Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Anna-Halja Horbatsch
Lina Kostenko 1930 -
Anna-Halja Horbatsch
Pavlo Tytschyna (1891-1967)
Adrian Wanner
Lessja Ukrainka 1871 - 1913
Nocturne
Auf Schwingen der Sehnsucht/ Gedanken enteilen
Ins Zauberreich nächtlicher Mächte,
Dort glühend und traumhaft die Äugelein scheinen,
Wie Sterne der südlichen Nächte.
Irena Katshaniuk-Spiech
Jurij Andruchowytsch 1960 -
Hans Thill
Taras Schewtschenko 1814 -1861
Auszug aus der Dichtung „Topolya“ (Pappel)
Полюбила чорнобрива
Козака дівчина.
Полюбила — не спинила,
Пішов та й загинув…
Якби знала, що покине,—
Була б не любила;
Якби знала, що загине,—
Була б не пустила;
Якби знала, не ходила б
Пізно за водою,
Не стояла б до півночі
З милим під вербою;
Якби знала!..
І то лихо —
Попереду знати,
Що нам в світі зустрінеться.
Не знайте, дівчата!
Не питайте свою долю…
Само серце знає,
Кого любить… Нехай в’яне,
Поки закопають!
Бо не довго, чорнобриві,
Карі оченята;
Біле личко червоніє
Не довго, дівчата!
До полудня, та й зав’яне,
Брови полиняють…
Кохайтеся ж, любітеся,
Як серденько знає.
Kateryna Bilokur
Iwan Franko 1856 - 1916
AUS UKRAINISCHEN VOLKSLIEDERN
***
Breit und weit und seitwärts vorne
- Verlobtes Mädchen, traurige Schöne, Prangt das Feld mit reifen Rosen;
Was perlt in deinem Äugelein wie Träne? Eine schöne Schnitterin
Schnitt das Korn mit frohem Sinn.
- Wie soll ich freun mich, wenn Schmerz mich sticht?
Ach, wen ich liebe, vergess’ ich nicht! Kam ein Kosak her geritten,
Rief: - Hilf Gott und frisch geschnitten!
- O Mädchen, Mädchen, du irrest sehr. Sie antwortet ihm im Scherz:
Und wen du liebest, weißt selbst nicht mehr! - Danke für den Gruß, mein Herz!
- O, wen ich liebe, weiß ich recht wohl, Das Gerücht verbreitet sich
Nur nicht, mit wem ich ... leben soll! In dem ganzen Land,
Dass das Mädchen den Kosak
Hat «mein Herz» genannt!
Iwan Franko 1856 - 1916
Oswald Burkhardt
Dmytro Pawlytschko 1929 -
Irena Katschaniuk-Spiech
Das Lied von der Heerfahrt Igors
anonymes Epos des 12. Jhs.
Auszug
Jarosslawnas-Klage
***
Im wunderschönen Monat Mai,
Als alle Knospen sprangen,
Da ist in meinem Herzen
Die Liebe aufgegangen.
Im wunderschönen Monat Mai,
Als alle Vögel sangen,
Da hab ich ihr gestanden
Mein Sehnen und Verlangen.
***
Aus meinen Tränen sprießen
Viel blühende Blumen hervor,
Und meine Seufzer werden
Ein Nachtigallenchor.
Und wenn du mich liebhast, Kindchen
Schenk ich dir die Blumen all,
Und vor deinem Fenster soll klingen
Das Lied der Nachtigall.
***
Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne,
Die liebt ich einst alle in Liebeswonne.
Ich lieb sie nicht mehr, ich liebe alleine
Die Kleine, die Feine, die Reine, die Eine;
Sie selber, aller Liebe Bronne,
Ist Rose und Lilie und Taube und Sonne.
Та майоріючи між інших квіток Doch durch mein Leuchten unter anderen Blumen
Я додам барв у твій день, Füge ich Farben deinem Alltag hinzu
Розмалюю твій настрій. Und mache deine Stimmung bunter.