe eliminarse con otros desechos
aparato en su embalaje original. El embalaje domésticos al final de su vida útil. El
del aparato lo protege de daños físicos. dispositivo usado debe ser devuelto al
7 No coloque cargas pesadas en el aparato o en punto de recogida oficial para el
el embalaje. El aparato podría dañarse. reciclaje de los dispositivos eléctricos y
electrónicos. Para encontrar estos sistemas de
7 Dejar caer el aparato podría causar que dejara recogida, por favor, póngase en contacto con las
de funcionar o dañarlo de forma permanente. autoridades locales o con el distribuidor donde se
compró el producto. Cada hogar desempeña un
papel importante en la recuperación y el reciclaje
de los aparatos antiguos. La eliminación adecuada
de los aparatos usados ayuda a prevenir las
posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.

42 ESPAÑOL
INFORMATIONEN___________________________
Cumplimiento de la directiva
RoHS
El producto que ha adquirido es conforme con la
directiva de la UE sobre la restricción de sustancias
peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene
ninguno de los materiales nocivos o prohibidos
especificados en la directiva.

Información de embalaje
El embalaje del producto está fabricado
con material reciclable de acuerdo con
las normativas nacionales sobre medio
ambiente. No se deshaga del material
de embalaje ni de los desechos domésticos o de
otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de
material de embalaje designados por las
autoridades locales.

Datos técnicos

Potencia de
entrada nominal : 120 W
Entrada del adaptador :
100-240V ~ 50-60 Hz 0.5A
Adaptador de salida : 21 V
Tiempo de carga : 4-6 horas
Potencia máx. del tiempo
de funcionamiento : 18 min.
Tiempo de funcionamiento min.
potencia hasta : 42 min.
Volumen de la bolsa
para polvo : 700ml
Tipo de batería :
Batería de ion de litio de 18V, 2000mAH

Queda reservado el derecho a realizar


Para la puesta en marcha, el uso general y la limpieza,
modificaciones técnicas y de diseño.
tenga en cuenta las instrucciones de las páginas 5-6-7 de
este manual de instrucciones.

ESPAÑOL 43
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS________________
Fallo común Posible causa Soluciones
El producto está apagado o la Por favor, cargue el producto
batería está baja antes de usarlo
El aspirador no funciona
El puerto de succión del producto Limpieza de la boca de succión
está bloqueado. del producto
El barril de polvo y el ensamblaje Limpie el cubo de basura y el
del filtro están polvorientos material filtrante
El cepillo rodante se envuelve
La succión es demasiado débil alrededor del cabello y otros Limpie el cepillo de rodillo
objetos
La situación sigue siendo la Póngase en contacto con nuestro
misma equipo de postventa
El tubo de aluminio está
Limpie los obstáculos
Diferente sonido de bloqueado
funcionamiento del motor La situación sigue siendo la Póngase en contacto con nuestro
misma equipo de postventa
Demasiados obstáculos en el
Eliminar obstáculos manualmente
área de limpieza
Aspirador con problemas en el El puerto de succión del producto Limpie la boca de succión del
trabajo está bloqueado producto
La situación sigue siendo la Póngase en contacto con nuestro
misma equipo de postventa
El cargador no está bien Por favor, compruebe y contacte
conectado bien
El cargador o receptáculo no está
El producto no puede cargarse Compruébalo y guárdalo
completamente cargado o suelto.
La situación sigue siendo la
Póngase en contacto con nosotros
misma

44 ESPAÑOL
SÉCURITÉ______________________________________
Veuillez lire attentivement ce ma- 7 Cet appareil est conçu pour aspi-
nuel d’utilisation avant d’utiliser rer la saleté et les particules de
cet appareil ! Respectez toutes les poussière. Ne tentez pas de l’utili-
consignes de sécurité pour éviter sez sur des objets volumineux qui
des dommages dus à une mauvaise pourraient bloquer l’appareil et
utilisation ! l’endommager.
Conservez le manuel d’utilisation 7 Ne l’utilisez pas pour nettoyer des
pour consultation ultérieure. Dans mégots de cigarette, des cendres
le cas où cet appareil changerait de cheminée ou des allumettes.
de propriétaire, remettez égale- Cela pourrait causer un incendie.
ment le manuel d’utilisation au nou- 7 Cet appareil n’est pas conçu pour
veau bénéficiaire. nettoyer des personnes ou des
7 Évitez tout contact de l’appareil animaux.
avec vos cheveux, vêtements et 7 N’insérez pas d’objets étrangers
autres ustensiles pendant son dans la bouche d’aspiration.
fonctionnement afin de vous pré- Maintenez toujours la bouche
munir des blessures ou dégâts. d’aspiration libre de tout objet.
7 Le présent appareil a été conçu à 7 Ne faites jamais fonctionner l’ap-
des fins domestiques uniquement. pareil sans le filtre.
La garantie sera annulée si l’ap- 7 Changez le filtre lorsque cela est
pareil est utilisé à des fins indus- nécessaire.
trielles ou commerciales. 7 N’utilisez que des accessoires
7 Respectez ces instructions pour GRUNDIG originaux quand vous
empêcher des dégâts à l’appareil changez des composants.
ou des dangers liés à des utilisa- 7 Assurez-vous que la tension de
tions impropres. secteur figurant sur la plaque si-
7 Ne l’utilisez pas sur des surfaces gnalétique correspond à votre ali-
humides et n’essayez pas de l’uti- mentation secteur locale.
liser sur des objets humides. 7 Débranchez toujours le câble
7 N’utilisez pas l’appareil dans des d’alimentation après la charge,
environnements humides. avant de nettoyer ou d’effectuer
7 N’utilisez pas l’appareil avec les une opération sur l’appareil.
mains humides.

FRANÇAIS 45
SÉCURITÉ______________________________________
7 Évitez d’utiliser des rallonges ou 7 Maintenez l’appareil hors de por-
des prises multiples. Si possible, tée des enfants.
branchez directement l’appareil 7 Cet appareil peut être utilisé par
à une prise murale. des enfants de 8 ans minimum, des
7 Pour une meilleure protection, personnes à capacités physiques,
l’appareil devrait également être sensorielles ou mentales réduites
branché à un dispositif de cou- et des personnes manquant d’ex-
rant résiduel à usage domestique périence ou de connaissances
d’une valeur nominale ne dé- suffisantes en la matière, à condi-
passant pas 30  mA. Demandez tion qu’elles aient été préparées
conseil à votre électricien. à un maniement sécurisé de l’ap-
7 Évitez de débrancher l’appareil pareil et qu’elles aient pleinement
en tirant sur le câble. conscience des risques encourus.
7 N’utilisez jamais l’appareil si le Les enfants ne doivent pas jouer
cordon d’alimentation ou l’appa- avec l’appareil. Le nettoyage et
reil lui-même est visiblement en- l’entretien de l’appareil ne doivent
dommagé. Cela s’applique aussi pas être effectués par des enfants
si l’appareil est devenu acciden- laissés sans surveillance.
tellement humide. Dans ce cas, 7 N’ouvrez en aucun cas l’appareil.
contactez un centre de service. Aucune réclamation au titre de la
7 Nos appareils ménagers de garantie ne sera acceptée pour
marque GRUNDIG respectent des dégâts résultant d’une mani-
toutes les normes de sécurité pulation incorrecte.
applicables. En conséquence, si 7 N’utilisez pas l’appareil si la
le produit venait à être endom- bouche d’air et la fente d’aéra-
magé, faites-le remplacer par tion sont obstruées. Évitez toujours
le revendeur, son service après- que de la saleté, des cheveux et
vente, une personne de qualifica- autres éléments n’obstruent ou
tion semblable ou une personne ne bloquent la bouche d’air et la
agréée, afin d’éviter tout risque. fente d’aération.
Des réparations défectueuses et 7 Utilisez uniquement le câble d’ali-
non professionnelles peuvent être mentation fourni.
sources de danger et de risque
pour l’utilisateur.

46 FRANÇAIS
SÉCURITÉ______________________________________
7 Ce produit ne doit pas être utilisé 7 AVERTISSEMENT : Utiliser uni-
par des personnes (y compris des quement le bloc d’alimentation
enfants) dont les capacités phy- séparé MC2105A-V fourni avec
siques, sensorielles ou mentales l’appareil pour recharger la bat-
sont réduites, ou manquant d’ex- terie.
périence ou de connaissances, 7 Ne court-circuiter en aucun cas
à moins qu’elles ne soient super- les bornes d’alimentation.
visées ou instruites concernant 7 Cet appareil peut être utilisé par
l’utilisation de l’appareil par une des enfants de 8 ans minimum, à
personne responsable de leur sé- condition qu’ils aient été préparés
curité. à un maniement sécurisé de l’ap-
7 Les enfants doivent toujours être pareil et qu’ils aient pleinement
surveillés pour s’assurer qu’ils ne conscience des risques encourus.
jouent pas avec l’appareil. 7 Le nettoyage et l’entretien par l’uti-
7 Si l’adaptateur est endommagé, lisateur ne doivent pas être effec-
il doit être remplacé par le fabri- tués par des enfants à moins qu’ils
cant, son réparateur agréé ou soient âgés d’au minimum 8 ans
une personne de qualification si- et sont sous surveillance. Tenez
milaire afin d’éviter tout danger. l’appareil et son cordon hors de
7 Maintenir les doigts, les cheveux la portée des enfants âgés de
et les vêtements amples à dis- moins de 8 ans.
tance des pièces en mouvement
et des orifices pendant l’utilisation
de l’aspirateur
7 Retirer la batterie de l’appareil
avant de le jeter ;
7 Éliminer les batteries usagées
dans le respect des lois et régle-
mentations locales.
7 Cet appareil contient des batte-
ries que seules des personnes
compétentes peuvent remplacer.

FRANÇAIS 47
APERÇU____________________________________
Chère cliente, cher client, Commandes et pièces
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel Voir l’image à la page 3. Voir l’image de la
aspirateur vertical rechargeable 2 en 1 GRUNDIG page 3.
VCP 3929 L.
A Bouton Marche/Arrêt
Veuillez lire attentivement les consignes d’utilisation
ci-après pour profiter au maximum, pendant de B Bouton du mode
nombreuses années à venir, de votre produit de C Indicateur de mode max
qualité Grundig.
D Indicateur de niveau de charge
E Voyant indicateur de charge
Une approche responsable !
F Bouton de déverrouillage du bac à poussière
GRUNDIG se concentre sur des
conditions de travail sociales avec G Bouton de déverrouillage du couvercle du bac
des salaires justes pour ses employés à poussière
et ses fournisseurs, sur l’utilisation
H Bouton de libération du tuyau
efficace de matériaux bruts avec une
constante réduction des déchets de I Bouton de libération de la brosse
plusieurs tonnes de plastique chaque année – et sur
une disponibilité d’au moins 5 ans de tous les J Brosse turbo électrique
accessoires. K Crochet mural
Pour un avenir digne d’être vécu.
L Fiche électrique
Grundig.
M Suceur plat
N Accessoire deux-en-un

48 FRANÇAIS
ASSEMBLAGE______________________________
Suceur plat Poussez la tête de brosse de l’accessoire deux-
en-un vers l’avant, jusqu’à ce que vous entendiez
Idéal pour le nettoyage des surfaces difficiles à un « clic » de verrouillage. Il convient pour le
nettoyer, notamment les zones en dessous des nettoyage de meubles, étagères et rideaux, etc.
canapés et des meubles.
Insérez l’accessoire deux-en-un dans le tube
métallique pour opérer à des endroits plus élevés
Accessoire deux-en-un tels que le plafond, etc.
Poussez la tête de brosse de l’accessoire
deux-en-un vers l’arrière, jusqu’à ce que vous
entendiez un « clic » de verrouillage. Il convient
au nettoyage des fentes étroites, des coins morts
des portes et fenêtres et autres petits espaces. Il
convient parfaitement pour aspirer les interstices
dans les murs, les échelles et les claviers, etc.

UTİLİSATİON_______________________________

Charge
La batterie n’est pas pleine à la sortie d’usine,
n’oubliez pas de la recharger avant la première
utilisation.
1 Placez le corps sur une surface horizontale.
2 Pendant le chargement, l’indicateur
d’alimentation clignote en continue.
3 1 min après la charge, l’indicateur s’éteint.

FRANÇAIS 49
INFORMATIONS____________________________
Nettoyage et entretien Piles usagées
Arrêtez l’appareil et débranchez-le avant de le net- Assurez-vous que les piles déchargées
toyer. sont mises au rebut conformément aux
lois et réglementations locales. Le sym-
Avertıssement bole inscrit sur la pile et l’emballage
7 N’utilisez jamais d’essence, de solvants, de indique que la pile fournie avec l’ap-
nettoyants abrasifs, d’objets métalliques ou de pareil ne doit pas être considérée comme déchet
brosses dures pour nettoyer l’appareil. ménager. Dans certains endroits, ce symbole peut
être associé à un symbole chimique. Si la teneur en
mercure et en plomb des piles dépasse respective-
Nettoyage du système de ment 0,0005 % et 0,004 %, les symboles Hg du
mercure et Pb du plomb sont placés en-dessous du
filtration symbole chimique. En vous assurant que les piles
Démonter le cyclone et le nettoyer, toutes les pièces sont correctement mises au rebut, vous contribuez
sont lavables. (5) à la prévention des dommages potentiels à l’envi-
ronnement et à la santé humaine qui pourraient
survenir si les piles ne sont pas correctement mises
Rangement au rebut.
7 Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil
pendant une période prolongée, veuillez le Conformité avec la directive
ranger soigneusement.
DEEE et mise au rebut des dé-
Débranchez l’appareil.
chets
7

7 Tenez l’appareil hors de la portée des enfants.


Ce produit est conforme à la directive
DEEE (2012/19/UE) de l’Union euro-
Manipulation et transport péenne). Ce produit porte un symbole de
classification pour la mise au rebut des
7 Pendant la manipulation et le transport, équipements électriques et électroniques
portez toujours l’appareil dans son emballage (DEEE). Ce symbole indique que ce produit ne doit
d’origine. L’emballage de l’appareil le protège pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de
des dommages physiques. sa vie utile. Les appareils usagés doivent être re-
tournés au point de collecte officiel destiné au recy-
7 Ne placez pas de charges lourdes sur l’appareil
clage des appareils électriques et électroniques.
ou sur l’emballage. Cela pourrait endommager
Pour trouver ces systèmes de collecte, veuillez
l’appareil. contacter les autorités locales ou le détaillant au-
7 Toute chute de l’appareil peut le rendre non près duquel vous avez acheté le produit. Chaque
opérationnel ou l’endommager de façon ménage joue un rôle important dans la récupéra-
permanente. tion et le recyclage des appareils ménagers usa-
gés. L’élimination appropriée des appareils usagés
aide à prévenir les conséquences négatives poten-
tielles pour l’environnement et la santé humaine.

50 FRANÇAIS
INFORMATIONEN___________________________
Conformité avec la directive
LdSD
L’appareil que vous avez acheté est conforme
à la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union
européenne. Il ne comporte pas les matériels
dangereux et interdits mentionnés dans la directive.

Information sur l’emballage


L’emballage du produit est composé de
matériaux recyclables, conformément à
notre réglementation nationale. Ne jetez
pas les éléments d’emballage avec les
déchets domestiques et autres déchets. Déposez-
les dans un des points de collecte d’éléments
d’emballage que vous indiquera l’autorité locale
dont vous dépendez.

Données techniques

Puissance d’entrée nominale : 120 W


Tension d’entrée de
l’adaptateur :
100 - 240 V~ 50-60 Hz 0.5A
Sortie de l’adaptateur : 21V
Durée de charge :
4-6 heures
Durée de fonctionnement à la
puissance maximale  : 18 min.
Durée de fonctionnement à la
puissance minimale jusqu’à  : 42 min.
Volume du bac à poussières : 700ml
Type de batterie :
Batterie Liion 18 V, 2000mAH

Modifications relatives à la technique et à la


conception réservées !

FRANÇAIS 51
DÉPANNAGE_ ______________________________
Problème fréquent Source éventuelle Solutions
Le produit est hors tension ou la Chargez le produit avant de
batterie est faible l’utiliser
L’aspirateur ne fonctionne pas.
L’orifice d’aspiration du produit Nettoyage de la bouche
est bloqué. d’aspiration du produit
Le bac à poussière et le filtre sont Nettoyez le bac à poussière et le
poussiéreux matériau filtrant
Des cheveux et autres objets sont
L’aspiration est trop faible enroulés autour de la brosse à Nettoyez la brosse à rouleaux
rouleaux
Veuillez contacter notre équipe
Le problème n’est pas résolu
de service après-vente
Le tube en aluminium est bloqué Nettoyez les obstructions
Bruit de fonctionnement du moteur
différent Veuillez contacter notre équipe
Le problème n’est pas résolu
de service après-vente
Trop d’obstacles dans la zone de Enlevez manuellement les
nettoyage obstacles
L’orifice d’aspiration du produit Nettoyez l’orifice d’aspiration du
L’aspirateur fonctionne mal
est bloqué produit
Veuillez contacter notre équipe
Le problème n’est pas résolu
de service après-vente
Le chargeur n’est pas bien Vérifiez et connectez bien le
branché chargeur
Le chargeur ou le réceptacle n’est
Le produit ne charge pas
pas complètement chargé ou est Vérifiez
desserré
Le problème n’est pas résolu Veuillez nous contacter

Pour la mise en service, l’utilisation générale et le net-


toyage, veuillez respecter les instructions figurant aux
pages 5-6-7 du présent manuel d’utilisation.

52 FRANÇAIS
SIGURNOST___________________________________
Molimo pažljivo pročitajte ovaj ko- 7 Ovaj uređaj napravljen je za
risnički priručnik prije uporabe ure- usisavanje prljavštine i čestica
đaja! Slijedite sve sigurnosne upute prašine. Ne pokušavajte ga upo-
da biste izbjegli oštećenje zbog ne- trebljavati na velikim predmetima
pravilne uporabe! koji bi mogli blokirati uređaj i ošte-
Sačuvajte korisnički priručnik za ka- titi ga.
sniju uporabu. Ako se ovaj uređaj 7 Ne upotrebljavajte ga za opuške
da trećoj strani, mora se predati i cigareta, pepeo iz kamina ili ši-
korisnički priručnik. bice. To može uzrokovati požar.
7 Uvijek držite kosu, odjeću i druge 7 Ovaj uređaj nije napravljen za či-
predmete podalje od uređaja šćenje ljudi ili životinja.
dok radi da biste izbjegli ozljede 7 Nemojte umetati strane predmete
i oštećenja. u otvor za usisavanje. Otvor za
7 Uređaj je napravljen samo za usisavanje uvijek držite slobodnim
uporabu u kućanstvu. Jamstvo će od svih predmeta.
biti poništeno ako se uređaj ko- 7 Nikada nemojte rukovati uređa-
risti u industrijske ili komercijalne jem bez filtra.
svrhe. 7 Po potrebi očistite filtar.
7 Pridržavajte se ovih uputa da 7 Kada mijenjate dijelove, koristite
biste spriječili oštećenje uređaja se samo originalnim GRUNDIG
ili pojave opasnosti zbog nepra- dodacima.
vilne uporabe. 7 Pazite da napon napajanja na
7 Ne upotrebljavajte na mokrim po- tipskoj pločici odgovara vašem
vršinama i ne pokušavajte upotre- lokalnom napajanju.
bljavati na mokrim predmetima. 7 Nakon punjenja, prije čišćenja ili
7 Ne koristite se uređajem u mo- bilo kakvog održavanja uređaja
krom okruženju. uvijek isključite kabel napajanja.
7 Ne koristite se uređajem mokrim 7 Izbjegavajte produžne kabele ili
rukama. razdjelnike s više utičnica. Ako je
moguće, uređaj uključite izravno
u zidnu utičnicu.

HRVATSKI 53
SÉCURITÉ______________________________________
7 Za dodatnu zaštitu, ovaj se ure- 7 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca
đaj treba spojiti na osigurač za starija od 8 godina, osobe sma-
kućanstva od maksimalno 30 mA. njenih tjelesnih, osjetilnih ili me-
Za savjet, obratite se električaru. talnih sposobnosti ili osobe bez
7 Nemojte isključivati utikač povla- dovoljno iskustva i znanja ako
čenjem kabela. su pod nadzorom ili su im pru-
7 Nikada nemojte koristiti uređaj žene upute o sigurnom rukovanju
ako je kabel napajanja vidljivo uređajem te razumiju uključene
oštećen. To se odnosi i na slučaj rizike. Djeca se ne smiju igrati ure-
kad se uređaj slučajno smoči. U đajem. Čišćenje i korisničko odr-
tom slučaju, molimo da kontakti- žavanje ne smiju obavljati djeca
rate servis. bez nadzora.
7 Naši GRUNDIG kućanski aparati
7 Ne rastavljajte uređaj ni pod ka-
zadovoljavaju primjenjive sigur- kvim okolnostima. Svi jamstveni
nosne standarde, stoga ako su zahtjevi će biti odbačeni u slučaju
uređaj ili kabel napajanja ošte- nepravilnog rukovanja.
ćeni, mora ih popraviti ili zamije- 7 Ne koristite se uređajem ako su
niti dobavljač, serviser ili jednako kanal za dovod zraka i otvor za
kvalificirana i ovlaštena osoba da ventilaciju blokirani. U kanalu za
bi se izbjegla svaka opasnost. Po- dovod traka i otvoru za ventilaciju
grešan ili nekvalificirani popravak ne smije biti prljavštine, kose ili
može uzrokovati opasnost i rizik drugih elemenata koji mogu ome-
za korisnika. tati ili blokirati protok zraka.
7 Držite uređaj podalje od djece. 7 Koristite se samo isporučenim ka-
belom napajanja.

54 HRVATSKI
SÉCURITÉ______________________________________
7 Ovaj uređaj nije namijenjen za 7 Ovaj uređaj sadrži baterije koje
uporabu od osoba (uključujući mogu zamijeniti samo stručne
i djecu) smanjenih tjelesnih, os- osobe.
jetilnih ili metalnih sposobnosti 7 UPOZORENJE: U svrhu punjenja
ili osoba bez dovoljno iskustva i baterije, koristite isključivo odvo-
znanja, osim ako su pod nadzo- jivu jedinicu MC2105A-V koja se
rom ili ako su im pružene upute isporučuje s ovim uređajem.
o rukovanju uređajem od osoba 7 Iscrpljene baterije treba ukloniti iz
odgovornih za njihovu bezbjed- aparata i sigurno ih odložiti.
nost.
7 Priključci napajanja ne smiju biti
7 Djeca moraju biti pod nadzorom kratko spojeni.
da se ne bi igrala s uređajem.
7 Ovaj uređaj mogu upotrebljavati
djeca starija od 8 godina ako
su pod nadzorom ili ako su im
pružene upute o sigurnom ruko-
vanju uređajem te ako razumiju
uključene rizike. Djeca ne smiju
obavljati čišćenje i korisničko od-
ržavanje osim u slučaju da imaju
više od 8 godina i da su pod
nadzorom. Držite uređaj i njegov
kabel izvan dosega djece mlađe
od 8 godina.
7 Držite prste, kosu i odjeću dalje
od pokretnih dijelova i otvora dok
koristite usisivač.
7 Baterija se mora ukloniti iz
uređaja prije nego što se ukine;
7 Iskorištene baterije odlažite u
skladu s lokalnim zakonima i
propisima.

HRVATSKI 55
PREGLED___________________________________
Poštovani kupci, Kontrolne tipke i dijelovi
čestitamo vam na kupnji vašeg novog GRUNDIG Pogledajte sliku na 3. stranici.
2 u 1 punjivog uspravnog usisivača VCP 3929 L.
A Gumb za uključivanje/isključivanje
Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za korisnike
kako biste uživali u kvalitetnom proizvodu tvrtke B Tipka za način rada
GRUNDIG još mnogo godina. C Oznaka maks. režima.
D Oznaka razine punjenja
Odgovoran pristup! E Svjetlo za oznaka punjenja
GRUNDIG se usredotočuje na
F Tipka za otvaranje spremnika za prašinu
ugovorom određene socijalne radne
uvjete s korektnim plaćama za svoje G Tipka za otvaranje poklopca spremnika za
zaposlenike i dobavljače, kao i na prašinu
učinkovitu uporabu sirovina s
H Gumb za opuštanje crijeva
konstantnim smanjenjem otpada od
nekoliko tona plastike godišnje – i dostupnost za I Gumb za opuštanje četke
sve dodatke od najmanje 5 godina.
J Električna turbo četka
Za budućnost vrijednu življenja.
Grundig. K Kuka za zid
L Utikač za napajanje
M Nastavak za proreze
N Dodatak dva u jedan

56 HRVATSKI
SASTAVLJANJA DİJELOVA_ _________________
Nastavak za proreze Umetnite dodatak dva u jedan u metalnu cijev za
rad na višim mjestima kao što je strop, itd.
Prikladan za čišćenje površina koje se teško čiste,
poput područja ispod sofa i namještaja.

Dodatak dva u jedan


Gurnite unatrag glavu četkice za fino čišćenje
dodatka dva-u-jedan, sve dok se ne čuje zvuk
zaključavanja. Prikladan je za čišćenje uskih
proreza, mrtvih kutova vrata i prozora i drugih
raznih malih otvora. Spreman je za usisavanje
otvora zidnog kuta, ljestvi i tipkovnice, itd. Gurnite
naprijed glavu četkice za fino čišćenje dodatka
dva-u-jedan, sve dok se ne čuje zvuk zaključavanja.
Pogodan je za čišćenje namještaja, polica i
zavjesa, itd.

UPORABA_________________________________

Punjenje
Baterija nije puna kada napušta tvornicu, ne
zaboravite napuniti bateriju prije prve uporabe.
1 Stavite tijelo na horizontalnu površinu.
2 Tijekom punjenja, indikator napajanja
neprekidno trepće.
3 1 minutu nakon punjenja, indikator će se
isključiti.

HRVATSKI 57
INFORMACIJE_ _____________________________
Čišćenje i održavanje Informacije o baterijama za
Prije čišćenja isključite uređaj i isključite ga iz na- odlaganje
pajanja.
Ovaj simbol na punjivim baterijama ili
Upozorenje na ambalaži označava da se punjive
7 Za čišćenje uređaja nikada nemojte baterije/baterije ne smiju odlagati s
upotrebljavati benzin, otapala, abrazivna običnim kućanskim otpadom. Za odre-
sredstva, metalne predmete ili tvrde četke. đene punjive baterije/baterije taj sim-
bol može biti propraćen kemijskim simbolom. Sim-
boli za živu (Hg) ili olovo (Pb) navode se ako
Čišćenje sustava za filtriranje punjive baterije/baterije sadržavaju više od
Rastavite ciklonski sklop i očistite, svi dijelovi se 0,0005 % žive ili više od 0,004 % olova.
mogu prati. (5) Punjive baterije/baterije, uključujući one koje ne
sadržavaju teške metale, ne smiju se odlagati s
kućnim otpadom. Uvijek odlažite korištene baterije
Rukovanje i prenošenje u skladu s lokalnim zakonima o zaštiti okoliša.
7 Uređaj držite u originalnoj ambalaži tijekom Raspitajte se o primjenjivim zakonima o odlaganju
rukovanja i prenošenja. Ambalaža štiti uređaj od u mjestu u kojem živite.
fizičkog oštećenja.
7 Nemojte stavljati teške terete na uređaj ili
Usklađenost s Direktivom o
ambalažu. Može doći do oštećenja uređaja. električnom i elektroničkom
7 Ispuštanje uređaja na tlo može onemogućiti opremom (WEEE) i zbrinja-
njegov rad i uzrokovati trajno oštećenje. vanju otpada
Ovaj proizvod usklađen je s EU Direkti-
Pohrana vom WEEE (2012/19/EU). Ovaj proi-
zvod nosi klasifikacijsku oznaku za elek-
7 Ako ne planirate upotrebljavati uređaj dulje vri-
trični i elektronski otpad (WEEE).
jeme, pažljivo ga pohranite.
Ovaj simbol označava da se ovaj proi-
7 Isključite uređaj iz napajanja. zvod ne smije odlagati zajedno s ostalim kućan-
7 Držite uređaj izvan dosega djece.. skim otpadom na kraju njegovog radnog vijeka.
Rabljeni uređaj mora se vratiti na službeno sabirno
mjesto za recikliranje električnih i elektroničkih ure-
đaja. Da biste pronašli te sustave za prikupljanje,
obratite se lokalnim vlastima ili prodavaču gdje
je proizvod kupljen. Svako kućanstvo igra važnu
ulogu u uporabi i recikliranju starih uređaja. Odgo-
varajuće odlaganje iskorištenog aparata pomaže
u sprečavanju mogućih negativnih posljedica za
okoliš i ljudsko zdravlje.

58 HRVATSKI
INFORMATIONEN___________________________
Usklađenost s Direktivom o
zabrani uporabe određenih
opasnih tvari u električnoj i
elektroničkoj opremi (RoHS)
Proizvod koji ste kupili usklađen je s EU Direktivom
RoHs (2011/65/EU). Ne sadrži štetne i zabra-
njene materijale navedene u Direktivi.

Informacije o pakiranju
Ambalaža proizvoda izrađena je od
materijala koji se mogu reciklirati u skladu
s nacionalnim zakonodavstvom. Nemojte
odlagati ambalažu zajedno s kućanskim
ili ostalim otpadom. Odnesite ih na odlagališta za
ambalažu koja je odredilo lokalno zakonodavstvo..

Tehnički podaci

Nazivna ulazna snaga : 120 W


Ulaz adaptera : 100-240V ~
50-60 Hz 0.5A
Izlaz adaptera : 21V
Vrijeme punjenja : 4-6 sati
Vrijeme pražnjenja
maks. snage : 18 min.
Vrijeme pražnjenja
min. snage do : 42 min.
Volumen spremnika
za prašinu : 700ml
Tip baterije :
18V, 2000mAH Litij-ionska baterija
Zadržavamo pravo na tehničke i dizajnerske
izmjene!

HRVATSKI 59
RJEŠAVANJE PROBLEMA_____________________
Uobičajena pogreška Mogući uzrok Rešenja
Proizvod je isključen ili baterija je
Napunite proizvod prije uporabe
prazna
Usisivač ne radi
Čišćenje usisnog otvora
Usisni otvor proizvoda je blokiran.
proizvoda
Spremnik za prašinu i sklop filtera Očistite spremnik za prašinu i
su prljavi materijal filtera
Rotirajuća četka je omotana oko
Slabo usisava Očistite rotirajuću četku
dlaka i drugih predmeta
Kontaktirajte s našim timom nakon
I dalje postoji problem
prodaje
Aluminijska cijev je blokirana Očistite prepreke
Različit zvuk rada motora Kontaktirajte s našim timom nakon
I dalje postoji problem
prodaje
Previše prepreka na površini koja
Ručno uklonite prepreke
se čisti
Problem pri radu usisivača Usisni otvor proizvoda je blokiran Očistite usisni otvor proizvoda
Kontaktirajte s našim timom nakon
I dalje postoji problem
prodaje
Punjač nije dobro spojen Provjerite i dobro povežite
Punjač nije potpuno napunjen ili
Uređaj se ne puni Provjerite i odložite
spremnik nije pričvršćen
I dalje postoji problem Kontaktirajte nas

Prilikom puštanja u pogon, opće uporabe i čišćenja


obratite pozornost na upute na stranicama 5-6-7 ovog
priručnika.

60 HRVATSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA____________________
Przed rozpoczęciem korzystania 7 Nie dotykać mokrymi rękami.
z tego urządzenia prosimy uważ- 7 Urządzenie służy wyłącznie do
nie przeczytać tę instrukcję obsługi! podciśnieniowego usuwania
Prosimy o przestrzeganie wszyst- brudu i kurzu. Nie używać na du-
kich instrukcji dotyczących zacho- żych przedmiotach, które mogą
wania bezpieczeństwa w celu zablokować urządzenie lub je
uniknięcia szkód spowodowanych uszkodzić.
nieprawidłowym użytkowaniem! 7 Nie używać do usuwania niedo-
Tę instrukcję należy zachować do pałków, popiołu z kominka ani
wglądu w przyszłości. Przy prze- zapałek. Może to spowodować
kazywaniu tego urządzenia innej pożar.
osobie należy przekazać także tę 7 Urządzenie nie jest przezna-
instrukcję. czone do czyszczenia ludzi ani
7 Podczas użytkowania urządzenia zwierząt.
nie wolno zbliżać do niego wło- 7 Do wlotu nie wkładać żadnych
sów, odzieży ani innych przed- przedmiotów. Wlot nigdy nie
miotów w celu uniknięcia obrażeń może być niczym zatkany.
i szkód. 7 Nie używać urządzenia bez za-
7 Urządzenie jest przeznaczone montowanego filtra.
wyłącznie do użytku domowego. 7 Filtr należy czyścić w  razie po-
Gwarancja nie obowiązuje, gdy trzeby.
urządzenie to jest używane do
celów przemysłowych lub han- 7 Przy wymianie części stosować
dlowych. wyłącznie oryginalne akcesoria
firmy GRUNDIG.
7 Należy przestrzegać podanych
tu instrukcji, aby uniknąć uszko- 7 Sprawdzić, czy napięcie na ta-
dzenia urządzenia lub niebezpie- bliczce znamionowej jest takie
czeństwa wynikającego z  jego samo jak w lokalnej sieci elek-
niewłaściwego użytkowania. trycznej.
7 Nie używać na mokrych po- 7 Przed czyszczeniem lub konser-
wierzchniach ani nie stosować do wacją urządzenia lub ładowarki
mokrych obiektów. oraz po zakończeniu ładowa-
nia zawsze wyjąć wtyczkę z
7 Nie używać w wilgotnym środo- gniazdka.
wisku.
7 Nie używać przedłużaczy ani
POLSKI 61
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA____________________
rozdzielaczy prądu. Jeśli to moż- 7 Urządzenie powinno znajdować
liwe, urządzenie należy podłą- się poza zasięgiem dzieci.
czyć bezpośrednio do gniazdka 7 To urządzenie może być obsłu-
ściennego. giwane przez dzieci w wieku 8
7 Dodatkową ochronę zapewni lat i starsze, osoby z pewnym
podłączenie urządzenia do do- upośledzeniem fizycznym, senso-
mowego wyłącznika różnicowo- rycznym lub umysłowym, a także
-prądowego o mocy znamionowej osoby niemające odpowiedniego
nie większej niż 30 mA. Należy doświadczenia, jeśli udzielono
skorzystać z porady elektryka. im instrukcji w zakresie bezpiecz-
7 Nie wolno odłączać urządzenia nego używania urządzenia lub
od gniazda zasilania, ciągnąc za obsługa urządzenia odbywa się
przewód zasilający. pod nadzorem oraz jeśli osoby
7 Urządzenia nie wolno używać, te znają zagrożenia z nią zwią-
jeśli ono samo lub przewód zasi- zane. Dzieci nie mogą bawić
lający są widocznie uszkodzone. się tym urządzeniem. Dzieci bez
Dotyczy to również przypadko- nadzoru nie mogą czyścić ani
wego zamoczenia urządzenia. konserwować tego urządzania.
W takim przypadku prosimy kon- 7 W żadnym przypadku nie wolno
taktować się z punktem serwiso- demontować tego urządzenia.
wym. Gwarancja na urządzenie nie
7 Artykuły gospodarstwa domo- obejmuje uszkodzeń spowodo-
wego firmy GRUNDIG spełniają wanych nieprawidłowym obcho-
wszystkie wymogi stosownych dzeniem się z nim.
norm bezpieczeństwa. W przy- 7 Nie używać urządzenia, jeśli za-
padku uszkodzenia urządzenia blokowana jest droga powietrza
lub przewodu zasilania, aby unik- i szczelina wentylacyjna. Droga
nąć zagrożenia, należy oddać je powietrza i  szczelina wentyla-
do wymiany przez sprzedawcę, cyjna powinny być wolne od
punkt serwisowy lub podobnie kurzu, włosów i  innych przed-
wykwalifikowaną i upoważnioną miotów, które mogłyby blokować
osobę. Niewłaściwie wykonana przepływ powietrza.
lub niefachowa naprawa może
powodować zagrożenie dla użyt-
kowników.
62 POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA____________________
7 Używać wyłącznie przewodu za- 7 OSTRZEŻENIE: W celu
silającego dostarczonego z urzą- naładowania akumulatora
dzeniem. należy korzystać jedynie z
7 Urządzenie to nie jest przezna- odłączanej jednostki zasilania
czone do użytku przez osoby (w MC2105A-V dostarczonej wraz
tym dzieci) o ograniczonej spraw- z urządzeniem.
ności fizycznej, sensorycznej lub 7 Zużyte akumulatory należy wyjąć
psychicznej bądź niemające do- z urządzenia i bezpiecznie zuty-
świadczenia i umiejętności, chyba lizować.
że są nadzorowane lub zostały 7 Zaciski zasilania nie mogą być
poinstruowane na temat obsługi zwierane.
tego urządzenia przez osobę od- 7 To urządzenie może być obsłu-
powiedzialną za ich bezpieczeń- giwane przez dzieci w  wieku
stwo. 8 lat i starsze, o ile znajdują się
7 Należy zawsze uważać, aby one pod nadzorem lub zostały
dzieci nie bawiły się tym urzą- szczegółowo poinstruowane na
dzeniem. temat bezpiecznego korzystania
7 Podczas używania odkurzacza z urządzenia i potencjalnych za-
należy trzymać palce, włosy i grożeń.
luźne elementy odzieży za dala 7 Dzieci nie mogą czyścić ani kon-
od jego ruchomych części i otwo- serwować tego urządzenia, jeśli
rów.Akumulator trzeba wyjąć z nie ukończyły 8 lat i nie znajdują
urządzenia, zanim zostanie ze- się pod nadzorem osoby doro-
złomowany. słej. Urządzenie i jego przewód
7 Akumulatory należy utylizować zasilania należy przechowywać
zgodnie z lokalnymi przepisami. poza zasięgiem dzieci w wieku
7 To urządzenie zawiera akumu- poniżej 8 lat.
latory, które może wymieniać je-
dynie odpowiednio wyszkolona
osoba.

POLSKI 63
PRZEGLĄD_ ________________________________
Szanowny Kliencie, Elementy kontrolne
Gratulujemy zakupu pionowego odkurzacza Zob. ilustracja na stronie 3.
z akumulatorem GRUNDIG 2 w 1 VCP 3929 L.
A Przycisk wł./wył.
Prosimy o uważne przeczytanie poniższych
wskazówek, aby przez wiele lat cieszyć się B Przycisk trybu
z wysokiej jakości produktu Grundig. C Wskaźnik trybu maks.
D Wskaźnik poziomu ładowania
Odpowiedzialne podejście! E Lampka wskaźnika naładowania
Firma GRUNDIG przywiązuje wagę
F Przycisk zwalniania pojemnika na kurz
do uzgodnionych w umowach
społecznych warunków pracy G Przycisk zwalniania pokrywy pojemnika na
z uczciwymi wynagrodzeniami kurz
zarówno dla pracowników
H Przycisk zwalniania rury
wewnętrznych, jak i dostawców oraz
do efektywnego wykorzystania surowców przy I Przycisk zwalniania szczotki
ciągłym zmniejszaniu ilości odpadów o kilka ton
tworzyw sztucznych rocznie — i dostępności J Elektryczna szczotka turbo
wszystkich akcesoriów przez co najmniej 5 lat. K Hak ścienny
Przyszłość, w której warto żyć.
Grundig.
L Wtyczka zasilacza
M Ssawka do szczelin
N Akcesorium 2-w-1

64 POLSKI
MONTAŻ CZĘŚCİ___________________________
Ssawka do szczelin Odpowiednie do czyszczenia mebli, półek z
książkami oraz zasłon itp.
Służy do odkurzania powierzchni trudnych do
Aby wyczyścić wyższe miejsca, takie jak sufit,
czyszczenia, takich jak miejsca pod sofami i
należy włożyć akcesorium 2-w-1 w metalową rurę.
meblami.

Akcesorium 2-w-1
Przesunąć do tyłu główkę szczotki cienkiego
akcesorium 2-w-1, aż rozlegnie się dźwięk
„kliknięcia” oznaczający zablokowanie.
Odpowiednie do czyszczenia wąskich szczelin,
niedostępnych narożników drzwi i okien oraz
innych różnych małych otworów. Przystosowane
do odkurzania otworów w narożnikach ścian,
drabin, klawiatur itd. Wcisnąć główkę szczotki
akcesorium 2-w-1 aż do usłyszenia „kliknięcia”.

UŻYTKOWANİE____________________________

Ładowanie
Przy wysyłce z fabryki akumulator nie jest w pełni
naładowany, należy pamiętać, aby naładować go
przed pierwszym użyciem.
1 Ułożyć korpus na poziomej powierzchni.
2 Podczas ładowania wskaźnik poziomu
naładowania będzie migał ciągle.
3 Wskaźnik wyłączy się 1 min po naładowaniu.

POLSKI 65
INFORMACJE_______________________________
Czyszczenie i konserwacja Przenoszenie i transport
Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie 7 Urządzenie należy przenosić i  transportować
i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza ono
urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami.
Ostrzeżenıe
7 Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać
7 Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków
benzyny, rozpuszczalników, szorstkich środków na urządzeniu lub opakowaniu. Może to
czyszczących, przedmiotów metalowych ani spowodować uszkodzenie urządzenia.
twardych szczotek. 7 Upuszczenie urządzenia może spowodować
jego awarię lub trwałe uszkodzenie.
Czyszczenie systemu filtro-
Zużyte akumulatory
wania
Zużyte akumulatory muszą być usu-
Rozmontować separator cyklonowy i wyczyścić; wane zgodnie z lokalnymi przepisami
wszystkie części można myć wodą. (5) i normami. Symbol ten na akumulato-
rze i opakowaniu oznacza, że akumu-
lator dołączany do produktu nie może
Przechowywanie być traktowany jako odpad komunalny. W niektó-
7 Jeśli urządzenie nie będzie używane przez rych miejscach symbol ten może być używany
dłuższy czas, należy je starannie przechowywać. razem z symbolem chemicznym. Jeżeli akumula-
tory zawierają powyżej 0,0005% rtęci lub powy-
7 Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od żej 0,004% ołowiu, wówczas dodatkowo umiesz-
sieci, zimne i zupełnie suche. czane są symbole Hg dla rtęci i Pb dla ołowiu.
Upewniając się, że akumulatory są usuwane wła-
7 Przechowuj urządzenie w chłodnym i suchym ściwie, przyczyniasz się do zapobiegania poten-
miejscu. cjalnym szkodom dla środowiska i zdrowia ludz-
7 Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem kiego, które mogłyby wystąpić przy
dzieci. nieodpowiednim usuwaniu.

66 POLSKI
INFORMACJE_______________________________
Zgodność z dyrektywą Dane techniczne
WEEE i usuwanie odpadów
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą
Parlamentu Europejskiego i Rady
(2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony
jest symbolem klasyfikacji zużytych urzą- Znamionowa moc
dzeń elektrycznych i elektronicznych wejściowa : 120 W
(WEEE). Parametry wejściowe
Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być zasilacza :
umieszczany łącznie z innymi odpadami gospo- 100-240V ~ 50-60 Hz 0.5A
darstwa domowego po okresie jego użytkowania. Parametry wyjściowe : 21V
Zużyte urządzenie należy oddać do specjalnego
Czas ładowania : 4–6 godzin
punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego w celu utylizacji. Aby uzyskać Czas pracy przy najwyższym
informacje o punktach zbiórki w swojej okolicy poziomie mocy : 18 min
należy skontaktować się z lokalnymi władzami lub Czas pracy przy najniższym
punktem sprzedaży tego produktu. Gospodarstwo poziomie mocy do : 42 min
domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się Pojemność pojemnika
do ponownego użycia i odzysku zużytego sprzętu. na pył : 700ml
Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem
zapobiega potencjalnym negatywnym konsekwen- Typ akumulatora :
cjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdro- Akumulator litowo-jonowy 18V, 2000mAH
wia.

Zgodność z dyrektywą
Zastrzega się prawo do wprowadzania modyfikacji
RoHS konstrukcji i danych technicznych.
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parla-
mentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie
użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/
WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych ma-
teriałów, podanych w tej dyrektywie.

Informacje o opakowaniu
Opakowanie tego wyrobu wykonano z
materiałów nadających się do recyklingu,
zgodnie z naszym ustawodawstwem
krajowym. Nie wyrzucaj materiałów
opakowaniowych do śmieci wraz z innymi
odpadkami domowymi. Oddaj je w jednym z
wyznaczonych przez władze lokalne punktów
zbiórki materiałów opakowaniowych..

POLSKI 67
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW_____________
Powszechna usterka Możliwa przyczyna Rozwiązania
Produkt jest wyłączony lub
Przed użyciem naładować
akumulator ma niski poziom
produkt
Odkurzacz nie działa naładowania
Gniazdo zasysania produktu jest Wyczyścić wlot zasysania
zablokowane. produktu
Zespół bębna i filtra kurzu jest Wyczyścić pojemnik na kurz i
zakurzony materiał filtra
Wokół szczotki wałkowej
Zbyt słabe ssanie zawinięte są włosy i inne Wyczyścić szczotkę wałkową
przedmioty
Skontaktować się z naszym
Sytuacja się nie zmieniła
zespołem posprzedażowym
Rura aluminiowa jest
Usunąć przeszkody
zablokowana
Inny dźwięk pracy silnika
Skontaktować się z naszym
Sytuacja się nie zmieniła
zespołem posprzedażowym
Zbyt dużo przeszkód w
Usunąć przeszkody ręcznie
czyszczonym obszarze
Odkurzacz ma problemy Gniazdo zasysania produktu jest Wyczyścić wlot zasysania
podczas pracy zablokowane produktu
Skontaktować się z naszym
Sytuacja się nie zmieniła
zespołem posprzedażowym
Ładowarka nie jest prawidłowo Sprawdzić i podłączyć
podłączona prawidłowo
Ładowarka lub gniazdo nie jest
Nie można naładować produktu
całkowicie naładowana(-ne) lub Sprawdzić i wyjąć
jest poluzowana(-ne)
Sytuacja się nie zmieniła Skontaktować się z nami

Veuillez consulter la page de couverture du manuel d’uti-


lisation pour les sections relatives à la première utilisation,
à l’utilisation générale et au nettoyage.

68 POLSKI
SÄKERHET__________________________________
Var god läs den här bruksanvis- 7 Denna apparat är konstrue-
ningen noga innan du använder rad för dammsugning av smuts
apparaten! Följ alla säkerhetsan- och dammpartiklar. Försök inte
visningar för att undvika skador på använda den på stora föremål
grund av olämplig användning! som kan blockera och skada ap-
paraten.
Behåll bruksanvisningen för fram- 7 Använd inte för att städa upp ci-
tida referens. Om enheten skulle garettfimpar, aska från en eldstad
överlåtas till en tredje part måste eller tändstickor. Det kan orsaka
bruksanvisningen också lämnas en brand.
över. 7 Denna apparat är inte avsedd för
7 Håll alltid hår, kläder och andra rengöring av människor eller djur.
föremål borta från apparaten när 7 För inte in några främmande
den används för att förhindra per- föremål i sugintaget. Håll alltid
sonskador och andra skador. sugintaget fritt från alla föremål.
7 Apparaten är endast avsedd för 7 Använd aldrig apparaten utan
hemmabruk. Garantin kommer att filtret.
upphävas om apparaten används 7 Rengör filtret vid behov.
för industriella eller kommersiella 7 Använd endast original GRUN-
ändamål. DIG-tillbehör vid byte av delar.
7 Observera dessa instruktioner för 7 Kontrollera att strömförsörjningen
att förhindra skada på apparaten stämmer överens med det som
eller fara som uppstår vid felaktig anges på produktetiketten.
användning.
7 Dra alltid ur nätsladden efter
7 Använd inte på våta ytor och för- laddningsprocessen innan du ren-
sök inte använda på våta föremål. gör eller utför underhåll på appa-
7 Använd inte apparaten i våta mil- raten eller laddaren.
jöer. 7 Undvik att använda
7 Använd inte apparaten med våta förlängningskabel eller multipunk-
händer. tkontakter. Koppla in apparaten
direkt i vägguttaget om möjligt.

SVENSKA 69
SÄKERHET__________________________________
7 För ytterligare skydd bör 7 Denna apparat får användas av
denna apparat anslutas till en barn från 8 år och uppåt, och av
hushållsjordfelsbrytare med en personer med nedsatt fysisk eller
märkström på högst 30 mA. Kon- psykisk förmåga eller brist på
takta din elektriker om råd. erfarenhet och kunskap, om de
7 Dra inte i själva kabeln när du gör under översyn har fått lära sig att
detta. använda apparaten på ett säkert
7 Använd aldrig apparaten om sätt och är införstådda med ris-
strömsladden har synliga skador. kerna. Barn får inte leka med en-
Detta gäller även om apparaten heten. Rengöring och skötsel får
har blivit våt. Kontakta ett service- inte utföras av barn utan övervak-
center i detta fall. ning.
7 Hushållsapparaterna från GRUN-
7 Demontera inte enheten under
DIG uppfyller alla gällande några omständigheter. Inga
säkerhetsnormer, så om appa- garantianspråk accepteras för
raten eller strömsladden skadas skador orsakade av felaktig han-
måste den bytas av handlaren, ett tering.
servicecenter eller en likvärdigt 7 Använd inte apparaten om luft-
kvalificerad och auktoriserad per- kanalen och ventilationsluckan är
son för att undvika fara. Felaktigt blockerade. Håll alltid luftkana-
eller obehörigt reparationsarbete len och ventilationsslitsen fri från
kan orsaka fara och risker för smuts, hår och andra element som
användaren. kan hindra eller blockera luftflö-
7 Håll apparaten borta från barn. det.
7 Använd endast den medföljande
nätsladden.

70 SVENSKA
SÄKERHET__________________________________
7 Denna apparat är inte avsedd 7 VARNING: Vid laddning av bat-
för användning av personer (in- teriet ska endast den avtagbara
klusive barn) med nedsatt fysisk, matningsenheten MC2105A-V
sensorisk eller mental förmåga, som medföljer denna apparat an-
eller med brist på erfarenhet och vändas.
kunskaper, om de inte övervakas 7 Uttjänta batterier ska tas bort från
avseende säker produktanvänd- apparaten och kasseras på ett sä-
ning eller har fått tillräckliga in- kert sätt.
struktioner av en ansvarig person 7 Anslutningsterminalen ska inte
med tanke på deras säkerhet. kortslutas.
7 Barn bör övervakas för att säker-
ställa att de inte leker med enhe-
ten.
7 Denna apparat får användas av
barn från 8 år och uppåt, om de
under översyn har fått lära sig att
använda apparaten på ett säkert
sätt och är införstådda med ris-
kerna. Rengöring och skötsel får
inte utföras av barn om de inte är
över 8 år och övervakas. Håll ma-
skinen och dess sladd utom räck-
håll för barn under 8 år.
7 Håll fingrar, hår och löst sittande
kläder borta från rörliga delar
och öppningar när du använder
dammsugaren.
7 Batteriet måste tas bort från appa-
raten innan den kasseras.
7 Kassera använda batterier enligt
lokala lagar och förordningar.
7 Denna apparat innehåller batte-
rier som endast kan bytas ut av
fackmän.

SVENSKA 71
ÖVERSIKT__________________________________
Kära kund, Kontrolldelar
Grattis till köpet av din nya GRUNDIG 2 i 1 Se bild på sidan 3.
uppladdningsbar vertikal dammsugare
VCP 3929 L. A På/av-knapp
Läs följande användarinformation noggrant så B Lägesknapp
att du kan få ut maximalt av din Grundig-produkt C Maxlägesindikator
under många år framåt i tiden.
D Laddningsnivåindikator
Laddningsindikatorlampa
En ansvarsfull inställning! E

G RU N D I G f o ku s e ra r på
F Öppningsknapp för dammbehållare
avtalsmässigt överenskomna G Öppningsknapp för dammbehållarens lucka
arbetsförhållanden med rättvisa
H Lossningsknapp för rör
löner för både interna medarbetare
och leverantörer, och även på I Lossningsknapp för borste
effektiv råvaruanvändning med en
kontinuerlig avfallsminskning på flera ton plast varje J Elektrisk turboborste
år – samt minst fem års tillgänglighet för alla K Väggkrok
tillbehör.
För en ljus framtid.
L Strömförsörjningsplugg
Grundig. M Fogmunstycke
N Två-i-ett-tillbehör

72 SVENSKA
SAMMANSÄTTNİNG AV DELAR______________
Fogmunstycke För in två-i-ett-tillbehöret med metallröret för
användning på högre platser, såsom tak etc.
Lämplig för rengöring av ytor som är svåra att
rengöra, såsom områden som återstår under soffor
och möbler.

Två-i-ett-tillbehör
Tryck det fina borsthuvudet på två-i-ett-tillbehöret
bakåt tills ett ”klick” hörs. Den är lämplig för att
rengöra smala springor, döda vinklar bakom dörrar
och fönster och andra små mellanrum. Den är redo
för dammsugning av små mellanrum, vägghörn,
stegar och tangentbord etc. Tryck borsthuvudet på
två-i-ett-tillbehöret framåt tills ett ”klick” hörs. Den
är lämplig för rengöring av möbler, bokhyllor och
gardiner mm.

ANVÄNDNİNG_ ___________________________

Laddning
Batteriet är inte fulladdat när det lämnar
fabriken, kom ihåg att ladda upp det innan första
användningen.
1 Sätt dammsugarkroppen på en horisontell yta.
2 Vid laddning blinkar strömindikatorn
kontinuerligt.
3 1 minut efter laddningen är klar kommer
indikatorn att stängas av.

SVENSKA 73
INFORMATION_ ____________________________
Rengöring och skötsel Information om kassering
Stäng av och koppla ur apparaten innan den av batterier
rengörs.
Denna symbol på batterier / laddn-
Varning ingsbara batterier eller på förpacknin-
7 Använd aldrig bensin, lösningsmedel, slipande gen indikerar att batteriet / det laddn-
rengöringsmedel, metallföremål eller hårda ingsbara batteriet inte får kasseras
borstar för att rengöra apparaten. med vanliga hushållssopor. För vissa
batterier / uppladdningsbara batterier kan denna
symbol kompletteras med en kemisk symbol. Sym-
Rengöring av filtrationssys- boler för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) tillhand-
tem ahålls om batterierna / de laddningsbara batteri-
erna innehåller mer än 0,0005 % kvicksilver eller
• Demontera trumman och rengör, alla delar är tvättbara. mer än 0,004 % bly.
(5)
Batterier / laddningsbara batterier, inklusive de
som inte innehåller tungmetaller, får inte kastas
Förvaring med hushållsavfall. Avfallshantering av använda
7 Om apparaten inte kommer att användas på ett batterier ska alltid utföras i enlighet med lokala
längre tag ska den förvaras ordentligt och skyd- lagar och regler. Gör förfrågningar om gällande
dat. kasseringsbestämmelser där du bor.
7 Koppla ur apparaten.
7 Förvara enheten utom räckhåll för barn. Efterlevnad av WEEE-direk-
tivet och kassering av den
Hantering och transport förbrukade produkten
7 Under hantering och transport, bär apparaten i Den här produkten uppfyller kraven enligt
originalförpackningen. Paketeringen av appara- EU:s WEEE-direktiv (2012/19/EU).
ten skyddar mot fysiska skador. Denna produkt har en klassificeringssym-
7 Placera inga tunga laster på apparaten eller på bol för avfall från elektrisk och elektronisk
förpackningen. Apparaten kan skadas. utrustning (WEEE). Denna symbol in-
7 Att tappa apparaten kan göra den icke-operativ dikerar att denna produkt inte ska kasseras med
eller orsaka permanenta skador. annat hushållsavfall vid slutet av dess livslängd.
Använd enhet måste returneras till officiell insam-
lingsplats för återvinning av elektriska och elekt-
roniska apparater. För att lokalisera dessa insam-
lingssystem, kontakta lokala myndigheter eller den
återförsäljare där produkten införskaffades. Varje
hushåll spelar en viktig roll för återförande och
återvinning av gamla apparater. Lämpligt bortskaf-
fande av använda apparater hjälper till att
förhindra eventuella negativa konsekvenser för
miljön och människors hälsa.

74 SVENSKA
INFORMATION_ ____________________________
Efterlevnad av RoHS-direktiv
Produkten du har köpt uppfyller kraven för EU:s
RoHS-direktiv (2011/65/EU). Den innehåller inte
skadliga och förbjudna material som specificerats
i direktivet.

Förpackningsinformation
Förpackningen för din produkt är tillverkad
av återvinningsbart material i enlighet
med den nationella lagstiftningen. Kasta
inte förpackningsmaterial i hushållsavfall
eller annat liknande avfall. Ta dem till ett
insamlingsställe för förpackningsmaterial som
anvisas av de lokala myndigheterna..

Tekniska data

Ingångsmärkeffekt : 120 W
Adapteringång :
100-240V ~ 50-60 Hz 0.5A
Adapterutgång : 21V
Laddningstid : 4-6 timmar
Körtid maxeffekt : 18 min.
Körtid mineffekt upp till : 42 min.
Dammbehållarvolym : 700ml
Batterityp :
18V, 2000mAH Li-jon-batteri

Teknik och design kan ändras utan föregående


meddelande!

SVENSKA 75
FELSÖKNING_______________________________
Vanliga fel Möjliga orsaker Lösningar
Produkten är utan effekt eller Ladda produkten innan
batterinivån är låg användning
Dammsugaren fungerar inte
Produktens suginlopp är Rengöring av produktens
blockerat. suginlopp
Dammtrumman och filterenheten Rengör dammbehållaren och
är dammiga filtermaterial
Sugkraften är för svag Rullborsten är intrasslad med hår
Rengör rullborsten
och andra objekt
Situationen kvarstår Kontakta kundtjänst
Aluminiumröret är blockerat Ta bort de hindrande föremålen
Annorlunda motorljud under drift
Situationen kvarstår Kontakta kundtjänst
För många hinder i området som
Ta bort hinder manuellt
ska rengöras
Dammsugaren har svårt att arbeta
Produktens suginlopp är blockerat Rengör produktens suginlopp
Situationen kvarstår Kontakta kundtjänst
Laddaren är inte ordentligt
Kontrollera och anslut ordentligt
ansluten
Produkten kan inte laddas Laddare eller mottagare är inte
Kontrollera och stoppa undan
helt laddade eller lösa
Situationen kvarstår Kontakta oss

Vid idrifttagande, användning och rengöring, följ instruk-


tionerna på sidorna 5-6-7 i denna bruksanvisning.

76 SVENSKA
SIKKERHET_ ________________________________
Vennligst les grundig gjennom 7 Apparatet er utformet for å støv-
denne instruksjonshåndboken før suge smuss- og støvpartikler. Ikke
du begynner å bruke dette appa- forsøk å bruke det på store gjen-
ratet! Følg alle sikkerhetsinstrukser stander som kan blokkere eller
for å unngå skader som følge av skade apparatet.
ukorrekt bruk! 7 Ikke bruk det på sigarettstumper,
Ta vare på instruksjonshåndboken aske fra peisen eller fyrstikker.
for framtidig referanse. Skulle dette Dette kan forårsake brann.
apparatet bli gitt til en tredjeperson, 7 Dette apparatet er ikke konstruert
må instruksjonshåndboken også for rengjøring av personer eller
overleveres denne. dyr.
7 Hold alltid hår, klær og annet 7 Ikke før fremmedlegemer inn i su-
utstyr borte fra apparatet i løpet geinntaket. Hold alltid sugeinnta-
av driften for å kunne forhindre ket fri for gjenstander.
skade på personer og gjenstan- 7 Bruk aldri apparatet uten filter.
der. 7 Rengjør filteret når det er nødven-
7 Apparatet er kun beregnet på dig.
privat bruk. Garantien annulleres 7 Bruk bare GRUNDIGs originale
hvis apparatet brukes til industri- deler hvis du bytter ut noen av
elle eller kommersielle formål. delene.
7 Vennligst legg merke til disse an- 7 Kontroller om nettspenningen på
visningene for å forhindre skader typeskiltet samsvarer med det lo-
på apparatet eller fare pga. urik- kale strømnettet.
tig bruk.
7 Trekk alltid ut strømledningen etter
7 Må ikke brukes på våte overflater, at ladingen er fullført, og før ren-
og det må heller ikke å brukes på gjøring eller vedlikehold av appa-
våte gjenstander. ratet.
7 Ikke bruk apparatet i våte omgi- 7 Unngå å bruke skjøteledninger
velser. eller flerpunktstilkoblinger. Appa-
7 Ikke bruk apparatet med våte ratet må kobles direkte til stikkon-
hender. takten hvis det er mulig.

NORSK 77
SIKKERHET_ ________________________________
7 For ekstra beskyttelse skal dette 7 Dette apparatet kan brukes av
apparatet tilkobles en feilstrøm- barn fra åtte år og oppover og
bryter (jordfeilbryter) i boligen personer med reduserte fysiske,
med en utløserstrøm på maks. 30 sensoriske eller mentale evner
mA. Rådfør deg med en elektriker. eller mangel på erfaring og kunn-
7 Ikke trekk ut støpselet ved å dra i skap, så framt de er under tilsyn
ledningen. eller mottar instruksjoner om bruk
7 Bruk aldri enheten dersom den av apparatet på en sikker måte
eller strømledningen er synlig ska- og forstår farene som er involvert.
det. Dette gjelder også hvis ap- Barn må ikke leke med apparatet.
paratet har blitt vått ved et uhell. Rengjøring og vedlikehold skal
Ta kontakt med et serviceverksted ikke utføres av barn uten tilsyn.
hvis dette er tilfellet. 7 Ikke demonter produktet under
7 GRUNDIG husholdningsappa- noen omstendigheter. Ingen ga-
rater oppfyller alle gjeldende rantikrav vil bli akseptert for skade
sikkerhetsstandarder. Derfor, hvis som følge av gal håndtering.
apparatet eller strømledningen 7 Apparatet skal aldri brukes
er skadet, må det repareres eller dersom luftkanalen og ventila-
skiftes ut av forhandleren, et ser- sjonsåpningen er blokkert. Sørg
viceverksted eller en tilsvarende alltid for å holde luftkanalen og
kvalifisert og autorisert service- ventilasjonsåpningen fri for smuss,
tekniker for å unngå fare. Gal hår og andre gjenstander som
eller ukvalifisert utført reparasjon kan hindre eller blokkere luftstrøm-
kan være farlig og risikabel for men.
brukeren. 7 Bruk kun den medfølgende strøm-
7 Hold enheten borte fra barn. ledningen.

78 NORSK
SIKKERHET_ ________________________________
7 Dette produktet er ikke ment for 7 Dette apparatet inneholder
bruk av personer (inkludert barn) batterier som kun kan byttes ut av
med reduserte fysiske, sensoriske fagfolk.
eller mentale evner, eller man- 7 ADVARSEL: For å lade batteriet,
glende erfaring og kunnskap, bruk bare den avtagbare
med mindre de er under tilsyn strømforsyningen MC2105A-V
eller har fått instruksjoner i bruken som følger med denne enheten.
av apparatet av en person som er 7 Utrangerte batterier skal fjernes
ansvarlig for deres sikkerhet. fra apparatet og avhendes på en
7 Barn må holdes under oppsyn sikker måte.
for å sikre at de ikke leker med 7 Forsyningsterminalene må ikke
apparatet. kortsluttes.
7 Dette apparatet kan brukes av
barn fra åtte år og oppover,
så framt de er under tilsyn eller
mottar instruksjoner om bruk av
apparatet på en sikker måte og
forstår farene som er involvert.
Rengjøring og vedlikehold
skal ikke utføres av barn, med
mindre de er eldre enn åtte år og
under tilsyn. Hold apparatet og
ledningen utilgjengelig for barn
under åtte år.
7 Hold fingre, hår og løs klær borte
fra bevegelige deler og åpninger
mens du bruker støvsugeren.
7 Batteriet må fjernes fra apparatet
før det blir avhendet;
7 Vennligst kast brukte batterier
i henhold til lokale lover og
forskrifter.

NORSK 79
OVERSIKT__________________________________
Kjære kunde, Kontrollenheter og deler
Gratulerer med kjøpet av din nye GRUNDIG 2-i-1 Se bilde på side 3.
oppladbare vertikale støvsuger, VCP 3929 L.
A På/av-knapp
Les følgende brukermerknader nøye for å sikre
full glede over ditt kvalitetsprodukt fra Grundig i B Modus-knapp
mange år fremover. C Maks.-modus-indikator.
D Ladenivåindikator
En ansvarlig E Ladeindikatorlampe
tilnærmingsmåte! F Knapp til utløsning av støvkopp
G RU N D I G f o ku s e re r på
G Knapp til utløsning av lokk på støvkopp
avtalebestemte arbeidsforhold med
rettferdige lønninger både for internt H Knapp til utløsning av slange
ansatte og leverandører, samt på
effektiv bruk av råstoffer med I Knapp til utløsning av børste
kontinuerlig avfallsreduksjon på flere J Elektrisk turbobørste
tonn plast hvert år – og på at alt av tilbehør og
deler skal være tilgjengelig i minst 5 år. K Veggkrok
For en framtid det er verdt å leve. L Strømstøpsel
Grundig.
M Sugespiss
.
N To-i-ett-tilbehør

80 NORSK
DELEMONTERİNG__________________________
Sugespiss Sett inn to-i-ett-tilbehøret på metallrøret for å
støvsuge høyere steder som tak og lignende.
Egner seg til rengjøring av overflater som er
vanskelige å rengjøre, som områder under sofa og
møbler.

To-i-ett-tilbehør
Skyv børstehodet på fin to-i-ett-tilbehøret bakover,
til «klikk»-låselyd høres. Den er egnet for rengjøring
av smale sprekker, hjørner på dører og vinduer
og andre forskjellige små åpninger. Den er klar
til støvsuging av åpningene i vegghjørnet, stiger,
tastatur, og lignende. Skyv børstehodet på to-i-ett-
tilbehøret bakover, til «klikk»-låselyd høres. Den er
egnet for rengjøring av møbler, bokhyller, gardiner,
og lignende.

BRUK_____________________________________

Lader
Batteriet er ikke fullt når produktet forlater fabrikken,
husk å lade opp batteriet før første gangs bruk.
1 Legg kroppen på horisontal (vannrett) overflate.
2 Ved ladning blinker strømindikatoren
kontinuerlig.
3 1. min etter oppladning, slås indikatoren av.

NORSK 81
INFORMASJON_____________________________
Rengjøring og vedlikehold Informasjon om brukte
Slå av apparatet og trekk ut ledningen før batterier
rengjøring.
Dette symbolet på oppladbare batte-
Advarsel rier / batterier eller på emballasjen in-
7 Bruk aldri bensin, løsemiddel, slipende dikerer at det oppladbare batteriet /
rengjøringsmidler, metallgjenstander eller harde batteriet ikke skal kastes sammen med
børster for å gjøre apparatet rent. husholdningsavfall. På enkelte opplad-
bare batterier / batterier kan dette symbolet ledsa-
ges av et kjemisk symbol. Symboler for kvikksølv
Rengjøring av filtreringss- (Hg) eller bly (Pb) er oppgitt hvis de oppladbare
batteriene / batteriene inneholder mer enn 0,0005
ystemet % kvikksølv eller mer enn 0,004 % bly.
Demonter sentrifugeseparatoren og rengjør, alle
deler er vaskbare. (5) Oppladbare batterier / batterier, inkludert de som
ikke inneholder tungmetall, skal ikke kastes sam-
men med husholdningsavfall. Batterier skal alltid
Oppbevaring avhendes i henhold til lokale miljøforskrifter. Un-
dersøk hvilke forskrifter som gjelder der du bor.
7 Hvis du ikke har tenkt å bruke apparatet på
lang tid, må du være nøye med hvordan du
oppbevarer det. Samsvar med WEEE-direk-
7 Koble apparatet fra strøm. tivet og bortskaffing av av-
7 Hold apparatet utilgjengelig for barn. fallsprodukt
Dette produktet er i samsvar med EUs
Håndtering og transport WEEE-direktiv (2012/19/EU). Dette pro-
duktet bærer symbolet for elektrisk og
7 Oppbevar apparatet i originalemballasjen under
elektronisk avfall (WEEE). Dette symbolet
håndtering og transport. Emballasjen beskytter
indikerer at dette produktet ikke skal kas-
apparatet mot fysiske skader.
tes med annet husholdningsavfall ved slutten av
7 Legg ikke tunge gjenstander på apparatet eller levetiden. Brukt enhet må returneres til offisielt inn-
på emballasjen. Apparatet kan bli skadet. samlingssted for gjenvinning av elektriske og elek-
troniske enheter. For å finne disse innsamlingsste-
7 Hvis apparatet mistes, f.eks. i gulvet, kan det
dene, vennligst kontakt din lokale myndighet eller
slutte å virke eller få permanente skader.
forhandler der produktet ble kjøpt. Hver hushold-
ning utfører en viktig rolle i gjenvinning og gjenvin-
ning av gammelt apparat. Passende avhending av
brukt apparat bidrar til å forhindre potensielle ne-
gative konsekvenser for miljøet og menneskers
helse.

82 NORSK
INFORMASJON_____________________________
Samsvar med RoHS-direkti-
vet
Produktet du har kjøpt er i samsvar med EUs Ro-
HS-direktiv (2011/65/EU). Det inneholder ikke
skadelige og forbudte materialer som er angitt i
direktivet.

Pakningsinformasjon
Produktets emballasje er laget av gjen-
vinnbare materialer i samsvar med vår
nasjonale lovgivning. Ikke kast emballa-
sjen sammen med husholdningsavfall eller
annet avfall. Ta dem med til miljøstasjoner som er
opprettet av lokale offentlige myndigheter.

Tekniske data

Nominell inngangseffekt : 120 W


Adapterinngang :
100-240V~ 50-60 Hz 0.5A
Adapterutgang : 21V
Ladetid : 4-6 timer
Kjøretid på maks. effekt: 18 min.
Kjøretid på min.
effekt opptil : 42 min.
Støvbeholder-volum : 700ml
Batteritype :
18V, 2000mAH Li-ion batteri

Rett til tekniske endringer og forandringer mht.


design reservert!

NORSK 83
FEILSØKING________________________________
Vanlige feil Mulig årsak Løsninger
Produktet er avslått eller
Lad opp produktet før bruk
batterinivået er lavt
Det er ikke vakuum
Sugeporten på produktet er Rengjør sugemunnen på
blokkert. produktet
Støvtønnen og filtermonteringen Rengjør støvbeholderen og
full av støv filtermaterialet
Suget er for svakt Rullebørsten er viklet inn i hår og
Rens rullebørsten
andre gjenstander
Situasjonen vedvarer Ta kontakt med vår kundeservice
Aluminiumsrøret er blokkert Fjern hindringene
Forskjellig motor-operasjonslyd
Situasjonen vedvarer Ta kontakt med vår kundeservice
For mange hindringer i
Fjern hindringer manuelt
rengjøringsområdet
Støvsuger har vanskeligheter for
Sugeporten på produktet er Rengjør sugemunnen på
å jobbe
blokkert produktet
Situasjonen vedvarer Ta kontakt med vår kundeservice
Laderen er ikke tilkoblet skikkelig Sjekk og koble kontaktene godt til
Laderen eller mottakeren er ikke
Produktet kan ikke belastes Sjekk den og lagre
fulladet eller løs
Situasjonen vedvarer Ta kontakt med oss

For igangsetting, generell bruk og rengjøring, følg instruk-


sjonene på side 5-6-7 i denne brukerveiledningen.

84 NORSK
TURVALLISUUS_ ____________________________
Lue tämä käyttöopas huolellisesti 7 Tämä laite on suunniteltu pölyn
läpikotaisin ennen laitteen ensim- ja pölyhiukkasten imuroimiseen.
mäistä käyttökertaa! Noudata kai- Älä yritä käyttää sitä suurten esi-
kkia turvallisuusohjeita, jotta vält- neiden imuroimiseen, jotka voivat
täisit väärästä käytöstä aiheutuneet tukkia laitteen ja vaurioittaa sitä.
vahingot! 7 Älä käytä laitetta tupakantump-
Säilytä käyttöopas mahdollista pien, takassa olevan tuhkan tai tu-
myöhempää tarvetta varten. Jos litikkujen imuroimiseen. Tämä voi
laite annetaan jollekin kolmannelle aiheuttaa tulipalon.
osapuolelle, anna tämä käyttöopas 7 Tätä laitetta ei ole suunniteltu ih-
myös mukaan sen uudelle haltijalle. misten tai eläinten imurointia var-
7 Pidä aina hiukset, vaatteet ja ten.
muut välineet erossa laitteesta sen 7 Älä työnnä vieraita esineitä lait-
käytön aikana, jotta välttäisit louk- teen ilmanottoaukkoon. Pidä il-
kaantumisen ja muut vahingot. manottoaukko aina esteettömänä.
7 Laite on suunniteltu vain 7 Älä koskaan käytä laitetta ilman
kotitalouskäyttöön. Kaikki takuu- suodatinta.
vaatimukset raukeavat, jos laitetta 7 Vaihda suodatin tarpeen mukaan.
käytetään teollisiin tai kaupallisiin 7 Käytä vain alkuperäisiä GRUN-
käyttötarkoituksiin. DIG lisävarusteita osia korvatta-
7 Noudata näitä ohjeita voidaksesi essa.
ehkäistä laitteen vaurioitumisen 7 Tarkista, että tyyppikilven
tai väärästä käyttötavasta aiheu- jännitelukema vastaa paikallista
tuvan vaaran. verkkojännitettä.
7 Älä käytä laitetta märillä pinnoilla 7 Irrota virtapistoke aina ennen
äläkä yritä käyttää sitä märkien laitteen puhdistamista tai ennen
esineiden päällä. minkäänlaisia huoltotoimenpiteitä.
7 Älä käytä laitetta märissä 7 Vältä jatkojohtojen tai monipis-
ympäristöissä. tokkeiden käyttöä. Liitä laite aina
7 Älä käytä laitetta märin käsin. suoraan seinäpistokkeeseen, jos
mahdollista.

SUOMI 85
TURVALLISUUS_ ____________________________
7 Lisäsuojaa var ten laite 7 Tätä laitetta voivat käyttää 8-vu-
on liitettävä kotitalouden otiaat ja sitä vanhemmat lapset
jäännösvirtalaitteeseen, jonka sekä sellaiset henkilöt, joiden
maksimilukema on 30 mA. fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset
Ota yhteyttä valtuutettuun kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei
sähköasentajaan saadaksesi ole aikaisempaa kokemusta tai ti-
lisätietoja asiasta. etoa laitteen käytöstä, jos heidän
7 Älä irrota laitetta pistorasiasta käyttöään valvotaan tai jos he
vetämällä sitä johdosta. ovat saaneet ohjeistusta koskien
7 Älä käytä laitetta, jos sen laitteen turvallista käyttötapaa ja
sähköjohto on vaurioitunut. Tämä ymmärtävät sen käyttöön liittyvät
kielto koskee myös laitetta, joka vaarat. Lasten ei tule antaa leikkiä
on vahingossa kastunut. Tässä ta- laitteen kanssa. Lapset eivät saa
pauksessa ota yhteyttä huoltoon. suorittaa puhdistusta tai huoltoa
ilman aikuisten valvontaa.
7 GRUNDIG-kotitalouslaitteemme
ovat kaikkien soveltuvien turval-
7 Älä pura laitetta missään olosuh-
lisuusstandardien mukaisia. Jos teissa. Takuu ei kata väärästä
laite tai sen virtajohto vaurioituu, käyttötavasta aiheutuneita vahin-
sen korjaaminen tai vaihtaminen koja.
on jätettävä jälleenmyyjälle, hu- 7 Älä käytä laitetta jos sen ilmanva-
oltokeskukselle tai vastaavalle ihto- ja tuuletusaukot on tukossa.
pätevälle ja valtuutetulle huolto- Pidä laitteen ilmanvaihto- ja tuule-
teknikolle vaarojen välttämiseksi. tusaukot puhtaana liasta, karvo-
Väärin tehty tai valtuuttamaton ista ja muista esteistä jotka voivat
korjaus voi aiheuttaa käyttäjälle tukkia tai estää ilman virtauksen.
vaaran. 7 Käytä vain laitteen mukana tul-
7 Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. lutta virtajohtoa.

86 SUOMI
TURVALLISUUS_ ____________________________
7 Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sell- 7 Hävitä käytetyt akut paikallisten
aisten henkilöiden (mukaan luk- lakien ja määräysten mukaisesti.
ien lapset) käytettäväksi, joiden 7 Tämä laite sisältää akkuja, jotka
fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset saa vaihtaa ainoastaan pätevä
kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei henkilö.
ole riittävää kokemusta tai tietoa. 7 VAROITUS: Käytä akun
Tällaiset henkilöt saavat käyt- lataamiseen ainoastaan tämän
tää laitetta ainoastaan heidän laitteen mukana toimitettua
turvallisuudestaan vastaavan irrotettavaa MC2105A -V
henkilön valvonnassa tai jos he latauslaitetta.
ovat saaneet opastusta laitteen
käytössä. 7 Käytetyt akut tulee poistaa
laitteesta ja hävittää turvallisesti.
7 Lapsia tulisi valvoa, jotta he eivät
leiki laitteella. 7 Älä oikosulje akun napoja.
7 8-vuotiaat ja tätä vanhemmat
lapset saavat käyttää laitetta, jos
heitä valvotaan tai opastetaan
laitteen turvallisessa käytössä
ja he ymmärtävät käyttöön
liittyvät vaarat. 8-vuotiaat ja
tätä vanhemmat lapset saavat
puhdistaa ja huoltaa laitetta
aikuisen valvonnassa. Pidä laite
ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden
lasten ulottumattomissa.
7 Pidä sormet, hiukset ja löysät
vaatteet poissa pölynimurin
liikkuvien osien ja aukkojen
läheisyydestä, kun imuri on
käynnissä.
7 Akku on poistettava ennen laitteen
romuttamista.

SUOMI 87
YLEISKATSAUS______________________________
Hyvä asiakas, Ohjauslaitteet
Onnittelut uuden GRUNDIG 2-in-1 ladattavan Katso kuva sivulla 3.
varsi-imurin VCP 3929 L oston johdosta.
A Virtapainike
Lue huolellisesti seuraavat huomautukset, jotta
voit käyttää laadukasta Grundig-tuotettasi usean B Tilapainike
vuoden ajan. C Tehotilan merkkivalo
D Verkkolaitteen syöttöjännite
Vastuullinen E Latauksen merkkivalo
lähestymistapa! F Pölysäiliön vapautuspainike
GRUNDIG keskittyy sopimuksiensa G Pölysäiliön kannen vapautuspainike
mukaisesti sosiaalisiin työlosuhteisiin
H Varren vapautuspainike
sekä oikeudenmukaisiin palkkoihin
niin ulkoisten työntekijöiden kuin ta- I Suulakkeen vapautuspainike
varatoimittajien osalta. Kiinnitämme
myös erityistä huomiota raakamateri- J Sähköinen turbosuulake
aalien tehokkaaseen hyödyntämiseen ja vähen- K Seinäkoukku
nämme muovijätteen syntymistä useiden tonnien
edestä vuosittain. Lisäksi laitteisiin on saatavilla lisä- L Virtapistoke
varusteita vähintään 5 vuoden ajan. M Rakosuulake
Elämisen arvoisen tulevaisuuden puolesta. N 2-in-1-lisävaruste
Grundig.

88 SUOMI
OSIEN KOKOAMINEN______________________
Rakosuulake esimerkiksi huonekalujen, kirjahyllyjen ja verhojen
puhdistamiseen.
Soveltuu vaikeasti saavutettavissa olevien pintojen
Kiinnitä 2-in-1-lisävaruste metallivarteen, jos haluat
(esimerkiksi sohvien ja muiden huonekalujen alle
jäävät alueet) puhdistamiseen. puhdistaa korkealla olevia paikkoja, kuten katon.

2-in-1-lisävaruste
Paina 2-in-1-lisävarusteen harjasuulaketta
taaksepäin, kunnes se lukittuu paikoilleen ja kuulet
napsahtavan äänen. Suulake soveltuu kapeiden
rakojen, ovien ja ikkunoiden ympäristöjen ja
muiden ahtaiden paikkojen puhdistamiseen. Sillä
voidaan puhdistaa esimerkiksi huoneen nurkat,
tikapuut tai tietokoneen näppäimistö. Paina 2-in-
1-lisävarusteen harjasuulaketta eteenpäin, kunnes
kuulet napsahtavan äänen. Suulake soveltuu

KÄYTTÖ___________________________________

Lataus
Lataa laite ennen ensimmäistä käyttökertaa, sillä
akkua ei ole ladattu tehtaalla täyteen.
1 Aseta laitteen runko vaakasuoralle pinnalle.
2 Virran merkkivalo vilkkuu jatkuvasti, kun lataus
on käynnissä.
3 Merkkivalo sammuu 1 minuutin kuluttua, kun
lataus on valmis.

SUOMI 89
TIETOJA____________________________________
Puhdistus ja huolto Akkujen ja paristojen hävit-
Kytke laite pois päältä ja irrota virtajohto pistorasia- tämistä koskevaa tietoa
sta ennen puhdistamista.
Tämä akuissa/paristoissa tai niiden
Varoitus pakkauksessa oleva symboli osoittaa,
7 Älä koskaan käytä laitteen puhdistamiseen
että akkuja/paristoja ei tule hävittää
sekajätteenä. Akuissa/paristoissa voi
bensiiniä, liuottimia, hankaavia puhdistusaineita,
olla tämän symbolin lisäksi myös jokin
metalliesineitä tai kovia harjoja. kemiallinen merkki. Akuissa/paristoissa on eloho-
pean (Hg) tai lyijyn (Pb) kemiallinen merkki, jos ne
sisältävät yli 0,0005 % elohopeaa tai yli 0,004 %
Suodatusjärjestelmän puh- lyijyä.
distus Akkuja/paristoja ei tule hävittää koskaan sekajät-
Pura ja puhdista sykloni; kaikki osat voidaan pestä. teenä; tämä koskee myös akkuja/paristoja, jotka
(5) eivät sisällä raskasmetalleja. Hävitä käytetyt akut/
paristot paikallisten ympäristömääräysten mukai-
sesti. Pyydä hävittämistä koskevat lisätiedot pai-
Säilytys kallisilta viranomaisilta.
7 Säilytä laitetta huolellisesti, jollet aio käyttää sitä
pitkään aikaan. WEEE-direktiivin noudat-
7 Irrota laite verkkovirrasta. taminen ja laitteen hävit-
7 Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. täminen
Tämä tuote täyttää EU:n WEEE-direktiivissä
Kuljetus ja käsittely (2012/19 /EU) asetetut vaatimukset. Tämä
symboli ilmoittaa, että tuotetta ei tule sen
7 Säilytä laite alkuperäisessä pakkauksessaan
käyttöiän päättyessä hävittää tavanomaisen
kuljetuksen ja käsittelyn aikana. Pakkaus suojaa
kotitalousjätteen mukana. Tuote tulee toimit-
laitetta fyysisiltä vahingoilta.
taa viralliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrä-
7 Älä aseta raskaita kuormia laitteen tai sen tyspisteeseen. Tietoja paikallisista kierrätyspisteistä
pakkauksen päälle. Muuten laite voi vaurioitua. saat paikallisilta viranomaisilta ja myymälästä, josta
7 Laitteen pudottaminen voi tehdä sen tuote on ostettu. Kotitalouksilla on tärkeä rooli vanho-
toimimattomaksi tai aiheuttaa pysyviä vaurioita. jen laitteiden keräämisessä ja kierrättämisessä. Kun
hävität käytetyt laitteet vaatimusten mukaisella tavalla
olet mukana torjumassa tällaisista laitteista aiheutuvia
ympäristö- ja terveyshaittoja.

RoHS-direktiivin vaatimus-
tenmukaisuus
Tämä tuote täyttää EU:n RoHS-direktiivissä
(2011/65/EU) asetetut vaatimukset. Se ei sisällä
direktiivissä määritettyjä haitallisia ja kiellettyjä
materiaaleja.

90 SUOMI
TIETOJA____________________________________
Pakkaustiedot Tekniset tiedot
Tuotteen pakkaus on valmistettu kier-
rätettävistä materiaaleista paikallisen lain-
säädännön mukaisesti. Älä hävitä pa-
kkausmateriaaleja yhdessä muiden
kotitalousjätteiden tai muiden jätteiden kanssa. Vie Nimellinen syöttöteho : 120 W
pakkausmateriaalit paikallisten viranomaisten il-
moittamiin keräyspisteisiin. Verkkolaitteen
syöttöjännite :
100-240V ~ 50-60 Hz 0.5A
Samsvar med RoHS-direkti- Verkkolaitteen
vet lähtöjännite : 21V
Latausaika : 4-6 tuntia
Produktet du har kjøpt er i samsvar med EUs Ro-
HS-direktiv (2011/65/EU). Det inneholder ikke Käyttöaika
skadelige og forbudte materialer som er angitt i maksimiteholla : 18 min.
direktivet. Käyttöaika
minimiteholla :
enintään 42 min.
Pakningsinformasjon
Pölysäiliön tilavuus : 700ml
Produktets emballasje er laget av gjen-
vinnbare materialer i samsvar med vår Akun tyyppi :
nasjonale lovgivning. Ikke kast emballa- 18V, 2000mAH Litiumioniakku
sjen sammen med husholdningsavfall eller Oikeus teknisiin ja muotoilumuutoksiin pidätetään!
annet avfall. Ta dem med til miljøstasjoner som er
opprettet av lokale offentlige myndigheter.

SUOMI 91
VIANMÄÄRITYS_ ___________________________
Yleinen ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Virtaa ei ole kytketty päälle, tai
Lataa akku ennen tuotteen käyttöä
Imuri ei toimi akun varaustila on alhainen
Tuotteen imuaukko on tukkeutunut. Puhdista tuotteen imuaukko
Pölysäiliöön ja
Puhdista pölysäiliö ja
suodatinkokoonpanoon on
suodatinmateriaali
kertynyt pölyä
Imuteho on liian heikko Suulakkeen telaan on tarttunut
Puhdista suulakkeen tela
hiuksia tai muita esineitä
Ota yhteyttä myynninjälkeiseen
Ongelma ei poistu
palveluumme
Alumiinivarsi on tukkeutunut Poista tukokset
Moottorin käyntiääni on
epänormaali Ota yhteyttä myynninjälkeiseen
Ongelma ei poistu
palveluumme
Puhdistettavalla pinnalla on liikaa
Poista roskat/esineet käsin
irrallisia roskia tai esineitä
Pölynimuri ei toimi kunnolla Imuaukko on tukkeutunut Puhdista tuotteen imuaukko
Ota yhteyttä myynninjälkeiseen
Ongelma ei poistu
palveluumme
Laturia ei ole liitetty oikein Tarkista laturi ja liitä se oikein
Laturin johtoa ei ole liitetty oikein,
Tuotteen akku ei lataudu tai pistorasia on löystynyt tai Tarkista laturin johto ja pistorasia
vioittunut
Ongelma ei poistu Ota meihin yhteyttä

Käyttöönotossa, tavanomaisessa käytössä ja puhdis-


tuksessa tulee noudattaa tämän käyttöoppaan sivuilla
5-6-7esitettyjä ohjeita.

92 SUOMI
SIKKERHED_________________________________
Læs denne brugsanvisning grundigt 7 Dette apparat er beregnet
igennem, inden du bruger appara- til støvsugning af snavs og
tet! Følg alle sikkerhedsanvisninger støvpartikler. Forsøg ikke at bruge
for at undgå skader som følge af apparatet på store genstande,
forkert brug! der kan blokere apparatet og
Behold brugsanvisningen til fremti- beskadige det.
dig brug. Hvis dette apparat gives 7 Brug det ikke til at fjerne ciga-
videre til en tredjepart, bør denne retskod, aske fra en pejs eller
vejledning også gives videre. tændstikker. Dette kan forårsage
7 Hold altid hår, tøj og andre reds- brand.
kaber væk fra apparatet, når det 7 Dette apparat er ikke beregnet til
er i brug, for at forebygge per- rengøring af mennesker eller dyr.
sonskader og materielskader. 7 Der må ikke indføres fremmedle-
7 Apparatet er kun beregnet til pri- gemer i sugeåbningen. Hold altid
vat brug. Garantien bortfalder, sugeåbningen fri for objekter.
hvis apparatet anvendes til indust- 7 Brug aldrig apparatet uden filte-
rielle eller kommercielle formål. ret.
7 Følg nedenstående vejledning 7 Rengør filteret, når det er
for at forhindre beskadigelse af nødvendigt.
apparatet eller fare som følge af 7 Brug kun originalt GRUNDIG-
ukorrekt brug. tilbehør ved udskiftning af reser-
7 Må ikke bruges på våde overfla- vedele.
der, og må ikke bruges på våde 7 Kontrollér, at spændingen på
objekter. typepladen er i overensstemmelse
7 Brug ikke apparatet i et vådt miljø. med den lokale netspænding.
7 Brug ikke apparatet med våde 7 Træk altid stikket ud af stikkon-
hænder. takten efter opladning og før
rengøring og vedligeholdelse af
apparatet eller opladeren.

DANSK 93
SIKKERHED_________________________________
7 Undgå at bruge 7 Dette apparat kan bruges af børn
forlængerledninger eller fler- over 8 år og af personer med re-
punktsforbindelser. Sæt appara- ducerede fysiske, sansemæssige
tets stik direkte i et vægudtag, hvis eller psykiske evner eller med
det er muligt. mangel på erfaring og viden, hvis
7 For yderligere beskyttelse bør de er under opsyn eller er blevet
dette apparat være tilsluttet til en instrueret i brugen af apparatet på
fejlstrømsafbryder op til 30 mA. en sikker måde og har forstået de
Søg vejledning hos en elektriker. farer, det indebærer. Børn må ikke
7 Træk ikke i ledningen, når stikket lege med apparatet. Rengøring
skal tages ud. og vedligeholdelse må ikke fore-
tages af børn uden opsyn.
7 Brug aldrig apparatet, hvis det
eller ledningen er synligt beska-
7 Undlad under alle
diget. Dette gælder også, hvis omstændigheder at skille appa-
apparatet ved et uheld er blevet ratet ad. Garantikrav accepteres
vådt. Kontakt venligst et service- ikke i tilfælde af skader som følge
center, hvis det sker. af forkert håndtering.
7 Vores GRUNDIG hushold-
7 Brug ikke apparatet, hvis luftind-
ningsapparater opfylder alle gangen og ventilationsåbningen
gældende sikkerhedsstandarder, er blokeret. Hold altid luftindgan-
og skal, hvis apparatet eller led- gen og ventilationsåbningen fri
ningen er beskadiget, udskiftes for snavs, hår og andet, der kan
af forhandleren, et servicecenter hindre eller blokere luftstrømmen.
eller en tilsvarende kvalificeret og 7 Brug kun den medfølgende
autoriseret servicetekniker for at strømledning.
undgå, at der opstår fare. Forkert
eller ukvalificeret reparationsar-
bejde kan forårsage fare og risiko
for brugeren.
7 Hold børn på afstand fra appa-
ratet.

94 DANSK
SIKKERHED_________________________________
7 Dette apparat er ikke beregnet til 7 Dette apparat indeholder batte-
brug af personer (herunder børn), rier, der kun må udskiftes af kva-
som har nedsatte fysiske, sensori- lificerede personer.
ske eller mentale evner, eller som 7 ADVARSEL: Der må kun benyttes
mangler erfaring og viden, med- den medfølgende aftagelige for-
mindre de er under opsyn eller syningsenhed MC2105A-V til op-
vejledes om apparatets brug af ladning af batteriet.
en person, der er ansvarlig for 7 Udtjente batterier skal fjernes fra
deres sikkerhed. apparatet og bortskaffes på sik-
7 Børn bør holdes under opsyn for ker vis.
at sikre, at de ikke leger med ap- 7 Forsyningsterminaler må ikke kort-
paratet. sluttes.
7 Dette apparat kan bruges af børn
på 8 år eller derover, hvis de er
under opsyn eller er blevet instru-
eret i brugen af apparatet på en
sikker måde og har forstået de
farer, det indebærer. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke fore-
tages af børn, medmindre de er
over 8 år og under opsyn. Hold
apparatet og dets ledning uden
for rækkevidde af børn under 8
år.
7 Hold fingre, hår og løst tøj væk
fra bevægelige dele og åbninger,
mens støvsugeren er i brug.
7 Batteriet skal fjernes fra apparatet
inden bortskaffelse:
7 Bortskaf brugte batterier i over-
ensstemmelse med gældende
lokal lovgivning.

DANSK 95
OVERSIGT__________________________________
Kære kunde Betjeningsfunktioner og dele
Tillykke med din nye GRUNDIG genopladelige Se billedet på side 3.
lodrette 2 i 1-støvsuger VCP 3929 L.
A Tænd/sluk-knap
Læs vejledningen grundigt, så du kan få den fulde
glæde af dit kvalitetsprodukt fra Grundig i mange B Tilstandsknap
år fremover. C Indikator for max-indstilling
D Indikator for opladningsniveau
En ansvarlig tilgang! E Opladningsindikator-lys
GRUNDIG fokuserer på kontraktligt
F Udløserknap til støvbeholderen
aftalte sociale arbejdsforhold med
rimelige lønninger for både interne G Udløserknap til støvbeholderens låg
medarbejdere og leverandører samt
H Knap til at frigørelse af rør
på effektiv udnyttelse af råstoffer
med kontinuerlig reduktion af I Knap til frigørelse af børste
affaldsmængden på flere tons plastik hvert år –
desuden er alt vores tilbehør til rådighed i mindst 5 J Elektrisk turbobørste
år. K Vægbeslag
For en bæredygtig fremtid.
L Stik til strømforsyning
Grundig.
M Fugemundstykke
N 2-i-1-tilbehør

96 DANSK
SAMLİNG AF DELE__________________________
Fugemundstykke Før 2-i-1-tilbehøret i metalrøret for at bruge det på

Egnet til rengøring af overflader, der er svære at steder i højden, f.eks. lofter osv.
rengøre som f.eks. under sofaer og møbler.

2-i-1-tilbehør
Skub det fine børstehoved på 2-i-1-tilbehøret
tilbage, indtil du hører låsens “klik”-lyd. Det er
egnet til at rengøre smalle sprækker, hjørner ved
døre og vinduer samt andre mindre huller. Det er
klar til støvsugning af sprækker i hjørner, trapper,
tastaturer osv. Skub det børstehovedet på 2-i-1-
tilbehøret tilbage, indtil du hører låsens “klik”-
lyd. Det er egnet til rengøring af møbler, reoler,
gardiner osv.

BRUG_____________________________________

Opladning
Batteriet er ikke fuldt, når støvsugeren forlader
fabrikken, så husk at lade den op før første brug.
1 Placer kabinettet på en vandret overflade.
2 Under opladningen vil strømindikatoren lyse
kontinuerligt.
3 1 minut efter opladningen er færdig, slukker
indikatoren.

DANSK 97
OPLYSNINGER______________________________
Rengøring og vedligehol- Oplysninger om udtjente
delse batterier
Sluk støvsugeren efter brug, og træk stikket ud af Dette symbol på genopladelige bat-
stikkontakten, inden den rengøres. terier eller på deres indpakning indik-
erer, at genopladelige batterier ikke
Advarsel må bortskaffes sammen med almindel-
7 Brug aldrig benzin, opløsningsmidler, igt husholdningsaffald. På nogle geno-
skurerengøringsmidler, metalgenstande eller pladelige batterier vises der også et kemisk sym-
hårde børster til at rengøre apparatet. bol. Symboler for kviksølv (Hg) eller bly (Pb)
angives, hvis de genopladelige batterier inde-
holder mere end 0,0005 % kviksølv eller mere end
Rengøring af filtersystemet 0,004 % bly.
Adskil cyclone-enheden, og rengør den. Alle dele
kan vaskes. (5) Genopladelige batterier, herunder genopladelige
batterier der ikke indeholder tungmetaller, må ikke
bortskaffes sammen med almindeligt husholdning-
Opbevaring saffald. Udtjente batterier skal altid bortskaffes i
overensstemmelse med gældende lokale miljø-
7 Opbevar apparatet omhyggeligt, hvis du ikke forordninger. Find oplysninger om gældende
skal bruge det i en længere periode.
lokale forordninger om bortskaffelse af batterier.
7 Tag apparatets stik ud af stikkontakten.
7 Hold børn på afstand fra apparatet.

Håndtering og transport
7 Apparatet skal transporteres i den originale em-
ballage under håndtering og transport. Appara-
tets emballage beskytter det mod fysiske skader.
7 Placer ikke tunge ting oven på apparatet eller
dets emballage. Det kan beskadige apparatet.
7 Hvis apparatet tabes, kan det miste funktionsevne
eller blive beskadiget permanent.

98 DANSK
OPLYSNINGER______________________________
Overholdelse af WEEE-direk- Tekniske data
tivet og bortskaffelse af af-
faldsprodukter
Dette produkt overholder EU’s WEEE-di-
rektiv (2012/19/EU). Dette produkt er Nominelt effektoptag :120 W
mærket med piktogrammet for elektrisk og
elektronisk skrot (WEEE). Dette symbol in- Indgangsstrøm
dikerer, at dette produkt ikke må bortskaf- for adapter :
fes sammen med almindeligt husholdningsaffald, 100-240V ~ 50-60 Hz 0.5A
når slutningen på dets levetid er nået. Brugte ap- Udgangseffekt for
parater skal indleveres på en offentlig genbrugsp- adapter : 21V
lads til elektriske og elektroniske apparater. Kontakt Ladetid : 4-6 timer
din kommune eller forhandleren af produktet for at
finde ud af, hvor disse genbrugspladser ligger. Alle Brugstid ved fuld styrke: 18 min.
husholdninger spiller en vigtig rolle i forhold til Brugstid ved laveste
genanvendelse og genbrug af gamle produkter. styrke op til : 42 min.
Korrekt bortskaffelse af brugte apparater hjælper Støvbeholder :
med at beskytte mod potentielt negative konsekven- 700 ml volume
ser for miljøet og mennesker.
Batteritype : 18V,
2000mAH Li-ion-batteri
Overholdelse af RoHS-direk-
Ret til tekniske og designmæssige ændringer
tivet forbeholdes.
Det produkt, du har købt, overholder EU’s RoHS-
direktiv (2011/65/EU). Produktet indeholder ikke
skadelige og forbudte materialer som angivet i di-
rektivet.

Information om emballagen
Produktets emballage er fremstillet af gen-
brugsmaterialer i overensstemmelse med
vores nationale lovgivning. Smid ikke em-
ballagen ud sammen med husholdningsaf-
fald eller andet affald. Aflever den på en gen-
brugsstation, der tager imod emballage, anvist af
dine lokale myndigheder

DANSK 99
PROBLEMLØSNING_ ________________________
Almindeligt udfald Mulig årsag Løsninger
Produktet er slukket eller har lavt
Oplad produktet inden brug
batteri
Støvsugeren virker ikke
Rengøring af produktets
Produktets sugeslange er blokeret
sugemundstykke
Støvcylinderen og filteret er Rengør opsamlingsbeholderen og
støvede filtermaterialerne
Drejebørsten er fyldt med hår og
Produktet har lav sugeevne Rengør drejebørsten
andre genstande
Kontakt vores
Det ændrede ikke situationen
eftersalgsserviceteam
Aluminiumsrøret er blokeret Fjern forhindringerne
Motoren lyder anderledes ved
brug Kontakt vores
Det ændrede ikke situationen
eftersalgsserviceteam
For mange forhindringer i
Fjern forhindringerne manuelt
rengøringsområdet
Støvsuger med problemer under Rengør produktets
Produktets sugeåbning er blokeret
arbejdet sugemundstykke
Kontakt vores
Det ændrede ikke situationen
eftersalgsserviceteam
Kontrollér dette, og sørg for god
Opladeren er ikke tilsluttet korrekt
tilslutning
Produktet kan ikke oplades Opladeren eller stikket er ikke
Kontrollér dette, og pak det væk
fuldt opladet eller sidder løst
Det ændrede ikke situationen Kontakt os

Følg vejledningerne på side 5-6-7 i denne brugervejled-


ning til ibrugtagning, generel brug og rengøring.

100 DANSK
Grundig Intermedia GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
D-63263 Neu-Isenburg

www.grundig.com

Das könnte Ihnen auch gefallen