Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Datum
Ort
Name:
Anschrift:
Club
Registernummer:
Vertreter:
Name:
Spieler Persönlicher ID-Code:
Staatsbürgerschaft(en):
1. BEGRIFFSBESTIMMUNGEN IM VERTRAG
Club Eine juristische Person, deren Verwaltung und Kontrolle die natürliche Person (Spieler)
einhält und die den Spieler für fußballbezogene Aktivitäten bezahlt.
Vertrag Vertrag eines professionellen Fußballspielers (im Folgenden als Vertrag bezeichnet),
der zwischen dem Verein und dem Spieler geschlossen wird. Das Arbeitsrecht der
Republik Estland oder lokale und internationale Fußballvorschriften gelten für
Beziehungen, die nicht durch den Vertrag geregelt sind.
Vermittler Eine natürliche oder juristische Person, die entgeltlich oder unentgeltlich vertritt:
• ein Spieler und/oder Verein in Verhandlungen im Hinblick auf den Abschluss eines
Arbeitsvertrags eines professionellen Fußballspielers;
• Vereine in Verhandlungen im Hinblick auf den Abschluss eines Transfervertrages.
Die Aktivitäten von Vermittlern werden durch das von der EFA herausgegebene
Reglement für die Zusammenarbeit mit Vermittlern geregelt.
Haftung und Vertrag eines Der Vertrag zwischen dem Spieler und dem Fußballverein, der die Rechte und Pflichten
professionellen der Parteien und die Bedingungen für die Kündigung des Vertrags vorsieht.
Fußballspielers
Darlehen Vereinbarung zwischen Vereinen zur Spielerregistrierung von einem Verein zum
anderen für den vorgegebenen Zeitraum.
Parteien oder Partei Ein Verein und ein Spieler gemeinsam oder getrennt.
Profi-Fußballspieler Ein Profi (im Folgenden als Spieler bezeichnet), der einen schriftlichen Vertrag mit
einem Verein hat und für seine fußballerische Tätigkeit mehr bezahlt wird als die ihm
effektiv entstandenen Aufwendungen.
Transfer eines Spielers Registrierung eines Spielers von einem Verein zu einem anderen Verein.
UEFA Union des Associations Européennes de Football oder der Union of European Football
Associations.
1.1 Die Bedeutungen von Begriffen, die nicht direkt im Vertrag definiert sind, werden in der Satzung und im
Reglement der FIFA und UEFA festgelegt. Diese Regelungen können von Zeit zu Zeit geändert werden.
Unter Berücksichtigung der sportzentrierten Besonderheiten des Vereins und der daraus resultierenden Merkmale der
Arbeit des Spielers; der Tatsache, dass das Verhältnis zwischen dem Spieler und dem Verein zusätzlich zu diesem
Vertrag, anderen für den Spieler verbindlichen Dokumenten des Vereins und dem Recht der Republik Estland, auch
durch die Satzung, Vorschriften, Verfahren, Richtlinien der FIFA, UEFA und EFA und durch andere Dokumente, die für
die Vertragsparteien rechtliche Bedeutung haben, geregelt ist, soweit sie nicht im Widerspruch zum geltenden Recht
der Republik Estland stehen; haben die Parteien den Vertrag in den folgenden Bedingungen geschlossen:
2. GÜLTIGE VERTRAGSLAUFZEIT
1.1. Der Spieler beginnt seine Arbeit am: (genaues Datum).
1.2. Der Vertrag wurde für eine bestimmte Dauer geschlossen und endet am: (genaues Datum). Der Abschluss
eines Arbeitsvertrags für eine bestimmte Laufzeit wird durch das FIFA-Reglement über den Status und den
Transfer von Spielern geregelt.
1.3. Der Spieler und der Verein haben das gleiche Recht, Verhandlungen über eine Vertragsverlängerung
aufzunehmen, indem sie dies der anderen Partei mindestens einen (1) Monat vor Ablauf des Vertrags
schriftlich mitteilen.
2. ARBEITSBESCHREIBUNG
2.1. Der Spieler ist als professioneller Fußballspieler gemäß den im Vertrag festgelegten Bedingungen angestellt.
2.1.1. Die Hauptaufgaben des Spielers sind die Teilnahme am Trainingsprozess des Vereins und die Teilnahme an
Spielen im Namen des Vereins.
2.2. Der Ort, an dem die Arbeitsaufgaben ausgeführt werden, ist (Ort).
2.3. Arbeitsaufgaben werden vom (Chef-) Coach erbracht und deren Durchführung wird vom (Chef-) Coach
überwacht.
2.4. Die Ausleihe des Spielers wird auf der Grundlage einer schriftlichen Vereinbarung mit Zustimmung beider
Parteien auf der Grundlage der geltenden Fußballvorschriften vereinbart.
3. ARBEITSZEIT
3.1. Der Spieler beginnt eine Vollzeitbeschäftigung. Die Dauer der Arbeitszeit auf der Grundlage der kumulierten
Arbeitszeit beträgt vierzig (40) Stunden pro Woche auf der Grundlage eines Zeitplans während eines
dreimonatigen Abrechnungszeitraums.
3.2. Beginn und Ende der Arbeitszeit sowie die Grundlage für die Berechnung der Arbeitszeit sind in den vom
Verein festgelegten Arbeitsverfahren vorgesehen.
6 URLAUB
6.1 Der Jahresurlaub des Spielers beträgt achtundzwanzig (28) Kalendertage pro Jahr.
6.2 Der Urlaub des Spielers findet außerhalb der Fußballsaison statt, wobei mindestens vierzehn (14)
Kalendertage Urlaub hintereinander genutzt werden.
6.3 Der Urlaubsplan wird mit dem Spieler nach geltendem Recht zusammengestellt und genehmigt.
7 PFLICHTEN DES VEREINS
7 Der Club ist verpflichtet:
7.1.1 dem Spieler Löhne und andere Gebühren gemäß Klausel 5 des Vertrags zu zahlen, einschließlich während
eines Zeitraums der Vertretung der Nationalmannschaft;
7.1.2 den Spieler gemäß Klausel 5 des Vertrags gegen Unfälle zu versichern;
7.1.3 aufzeichnungen über die Verletzungen des Spielers (einschließlich der in der Nationalmannschaft erlittenen
Verletzungen) zu führen und Daten vertraulich zu behandeln. Der Verein ernennt eine verantwortliche Person,
die Aufzeichnungen über die Verletzungen des Spielers führt;
7.1.4 dokumentierte Kosten für Medikamente, Behandlungen und Rehabilitationsverfahren zu tragen, die vom Arzt
des Clubs als notwendig erachtet werden;
7.1.5 sicherzustellen, dass der Spieler über die für das Training und die Spiele erforderliche Uniform und
Ausrüstung verfügt;
7.1.6 die Bestimmungen zum Schutz der Menschenrechte (einschließlich unter Berücksichtigung des Rechts des
Spielers, sich frei zu äußern) einzuhalten und eine Diskriminierung des Spielers zu vermeiden;
7.1.7 im Falle eines Vertrags mit einem Jugendspieler sein Recht auf Weiterbildung ohne Bezug zum Fußball zu
gewährleisten;
7.1.8 im gegenseitigen Einvernehmen dem Spieler zu ermöglichen, sich auf die Karriere nach fußballbezogenen
Aktivitäten in Form des Erwerbs eines Berufs vorzubereiten;
7.1.9 wenn möglich, Verhandlungen aufzunehmen und sich nach besten Kräften zu bemühen, den Transfer des
Spielers zu einem anderen Fußballverein zu erleichtern, wenn dies die Karriere des Spielers als
Fußballspieler fördert und den Interessen des Vereins entspricht;
7.1.10 stellen Sie schriftliche interne Regeln des Clubs auf (einschließlich Arbeitsabläufe, Arbeitsschutzregeln,
Disziplinarregeln mit Sanktionen usw.) und stellen Sie diese dem Spieler vor Vertragsunterzeichnung in
verständlicher Weise vor. Die Regeln müssen die Bedingungen für die obligatorische Kranken- und
Unfallversicherung des Spielers und die Durchführung regelmäßiger Gesundheitskontrollen durch
qualifiziertes Personal regeln. Die Arbeitsschutzvorschriften müssen auch die Risikobewertung, vorbeugende
Maßnahmen sowie die Bereitstellung von Informationen und Beratung, die Teilnahme des Spielers an
Schulungen, die Verhinderung von Doping usw. beschreiben;
7.1.11 die Satzung, Reglemente, Richtlinien der EFA, der FIFA und der UEFA sowie die auf ihrer Grundlage und in
Übereinstimmung mit ihnen gefassten Beschlüsse einzuhalten. Dem Verein ist bekannt, dass Dokumente, die
den Fußball regeln, von Zeit zu Zeit geändert werden können.
9 DOPING
9.1 Der Spieler und der Verein halten sich an die aktuellen Regeln zum Doping.
9.2 Doping ist die Verwendung von Substanzen und Methoden, die in der durch die EFA-Disziplinarverordnung
geregelten Verbotsliste aufgeführt sind. Den Parteien ist bekannt, dass die Anwendung von Doping verboten
ist.
9.3 Der Verein hat das Recht, den Vertrag mit einem Spieler zu kündigen, der wegen des Einsatzes von Doping
verurteilt wurde, basierend auf dem Prinzip, jeden Fall separat zu betrachten.
12 DISZIPLINARORDNUNG
12.1 Der Club erstellt interne Disziplinarregeln, die die Regeln für das Verhalten, die Verfahren und die Sanktionen
der Spieler im Falle von Verstößen beschreiben. Der Verein muss dem Spieler die internen Disziplinarregeln
in verständlicher Weise gegen Unterschrift vorlegen.
12.2 Verstößt der Spieler gegen eine vertragliche Verpflichtung, kann der Verein Sanktionen oder eine Auswahl
von Sanktionen auf der Grundlage der festgelegten Disziplinarregeln unter Berücksichtigung der Schwere des
Verstoßes festlegen.
12.3 Der Spieler hat das Recht, den Verstoß gemäß dem Gesetz anzufechten.
13 HAFTUNG
13.1 Der Spieler trägt die volle Haftung für alle Vermögenswerte, die ihm vom Verein aufgrund einer schriftlichen
Vereinbarung nach dem Arbeitsvertragsgesetz anvertraut wurden.
13.2 Der Spieler muss alle diese Vermögenswerte am Tag der Kündigung des Vertrags an den Club zurückgeben,
sofern die Parteien nichts anderes vereinbart haben.
13.3 Im Falle des Versäumnisses des Spielers, die in Klausel 13.2 genannten Vermögenswerte zurückzugeben,
hat der Spieler den Verein in Höhe seines aktuellen Restwerts bis zu XXX€ (ex. 2000 €), jedoch nicht unter
XXX€ (ex. 200 €) zu entschädigen.
16 VERMITTLER
16.1 Keine der Parteien hat beim Abschluss dieses Vertrags die Dienste eines Vermittlers in Anspruch genommen,
oder der Vertrag wurde unter Verwendung eines Vermittlers geschlossen, dessen Name, Unterschrift und
Kontaktinformationen im Unterschriftsabschnitt des Vertrags angegeben sind.
16.2 Die Partei, die die Dienste eines Vermittlers für den Vertragsabschluss in Anspruch genommen hat, muss der
EFA spätestens innerhalb von 14 Tagen nach Vertragsabschluss die Bestätigung des Vermittlers und andere
Dokumente auf der Grundlage des EFA-Dokuments „Vorschriften für die Zusammenarbeit mit Vermittlern“
vorlegen.
17 SCHLUSSBESTIMMUNGEN
17.1 Die Parteien vereinbaren, dass für den Vertrag Folgendes gilt: Gesetze der Republik Estland, die das
Arbeitsrecht regeln, Statuten, Richtlinien, Vorschriften der FIFA, UEFA und EFA und andere Dokumente, die
den Fußball regeln.
17.2 Die Parteien vereinbaren, dass, wenn der Vertrag übersetzt wird, der Vertrag in estnischer Sprache die
Originalversion bleibt.
17.3 Die Parteien vereinbaren, dass der Vertrag und alle Anlagen dazu vertraulich sind und ohne schriftliche
Zustimmung der anderen Partei weder ganz noch teilweise an Dritte weitergegeben werden dürfen, es sei
denn, die Offenlegung ist gesetzlich vorgeschrieben oder Dokumente, die den Fußball regeln.
17.4 Die Ungültigkeit einer Bestimmung des Vertrages hat keinen Einfluss auf die Gültigkeit, Rechtmäßigkeit oder
Anwendbarkeit anderer Bestimmungen des Vertrages.
17.5 Wenn der Verein und der Spieler die vertraglichen Bestimmungen über den Fußball unterschiedlich auslegen,
ist die EFA für die Auslegung verantwortlich. Bei unterschiedlichen Auslegungen der vertraglichen
Bestimmungen über die Beschäftigung müssen sich die Parteien nicht von Artikel 15 des Vertrags leiten
lassen.
17.6 Der Vertrag wurde in 3 identischen Ausfertigungen abgeschlossen, von denen eine vom Spieler, eine andere
vom Verein und die dritte von EFA erhalten wird.
17.7 Liste der Anlagen, die Vertragsbestandteil sind und dem Spieler ausgehändigt werden:
17.7.1 Anhang 1 (falls zutreffend);
17.7.2 Anhang 2 (falls zutreffend);
17.7.3 Anlage 3 (falls zutreffend).
17.8 Der Vertrag, Vertragsänderungen und -ergänzungen oder die Aufhebung von Vertragsteilen sind nur mit
Unterzeichnung durch die Parteien gültig.
17.9 Der Vertrag und seine Anlagen werden vom Club spätestens innerhalb von 14 Kalendertagen nach
Unterzeichnung des Vertrags oder seiner Anlagen in EFA registriert.
17.10 Die folgenden Dokumente über die Organisation der Arbeit wurden dem Spieler des Vereins in verständlicher
Weise und gegen Unterschrift des Spielers bezüglich der Überprüfung der Dokumente vorgelegt:
17.10.1 Die internen Regeln des Clubs;
17.10.2 Toleranzerklärung und Aktionsprogramm;
17.10.3 Sonstige Unterlagen.