Sie sind auf Seite 1von 132

HANDBUCH

Alpha-Basis Funk 868 MHz DEU

ENG
INHALT
FRA
Übersicht.....................................2 Energiesparprogramme ..........6
Produktbeschreibung ..............2 Heizzonen zuordnen ...............7
ITA
Lieferumfang ...........................2 Funktionstests ..........................7
Optionales Zubehör ...............2 Installation Regler Funk ..........8
Basis AB 4071-6 SPA
Systembeschreibung................3 Regelbetrieb ............................8
Infosymbole .............................3 Signalisierung der Heizzonen (HZ).....9
NLD
Das System Funk 868 MHz ......3 Löschen aller Einstellungen ....9
Heizen/Kühlen-Funktion .........4 Austauschen der Sicherung ....9
RUS
Sicherheit ....................................4 Technische Daten .....................10
Sicherheitshinweise .................4 Technische Daten...................10
DAN
Montageanleitung .....................5 Störbeseitigung .....................11
Montage auf Tragschiene .......5 Anhang .....................................12
NOR
Anschluss der Antriebe ...........5 Systemübersicht .....................12
Betriebsanleitung.......................6 Urheberrecht .........................12
SWE
Inbetriebnahme .......................6

FIN

Basis AB 4071-12

121225.1246
Übersicht AB 4071-6 / AB 4071-12
Produktbeschreibung
Die Basis Funk 868 MHz ist eine intel- nander verbunden worden sind, können stallation des Systems ist sehr einfach,
ligente Anschlusseinheit für die Einzel- die Stellantriebe angesteuert werden. da die Regler Funk leitungslos montiert
raumregelung von Flächenheiz- oder Über die integrierte Schnittstelle kann werden. Die besonders codierte Funk-
auch Flächenkühlsystemen. In der Kom- die Basis Funk jederzeit problemlos um übertragung sichert die Übertragung
bination mit den Reglern Funk AR 4070 weitere Funktionen erweitert werden. der Daten in nahezu allen Anwendungs-
SF / KF / KF2E und den Stellantrieben A gebieten. Durch die benutzerfreund-
4004 entsteht das Funk-System 868 MHz. Das Funk-System 868 MHz ermöglicht lichen Steck-/ Klemmanschlüsse wird der
Über den Transformator wird die 24 V Be- eine komfortable Einzelraumtempe- Zeitraum für die Installation und den DEU
triebsspannung der Basis Funk sowie auch raturregelung in verschiedenen Heiz- Anschluss der Antriebe minimiert. Der
den angeschlossenen Stellantrieben zur zonen. Es ist für den Neubau oder die modulare Aufbau der Basis ermöglicht ENG
Verfügung gestellt. Nachdem die Regler Nachrüstung von Eigenheimen und jederzeit eine Erweiterung des Systems.
Funk und die Basis Funk drahtlos mitei- bestehenden Anlagen geeignet. Die In- FRA

Lieferumfang ITA

HANDBUCH

INHALT

Vorwort.......................................2
Übersicht.....................................2
Produktbeschreibung ..............2
Netzanschluss 230 V ................6
Anschluss 24 V .........................6
Regleranschluss........................6
DE

GB

FR
SPA
Heizen/Kühlen-Funktion .........2 Installation der Regler.............7
Infosymbole .............................2 Anschluss der Antriebe ...........7
Basis AB 2000-1 IT
Das System 24 V .......................3 Betriebsanleitung.......................8
Basis AB 2000-6 Systembeschreibung................3 Funktionsanzeigen ..................8
ESP
Sicherheitshinweis ...................3 Heizprogramme.......................8
Das System 230 V .....................3 Austauschen der Sicherung ....8
Sicherheit ....................................4 Technische Daten .......................9 NL
Sicherheitshinweise .................4 Technische Daten.....................9
Lieferumfang 230 V.................4 Störbeseitigung .....................10 RUS
Lieferumfang 24 V...................4 Systemübersicht .....................11

2 x Schrauben
Montageanleitung .....................5 Anhang .....................................12
Wandmontage.........................5 Urheberrecht .........................12
Montage auf Tragschiene .......5

NLD
24 V Die 230 V / 24 V Systeme sind in Bezug auf Ausstattung und Funktion
weitgehend identisch. Unterschiedliche Eigenschaften sind im gesamt-
Basis AB 4001-1 230 V en Handbuch durch Symbole eindeutig gekennzeichnet!
Basis AB 4001-6

ODER
1 x Handbuch
RUS

1 x Basis Funk 868 MHz 1 x Basis Funk 868 MHz


6 Raum 12 Raum DAN
AB 4071-6 AB 4071-12
NOR
1 x Tragschiene 1 x Raumzuordnung

Optionales Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten!) SWE

Externer Empfänger Tragbares Installationsprüfgerät (Funk System 868 MHz)


FIN
zur Erhöhung der Reichweite und Überwindung von Liefert von Anfang an den Nachweis für eine gute Funk-
abgeschirmten Decken oder bei Empfangsproblemen verbindung. Anzeige der Systemdaten in Klartext, ein-
im Heizkreisverteiler. Inkl. Montagebügel und 5 m Lei- schließlich der Funksignalfeldstärke der Funk-Regler, IST-
tung. Leitungslängen bis 20 m optional, keine zusätz- Wert, SOLL-Wert, ect. on
ok

liche Spannungsversorgung erforderlich. Spannungsversorgung: 4 x 1,5 V Akku AAA off

Maße (mm): H 30, B 54, L 102 Maße (mm): H 47, B 70, L 125

2
AB 4071-6 / AB 4071-12
Systembeschreibung Das System Funk 868 MHz
Die Basis Funk ist das Herzstück des Funk-Systems und Ih- Basis AB 4071
rer Einzelraumregelung. Sie verbindet die Stellantriebe
mit den Funk Reglern. Dies ermöglicht Ihnen, die Raum-
temperatur entsprechend Ihren „Heizbedürfnissen“
anzupassen. Mit einem Erweiterungsmodul für Kühlen max. 6 (12) Regler*

und einem entsprechendem Kühlaggregat ist auch das


Kühlen mit dem vorhandenen System möglich.
DEU
Die einfache Installation und Handhabung, sowie der Pumpen/LeistungsModul
PL 4000
zuverlässige Betrieb charakterisieren dieses System. Nach ENG
Pumpen/DoppelModul
Erweiterung mit dem TimerModul TM 1000 verfügt das PD 4000
System über ein Timersignal, das Ihnen die Vorausset- 2 FRA
Heizen/KühlenModul
zung für bedarfsgerechtes Heizen bzw. auch Kühlen Netz
2
HK 4000
230 V AC
(siehe oben) liefert. So sparen Sie mit diesem System 2 ITA
Energie, ohne dabei auf Ihren persönlichen Komfort zu 2
verzichten. Nähere Informationen zu Erweiterungsmög- Externer Empfänger SPA
AB EX 4070 2
lichkeiten des Funk-Systems finden Sie in diesem Hand- TimerModul
2 TM 1000
buch. NLD

max. 13 Antriebe
stromlos zu A 4004 12
15
RUS
18
9
21
24
6

Me
nu 1
2
3
Re

DAN
s 4
5
6
7

Infosymbole 1 ok
2

Achtung Gefahr! NOR

SWE
System spannungsfrei
schalten! FIN
*mögliche Reglertypen AR 4070SF2
Tipp zur leichteren AR 4070KF2
Montage. AR 4070KF2E
R 4070
R 4070E

3
Sicherheit AB 4071-6 / AB 4071-12
Heizen/Kühlen-Funktion Sicherheitshinweise
Die Basis Funk 868 MHz kann durch das werden. Der Zustand der Heizzone Bestimmungsgemäße Verwendung Für Schäden durch nicht fachgerecht
Heizen- / Kühlen-Modul erweitert werden. toggelt wenn die Taste betätigt wird. Die Basis Funk 868 MHz ist eine intelli- ausgeführte Installationen haftet der
Das 868 MHz Funk-System kann auf diese D.h. wenn die Heizzonen für den gente Anschlusseinheit für die drahtlose Hersteller nicht.
Weise zum Heizen und Kühlen in Einkreis- Kühlenbetrieb gesperrt war, ist die Einzelraumregelung. Die Basis Funk 868
sytemen mit zentraler, externer Umschal- Sperrung aufgehoben. Umgekehrt ge- MHz wird zusammen mit den System- Gefahrenquellen
tung eingesetzt werden. nauso. Danach fängt die nächste Heiz- komponenten (Antrieb, Regler Funk, Die Basis Funk ist unbedingt vor jedem
zone an zu blinken. etc.) in Wohnungs- und verschiedenen Öffnen vom Netz zu trennen. Zum
Funktion „Kühlen sperren“ s¬7IRD¬DIE¬3%4 4ASTE¬NICHT¬BETËTIGT ¬WIRD¬ Nutzbauten eingesetzt. Umbauten oder Reinigen nur ein trockenes Tuch ver- DEU
Bei dem Funk-System mit dem Heizen- / nach 5 sek auf die nächste Heizzone Veränderungen sind nur nach Abspra- wenden. Die Basis Funk darf nicht mit
Kühlen Modul (AB HK 4000) besteht die weitergeschaltet. che mit dem Hersteller zulässig. Für die Wasser bzw. Lösungsmitteln (Spiritus, ENG
Möglichkeit einzelne Zonen aus dem ak- s¬.ACH¬ DER¬ LETZTEN¬ (EIZZONE¬ WIRD¬ DER¬ aus missbräuchlicher Verwendung der Aceton usw.) gereinigt werden.
tiven Kühlbetrieb herauszunehmen bzw. aktuelle Stand nochmals für 5 sek Basis Funk 868 MHz entstehenden Schä- FRA
zu sperren. Standardmäßig sind bei der angezeigt und abgespeichert. den haftet der Hersteller nicht. Notfall
Geräteauslieferung die Heizzone 6 (AB Danach führt die AB 4071 einen Neu- Sofort die Basis Funk durch ziehen des ITA
4071-6) bzw. die Heizzonen 11 und 12 start durch. Autorisierte Fachkräfte Steckers oder Ausschalten der Siche-
(AB 4071-12) gesperrt. Über eine Bedi- s¬3OLLTEN¬ WEITERE¬ ¯NDERUNGEN¬ IN¬ DER¬ Die Montage des 868 MHz Funksystems rung vom Netz trennen. SPA
enprozedur kann dieser Auslieferungs- Konfiguration notwendig sein, muss setzt Fachkenntnisse aus dem Bereich
zustand an die Erfordernisse angepasst die Bedienprozedur nochmals aufge- Elektrotechnik voraus, wie sie in aner- NLD
werden. rufen werden. kannten Ausbildungsberufen in diesem
Bereich vermittelt werden. Bei der Er- RUS
Bedienprozedur Systemreset stellung dieses Handbuches wurde von
s¬3%4 4ASTE¬ DRàCKEN¬ UND¬ DAS¬ .ETZ¬ Nach der Durchführung eines System- einem Kenntnisstand entsprechend DAN
einschalten resets wird die Anlage in den Auslie- einer Facharbeiter- / Teilqualifikation
s¬3%4 4ASTE¬FàR¬¬SEK¬GEDRàCKT¬HALTEN¬ ferungszustand zurückgesetzt. D.h. die aus dem Berufsfeld Elektrotechnik aus- NOR
s¬$IE¬ !"¬ ¬ ZEIGT¬ ALLE¬ GESPERRTEN¬ Heizzone 6 (AB 4071-6) bzw. die Heiz- gegangen. Grundlageninformationen
Heizzonen über Heizzonen-LED´s an zonen 11+12 (AB 4071-12) sind wieder sind aus diesem Grund nicht gesondert SWE
(gesperrte Heizzonen leuchten) für den Kühlbetrieb gesperrt. beschrieben. Die Installation und Inbe-
s¬3%4 4ASTE¬LOSLASSSEN triebnahme darf nur von autorisiertem FIN
s¬.ACH¬¬SEK¬BEGINNT¬DIE¬,%$¬DER¬(EIZ Fachpersonal mit o. g. Qualifikation
zone 1 zu blinken. vorgenommen werden. Dabei sind die
s¬"LINKENDE¬ (EIZZONEN¬ KÚNNEN¬ DURCH¬ aktuell gültigen nationalen und Inter-
drücken der SET-Taste umkonfiguriert nationalen elektrotechnischen Errich-
tungsvorschriften zu berücksichtigen.

4
Montageanleitung AB 4071-6 / AB 4071-12
Montage auf Tragschiene Anschluss der Antriebe
Nach der Montage der Antriebe auf die Ventile im Heiz- Die Leitungen des Antriebs
kreisverteiler (siehe Montageanleitung Antriebe), werden in die Zugentlastung drü-
sie wie folgt an die Basis Funk angeschlossen. cken.

Steck-/Klemmanschlüsse
Für die Steck-/Klemmanschlüsse sind nachfolgende Quer-
schnitte verwendbar:
Bei flexiblen Adern die
massive Leitung: 0,5 – 1,5 mm² DEU
Klemme mittels Schrau-
flexible Leitung: 1,0 – 1,5 mm²
Ø 2,5mm bendreher öffnen und
Für den sachgerechten Anschluss müssen die Leitungs- ENG
Leitung einstecken.
enden 10 mm abisoliert sein.
Leitungen der Antriebe können mit den ab Werk mon- FRA
tierten Aderendhülsen verwendet werden.
ITA
1 <3 mm

3 SPA

NLD
2

RUS
Es können max. 4 An-
triebe bei der 6-Raum-
DAN
Basis und 2 Antriebe bei
der 12-Raum-Basis pro
NOR
Heizzone angeschlossen
werden.
SWE

Maximal 13 Antriebe dürfen insgesamt an


FIN
die Basis Funk angeschlossen werden. Pro Ka-
nal dürfen 4 (2) Stellantriebe angeschlossen werden.
Mehrere Heizzonen können aber einem Regler Funk
zugeordnet werden.

5
Betriebsanleitung AB 4071-6 / AB 4071-12
Inbetriebnahme Energiesparprogramme
Spannung einschalten Heizprogramm mit TimerModul Anordnung für 6 Heizzonen
230V
(Trafo-Netzstecker in Durch Anschluss des 2-Kanal-Timer- Räume dem Energiesparprogramm C1 Räume dem Energiesparprogramm C2
zuordnen z.B. Wohnzimmer, Esszimmer zuordnen z.B. Küche, Bad
Steckdose stecken). Moduls können Heiz- und Absenkzeiten
24V AC

(bzw. Energiesparzeiten im Heizen-Küh-


len Betrieb mit AB HK 4000) automatisch
unabhängig voneinander gesteuert wer- 12 15 18 21 24

den.
6
24V AC
3

Betriebsanzeige
0

1 2 3 4 5 6 7
Menu ok

DEU
Res
1 2

leuchtet, wenn Netzspan-


Energiesparprogramm:
nung vorhanden ist.
er
Wenn der Energiesparmodus aktiv ist: TimerModul TimerModul ENG
Pow Energiesparprogramm C1 Energiesparprogramm C2
) s¬SENKT¬ DIE¬ "ASIS¬ IM¬ (EIZBETRIEB¬ DIE¬
(T 2 A
Fuse Raumtemperatur um 2 K vom ein- FRA
Anordnung für 12 Heizzonen
gestellten Sollwert ab.
Räume dem Energiesparprogramm C1 Räume dem Energiesparprogramm C2
Alle Heizzonen werden s¬REGELT¬DIE¬"ASIS¬IM¬-ODUS¬+àHLEN¬DIE¬ zuordnen z.B. Wohnzimmer, Esszimmer zuordnen z.B. Küche, Bad ITA
für 8 Min. eingeschaltet Raumtemperatur 2 K über dem ein-
um die First-Open-Funk- gestellten Sollwert aus. SPA
tion der Antriebe zu ent-
L1 L2
12 15 18 21 24

riegeln. Sonderfall: 24V AC

Power
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
9

6
NLD
3
Fuse (T 2 A)

Wenn ein Funk Regler mehreren Heiz- Set 1...12


0

Menu
1 2 3 4 5 6 7

Res
ok

1 2

zonen und gleichzeitig den Heizpro- RUS


Bei diesem Vorgang
grammen C1 wie auch C2 zugeordnet
5
leuchten alle LED-Anzei- TimerModul TimerModul
4
ist, folgt die Temperaturregelung der Energiesparprogramm C1 Energiesparprogramm C2 DAN
2
3
gen der Heizzonen auf.
1
niederwertigen Heizone und dem dafür
zutreffenden Heizprogramm. NOR

SWE

FIN

6
AB 4071-6 / AB 4071-12
Heizzonen zuordnen Funktionstests
1. Set-Taster der Anschlusseinheit Funk für 3 Sek. drü- Funkübertragung testen
1 868 MHz

cken, um den Lernmodus zu starten. Das Testen der Funkübertragung sollte immer vom ge-
planten Standort des Regler Funk aus erfolgen. Beach- 1. 2. SET

2. Wenn die LED von Heizzone 1 schnell blinkt, Taster ten Sie auch den Hinweis zur passiven Beeinflussung. OPEN
Made in Germany

AR 4010KF
2x1,5V AA

wieder loslassen. Die angewählte Heizzone ist jetzt CLOSE 2-A40-10-500


0036

Raum
Room

für 3 Minuten bereit, das Signal zum Lernen vom zu- Wenn der Set-Taster des Regler Funk gedrückt wird Heizzone
Heating Zone

geordneten Regler Funk zu empfangen. und die Anschlusseinheit zu diesem Zeitpunkt nicht
SET-Taster befindet sich
im Lern-Modus ist, wird die zugeordnete Heizzone DEU
unter dem Sollwertsteller.
3. Hierzu den Set-Taster am Regler Funk vom beab- (Antriebe) für 1 Minute eingeschaltet. Wird innerhalb
sichtigten Montageort betätigen, wie im Bild rechts 1 Minute der Set-Taster erneut gedrückt, wird die ENG
dargestellt. Heizzone wieder abgeschaltet. Bei jeder Betätigung
des Set-Tasters am Regler wird der Schaltausgangs der FRA
4. Sowie der Regler Funk zugeordnet ist, wird der Heizzone umgeschaltet.
Lernmodus verlassen und die LED-Anzeige der Heizzo- ITA
ne blinkt nicht mehr. Wenn sich der Regler Funk nicht zuordnen lässt oder
beim Funktest die zugeordnete Heizzone nicht ein- SPA
Nach der Anmeldung wird die entsprechende Heizzo- schaltet, sind die Empfangsbedingungen für die An-
ne für eine Minute angesteuert. Die LED der Heizzone schlusseinheit ungünstig. NLD
leuchtet.
Die Funkverbindung kann mit dem RC-Inspector über- RUS
Um weitere Heizzonen zu zuordnen, Set-Taster der 4 prüft werden. Optional ist ein externer Empfänger
Anschlusseinheit Funk wieder 3 Sek. drücken. LED von lieferbar. DAN
Heizzone 1 blinkt schnell. Nun durch nochmaliges Drü-
cken zu Heizzone 2 wechseln. So kann durch mehrma- NOR
liges Drücken die gewünschte Heizzone gewählt wer-
den. Dann wie oben erklärt, die Zuordnung der Regler SWE
Funk zu allen Heizzonen nacheinander durchführen.
FIN
Eine zugeordnete Heizzone kann so auch jederzeit
wieder überschrieben werden.

7
AB 4071-6 / AB 4071-12
Installation Regler Funk Regelbetrieb
Regler Funk wie in der beigelegten Bedienungsanleitung montieren. Funkübertragung
Für Test der Funkstrecke, die Regler Funk vom Montageort aus zuordnen und ggf. Nach dem Zuordnen der einzelnen Reg-
Funktest durchführen. ler Funk zu den Heizzonen beginnt der
868 MHz
Regelbetrieb. Jeder Regler sendet seine
1. 2.

OPEN
SET
Codierung, den eingestellten Sollwert 24V AC

Made in Germany
1. 2. SET
AR 4010KF

und den Istwert an die Anschlussein-


OPEN
2x1,5V AA Made in Germany

1. 2. SET
T AR 4010KF

CLOSE 2-A40-10-500
2x1,5V AA

CLOSE 2-A40-10-500
0036 0036

OPEN Raum
Room

Made in Germany Raum Heizzone


Room Heating Zone

AR 4010KF
2x3V AA Heizzone
Heating Zone

heit. Die Codierung wird gebraucht, da-


T 1A
CLOSE 2-A40-10-500
0036

Raum

Funkübertragung
Room

Heizzone
Heating Zone

mit die Anschlusseinheit Funk die Daten DEU


zuordnen kann.
Sockel auf der Wand Sollwertsteller abzie- Raum und Heizzone Regler auf dem Sy-
ENG
fixieren. hen. auf dem Beschrif- stemsockel platzieren.
Funktionsanzeige der Heizzonen
tungsfeld notieren.
Nach dem Zuordnen zeigt die Heizzonen-Anzeige den aktuellen FRA
Passive Beeinflussung: Abhilfe 1: Schaltzustand des Ausgangs der Heizzone an. In den meisten Fällen
Die Anschlusseinheit Funk AR 4070 KF
Die Position der Regler Funk ist verän- erlischt die LED, kann aber schon kurze Zeit später wieder leuchten, ITA
868 MHz ist nicht in der derbar. Es ist also möglich durch eine weil die Anschlusseinheit Funk mit dem Regeln der Raumtemperatur
gleichen Etage wie die Veränderung des Montageortes das Si- beginnt. Die LED leuchtet auch, wenn die Anschlusseinheit Funk die SPA
Regler montiert und gnal des Regler Funk zu verbessern. 8 Minuten dauernde Einschaltroutine noch nicht beendet hat (siehe
AB 4071-6
beide Etagen sind durch unter Inbetriebnahme). Die LED leuchtet ebenfalls, wenn der SET- NLD
eine Stahlbetondecke mit Montageorte mit direkter Son- Knopf am Regler beim Zuordnen versehentlich mehrfach gedrückt
hohem Eisenanteil von- neneinstrahlung, Heizungsluft wurde. Die Anschlusseinheit Funk führt dann sofort nach dem Zu- RUS
einander getrennt, oder oder Wasser sind verboten. ordnen den Funktest durch, d.h. der betreffende Ausgang wird für 1
in der Decke oder Wand Minute aktiv geschaltet, unabhängig von der Regelung. DAN
ist eine Dampfsperre aus Abhilfe 2:
Aluminiumfolie eingear- Die Position der Anschlusseinheit Funk Energiesparprogramm: NOR
beitet. ist, durch den festen Standort des Heiz- Wenn der Energiesparmodus aktiv ist:
kreisverteilers, nicht veränderbar, daher s¬ SENKT¬DIE¬"ASIS¬IM¬(EIZBETRIEB¬DIE¬2AUMTEMPERATUR¬UM¬¬+¬VOM¬ SWE
kann die Anschlusseinheit Funk optio- eingestellten Sollwert ab.
nal mit dem externen Empfänger AB EX s¬ REGELT¬DIE¬"ASIS¬IM¬-ODUS¬+àHLEN¬DIE¬2AUMTEMPERATUR¬¬+¬àBER¬DEM¬ FIN
4070 ausgestattet werden. Dieser ver- eingestellten Sollwert aus (HK-Modul notwendig).
fügt über eine 5 m-Zuleitung und kann
an Stellen montiert werden, an denen
man alle Regler Funk störungsfrei emp-
fangen kann.

8
AB 4071-6 / AB 4071-12
Signalisierung der Heizzonen (HZ) Löschen aller Einstellungen
Löschvorgang
Drücken Sie den SET-Taster 3 Sek. Die LED der Heizzone 1 beginnt zu blinken.
HZ ON
1 Lassen Sie den SET-Taster los. Drücken Sie den SET-Taster erneut und halten Sie
HZ OFF ihn für 15 Sek. gedrückt. Dabei beginnen nach 10 Sek. die LED‘s aller Heizzonen
rhythmisch abwechselnd zu blinken. Nach weiteren 5 Sek. erlöschen diese LED‘s.
HZ ON
2 Lassen Sie erst dann den SET-Taster los. Der Löschvorgang ist nun beendet. Alle
HZ OFF Zuordnungen sind nun gelöscht und die Anschlusseinheit Funk startet wieder mit
der Routine Inbetriebnahme (s.S. 6). DEU
HZ ON
3
HZ OFF ENG

HZ ON / OFF Austauschen der Sicherung FRA


4 Gerätesicherung defekt
ITA
5 Anlage muß von einem
er Fachmann überprüft wer-
Pow
1 sec SPA
(T 2 A) den.
Fuse
1. Normalbetrieb:
NLD
Die Heizzonen werden nach Bedarf im Minuten-Bereich ein- und ausgeschaltet.
2. Batterie Regler leer:
Anlage spannungsfrei RUS
Die Batterie des zugeordneten Funkreglers ist nahezu leer.
schalten und Sicherungs-
Batterie bitte wechseln.
halter nach oben heraus- DAN
3. Empfangssignal schwach:
ziehen.
Die Feldstärke des empfangenen Funkreglers ist sehr niedrig. Die Regelung ist ggf.
NOR
schlecht. Bitte ändern sie die Position des Reglers, oder schließen sie einen exter-
nen Empfänger EX 4070 an.
SWE
4. Notbetrieb: Sicherung tauschen
Seit mindestens 3 Stunden wurde kein Signal vom Regler empfangen. 24 V = Typ T 2A
FIN
5. Programmiermodus: Spannung wieder ein-
Die blinkende Heizzone ist zum Empfang eines Funkreglers bereit. schalten. Weitere Hin-
weise dazu finden Sie auf
S.10.

9
Technische Daten AB 4071-6 / AB 4071-12
Technische Daten
Basis Funk
Alpha-Basis Funk 6 Heizzonen 12 Heizzonen
Alle Daten gelten für die Basis ohne Erweiterungsmodule.
Betriebsspannung 230 V / 24 V AC sekundär, -10%..+20%

Eigenschaften des Funk Systems: max. Leistungsaufnahme 50 W


s¬ %MPFËNGER¬UND¬3ENDER¬IM¬¬-(Z "AND Sicherung T2A
s¬ 3CHUTZSCHALTUNG¬BEI¬!USFALL¬EINES¬2EGLERS¬&UNK ¬Z"¬"ATTERIE¬LEER¬ max. Anzahl Regler Funk 6 12
(Frostschutz-Mode) max. Anzahl Antriebe (ca. 2 W) 13 13
s¬ !UTOMATISCHES¬%NTRIEGELN¬DER¬&IRST /PEN¬&UNKTION¬NACH¬ Sperren der Funktion Kühlen für einzelne Räume DEU
Kanal 6 gesperrt Kanäle 11, 12 gesperrt
dem Einschalten durch Bedienprozedur. Auslieferzustand:
s¬ &EHLERANZEIGE¬BEI¬AUSBLEIBENDEM¬&UNKSIGNAL ¬LEERER¬"ATTERIE¬UND¬ Schutzklasse II ENG
schwachem Empfangsignal Schutzart IP 20
s¬ !NZEIGE¬ZUR¬&UNKTIONSKONTROLLE Umgebungstemperatur 0°C bis 50°C FRA
s¬ &UNKTEST¬FàR¬3ENDER¬UND¬%MPFËNGER¬ZUR¬(ILFE¬BEI¬DER¬ Lagertemperaturbereich -25°C bis 60°C
Inbetriebnahme der Anlage Luftfeuchtigkeit max 80 %, nicht kondensierend ITA
s¬ .ACH¬%RWEITERUNG¬MIT¬(EIZEN ¬+àHLEN¬-ODUL¬!"¬(+¬¬AUCH¬ZUM¬ Abmessungen (mm) H / B / L 70 / 75 / 302
Einsatz in 2-Leiter HK-Anlagen geeignet SPA
verwendbare Leitungsquerschnitte:
massive Leitung 0,5 – 1,5 mm²
Sicherung: T 2A – Eine defekte Sicherung weist möglicher- NLD
flexible Leitung1) 1,0 – 1,5 mm²
weise auf eine Störung in der gesamten Anlage hin, die aus- 1) Leitungen der Antriebe können mit ab Werk montierten Aderendhülsen verwendet werden.
schließlich von einer autorisierten Fachkraft zu beheben ist. RUS
Alpha-System Funk
Sendefrequenz 868 MHz DAN

Reichweite im Gebäude ca. 30 m


NOR
Funkprüfung ETS 300220-3
EMV-Prüfung EN 301489-3 SWE
Regelschwingen ca. 0,2 K
Ventilschutzfunktion 6 min / 24 h FIN
Heizprogramme 2
Energiesparmodus im Nachtbetrieb 2 K (mit RC-inspector konfigurierbar
von Heizen/Kühlen von 2 K bis 6 K in 0,1 K Schritten)

10
AB 4071-6 / AB 4071-12
Störbeseitigung

ACHTUNG!
Vor Montagearbeiten an der Basis, Anlage spannungsfrei schalten! Vor jedem Prüfschritt, Spannung wieder einschalten.

Fehlfunktion Ursache Maßnahme

Betriebsanzeige Verdrahtungsfehler Verdrahtung des Netzanschlusses kontrollieren


leuchtet nicht Keine Netzspannung Sicherung des Versorgungsstromkreises kontrollieren
Löst die Sicherung danach nicht mehr aus, überprüfen Sie DEU
Spannungsfrei schalten, die Antriebe auf Beschädigungen und Ventile auf Un-
Sicherung defekt, Kurzschluss in der Antriebe abklemmen dichtigkeiten. Tauschen Sie schadhafte Teile ggf. aus.
ENG
Anzeige leuchtet Einzelraumregelung (Zuordnung beachten) Löst die Sicherung wiederholt aus,
neue Sicherung einsetzen kontrollieren Sie die angeschlossenen Reg-
ler und deren Verdrahtung. FRA

Bei der Installation lässt sich ein


Zur Probe die Reichweite zur ITA
Regler nicht zuordnen, obwohl eventuell externen Empfänger einsetzen
Basis Funk verkürzen und
der Taster am Regler mehr- Receiver AB EX 4070 (Seite 8)
Vorgang wiederholen.
fach kurz betätigt wurde. SPA
Nach einer längeren Betriebszeit Ist der zugeordnete Regler noch Die Batterie des Reglers muß
blinkt die LED eines Kanals. an seinem Bestimmungsort? erneuert werden. NLD
Ein Raum ist ständig überheizt Zwei Räume sind beim Zu- Über einen Funktest die Zuordnung der Kanäle und Heizzonen kontrollieren. Ggf.
und ein anderer wird nicht warm. ordnen vertauscht worden. die beiden Regler austauschen oder Basis für diese Räume neu programmieren. RUS

Notbetrieb Was passiert nach einem Stromausfall?


DAN
Wird ein Regler Komfort Funk länger als 3h nicht empfangen, wechselt die Anlage Die Programmierung wird in der Basis fest gespeichert. Ein längerer Stromausfall
in den Frostschutz-Modus. In diesem Fall wird das Ventil zu 25% angesteuert (3 min oder ein Abschalten der Basis über Monate hinweg, z.B. bei Sommerbetrieb, kön-
NOR
EIN - 9 min AUS). Sobald der Regler wieder empfangen wird, wechselt die Anlage nen die Zuordnungen nicht löschen.
in den ursprünglichen Normalbetrieb zurück.
SWE
Nach einem Stromausfall oder nach dem Wiedereinschalten zeigt die betreffende
Ventilschutz LED des zugeordneten Kanals den Betriebszustand des Ausgangs an. Dieses ist in
FIN
Erfolgt innerhalb von 24h keine Ventilansteuerung, wird der Ausgang ein Mal für den ersten 8 Minuten das Entriegeln der First-Open-Funktion der Antriebe.
6 Minuten aktiviert. Dies verhindert ein Festsetzen der Ventile außerhalb der Heiz-
periode. Nach dem Ausführen der First-Open-Funktion beginnt die Basis Funk mit dem Re-
geln, ob ein Signal empfangen wurde oder nicht. Das Gerät geht von Grundwerten
aus. Nach dem ersten Empfangssignal wird mit den aktuellen Werten geregelt.

11
Anhang AB 4071-6 / AB 4071-12
Systemübersicht Urheberrecht
Urheberrechtshinweis
230 V 24 V Funk EIB
Dieses Handbuch ist urheberrechtlich geschützt. Alle
AB 2000-1 Rechte vorbehalten. Es darf weder ganz noch teilweise
Basis 230 V
AB 2000-6
ohne vorheriges Einverständnis des Herstellers kopiert,
AB 4000-1 reproduziert, gekürzt oder in irgendeiner Form über-
Basis 24 V
AB 4000-6 tragen werden, weder mechanisch noch elektronisch.
Basis

AB 4071-6
Basis Funk 868 MHz © Copyright 2012 DEU
AB 4071-12

ENG
Basis EIB AB 7001-6
FRA

AntriebModul AM 2000 AM 4000


ITA

ReglerModul RM 2000 RM 4000 SPA

PL 2000 PL 4000 PL 4000 PL 4000 NLD


Pumpen-/LeistungsModul
Erweiterungsmodule

PL 2000 Z2 PL 4000 Z2 PL 4000 Z2 PL 4000 Z2


RUS
Pumpen-/DoppelModul PD 2000 PD 4000 PD 4000 PD 4000
DAN

Heizen-/KühlenModul HK 4000 HK 4000 NOR

TimerModul TM 1000 TM 1000 TM 1000 SWE

FIN
Programmstecker PS PS 2000 PS 4000

Externer Empfänger EX 4070

12
MANUAL

Alpha-Basis Wireless 868 MHz DEU

ENG
CONTENTS
FRA
Overview ..................................14 Functional Tests .....................19
Product description ...............14 Wireless Thermostat
ITA
Scope of supply......................14 Installation .............................20
Optional accessories ...........14 Control Operation .................20
Basis AB 4071-6 SPA
System description.................15 Signalling of the Heating
Information Symbols .............15 Zones (HZ) ..............................21
NLD
The Wireless System 868 MHz15 Deleting All Settings .............21
Heating/Cooling Function .....16 Replacing the Fuse ................21
RUS
Safety ........................................16 Technical Data ..........................22
Safety Notes ...........................16 Technical Data .......................22
DAN
Installation Instructions ...........17 Troubleshooting ....................23
Installation on Mounting Appendix ..................................24
NOR
Bracket ...................................17 System Overview ...................24
Installation of Actuators .......17 Copyright ...............................24
SWE
Operating Instructions .............18
Start-up ..................................18
FIN
Energy Saving Programs .......18
Allocating Heating Zones .....19

Basis AB 4071-12
Overview AB 4071-6 / AB 4071-12
Product description
The Basis Wireless 868 MHz is an intel- less thermostats. The integrated inter- a wireless system is simplified through
ligent connection unit for single room face of the Basis Wireless allows for ad- the cable-free installation of the Wire-
control for both surface heating and ditional functionality through extension less Thermostats. The specially coded
surface cooling systems. The Wireless modules at any time. wireless data transmission ensures the
System 868 MHz is comprised of the clear transmission of data in almost all
Thermostat Wireless AR 4070 SF / KF / The Wireless System 868 MHz provides areas of application. The user-friendly
KF2E and the Actuator A 4004. The 24 V comfortable and simple single room plug/clamp connections minimise the
transformer supplies operating voltage control for multiple heating zones. The required installation time of actuators. DEU
to the Basis Wireless and the connected Wireless System 868 MHz is appropriate The modular structure of the Basis unit
Actuators. The actuators are, then, con- for new construction or for retrofit- allows for extension of the system at ENG
trolled through the Basis Wireless by ting privately owned homes with ex- any time.
the cable-free connection of the wire- isting installations. The installation of FRA

Scope of supply ITA

HANDBUCH

INHALT

Vorwort.......................................2
Übersicht.....................................2
Produktbeschreibung ..............2
Netzanschluss 230 V ................6
Anschluss 24 V .........................6
Regleranschluss........................6
DE

GB

FR
SPA
Heizen/Kühlen-Funktion .........2 Installation der Regler.............7
Infosymbole .............................2 Anschluss der Antriebe ...........7
Basis AB 2000-1 IT
Das System 24 V .......................3 Betriebsanleitung.......................8
Basis AB 2000-6 Systembeschreibung................3 Funktionsanzeigen ..................8
ESP
Sicherheitshinweis ...................3 Heizprogramme.......................8
Das System 230 V .....................3 Austauschen der Sicherung ....8
Sicherheit ....................................4 Technische Daten .......................9 NL
Sicherheitshinweise .................4 Technische Daten.....................9
Lieferumfang 230 V.................4 Störbeseitigung .....................10 RUS
Lieferumfang 24 V...................4 Systemübersicht .....................11

2 x screws
Montageanleitung .....................5 Anhang .....................................12
Wandmontage.........................5 Urheberrecht .........................12
Montage auf Tragschiene .......5

NLD
24 V Die 230 V / 24 V Systeme sind in Bezug auf Ausstattung und Funktion
weitgehend identisch. Unterschiedliche Eigenschaften sind im gesamt-
Basis AB 4001-1 230 V en Handbuch durch Symbole eindeutig gekennzeichnet!
Basis AB 4001-6

OR
1 x user manual
RUS

1 x Basis Wireless 1 x Basis Wireless


868 MHz, 6 rooms, 868 MHz, 12 rooms, DAN
AB 4071-6 AB 4071-12
NOR
1 x mounting bracket 1 x room schematic

Optional accessories (not included) SWE

External Receiver Wireless Inspector


FIN
For increasing the transmission quality by increas- (for the Wireless System 868 MHz)
ing transmission range; overcoming ceiling shields; Insures a good radio connection right from the
or improving reception inside the heating circuit start. Displays system data in plain text, includ-
distributor closet. Includes mounting bracket and ing the radio signal field intensity of the Wireless on
ok

5 m line. Line lengths of up to 20 m are avail- Thermostats, actual value, target value, etc. off

able; additional voltage supply is not necessary. Voltage supply: 4 x 1.5 V AAA batteries
Dimensions (mm): H 30, W 54, L 102 Dimensions (mm): H 47, W 70, L 125
14
AB 4071-6 / AB 4071-12
System description The Wireless System 868 MHz
The Basis Wireless 868 MHz is the cornerstone of the Basis AB 4071
Wireless System. It connects the Actuators to the Wire-
less Thermostats. This allows you to adjust the room
temperature to fit your individual heating require-
ments. An extension module is available for cooling Max. 6 (12)
thermostats*
through control of an existing cooling device.

The system is characterised by easy installation and DEU


simple, reliable operation. With the extension of the Pump/Performance Module
PL 4000
TimerModule TM 1000, the system can be equipped ENG
Pump/Double Module
with a timer signal. The timer supplies the precon- PD 4000
ditions for efficiently controling a demand-oriented 2 FRA
Heating/Cooling Module
heating or cooling (see above). Thus, you can save Main power
2
HK 4000
230 V AC
energy with your system without having to sacrifice 2 ITA
personal comfort. You can find further information 2
about extension possibilities of the Wireless System in External receiver SPA
AB EX 4070 2
this manual. Timer Module
2 TM 1000
NLD

max. 13 Actuators
normally closed A 4004 12
15
RUS
18
9
21
24
6

Me
nu 1
2
3
Re

DAN
s 4
5
6
7

Information Symbols 1 ok
2

Caution, danger! NOR

SWE
Shut down the system!
FIN
*possible thermostat AR 4070SF2
Hint for easy installation. types AR 4070KF2
AR 4070KF2E
R 4070
R 4070E

15
Safety AB 4071-6 / AB 4071-12
Heating/Cooling Function Safety Notes
The Basis Wireless 868 MHz can be ex- The state of the heating zone toggles Intended use have to be satisfied. The manufacturer
tended with the heating/cooling mod- when the SET button is pressed. The Basis Wireless 868 MHz is an in- cannot be held liable for damages due
ule. This allows the 868 MHz Wireless For example, if the heating zones telligent connection unit for wireless to improper installations.
System to control heating and cooling were blocked from cooling operation; single room control. The Basis Wireless
in single-circuit systems with central, ex- this block is removed. After this, the 868 MHz is used in combination with Sources of danger
ternal switching. next heating zone will start flashing. system components (Actuator, Wireless Prior to any opening, the Basis Wireless
s¬)F¬ THE¬ 3%4¬ BUTTON¬ IS¬ NOT¬ PRESSED ¬ THE¬ Thermostat, etc.) in living, office, and must be shut off. Only use a dry cloth
Function „Cooling blocking“ next heating zone will begin flashing industrial buildings. Any conversions or for cleaning purposes. The Basis Wire- DEU
For the wireless system with the heat- 5 seconds later. changes are only admissible after co- less must not be cleaned with water or
ing/cooling module (AB HK 4000) it is s¬!FTER¬ THE¬ LAST¬ HEATING¬ ZONE ¬ THE¬ CUR ordination with the manufacturer. The solvents (alcohol, acetone. etc.). ENG
possible to deactivate, or to block, in- rent setting will be displayed again manufacturer cannot be held liable for
dividual zones from active cooling op- for 5 seconds. This setting and saved. damages arising from the improper use Emergency FRA
eration. The heating zone 6 (AB 4071- After that, the AB 4071 restarts. of the Basis Wireless 868 MHz. Immediately shut off the Basis Wireless
6) or the heating zones 11 and 12 (AB s¬)F¬ MORE¬ CONFIGURATION¬ CHANGES¬ ARE¬ by pulling the plug from the outlet, or ITA
4071-12), are blocked by default when needed, the operating procedure Authorised specialists switching off the fuse.
the devices are delivered. This state can must be repeated. The installation of the 868 MHz Wireless SPA
be adjusted to fit the requirements of system presupposes specialist knowl-
a system with the following procedure. System Reset edge in the field of electric engineer- NLD
After a system reset has been per- ing, as acquired in acknowledged jobs
Operating procedure formed, the equipment is reset to the which require training. For the prepa- RUS
s¬0RESS¬ THE¬ 3%4¬ BUTTON¬ AND¬ SWITCH¬ ON¬ delivery state. That is, heating zone 6 ration of the manual, a state of expe-
main power (AB 4071-6) or heating zones 11 and 12 rience corresponding with a technician DAN
s¬+EEP¬THE¬BUTTON¬3%4¬PRESSED¬FOR¬ (AB 4071-12) are again blocked from qualification or partial qualification
¬ ¬¬SECONDS¬ cooling operation. in the field of electric engineering has NOR
s¬4HE¬ !"¬ ¬ DISPLAYS¬ ALL¬ BLOCKED¬ been presupposed. Therefore, basic in-
heating zones via heating zone LEDs formation is not described separately. SWE
(blocked heating zones light up) Installation and start-up may only be
s¬2ELEASE¬THE¬3%4¬BUTTON performed by authorised, specialised FIN
s¬4HE¬ ,%$¬ OF¬ HEATING¬ ZONE¬ ¬ WILL¬ START¬ staff with the qualifications mentioned
flashing after 5 seconds. above. For this, the currently applying
s¬&LASHING¬HEATING¬ZONES¬CAN¬BE¬RECON national and international regulations
figured by pressing the SET button. for the erection of electrical systems

16
Installation Instructions AB 4071-6 / AB 4071-12
Installation on Mounting Bracket Installation of Actuators
Following the installation of the Actuators onto the Push the actuator cables
heating circuit valves (see actuator installation instruc- into the clamp.
tions) the Actuator must be connected to the Basis
Wireless as follows.

Plug/clamp connections
The following wire types are suitable for the plug/
For flexible wires, open
clamp connections: DEU
the clamp with a screw-
solid wire: 0.5 - 1.5 mm²
Ø 2,5mm driver and plug the cable
flexible wire: 1.0 - 1.5 mm² ENG
in.
For a proper connection, 10 mm of the line ends
should be stripped. FRA
The Actuator wire’s factory-mounted end sleeves pro-
vide a proper connection without stripping. ITA
1

<3 mm
SPA

2
3 NLD

RUS
A maximum of 4 actua-
tors per heating zone
DAN
can be connected to the
6 room base, and 2 actua-
NOR
tors per heating zone can
be connected to the 12
SWE
room base.

A maximum of 13 Actuators may be connect- FIN


ed to the Basis Wireless. 4 (2) actuators may
be connected per channel. However, several heating
zones can be allocated to a Wireless Thermostat.

17
Operating Instructions AB 4071-6 / AB 4071-12
Start-up Energy Saving Programs
Supply voltage (plug in Heating program with Timer Module Arrangement for 6 heating zones
230V
transformer plug into The connection of the 2-channel timer Räume dem Energiesparprogramm C1 Räume dem Energiesparprogramm C2
zuordnen z.B. Wohnzimmer, Esszimmer zuordnen z.B. Küche, Bad
power outlet). module allows the automatic control
24V AC

of independent heating and reduction


times (in heating-cooling operation
with AB HK 4000). 12 15 18 21 24

6
24V AC
3

The operation display


0

1 2 3 4 5 6 7
Menu ok

Temperature Setback mode: DEU


Res
1 2

lights up if network volt-


When the Temperature Setback mode
age is present.
er
is active: TimerModul TimerModul ENG
Pow Energiesparprogramm C1 Energiesparprogramm C2
) s¬THE¬ BASIS¬ REDUCES¬ IN¬ HEATING¬ MODE ¬
(T 2 A
Fuse the minimum operating room temper- FRA
Arrangement for 12 heating zones
ature by 2 K from the set target value.
Räume dem Energiesparprogramm C1 Räume dem Energiesparprogramm C2
All heating zones are s¬THE¬ BASIS¬ INCREASED¬ IN¬ COOLING¬ MODE ¬ zuordnen z.B. Wohnzimmer, Esszimmer zuordnen z.B. Küche, Bad ITA
switched on for 8 minutes the maximum operating room temper-
to unlock the first-open ature by 2 K from the set target value. SPA
function of the actuators.
L1 L2
12 15 18 21 24

Special case: 24V AC

Power
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
9

6
NLD
3
Fuse (T 2 A)

If a Wireless Thermostat is allocated to Set 1...12


0

Menu
1 2 3 4 5 6 7

Res
ok

1 2

various heating zones, and at the same RUS


All LED heating zone in-
time, to the heating programs C1 and
5
dicators light up during TimerModul TimerModul
4
C2, the temperature control follows the Energiesparprogramm C1 Energiesparprogramm C2 DAN
2
3
this process.
1
heating zone with the lowest value in
the corresponding heating program. NOR

Arrangement for 6 heating zones SWE

FIN

18
AB 4071-6 / AB 4071-12
Allocating Heating Zones Functional Tests
1. Press the Set button of the wireless connection unit Testing the radio transmission
1 868 MHz

for three seconds to start the configuration mode. The radio transmission should always be tested from
the planned installation site of the wireless thermo- 1. 2. SET

2. Once the heating zone 1 LED starts flashing rapidly, stat. Please observe the note on passive interference. OPEN
Made in Germany

AR 4010KF
2x1,5V AA

let go of the button. For the next three minutes, the CLOSE 2-A40-10-500
0036

Raum
Room

selected heating zone is ready to receive the thermo- If the Set button of the wireless thermostat is pressed Heizzone
Heating Zone

stat signal from the thermostat to which it will be as- while the connection unit is not in configuration mode,
The Set button is located
signed. the assigned heating zone (actuators) is switched on DEU
under the set value ele-
for 1 minute. If the Set button is pressed again within
ment.
3. For this, press the set button on the corresponding one minute, the heating zone is shut off again. The ENG
Wireless Thermostat from the intended place of instal- heating output of the heating zone is toggled with
lation, as shown in the picture on the right. the set button at the thermostat. FRA

4. Once the wireless thermostat is assigned, the learn- If the Wireless Thermostat cannot be assigned or if the ITA
ing mode ends and the LED indicator of the heating assigned heating zone cannot be switched during the
zone stops flashing. Wireless test, the reception conditions for the connec- SPA
tion unit are insufficient.
After the assignment, the corresponding heating zone NLD
is triggered for one minute. The LED of the heating The radio connection can be verified with the Wire-
zone lights up. less Inspector. An external receiver can be supplied RUS
4 optionally.
Press the Set button of the Basis Wireless unit again for DAN
three seconds in order to assign further heating zones.
The LED of heating zone 1 will flash rapidly. Change to NOR
heating zone 2 by pressing the Set button again. This
procedure allows the selection of the desired heating SWE
zone by repeatedly pressing of the button. Then, as ex-
plained before, perform the assignment of the wireless FIN
thermostats to all heating zones, consecutively.

An assigned heating zone can always be overwritten by


re-performing the above procedure.

19
AB 4071-6 / AB 4071-12
Wireless Thermostat Installation Control Operation
Install the Wireless Thermostat as described in the supplied manual. In order to verify a radio Radio transmission
transmission path, assign the Wireless Thermostats to the according heating zone from the place After the assignment of the individual
of intended installation. Perform the radio transmission test if necessary. wireless thermostats to the heating
868 MHz
zones, control operation begins. Every
1. 2.

OPEN
SET
controller sends its coding, the set value 24V AC

Made in Germany
1. 2. SET
AR 4010KF

and the target value to the connection


OPEN
2x1,5V AA Made in Germany

1. 2. SET
T AR 4010KF

CLOSE 2-A40-10-500
2x1,5V AA

CLOSE 2-A40-10-500
0036 0036

OPEN Raum
Room

Made in Germany Raum Heizzone


Room Heating Zone

AR 4010KF
2x3V AA Heizzone
Heating Zone

unit. The coding is necessary for the


T 1A
CLOSE 2-A40-10-500
0036

Raum

Radio transmission
Room

Heizzone
Heating Zone

wireless connection unit to separate the DEU


data.
Fix the mounting base Remove the tempera- Note the room and Install the thermo-
ENG
to the wall. ture dial. the heating zone on stat on the mounting
Function indication of the heating zones
the inscription field. base.
After the assignment, the heating zone indicator displays the cur- FRA
Passive interference: Remedy 1: rent switching state of the heating zone output. In most cases the
Passive interference can AR 4070 KF
The position of the wireless thermostats can LED goes out, but may illuminate again a short time later since the ITA
occur if the Basis Wireless be changed. It may be possible to improve wireless connection unit starts controlling the room temperature.
868 MHz is not installed the signal of the Wireless Thermostat by The LED also lights up if the Basis unit still has not finished the rout- SPA
on the same floor as the changing the thermostat installation site. ing for switching, which lasts 8 minutes (see start-up). The LED also
AB 4071-6
thermostats; if they are lights up if the Set button on the thermostat has been pressed sev- NLD
separated by a reinforced Remember: installation location eral times by accident during the allocation. In this case, the wireless
concrete partition with a with direct sunlight exposure, with connection unit starts the radio test immediately after the allocation RUS
high steel proportion; or, heating air or water are not recom- process, i. e. the corresponding output is switched active for 1 min-
if there is an integrated mended. ute, independent from the control system. DAN
vapour lock made of alu-
minium foil in the ceiling Remedy 2: Temperature Setback Mode: NOR
or a separating the wall. The position of the Basis Wireless unit can- When the Temperature Setback mode is active:
not be changed due to the fixed position s¬THE¬"ASIS¬REDUCES¬IN¬HEATING¬MODE ¬THE¬ROOM¬TEMPERATURE¬BY¬¬+¬ SWE
of the heating circuit distributor. However, from the set target value.
the Basis unit can be optionally equipped s¬THE¬"ASIS¬INCREASES¬IN¬COOLING¬MODE ¬THE¬ROOM¬TEMPERATURE¬BY¬¬+¬ FIN
with an external receiver AB EX 4070. This from the set target value (HK module necessary).
receiver has a 5 m (optionally 20 m) cable
and can be routed to places where all wire-
less thermostats can be received without
any troubles.

20
AB 4071-6 / AB 4071-12
Signalling of the Heating Zones (HZ) Deleting All Settings
Deletion process
Press the SET button for three seconds. The heating zone 1 LED starts flashing. Let
HZ ON
1 the SET button go. Press the SET button again and keep it pressed for 15 seconds.
HZ OFF After 10 seconds the LEDs of all heating zones start flashing rhythmically. Another
5 seconds later, these LEDs go out. Then, release the SET button. Now the deletion
HZ ON
2 process is finished. All allocations are deleted and the wireless connection unit
HZ OFF starts in delivery state (see page 6).
DEU
HZ ON
3
HZ OFF ENG

HZ ON / OFF Replacing the Fuse FRA


4 Miniature fuse is blown
ITA
5 The installation must be
er inspected by a specialist.
Pow
1 sec SPA
(T 2 A)
Fuse
1. Normal operation:
NLD
The heating zones are switched on and off according to the requirements,
in the range of a few minutes.
Shut off the installation RUS
2. Thermostat battery weak:
and pull off the fuse
The battery of the allocated wireless thermostat is very weak.
holder in an upward di- DAN
Please change the battery.
rection.
3. Weak reception signal:
NOR
The field strength of the received wireless thermostat is very low.
The control may be faulty. Change the position of the thermostat or
SWE
connect an external receiver EX 4070. Replace fuse
4. Emergency operation: 24 V = type T 2A
FIN
The thermostat did not receive any signals from the thermostat Restart. You can find fur-
for at least 3 hours. ther information about
5. Programming mode: this on page 22.
The flashing heating zone is ready for the reception of a wireless thermostat.

21
Technical Data AB 4071-6 / AB 4071-12
Technical Data
Basis Wireless
Alpha-Basis Wireless 6 heating zones 12 heating zones
All data applies for the Basis without extension modules.
Operating voltage 230 V / 24 V AC secondary, -10%..+20%,

Properties of the Wireless System: Max. power input 50 W


s¬2ECEIVER¬AND¬TRANSMITTER¬FUNCTION¬ON¬¬-(Z¬BAND Fuse T2A
s¬0ROTECTIVE¬CIRCUIT¬IN¬CASE¬OF¬A¬FAILURE¬OF¬A¬7IRELESS¬4HERMOSTAT ¬ Max. number of Wireless Thermostats 6 12
e. g. weak battery (frost protection mode) Max. number of Actuators (about 2 W) 13 13
s¬!UTOMATIC¬RELEASE¬OF¬THE¬FIRST OPEN¬FUNCTION¬AFTER¬SWITCHING¬ON Blocking of cooling functions for Channel 11, DEU
Channel 6 blocked
s¬%RROR¬DISPLAY¬IN¬CASE¬OF¬MISSING¬RADIO¬SIGNAL ¬WEAK¬BATTERY ¬OR¬ individual. Delivery state: 12 blocked
weak reception signal Protection class II ENG
s¬$ISPLAY¬FOR¬FUNCTION¬CONTROL Protection type IP 20
s¬2ADIO¬TRANSMISSION¬TEST¬FOR¬TRANSMITTER¬AND¬RECEIVER¬FOR¬ASSISTING¬IN¬ Ambient temperature 0°C to 50°C FRA
the start-up installation Storage temperature range -25°C to 60°C
s¬!PPROPRIATE¬FOR¬USE¬IN¬ LINE¬(+¬INSTALLATIONS ¬AFTER¬EXTENSION¬WITH¬ Humidity max. 80 %, not condensing ITA
heating/cooling module AB HK 4000 Dimensions (mm) H / W / L 70 / 75 / 302
SPA
Applicable wire types:
Fuse: T 2A – A blown fuse possibly indicates a malfunction
Solid wire 0,5 – 1,5 mm²
in the entire installation; to be performed exclusively by an NLD
flexible wire1) 1,0 – 1,5 mm²
authorised specialist. 1) The wires of the actuators can be used with factory-mounted end sleeves.
RUS
Alpha-System Wireless
Transmitting frequency 868 MHz DAN

Coverage inside buildings approx. 30 m


NOR
Radio test ETS 300220-3
EMC test EN 301489-3 SWE
Hunting ca. 0,2 K
Valve protection function 6 min / 24 h FIN
Heating programs 2
Economy mode in night 2 K (can be configured with Wireless Inspec-
operation of heating/cooling tor from 2 K to 6 K in increments of 0.1 K)

22
AB 4071-6 / AB 4071-12
Troubleshooting

ATTENTION!
Shut off the unit prior to all installation work! Restart prior to every test step.

Malfunction Cause Elimination

Operation indicator Wiring error Check wiring of main connection


does not light up No main voltage Check supply circuit fuse
If the fuse does not trip any more after this, DEU
Shut off, disconnect check the actuators for damage and the valves
Fuse defective, Short circuit in the for leaks. If necessary, replace defective parts.
actuators (observe or-
indicator lights up individual room control ENG
der), insert new fuse If the fuse trips repeatedly, check the con-
nected thermostats for faulty wiring.
FRA
During installation, a thermostat
For testing purposes, decre-
cannot be assigned although the
ase the distance to the Basis If necessary, install external Receiver AB EX 4070 (page 20) ITA
Set button on the thermostat has
Wireless and repeat the test.
been pressed shortly several times.
The LED of a channel flashes Is the allocated thermostat SPA
The battery of the thermostat must be replaced.
after longer operation. still in the correct place?
NLD
One room is always overheated, Two rooms have been con- Check the allocation of channels and heating zones by means of a radio transmission
and another room doesn’t heat up. fused during allocation. test. If necessary, replace the two thermostats or re-program the Basis for these rooms.
RUS

Emergency Operation What happens after a power failure?


DAN
If a Wireless Thermostat Comfort signal is not received for 3 hours or longer, the The program is permanently stored in the basis. A prolonged power failure or a
system changes to frost protection mode. In this case, the valve is controlled to an disconnection of the basis over several months, e.g. in summer operation, will not
NOR
amount of 25% (3 min ON - 9 min OFF). As soon as the thermostat signal can be delete the allocations.
received again, the system changes back to normal operation.
SWE
After a power failure, or after the re-start, the corresponding LED of the allocated
Valve protection channel displays the operating status of the output. In the first 8 minutes, this is
FIN
If there is no valve triggering within 24 hours, the output will be activated once the release of the first-open function of the actuators.
for 6 minutes. This prevents the valves from clogging outside the heating season.
After releasing the first-open function, the Basis Wireless starts controlling, no
matter whether a signal has been received or not. The device assumes basic values.
After the first received signal, the current values are used for controlling.

23
Appendix AB 4071-6 / AB 4071-12
System Overview Copyright
Copyright note
230 V 24 V Funk EIB
This manual is protected by copyright. All rights re-
AB 2000-1 served. It may not be copied, reproduced, abbrevi-
Basis 230 V
AB 2000-6
ated or transmitted, either in whole or in parts, in any
AB 4000-1 form, neither mechanically nor electronically, without
Basis 24 V
AB 4000-6 the previous consent of the manufacturer.
Basis

AB 4071-6
Basis Funk 868 MHz © Copyright 2012 DEU
AB 4071-12

ENG
Basis EIB AB 7001-6
FRA

Actuator Module AM 2000 AM 4000


ITA

Thermostat Module RM 2000 RM 4000 SPA

PL 2000 PL 4000 PL 4000 PL 4000 NLD


Pump/Performance Module
Extension Modules

PL 2000 Z2 PL 4000 Z2 PL 4000 Z2 PL 4000 Z2


RUS
Pump/Double Module PD 2000 PD 4000 PD 4000 PD 4000
DAN

Heating/Cooling Module HK 4000 HK 4000 NOR

Timer Module TM 1000 TM 1000 TM 1000 SWE

FIN
Program Plug PS PS 2000 PS 4000

External Receiver EX 4070

24
MANUEL

Radio Alpha-Basis 868 MHz DEU

ENG
CONTENU
FRA
Vue d‘ensemble ........................26 Affectation des zones
Description du produit ..........26 de chauffage..........................31
ITA
Fourni à la livraison ..............26 Tests de fonctionnement ......31
Accessoires en option .........26 Installation du thermostat
Basis AB 4071-6 SPA
Description du système .........27 radio .......................................32
Symboles informatifs.............27 Mode réglage ........................32
NLD
Le système radio 868 MHz ....27 Signalisation des zones
Fonction Chauffage/ de chauffage (ZC) ..................33
RUS
Refroidissement .....................28 Annulation de tous
Sécurité .....................................28 les réglages ............................33
DAN
Consignes de sécurité ............28 Remplacement du fusible .....33
Instructions de montage .........29 Données technique ..................34
NOR
Montage sur rail porteur ......29 Données technique ...............34
Raccordement des Dépannage ............................35
SWE
mécanismes de commande ...29 Annexe......................................36
Mode d‘emploi ........................30 Vue d‘ensemble du système .36
FIN
Mise en service.......................30 Droits d‘auteur ......................36
Programme d‘économie
d‘énergie ................................30
Basis AB 4071-12
Vue d‘ensemble AB 4071-6 / AB 4071-12
Description du produit
La radio de base (Basis Funk) 868 MHz est mostats radio et la radio de base ont été maisons individuelles et des installations
une unité de raccordement intelligente raccordés sans fil ensemble, les mécanis- existantes. L‘intégration du système est
pour le réglage des systèmes de chauf- mes de commande peuvent être activés. très simple car les thermostats radio sont
fage ou de refroidissement des surfaces La radio de base peut être complétée montés sans fil. La transmission radio
de chaque pièce. Le système de radio 868 sans problème par d‘autres fonctions spécifiquement codée assure la trans-
MHz est né de la combinaison des ther- grâce à l‘interface intégrée. mission des données dans presque tous
mostats radio AR 4070 SF / KF / KF2E et les domaines d‘application. Grâce aux
des mécanismes de commande A 4004. Le système radio 868 MHz représente un fiches/aux raccords très pratiques, la du- DEU
La tension de service de 24 V de la ra- moyen facile de régler la température rée de l‘installation et du raccordement
dio de base ainsi que les mécanismes de de chaque pièce dans différentes zones des commandes est réduite. Le montage ENG
commande raccordés sont transmis par de chauffage. Il convient pour les nou- modulaire de la base permet à chaque
le transformateur. Une fois que les ther- veaux bâtiments ou l‘aménagement des moment une extension du système. FRA

Fourni à la livraison ITA

HANDBUCH

INHALT

Vorwort.......................................2
Übersicht.....................................2
Produktbeschreibung ..............2
Netzanschluss 230 V ................6
Anschluss 24 V .........................6
Regleranschluss........................6
DE

GB

FR
SPA
Heizen/Kühlen-Funktion .........2 Installation der Regler.............7
Infosymbole .............................2 Anschluss der Antriebe ...........7
Basis AB 2000-1 IT
Das System 24 V .......................3 Betriebsanleitung.......................8
Basis AB 2000-6 Systembeschreibung................3 Funktionsanzeigen ..................8
ESP
Sicherheitshinweis ...................3 Heizprogramme.......................8
Das System 230 V .....................3 Austauschen der Sicherung ....8
Sicherheit ....................................4 Technische Daten .......................9 NL
Sicherheitshinweise .................4 Technische Daten.....................9
Lieferumfang 230 V.................4 Störbeseitigung .....................10 RUS
Lieferumfang 24 V...................4 Systemübersicht .....................11

2 x vis
Montageanleitung .....................5 Anhang .....................................12
Wandmontage.........................5 Urheberrecht .........................12
Montage auf Tragschiene .......5

NLD
24 V Die 230 V / 24 V Systeme sind in Bezug auf Ausstattung und Funktion
weitgehend identisch. Unterschiedliche Eigenschaften sind im gesamt-
Basis AB 4001-1 230 V en Handbuch durch Symbole eindeutig gekennzeichnet!
Basis AB 4001-6

OU
1 x manuel
RUS

1 x radio de base 1 x radio de base


868 MHz, 6 pièces, 868 MHz, 12 pièces, DAN
AB 4071-6 AB 4071-12
NOR
1 x rail porteur 1 x affectation par pièce

Accessoires en option (non fournis à la livraison !) SWE

Récepteur externe Appareil de contrôle portable


pour augmenter la portée et la maîtrise des FIN
(système radio 868 MHz)
plafonds isolés ou en cas de problèmes de récep- Apporte la preuve dès le début d‘une bonne liaison
tion dans le distributeur du circuit de chauffage. radio. Affichage des données système en texte clair, y
Bride de montage et fil de 5 m compris. Longueur compris l‘intensité de champ du signal radio des ther- on
ok

de fil jusqu‘à 20 m en option, pas d‘alimenta- mostats, la valeur REELLE, la valeur PRESCRITE, ect. off

tion de tension supplémentaire nécessaire. Alimentation de tension : 4 piles 1,5 V, type AAA
Dimensions (mm) : H 30, B 54, L 102 Dimensions (mm) : H 47, B 70, L 125
26
AB 4071-6 / AB 4071-12
Description du système Le système radio 868 MHz
La radio de base est la pièce maîtresse du système ra- Basis AB 4071
dio et du paramétrage de chaque pièce. Elle relie les
mécanismes de commande aux cinq thermostats radio
et vous permet d‘adapter ainsi la température de la
pièce conformément à vos „besoins en chauffage“. 6 (12) thermostats*
maxi.
Grâce à un module d‘extension pour le refroidisse-
ment et un groupe frigorique correspondant, le re-
froidissement est possible aussi avec ce système. DEU
pompes / module de puissance
PL 4000
L‘installation et le maniement simples ainsi que son ENG
pompes / module double
fonctionnement fiable caractérisent ce système. Après PD 4000
extension avec le module timer TM 1000, le système 2 FRA
module de chauffage / de refroidissement
dispose d‘un signal timer qui vous fournit les condi- réseau
2
HK 4000
230 V AC
tions d‘un chauffage ou d‘un refroidissement confor- 2 ITA
me à vos besoins (voir ci-dessus). Grâce à ce système 2
Energie, vous réalisez des économies sans renoncer récepteur externe SPA
AB EX 4070 2
pour autant à votre confort personnel. Vous trouverez module timer
2 TM 1000
des informations plus détaillées concernant les posssi- NLD
bilités d‘extension du système radio dans ce manuel.
13 mécanismes maxi., sans
alimentation pour A 4004 12
15
RUS
18
9
21
24
6

Me
nu 1
2
3
Re

DAN
s 4
5
6
7

Symboles informatifs 1 ok
2

Attention danger ! NOR

SWE
Mettre le système hors
tension ! FIN
*types de thermostat AR 4070SF2
Astuce pour un montage possibles AR 4070KF2
plus facile. AR 4070KF2E
R 4070
R 4070E

27
Sécurité AB 4071-6 / AB 4071-12
Fonction Chauffage/Refroidissement Consignes de sécurité
La radio de base 868 MHz peut être gnoter. Utilisation réglementaire électrotechniques d‘installation, natio-
complétée par le module de chauffage / s¬,ES¬ ZONES¬ DE¬ CHAUFFAGE¬ CLIGNOTANTES¬ La radio de base 868 MHz est une unité nales et internationales, en vigueur
de refroidissement. Le système radio 868 peuvent être reconfigurées en de raccordement intelligente pour le ré- actuellement doivent être prises en
MHz peut être monté de cette manière appuyant sur la touche SET. L‘état de glage sans fil de chaque pièce. La radio compte. Le fabricant ne répond pas des
avec une commutation centrale externe la zone de chauffage apparaît quand de base 868 MHz est intégrée dans des dommages résultant d‘installations non
pour le chauffage et le refroidissement la touche est actionnée. Cela signifie bâtiments d‘habitation et d‘utilisations conformes.
des systèmes à circuit unique. que si les zones de chauffage ont été diverses avec des composants système
bloquées pour le fonctionnement du (mécanisme de commande, thermostat Sources de danger DEU
Fonction „Blocage du refroidissement“ refroidissement, le blocage est levé. A radio, etc.). Toute transformation ou La radio de base doit être à tout prix dé-
Sur le système radio avec module de l‘inverse, c‘est pareil. Puis, la zone de modification n‘est autorisée qu‘après connectée du réseau avant chaque ou- ENG
chauffage / de refroidissement (AB HK chauffage suivante commence à accord du fabricant. Le fabricant décline verture. Utiliser uniquement un chifffon
4000), il est possible de soustraire ou de clignoter. toute responsabilité quant aux dom- sec pour le nettoyage. Ne pas employer FRA
bloquer des zones isolées de la fonc- ¬s¬¬ 3I¬LA¬TOUCHE¬3%4¬N@EST¬PAS¬ACTIONNÏE ¬ mages résultant d‘un mauvais usage de d‘eau ou de solvant (alcool, acétone
tion réfrigérante active. De manière la zone de chauffage suivante sera la radio de base 868 MHz. etc.) pour nettoyer la radio de base. ITA
standard, les zones de chauffage 6 (AB activée au bout de 5 secondes.
4071-6) ou bien les zones 11 et 12 (AB s¬!PRÒS¬LA¬DERNIÒRE¬ZONE¬DE¬CHAUFFAGE ¬ Personnel autorisé Cas d‘urgence SPA
4071-12) sont bloquées lors de la livrai- le niveau actuel est affiché encore Le montage du système radio 868 MHz Déconnectez aussitôt la radio de base
son des appareils. Cet état initial peut une fois durant 5 secondes et sauve- présuppose des connaissance spéciali- en retirant la prise ou en mettant hors NLD
être adaptée aux nécessités par le biais gardé. Puis, l‘ AB 4071 effectue un sées dans le domaine de l‘électrotech- circuit le fusible.
d‘une procédure de commande. nouveau démarrage. nique telles qu‘elles sont transmises RUS
s¬3I¬ D@AUTRES¬ MODIFICATIONS¬SONT¬ dans les professions réglementées
Procédure de commande nécessaires dans la configuration, la reconnues. La réalisation de ce manuel DAN
s¬!PPUYER¬SUR¬LA¬TOUCHE¬3%4¬ET¬ procédure de commande doit être a requis un niveau de connaissances
enclencher le réseau rappelée encore une fois. correspondant à une qualification de NOR
s¬4ENIR¬LA¬TOUCHE¬3%4¬ENFONCÏE¬PLUS¬ technicien / une qualification partielle
de 3 secondes Réinitialisation du système dans le domaine professionnel de l‘élec- SWE
s¬,@¬!"¬¬AFFICHE¬TOUTES¬LES¬ZONES¬DE¬ Après réinitilisation du système, l‘ins- trotechnique. Pour cette raison, les in-
chauffage bloquées au moyen des tallation revient à son état initial. La formations de base ne sont pas décrites FIN
diodes électroluminescentes (les zones zonede chauffage 6 (AB 4071-6) ou bien séparément. L‘installation et la mise en
de chauffage bloquées sont allumées) les zones de chauffage 11+12 (AB 4071- service doivent être effectuées unique-
s¬2ELÊCHER¬LA¬TOUCHE¬3%4 12) sont de nouveau bloquées pour le ment par un personnel spécialisé auto-
s¬!U¬BOUT¬DE¬¬SECONDES ¬LA¬DIODE¬DE¬LA¬ fonctionnement du refroidissement. risé, possédant la qualification mention-
zone de chauffage 1 commence à cli- née précédemment. Les prescriptions

28
Instructions de montage AB 4071-6 / AB 4071-12
Montage sur rail porteur Raccordement des mécanismes de commande
Après le montage des mécanismes sur les régulateurs Enfoncer les fils du méca-
dans le collecteur du circuit de chauffage (voir Instruc- nisme dans le délestage
tions de Montage, Mécanismes de commande), les rac- de traction.
corder à la radio de base de la manière suivante.

Raccordements à fiches/raccords
Utiliser les coupes transversales suivantes pour les rac-
Avec des fils flexibles,
cordements à fiches/raccords : DEU
ouvrir la borne à l‘aide
fil massif : 0,5 – 1,5 mm²
Ø 2,5mm d‘un tournevis et insérer
fil flexible : 1,0 – 1,5 mm² ENG
le fil.
Pour un raccordement correct, les extrémités des fils
doivent être dénudés de 10 mm. FRA
Les fils des mécanismes peuvent être utilisés avec les
gaines d‘extrémité montées en usine. ITA
1

<3 mm

3
SPA

NLD
2

RUS
Il est possible de raccor-
der 4 actionneurs au max.
DAN
sur la base 6 pièces et 2
actionneurs sur la base 12
NOR
pièces pour chaque zone
de chauffage.
SWE

13 mécanismes au maximum peuvent être rac-


FIN
cordés à la radio de base. 4 (2) mécanismes de
commande peuvent être raccordés par canal. Et plu-
sieurs zones de chauffage peuvent être affectées à un
thermostat radio.

29
Mode d‘emploi AB 4071-6 / AB 4071-12
Mise en service Programme d‘économie d‘énergie
Enclencher la tension (in- Programme de chauffage avec le Disposition pour 6 zones de chauffage
230V
sérer la fiche de réseau module timer Räume dem Energiesparprogramm C1 Räume dem Energiesparprogramm C2
zuordnen z.B. Wohnzimmer, Esszimmer zuordnen z.B. Küche, Bad
Trafo dans la prise de Grâce au raccordement du module timer
24V AC

courant). à 2 canaux, les périodes de chauffage et


de refroidissement (par ex. les périodes
d‘économie d‘énergie en mode chauf- 12 15 18 21 24

fage-refroidissement avec AB HK 4000)


6
24V AC
3

L‘indicateur de service
0

1 2 3 4 5 6 7
Menu ok

peuvent être réglées automatiquement, DEU


Res
1 2

s‘allume quand la tension


indépendamment l‘une de l‘autre.
est disponible.
er
TimerModul TimerModul ENG
Pow Energiesparprogramm C1 Energiesparprogramm C2
) Programme d‘économie d‘énergie :
(T 2 A
Fuse Quand le mode économie d‘énergie est FRA
Disposition pour 12 zones de chauffage
actif :
Räume dem Energiesparprogramm C1 Räume dem Energiesparprogramm C2
Toutes les zones de chauf- s¬LA¬BASE¬DIMINUE¬EN¬MODE¬CHAUFFAGE¬LA¬ zuordnen z.B. Wohnzimmer, Esszimmer zuordnen z.B. Küche, Bad ITA
fage sont enclenchées température de la pièce de 2° à partir
durant 8 min. pour déver- de la valeur precrite installée. SPA
rouiller la fonction First- s¬LA¬BASE¬RÒGLE¬EN¬MODE¬REFROIDISSEMENT
L1 L2
12 15 18 21 24

Open des mécanismes. la température de la pièce 2° au-des 24V AC

Power
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
9

6
NLD
3
Fuse (T 2 A)

sus de la valeur prescrite installée. Set 1...12


0

Menu
1 2 3 4 5 6 7

Res
ok

1 2

RUS
Durant cette opération,
Cas particulier :
5
tous les indicateurs à TimerModul TimerModul
4
Si un thermostat radio est affecté à plu- Energiesparprogramm C1 Energiesparprogramm C2 DAN
2
3
diodes luminescentes des
1
sieurs zones de chauffage et en même
zones de chauffage sont
temps aux programmes de chauffage NOR
allumés.
C1 ainsi que C2, le réglage de la tempé-
rature s‘effectuera à la zone de chauf- SWE
fage de valeur inférieure avec le pro-
gramme de chauffage correspondant. FIN

30
AB 4071-6 / AB 4071-12
Affectation des zones de chauffage Tests de fonctionnement
1. Appuyer durant 3 secondes sur la touche Set de l‘unité Test de transmission radio
1 868 MHz

de raccordement radio pour démarrer le mode appren- Le test de transmission radio devra toujours être effec-
tissage. tué à partir de l‘emplacement prévu du thermostat 1. 2. SET

radio. Respectez également la consigne à propos de OPEN


Made in Germany

AR 4010KF
2x1,5V AA

2. Quand la diode de la zone de chauffage 1 clignote ra- l‘influence passive. CLOSE 2-A40-10-500
0036

Raum
Room

pidement, relâcher la touche. La zone de chauffage com- Heizzone


Heating Zone

mandée est prête désormais pour 3 minutes à recevoir le si- Si vous appuyez sur la touche Set du thermostat ra-
La touche SET est située
gnal d‘apprentissage à partir du thermostat radio affecté. dio et que l‘unité de raccordement n‘est pas en mode DEU
sous l‘indicateur de la val-
apprentissage à cet instant, la zone de chauffage af-
eur prescrite.
3. Actionner pour cela la touche Set du thermostat radio fectée (mécanismes) sera enclenchée durant 1 minute. ENG
à partir du lieu de montage prévu, comme cela est repré- Si, dans la minute, vous réappuyez sur la touche Set,
senté à droite sur l‘image. la zone de chauffage sera de nouveau coupée. A cha- FRA
que activation du bouton sur le thermostat radio, la
4. Dès que le thermostat radio est affecté, le mode ap- sortie d‘enclenchement de la zone de chauffage est ITA
prentissage est quitté et l‘indicateur à diode de la zone de modifiée.
chauffage ne clignote plus. SPA
Si vous éprouvez des difficultés à régler le thermostat
Après l‘annonce, la zone de chauffage correspondante est radio ou si la zone de chauffage affectée ne s‘enclen- NLD
activée durant une minute. La diode de la zone de chauf- che pas durant le test, les conditions de réception pour
fage est allumée. l‘unité de raccordement ne sont pas réunies. RUS
4
Pour affecter d‘autres zones de chauffage, appuyer de La liaison radio peut être contrôlée avec le „RC-Inspec- DAN
nouveau durant 3 secondes sur la touche de l‘unité de tor“. Un récepteur externe peut être livré en option.
raccordement radio. La diode de la zone de chauffage 1 NOR
clignote rapidement. A présent, changer pour la zone de
chauffage 2 en appuyant encore une fois. En appuyant SWE
ainsi plusieurs fois, vous pouvez choisir la zone de chauf-
fage souhaitée. Puis, comme cela est expliqué ci-dessus, FIN
procéder à l‘affectation des thermostats radio l‘un après
l‘autre pour toutes les zones de chauffage.

Toute zone de chauffage affectée peut ainsi être réintitu-


lée à tout moment.

31
AB 4071-6 / AB 4071-12
Installation du thermostat radio Mode réglage
Monter le thermostat radio comme mentionné dans le mode d‘emploi joint. Pour Transmission radio
le test de liaison radio, affecter les thermostats à partir du lieu de montage et ef- Après l‘affectation de chaque thermos-
fectuer évent. des tests radio. tat isolé vers les différentes zones de
868 MHz
chauffage, le mode réglage commence.
1. 2.

OPEN
SET
Chaque thermostat émet son code, la 24V AC

Made in Germany
1. 2. SET
AR 4010KF

valeur prescrite réglée et la valeur réelle


OPEN
2x1,5V AA Made in Germany

1. 2. SET
T AR 4010KF

CLOSE 2-A40-10-500
2x1,5V AA

CLOSE 2-A40-10-500
0036 0036

OPEN Raum
Room

Made in Germany Raum Heizzone


Room Heating Zone

AR 4010KF
2x3V AA Heizzone
Heating Zone

sur l‘unité de raccordement. Le code est


T 1A
CLOSE 2-A40-10-500
0036

Raum

Transmission radio
Room

Heizzone
Heating Zone

utilisé afin que l‘unité de raccordement DEU


radio puisse affecter les données.
Fixer le socle sur le Retirez l‘indicateur de Noter la pièce et la zone Placer le thermostat
ENG
mur. la valeur prescrite. de chauffage dans le sur le socle du sysème.
Indicateur de fonction des zones de chauffage
champ prévu à cet effet.
Après affectation, l‘indicateur des zones de chauffage affiche l‘état FRA
Influence passive : Aide 1 : de commande actuel de la sortie de la zone de chauffage. Dans la
L‘unité de raccordement AR 4070 KF
La position des thermostats radio peut plupart des cas, la diode s‘éteint, mais elle peut se rallumer peu de ITA
radio 868 MHz n‘est pas être modifiée. Il est donc possible d‘amé- temps après car l‘unité de raccordement radio commence à régler la
montée au même étage liorer le signal du thermostat radio en température de la pièce. La diode s‘allume également quand l‘unité SPA
que les thermostats et les modifiant le lieu de montage. de raccordement radio n‘a pas encore terminé la routine d‘enclen-
AB 4071-6
deux étages sont séparés chement de 8 minutes (voir dans Mise en service). La diode lumines- NLD
par un plafond en béton Les lieux de montage exposés direc- cente est allumée également quand la touche SET du thermostat a
armé à haute teneur en tement aux rayons du soleil, à l‘air de été actionnée plusieurs fois par erreur lors de l‘affectation. L‘unité RUS
fer, ou une isolation en chauffage ou à l‘eau sont interdits. de raccordement radio effectue ensuite aussitôt après l‘affectation
feuille d‘aluminium est le test radio, la sortie concernée est donc activée durant 1 minute, DAN
insérée dans le plafond Aide 2 : indépendamment du réglage.
ou dans le le mur. La position de l‘unité de raccordement NOR
radio ne peut pas être modifiée à cause Programme d‘économie d‘énergie :
de l‘emplacement fixe du collecteur du cir- Quand le mode Economie d‘énergie est actif : SWE
cuit de chauffage, c‘est pourquoi, l‘unité s¬LA¬BASE¬DIMINUE¬EN¬MODE¬CHAUFFAGE¬LA¬TEMPÏRATURE¬DE¬LA¬PIÒCE¬DE¬
de raccordement radio peut être dotée 2° à partir de la valeur prescrite installée. FIN
en option d‘un récepteur externe AB EX s¬LA¬BASE¬RÏGLE¬EN¬MODE¬REFROIDISSEMENT¬LA¬TEMPÏRATURE¬DE¬LA¬PIÒCE¬
4070. Celui-ci dispose d‘une arrivée de 5 m 2° au-dessus de la valeur prescrite installée (module CR nécessaire).
et peut être monté à des endroits où l‘on
peut recevoir tous les thermostats radio
sans aucune perturbation.

32
AB 4071-6 / AB 4071-12
Signalisation des zones de chauffage (ZC) Annulation de tous les réglages
Opération d‘annulation
Appuyez sur la touche SET durant 3 secondes. La diode luminescente de la zone
ZC ON
1 de chauffage 1 commence à clignoter. Relâchez la touche SET. Réappuyez sur la
ZC OFF touche et maintenez la ainsi durant 15 secondes. Au bout de 10 secondes, les dio-
des de toutes les zones de chauffage commencent à clignoter l‘une après l‘autre.
ZC ON
2 Puis, au bout de 5 secondes encore, ces diodes s‘éteignent. Relâchez alors la touche
ZC OFF SET. L‘opération d‘annulation est à présent terminée. Toutes les affectations sont
désormais annulées et l‘unité de raccordement radio redémarre en enclenchant la DEU
ZC ON
3
routine de mise en service (voir page 30).
ZC OFF ENG

ZC ON / OFF Remplacement du fusible FRA


4 Fusible de l‘appareil dé-
ITA
5 fectueux
er L‘installation doit être vé-
Pow
1 sec SPA
(T 2 A) rifiée par un spécialiste.
Fuse
1. Fonctionnement normal :
NLD
Les zones de chauffage sont connectées et déconnectées si besoin dans le minuteur.
2. Batterie du thermostat vide :
Mettre l‘installation hors- RUS
La batterie du thermostat radio affecté est presque vide. Prière de changer la batterie.
circuit et retirer le porte-
3. Signal de réception faible :
fusible par le haut. DAN
L‘intensité de champ du thermostat radio reçu est très basse. Le réglage est peut-
être mauvais. Veuillez changer la position du thermostat ou raccordez un récep-
NOR
teur externe EX 4070.
4. Fonctionnement en cas d‘urgence :
SWE
Aucun signal n‘a été reçu par le thermostat depuis au moins 3 heures. Changer le fusible
5. Mode programmation : 24 V = type T 2A
FIN
La zone de chauffage clignotante est prête à recevoir un thermostat radio. Réenclencher la tension.
Vous trouverez des indi-
cations supplémentaires
à la page 34.

33
Données technique AB 4071-6 / AB 4071-12
Données technique
Radio de base
Alpha-Basis Funk 6 Heizzonen 12 Heizzonen
Toutes les données s‘appliquent à la base sans module d‘extension.
Tension d‘exploitation 230 V / 24 V AC secondaire, -10%..+20%

Propriétés du système radio : Consommation maxi. 50 W


s¬2ÏCEPTEUR¬ET¬ÏMETTEUR¬DANS¬LA¬BANDE¬¬-(Z Fusible T2A
s¬$ISJONCTEUR¬EN¬CAS¬DE¬PANNE¬D@UN¬THERMOSTAT¬RADIO ¬BATTERIE¬VIDE¬ Nbre maxi. thermostats radio 6 12
par ex. (mode antigel) Nbre maxi. mécanismes (env. 2 W) 13 13
s¬$ÏVERROUILLAGE¬ AUTOMATIQUE¬ DE¬ LA¬ FONCTION¬ &IRST /PEN¬ APRÒS¬ Fermeture de la fonction de refroidisse- DEU
Canaux 11,
l‘enclenchement ment pour chaque pièce par une procé- Canal 6 fermé
12 fermés
dure de commande. Etat initial :
s¬)NDICATEUR¬D@ERREURS¬EN¬CAS¬D@ABSENCE¬DE¬SIGNAL¬RADIO ¬BATTERIE¬VIDE¬ ENG
Classe de protection II
et signal de réception faible
s¬)NDICATEUR¬DE¬CONTRÙLE¬DES¬FONCTIONS Type de protection IP 20 FRA
s¬4EST¬RADIO¬POUR¬ÏMETTEUR¬ET¬RÏCEPTEUR¬LORS¬DE¬LA¬MISE¬EN¬SERVICE¬DE¬ Température environnante 0°C à 50°C
l‘installation Plage température de stockage -25°C à 60°C ITA
s¬#ONVIENT¬ ÏGALEMENT¬ POUR¬ L@INTERVENTION¬ DANS¬ LES¬ INSTALLATIONS¬ DE¬ Humidité de l‘air 80 % maxi., sans condensation
CR à 2 échelles après extension avec le module de Chauffage/ Dimensions (mm) H / B / L 70 / 75 / 302 SPA
Refroidissement AB HK 4000 %QWRGVTCPUXGTUCNGFWƂNWVKNKUCDNG
fil massif 0,5 – 1,5 mm² NLD
Fusible : T 2A – Un fusible défectueux peut être le signe d‘une fil flexible 1) 1,0 – 1,5 mm²
perturbation de l‘ensemble de l‘installation. La réparation doit 1) Les fils des mécanismes peuvent être utilisées avec des gaines d‘extrémité montées en usine. RUS
être effectuée uniquement par un personnel technique agréé.
Système radio Alpha DAN
Fréquence d‘émision 868 MHz
Portée dans le bâtiment env. 30 m NOR

Test radio ETS 300220-3


SWE
Test EMV EN 301489-3
Oscillation de réglage env. 0,2 K
FIN
Fonction protection régulateur 6 min / 24 h
Programme de chauffage 2
Mode économie d‘énergie du chauffage/ - EQPƂIWTCDNGCXGE4%KPURGEVQT
refroidissement en fonctionnement de nuit de 2 K à 6 K avec des intervalles de 0,1 K)

34
AB 4071-6 / AB 4071-12
Dépannage

ATTENTION !
Avant tous travaux de montage sur la base, mettre l‘installation hors tension ! Avant chaque opération de test, réenclencher la tension.

Dysfonctionnement Origine Mesure

L‘indicateur de service Erreur de câblage Vérifier le câblage du raccordement électrique


n‘est pas allumé Pas de tension réseau Vérifier le fusible du circuit d‘alimentation
Si le fusible ne se déclenche pas par la suite, vérifier les DEU
Mettre hors tension, dé- dommages des mécanismes et l‘étanchéité des régu-
Fusible défectueux, Court-circuit dans le connecter les mécanismes lateurs. Remplacez évent. les pièces défaillantes.
l‘affichage est allumé réglage de la pièce (respecter l‘affectation), ENG
insérer un nouveau fusible Si le fusible se déclenche de nouveau, vérifier
les thermostats raccordés et leur câblage.
FRA
Lors de l‘installation, un thermostat
Raccourcir la portée vers
ne peut pas être affecté bien que Installer éventuellement un récepteur externe :
la radio de base et ré- ITA
la touche ait été plusieurs fois acti- Receiver AB EX 4070 (page 32)
péter l‘opération.
onné brièvement sur le thermostat.
Au bout d‘un temps de foncti- SPA
Le thermostat affecté est-il en-
onnement prolongé, la diode La batterie du thermostat doit être remplacée.
core à son lieu de destination ?
luminescente d‘un canal clignote. NLD
Une pièce est surchauf-
Deux pièces ont été échan- Vérifier l‘affectation des canaux et des zones de chauffage au moyen d‘un test radio.
fée en permanence et une RUS
gées lors de l‘affectation. Remplacer évent. les deux thermostats ou reprogrammer la base pour ces pièces.
autre ne chauffe pas.
Fonctionnement en cas d‘urgence Que se passe-t-il après une panne de courant ? DAN
Si un thermostat de confort radio ne reçoit pas d‘émission plus de 3h, l‘installation La programmation est enregistrée définitivement dans la base. Une panne de cou-
se met en mode antigel. Dans ce cas, le régulateur est activé à 25% (3 min ON - 9 rant prolongée ou un arrêt de la base sur plusieurs mois, par ex. en été, ne peuvent NOR
min OFF). Dès que le thermostat est de nouveau reçu, l‘installation se remet dans pas annuler les affectations.
le mode normal d‘origine. SWE
Après une panne de courant ou après le réenclenchement, la diode luminescente
Protection du régulateur concernée du canal affecté indique l‘état de service de la sortie. Dans les 8 premiè- FIN
Si le régulateur n‘est pas activé dans les 24h, la sortie sera activée une fois durant 6 res minutes, la fonction First-Open des mécanismes est déverrouillée.
minutes. On évite ainsi un arrêt des régulateurs en dehors de la période de chauf-
fage. Après l‘exécution de la fonction First-Open, la base radio commence les réglages,
qu‘un signal ait été reçu ou non. L‘appareil part des valeurs initiales. Après le pre-
mier signal de réception, les valeurs actuelles sont installées.

35
Annexe AB 4071-6 / AB 4071-12
Vue d‘ensemble du système Droits d‘auteur
Indication concernant les droits d‘auteur
230 V 24 V Funk EIB
Ce manuel est protégé par les droits d‘auteur. Sous ré-
AB 2000-1 serve des autres droits. Que ce soit mécaniquement ou
Basis 230 V
AB 2000-6
électroniquement, il ne peut pas être copié, reproduit,
AB 4000-1 raccourci ou transmis de quelque manière que ce soit,
Basis 24 V
AB 4000-6 ni dans son entier ni partiellement, sans un accord pré-
Base

alable du fabricant.
AB 4071-6
Basis Funk 868 MHz DEU
AB 4071-12
© Copyright 2012
ENG
Basis EIB AB 7001-6
FRA

Module mécanisme AM 2000 AM 4000


ITA

Module thermostat RM 2000 RM 4000 SPA

PL 2000 PL 4000 PL 4000 PL 4000 NLD


Module pompes/puissance
Modules d‘extension

PL 2000 Z2 PL 4000 Z2 PL 4000 Z2 PL 4000 Z2


RUS
Module pompes/double PD 2000 PD 4000 PD 4000 PD 4000
DAN

Module chauffage
HK 4000 HK 4000 NOR
/refroidissement

Module timer TM 1000 TM 1000 TM 1000 SWE

FIN
Fiche de programme PS PS 2000 PS 4000

Récepteur externe EX 4070

36
MANUALE

Radiotrasmettitore Alpha-Basis 868 Mhz DEU

ENG
CONTENUTO
FRA
Sommario .................................38 Disporre le zone di
Descrizione del prodotto ......38 riscaldamento ........................43
ITA
Materiale di spedizione ........38 Test di funzionamento ..........43
Accessori opzionali ..............38 Installazione del
Basis AB 4071-6 SPA
Descrizione del sistema .........39 radiotermnostato ..................44
Simboli ...................................39 Funzionamento regolare ......44
NLD
Il sistema radio 868 MHz .......39 Indicazione della zona di
Funzione Riscaldamento/ riscaldamento (ZR).................45
RUS
Raffreddamento ....................40 Spegnimento di tutte le
Sicurezza ...................................40 impostazioni ..........................45
DAN
Consigli per la sicurezza ........40 Sostituzione del dispositivo
Disposizioni di montaggio ......41 di sicurezza ............................45
NOR
Montaggio sulla guida ..........41 Dati Tecnici................................46
Collegamento degli attuatori41 Dati Tecnici.............................46
SWE
Istruzioni per l’uso ...................42 Annullamento guasti ............47
Messa in funzione .................42 Appendice.................................48
FIN
Programma di risparmio Panoramica del sistema.........48
di energia ...............................42 Diritto d‘autore .....................48

Basis AB 4071-12
Sommario AB 4071-6 / AB 4071-12
Descrizione del prodotto
Il radiotrasmettittore 868 Mhz è un’uni- legato. Dopo che il termostato e il ra- costruzioni o per le ristruttorazioni di struttura della base permette in ogni
tà di collegamento intelligente per la diotrasmettotore sono stati collegati tra case private e costruzioni in fase di la- momento un ampliamento del sistema.
regolazione della temnperatura di una loro senza fili, è possibile regolare l’at- voro. L‘insallazione del sistema è molto
singola stanza del sistema di riscalda- tuatore. Il radiotrasmettotore è sempre semplice, dato che il radiotrasmettito-
mento o raffreddamento delle superfici facilmente estendibile sull’interfaccia di re viene montato senza conduttori. La
o con i radiotermostati. Il sistema radio modo che si possano aggiungere ulte- trasmissione radio codificata assicura,
868 MhZ è composto dalla combina- riori funzioni. in modo barticolare, la trasmissione dei
zione tra i termostati AR 4070 SF / KF / dati praticamente in ogni tipo di am- DEU
KF2E e con gli attuatori A 4004. Sul tra- Il Sistema radio 868 Mhz permette biente. Grazie ai semplici allacciamenti
sformatore viene regolata la tensione una regolazione della temperatura di a spina e ai collegamenti a morsetto si ENG
di servizio del radio trasmettorore base una singola stanza in diverse zone di impiega meno tempo per l’installazione
insieme all’attuatore a disposizione al- riscaldamento. E’ adatto per le nuove e per il collegamento dell’attuatore. La FRA

Materiale di spedizione ITA

HANDBUCH

INHALT

Vorwort.......................................2
Übersicht.....................................2
Produktbeschreibung ..............2
Netzanschluss 230 V ................6
Anschluss 24 V .........................6
Regleranschluss........................6
DE

GB

FR
SPA
Heizen/Kühlen-Funktion .........2 Installation der Regler.............7
Infosymbole .............................2 Anschluss der Antriebe ...........7
Basis AB 2000-1 IT
Das System 24 V .......................3 Betriebsanleitung.......................8
Basis AB 2000-6 Systembeschreibung................3 Funktionsanzeigen ..................8
ESP
Sicherheitshinweis ...................3 Heizprogramme.......................8
Das System 230 V .....................3 Austauschen der Sicherung ....8
Sicherheit ....................................4 Technische Daten .......................9 NL
Sicherheitshinweise .................4 Technische Daten.....................9
Lieferumfang 230 V.................4 Störbeseitigung .....................10 RUS
Lieferumfang 24 V...................4 Systemübersicht .....................11

2 x viti
Montageanleitung .....................5 Anhang .....................................12
Wandmontage.........................5 Urheberrecht .........................12
Montage auf Tragschiene .......5

NLD
24 V Die 230 V / 24 V Systeme sind in Bezug auf Ausstattung und Funktion
weitgehend identisch. Unterschiedliche Eigenschaften sind im gesamt-
Basis AB 4001-1 230 V en Handbuch durch Symbole eindeutig gekennzeichnet!
Basis AB 4001-6

OPPURE
1 x manuale
RUS

1 x radiotrasmettitore 1 x radiotrasmettitore
base 868 MHz, 6 vani, base 868 MHz, 12 vani, DAN
AB 4071-6 AB 4071-12
NOR
1 x guida 1 x allocazione

Accessori opzionali (non inclusi nella confezione) SWE

Ricevitore esterno +NFKURQUKVKXQFKXGTKƂECFGNNoKPUVCNNC\KQPGRQTVCDKNG(Sistema


radio 868 Mhz) viene spedito fin da subito come prova per FIN
per l’aumento dell‘autonomia e il controllo dei tetti
schermati oppure in caso di problemi di ricezione del un buon collegamento radio. Le indicazioni dei dati di siste-
distributore del circuito di riscaldamento. E’ inclusa ma presenti nel testo in chiaro, che includono la forza del
l’attacco di montaggio e un cavo lungo 5 mt. La lun- campo del segnale radio del regolatore radio, valore EFFET- on
ok

ghezza del cavo può raggiungere fino a 20 mt, non è TIVO, valore REALE, ecc. off

necessaria nessuna erogazione di energia aggiuntiva. Erogazione di energia: 4 x 1,5 V batterie AAA
Misure (mm): Altezza 30, Larghezza 54, Lunghezza 102 Dimensione (mm): Altezza 47, Larghezza 70, Lunghezza 125
38
AB 4071-6 / AB 4071-12
Descrizione del sistema Il sistema radio 868 MHz
Il radiotrasmettitore è il fulcro del sistema radio e del- Basis AB 4071
la sua regolazione di una singola stanza. Esso collega
gli attuatori con i radiotrasmettitori. Questo vi per-
mette di adattare la temperatura ambiente alle vostre
„esigenze“. Con un modulo di espansione per il raf- max. 6 (12) termostato*

freddamento ed un relativo gruppo termico è inoltre


possibile ottenere il raffreddamento con il presente
sistema. DEU
Pompe/Modulo di potenza
PL 4000
La facile installazione e l’utilizzo, così come il funzio- ENG
Pompe/Modulo Doppio
namento sicuro caratterizzano questo sistema. PD 4000
Dopo l’ampliamento con il Modulo del Timer TM 1000 2 FRA
Modulo di riscaldamento/
il sistema dispone di un segnale del Timer, il quale vi Rete
2
raffreddamento
230 V AC HK 4000
avverte quando viene raggiunta la condizione desi- 2 ITA
derata della temperatura, cioè di riscaldamento o di 2
raffreddamento (vedi sopra). In questo modo si rispar- Ricevitore esterno SPA
2
mia energia senza dover rinunciare al proprio comfort AB EX 4070 Modulo del Timer
2 TM 1000
personale. In questo manuale sono inoltre disponibili NLD
ulteriori informazioni sulle possibilità di espansione
max. 13 attuatori, privi
del sistema radio. di corrente per A 4004 12
15
RUS
18
9
21
24
6

Me
nu 1
2
3
Re

DAN
s 4
5
6
7

Simboli 1 ok
2

Attenzione pericolo! NOR

SWE
Disattivare la corrente dal
sistema! FIN
*tipi disponibili AR 4070SF2
Consigli per un montaggio di termostati AR 4070KF2
più semplice. AR 4070KF2E
R 4070
R 4070E

39
Sicurezza AB 4071-6 / AB 4071-12
Funzione Riscaldamento/Raffreddamento Consigli per la sicurezza
La base radio 868 MHz può essere amplia- il tasto SET. Lo stato della zona riscaldata Utilizzo secondo le norrme nazionali ed internazionali. Per even-
ta attraverso il Modulo di Riscaldamento/ viene fissato quando viene azionato il La radio base 868 MHz è un’unita di tuali danni causati da un’installazione
Raffreddamento. Il sistema radio 868 MHz tasto. Ovvero, se la zona riscaldata collegamento intelligente per la rego- non comforme alle leggi il produttore
può, in questo modo, essere inserito per il rimane bloccata per il raffreddamento, lazione senza fili di una singola stanza. non si ritiene responsabile.
riscaldamento e il raffreddamnento in si- significa che il blocco è sollevato. Vale La base radio 868 MHz viene utilizzata
stemi a circuito unico con commutazione lo stesso per l’azione inversa. Successiva- insieme ai componenti del sistema (at- Fonti di pericolo
centerale, esterna. mente inizierà a lampeggiare la successiva tuatore, radiotrasmettotore, ecc.) nelle La base radio deve assolutamente esse-
zona riscaldata. abitazioni e in diversi edifici di servizio. re scollegata dalla rete prima di essere DEU
Funzione „blocco del raffreddamento“ s¬3E¬IL¬TASTO¬3%4¬NON¬VIENE¬AZIONATO ¬DOPO¬¬ Le modifiche o le variazioni possono aperta. Per la pulizia utilizzare soltanto
Nel sistema radio con il modulo Riscalda- 5 sec. si passa alla zona di riscaldamento essere fatte solo dopo aver ottenuto un panno asciutto e non usare nessun ENG
mento/Raffreddamento (AB HK 4000) si ha successiva. il permesso dal produttore. In caso di detergente ( come alcohol, acetone
la possibilità di rimuovere alcune zone dal s¬$OPO¬ LULTIMA¬ ZONA¬ DI¬ RISCALDAMENTO¬ LO¬ danni causati da un utilizzo errato della ecc…) FRA
funzionamento del raffreddamento, cioè stato attuale viene mostrato ancora per base radio 868 MHz il produttore non si
bloccarle. Normalmente nelle spedizio- 5 sec. e memorizzato. Successivamente ritiene responsabile. Emergenza ITA
ni degli impianti le zone riscaldate 6 (AB AB 4071 viene riattivato Togliere la corrente tirando la presa o
4071-6) e le zone riscaldate 11 e 12 (AB s¬.EL¬CASO¬FOSSERO¬NECESSARIE¬ULTERIORI¬MO Specialisti autorizzati staccare il sistema di sicurezza dalla SPA
4071-12) sono bloccate. In una procedura difiche nella configurazione, si deve fare Il montaggio del sistema radiotrasmet- rete.
di controllo queste condizioni di spedizio- di nuovo riferimento alla procedura di torire 868 MHz presuppone la cono- NLD
ne possono essere adattate alle esigenze. controllo. scenza specifica del settore elettrotec-
nico, che viene insegnata durante le RUS
Procedura di controllo Resettamento del sistema formazioni professionali riconosciute in
s¬0REMERE¬IL¬TASTO¬3%4¬E¬ATTIVARE¬LA¬RETE Dopo aver resettato il sistema lo stato al questo settore. Durante l’elaborazione DAN
s¬4ENERE¬PREMUTO¬IL¬TASTO¬3%4¬PER¬¬SEC¬ momento della consegna viene ripristina- di questo manuale è stato utilizzato un
s¬!"¬¬MOSTRA¬TUTTE¬LE¬ZONE¬RISCALDATE¬ to. Cioè, la zona riscaldata 6 (AB 4071-6) e registro relativo alla conoscenza che in- NOR
che risultano bloccate sul LED della zona la zona riscaldata 11+12 (AB 4071-12) sono teressa la qualifica di uno specialista, di
riscaldata (le zone riscaldate bloccate si di nuovo bloccate per il raffreddamento. un livello professionale del settore elet- SWE
illuminano) trotecnico. Le informazioni base sono
s¬,ASCIARE¬IL¬TASTO¬3%4 quindi state omesse. L’installazione e FIN
s¬$OPO¬¬SEC¬)L¬,%$¬DELLA¬ZONA¬RISCALDATA¬ l’azionamento possono essere attua-
inizia a lampeggiare. te soltanto da parte del personale del
s¬,E¬ ZONE¬ RISCALDATE¬ CHE¬ LAMPEGGIANO¬ settore e autorizzate, oppure da perso-
possono essere riconfigurate premendo ne qualificate. Sono da considerarsi in
vigore le attuali regole elettrotecniche

40
Disposizioni di montaggio AB 4071-6 / AB 4071-12
Montaggio sulla guida Collegamento degli attuatori
Dopo il montaggio degli attuatori sulle valove nel cir- Spingere i conduttori del
cuito di distribuzione del calore (vedi comdandi per le motore nel serracavo
disposizioni del montaggio), vengono connessi come
segue alla base radio.

Allacciamenti a spina/a morsetto


Per gli allacciamenti a morsetto/a spina possono essere
In presenza di conduttori
utilizzate le seguenti sezioni trasversali: DEU
flessibili aprire il dispo-
Conduttore massiccio: 0,5 – 1,5 mm²
Ø 2,5mm sitivo di fissaggio con
Conduttore flessibile: 1,0 – 1,5 mm² ENG
un cacciavite e inserire il
Per una connessione regolare le estremità dei condut-
conduttore.
tori di 10 mm devono essere isolate. FRA
I conduttori del motore possono essere utilizzati insie-
me ai capicorda montati dal fabbricante. ITA
1

<3 mm
SPA

2
3 NLD

RUS
Per ogni zona di riscal-
damento possono essere
DAN
collegati al massimo 4 at-
tuatori in caso di base per
NOR
6 ambienti e al massimo 2
attuatori in caso di base
SWE
per 12 ambienti.

FIN
Possono essere collegati massimo 13 attuato-
ri alla base radio. Per Canale possono essere
collegati 4 (2) attuatori. Tuttavia possono essere pro-
grammate diverse zone di riscaldamento tramite un
radiotrasmettitore.

41
Istruzioni per l’uso AB 4071-6 / AB 4071-12
Messa in funzione Programma di risparmio di energia
Attivare la corrente (inse- Programma di riscaldamento con mo- Disposizione per 6 zone di riscaldamento
230V
rire il trasformatore-spina dulo del timer Räume dem Energiesparprogramm C1 Räume dem Energiesparprogramm C2
zuordnen z.B. Wohnzimmer, Esszimmer zuordnen z.B. Küche, Bad
nell’attacco). Attraverso il collegamento del modulo
24V AC

del timer a 2 canali il tempo per il riscal-


damento e la diminuzione (ovvero il
tempo di risparmio di energia nel riscal- 12 15 18 21 24

damento e nel raffreddamento con AB


6
24V AC
3

L’indicatore si illumina
0

1 2 3 4 5 6 7
Menu ok

HK 4000) possono essere regolati auto- DEU


Res
1 2

quando è presente la ten-


maticamente ed indipendentemente
sione di rete.
er
tra loro. TimerModul TimerModul ENG
Pow Energiesparprogramm C1 Energiesparprogramm C2
)
(T 2 A
Fuse Programma di risparmio dell’energia: FRA
Disposizione per 12 zone di riscaldamento
Quando il prgramma di risparmio di
Räume dem Energiesparprogramm C1 Räume dem Energiesparprogramm C2
Tutte le zone riscaldate energia è attivo: zuordnen z.B. Wohnzimmer, Esszimmer zuordnen z.B. Küche, Bad ITA
vengono attivate per 8 s¬LA¬ BASE¬ NEL¬ RISCALDAMENTO¬ ABBASSA¬ LA¬
Min. per sbloccare la fun- temperatura ambiente a circa 2 K del SPA
zione First-Open dell’at- valore nominale impostato.
L1 L2
12 15 18 21 24

tuatore. s¬LA¬BASE¬NEL¬MODULO¬DI¬RAFFREDDAMENTO¬ 24V AC

Power
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
9

6
NLD
3
Fuse (T 2 A)

regola la temperatura ambiente di 2 K Set 1...12


0

Menu
1 2 3 4 5 6 7

Res
ok

1 2

sopra il valore nominale impostato. RUS


In questo modo si illumi-
5
neranno tutti gli indica- TimerModul TimerModul
4
Energiesparprogramm C1 Energiesparprogramm C2 DAN
2
3
tori LED. Casi particolari:
1
Nel caso in cui un radiotrasmettitore sia
NOR
associato a più zone di riscaldamento e
contemporaneamente ai programmi di
SWE
riscaldamento C1 e C2, avviene di segui-
to la regolazione della temperatura del-
FIN
le zone di riscaldamento di ordine infe-
riore e del programma di riscaldamento
corrispondente.

42
AB 4071-6 / AB 4071-12
Disporre le zone di riscaldamento Test di funzionamento
1. Premere il tasto Set dell’unità di colleganmento radio Testare la trasmissione radio
1 868 MHz

per 3 sec., per avviare la modalità di apprendimento. Il test dsella trasmissione radio deve avvenire sempre
all’esterno del luogo pianificato del radiotrasmettito- 1. 2. SET

2. Quando il LED della zona riscaldata 1 lampeggia ve- re. Fate attenzione alla nota per l’influsso passivo. OPEN
Made in Germany

AR 4010KF
2x1,5V AA

locemente, lasciare il tasto. Ora la zona riscaldata sele- CLOSE 2-A40-10-500


0036

Raum
Room

zionata è pronta per 3 Minuti a leggere il segnale per Quando viene fatta pressione sul tasto Set del radiotra- Heizzone
Heating Zone

ricevere il radiotrasmettitore corrispondente. smettitore e l’unità di collegamento in quel momento


Il tasto SET si trova sotto
non si trova nella modalità di apprendimento, viene DEU
l’indicatore del valore no-
3. A questo punto azionare il tasto Set sul radiotrasmet- attivata la zona riscaldata regolata (attuatori) per 1
minale.
titore della zona prevista per il montaggio, come viene Minuto. Entro 1 Minuto premere di nuovo il tasto Set, ENG
illustrato. e la zona riscaldata si spegnerà nuovamente. Con l’at-
tivazione del testo Set sul termostato viene cambiata FRA
4. Non appena viene predisposto per il radiotrasmetti- la connessione d’uscita della zona riscaldata.
tore, la modalità di apprendimento viene abbandonata ITA
e il LED della zona di riscaldamento smette di lampeg- Quando il radiotrasmettitore non viene programmato
giare. o nel caso in cui tramite il test radio la zona riscalda- SPA
ta programmata non venga attivata, significa che le
Dopo la notifica la relativa zona riscladata viene rego- condizioni di ricezione per l’unità di connessione non NLD
lata per qualche minuto. Il LED della zona riscaldata sono sufficienti.
lampeggia. RUS
4 Il collegamento radio può essere testato con il RC-In-
Per regolare altre zone riscaldate, premere di nuovo sul spector. E’ possibile inoltre inviare anche un ulteriore DAN
tasto Set dell’unità di collegamento radio per 3 Sec. Il ricevitore esterno.
LED della zona riscaldata lampeggerà velocemente. Ora NOR
premere nuovamente cambiando sulla zona di riscalda-
mento 2. In questo modo, attraverso diverse pressioni SWE
può essere scelta la zona di riscaldamento selezionata.
Di seguito, come viene descritto sopra, viene attuata FIN
l’attribuzione del radiotermostato a tutte le zone riscal-
date una dopo l’altra.

Una zona riscaldata attribuita può essere sempre di


nuovo sovrascritta.

43
AB 4071-6 / AB 4071-12
Installazione del radiotermnostato Funzionamento regolare
Il radiotermostato viene montato secondo le istruzioni d’uso. Per il Test del per- Trasmissione radio
corso radio, programmare i radiotermostati lontano dal luogo di montaggio ed Dopo la programmazione del singolo
eventualmente svolgere il test radio. radiotrasmettitore alla zona di riscalda-
868 MHz
mento inizia il funzionamento regolare.
1. 2.

OPEN
SET
Ogni termostato invia un suo codice, il 24V AC

Made in Germany
1. 2. SET
AR 4010KF

valore nominale impostato e il valore


OPEN
2x1,5V AA Made in Germany

1. 2. SET
T AR 4010KF

CLOSE 2-A40-10-500
2x1,5V AA

CLOSE 2-A40-10-500
0036 0036

OPEN Raum
Room

Made in Germany Raum Heizzone


Room Heating Zone

AR 4010KF
2x3V AA Heizzone
Heating Zone

attuale delle unità di collegamento. Il


T 1A
CLOSE 2-A40-10-500
0036

Raum

Trasmissione radio
Room

Heizzone
Heating Zone

codice viene utilizzato in modo che l’u- DEU


nità di collegamento radio possa programmare i dati.
Fissare l’ttacco sulla Togliere l’indicatore Annotare sull’etichet- Posizionare il termo-
ENG
parete. del valore nominale. ta la stanza e la zona stato sull’attacco del
Funzione visiva delle zone di riscaldamento
riscaldata. sistema.
Dopo la programmazione l’indicatore delle zone di riscaldamento FRA
Influsso passivo: Rimedio 1: indica la condizione di funzionamento dell’uscita della zona di riscal-
L’unità di collegamento AR 4070 KF
La posizione del radiotermostato è mu- damento. Il led si spegne nella maggior parte dei casi, anche se puo‘ ITA
radio 868 MHz non si tro- tabile. E’ inoltre possibile migliorare il se- riaccendersi dopo poco perché l‘unità di collegamento radio inizia a
va più sullo stesso piano gnale del termostato cambiando il luogo regolare la temperatura dell‘ambiente. SPA
del termostato montato di montaggio del radiotermostato. Il LED è ancora illuminato, anche se l’unità di collegamento radio
AB 4071-6
ed entrambi i piani sono non ha terminato gli 8 minuti di routine di accensione continua (vedi NLD
separati tra loro dal pavi- E’ vietato pulire la zona di mon- messa in funzione). Il LED si illumina anche quando il tasto SET sul
mento in cemento arma- taggio dirrettamente al sole, con termostato viene premuto per sbaglio durante la regolazione. L’uni- RUS
to con parti in ferro alte, aria calda o acqua. tà di collegamento radio si attiva immediatamente dopo la regola-
oppure del pavimento zione del test radio, ovvero l’uscita interessata viene collegata per 1 DAN
o nella parete è inserita Rimedio 2: Minuto, indipendentemente dalla regolazione.
una barriera al vapore La posizione dell’unità di collegamento NOR
inserita in un foglio di al- radio non è modificabile, a causa del Programma per il risparmio di energia:
luminio. luogo del distributore del circuito di ri- Quando il modo di risparmio di energia è attivo: SWE
scaldamento fisso, di conseguenza è pos- s¬,A¬BASE¬NEL¬FUNZIONAMENTO¬DEL¬RISCLADAMENTO¬ABBASSA¬LA¬
sibile attrezzare l’unità di collegamen- temperatura ambiente di circa 2 K dal valore nominale inpostato. FIN
to radio con il ricevitore esterno AB EX s¬LA¬BASE¬NEL¬MODULO¬DI¬RAFFREDDAMENTO¬REGOLA¬LA¬TEMPERATURA¬
4070. Questo dispone di una conduttura ambiente supera di 2 K sopra il valore nominale impostato
di 5 m e può essere montato nei luoghi (è necessario il modulo HK).
in cui si può far ricevere tutti i radiotra-
smettitori senza problemi.

44
AB 4071-6 / AB 4071-12
Indicazione della zona di riscaldamento (ZR) Spegnimento di tutte le impostazioni
Processo di spegnimento
Premere il tasto SET per 3 Sec. Il LED della zona di riscaldamento 1 inizia a lam-
ZR ON
1 peggiare. Lasciare il tasto SET. Premere il tasto SET di nuovo e tenere premuto
ZR OFF per 15 Sec. In questo modo, dopo 10 sec. i LED di tutte le zone di riscaldamento
inizieranno a lampeggiare ritmicamente alternandosi. Dopo altri 5 Sec. spegnere
ZR ON
2 questo LED. Solo a questo punto lasciare il tasto SET. Il processo di spegnimento
ZR OFF è ora terminato. Tutte le impostazioni sono ora spente e l’unità di collegamento
radio riprende la routine della messa in funzione (s.S. 42). DEU
ZR ON
3
ZR OFF ENG

ZR ON / OFF Sostituzione del dispositivo di sicurezza FRA


4 Difetto del dispositivo di
ITA
5 sicurezza
er Il dispositivo deve essere
Pow
1 sec SPA
(T 2 A) controllato da un esperto.
Fuse
1. Funzionamento normale:
NLD
Le zone di riscaldamento vengono accese/spente dopo l’utilizzo in pochi minuti.
2. Quando le batterie del termostato sono esaurite:
Togliere la corrente dal RUS
Le batterie del radiotermostato sono quasi esaurite. Cambiare la batteria.
dispositivo e togliere ver-
3. Se il segnale di ricezione è debole:
so il basso il dispositivo di DAN
Il campo magnetico del radiotermostato ricevitore è molto scarso. La regolazione
sicurezza.
è quindi debole. Cambiare la posizione del termostato, oppure collegare un rice-
NOR
vitore esterno EX 4070.
4. Funzionamento di emergenza:
SWE
Da almeno 3 ore non si è ricevuto nessun segnale dal termostato. Sostituire il dispositivo di
5. Modo di programmazione: sicurezza
FIN
La zona di riscaldamento lampeggiante è pronta per la ricezione di un radioter- 24 V = Modello T 2A
mostato. Riattivare la corrente. Ul-
teriori indicazioni sono a
pag.46.

45
Dati Tecnici AB 4071-6 / AB 4071-12
Dati Tecnici
Base Radio 6 zone di ris- 12 zone di
Tutti i dati sono da considerarsi per la base radio senza moduli di Radiotrasmettitore Alpha-Basis
caldamento riscaldamento
espansione. Tensione di servizio 230 V / 24 V AC secondaria, -10%..+20%
Potenza assorbita massima 50 W
Caratteristiche del sistema radio: Dispositivo di sicurezza T2A
s¬)L¬RICEVITORE¬E¬IL¬TRASMETTITORE¬PRESENTI¬NELLA¬BANDA¬¬-(Z
Valore massimo del radiotermostato 6 12
s¬#IRCUITO¬DI¬PROTEZIONE¬DI¬UN¬RADIOTERMOSTATO ¬AD¬ES¬BATTERIE¬
Valore massimo dell’attuatore (c.ca. 2 W) 13 13
scariche (Modulo Anticongelante) DEU
Bloccaggio della funzione di raffreddamen-
s¬3BLOCCO¬AUTOMATICO¬DELLA¬FUNZIONE¬&IRST /PEN¬¬DOPO¬LACCENSIONE Canali 11, 12
to per una singola stanza tramite il processo Canale 6 bloccato
s¬-ESSAGGIO¬DI¬ERRORE¬CON¬MANCANZA¬DEL¬SEGNALE¬RADIO ¬BATTERIE¬ bloccati ENG
operativo al momento della fornitura:
scariche e segnale di ricezione debole Classe di protezione II
s¬)NDICAZIONE¬DEI¬CONTROLLI¬DELLA¬FUNZIONE Modello di protezione IP 20 FRA
s¬4EST¬RADIO¬PER¬IL¬TRASMETTITORE¬ED¬IL¬RICEVITORE¬PER¬LAIUTO¬NELLA¬MESSA¬
Temperatura dell’ambiente da 0°C a 50°C
in funzione del dispositivo ITA
Livello della tempara di stoccaggio da -25°C a 60°C
s¬$OPO¬LESPANSIONE¬CON¬IL¬RISCALDAMENTORAFFREDDAMENTO¬IL¬-ODULO¬
Umidità max 80 %, non condensata
AB HK 4000 può essere utilizzato anche nei dispositivi con 2 SPA
Misure (mm) H / B / L 70 / 75 / 302
conduttori HK
Sezione del cavo utilizzabile: NLD
Dispositivo di sicurezza: T 2A – Un difetto della sicurezza indi- Conduttore massiccio 0,5 – 1,5 mm²
ca probabilmente un problema dell’intero dispositivo, il quale Conduttore flessibile 1) 1,0 – 1,5 mm² RUS
deve essere rimosso soltanto da un espoerto autorizzato. 1) I conduttori degli attuatori possono essere utilizzati insieme ai capicorda montati dal fabbricante.

DAN
Sistema Alpha-radio
Frequenza di trasmissione 868 MHz
NOR
#WVQPQOKCPGNNoGFKƂEKQ ca. 30 m
Test radio ETS 300220-3 SWE
Test EMC EN 301489-3
Intervallo di regolazione ca. 0,2 K FIN
Funzione di protezione della valvola 6 min / 24 h
Programma di riscaldamento 2
Modo di risparmio energetico nella funionalità - EQP4%KPURGEVQTEQPƂIWTCDKNG
notturna del riscaldamento/raffreddamento da 2 K a 6 K in scatti da 0,1 K)

46
AB 4071-6 / AB 4071-12
Annullamento guasti

ATTENZIONE!
Prima del montaggio alla base, togliere la corrente dal dispositivo! Prima di qualsiasi test, riattivare la corrente.

Malfunzionamento Causa Provvedimenti


Errore di cablaggio Controllare il cablaggio del collegamento di rete
L’indicazione del LED non si illumina
Non tensione di rete Controllare il dispositivo di sicurezza del circuito di alimentazione
Non azionare più il dispositivo di sicurezza, te- DEU
Togliere la corrente, chiude- stare i comandi sui difetti e le valvole sulla fuga.
Difetto del dispositivo di Circuito nella regolazione re gli attuatori (fate atten- Sostituite eventualmente le parti danneggiate.
sicurezza, l’indicatore si illumina di una singola camera zione alla regolazione) e in- ENG
serire un nuovo dispositivo Azionate ripetutamente il dispositivo di sicurezza,
controllate il termostato collegato e il suo cablaggio.
FRA
Durante l’installazione non program-
Per fare una verifica ridurre
mate nessun termostato, a meno che
l’autonomia sulla base radio Eventualmente inserire un ricevitore esterno AB EX 4070 (Pagina 8) ITA
il tasto sul termostato non sia stato
e ripetere il procedimento.
azionato diverse volte in breve tempo.
Dopo un periodo di tempo operativo più Il termosrato regolato si trova SPA
Le batterie del termostato devono essere sostituite.
lungo lampeggerà il LED di un canale. ancora nella sua destinazione?
NLD
Durante un test radio controllare la programmazione del canale e
Una stanza è costantemente surri- Il programma di due stan-
la zona riscaldata. Eventualmente cambiare entrambi i termostati
scaldata e l’altra non si scalda. ze è stato scambiato.
oppure riprogrammare la base per queste stanze. RUS
Funzionamento di emergenza Cosa succede dopo una caduta di tensione?
Nel caso in cui un radiotermostato Komfort non riceva nulla per più di 3h, cambiare La programmazione viene memorizzata in modo fisso nella base. Una caduta di ten- DAN
il dispositivo nel modo anticongelante. In questo caso la valvola viene regolata al sione più lunga oppure un disinserimento della base per mesi, ad es. nei periodi estivi,
25% (3 min ACCESA - 9 min SPENTA). Non appena il termostato riprende a ricevere, non annullano la programmazione. NOR
riimpostare il dispositivo nel funzionamento normale.
Dopo una caduta di tensione oppure dopo una riaccensione il LED relativo del canale SWE
Protezione della valvola programmato indica lo stato di funzionamento dell‘uscita. Questo avviene nei primi 8
Se non avviene nessuna regolazione della valvola dopo 24h, viene attivata l’uscita Minuti dello sblocco della funzione First-Open dell’attuatore. FIN
una volta per 6 Minuti. Questo evita un blocco della valvola entro il periodo di
tempo del riscaldamento. Dopo aver eseguito la funzion first-open, la base radio inizia con la sua attività di
regolamento, indipendentemente dal fatto che abbia ricevuto un segnale o meno.
L’apparecchio parte dai valori di base. Dopo il primo segnale di ricezione viene regola-
tao insieme ai valori attuali.

47
Appendice AB 4071-6 / AB 4071-12
Panoramica del sistema Diritto d‘autore
Suggerimenti sul diritto d’autore
230 V 24 V Funk EIB
Questo manuale è protetto dai diritti d’autore. Tutti i
AB 2000-1 diritti sono riservati. E’ vietato fotocopiare, riprodur-
Basis 230 V
AB 2000-6
re, ritagliare o in qualsiasi modo trasmettere in qualsi-
AB 4000-1 voglia forma e con qualsiasi mezzo meccanico o elet-
Basis 24 V
AB 4000-6 tronico, interamente o solo in parte, i dati contenuti.
Basis

AB 4071-6
Basis Funk 868 MHz © Copyright 2012 DEU
AB 4071-12

ENG
Basis EIB AB 7001-6
FRA

Modulo dell’attuatore AM 2000 AM 4000


ITA

Modulo del termostato RM 2000 RM 4000 SPA

Modulo delle PL 2000 PL 4000 PL 4000 PL 4000 NLD


Moduli di espansione

pompe/della potenza PL 2000 Z2 PL 4000 Z2 PL 4000 Z2 PL 4000 Z2


RUS
Modulo doppio/
PD 2000 PD 4000 PD 4000 PD 4000
delle Pompe
DAN

Modulo di riscaldamento/
HK 4000 HK 4000 NOR
raffreddamento

Modulo del timer TM 1000 TM 1000 TM 1000 SWE

FIN
Modulo con
PS 2000 PS 4000
programmazione PS

Ricevitore esterno EX 4070

48
MANUAL DE SERVICIO

Base de radiotransmisión Alpha 868 MHz DEU

ENG
CONTENIDO
FRA
Resumen ...................................50 Programas de economía .......54
Descripción del producto ......50 Asignación de zonas
ITA
Volumen de entrega .............50 de calefacción ........................55
Accesorios opcionales ............50 Pruebas funcionales ..............55
Base AB 4071-6 SPA
Descripción del sistema .........51 Instalación del termostato
Símbolos de información ......51 con radiotransmisor ..............56
NLD
El sistema de Operación de regulación ......56
radiotransmisión 868 MHz ....51 Señalización de las zonas
RUS
Función de calefacción/ de calefacción (HZ) ................57
refrigeración ..........................52 Borrado de todos los ajustes.....57
DAN
Seguridad .................................52 Reemplazamiento del fusible...57
Avisos de seguridad...............52 Datos técnicos ..........................58
NOR
Instrucciones de montaje ........53 Datos técnicos ........................58
Montaje con soporte .............53 Störbeseitigung .....................59
SWE
Conexión de los actuadores ..53 Anexo........................................60
Instrucciones de servicio ..........54 Resumen del sistema .............60
FIN
Puesta en marcha ..................54 Derecho del autor .................60

Base AB 4071-12
Resumen AB 4071-6 / AB 4071-12
Descripción del producto
La base de radiotransmisión 868 MHz tuadores conectados. Después de haber calefacción. Es apto para la construcción dores. La estructura de módulos de la
es una inteligente unidad de conexión conectado, sin cable, el termostato con nueva o para la reequipación de casas base permite una extensión del sistema
para la regulación de salas individuales radiotransmisor y la base de radiotrans- individuales o instalaciones existentes. en cualquier momento.
de sistemas de calefacción de superfi- misión, es posible controlar los actuado- La instalación del sistema es muy simple
cies, o también sistemas de refrigera- res. Se puede extender la base de radio- porque los termostatos se instalan sin
ción de superficies. Combinando con transmisión en cualquier momento y sin cable. La radiotransmisión especialmen-
los termostatos con radiotransmisor AR problemas con más funciones, mediante te codificada asegura la transmisión de
4070 SF / KF / KF2E y los actuadores A la interfaz integrada. los datos en casi todos los campos de DEU
4004, se compone el sistema de radio- aplicación. Las conexiónes de enchufe o
transmisión 868 MHz. El transformador El sistema de radiotransmisión 868 MHz con abrazaderas, faciles para el usuario, ENG
alimenta los 24 V de tensión de servicio permite una regulación confortable de minimizan el tiempo necesario para la
a la base de radiotransmisión y a los ac- salas individuales en diferentes zonas de instalación y la conexión de los actua- FRA

Volumen de entrega ITA

HANDBUCH

INHALT

Vorwort.......................................2
Übersicht.....................................2
Produktbeschreibung ..............2
Netzanschluss 230 V ................6
Anschluss 24 V .........................6
Regleranschluss........................6
DE

GB

FR
SPA
Heizen/Kühlen-Funktion .........2 Installation der Regler.............7
Infosymbole .............................2 Anschluss der Antriebe ...........7
Basis AB 2000-1 IT
Das System 24 V .......................3 Betriebsanleitung.......................8
Basis AB 2000-6 Systembeschreibung................3 Funktionsanzeigen ..................8
ESP
Sicherheitshinweis ...................3 Heizprogramme.......................8
Das System 230 V .....................3 Austauschen der Sicherung ....8
Sicherheit ....................................4 Technische Daten .......................9 NL
Sicherheitshinweise .................4 Technische Daten.....................9
Lieferumfang 230 V.................4 Störbeseitigung .....................10 RUS
Lieferumfang 24 V...................4 Systemübersicht .....................11

2 x Tornillos
Montageanleitung .....................5 Anhang .....................................12
Wandmontage.........................5 Urheberrecht .........................12
Montage auf Tragschiene .......5

NLD
24 V Die 230 V / 24 V Systeme sind in Bezug auf Ausstattung und Funktion
weitgehend identisch. Unterschiedliche Eigenschaften sind im gesamt-
Basis AB 4001-1 230 V en Handbuch durch Symbole eindeutig gekennzeichnet!
Basis AB 4001-6

O BIEN
1 x Manual de servicio
RUS

1 x Base de 1 x Base de
radiotransmisión 868 MHz, radiotransmisión 868 MHz, DAN
6 salas, AB 4071-6 12 salas, AB 4071-12
NOR
1 x Soporte 1 x Asignación de salas

Accesorios opcionales (¡no incluidos en en el volumen de entrega!) SWE

Receptor externo Aparato portátil para la prueba de la instalación (Sistema de ra-


FIN
para aumentar la cobertura y para sobrepasar techos diotransmisión 868 MHz) Para la prueba de una buena conexión
protegidos, o para problemas de recepción en el de radiotransmisión desde el primer momento. Indicación de
distribuidor de circuitos de calefacción. Incluye el los datos del sistema en texto claro, incluyendo la intensidad
soporte y 5 metros de cable. Longitudes de cables de campo de la señal de radiotransmisión de los termostatos on
ok

hasta 20 m son opcionalmente disponibles, sin la con radiotransmisión, el valor actual, el valor teórico ect. off

necesidad de alimentación eléctrica adicional. Alimentación eléctrica: 4 x 1,5 V acumuladores AAA


Dimensiones (mm): Alt. 30, An. 54, Lg. 102 Dimensiones (mm): Alt. 47, An. 70, Lg. 125
50
AB 4071-6 / AB 4071-12
Descripción del sistema El sistema de radiotransmisión 868 MHz
La Base de radiotransmisión es la parte central del sis- Basis AB 4071
tema de radiotransmisión y de su regulación de salas
individuales. Establece la comunicación entre los ac-
tuadores y los termostatos con radiotransmisor. Esto le
permite la adaptación de la temperatura interior a sus máx. 6 (12) termostatos*

„necesidades de calor“. Con un módulo de extensión


y un dispositivo de refrigeración correspondiente, el
sistema también permite un servicio de refrigeración. DEU
Módulo Bomba/Potencia
PL 4000
El sistema se caracteriza por instalación y manejo facil ENG
Módulo Bomba/Doble
y por una operación confiable. Después de la extensión PD 4000
con el Módulo Temporizador TM 1000, el sistema dis- 2 FRA
Módulo Calefacción/
pone de una señal de tiempo que le ofrece la precon- Corriente
2
Refrigeración
230 V AC HK 4000
dición para una operación de calefacción o también 2 ITA
de refrigeración (véase arriba) según sus necesidades. 2
Así Vd. puede ahorrar energía con su sistema sin re- Receptor externo SPA
AB EX 4070 2
nunciar de so confort personal. Para más informació- Módulo de temporizador
2 TM 1000
nes sobre las posibilidades de extensión del sistema de NLD
radiotransmisión, véase el presente manual.
máx. 13 actuadores,
en diseño cerrado sin 12
RUS
corriente, A 4004
15
18
9
21
24
6

Me
nu 1
2
3
Re

DAN
s 4
5
6
7

Símbolos de información 1 ok
2

¡Cuidado, peligro! NOR

SWE
¡Desconectar el sistema!
FIN
*posibles tipos de AR 4070SF2
Avisos para una instalación termostatos AR 4070KF2
más fácil. AR 4070KF2E
R 4070
R 4070E

51
Seguridad AB 4071-6 / AB 4071-12
Función de calefacción/refrigeración Avisos de seguridad
Es posible extender la base de radiotrans- s¬$ESPUÏS¬DE¬¬SEGUNDOS ¬EL¬$%,¬DE¬LA¬ZONA¬ Uso conforme a lo previsto cación arriba mencionada. Durante la
misón 868 MHz con el Módulo Calefac- de calefacción 1 comienza a destellar. La base de radiotransmisión 868 MHz instalación y la puesta en marcha hay
ción/Refrigeración. Así, el sistema de radio- s¬,AS¬ ZONAS¬ DE¬ CALEFACCIØN¬ QUE¬ DESTALLAN¬ es una unidad de conexión inteligente que tener en cuenta las regulaciones na-
transmisión 868 MHz puede ser utilizado pueden ser reconfigurados pulsando el para la regulación sin cable de salas in- cionales e internacionales actualmente
para fines de calefacción y de refrigeracion pulsador SET. El estado de la zona de dividuales. Junto con los componentes válidas sobre la instalacion de sistemas
en sistemas de un sólo circuito con una calefacción cambia con cada pulso del de sistema (actuador, termostato con electrotécnicas. El fabricante no asume
conmutación central y externa. pulsador. Es decir, si las zonas de calefac- radiotransmisor) la base de radiotrans- responsabilidad para daños causados
ción fueron bloqueadas para la opera- misión 868 MHz se utiliza en edificios de por instalaciones no profesionales. DEU
Función „Bloqear refrigeración“ ción de refrigeración, este bloqueo ya no vivienda y en diversos edificios utilita-
El sistema de radiotransmisión equipado es válido. Y viceversa también. Después, rios. Conversiones y modificaciones sólo Fuentes de peligro ENG
con el módulo de calefacción/refrigera- la próxima zona de calefacción empieza son admisibles tras una concertación Hay que desconectar la base de radio-
ción (AB HK 4000) ofrece la posibilidad de a destellar. con el fabricante. El fabricante no admi- transmisión de la red eléctrica antes de FRA
cerrar o bloquear zonas individuales de la s¬3I¬NO¬SE¬PULSA¬EL¬PULSADOR¬3%4 ¬EL¬SISTEMA¬ te responsabilidad para cualquier daño abrirla. Sólo utilizar un trapo seco para
operación activa de refrigeración. Como conmutará a la próxima zona de calefac- que resulta de un uso no conforme a lo limpiarla. No hay que limpiar la base de ITA
estándar, la zona de calefacción 6 (AB ción después de 5 segundos. previsto de la base de radiotransmisión radiotransmisión con agua ni con disol-
4071-6) y las zonas de calefacción 11 y 12 s¬$ESPUÏS¬ DE¬ LA¬ ÞLTIMA¬ ZONA¬ DE¬ CALEFAC 868 MHz. ventes (alcohol, acetona etc.). SPA
(AB 4071-12) son bloqueadas en el estado ción, el estado actual se indica otra vez
de suministro de los dispositivos. Este esta- por 5 segundos, y después se guarda. Especialistas autorizados Casos de emergencia NLD
do de suministro puede ser adaptado a las Después, el AB 4071 reinicia. La instalación del sistema de radiotrans- Inmediatamente desconectar la base de
necesidades mediante un procedimiento s¬%N¬ EL¬ CASO¬ DE¬ QUE¬ SEAN¬ NECESARIOS¬ MÉS¬ misión 868 MHz requiere conocimien- radiotransmisión de la red eléctrica, qui- RUS
de manejo. modificaciones de la configuración, hay tos especiales del sector electrotécnico, tando el enchufe de la toma de corrien-
que volver a realizar el procedimiento de como se enseñan en profesiones que te o desconectando el fusible. DAN
Procedimiento de manejo manejo. requieren aprendizaje en este aréa.
s¬0ULSAR¬ EL¬ PULSADOR¬ 3%4¬ Y¬ CONECTAR¬ LA¬ Para la preparación de este manual se NOR
alimentación de corriente eléctrica Reinicio del sistema presupuso un estado de conocimientos
s¬-ANTENER¬ PULSADA¬ EL¬ PULSADOR¬ 3%4¬ Después de un reinicio del sistema, la ins- correspondiente a una calificación de SWE
¬ DURANTE¬¬SEGUNDOS¬ talación vuelve al estado de suministro. Es especialista / calificación parcial en el
s¬%L¬ !"¬ ¬ INDICA¬ TODAS¬ LAS¬ ZONAS¬ DE¬ decir, las zonas de calefacción 6 (AB 4071- ámbito de profesiones electrotécnicas. FIN
calefacción bloqueadas mediante DEL 6) y 11+12 (AB 4071-12) vuelven a estar Por lo tanto, no se describen informa-
de zonas de calefacción (las zonas de bloqueados para el servicio de refrigera- ciones básicas en el presente documen-
calefacción bloqueadas son iluminados) ción. to. La instalación y la puesta en marcha
s¬3OLTAR¬EL¬PULSADOR¬3%4 sólo deben ser efectuadas por personal
especializado y autorizado con la califi-

52
Instrucciones de montaje AB 4071-6 / AB 4071-12
Montaje con soporte Conexión de los actuadores
Después del montaje a las válvulas en el distribuidor Introducir los cables de
de circuitos de calefacción (véase instrucciones de los actuadores en la pieza
montaje para actuadores), hay que conectarlos a la de descarga de tracción.
base de radiotransmisión de la forma siguiente.

Conexiónes de enchufe o con abrazaderas


Las siguientes secciones de cable son aptas para las co-
En caso de cables flexi-
nexiones de enchufe o con abrazaderas: DEU
bles, abrir la abrazadera
Cables masivos: 0,5 – 1,5 mm²
Ø 2,5mm mediante un destornilla-
Cables flexibles: 1,0 – 1,5 mm² ENG
dor e introducir el cable.
Para una conexión profesional, hay que desaislar 10
mm de las terminaciones de los cables. FRA
Los cables de los actuadores pueden ser utilizados con
las virolas de cable montados en fábrica. ITA
1

<3 mm
SPA

2
3 NLD

RUS
Es posible conectar un
máx. de 4 actuadores
DAN
para la base de 6 habi-
taciones y 2 actuadores
NOR
para la base de 12 habi-
taciones por zona de ca-
SWE
lefacción.

Un máximo de 13 actuadores pueden ser conec- FIN


tados a la base de radiotransmisión. Un máximo
de 4 (2) actuadores pueden ser conectados por canal.
No obstante, varias zonas de calefacción pueden ser
asignadas a un termostato con radiotransmisor.

53
Instrucciones de servicio AB 4071-6 / AB 4071-12
Puesta en marcha Programas de economía
Conectar la alimentación Programa de calefacción con módulo de Arreglo para 6 zonas de calefacción
230V
eléctrica (introducir el en- temporizador Räume dem Energiesparprogramm C1 Räume dem Energiesparprogramm C2
zuordnen z.B. Wohnzimmer, Esszimmer zuordnen z.B. Küche, Bad
chufe del transformador en Conectando el módulo del temporiza-
24V AC

una toma de corriente). dor de 2 canales, se pueden controlar


unos tiempos de calefacción y de reduc-
ción (o bien, periodos de economía en 12 15 18 21 24

la operación de calefacción/refrigera-
6
24V AC
3

Si la tensión de la red está


0

1 2 3 4 5 6 7
Menu ok

ción con AB HK 4000) automaticamente DEU


Res
1 2

presente, se ilumina la in-


e independiente.
dicación de servicio.
er
TimerModul TimerModul ENG
Pow Energiesparprogramm C1 Energiesparprogramm C2
) Programa de economía:
(T 2 A
Fuse Si el modo de economía es activo: FRA
Arreglo para 12 zonas de calefacción
s¬LA¬BASE¬REDUCE ¬EN¬EL¬MODO¬DE¬CALEFAC
Räume dem Energiesparprogramm C1 Räume dem Energiesparprogramm C2
Todas las zonas de cale- ción, la temperatura de la sala por 2 K zuordnen z.B. Wohnzimmer, Esszimmer zuordnen z.B. Küche, Bad ITA
facción se activan duran- respecto al valor teórico ajustado.
te 8 minutos para des- s¬LA¬BASE¬AUMENTA ¬EN¬EL¬MODO¬DE¬REFRI SPA
bloquear la función de geración, la temperatura de la sala en
L1 L2
12 15 18 21 24

contacto abierto de los 2 K encima del valor teórico ajustado. 24V AC

Power
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
9

6
NLD
3
Fuse (T 2 A)

actuadores. Set 1...12


0

Menu
1 2 3 4 5 6 7

Res
ok

1 2

Caso especial: RUS


Durante este proceso, to-
Si un termostato con radiotransmisor
5
dos los indicadores DEL TimerModul TimerModul
4
está asignado a varias zonas de calefac- Energiesparprogramm C1 Energiesparprogramm C2 DAN
2
3
de las zonas de calefac-
1
ción, y al mismo tiempo a las programas
ción se iluminan.
de calefacción C1 y C2 , el control de la NOR
temperatura sigue a la zona de calefac-
ción que presenta los valores inferiores, SWE
y al programa de calefacción correspon-
diente. FIN

54
AB 4071-6 / AB 4071-12
Asignación de zonas de calefacción Pruebas funcionales
1. Apretar el pulsador „Set“ de la unidad de conexión con Prueba de la radiotransmisión
1 868 MHz

radiotransmisor durante 3 segundos para iniciar el modo La prueba de la radiotransmisión siempre debe ser reali-
de adaptación. zado desde el lugar de instalación planeado del termos- 1. 2. SET

tato con radiotransmisor. Observe también la nota sobre OPEN


Made in Germany

AR 4010KF
2x1,5V AA

2. Cuando el DEL de la zona de calefacción 1 destella rápi- interferencias pasivas. CLOSE 2-A40-10-500
0036

Raum
Room

damente, soltar el pulsador. Ahora, la zona de calefacción Heizzone


Heating Zone

preseleccionada está lista, durante 3 minutos, de recibir la Si el pulsador „Set“ del termostato con radiotransmisor
El pulsador „Set“ se en-
señal de adaptación del termostato con radiotransmisor se pulsa, y si la unidad de conexión no está en el modo DEU
cuentra por debajo del
asignado. de adaptación en este momento, la zona de calefacción
ajustador del punto de
asignada (actuadores) se activa durante un minuto. Si se ENG
regulación.
3. Con este fin, pulsar el pulsador „Set“ del termostato vuelve a pulsar el pulsador „Set“ durante 1 minuto, la
con radiotransmisor desde el lugar de instalación previsto, zona de calefacción se desconecta de nuevo. Con cada FRA
como representado en la figura a la derecha. pulsación del pulsador „Set“ en el termostato, se conmu-
ta la salida de conmutación de la zona de calefacción. ITA
4. Cuando el termostato con radiotransmisor está asigna-
do, termina el modo de adaptación y la indicación DEL de Si no es posible asignar el termostato con radiotrans- SPA
la zona de calefacción ya no destella. misor o si la zona de calefacción asignada no puede ser
conectada durante la prueba de la radiotransmisión, son NLD
Después de la notificación, la zona de calefacción corres- desfavorables las condiciones de recepción de la unidad
pondiente se conecta durante un minuto. El DEL de la de conexión. RUS
zona de calefacción se ilumina. 4
Se puede comprobar el radioenlace con el „RC-Inspec- DAN
Para asignar más zonas de calefacción, apretar el pulsador tor“. Opcionalmente es disponible un receptor externo.
„Set“ de la unidad de conexión con radiotransmisor otra NOR
vez durante 3 segundos. El DEL de la zona de transmisión
1 destella rápidamente. Ahora cambie a la zona de cale- SWE
facción 2, pulsando otra vez. Así se puede seleccionar la
zona de calefacción deseada mediante varias pulsaciones. FIN
Después, como explicado arriba, asignar los termostatos
con radiotransmisor a todas las zonas de calefacción.

De la misma manera, en cualquier momento se puede so-


breescribir una zona de calefacción ya asignada.

55
AB 4071-6 / AB 4071-12
Instalación del termostato con radiotransmisor Operación de regulación
Instalar el termostato con radiotransmisor según las instrucciones de servicios suministradas. Para Radiotransmisión
la prueba de la trayectoria de transmisión, asignar los termostatos con radiotransmisor desde el Después de la asignación de los termos-
lugar de instalación, y realizar la prueba de radiotransmisión, si es necesario. tatos con radiotransmisión individuales
868 MHz
a las zonas de calefacción, empieza la
1. 2.

OPEN
SET
operación de regulación. Cada uno de los 24V AC

Made in Germany
1. 2. SET
AR 4010KF

termostatos transmite su codificación, el


OPEN
2x1,5V AA Made in Germany

1. 2. SET
T AR 4010KF

CLOSE 2-A40-10-500
2x1,5V AA

CLOSE 2-A40-10-500
0036 0036

OPEN Raum
Room

Made in Germany Raum Heizzone


Room Heating Zone

AR 4010KF
2x3V AA Heizzone
Heating Zone

valor teórico seleccionado, y el valor ac-


T 1A
CLOSE 2-A40-10-500
0036

Raum

Radiotransmisión
Room

Heizzone
Heating Zone

tual a la unidad de conexión. La unidad DEU


de conexión con radiotransmisor necesita la codificación para poder
Fijar el casquillo en la Quitar el ajustador del Anotar la sala y la zona Posicionar el termos-
asignar los datos. ENG
pared. punto de regulación, de calefacción en el tato encima del cas-
tirando. campo de inscripción. quillo.
Indicación de funcionamiento de las zonas de calefacción FRA
Interferencias pasivas: Remedio 1: Después de la asignación, la indicación de las zonas de calefacción indi-
La unidad de conexión AR 4070 KF
Se puede cambiar la posición de los termos- ca el estado de conmutación actual de la salida de la zona de calefac- ITA
con radiotransmisor 868 tatos con radiotransmisor. Por lo tanto es ción. En la mayoría de los casos el DEL se apaga, pero puede iluminarse
MHz no está instalado en posible mejorar la señal del termostato con de nuevo poco tiempo después porque la unidad de conexión con ra- SPA
el mismo piso que los ter- radiotransmisor mediante un cambio del diotransmisión empieza con la regulación de la temperatura. El DEL se
AB 4071-6
mostatos; los pisos están lugar de instalación. ilumina también si la unidad de conexión con radiotransmisor ya no ha NLD
separados con un techo No se admiten lugares de instala- terminado la rutina de arranque que dura 8 minutos (véase Puesta en
de hormigón reforzado ción con luz directa del sol, aire de marcha). El DEL se ilumina también si se ha pulsado el pulsador „Set“ RUS
con una gran proporción sistemas de calefacción o agua. del termostato equivocadamente varias veces durante la asignación. En
de acero, o bien hay un Remedio 2: este caso, la unidad de conexión con radiotransmisor realiza la prueba DAN
cierre de vapor de lámina No se puede cambiar la posición de la uni- de radiotransmisión directamente después de la asignación; la salida
de aluminio integrado en dad de conexión con radiotransmisor debi- correspondiente se activa durante aproximadamente 1 minuto, inde- NOR
la pared o en el techo. do a la posición fija del distribuidor del cir- pendiente del control.
cuito de calefacción; por lo tanto, la unidad SWE
de conexión con radiotransmisor puede ser Programa de economía:
equipado opcionalmente con el receptor Si el modo de economía es activo: FIN
externo AB EX 4070. Éste dispone de un s¬LA¬BASE¬REDUCE ¬EN¬EL¬MODO¬DE¬CALEFACCIØN ¬LA¬TEMPERATURA¬DE¬LA¬SALA¬
cable de 5 metros de longitud y puede ser por 2 K respecto al valor teórico ajustado.
instalado en lugares en los que se puede s¬LA¬BASE¬AUMENTA ¬EL¬EL¬MODO¬DE¬REFRIGERACIØN ¬LA¬TEMPERATURA¬DE¬LA¬
recibir las señales de todos los termostatos sala en 2 K encima del valor teórico ajustado (para esto es necesario el
con radiotransmisor sin interferencias. módulo HK).

56
AB 4071-6 / AB 4071-12
Señalización de las zonas de calefacción (HZ) Borrado de todos los ajustes
Proceso de borrado
Pulse al pulsador “Set” durante 3 segundos. El DEL de la zona de calefacción 1
HZ ON
1 comienza a destellar. Suelte el pulsador „Set“. Vuelva a pulsar el pulsador “Set”
HZ OFF y mantenga pulsándolo durante 15 segundos. Durante este tiempo, después de
10 segundos, los DEL de todas las zonas de calefacción comienzan a destellar al-
HZ ON
2 ternativamente y rítmicamente. Estos DEL se apagan otros 5 segundos después.
HZ OFF Sólo ahora suelte el pulsador „Set“. El proceso de borrado está terminado. Todas
las asignaciones son borradas; la unidad de conexión con radiotransmisor vuelve a DEU
HZ ON
3
empezar con la rutina de la puesta en marcha (véase página 54).
HZ OFF ENG

HZ ON / OFF Reemplazamiento del fusible FRA


4 Fusible protector del apa-
ITA
5 rato defectivo
er La instalación debe ser
Pow
1 sec SPA
(T 2 A) inspeccionada por un es-
Fuse
1. Operación normal: pecialista.
NLD
Las zonas de calefacción se activan y desactivan según necesidad en el ámbito de
minutos.
Desconecte la alimenta- RUS
2. Descargada la pila del termostato:
ción eléctrica de la insta-
La pila del termostato con radiotransmisor asignado está casi agotada.
lación y tire el soporte del DAN
Cambiar la pila.
fusible hacia arriba.
3. Señal de recepción débil:
NOR
La intensidad de campo del termostato con radiotransmisor recibido está muy
bajo. La regulación puede ser insuficiente. Cambie la posición del termostato o
SWE
conecte un receptor externo EX 4070. Cambio del fusible
4. Operación de emergencia: 24 V = tipo T 2A
FIN
No se recibió ninguna señal des termostato durante un mínimo de 3 horas. Conecte la alimentación
5. Modo de programación: de corriente eléctrica.
La zona de calefacción que destella está lista para recibir señales de un termostato Para más informaciones
con radiotransmisor. véase página 58.

57
Datos técnicos AB 4071-6 / AB 4071-12
Datos técnicos
Base de radiotransmisión 6 zonas de 12 zonas de
Todos los datos valen para la base sin módulos de extensión. Alpha-Base de radiotransmisión
calefacción calefacción
Tensión de servicio 230 V / 24 V AC secundario, -10%..+20%
Características del sistema de radiotransmisión: Potencia máxima 50 W
s¬2ECEPTOR¬Y¬EMISOR¬EN¬LA¬BANDA¬DE¬¬-(Z
Fusible T2A
s¬#IRCUITO¬ DE¬ PROTECCIØN¬ PARA¬ EL¬ FALLO¬ DE¬ UN¬ TERMOSTATO¬ CON¬ RADIO
Cantidad máxima de termostatos con radiotransmisor 6 12
transmisor, p. e. en caso de una pila descargada (modo anticonge-
Cantodad máxima de actuadores (aprox. 2 W) 13 13
lante) DEU
Bloqueo de la función de refrigeración mediante Canales 11, 12
s¬$ESBLOQUEO¬AUTOMÉTICO¬DE¬LA¬FUNCIØN¬DE¬CONTACTO¬ABIERTO¬DESPUÏS¬ Canal 6 bloqueado
procedimiento de manejo. Estado de suministro: bloqueados
de la conexión ENG
Clase de protección II
s¬)NDICACIØN¬ DE¬ AVERÓA¬ EN¬ CASO¬ DE¬ LA¬ AUSENCIA¬ DE¬ LA¬ SE×AL¬ DE¬ RADIO
Tipo de protección IP 20
transmisión, pila descargada y una señal de radiotransmisión débil FRA
Temperatura ambiente 0°C hasta 50°C
s¬)NDICACIØN¬DEL¬CONTROL¬DEL¬FUNCIONAMIENTO
Gama de la temperatura de almacenamiento -25°C hasta 60°C
s¬0RUEBA¬DE¬RADIOTRANSMISIØN¬PARA¬EMISOR¬Y¬RECEPTOR ¬PARA¬LA¬AYUDA¬ ITA
de la puesta en marcha de la instalación Humedad máx. 80 %, no condensando
s¬$ESPUÏS¬DE¬LA¬EXTENSIØN¬CON¬EL¬MØDULO¬DE¬CALEFACCIØN¬REFRIGERACIØN¬ Dimensiones (mm) altura / anchura / longitud 70 / 75 / 302 SPA
AB HK 4000, también apto para la utilización en instalaciones HK secciones de cables utilizable:
con 2 conductores cables masivos 0,5 – 1,5 mm² NLD
cables flexibles 1) 1,0 – 1,5 mm²
Fusible: T 2A – Un fusible defectivo puede avisar una pertur- 1) Los cables de los actuadores pueden ser utilizados con las virolas de cable montados en fábrica. RUS
bación en la instalación entera que solo debe ser eliminado
por un especialista autorizado. Sistema Radiotransmisión Alpha DAN
Frecuencia de transmisión 868 MHz
Cobertura en edificios aprox. 30 m NOR
Prueba de radiotransmisión ETS 300220-3
Prueba de compatibilidad electromagnética EN 301489-3 SWE

Penduleo aprox. 0,2 K


FIN
Función de protección de válvula 6 min / 24 h
Programas de calefacción 2
Modo de economía en servicio de 2 K (configrable con RC-Inspector de
noche de calefacción/refrigeración 2 K hasta 6 K en incrementos de 0,1 K)

58
AB 4071-6 / AB 4071-12
Störbeseitigung

ATENCIÓN!
¡Antes de trabajos de montaje en la base, cortar la instalación de la alimentación de corriente eléctrica! Antes de cada pase de prueba, volver a conectar la instalación.

Malfunción Causa Remedio

La indicación de servi- Error de cableado Comprobar el cableado de la conexión a la red


cio no está iluminada Falta de tensión de la red Comprobar el fusible del circuito de alimentación

Desconectar la alimenta- si el fusible ya no falla después, compruebe los actua- DEU


ción de corriente eléctrica, dores con respecto a daños y las válvulas con respecto a
Fusible defecto, indi- Cortocircuito en la regula- inestanqueidad. Cambie piezas dañadas, si es necesario.
desconectar los actuadores
cación iluminada ción de salas individuales ENG
(tener en cuenta la asigna- si el fusible vuelve a fallar, compuebe los termos-
ción); poner fusible nuevo tatos conectados y el cableado de los mismos.
FRA
Durante la instalación, un ter-
Para comprobar, reducir la
mostato no puede ser asignado
distancia hacia la base de radio- Si es necesario, utilizar un receptor externo AB EX 4070 (página 56) ITA
aunqué se pulsó varias veces
transmisión y repetir el proceso.
el pulsador del termostato.
Después de un tiempo de SPA
Sigue el termostato asignado
servicio alargado, el DEL Hay que reemplazar la pila del termostato.
en su lugar de destinación?
de un canal destella. NLD
Una sala siempre recibe calefacción Se confundieron dos salas Controlar la asignación de los canales y de las zonas de calefacción. Si es necesa-
excesiva, otra sala no calienta. durante la asignación. rio, intercambiar los termostatos, o programar la base de nuevo para estas salas. RUS

Operación de emergencia ¿Que pasa después de un corte de corriente?


DAN
Si no se recibe ninguna señal de un termostato con radiotransmisor „Komfort“ La programación esta grabada de forma permanente en la base. Un corte de co-
durante de más de 3 horas, la instalación cambia al modo anticongelante. En este rriente de larga duración, o una desconexión de la base durante meses, p. e. en el
NOR
caso la válvula se controla con un factor de un 25% (3 min CON - 9 min DES). servicio en verano, no puede borrar las asignaciones.
Cuando se vuelve a recibir señales del termostato, la instalación cambia al servicio
SWE
normal inicial. Después de un corte de corriente o después de una nueva conexión, el DEL respec-
tivo del canal asignado indica el estado de servicio de la salida. En los primeros 8
FIN
Protección de válvulas minutos, éste es el desbloqueo de la función de contacto abierto de los actuadores.
Si no se produce ninguna activación de válvula durante 24 horas, la salida se activa Después de ejecutar la función de contacto abierto, la base de radiotransmisión
una vez por una duración de 6 minutos. Esto evita un agarrotamiento de las válvu- empieza a controlar, independiente de la recepción de una señal. El aparato asume
las fuera del periodo de calefacción. valores básicos. Después de recibir la primera señal, la regulación será continuado
con los valores actuales.

59
Anexo AB 4071-6 / AB 4071-12
Resumen del sistema Derecho del autor
Aviso sobre el derecho del autor
230 V 24 V Funk EIB
Este manual está protegido respecto a los derechos
AB 2000-1 del autor. Todos los derechos reservados. Sin la autori-
Base 230 V
AB 2000-6
zación previa del fabricante, es prohibido la copia, la
AB 4000-1 reproducción, el resumen, y la transmisión, ni mecáni-
Base 24 V
AB 4000-6 cos ni electrónicos, ni entera ni en partes.
Base

Base de radiotrans- AB 4071-6


© Copyright 2012 DEU
misión 868 MHz AB 4071-12

ENG
Base EIB AB 7001-6
FRA

Módulo Actuador AM 2000 AM 4000


ITA

Módulo Termostato RM 2000 RM 4000 SPA

PL 2000 PL 4000 PL 4000 PL 4000 NLD


Módulos de extensión

Módulo Bomba/Potencia
PL 2000 Z2 PL 4000 Z2 PL 4000 Z2 PL 4000 Z2
RUS
Módulo Bomba/Doble PD 2000 PD 4000 PD 4000 PD 4000
DAN

Módulo Calefacción/
HK 4000 HK 4000 NOR
Refrigeración

Módulo Temporizador TM 1000 TM 1000 TM 1000 SWE

FIN
Enchufe Programación PS PS 2000 PS 4000

Receptor externo EX 4070

60
HANDBOEK

Alpha-Basis Funk 868 MHz DEU

ENG
INHOUD
FRA
Overzicht ..................................62 Verwarmingszones
Productbeschrijving ...............62 toevoegen ..............................67
ITA
Lieferumfang .........................62 Functietesten .........................67
Optionele toebehoren ...........62 Installatie thermostaat Funk 68
Basis AB 4071-6 SPA
Systeembeschrijving ..............63 Afregelwerking .....................68
Infosymbolen .........................63 Signalisatie van de
NLD
Het systeem Funk 868 MHz...63 verwarmingszones (HZ).........69
Verwarmen/koelen-functie ...64 Alle instellingen annuleren ..69
RUS
Veiligheid ..................................64 Vervangen van de zekering ..69
Veiligheidsaaanwijzingen .....64 Technische gegevens ...............70
DAN
Montagehandleiding ...............65 Technische gegevens .............70
Montage op montagerail .....65 Storingsuitschakeling ............71
NOR
Aansluiting van de $ĎXQGIUGN..................................72
aandrijving .............................65 Systeemoverzicht ...................72
SWE
$GFTĎHUJCPFNGKFKPI ..................66 Auteursrecht ..........................72
Ingebruikname ......................66
FIN
Energiespaarprogramma’s ....66

Basis AB 4071-12
Overzicht AB 4071-6 / AB 4071-12
2TQFWEVDGUEJTĎXKPI
De Basis Funk 868 MHz is een intelli- Funk en de Basis Funk draadloos met el- eigen woning en bestaande installaties. van de basis maakt steeds een uitbrei-
gente aansluiteenheid voor de regeling kaar verbonden worden, kan de instel- De installatie van het systeem is zeer ding van het systeem mogelijk.
van oppervlakverwarmings- of ook op- lingsaandrijving gestuurd worden. Via eenvoudig, daar de thermostaat Funk
pervlakkoelingssystemen in kamers. In de geïntegreerde interface kan de Basis gemonteerd wordt zonder gebruik van
combinatie met de thermostaat Funk Funk altijd en probleemloos uitgebreid leidingen. De speciaal gecodeerde ra-
AR 4070 SF / KF / KF2E en de instel- worden met andere functies. diotransmissie verzekert de overdracht
lingslingaiandrijving A 4004 onstaat het van gegevens in nagenoeg alle aan-
Funk-System 868 MHz. Via de transfor- Het Funk-System 868 MHz maakt een wendingsgebieden. Door de gebruiks- DEU
mator wordt de 24 V bedrijfsspanning comfortabele kamertemperatuurrege- vriendelijke stekker / klemaansluitingen
van de Basis Funk alsook de aangeslo- ling in verschillende verwarmingszones wordt de tijd voor installatie en aanslui- ENG
ten instellingsaandrijving ter beschik- mogelijk. Hij is geschikt voor nieuw- ting van de aandrijving zo klein moge-
king gesteld. Gezien de thermostaat bouw of als extra uitrusting voor de lijk gehouden. De modulaire opbouw FRA

Lieferumfang ITA

HANDBUCH

INHALT

Vorwort.......................................2
Übersicht.....................................2
Produktbeschreibung ..............2
Netzanschluss 230 V ................6
Anschluss 24 V .........................6
Regleranschluss........................6
DE

GB

FR
SPA
Heizen/Kühlen-Funktion .........2 Installation der Regler.............7
Infosymbole .............................2 Anschluss der Antriebe ...........7
Basis AB 2000-1 IT
Das System 24 V .......................3 Betriebsanleitung.......................8
Basis AB 2000-6 Systembeschreibung................3 Funktionsanzeigen ..................8
ESP
Sicherheitshinweis ...................3 Heizprogramme.......................8
Das System 230 V .....................3 Austauschen der Sicherung ....8
Sicherheit ....................................4 Technische Daten .......................9 NL
Sicherheitshinweise .................4 Technische Daten.....................9
Lieferumfang 230 V.................4 Störbeseitigung .....................10 RUS
Lieferumfang 24 V...................4 Systemübersicht .....................11

2 x schroeven
Montageanleitung .....................5 Anhang .....................................12
Wandmontage.........................5 Urheberrecht .........................12
Montage auf Tragschiene .......5

NLD
24 V Die 230 V / 24 V Systeme sind in Bezug auf Ausstattung und Funktion
weitgehend identisch. Unterschiedliche Eigenschaften sind im gesamt-
Basis AB 4001-1 230 V en Handbuch durch Symbole eindeutig gekennzeichnet!
Basis AB 4001-6

OF
1 x handboek
RUS

1 x Basis Funk 868 MHz 1 x Basis Funk 868 MHz


6 kamers 12 kamers DAN
AB 4071-6 AB 4071-12
NOR
1 x montagerail 1 x kamertoevoeging

Optionele toebehoren (niet in het leveringsvolume begrepen) SWE

Externe ontvanger Draagbaar installatietesttoestel (Funk System 868 MHz)


FIN
Voor het vergroten van de reikwijdte en het overbruggen Levert van bij het begin af het bewijs voor een
van afgeschermde zolderingen of bij ontvangstproblemen goede radioverbinding. Aangifte van de systeem-
in de verdeler van de verwarmingskring. Incl. montage- gegevens in duidelijke tekst, inclusief de veldsterk-
beugel en 5 meter leiding. Leidingslengten tot 20 meter ten van het radiosignaal van de Funk thermostaat, on
ok

optioneel, geen bijkomende spanningsvoorziening nodig. werkelijke waarde, theoretische waarde, etc. off

Afmetingen (mm): H 30, B 54, L 102 Spanningsvoorziening: 4 x 1,5 V batterij AAA


Afmetingen (mm): H 47, B 70, L 125
62
AB 4071-6 / AB 4071-12
5[UVGGODGUEJTĎXKPI Het systeem Funk 868 MHz
De Basis Funk is het kernstuk van het Funksysteem en Basis AB 4071
haar kamerregeling. Zij verbindt de instellingsaandrij-
vingen met de Funk thermostaat. Dit laat U toe de
kamertemperatuur van Uw ‘’verwarmingsbehoeften’’
aan te passen. Met een uitbreidingsmodule voor koe- max. 6 (12) thermostaten*

ling en een overeenkomstig koelaggregaat is ook koe-


len met het aanwezige systeem mogelijk.
DEU
De eenvoudige installatie en handhaving, alsook de pompen/capaciteitsmodule
PL 4000
betrouwbare werking kenmerken dit systeem. ENG
pompen/dubbele module
Na uitbreiding met de Timermodule TM-1000 beschikt PD 4000
het systeem over een timersignaal, dat U al het nodige 2 FRA
verwarmen/koelen-module
levert voor een verwarming, resp. koeling (zie boven) Stroomnet
2
HK 4000
230 V AC
volgens Uw behoeften. Zo bespaart U met dit systeem 2 ITA
energie, zonder daarbij afstand te moeten doen van 2
Uw persoonlijk comfort. Verdere informatie over de Externe ontvanger SPA
2
AB EX 4070
uitbreidingsmogelijkheden van het Funk systeem Timermodule
2 TM 1000
vindt U in dit handboek. NLD

max. 13 aandrijvingen,
stroomloos tot A 4004 12
15
RUS
18
9
21
24
6

Me
nu 1
2
3
Re

DAN
s 4
5
6
7

Infosymbolen 1 ok
2

Opgelet gevaar! NOR

SWE
Systeem zonder
spanning zetten! FIN
*mogelijke AR 4070SF2
Tip voor eenvoudiger thermostaattypes AR 4070KF2
montage. AR 4070KF2E
R 4070
R 4070E

63
Veiligheid AB 4071-6 / AB 4071-12
Verwarmen/koelen-functie 8GKNKIJGKFUCCCPYĎ\KPIGP
De Basis Funk 868 MHz kan met de ver- nen via drukken op de SET-toets Doelgericht gebruik door niet-vakkundig uitgevoerde instal-
warmen / koelen-module uitgebreid opnieuw geconfigureerd worden. De Basis Funk 868 MHz is een intelli- laties aanvaardt de fabrikant geen ver-
worden. Het 868 MHz Funk systeem kan De toestand van de verwarmingszone gente aansluiteenheid voor de draad- antwoordelijkheid.
op die wijze ingesteld worden voor het schuift naar beneden wanneer de toets loze enkele kamerregeling. De Basis
verwarmen en koelen in gesloten circuits ingedrukt wordt. Dit betekent dat Funk 868 MHz wordt samen met de Gevaarbronnen
met centrale, externe omschakeling. wanneer de verwarmingszones voor systeemcomponenten (aandrijving, De Basis Funk dient beslist vooraleer
de koelwerking geblokkeerd waren, thermostaat Funk, etc.) gebruikt in wo- geopend te worden losgeschakeld te
Functie ‘’koelen blokkeren’’ nu de blokkering opgeheven wordt. ningen en verschillende utiliteitsgebou- worden van het stroomnet. Voor het DEU
Bij het Funk systeem met de verwarmen / Omgekeerd idem dito. Daarna begint wen. Ombouwingen of wijzigingen zijn reinigen enkel een droge doek gebrui-
koelen-module (AB HK 4000) bestaat de de volgende verwarmingszone te knip- enkel toegelaten na afspraken met de ken. De basis Funk mag niet met water, ENG
mogelijkheid afzonderlijke zones uit de peren. fabrikant. Voor schade ontstaan door resp. oplosmiddelen (spiritus, aceton,
actieve koelwerking te nemen resp. te s¬)NDIEN¬ DE¬ 3%4 TOETS¬ NIET¬ WORDT¬ INGE verkeerd gebruik van de Basis Funk 868 etc.) gereinigd worden. FRA
blokkeren. Standaard zijn bij de levering drukt, wordt na 5 seconden doorge- MHz aanvaardt de fabrikant geen en-
van het toestel de verwarmingszone 6 schakeld naar de volgende verwar- kele verantwoordelijkheid. Noodgeval ITA
(AB 4071-6), resp. de verwarmingszones mingszone. Direct de Basis Funk van het stroomnet
11 en 12 (AB 4071-12) geblokkeerd. Via s¬.A¬ DE¬ LAATSTE¬ VERWARMINGSZONE¬ WORDT¬ Gemachtigde vaklui losschakelen door het uittrekken van de SPA
een bedieningsprocedure kan deze uitge- de huidige stand nogmaals gedurende De montage van het 868 MHz Funksy- stekker of door het uitschakelen van de
leverde toestand aangepast worden aan 5 seconden getoond en opgeslagen. steem veronderstelt vakkennis in het zekering. NLD
de vereisten. Daarna voert de AB 4071 een herstart domein van de elektrotechniek, die
door. door erkende vormingen op dit gebied RUS
Bedieningsprocedure s¬)NDIEN¬ VERDER¬ WIJZIGINGNE¬ IN¬ DE¬ CONFI verkregen wordt. Bij het opstellen van
s¬3%4 TOETS¬ INDRUKKEN¬ EN¬ HET¬ STROOMNET¬ guratie nodig zijn, dient de bedie- dit handboek werd uitgegaan van een DAN
inschakelen ningsprocedure nogmaals uitgevoerd overeenkomstige vakmans- / gedeelte-
s¬3%4 TOETS¬GEDURENDE¬¬¬SECONDEN¬ worden. lijke kwalificatie in het domein van de NOR
ingedrukt houden elektrotechniek. Basisinformatie werd
s¬$E¬ !"¬ ¬ TOONT¬ ALLE¬ GEBLOKKEERDE¬ Systeemreset daarom niet specifiek beschreven. De SWE
verwarmingszones via verwarmings- Na het doorvoeren van een systeemre- installatie en ingebruikname mag enkel
zone-LED’s (geblokkeerde verwarmings- set wordt de installatie teruggezet in de uitgevoerd worden door gemachtigde FIN
zones lichten op) uitgeleverde toestand. Dit betekent dat vaklui met bovenvermelde kwalifica-
s¬3%4 TOETS¬LOSLATEN verwarmingszone 6 (AB 4071-6), resp. ties. Daarbij dienen alle op vandaag gel-
s¬.A¬ ¬ SECONDEN¬ BEGINT¬ DE¬ ,%$¬ VAN¬ verwarmingszones 11 + 12 (AB 4071-12) dende nationale en internationale elek-
verwarmingszone 1 te knipperen opnieuw geblokkeerd worden voor de trotechnische vestigingsvoorschriften in
s¬+NIPPERENDE¬ VERWARMINGSZONES¬ KUN koelwerking. acht genomen te worden. Voor schade

64
Montagehandleiding AB 4071-6 / AB 4071-12
Montage op montagerail #CPUNWKVKPIXCPFGCCPFTĎXKPI
Na de montage van de aandrijving op het ventiel in De leidingen van de aan-
het verwarmingscircuit (zie montagehandleiding aan- drijving in de trekontlas-
drijving), wordt deze als volgt aan de Basis Funk aan- ting drukken.
gesloten.

Stekker-/klemaansluitingen
Voor de stekker-/klemaansluitingen kunnen volgende
Bij flexibele aders de
doormeters gebruikt worden: DEU
klemmen door middel
massieve leiding: 0,5 – 1,5 mm²
Ø 2,5mm van een schroevendraaier
flexibele leiding: 1,0 – 1,5 mm² ENG
openen en de leiding in-
Voor de gepaste aansluiting dienen de uiteinden van de
voeren.
leidingen over 10 mm geïsoleerd te zijn. FRA
Leidingen van de aandrijvingen kunnen gebruikt wor-
den met de in de fabriek gemonteerde adereindhulzen. ITA
1

<3 mm
SPA

2
3 NLD

RUS
Er kunnen max. 4 aandrij-
vingen bij de 6-kamer-
DAN
basis en 2 aandrijvingen
bij de 12-kamer-basis
NOR
aangesloten worden per
verwarmingszone.
SWE

Maximum 13 aandrijvingen mogen in totaal


FIN
worden aangesloten op de Basis Funk. Per
kanaal kunnen 4 (2) instellingsaandrijvingen aange-
sloten worden. Meerdere verwarmingszones kunnen
echter toegevoegd worden aan de thermostaat Funk.

65
$GFTĎHUJCPFNGKFKPI AB 4071-6 / AB 4071-12
Ingebruikname Energiespaarprogramma’s
Spanning inschakelen Verwarmingsprogramma met timermo- Schikking voor 6 verwarmingszones
230V
(trafo-stroomnetstekker dule Räume dem Energiespaarprogramma C1 Räume dem Energiespaarprogramma C2
zuordnen z.B. Wohnzimmer, Esszimmer zuordnen z.B. Küche, Bad
in stopcontact steken). Door aansluiting van de 2-kanaals timer-
24V AC

module kunnen verwarmings- en dalings-


tijden (resp. energiespaartijden in verwar-
ming-koelingswerking met AB HK 4000) 12 15 18 21 24

automatisch onafhankelijk van elkaar ge-


6
24V AC
3

Aanduiding van werking


0

1 2 3 4 5 6 7
Menu ok

stuurd worden. DEU


Res
1 2

licht op, wanneer net-


spanning voorhanden is.
er
Energiespaarprogramma: TimerModul TimerModul ENG
Pow Energiesparprogramm C1 Energiesparprogramm C2
) Wanneer de energiespaarmode aktief is:
(T 2 A
Fuse s¬DAALT¬ DE¬ BASIS¬ IN¬ VERWARMINGSWERKING¬ FRA
Schikking voor 12 verwarmingszones
van de kamertemperatuur met 2 K van de
Räume dem Energiespaarprogramma C1 Räume dem Energiespaarprogramma C2
Alle verwarmingszones ingestelde theoretische waarde. zuordnen z.B. Wohnzimmer, Esszimmer zuordnen z.B. Küche, Bad ITA
worden gedurende 8 mi- s¬REGELT¬DE¬BASIS¬IN¬MODE¬KOELEN¬DE¬KAMER-
nuten ingeschakeld om temperatuur met 2 K boven de ingestelde SPA
de First-Open-functie van theoretische waarde.
L1 L2
12 15 18 21 24

de aandrijving te ont- 24V AC

Power
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
9

6
NLD
3
Fuse (T 2 A)

grendelen. Speciaal geval: Set 1...12


0

Menu
1 2 3 4 5 6 7

Res
ok

1 2

Wanneer aan een Funk thermostaat meer- RUS


Bij deze handeling lichten
dere verwarmingszones en tegelijkertijd
5
alle LED-aanduidingen TimerModul TimerModul
4
de verwarmingsporgramma’s C 1 en ook C Energiespaarprogramma C1 Energiespaarprogramma C2 DAN
2
3
van de verwarmingszo-
1
2 toegevoegd zijn, volgt de temperatuur-
nes op.
regeling de laagste waarde van de ver- NOR
warmingszone en het daarmee overeen-
komende verwarmingsprogramma. SWE

FIN

66
AB 4071-6 / AB 4071-12
Verwarmingszones toevoegen Functietesten
1. Set-toets van de aansluiteenheid Funk gedurende 3 Radiotransmissie testen
1 868 MHz

seconden indrukken om de leermode te starten. Het testen van de radiotransmissie dient steeds vanaf
de geplande standplaats van de thermostaat Funk ge- 1. 2. SET

2. Wanneer de LED van de verwarmingszone 1 snel knip- beuren. Beïnvloeding. OPEN


Made in Germany

AR 4010KF
2x1,5V AA

pert, toets weer loslaten. De gekozen verwarmingszone CLOSE 2-A40-10-500


0036

Raum
Room

is nu gedurende 3 minuten klaar om het leersignaal van Wanneer de Set-toets van de thermostaat Funk inge- Heizzone
Heating Zone

de toegevoegde thermostaat Funk te ontvangen. drukt wordt en de aansluiteenheid op dat moment


SET-toets bevindt zich on-
niet in leermode is, wordt de toegevoegde verwar- DEU
der de instellingsinstelller
3. Hiervoor de Set-toets op de thermostaat Funk vanaf mingszone (aandrijving) gedurende 1 minuut inge-
voor theoretische waarde.
de beoogde montageplaats indrukken zoals op de teke- schakeld. Indien de Set-toets tijdens die minuut op- ENG
ning rechts wordt getoond. nieuw ingedrukt, wordt de verwarmingszone weer
uitgeschakeld. Bij elk indrukken van de Set-toets aan FRA
4. Zodra de thermostaat Funk is toegevoegd, wordt de de thermostaat wordt de schakeluitgang van de ver-
leermode verlaten en de LED-aanduiding van de verwar- warmingszone omgeschakeld. ITA
mingszone knippert niet meer.
Wanneer de thermostaat Funk niet toelaat toevoegin- SPA
Na de aanmelding wordt de overeenkomstige verwar- gen te doen of de toegevoegde verwarmingszone bij
mingszone gedurende een minuut gestuurd. De LED van de functietest niet inschakelt, zijn de ontvangsvoor- NLD
de verwarmingszone licht op. waarden voor de aansluiteenheid ongunstig.
RUS
Om nog meer verwarmingszones toe te voegen, Set- 4 De radioverbinding kan met de RC-Inspector gecon-
toets van de aansluiteenheid Funk weer gedurende 3 troleerd worden. Optioneel is een externe ontvanger DAN
seconden indrukken. De LED van verwarmingszone 1 leverbaar.
knippert snel. Nu door nogmaals te drukken verande- NOR
ren naar verwarmingszone 2. Zo kan door meermaals te
drukken de gewenste verwarmingszone gekozen wor- SWE
den. Dan, zoals hierboven uitgelegd, de toevoeging van
de thermostaat Funk doorvoeren bij alle verwarmings- FIN
zones na elkaar.

Een toegevoegde verwarmingszone kan ook telkens


weer overschreven worden.

67
AB 4071-6 / AB 4071-12
Installatie thermostaat Funk Afregelwerking
Thermostaat Funk monteren zoals vermeld in de bijgevoegde bedieningshandleiding. Radiotransmissie
Voor test van het radioparcours, de thermostaat Funk vanaf de montageplaats toevoegen en Na het toevoegen van de afzonderlijke
resp. radiotest uitvoeren. thermostaten Funk aan de verwarmings-
868 MHz
zones begint de afregelwerking. Elke
1. 2.

OPEN
SET
thermostaat zendt zijn codering, de in- 24V AC

Made in Germany
1. 2. SET
AR 4010KF

gestelde theoretische waarde en de wer-


OPEN
2x1,5V AA Made in Germany

1. 2. SET
T AR 4010KF

CLOSE 2-A40-10-500
2x1,5V AA

CLOSE 2-A40-10-500
0036 0036

OPEN Raum
Room

Made in Germany Raum Heizzone


Room Heating Zone

AR 4010KF
2x3V AA Heizzone
Heating Zone

kelijke waarde naar de aansluiteenheid. Radiotransmissie


T 1A
CLOSE 2-A40-10-500
0036

Raum
Room

Heizzone
Heating Zone

De codering wordt gebruikt opdat de aan- DEU


sluiteenheid Funk de gegevens kan toevoegen.
sokkel op de muur Instellingsteller the- Kamer en verwar- Thermostaat op de sy-
ENG
vastzetten. oretische waarde af- mingszone op het eti- steemsokkel plaatsen.
Functieaanduiding van de verwarmingszones
halen. ket noteren.
Na het toevoegen toont de aanduiding van de verwarmingszones FRA
Passieve beïnvloeding: Oplossing 1: de huidige schakeltoestand van de uitgang van de verwarmings-
De aansluiteenheid Funk AR 4070 KF
De positie van de thermostaat Funk kan zone. In de meeste gevallen gaat de LED uit, doch licht korte tijd ITA
868 MHz is niet op dezelf- gewijzigd worden. Het is ook mogelijk door later weer op, omdat de aansluiteenheid Funk met de afregeling
de verdieping gemon- een wijziging van de montageplaats het sig- van de kamertemperatuur begint. De LED licht ook op wanneer de SPA
teerd dan de thermostaat naal van de thermostaat Funk te verbeteren. aansluiteenheid Funk de 8 minuten durende inschakelroutine nog
AB 4071-6
en beide verdiepingen niet beëindigd heeft (zie onder ingebruikname). De LED licht ook NLD
zijn van elkaar geschei- Montageplaatsen met directe zonne- op wanneer de SET-knop aan de thermostaat bij het toevoegen per
den door een zoldering straling, verwarmde lucht of wa- ongeluk meermaals ingedrukt wordt. De aansluiteenheid Funk voert RUS
uit gewapend beton, of ter zijn verboden. dan direct na het toevoegen ook de radiotest uit, d.w.z. de betref-
er is een vochtafsluiting fende uitgang wordt gedurende 1 minuut actief geschakeld, onaf- DAN
uit aluminiumfolie inge- Oplossing 2: hankelijk van de afregeling.
werkt in de zoldering of De positie van de aansluiteenheid Funk NOR
de muur. is, wegens de vaste standplaats van de Energiespaarprogramma:
warmtecircuitverdeler, niet wijzigbaar, Wanneer de energiespaarmode actief is: SWE
daardoor kan de aansluiteenheid Funk s¬DOET¬DE¬BASIS¬IN¬DE¬VERWARMINGSWERKING¬DE¬KAMERTEMPERATUUR¬DA-
optioneel uitgerust worden met een len met 2 K ten opzichte van de ingestelde theoretische waarde. FIN
externe ontvanger AB EX 4070. Deze s¬REGELT¬DE¬BASIS¬IN¬MODE¬KOELEN¬DE¬KAMERTEMPERATUUR¬MET¬¬+¬BO-
beschikt over een aanvoerleiding van 5 ven de ingestelde theoretische waarde (HK-module noodzakelijk).
meter en kan ter plaatse gemonteerd
worden, via dewelke men alle thermos-
taten Funk storingsvrij kan ontvangen.

68
AB 4071-6 / AB 4071-12
Signalisatie van de verwarmingszones (HZ) Alle instellingen annuleren
Annulatieproces
Druk de SET-toets gedurende 3 seconden in. De LED van verwarmingszone 1 begint
HZ ON
1 te knipperen. Laat de SET-toets los. Druk de SET-toets opnieuw in en hou ingedrukt
HZ OFF gedurende 15 seconden. Hierbij beginnen na 10 seconden de LED’s van alle ver-
warmingszones ritmisch afwisselend te knipperen. Na nogmaals 5 seconden gaan
HZ ON
2 de LED’s uit. Laat pas daarna de SET-toets los. Het annulatieproces is nu beëindigd.
HZ OFF Alle toevoegingen zijn nu geannuleerd en de aansluiteenheid Funk start terug met
de routine ingebruikname (zie blz. 66). DEU
HZ ON
3
HZ OFF ENG

HZ ON / OFF Vervangen van de zekering FRA


4 Zekering toestel defect
ITA
5 Installatie dient door een
er vakman gecontroleerd te
Pow
1 sec SPA
(T 2 A) worden.
Fuse
1. Normale werking:
NLD
De verwarmingszones worden naar behoefte in minutenbereik in- en uitgeschakeld.
2. Batterij thermostaat leeg:
Installatie spanningsvrij RUS
De batterij van de toegevoegde Funkthermostaat is nagenoeg leeg.
maken en zekeringshou-
Batterij svp vervangen.
der langs boven uittrek- DAN
3. Ontvangstsignaal zwak:
ken.
De veldsterkte van de ontvangende Funkthermostaat is zeer klein. De afregeling is
NOR
ev. slecht. Svp de positie van de thermostaat wijzigen, of een externe ontvanger EX
4070 aansluiten.
SWE
4. Noodwerking: Zekering omwisselen
Gedurende minstens 3 uur wordt geen signaal ontvangen van de thermostaat. 24 V = type T 2A
FIN
5. Programmatiemode: Spanning weer inschake-
De knipperende verwarmingszone is klaar voor ontvangst van een Funkthermostaat. len. Verdere aanwijzin-
gen daartoe vindt U op
blz. 70.

69
Technische gegevens AB 4071-6 / AB 4071-12
Technische gegevens
Basis Funk 6 verwar- 12 verwar-
Alle gegevens gelden voor de basis zonder uitbreidingsmodule. Alpha-Basis Funk
mingszones mingszones
Bedrijfsspanning 230 V / 24 V AC secundair, -10%..+20%
Eigenschappen van het Funksysteem: Max. prestatieafname 50 W
s¬/NTVANGER¬EN¬ZENDER¬OP¬¬-(Z BAND
Zekering T2A
s¬"EVEILIGINGSSCHAKELING¬BIJ¬UITVAL¬VAN¬EEN¬THERMOSTAAT¬&UNK ¬
Max. aantal thermostaten Funk 6 12
bv. lege batterij (vorstbeschermingsmode)
Max. aantal aandrijvingen (ca 2 W) 13 13
s¬!UTOMATISCHE¬ONTGRENDELING¬VAN¬DE¬&IRST /PEN FUNCTIE¬NA¬HET¬ DEU
inschakelen $NQMMGTGPXCPFGHWPEVKGMQGNGPXQQTCH\QPFGTNĎMGMC- Kanaal 6 Kanalen 11, 12
mers door bedieningsprocedure uitgeleverde toestand: geblokkeerd geblokkeerd
s¬&OUTAANDUIDING¬BIJ¬UITBLIJVEND¬RADIOSIGNAAL ¬LEGE¬BATTERIJ¬EN¬ZWAK¬ ENG
ontvangstsignaal Beschermingsklasse II
s¬!ANDUIDING¬VOOR¬FUNCTIECONTROLE Beschermingswijze IP 20 FRA
s¬2ADIOTEST¬ VOOR¬ ZENDER¬ EN¬ ONTVANGER¬ VOOR¬ HULP¬ BIJ¬ DE¬ INGEBRUIK Omgevingstemperatuur 0°C tot 50°C
name van de installatie Opslagtemperatuurbereik -25°C tot 60°C ITA
s¬.A¬ UITBREIDING¬ MET¬ VERWARMINGS ¬ ¬ KOELMODULE¬ !"¬ (+¬ ¬ OOK¬ Luchtvochtigheid max 80 % condensvrij
geschikt voor gebruik in 2-leidings HK-installaties Afmetingen (mm) H / B / L 70 / 75 / 302 SPA
Te gebruiken leidingsdiameters:
Zekering T 2A – een defecte zekering wijst mogelijkerwijze Massieve leiding 0,5 – 1,5 mm² NLD
op een storing in de volledige installatie, die uitsluitend door Flexibele leiding 1) 1,0 – 1,5 mm²
een gemachtigd vakman mag opgelost worden. 1) leidingen van de aandrijving kunnen gebruikt worden met in de fabriek gemonteerde adereindhulzen. RUS

Alpha-System Funk DAN


Zendfrequentie 868 MHz
Reikwijdte in gebouwen ca. 30 m NOR

Radiocontrole ETS 300220-3


SWE
EMV-controle EN 301489-3
Afregelschommelingen ca. 0,2 K
FIN
Ventielbeschermfunctie 6 min / 24 h
Verwarmingsprogramma’s 2
Energiespaarmode bij nachtwerking 2 K (met RC-inspector configureerbaar
van verwarmen/koelen van 2 K tot 6 K in 0,1 K stappen)

70
AB 4071-6 / AB 4071-12
Storingsuitschakeling

OPGELET!
Voor montagewerken aan de basis, installatie spanningsvrij schakelen! Voor elke controlestap, spanning weer inschakelen.

Foutfunctie Oorzaak Maatregel


Bedradingsfout Bedrading van de netaansluiting controleren
Werkingsaanduiding licht niet op
Geen netspanning Zekering van het stroomvoorzieningscircuit controleren
springt de zekering nadien niet af, de installatie DEU
spanningsvrij schakelen, controleren op beschadigingen en de ventielen op
kortsluiting in de aandrijving afklemmen ondichtheden. Ev. de beschadigde delen vervangen.
Zekering defect, aanduiding licht op
kamerafregeling (letten op toevoeging) ENG
nieuwe zekering plaatsen Springt de zekering herhaaldelijk af, de aangeslo-
ten thermostaat en de bedrading controleren.
FRA
Bij de installatie laat de thermos-
als proef de reikwijdte van
taat zich niet toevoegen, hoewel
de Basis Funk verkorten eventueel externe ontvanger plaatsen Receiver AB EX 4070 (blz. 68) ITA
de toets aan de thermostaat meer-
en handeling herhalen.
maals kort ingedrukt werd.
bevindt de toegevoegde SPA
na een langere werkingstijd knip-
thermostaat zich nog op zijn de batterij van de thermostaat dient vervangen te worden.
pert het LED van een kanaal.
plaats van bestemming? NLD
een kamer is constant oververwarmd twee kamers werden bij via een radiotest de toevoeging van de kanalen en verwarmingszones controleren. Ev. de
en een andere wordt niet opgewarmd. het toevoegen verwisseld. beide thermostaten verwisselen of de Basis voor deze kamers opnieuw programmeren. RUS

Noodwerking Wat gebeurt er bij een stroomuitval?


DAN
Indien een thermostaat Komfort Funk langer dan 3 uur niet wordt ontvangen, wis- De programmatie wordt in de Basis opgeslagen. Een langere stroomuitval of een
selt de installatie naar de vorstbeveiligingsmode. In dit geval wordt het ventiel aan- uitschakelen van de Basis gedurende maanden, bv. bij zomervakantie, kan de toe-
NOR
gestuurd aan 25 % (3 min. AAN – 9 min. UIT). Zodra de thermostaat weer ontvangen voegingen niet annuleren.
wordt, wisselt de installatie terug naar de oorspronkelijke normale werking.
SWE
Na een stroomuitval of na het opnieuw inschakelen toont de betreffende LED van
Ventielbescherming het toegevoegde kanaal de werkingstoestand van de uitgang. Dit tijdens de eerste
FIN
Volgt er binnen de 24 uur geen ventielsturing, wordt de uitgang gedurende 6 min. 8 minuten van de vergrendeling van de First-Open-functie van de aandrijving.
geactiveerd. Dit verhindert een vastzetten van de ventielen buiten de opwarmings-
periode. Na het uitvoeren van de First-Open-functie begint de Basis Funk met de afregeling,
of een signaal wordt ontvangen of niet. Het toestel gaat uit van de basiswaarden.
Na het eerste ontvangstsignaal wordt afgeregeld met de huidige waarden.

71
$ĎXQGIUGN AB 4071-6 / AB 4071-12
Systeemoverzicht Auteursrecht
Auteursrecht
230 V 24 V Funk EIB
Dit handboek is auteursrechterlijk beschermd. Alle
AB 2000-1 rechten voorbehouden. Het mag noch volledig noch
Basis 230 V
AB 2000-6
gedeeltelijk gekopieerd, gereproduceerd, gemicrofi-
AB 4000-1 cheerd of in welke vorm dan ook doorgegeven wor-
Basis 24 V
AB 4000-6 den, mechanisch of elektronisch, zonder voorafgaan-
Basis

delijke toestemming van de fabrikant.


AB 4071-6
Basis Funk 868 MHz DEU
AB 4071-12
© Copyright 2012
ENG
Basis EIB AB 7001-6
FRA

Aandrijfmodule AM 2000 AM 4000


ITA

Thermostaatmodule RM 2000 RM 4000 SPA

PL 2000 PL 4000 PL 4000 PL 4000 NLD


pompen/capaciteitsmodule
Uitbreidingsmodule

PL 2000 Z2 PL 4000 Z2 PL 4000 Z2 PL 4000 Z2


RUS
pompen/dubbele module PD 2000 PD 4000 PD 4000 PD 4000
DAN

verwarmen/koelen module HK 4000 HK 4000 NOR

Timermodule TM 1000 TM 1000 TM 1000 SWE

FIN
Programmastekker PS PS 2000 PS 4000

Externe ontvanger EX 4070

72
ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈ

ɊɚɞɢɨɛɚɡɚȺɥɶɮɚɆȽɰ DEU

ENG
ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ
FRA
ɊɚɞɢɨɛɚɡɚȺɥɶɮɚɆȽɰ  ɉɪɨɝɪɚɦɦɵɷɤɨɧɨɦɢɢɷɧɟɪɝɢɢ 
Ɉɛɡɨɪ  Ɋɚɫɩɪɟɞɟɥɢɬɶɡɨɧɵɩɨɞɨɝɪɟɜɚ 79
ITA
Ɉɩɢɫɚɧɢɟɩɪɨɞɭɤɬɚ 74 ɉɪɨɜɟɪɤɚɮɭɧɤɰɢɣ 79
Ʉɨɦɩɥɟɤɬɩɨɫɬɚɜɤɢ 74 ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɪɚɞɢɨɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ 
Ȼɚɡɚ$% SPA
Ɉɩɢɫɚɧɢɟɫɢɫɬɟɦɵ 75 ɇɨɪɦɚɥɶɧɚɹɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ 
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɵɟɫɢɦɜɨɥɵ 75 ɋɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɹɡɨɧɩɨɞɨɝɪɟɜɚ Ɂɉ  
NLD
ɊɚɞɢɨɫɢɫɬɟɦɚɆȽɰ 75 ɋɬɟɪɟɬɶɜɫɟɧɚɫɬɪɨɣɤɢ 
Ɏɭɧɤɰɢɹɩɨɞɨɝɪɟɜɚɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹ  Ɂɚɦɟɧɚɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɹ 
RUS
Ɍɟɯɧɢɤɚɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ  Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɞɚɧɧɵɟ 
ɍɤɚɡɚɧɢɹɩɨɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ  Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɞɚɧɧɵɟ 
DAN
ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹɩɨɦɨɧɬɚɠɭ  ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟɧɟɩɨɥɚɞɨɤ 
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɩɪɢɜɨɞɨɜ 77 ɉɪɢɥɨɠɟɧɢɟ 
NOR
ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ  Ɉɛɡɨɪɫɢɫɬɟɦɵ 
ȼɜɨɞɜɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɸ  Ⱥɜɬɨɪɫɤɨɟɩɪɚɜɨ 
SWE

FIN

Ȼɚɡɚ$%
Ɉɛɡɨɪ AB 4071-6 / AB 4071-12
Ɉɩɢɫɚɧɢɟɩɪɨɞɭɤɬɚ
Ɋɚɞɢɨɛɚɡɚ Ⱥɥɶɮɚ  ɆȽɰ  ɷɬɨ ɬɨɝɨ ɤɚɤ ɪɚɞɢɨɬɟɪɦɨɫɬɚɬ ɢ ɪɚɞɢɨɛɚɡɚ ɜ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ ɡɨɧɚɯ ɩɨɞɨɝɪɟɜɚ ɡɚɠɢɦɧɵɯɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣɜɪɟɦɹɭɫɬɚɧɨɜɤɢ
ɭɦɧɵɣ ɷɥɟɦɟɧɬ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɥɹ ɫɜɡɚɧɵ ɦɟɠɞɭ ɫɨɛɨɣ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ Ɉɧɚ ɩɨɞɯɨɞɹɬ ɞɥɹ ɧɨɜɨɫɬɪɨɟɤ ɢɥɢ ɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɪɢɜɨɞɨɜ ɫɜɨɞɢɬɫɹ ɤ
ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɹ ɫɢɫɬɟɦ ɩɨɞɨɝɪɟɜɚ ɫɜɹɡɶɸ ɦɨɠɧɨ ɧɚɱɢɧɚɬɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɞɨɨɫɧɚɫɬɤɢ ɫɨɛɫɬɜɟɧɧɨɝɨ ɠɢɥɶɹ ɦɢɧɢɦɭɦɭ Ɇɨɞɭɥɶɧɚɹ ɫɬɪɭɤɬɭɪɚ ɛɚɡɵ
ɢɥɢ ɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹ ɩɥɨɳɚɞɟɣ ɜ ɫɟɪɜɨɩɪɢɜɨɞɚɦɢ ɋ ɩɨɦɨɳɶɸ ɢɥɢ ɭɠɟ ɫɭɳɟɫɬɜɭɸɳɢɯ ɭɫɬɚɧɨɜɨɤ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɜ ɥɸɛɨɟ ɜɪɟɦɹ ɪɚɫɲɢɪɢɬɶ
ɨɬɞɟɥɶɧɨɦ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ ȼ ɤɨɦɛɢɧɚɰɢɢ ɢɧɬɟɝɪɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɱɟɧɶ ɩɪɨɫɬɚ ɫɢɫɬɟɦɭ
ɫ ɪɚɞɢɨɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚɦɢ  6)  .) ɫɨɩɪɹɠɟɧɢɹ ɮɭɧɤɰɢɢ ɪɚɞɢɨɛɚɡɵ ɦɨɝɭɬ ɬɚɤ ɤɚɤ ɪɚɞɢɨɬɟɪɦɨɫɬɚɬ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ
 .)( ɢ ɫɟɪɜɨɩɪɢɜɨɞɚɦɢ $  ɛɵɬɶ ɛɟɫɩɪɨɛɥɟɦɧɨ ɪɚɫɲɢɪɟɧɵ ɢ ɫɦɨɧɬɢɪɨɜɚɧ ɛɟɡ ɤɚɛɟɥɹ Ɉɫɨɛɵɦ
ɨɧɚ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ ɪɚɞɢɨɫɢɫɬɟɦɭ  ɞɨɩɨɥɧɟɧɵɜɥɸɛɨɟɜɪɟɦɹ ɨɛɪɚɡɨɦ ɡɚɤɨɞɢɪɨɜɚɧɧɚɹ ɩɟɪɟɞɚɱɚ DEU
ɆȽɰ ɋ ɩɨɦɨɳɶɸ ɬɪɚɧɫɮɨɪɦɚɬɨɪɚ ɫɢɝɧɚɥɚ ɝɚɪɚɧɬɢɪɭɟɬ ɩɟɪɟɞɚɱɭ ɞɚɧɧɵɯ
ɜɵɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬɫɹ ɪɚɛɨɱɟɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ Ɋɚɞɢɨɫɢɫɬɟɦɚ  ɆȽɰ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɜ ɩɪɚɤɬɢɱɟɫɤɢ ɥɸɛɵɯ ɨɛɥɚɫɬɹɯ ENG
ɜ  ȼ ɞɥɹ ɪɚɞɢɨɛɚɡɵ ɚ ɬɚɤɠɟ ɞɥɹ ɨɫɭɳɟɫɬɜɢɬɶ ɭɞɨɛɧɨɟ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ Ɂɚ ɫɱɟɬ ɭɞɨɛɧɵɯ ɞɥɹ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɧɵɯ ɫɟɪɜɨɩɪɢɜɨɞɨɜ ɉɨɫɥɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɨɬɞɟɥɶɧɨɝɨ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɲɬɟɩɫɟɥɶɧɵɯ ɢɥɢ FRA

Ʉɨɦɩɥɟɤɬɩɨɫɬɚɜɤɢ ITA

HANDBUCH

INHALT

Vorwort.......................................2
Übersicht.....................................2
Produktbeschreibung ..............2
Netzanschluss 230 V ................6
Anschluss 24 V .........................6
Regleranschluss........................6
DE

GB

FR
SPA
Heizen/Kühlen-Funktion .........2 Installation der Regler.............7
Infosymbole .............................2 Anschluss der Antriebe ...........7
Basis AB 2000-1 IT
Das System 24 V .......................3 Betriebsanleitung.......................8
Basis AB 2000-6 Systembeschreibung................3 Funktionsanzeigen ..................8
ESP
Sicherheitshinweis ...................3 Heizprogramme.......................8
Das System 230 V .....................3 Austauschen der Sicherung ....8
Sicherheit ....................................4 Technische Daten .......................9 NL
Sicherheitshinweise .................4 Technische Daten.....................9
Lieferumfang 230 V.................4 Störbeseitigung .....................10 RUS

[ɜɢɧɬɚ
Lieferumfang 24 V...................4 Systemübersicht .....................11
Montageanleitung .....................5 Anhang .....................................12
Wandmontage.........................5 Urheberrecht .........................12
Montage auf Tragschiene .......5

NLD
24 V Die 230 V / 24 V Systeme sind in Bezug auf Ausstattung und Funktion
weitgehend identisch. Unterschiedliche Eigenschaften sind im gesamt-
Basis AB 4001-1 230 V en Handbuch durch Symbole eindeutig gekennzeichnet!
Basis AB 4001-6

ɂɅɂ
[ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ
RUS

ɯɪɚɞɢɨɛɚɡɚ ɯɪɚɞɢɨɛɚɡɚ
ɆȽɰɧɚɩɨɦɟɳɟɧɢɣ ɆȽɰɧɚɩɨɦɟɳɟɧɢɣ DAN
$% $%
[ɦɨɧɬɚɠɧɚɹɪɟɣɤɚ [ɩɥɚɧɪɚɫɩɪɟɞɟɥɟɧɢɹ NOR
ɩɨɩɨɦɟɳɟɧɢɹɦ
Ɉɩɬɢɦɚɥɶɧɚɹɨɫɧɚɫɬɤɚ ɧɟɜɤɥɸɱɟɧɨɜɤɨɦɩɥɟɤɬɩɨɫɬɚɜɤɢ SWE

ɇɚɪɭɠɧɵɣɩɪɢɟɦɧɢɤ ɉɨɪɬɚɬɢɜɧɵɣɦɨɧɬɚɠɧɵɣɬɟɫɬɟɪ
ɞɥɹɭɜɟɥɢɱɟɧɢɹɞɢɚɩɚɡɨɧɚɢɩɪɟɨɞɨɥɟɧɢɹɡɚɝɨɪɨɠɟɧɧɵɯ ɪɚɞɢɨɫɢɫɬɟɦɚɆȽɰ FIN
ɩɨɬɨɥɤɨɜɢɥɢɩɪɢɩɨɦɟɯɚɯɜɩɪɢɟɦɟɜɪɚɫɩɪɟɞɟɥɢɬɟɥɟ ɂɡɧɚɱɚɥɶɧɨɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɟɬɯɨɪɨɲɭɸɪɚɞɢɨɫɜɹɡɶ
ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɨɝɨɤɨɧɬɭɪɚȼɤɥɸɱɚɹɦɨɧɬɚɠɧɵɣɯɨɦɭɬ ɂɧɞɢɤɚɰɢɹɫɢɫɬɟɦɧɵɯɞɚɧɧɵɯɨɬɤɪɵɬɵɦɬɟɤɫɬɨɦ
ɢɦɤɚɛɟɥɹɈɩɰɢɨɧɚɥɶɧɨɤɚɛɟɥɶɞɨɦɜɞɥɢɧɭ ɜɤɥɸɱɚɹɫɢɥɭɩɨɥɹɪɚɞɢɨɫɢɝɧɚɥɚɪɚɞɢɨɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ on
ok

ɧɟɬɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢɜɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɦɢɫɬɨɱɧɢɤɟ ɮɚɤɬɢɱɟɫɤɨɟɡɧɚɱɟɧɢɟɡɚɞɚɧɧɨɟɡɧɚɱɟɧɢɟɢɬɞ off

ɩɢɬɚɧɢɹɊɚɡɦɟɪɵ ɦɦ ȼɒȾ ɂɫɬɨɱɧɢɤɩɢɬɚɧɢɹɯȼɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɚɹɛɚɬɚɪɟɹȺȺȺ


Ɋɚɡɦɟɪɵ ɦɦ ȼɒȾ
74
AB 4071-6 / AB 4071-12
Ɉɩɢɫɚɧɢɟɫɢɫɬɟɦɵ ɊɚɞɢɨɫɢɫɬɟɦɚɆȽɰ
Ɋɚɞɢɨɛɚɡɚ ± ɷɬɨ ɫɟɪɞɰɟɜɢɧɚ ɪɚɞɢɨɫɢɫɬɟɦɵ ɢ ɟɟ ɊɚɞɢɨɛɚɡɚȺɥɶɮɚɆȽɰ
ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɹ ɜ ɨɬɞɟɥɶɧɵɯ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹɯ Ɉɧɚ
ɫɜɹɡɵɜɚɟɬ ɫɟɪɜɨɩɪɢɜɨɞɵ ɫ ɪɚɞɢɨɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚɦɢ ɗɬɨ
ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɢɦ ɚɞɚɩɬɢɪɨɜɚɬɶ ɤɨɦɧɚɬɧɭɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ
ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ©ɨɬɨɩɢɬɟɥɶɧɵɦɢ ɩɨɬɪɟɛɧɨɫɬɹɦɢª ɦɚɤɫ  ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɨɜ
ɋ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɦ ɦɨɞɭɥɟɦ ɞɥɹ ɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹ ɢ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦ ɯɨɥɨɞɢɥɶɧɵɦ ɚɝɪɟɝɚɬɨɦ ɷɬɚ
ɫɢɫɬɟɦɚɩɨɡɜɨɥɹɟɬɢɨɯɥɚɠɞɚɬɶ DEU
ɇɚɫɨɫɧɵɣɫɢɥɨɜɨɣɦɨɞɭɥɶ
3/
ɉɪɨɫɬɵɟɭɫɬɚɧɨɜɤɚɢɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɚɬɚɤɠɟɧɚɞɟɠɧɚɹ ENG
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ ɹɜɥɹɸɬɫɹ ɯɚɪɚɤɬɟɪɧɵɦɢ ɱɟɪɬɚɦɢ ɷɬɨɣ ɇɚɫɨɫɧɵɣɞɜɨɣɧɨɣɦɨɞɭɥɶ
2 3'
ɫɢɫɬɟɦɵɉɨɫɥɟɞɨɩɨɥɧɟɧɢɹɬɚɣɦɟɪɧɵɦɦɨɞɭɥɟɦ70 FRA
ɜɪɚɫɩɨɪɹɠɟɧɢɟɫɢɫɬɟɦɵɩɨɫɬɭɩɚɟɬɬɚɣɦɟɪɧɵɣ ɗɥɟɤɬɪɨɫɟɬɶ
2 Ɇɨɞɭɥɶɩɨɞɨɝɪɟɜɚ
ȼɩɟɪɟɦɟɧɧɵɣ ɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹ
ɫɢɝɧɚɥɤɨɬɨɪɵɣɹɜɥɹɟɬɫɹɩɪɟɞɩɨɫɵɥɤɨɣɨɬɜɟɱɚɸɳɟɝɨ ɬɨɤ
2 ITA
+.
ɩɨɬɪɟɛɧɨɫɬɹɦ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɢɥɢ ɬɚɤɠɟ ɢ ɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹ 2
ɫɦ ɜɵɲɟ  Ɍɚɤɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ ɫ ɷɬɨɣ ɫɢɫɬɟɦɨɣ ȼɵ SPA
ɇɚɪɭɠɧɵɣɩɪɢɟɦɧɢɤ 2
ɷɤɨɧɨɦɢɬɟ ɷɧɟɪɝɢɸ ɧɟ ɨɬɤɚɡɵɜɚɹɫɶ ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɨɬ $%(; Ɍɚɣɦɟɪɧɵɣɦɨɞɭɥɶ
2 70
ɥɢɱɧɨɝɨɤɨɦɮɨɪɬɚȻɨɥɟɟɩɨɞɪɨɛɧɭɸɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸɨ NLD
ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɹɯɞɨɨɫɧɚɫɬɤɢɪɚɞɢɨɫɢɫɬɟɦɵȼɵɧɚɣɞɟɬɟ
Ɇɚɤɫɩɪɢɜɨɞɨɜ
ɜɷɬɨɦɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɛɟɡɬɨɱɧɨɤ$ 12
15
RUS
18
9
21
24
6

Me
nu 1
2
3
Re

DAN
s 4
5

ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɵɟɫɢɦɜɨɥɵ
6
7
1 ok
2

Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨɨɩɚɫɧɨɫɬɶ NOR

SWE
ȼɤɥɸɱɚɬɶɫɢɫɬɟɦɭɧɟ
ɩɨɞɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɦ FIN
ɜɨɡɦɨɠɧɵɟɬɢɩɵ AR 4070SF2
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɹɞɥɹ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɨɜ AR 4070KF2
ɭɩɪɨɳɟɧɧɨɝɨɦɨɧɬɚɠɚ AR 4070KF2E
R 4070
R 4070E

75
Ɍɟɯɧɢɤɚɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ AB 4071-6 / AB 4071-12
Ɏɭɧɤɰɢɹɩɨɞɨɝɪɟɜɚɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹ ɍɤɚɡɚɧɢɹɩɨɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
ɊɚɞɢɨɛɚɡɚɆȽɰɦɨɠɟɬɛɵɬɶɞɨɩɨɥɧɟɧɚ  ɦɢɝɚɬɶ ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɫɨɝɥɚɫɧɨɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɸ ɤɜɚɥɢɮɢɤɚɰɢɟɣ ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɫɥɟɞɭɟɬ
ɦɨɞɭɥɟɦ ɩɨɞɨɝɪɟɜɚ  ɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹ ‡ Ɇɢɝɚɸɳɢɟ ɡɨɧɵ ɩɨɞɨɝɪɟɜɚ ɦɨɠɧɨ ɊɚɞɢɨɛɚɡɚɆȽɰ±ɷɬɨɭɦɧɵɣɷɥɟɦɟɧɬ ɭɱɢɬɵɜɚɬɶ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɟ ɧɚɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟ
Ɋɚɞɢɨɫɢɫɬɟɦɚ  ɆȽɰ ɦɨɠɟɬ ɬɚɤɢɦ  ɩɟɪɟɤɨɧɮɢɝɭɪɢɪɨɜɚɬɶ ɧɚɠɚɬɢɟɦ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɥɹ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɝɨ ɢ ɦɟɠɞɭɧɚɪɨɞɧɵɟ ɷɥɟɤɬɪɨɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ
ɨɛɪɚɡɨɦɛɵɬɶɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɚɞɥɹɩɨɞɨɝɪɟɜɚ  ɤɧɨɩɤɢ 6(7 ɋɨɫɬɨɹɧɢɟ ɡɨɧɵ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɜɨɬɞɟɥɶɧɨɦ ɩɪɚɜɨɜɵɟɧɨɪɦɵɁɚɭɳɟɪɛɧɚɧɟɫɟɧɧɵɣ
ɢɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹɜɨɞɧɨɤɨɧɬɭɪɧɨɣɫɢɫɬɟɦɟɫ  ɩɨɞɨɝɪɟɜɵɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬɫɹɟɫɥɢɤɧɨɩɤɚ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ Ɋɚɞɢɨɛɚɡɚ  ɆȽɰ ɜɦɟɫɬɟ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɧɟɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɨ
ɰɟɧɬɪɚɥɶɧɵɦɧɚɪɭɠɧɵɦɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟɦ  ɡɚɞɟɣɫɬɜɨɜɚɧɚ ɗɬɨ ɨɡɧɚɱɚɟɬ ɱɬɨ ɟɫɥɢ ɫ ɫɢɫɬɟɦɧɵɦɢ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚɦɢ ɩɪɢɜɨɞ ɜɵɩɨɥɧɟɧɧɨɝɨ ɦɨɧɬɚɠɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ
 ɡɨɧɵ ɩɨɞɨɝɪɟɜɚ ɛɵɥɢ ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɵ ɪɚɞɢɨɬɟɪɦɨɫɬɚɬ ɢɬɞ  ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢɧɟɧɟɫɟɬ
Ɏɭɧɤɰɢɹ©Ɂɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɬɶɨɯɥɚɠɞɟɧɢɟª  ɞɥɹ ɪɟɠɢɦɚ ɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹ ɬɨ ɷɬɚ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɚ ɜ ɠɢɥɵɯ ɢ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ DEU
ȼ ɪɚɞɢɨɫɢɫɬɟɦɟ ɫ ɦɨɞɭɥɟɦ ɩɨɞɨɝɪɟɜɚ  ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɚ ɫɧɢɦɚɟɬɫɹ Ɍɨɠɟ ɫɚɦɨɟ ɩɨɥɟɡɧɵɯ ɫɬɪɨɟɧɢɹɯ ɉɟɪɟɫɬɪɨɣɤɚ ɂɫɬɨɱɧɢɤɢɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
 ɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹ $% +.   ɫɭɳɟɫɬɜɭɟɬ  ɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬ ɢ ɧɚɨɛɨɪɨɬ ɉɨɫɥɟ ɷɬɨɝɨ ɢɥɢ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɜɨɡɦɨɠɧɵ ɥɢɲɶ ɩɨ Ɋɚɞɢɨɛɚɡɭ ɧɟɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɨɬɫɨɟɞɢɧɹɬɶ ENG
ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɢɡɶɹɬɢɹ ɨɬɞɟɥɶɧɵɯ ɡɨɧ ɢɡ  ɧɚɱɢɧɚɟɬ ɦɢɝɚɬɶ ɫɥɟɞɭɸɳɚɹ ɡɨɧɚ ɫɨɝɥɚɫɨɜɚɧɢɸ ɫ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦ ɨɬɫɟɬɢɩɟɪɟɞɤɚɠɞɵɦɨɬɤɪɵɜɚɧɢɟɦȾɥɹ
ɚɤɬɢɜɧɨɝɨ ɪɟɠɢɦɚ ɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹ ɢɥɢ ɠɟ ɢɯ  ɩɨɞɨɝɪɟɜɚ Ɂɚ ɭɳɟɪɛ ɧɚɧɟɫɟɧɧɵɣ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɱɢɫɬɤɢɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɬɨɥɶɤɨɫɭɯɭɸɬɪɹɩɤɭ FRA
ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢȼɫɬɚɧɞɚɪɬɧɨɦɢɫɩɨɥɧɟɧɢɢɩɪɢ ‡ ȿɫɥɢ ɤɧɨɩɤɚ 6(7 ɧɟ ɡɚɞɟɣɫɬɜɨɜɚɧɚ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨɨɛɪɚɳɟɧɢɹɫɪɚɞɢɨɛɚɡɨɣ Ɋɚɞɢɨɛɚɡɭɧɟɥɶɡɹɱɢɫɬɢɬɶɜɨɞɨɣɢɥɢɠɟ
ɤɨɦɩɥɟɤɬɚɰɢɢ ɩɪɢɛɨɪɨɜ ɡɨɧɚ ɩɨɞɝɪɟɜɚ   ɬɨ ɱɟɪɟɡ  ɫɟɤ ɢɞɟɬ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɧɚ ɆȽɰɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɹɦɢ ɫɩɢɪɬɚɰɟɬɨɧɢɬɞ  ITA
$% ɢɥɢɠɟɡɨɧɵɩɨɞɨɝɪɟɜɚɢ  ɫɥɟɞɭɸɳɭɸɡɨɧɭɩɨɞɨɝɪɟɜɚ ɧɟɧɟɫɟɬ
$%   ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɵ ɋ ɩɨɦɨɳɶɸ ‡ ɉɨɫɥɟ ɩɨɫɥɟɞɧɟɣ ɡɨɧɵ ɩɨɞɨɝɪɟɜɚ ɗɤɫɬɪɟɧɧɵɣɫɥɭɱɚɣ SPA
ɩɪɨɰɟɞɭɪɵ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɷɬɨ ɨɬɩɭɫɤɧɨɟ  ɟɳɟɪɚɡɜɬɟɱɟɧɢɟɫɟɤɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ ɍɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɣɩɟɪɫɨɧɚɥ ɋɪɚɡɭ ɠɟ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶ ɪɚɞɢɨɛɚɡɭ ɨɬ
ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɚɞɚɩɬɢɪɨɜɚɧɨ ɜ  ɚɤɬɭɚɥɶɧɨɟ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ ɢ ɫɨɯɪɚɧɹɟɬɫɹ Ɇɨɧɬɚɠ ɪɚɞɢɨɫɢɫɬɟɦɵ  ɆȽɰ ɫɟɬɢɜɵɬɚɳɢɜɢɡɪɨɡɟɬɤɢɢɥɢɜɵɤɥɸɱɢɜ NLD
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɩɨɬɪɟɛɧɨɫɬɹɦɢ  ɜ ɩɚɦɹɬɢ ɉɨɫɥɟ ɷɬɨɝɨ $%  ɩɨɞɪɚɡɭɦɟɜɚɟɬ ɩɨɞ ɫɨɛɨɣ ɡɧɚɧɢɹ ɢɡ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ
 ɩɪɨɜɨɞɢɬɫɹɩɨɜɬɨɪɧɵɣɩɭɫɤ ɨɛɥɚɫɬɢ ɷɥɟɤɬɪɨɬɟɯɧɢɤɢ ɜ ɬɨɦ ɨɛɴɟɦɟ ɜ RUS
ɉɪɨɰɟɞɭɪɚɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ‡ ȿɥɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɞɚɥɶɧɟɣɲɢɟɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɤɚɤɨɦ ɨɧɢ ɩɪɟɩɨɞɚɸɬɫɹ ɧɚ ɩɪɢɡɧɚɧɧɵɯ
‡ ɇɚɠɚɬɶ ɤɧɨɩɤɭ 6(7 ɢ ɜɤɥɸɱɢɬɶ  ɜ ɤɨɧɮɢɝɭɪɚɰɢɢ ɬɨ ɫɥɟɞɭɟɬ ɟɳɟ ɪɚɡ ɝɨɫɭɞɚɪɫɬɜɨɦ ɩɪɨɮɟɫɫɢɨɧɚɥɶɧɵɯ DAN
 ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɶ  ɩɨɜɬɨɪɢɬɶɩɪɨɰɟɞɭɪɭɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɤɭɪɫɚɯ ɨɛɭɱɟɧɢɹ ɉɪɢ ɫɨɫɬɚɜɥɟɧɢɢ ɷɬɨɝɨ
‡ ȼ ɬɟɱɟɧɢɟ ! ɫɟɤ ɞɟɪɠɚɬɶ ɤɧɨɩɤɭ 6(7 ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚ ɦɵ ɢɫɯɨɞɢɥɢ ɢɡ ɭɪɨɜɧɹ NOR
 ɧɚɠɚɬɨɣ ɋɛɪɨɫɫɢɫɬɟɦɵɜɧɚɱɚɥɶɧɨɟɫɨɫɬɨɹɧɢɟ ɡɧɚɧɢɣ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɝɨ ɡɧɚɧɢɹɦ
‡ $%  ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬ ɜɫɟ ɉɨɫɥɟ ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɹ ɫɛɪɨɫɚ ɫɢɫɬɟɦɵ ɜ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ ɪɚɛɨɱɟɝɨ ɢɥɢ SWE
 ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɡɨɧɵ ɩɨɞɨɝɪɟɜɚ ɧɚ ɧɚɱɚɥɶɧɨɟɫɨɫɬɨɹɧɢɟɩɪɢɛɨɪɩɪɢɜɨɞɢɬɫɹ ɪɚɛɨɱɟɝɨ ɫ ɱɚɫɬɢɱɧɨɣ ɤɜɚɥɢɮɢɤɚɰɢɟɣ ɜ
 ɫɜɟɬɨɞɢɨɞɧɨɦ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɟ ɡɨɧ ɜ ɨɬɩɭɫɤɧɨɟ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ ɗɬɨ ɨɡɧɚɱɚɟɬ ɨɛɥɚɫɬɢɷɥɟɤɬɪɨɬɟɯɧɢɤɢ FIN
 ɩɨɞɨɝɪɟɜɚ ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɡɨɧɵ ɱɬɨɡɨɧɚɩɨɞɨɝɪɟɜɚ $% ɢɥɢɠɟ ɉɨɷɬɨɣɩɪɢɱɢɧɟɦɵɧɟɭɞɟɥɢɥɢɨɫɨɛɨɝɨ
 ɩɨɞɨɝɪɟɜɚɫɜɟɬɹɬɫɹ  ɡɨɧɵɩɨɞɨɝɪɟɜɚ $% ɫɧɨɜɚ ɜɧɢɦɚɧɢɹ ɮɭɧɞɚɦɟɧɬɚɥɶɧɵɦ ɡɧɚɧɢɹɦ
‡ Ɉɬɩɭɫɬɢɬɶɤɧɨɩɤɭ6(7 ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɵɞɥɹɪɟɠɢɦɚɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹ ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɢ ɜɜɨɞ ɜ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɸ ɦɨɝɭɬ
‡ ɑɟɪɟɡ  ɫɟɤ ɫɜɟɬɨɞɢɨɞɧɵɣ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɛɵɬɶɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɵɥɢɲɶɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɦɢ
 ɩɟɪɜɨɣ ɡɨɧɵ ɩɨɞɨɝɪɟɜɚ ɧɚɱɢɧɚɟɬ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɚɦɢ ɫ ɜɵɲɟ ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɧɨɣ

76
ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹɩɨɦɨɧɬɚɠɭ AB 4071-6 / AB 4071-12
Ɇɨɧɬɚɠɧɚɦɨɧɬɚɠɧɨɣɪɟɣɤɟ ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɩɪɢɜɨɞɨɜ
ɉɨɫɥɟɦɨɧɬɚɠɚɩɪɢɜɨɞɨɜɧɚɤɥɚɩɚɧɵɜɪɚɫɩɪɟɞɢɥɢɬɟɥɟ Ʉɚɛɟɥɢ ɩɪɢɜɨɞɚ ɜɞɚɜɢɬɶ
ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɨɝɨ ɤɨɪɩɭɫɚ ɫɦɨɬɪɢ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ ɩɨ ɜɪɚɡɝɪɭɡɤɭɨɬɧɚɬɹɠɟɧɢɹ
ɦɨɧɬɚɠɭ ©ɉɪɢɜɨɞɵª  ɨɧɢ ɩɨɞɤɥɸɱɚɸɬɫɹ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ
ɨɛɪɚɡɨɦɤɪɚɞɢɨɛɚɡɟ

ɒɬɟɩɫɟɥɶɧɵɟɡɚɠɢɦɧɵɟɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ
Ⱦɥɹɲɬɟɩɫɟɥɶɧɵɯɡɚɠɢɦɧɵɯɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣɢɫɩɨɥɶɡɭɸɬɫɹ ȿɫɥɢ ɠɢɥɵ ɝɢɛɤɢɟ ɬɨ
DEU
ɫɥɟɞɭɸɳɢɟɩɨɩɟɪɟɱɧɵɟɫɟɱɟɧɢɹ ɨɬɤɪɵɬɶɡɚɠɢɦɫɩɨɦɨɳɶɸ
Ø 2,5mm ɦɚɫɫɢɜɧɵɣɤɚɛɟɥɶ±ɦɦð ɨɬɜɟɪɬɤɢ ɢ ɜɫɬɚɜɢɬɶ
ENG
ɝɢɛɤɢɣɤɚɛɟɥɶ±ɦɦð ɤɚɛɟɥɶ
Ⱦɥɹ ɧɚɞɥɟɠɚɳɟɝɨ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɧɭɠɧɨ ɡɚɱɢɫɬɢɬɶ
FRA
 ɦɦ ɫ ɤɨɧɰɨɜ ɤɚɛɟɥɹ Ʉɚɛɟɥɢ ɩɪɢɜɨɞɨɜ ɦɨɠɧɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɫ ɫɦɨɧɬɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢ ɧɚ ɡɚɜɨɞɟ
ITA
1 ɤɚɛɟɥɶɧɵɦɢɡɚɠɢɦɢ

<3 mm
SPA

2 3 NLD

RUS
ɇɚ ɨɞɧɭ ɡɨɧɭ ɧɚɝɪɟɜɚ
ɦɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɞɨ
DAN
 ɩɪɢɜɨɞɨɜ ɞɥɹ ɫɢɫɬɟɦ
ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ ɫ  ɡɨɧɚɦɢ
NOR
ɧɚɝɪɟɜɚ ɢ ɞɨ  ɩɪɢɜɨɞɨɜ
ɞɥɹɫɢɫɬɟɦɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣɫ
SWE
ɡɨɧɚɦɢɧɚɝɪɟɜɚ

FIN
Ʉ ɪɚɞɢɨɛɚɡɟ ɦɨɠɧɨ ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɶ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨ
 ɩɪɢɜɨɞɨɜ ɇɚ ɤɚɧɚɥ ɦɨɠɧɨ ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɶ 
 ɫɟɪɜɨɩɪɢɜɨɞɚɇɨɧɚɨɞɢɧɪɚɞɢɨɬɟɪɦɨɫɬɚɬɦɨɠɧɨ
ɪɚɫɩɪɟɞɟɥɢɬɶɧɟɫɤɨɥɶɤɨɡɨɧɩɨɞɨɝɪɟɜɚ

77
ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ AB 4071-6 / AB 4071-12
ȼɜɨɞɜɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɸ ɉɪɨɝɪɚɦɦɵɷɤɨɧɨɦɢɢɷɧɟɪɝɢɢ
ȼɤɥɸɱɢɬɶ ɢɫɬɨɱɧɢɤ ɉɪɨɝɪɚɦɦɚ ɩɨɞɨɝɪɟɜɚ ɫ ɬɚɣɦɟɪɧɵɦ Ɋɚɫɩɪɟɞɟɥɟɧɢɟɧɚɡɨɧɩɨɞɨɝɪɟɜɚ
230V
ɩɢɬɚɧɢɹ ɜɫɬɚɜɢɬɶ ɜ ɦɨɞɭɥɟɦ Räume dem Energiespaarprogramma C1 Räume dem Energiespaarprogramma C2
zuordnen z.B. Wohnzimmer, Esszimmer zuordnen z.B. Küche, Bad
ɪɨɡɟɬɤɭ ɲɬɟɩɫɟɥɶɧɭɸ Ɂɚɫɱɟɬ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɜɭɯɤɚɧɚɥɶɧɨɝɨ
ɜɢɥɤɭɬɪɚɧɫɮɨɪɦɚɬɨɪɚ  ɬɚɣɦɟɪɧɨɝɨ ɦɨɞɭɥɹ ɦɨɠɧɨ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ
24V AC

ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɜɪɟɦɟɧɟɦ ɩɨɞɨɝɪɟɜɚ


ɢ ɩɨɧɢɠɟɧɢɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɢɥɢ ɠɟ 12 15 18 21 24

ɜɪɟɦɟɧɟɦ ɷɤɨɧɨɦɢɢ ɷɧɟɪɝɢɢ ɜ ɪɟɠɢɦɟ


6
24V AC
3

ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɪɚɛɨɱɟɝɨ
0

1 2 3 4 5 6 7
Menu ok

ɩɨɞɨɝɪɟɜɚɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹ ɫ $% +.   DEU


Res
1 2

ɫɨɫɬɨɹɧɢɹɫɜɟɬɢɬɫɹɟɫɥɢ
ɧɟɡɚɜɢɫɢɦɨɞɪɭɝɨɬɞɪɭɝɚ
ɜɫɟɬɢɟɫɬɶɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ
er
TimerModul TimerModul ENG
Pow Energiesparprogramm C1 Energiesparprogramm C2
)
(T 2 A ɉɪɨɝɪɚɦɦɚɷɤɨɧɨɦɢɢɷɧɟɪɝɢɢ
Fuse FRA
ȿɫɥɢ ɪɟɠɢɦ ɷɤɨɧɨɦɢɢ ɷɧɟɪɝɢɢ Ɋɚɫɩɪɟɞɟɥɟɧɢɟɧɚɡɨɧɩɨɞɨɝɪɟɜɚ
ɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɧ Räume dem Energiespaarprogramma C1 Räume dem Energiespaarprogramma C2
ȼɫɟ ɡɨɧɵ ɩɨɞɨɝɪɟɜɚ zuordnen z.B. Wohnzimmer, Esszimmer zuordnen z.B. Küche, Bad ITA
‡ ɛɚɡɚ ɩɨɧɢɠɚɟɬ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɩɨɞɨɝɪɟɜɚ
ɜɤɥɸɱɚɸɬɫɹɧɚɦɢɧɞɥɹ
 ɤɨɦɧɚɬɧɭɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɧɚ  Ʉ ɨɬ
ɞɟɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ ɮɭɧɤɰɢɢ SPA
 ɡɚɞɚɧɧɨɝɨɩɨɤɚɡɚɬɟɥɹ
ɩɪɢɜɨɞɨɜ©)LUVW2SHQª
‡ ɛɚɡɚɪɟɝɭɥɢɪɭɟɬɜɪɟɠɢɦɟɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹ L1 L2
12 15 18 21 24

9 NLD
 ɤɨɦɧɚɬɧɭɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɧɚ  Ʉ ɜɵɲɟ
24V AC

Power
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 6

3
Fuse (T 2 A)
0

Set 1...12 1 2 3 4 5 6 7

 ɡɚɞɚɧɧɨɝɨɩɨɤɚɡɚɬɟɥɹ
Menu ok
Res
1 2

RUS
ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɷɬɨɝɨ
5
ɩɪɨɰɟɫɫɚ ɫɜɟɬɹɬɫɹ ɜɫɟ Ɉɫɨɛɵɣɫɥɭɱɚɣ TimerModul TimerModul
4
Energiespaarprogramma C1 Energiespaarprogramma C2 DAN
2
3
ɫɜɟɬɨɞɢɨɞɧɵɟɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ ɟɫɥɢ ɧɚ ɨɞɢɧ ɪɚɞɢɨɬɟɪɦɨɫɬɚɬ
1
ɡɨɧɩɨɞɨɝɪɟɜɚ ɪɚɫɩɪɟɞɟɥɟɧɵɧɟɫɤɨɥɶɤɨɡɨɧɩɨɞɨɝɪɟɜɚ
NOR
ɢ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɩɨɞɨɝɪɟɜɚ
& ɚ ɬɚɤɠɟ & ɬɨ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹ
SWE
ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨ ɡɧɚɱɢɦɨɣ ɡɨɧɵ ɩɨɞɨɝɪɟɜɚ
FIN
ɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɣ ɟɣ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ
ɩɨɞɨɝɪɟɜɚ

78
AB 4071-6 / AB 4071-12
Ɋɚɫɩɪɟɞɟɥɢɬɶɡɨɧɵɩɨɞɨɝɪɟɜɚ ɉɪɨɜɟɪɤɚɮɭɧɤɰɢɣ
 ɇɚɠɚɬɶ ɧɚ  ɫɟɤ ɤɧɨɩɤɭ 6HW ɪɚɞɢɨɷɥɟɦɟɧɬɚ ɉɪɨɜɟɪɢɬɶɪɚɞɢɨɩɟɪɟɞɚɱɭ
1 868 MHz

ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹɱɬɨɛɵɡɚɩɭɫɬɢɬɶɪɟɠɢɦɨɛɭɱɟɧɢɹ ɉɪɨɜɟɪɤɚɪɚɞɢɨɩɟɪɟɞɚɱɢɞɨɥɠɧɚɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬɶɜɫɟɝɞɚɨɬ
ɡɚɩɥɚɧɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ ɦɟɫɬɨɧɚɯɨɠɞɟɧɢɹ ɪɚɞɢɨɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ 1. 2. SET

ȿɫɥɢɫɜɟɬɨɞɢɨɞɧɵɣɢɧɞɢɤɚɬɨɪɩɟɪɜɨɣɡɨɧɵɩɨɞɨɝɪɟɜɚ Ɉɛɪɚɬɢɬɟ ɬɚɤɠɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ ɧɚ ɭɤɚɡɚɧɢɟ ɩɚɫɫɢɜɧɨɝɨ OPEN


Made in Germany

AR 4010KF
2x1,5V AA

ɛɵɫɬɪɨ ɦɢɝɚɟɬ ɬɨ ɧɚɞɨ ɨɬɩɭɫɬɢɬɶ ɤɧɨɩɤɭ Ɍɟɩɟɪɶ ɜɥɢɹɧɢɹ CLOSE 2-A40-10-500
0036

Raum
Room

ɜɵɛɪɚɧɧɚɹ ɡɨɧɚ ɩɨɞɨɝɪɟɜɚ ɝɨɬɨɜɚ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ  ɦɢɧɭɬ Heizzone


Heating Zone

ɩɪɢɧɢɦɚɬɶ ɫɢɝɧɚɥ ɤ ɨɛɭɱɟɧɢɸ ɨɬ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɝɨ ȿɫɥɢɧɚɪɚɞɢɨɬɟɪɦɨɫɬɚɬɟɧɚɠɚɬɚɤɧɨɩɤɚ6HWɚɷɥɟɦɟɧɬ


Ʉɧɨɩɤɚ6(7ɧɚɯɨɞɢɬɫɹɩɨɞ
ɪɚɞɢɨɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɤ ɬɨɦɭ ɦɨɦɟɧɬɭ ɧɟ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɜ ɪɟɠɢɦɟ DEU
ɡɚɞɚɸɳɢɦɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ
ɨɛɭɱɟɧɢɹɬɨɧɚɨɞɧɭɦɢɧɭɬɭɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹɪɚɫɩɪɟɞɟɥɟɧɧɚɹ
Ⱦɥɹɷɬɨɝɨɡɚɞɟɣɫɬɜɨɜɚɬɶɤɧɨɩɤɭ6HWɧɚɪɚɞɢɨɬɟɪɦɨɫɬɚɬɟ ɡɨɧɚɩɨɞɨɝɪɟɜɚ ɩɪɢɜɨɞɵ ȿɫɥɢɜɬɟɱɟɧɢɟɨɞɧɨɣɦɢɧɭɬɵ ENG
ɧɚɩɪɟɞɩɨɥɚɝɚɟɦɨɦɦɟɫɬɟɦɨɧɬɚɠɚɤɚɤɷɬɨɩɨɤɚɡɚɧɨɧɚ ɨɩɹɬɶ ɧɚɠɚɬɶ ɧɚ ɤɧɨɩɤɭ 6HW ɬɨ ɡɨɧɚ ɩɨɞɝɪɟɜɚ ɨɩɹɬɶ
ɪɢɫɭɧɤɟɫɩɪɚɜɚ ɨɬɤɥɸɱɢɬɫɹ ɉɪɢ ɤɚɠɞɨɦ ɡɚɞɟɣɫɬɜɨɜɚɧɢɢ ɤɧɨɩɤɢ 6HW FRA
ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬɫɹɤɨɦɦɭɬɢɪɭɟɦɵɣɜɵɯɨɞɡɨɧɵɩɨɞɨɝɪɟɜɚ
 Ʉɚɤ ɬɨɥɶɤɨ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬ ɛɭɞɟɬ ɪɚɫɩɪɟɞɟɥɟɧ ɪɟɠɢɦ ITA
ɨɛɭɱɟɧɢɹ ɩɨɤɢɞɚɟɬɫɹ ɢ ɫɜɟɬɨɞɢɨɞɧɵɣ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ȿɫɥɢɪɚɞɢɨɬɟɪɦɨɫɬɚɬɧɟɪɚɫɩɪɟɞɟɥɹɟɬɫɹɢɥɢɜɨɜɪɟɦɹ
ɛɨɥɶɲɟɧɟɦɢɝɚɟɬ ɪɚɞɢɨɬɟɫɬɚ ɧɟ ɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɪɚɫɩɪɟɞɟɥɟɧɧɚɹ ɡɨɧɚ SPA
ɩɨɞɨɝɪɟɜɚɬɨɡɧɚɱɢɬɱɬɨɭɫɥɨɜɢɹɩɪɢɟɦɚɞɥɹɷɥɟɦɟɧɬɚ
ɉɨɫɥɟɪɟɝɢɫɬɪɚɰɢɢɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɚɹɡɨɧɚɩɨɞɨɝɪɟɜɚɧɚ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹɧɟɛɥɚɝɨɩɪɢɹɬɧɵ NLD
ɨɞɧɭ ɦɢɧɭɬɭ ɧɚɫɬɪɚɢɜɚɟɬɫɹ Ɂɚɝɨɪɚɟɬɫɹ ɫɜɟɬɨɞɢɨɞɧɵɣ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɡɨɧɵɩɨɞɨɝɪɟɜɚ Ɋɚɞɢɨɫɜɹɡɶ ɦɨɠɧɨ ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ ɪɚɞɢɨɤɨɧɬɪɨɥɶɧɵɦ RUS
4 ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ Ɉɩɰɢɨɧɚɥɶɧɨ ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɬɫɹ ɧɚɪɭɠɧɵɣ
ɑɬɨɛɵɪɚɫɩɪɟɞɟɥɢɬɶɞɪɭɝɢɟɡɨɧɵɩɨɞɨɝɪɟɜɚɧɚɞɨɨɩɹɬɶ ɩɪɢɟɦɧɢɤ DAN
ɧɚɠɚɬɶ ɤɧɨɩɤɭ 6HW ɧɚ ɪɚɞɢɨɷɥɟɦɟɧɬɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜ
ɬɟɱɟɧɢɟ  ɫɟɤ Ɍɚɤɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ ɩɨɜɬɨɪɧɵɦ ɧɚɠɚɬɢɟɦ NOR
ɦɨɠɧɨ ɜɵɛɪɚɬɶ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɡɨɧɭ ɩɨɞɨɝɪɟɜɚ ɉɨɬɨɦ ɤɚɤ
ɷɬɨ ɪɚɡɴɹɫɧɟɧɨ ɜɵɲɟ ɩɪɨɜɟɫɬɢ ɪɚɫɩɪɟɞɟɥɟɧɢɟ ɜɫɟɯ SWE
ɡɨɧɩɨɞɨɝɪɟɜɚɧɚɪɚɞɢɨɬɟɪɦɨɫɬɚɬɟ
FIN
Ɋɚɫɩɪɟɞɟɥɟɧɧɚɹ ɡɨɧɚ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɬɚɤɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ ɜ
ɥɸɛɨɣɦɨɦɟɧɬɩɟɪɟɡɚɩɢɫɚɧɚ

79
AB 4071-6 / AB 4071-12
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɪɚɞɢɨɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ ɇɨɪɦɚɥɶɧɚɹɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ
Ɋɚɞɢɨɬɟɪɦɨɫɬɚɬɫɦɨɧɬɢɪɨɜɚɬɶɤɚɤɩɨɤɚɡɚɧɨɜɩɪɢɥɚɝɚɸɳɟɣɫɹɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɩɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ Ɋɚɞɢɨɩɟɪɟɞɚɱɚ
Ⱦɥɹɩɪɨɜɟɪɤɢɪɚɞɢɨɥɢɧɢɢɪɚɫɩɪɟɞɟɥɢɬɶɪɚɞɢɨɬɟɪɦɨɫɬɚɬɵɫɦɟɫɬɚɦɨɧɬɚɠɚɢɩɪɢɧɟɨɛɯɨɞɦɨɫɬɢ ɉɨɫɥɟ ɪɚɫɩɪɟɞɟɥɟɧɢɹ ɨɬɞɟɥɶɧɵɯ
ɩɪɨɜɟɫɬɢɪɚɞɢɨɬɟɫɬ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɨɜ ɩɨ ɡɨɧɚɦ ɩɨɞɝɪɟɜɚ
868 MHz
ɧɚɱɢɧɚɟɬɫɹ ɧɨɪɦɚɥɶɧɚɹ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ
1. 2.

OPEN
SET
Ʉɚɠɞɵɣ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬ ɩɨɫɵɥɚɟɬ ɫɜɨɸ 24V AC

Made in Germany
1. 2. SET

ɤɨɞɢɪɨɜɤɭ ɡɚɞɚɧɧɵɣ ɩɨɤɚɡɚɬɟɥɶ ɢ


AR 4010KF
OPEN
2x1,5V AA Made in Germany

1. 2. SET
T AR 4010KF

CLOSE 2-A40-10-500
2x1,5V AA

CLOSE 2-A40-10-500
0036 0036

OPEN Raum
Room

Made in Germany Raum Heizzone


Room Heating Zone

AR 4010KF
2x3V AA Heizzone

ɮɚɤɬɢɱɟɫɤɢɣ ɩɨɤɚɡɚɬɟɥɶ ɧɚ ɷɥɟɦɟɧɬ


Heating Zone
T 1A
CLOSE 2-A40-10-500
0036

Ɋɚɞɢɨɩɟɪɟɞɚɱɚ
Raum
Room

Heizzone
Heating Zone

ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ Ʉɨɞɢɪɨɜɤɚ ɧɭɠɧɚ ɞɥɹ DEU


ɬɨɝɨɱɬɨɛɵɪɚɞɢɨɷɥɟɦɟɧɬɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹɦɨɝɫɨɩɨɫɬɚɜɢɬɶɞɚɧɧɵɟ
Ɂɚɤɪɟɩɢɬɶ ɰɨɤɨɥɶ ɧɚ ɋɧɹɬɶ ɡɚɞɚɸɳɟɟ Ɉɬɦɟɬɢɬɶ ɩɨɦɟɳɟɧɢɟ ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬ
ENG
ɫɬɟɧɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɢ ɡɨɧɭ ɩɨɞɨɝɪɟɜɚ ɜ ɧɚɰɨɤɨɥɟɫɢɫɬɟɦɵ
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɮɭɧɤɰɢɣɡɨɧɩɨɞɨɝɪɟɜɚ
ɩɨɥɟɞɥɹɨɬɦɟɬɤɢ
ɉɨɫɥɟɪɚɫɩɪɟɞɟɥɟɧɢɹɢɧɞɢɤɚɬɨɪɡɨɧɩɨɞɨɝɪɟɜɚɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɬɟɤɭɳɟɟ FRA
ɉɚɫɫɢɜɧɨɟɜɥɢɹɧɢɟ ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟɩɨɦɟɯ ɤɨɦɦɭɬɚɬɨɪɧɨɟɫɨɫɬɨɹɧɢɟɧɚɜɵɯɨɞɟɡɨɧɵɩɨɞɨɝɪɟɜɚȼɛɨɥɶɲɢɧɫɬɜɟ
Ɋ ɚ ɞ ɢ ɨ ɷ ɥ ɟ ɦ ɟ ɧ ɬ AR 4070 KF
ɉɨɡɢɰɢɸɪɚɞɢɨɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚɦɨɠɧɨɢɡɦɟɧɢɬɶ ɫɥɭɱɚɟɜɫɜɟɬɨɞɢɨɞɧɵɣɢɧɞɢɤɚɬɨɪɩɨɝɚɫɚɟɬɧɨɱɟɪɟɡɤɚɤɨɟɬɨɜɪɟɦɹ ITA
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ  ɆȽɰ Ɍ ɟ ɡɚ ɫɱɟɬ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɦɟɫɬɚ ɦɨɧɬɚɠɚ ɨɩɹɬɶ ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹ ɬɚɤ ɤɚɤ ɪɚɞɢɨɷɥɟɦɟɧɬ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɚɱɢɧɚɟɬ
ɦɨɧɬɢɪɭɟɬɫɹɧɟɧɚɨɞɧɨɦ ɦɨɠɧɨɭɥɭɱɲɢɬɶɫɢɝɧɚɥɪɚɞɢɨɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭɜɩɨɦɟɳɟɧɢɢɋɜɟɬɨɞɢɨɞɧɵɣɢɧɞɢɤɚɬɨɪ SPA
ɷɬɚɠɟ ɫ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɨɦ ɢ ɬɚɤɠɟɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹɟɫɥɢɪɚɞɢɨɷɥɟɦɟɧɬɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹɟɳɟɧɟɡɚɤɨɧɱɢɥ
AB 4071-6
ɨɛɚɷɬɚɠɚɪɚɡɞɟɥɟɧɵɞɪɭɝ Ɂɚɩɪɟɳɟɧɨɦɨɧɬɢɪɨɜɚɬɶɧɚɦɟɫɬɚɯ ɩɪɨɞɨɥɠɚɸɳɭɸɫɹ  ɦɢɧɭɬ ɩɪɨɰɟɞɭɪɭ ɡɚɩɭɫɤɚ ɫɦɨɬɪɢ ©ȼɜɨɞ ɜ NLD
ɨɬɞɪɭɝɚɠɟɥɟɡɨɛɟɬɨɧɧɵɦ ɩɨɞɜɟɪɠɟɧɧɵɯ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨɦɭ ɷɤɫɩɥɭɬɚɰɢɸª  ɋɜɟɬɨɞɢɨɞɧɵɣ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɬɚɤɠɟ ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹ ɟɫɥɢ
ɩɨɬɨɥɤɨɦ ɫ ɜɵɫɨɤɢɦ ɫɨɥɧɟɱɧɨɦɭɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸɧɚɝɪɟɬɨɦɭ ɤɧɨɩɤɚ6(7ɧɚɬɟɪɦɨɫɬɚɬɟɛɵɥɚɫɥɭɱɚɣɧɨɧɚɠɚɬɚɧɟɫɤɨɥɶɤɨɪɚɡɜɨ RUS
ɫɨɞɟɪɠɚɧɢɟɦ ɠɟɥɟɡɚ ɜɨɡɞɭɯɭɢɡɪɚɞɢɚɬɨɪɚɢɥɢɜɨɞɟ ɜɪɟɦɹɪɚɫɩɪɟɞɟɥɟɧɢɹɊɚɞɢɨɷɥɟɦɟɧɬɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹɩɪɨɜɨɞɢɬɫɪɚɡɭ
ɢɥɢ ɠɟ ɜ ɩɨɬɨɥɨɤ ɠɟ ɩɨɫɥɟ ɪɚɫɩɪɟɞɟɥɟɧɢɹ ɪɚɞɢɨɬɟɫɬ ɬɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɜɵɯɨɞ DAN
ɢɥɢ ɫɬɟɧɭ ɜɪɚɛɨɬɚɧ ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟɩɨɦɟɯ ɚɤɬɢɜɧɨɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹɧɚɨɞɧɭɦɢɧɭɬɭɧɟɡɚɜɢɫɢɦɨɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɹ
ɩɚɪɨɧɟɩɪɨɧɢɰɚɟɦɵɣɫɥɨɣ ɉɨɡɢɰɢɹ ɪɚɞɢɨɷɥɟɦɟɧɬɚ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ NOR
ɢɡɚɥɸɦɢɧɢɟɜɨɣɮɨɥɶɝɢ ɧɟɢɡɦɟɧɹɟɦɚ ɢɡɡɚ ɮɢɤɫɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ ɉɪɨɝɪɚɦɦɚɷɤɨɧɨɦɢɢɷɧɟɪɝɢɢ
ɦɟɫɬɨɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɹ ɪɚɫɩɪɟɞɟɥɢɬɟɥɹ ȿɫɥɢɪɟɠɢɦɷɤɨɧɨɦɢɢɷɧɟɪɝɢɢɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɧ SWE
ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɨɝɨ ɩɨɷɬɨɦɭ ‡ ɛɚɡɚɩɨɧɢɠɚɟɬɜɪɟɠɢɦɟɩɨɞɨɝɪɟɜɚɤɨɦɧɚɬɧɭɸɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭɧɚɄ
ɤɨɧɬɭɪɚ
ɪɚɞɢɨɷɥɟɦɟɧɬ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɦɨɠɧɨ  ɨɬɡɚɞɚɧɧɨɝɨɩɨɤɚɡɚɬɟɥɹ FIN
ɞɨɨɫɧɚɫɬɢɬɶ ɨɩɰɢɨɧɚɥɶɧɨ ɧɚɪɭɠɧɵɦ ‡ Ȼɚɡɚɪɟɝɭɥɢɪɭɟɬɜɪɟɠɢɦɟɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹɤɨɦɧɚɬɧɭɸɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭɧɚ
ɩɪɢɟɦɧɢɤɨɦ $% (;  ɍ ɧɟɝɨ ɟɫɬɶ   Ʉ ɜɵɲɟ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɝɨ ɡɚɞɚɧɧɨɝɨ ɩɨɤɚɡɚɬɟɥɹ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦ
ɦɟɬɪɨɜɵɣ ɩɨɞɜɨɞɹɳɢɣ ɩɪɨɜɨɞ ɢ  ɦɨɞɭɥɶɩɨɞɨɝɪɟɜɚɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹ 
ɨɧ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɜɦɨɧɬɢɪɨɜɚɧ ɬɚɦ ɝɞɟ
ɪɚɞɢɨɬɟɪɦɨɫɬɚɬɩɪɢɧɢɦɚɟɬɛɟɡɩɨɦɟɯ

80
AB 4071-6 / AB 4071-12
ɋɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɹɡɨɧɩɨɞɨɝɪɟɜɚ Ɂɉ ɋɬɟɪɟɬɶɜɫɟɧɚɫɬɪɨɣɤɢ
ɉɪɨɰɟɫɫɫɬɢɪɚɧɢɹ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ 6(7 ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ  ɫɟɤ ɋɜɟɬɨɞɢɨɞɧɵɣ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɡɨɧɵ ɩɨɞɨɝɪɟɜɚ
Ɂɉɜɤɥɸɱɟɧɚ
1 ɧɚɱɢɧɚɟɬɦɢɝɚɬɶɈɬɩɭɫɬɢɬɟɤɧɨɩɤɭ6(7ɇɚɠɦɢɬɟɨɩɹɬɶɤɧɨɩɤɭ6(7ɢɞɟɪɠɢɬɟ
Ɂɉɜɵɤɥɸɱɟɧɚ
ɟɟɜɧɚɠɚɬɨɦɫɨɫɬɨɹɧɢɢɫɟɤɉɪɢɷɬɨɦɩɨɫɥɟɫɟɤɫɜɟɬɨɞɢɨɞɧɵɟɩɨɤɚɡɚɬɟɥɢ
ɜɫɟɯ ɡɨɧ ɩɨɞɨɝɪɟɜɚ ɧɚɱɢɧɚɸɬ ɪɢɬɦɢɱɧɨ ɢ ɩɨ ɨɱɟɪɟɞɢ ɦɢɝɚɬɶ ɉɨɫɥɟ ɟɳɟ  ɫɟɤ
Ɂɉɜɤɥɸɱɟɧɚ ɗɬɢ ɫɜɟɬɨɞɢɨɞɧɵɟ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ ɩɨɝɚɫɚɸɬ Ʌɢɲɶ ɬɨɝɞɚ ɨɬɩɭɫɬɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ 6(7
2
Ɂɉɜɵɤɥɸɱɟɧɚ
Ɍɟɩɟɪɶɩɪɨɰɟɫɫɫɬɢɪɚɧɢɹɡɚɤɨɧɱɟɧȼɫɟɪɚɫɩɪɟɞɟɥɟɧɢɹɫɬɟɪɬɵɢɪɚɞɢɨɷɥɟɦɟɧɬ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹɧɚɱɢɧɚɟɬɩɪɨɰɟɫɫɜɜɨɞɚɜɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɸ ɫɦɫɬɪ  DEU
Ɂɉɜɤɥɸɱɟɧɚ
3
Ɂɉɜɵɤɥɸɱɟɧɚ
ENG

ɁɉɜɤɥɸɱɟɧɚɁɉɜɵɤɥɸɱɟɧɚ Ɂɚɦɟɧɚɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɹ FRA


4 ɉ ɪ ɟ ɞ ɨ ɯ ɪ ɚ ɧ ɢ ɬ ɟ ɥ ɶ
ITA
5 ɧɟɢɫɩɪɚɜɟɧ
er ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ
Pow
1 sec SPA
(T 2 A) ɩ ɪ ɨ ɢ ɧ ɫ ɩ ɟ ɤ ɬ ɢ ɪ ɨ ɜ ɚ ɧ ɚ
Fuse
ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɦ
ɇɨɪɦɚɥɶɧɚɹɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ NLD
Ɂɨɧɵɩɨɞɨɝɪɟɜɚɜɤɥɸɱɚɸɬɫɹɢɜɵɤɥɸɱɚɸɬɫɹɩɨɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢɜɦɢɧɭɬɧɨɦɞɢɚɩɚɡɨɧɟ
Ȼɚɬɚɪɟɹɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚɧɟɡɚɪɹɠɟɧɚ ȼɵɤɥɸɱɢɶɶ ɭɫɬɚɧɨɜɤɭ RUS
ɛɚɬɚɪɟɹɪɚɫɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨɝɨɪɚɞɢɨɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚɩɪɚɤɬɢɱɟɫɤɢɪɚɡɪɹɞɢɥɚɫɶ ɧɟ ɩɨɞ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɦ
ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚɡɚɦɟɧɢɬɟɛɚɬɚɪɟɸ ɢ ɜɵɬɚɳɢɬɶ ɰɨɤɨɥɶ DAN
ɋɥɚɛɵɣɫɢɝɧɚɥɩɪɢɟɦɚ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɹɧɚɜɟɪɯ
ɫɢɥɚ ɩɨɥɹ ɩɪɢɧɢɦɚɟɦɨɝɨ ɪɚɞɢɨɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ ɨɱɟɧɶ ɧɢɡɤɚɹ Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɜɨɡɦɨɠɧɨ NOR
ɩɥɨɯɨɟ ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ ɢɡɦɟɧɢɬɟ ɩɨɡɢɰɢɸ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ ɢɥɢ ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɧɚɪɭɠɧɵɣ
ɩɪɢɟɦɧɢɤ(; SWE
Ɂɚɦɟɧɢɬɶɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ
ɗɤɫɬɪɟɧɧɵɣɪɟɠɢɦ
ȼ 7ɢɩ7$
ȼɬɟɱɟɧɢɟɦɢɧɢɦɭɦɱɚɫɨɜɨɬɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚɧɟɩɨɫɬɭɩɚɥɨɫɢɝɧɚɥɚ FIN
Ɉɩɹɬɶ ɜɤɥɸɱɢɬɶ
Ɋɟɠɢɦɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ
ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ Ⱦɚɥɶɧɟɣɲɢɟ
ɦɢɝɚɸɳɚɹɡɨɧɚɩɨɞɨɝɪɟɜɚɝɨɬɨɜɚɤɩɪɢɟɦɭɪɚɞɢɨɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ
ɭɤɚɡɚɧɢɹ ȼɵ ɧɚɣɞɟɬɟ ɧɚ
ɫɬɪ

81
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɞɚɧɧɵɟ AB 4071-6 / AB 4071-12
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɞɚɧɧɵɟ
Ɋɚɞɢɨɛɚɡɚ YHUZDU YHUZDU
ȼɫɟɞɚɧɧɵɟɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɵɞɥɹɛɚɡɵɛɟɡɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɯɦɨɞɭɥɟɣ Ɋɚɞɢɨɛɚɡɚ
PLQJV]RQHV PLQJV]RQHV
ȼȼɩɟɪɟɦɟɧɧɵɣɬɨɤ
Ɋɚɛɨɱɟɟɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ
ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢɪɚɞɢɨɫɢɫɬɟɦɵ ɜɬɨɪɢɱɧɵɣ
‡ ɩɪɢɟɦɧɢɤɢɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɜɱɚɫɬɨɬɧɨɦɞɢɚɩɚɡɨɧɟɆȽɰ ɦɚɤɫɩɨɬɪɟɛɥɟɧɢɟɦɨɳɧɨɫɬɢ ȼɬ
‡ ɫɯɟɦɚ ɡɚɳɢɬɵ ɩɪɢ ɜɵɯɨɞɟ ɢɡ ɫɬɪɨɹ ɪɚɞɢɨɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ 7$
 ɪɚɡɪɹɞɢɥɚɫɶɛɚɬɚɪɟɹ ɪɟɠɢɦɵɡɚɳɢɬɵɨɬɦɨɪɨɡɚ ɦɚɤɫɱɢɫɥɨɪɚɞɢɨɬɟɪɦɨɫɬɚɬɨɜ  
‡ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɞɟɛɥɨɤɢɪɨɜɤɚ ɮɭɧɤɰɢɢ ©)LUVW2SHQª ɩɨɫɥɟ ɦɚɤɫɱɢɫɥɨɩɪɢɜɨɞɨɜ ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨȼɬ    DEU
 ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ
Ȼɥɨɤɢɪɨɜɤɚɮɭɤɰɢɢɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹɞɥɹ
‡ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ ɨɲɢɛɨɤ ɩɪɢ ɧɟɩɨɥɭɱɟɧɢɢ ɪɚɞɢɨɫɢɝɧɚɥɚ ɪɚɡɪɹɠɟɧɧɨɣ ɤɚɧɚɥ ɤɚɧɚɥɵ ENG
ɨɬɞɟɥɶɧɵɯɩɨɦɟɳɟɧɢɣɫɩɨɦɨɳɶɸɩɪɨɰɟɞɭɪɵ
ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧ ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɵ
 ɛɚɬɚɪɟɢɢɥɢɩɪɢɫɥɚɛɨɦɫɢɝɧɚɥɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɄɨɦɩɥɟɤɬɩɨɫɬɚɜɤɢ
‡ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɤɨɧɬɪɨɥɹɮɭɧɤɰɢɣ ɤɥɚɫɫɡɚɳɢɬɵ II FRA
‡ ɪɚɞɢɨɬɟɫɬ ɞɥɹ ɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ ɢ ɩɪɢɟɦɧɢɤɚ ɞɥɹ ɩɨɦɨɳɢ ɩɪɢ ɜɜɜɨɞɟ ɪɨɞɡɚɳɢɬɵ ,3
 ɭɫɬɚɧɨɜɤɢɜɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣɫɪɟɞɵ ɨɬƒ&ɞɨƒ& ITA
‡ ɩɨɫɥɟɞɨɨɫɧɚɳɟɧɢɹɦɨɞɭɥɟɦɩɨɞɨɝɪɟɜɚɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹ$%+. ɞɢɚɩɚɡɨɧɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɯɪɚɧɟɧɢɹ ɨɬƒ&ɞɨƒ&
 ɩɨɞɯɨɞɢɬɬɚɤɠɟɞɥɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɜɞɜɭɯɩɪɨɜɨɞɧɢɤɨɜɵɯɭɫɬɚɧɨɜɤɚɯ ɜɥɚɠɧɨɫɬɶɜɨɡɞɭɯɚ ɦɚɤɫɧɟɤɨɧɞɟɧɫɢɪɨɜɚɧ SPA
 ɩɨɞɨɝɪɟɜɚɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹ
ɪɚɡɦɟɪɵ ɦɦ ȼɒȾ 
NLD
ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɟɩɨɩɟɪɟɱɧɵɟɫɟɱɟɧɢɹɩɪɨɜɨɞɤɢ
ɉɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ 7 $ ± ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɵɣ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ ɦɚɫɫɢɜɧɵɣɤɚɛɟɥɶ ±PPð
RUS
ɭɤɚɡɵɜɚɟɬ ɧɚ ɜɨɡɦɨɠɧɭɸ ɧɟɩɨɥɚɞɤɭ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɤɨɬɨɪɭɸ ɝɢɛɤɢɣɤɚɛɟɥɶ ±PPð
ɦɨɠɟɬɢɫɩɪɚɜɢɬɶɥɢɲɶɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɣɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬ  Ʉɚɛɟɥɢɩɪɢɜɨɞɨɜɦɨɠɧɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɫɦɨɧɬɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢɧɚɡɚɜɨɞɟɤɚɛɟɥɶɧɵɦɢɡɚɠɢɦɚɦɢ
DAN
ɊɚɞɢɨɫɢɫɬɟɦɚȺɥɶɮɚ
ɇɟɫɭɳɚɹɱɚɫɬɨɬɚɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ ɆȽɰ NOR

Ⱦɢɚɩɚɡɨɧɜɡɞɚɧɢɢ ɨɤɨɥɨɦ
SWE
Ɋɚɞɢɨɬɟɫɬ (76
ɂɫɩɵɬɚɧɢɟɧɚɷɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɭɸɫɨɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬɶ (1 FIN
Ȼɪɨɫɚɧɢɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨɄ
Ɂɚɳɢɬɧɚɹɮɭɧɤɰɢɹɤɥɚɩɚɧɚ ɦɢɧɱ
ɉɪɨɝɪɚɦɦɵɩɨɞɨɝɪɟɜɚ 
Ɋɟɠɢɦɷɤɨɧɨɦɢɢɷɧɟɪɝɢɢɜɧɨɱɧɨɦ Ʉ ɤɨɧɮɢɝɭɪɢɪɭɟɬɫɹɪɚɞɢɨɤɨɧɬɪɨɥɶɧɵɦ
ɪɟɠɢɦɟɩɨɞɨɝɪɟɜɚɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɨɬɄɞɨɄɲɚɝɨɦɜ

82
AB 4071-6 / AB 4071-12
ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟɧɟɩɨɥɚɞɨɤ

ȼɇɂɆȺɇɂȿ
ɉɪɟɠɞɟɱɟɦɩɪɢɫɬɭɩɢɬɶɤɦɨɧɬɚɠɭɛɚɡɵɭɫɬɚɧɨɜɤɢɜɵɤɥɸɱɢɬɟɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɉɟɪɟɞɤɚɠɞɵɦɲɚɝɨɦɩɪɨɜɟɪɤɢɫɧɨɜɚɜɤɥɸɱɢɬɶɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ

ɋɛɨɣ ɉɪɢɱɢɧɚ Ⱦɟɣɫɬɜɢɟ

ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɪɚɛɨɱɟɝɨ ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɵɣɦɨɧɬɚɠ ɉɪɨɤɨɧɬɪɨɥɢɪɨɜɚɬɶɦɨɧɬɚɠɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹɤɫɟɬɢ


ɫɨɫɬɨɹɧɢɹɧɟɫɜɟɬɢɬɫɹ ɇɟɬɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹɜɫɟɬɢ ɉɪɨɤɨɧɬɪɨɥɢɪɨɜɚɬɶɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹɷɧɟɪɝɢɟɣɰɟɩɢ

Ɉɬɤɥɸɱɢɬɶɢɡɩɨɞ ȿɫɥɢɩɨɫɥɟɷɬɨɝɨɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɟɜɵɛɢɜɚɟɬɫɹɩɪɨɜɟɪɶɬɟ
DEU
Ʉɨɪɨɬɤɨɟɡɚɦɵɤɚɧɢɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶ ɩɪɢɜɨɞɵɧɚɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɢɤɥɚɩɚɧɵɧɚɧɟɩɥɨɬɧɨɫɬɶ
ɉɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɜɵɲɟɥɢɡ Ɂɚɦɟɧɢɬɟɩɪɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟɞɟɬɚɥɢ
ɜɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɢ ɡɚɠɢɦɵɩɪɢɜɨɞɨɜ ɫɨɛɥɸɞɚɬɶ
ɫɬɪɨɹɫɜɟɬɢɬɫɹɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ENG
ɨɬɞɟɥɶɧɨɝɨɩɨɦɟɳɟɧɢɹ ɪɚɫɩɪɟɞɟɥɟɧɢɟ ɜɫɬɚɜɢɬɶ ȿɫɥɢɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɩɨɫɬɨɹɧɧɨɜɵɛɢɜɚɟɬɫɹɬɨ
ɧɨɜɵɣɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ ɩɪɨɤɨɧɬɪɨɥɢɪɭɣɬɟɩɨɞɤɥɸɱɟɧɧɵɟɬɟɪɦɨɫɬɚɬɢɟɝɨɦɨɧɬɚɠ
FRA
ȼɨɜɪɟɦɹɭɫɬɚɧɨɜɤɢɬɟɪɦɨɫɬɚɬ
ɉɨɩɵɬɚɬɶɫɹɫɨɤɪɚɬɢɬɶ
ɧɟɥɶɡɹɪɚɫɩɪɟɞɟɥɢɬɶɯɨɬɹɤɧɨɩɤɚ
ɞɢɚɩɚɡɨɧɪɚɞɢɨɛɚɡɵɢ ɉɪɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɧɚɪɭɠɧɵɣɩɪɢɟɦɧɢɤ5HFHLYHU$%(; ɫɬɪ ITA
ɧɚɬɟɪɦɨɫɬɚɬɟɧɟɫɤɨɥɶɤɚɪɚɡ
ɩɨɜɬɨɪɢɬɶɩɪɨɰɟɞɭɪɭ
ɛɵɥɚɤɪɚɬɤɨɡɚɞɟɣɫɬɜɨɜɚɧɚ
ɉɨɫɥɟɤɪɚɬɤɨɝɨɜɪɟɦɟɧɢ ɇɚɯɨɞɢɬɫɹɥɢ SPA
ɪɚɛɨɬɵɡɚɦɢɝɚɥɫɜɟɬɨɞɢɨɞɧɵɣ ɪɚɫɩɪɟɞɟɥɟɧɧɵɣɬɟɪɦɨɫɬɚɬ ɇɭɠɧɨɡɚɦɟɧɢɬɶɛɚɬɚɪɟɸɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɨɞɧɨɝɨɤɚɧɚɥɚ ɧɚɫɜɨɟɦɦɟɫɬɟ" NLD
Ⱦɜɟɤɨɦɧɚɬɵɛɵɥɢ ɉɨɫɪɟɞɫɬɜɨɦɪɚɞɢɨɬɟɫɬɚɩɪɨɤɨɧɬɪɨɥɢɪɨɜɚɬɶɪɚɫɩɪɟɞɟɥɟɧɢɟɤɚɧɚɥɨɜ
Ɉɞɧɚɤɨɦɧɚɬɚɩɨɫɬɨɹɧɧɨɩɟɪɟɝɪɟɬɚ
ɩɟɪɟɩɭɬɚɧɵɩɪɢ ɢɡɨɧɵɩɨɞɨɝɪɟɜɚɉɪɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢɩɨɦɟɧɹɬɶɨɛɚɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚɞɪɭɝɫ RUS
ɚɞɪɭɝɚɹɧɟɧɚɝɪɟɜɚɟɬɫɹ
ɪɚɫɩɪɟɞɟɥɟɧɢɢ ɞɪɭɝɨɦɢɥɢɡɚɧɨɜɨɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɬɶɛɚɡɭɞɥɹɷɬɢɯɩɨɦɟɳɟɧɢɣ

ɗɤɫɬɪɟɧɧɵɣɪɟɠɢɦ ɑɬɨɩɪɨɣɡɨɣɞɟɬɩɪɢɩɟɪɟɪɵɜɟɜɩɨɞɚɱɟɬɨɤɚ" DAN


ȿɫɥɢ ɪɚɞɢɨɬɟɪɦɨɫɬɚɬ Ʉɨɦɮɨɪɬ ɛɨɥɟɟ  ɱ ɧɟ ɩɪɢɧɢɦɚɟɬ ɫɢɝɧɚɥ ɬɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɉɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟɫɨɯɪɚɧɹɟɬɫɹɧɚɛɚɡɟȾɥɢɬɟɥɶɧɵɣɩɟɪɟɪɵɜɜɩɨɞɚɱɟɬɨɤɚɢɥɢ
ɩɟɪɟɯɨɞɢɬɜɪɟɠɢɦɡɚɳɢɬɵɨɬɦɨɪɨɡɚȼɬɚɤɨɦɫɥɭɱɚɟɤɥɚɩɚɧɧɚɫɬɪɚɢɜɚɟɬɫɹɧɚ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɟ ɛɚɡɵ ɛɨɥɟɟ ɱɟɦ ɧɚ ɜɪɟɦɹ ɦɨɧɬɚɠɚ ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɩɪɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ ɜ NOR
 ɦɢɧɜɤɥɸɱɟɧ±ɦɢɧɜɵɤɥɸɱɟɧ Ʉɚɤɬɨɥɶɤɨɬɟɪɦɨɫɬɚɬɫɧɨɜɚɩɪɢɧɢɦɚɟɬ ɥɟɬɧɢɣɩɟɪɢɨɞɧɟɫɦɨɝɭɬɫɬɟɪɟɬɶɪɚɫɩɪɟɞɟɥɟɧɢɹ
ɫɢɝɧɚɥɭɫɬɚɧɨɜɤɚɩɟɪɟɯɨɞɢɬɨɛɪɚɬɧɨɜɧɨɪɦɚɥɶɧɵɣɪɟɠɢɦ SWE
ɉɨɫɥɟ ɫɛɨɹ ɜ ɩɨɞɚɱɟ ɬɨɤɚ ɢɥɢ ɩɨɫɥɟ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ
Ɂɚɳɢɬɚɤɥɚɩɚɧɚ ɫɜɟɬɨɞɢɨɞɧɵɣɢɧɞɢɤɚɬɨɪɪɚɫɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨɝɨɤɚɧɚɥɚɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɪɚɛɨɱɟɟɫɨɫɬɨɹɧɢɟ FIN
ȿɫɥɢɜɬɟɱɟɧɢɟɱɫɪɚɛɚɬɵɜɚɧɢɟɤɥɚɩɚɧɚɧɟɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬɬɨɜɵɯɨɞɨɞɧɨɪɚɡɨɜɨ ɜɵɯɨɞɚ ɗɬɨ ɢ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɜ ɩɟɪɜɵɟ  ɦɢɧɭɬ ɞɟɛɥɨɤɢɪɨɜɤɨɣ ɮɭɧɤɰɢɢ ©)LUVW
ɚɤɬɢɜɢɪɭɟɬɫɹɧɚɦɢɧɭɬɗɬɨɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɚɟɬɡɚɤɥɢɧɢɜɚɧɢɟɤɥɚɩɚɧɨɜɜɧɟɩɟɪɢɨɞɚ 2SHQª ɩɪɢɜɨɞɨɜ ɉɨɫɥɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɮɭɧɤɰɢɢ ©)LUVW2SHQª ɪɚɞɢɨɛɚɡɚ ɧɚɱɢɧɚɟɬ
ɩɨɞɨɝɪɟɜɚ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟɧɟɡɚɜɢɫɢɦɨɨɬɬɨɝɨɢɞɟɬɩɪɢɟɦɫɢɝɧɚɥɚɢɥɢɧɟɬɉɪɢɛɨɪɢɫɯɨɞɢɬ
ɢɡɨɫɧɨɜɧɵɯɜɟɥɢɱɢɧɉɨɫɥɟɩɟɪɜɨɝɨɫɢɝɧɚɥɚɩɪɢɟɦɚɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ
ɩɨɬɟɤɭɳɢɦɩɨɤɚɡɚɬɟɥɹɦ

83
ɉɪɢɥɨɠɟɧɢɟ AB 4071-6 / AB 4071-12
Ɉɛɡɨɪɫɢɫɬɟɦɵ Ⱥɜɬɨɪɫɤɨɟɩɪɚɜɨ
Ⱥɜɬɨɪɫɤɨɟɩɪɚɜɨ
230 V 24 V Funk EIB
ɗɬɨɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɨɯɪɚɧɹɟɬɫɹɚɜɬɨɪɫɤɢɦɢɩɪɚɜɚɦɢɆɵ
$% ɨɫɬɚɜɥɹɟɦ ɡɚ ɫɨɛɨɣ ɩɪɚɜɨ ɩɟɪɟɢɡɞɚɧɢɹ Ɂɚɩɪɟɳɟɧɨ
Ȼɚɡɚ9
$%
ɩɨɥɧɨɫɬɶɸɢɥɢɱɚɫɬɢɱɧɨɤɨɩɢɪɨɜɚɬɶɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ
$% ɭɤɨɪɚɱɢɜɚɬɶ ɢɥɢ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɬɶ ɜ ɥɸɛɨɣ ɢɧɨɣ
Ȼɚɡɚ9
$% ɮɨɪɦɟɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɢɦɢɥɢɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɦɦɟɬɨɞɨɦɛɟɡ
Ȼɚɡɚ

ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɝɨɫɨɝɥɚɫɢɹɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ
$%
3ɚɞɢɨɛɚɡɚɆȽɰ  DEU
$%
‹&RS\ULJKW
ENG
Ȼɚɡɚ(,% $%
FRA

Ɇɨɞɭɥɶɩɪɢɜɨɞɚ $0 $0


ITA

Ɇɨɞɭɥɶɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ 50 50 SPA

NLD
Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɟɦɨɞɭɥɢ

ɇɚɫɨɫɧɵɣɫɢɥɨɜɨɣ 3/ 3/ 3/ 3/


ɦɨɞɭɥɶ 3/= 3/= 3/= 3/=
RUS
ɇɚɫɨɫɧɵɣɞɜɨɣɧɨɣ
3' 3' 3' 3'
ɦɨɞɭɥɶ
DAN

Ɇɨɞɭɥɶɩɨɞɨɝɪɟɜɚ
+. +. NOR
ɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹ

Ɍɚɣɦɟɪɧɵɣɦɨɞɭɥɶ 70 70 70 SWE

FIN
Ʉɨɦɦɭɬɚɰɢɨɧɧɵɣ
36 36
ɲɬɟɤɟɪ36

ɇɚɪɭɠɧɵɣɩɪɢɟɦɧɢɤ (;

84
MANUAL

Alpha-Basis Funk 868 MHz DEU

ENG
INDHOLD
FRA
Oversigt ....................................86 Energibesparelsesprogrammer.. 90
Produktbeskrivelse ................86 Tildeling af varmezoner ........91
ITA
Leveringsomfang ...................86 Funktionskontroller...............91
Optionalt tilbehør ...............86 Installation af termostaten
Basis AB 4071-6 SPA
Systembeskrivelse ..................87 Regler Funk ...........................92
Infosymboler ..........................87 Regelbetrieb ..........................92
NLD
Systemet Funk 868 MHz ........87 Signalering af
Varme-/køle-funktion ............88 varmezonerne (HZ)................93
RUS
Sikkerhed ..................................88 Sletning af alle indstillinger..93
Sikkerhedshenvisninger ........88 Udskiftning af sikringen .......93
DAN
Monteringsvejledning .............89 Tekniske data............................94
Montering på bæreskinne ....89 Tekniske data .........................94
NOR
Tilslutning af Afhjælpning af fejl ................95
drivmekanismerne .................89 Appendiks.................................96
SWE
Driftsvejledning........................90 Systemoversigt .......................96
Ibrugtaning ............................90 Ophavsret...............................96
FIN

Basis AB 4071-12
Oversigt AB 4071-6 / AB 4071-12
Produktbeskrivelse
Basis Funk 868 MHz er en integreret til- hinanden, kan aktuatorerne vælges. Via specielt kodede radiotransmission sikrer
slutningsenhed til enkeltrumsregulering den integrerede grænseflade kan Basis overførslen af dataene på næsten alle
af arealopvarmnings- eller arealkølesy- Funk uden problemer til enhver tid ud- indsatsområder. På grund af sine bru-
stemer. Kombineret med termostaterne vides med flere funktioner. gervenlige stik-/klemmetilslutninger mi-
Funk AR 4070 SF / KF / KF2E og aktua- Radiosystemet 868 MHz giver mulighed nimeres tidsforbruget for installationen
torerne A 4004 fremkommer radiosy- for en komfortabel temperaturregule- og tilslutningen af drivmekanismerne.
stemet 868 MHz. Via transformatoren ring af enkeltrum i forskellige opvarm- Basis’s opbygning i moduler tillader til
stilles Basis Funk’s 24 V driftsspænding ningszoner. Det egner sig til nybyg- enhver tid en udvidelse af systemet. DEU
samt de tilsluttede aktuatorer til rådig- geri eller renovering af parcelhuse og
hed. Eftersom termostaterne Funk og eksisterende anlæg. Installationen af ENG
Basis Funk er trådløst forbundet med systemet er meget enkel, idet termosta-
terne Funk monteres ledningsløst. Den FRA

Leveringsomfang ITA

HANDBUCH

INHALT

Vorwort.......................................2
Übersicht.....................................2
Produktbeschreibung ..............2
Heizen/Kühlen-Funktion .........2
Netzanschluss 230 V ................6
Anschluss 24 V .........................6
Regleranschluss........................6
Installation der Regler.............7
DE

GB

FR
SPA
Infosymbole .............................2 Anschluss der Antriebe ...........7
Basis AB 2000-1 IT
Das System 24 V .......................3 Betriebsanleitung .......................8
Basis AB 2000-6 Systembeschreibung................3 Funktionsanzeigen ..................8
ESP
Sicherheitshinweis ...................3 Heizprogramme.......................8
Das System 230 V .....................3 Austauschen der Sicherung ....8
Sicherheit ....................................4 Technische Daten .......................9 NL
Sicherheitshinweise .................4 Technische Daten.....................9
Lieferumfang 230 V.................4 Störbeseitigung .....................10 RUS
Lieferumfang 24 V...................4 Systemübersicht .....................11
Montageanleitung .....................5 Anhang .....................................12

2 stk. skruer
Wandmontage.........................5 Urheberrecht .........................12
Montage auf Tragschiene .......5

NLD
24 V Die 230 V / 24 V Systeme sind in Bezug auf Ausstattung und Funktion
weitgehend identisch. Unterschiedliche Eigenschaften sind im gesamt-
Basis AB 4001-1 230 V en Handbuch durch Symbole eindeutig gekennzeichnet!
Basis AB 4001-6

ELLER
1 stk. manual
RUS

1 stk. Basis Funk 868 1 stk. Basis Funk 868


MHz, 6 rum, AB 4071-6 MHz, 12 rum, AB 4071-12 DAN

NOR
1 stk. bæreskinne 1 stk. rumtildeling

Optionalt tilbehør (ikke indkluderet i leveringsomfanget!) SWE

Ekstern modtager Bærbart installationskontrolapparat


til at udvide rækkevidden og gennemtrænge (Funk System 868 MHz) FIN
afskærmede lofter eller ved modtagelsesproblemer dokumenterer lige fra starten en god radio-
i varmekredsfordeleren. Inkl. monteringsbøjle og 5 forbindelse. Visning af systemdata i klartekst,
m ledning. Ledningslængder op til 20 m som option, herunder radiosignalets feltstyrke på radio- ter- on
ok

yderligere spændingsforsyning ikke nødvendig. mostaterne, faktisk værdi, indstillet værdi osv. off

Mål (mm): H 30, B 54, L 102 Spændingsforsyning: 4 x 1,5 V batteri AAA


Mål (mm): H 47, B 70, L 125
86
AB 4071-6 / AB 4071-12
Systembeskrivelse Systemet Funk 868 MHz
Basis Funk er kernen i radiosystemet og dets enkelt- Basis AB 4071
rumsregulering. Den forbinder aktuatorerne med
radio-termostaterne. Således er det muligt at tilpasse
rumtemperaturen til ”opvarmningsbehovene”. Ved
hjælp at et udvidelsesmodul til køling og et tilsvaren- max. 6 (12) termostater*

de køleaggregat er der også mulighed for at køle med


det tilstedeværende system.
DEU
Systemet karakteriseres ved sin nemme installation og pumper/effektmodul
PL 4000
håndtering samt sin pålidelige drift. Efter udvidelse ENG
pumper/dobbelt modul
med timer-modulet TM 1000 er systemet udstyret med PD 4000
et timer-signal, som giver dig forudsætningen for for- 2 FRA
varme-/køle-modul
målstjenlig opvarmning eller afkøling (se ovenfor). Så- net HK 4000
230 V AC 2
ledes hjælper systemet dig med at spare energi uden 2 ITA
at give afkald på din personlige komfort. Nærmere 2
oplysninger vedr. radiosystemets udvidelsesmulighe- ekstern modtager
SPA
2
der fremgår af nærværende manual. AB EX 4070 timer-modul
2 TM 1000
NLD
max. 13 drivmekanismer,
strømløst til A 4004 12
15
RUS
18
9
21
24
6

Me
nu 1
2
3
Re 4
s

DAN
5
6
7

Infosymboler 1 ok
2

Forsigtig - fare! NOR

SWE

Gør systemet spændingsløst!


FIN
*mulige termostattyper AR 4070SF2
AR 4070KF2
Råd til nemmere montering.
AR 4070KF2E
R 4070
R 4070E

87
Sikkerhed AB 4071-6 / AB 4071-12
Varme-/køle-funktion Sikkerhedshenvisninger
Basis Funk 868 MHz kan udvides med når der trykkes på tasten. Dvs. når Bestemmelsesmæssig brug Farekilder
et varme-/køle-modul. På den måde varmezonerne har været spærret for Basis Funk 868 MHz er en intelligent Basis Funk skal ubetinget tages af forsy-
kan 868 MHz radiosystemet anvendes køledriften, er spærren ophævet, vice tilslutningsenhed til den trådløse en- ningsnettet inden hver åbning. Rengø-
til opvarmning og køling i enkeltkreds- versa. Derefter begynder den næste keltrumsregulering. Sammen med sy- ring må kun ske med en tør klud. Basis
systemer med en central, ekstern om- varmezone at blinke. stemkomponenterne (drivmekanisme, Funk må ikke renses med hhv. vand og
kobling. s¬(VIS¬ IKKE¬ DER¬ TRYKKES¬ Pͬ 3%4 TASTEN ¬ termostat, radio osv.) finder Basis Funk opløsningsmidler (sprit, acetone osv.).
skiftes der efter 5 sek. til næste 868 MHz anvendelse i lejligheds- og for-
Funktion „Spærre køling“ varmetrin. skellige industribygninger. Ombygninger Nødsituation DEU
Ved radiosystemet med varme-/køle- s¬%FTER¬SIDSTE¬VARMEZONE¬VISES¬DEN¬AKTU eller ændringer er kun tilladt efter aftale Basis Funk skal omgående skilles fra for-
modulet (AB HK 4000) er der mulighed elle tilstand på ny i 5 sek. og gemmes. med producenten. Producenten hæfter syningsnettet ved at trække stikket ud ENG
for at tage enkelte zoner ud af den ak- Derefter udfører AB 4071 en ny start. ikke for skader, som opstår som følge af eller slukke for sikringen.
tive køledrift eller at spærre dem. Ved s¬3ÍFREMT¬ DET¬ ER¬ N’DVENDIGT¬ AT¬ FORE misbrug af Basis Funk 868 MHz. FRA
levering af apparatet er hhv. varmezone tage ændringer i konfigurationen,
6 (AB 4071-6) eller varmezonerne 11 og skal betjeningsproceduren opkaldes Autoriseret fagpersonale ITA
12 (AB 4071-12) standardmæssigt spær- endnu en gang. Monteringen af 868 MHz radiosystemet
ret. Via en betjeningsprocedure kan forudsætter en sådan sagkundskab in- SPA
denne leveringstilstand tilpasses efter System-reset den for elektroteknik, som formidles i
behovene. Efter udført system-reset sættes anlæg- anerkendte uddannelser på dette om- NLD
get tilbage til udleveringstilstanden. råde. Ved udarbejdelse af nærværende
Betjeningsprocdure Dvs. varmezone 6 (AB 4071-6) eller var- manual er der blevet forudsat en viden RUS
s¬4RYK¬Pͬ3%4 TASTEN¬OG¬TND¬FOR¬FORSY mezonerne 11+12 (AB 4071-12) er igen svarende til en fagarbejder- / delkvalifi-
ningsnettet spærret for køledriften. kation fra erhvervsområdet elektrotek- DAN
s¬(OLD¬3%4 TASTEN¬NEDE¬I¬¬SEK¬ nik. Derfor er grundlæggende informati-
s¬!"¬ ¬ VISER¬ ALLE¬ SPRREDE¬ VARME oner ikke beskrevet særskilt. Installation NOR
zoner (spærrede varmezoner lyser) via og ibrugtagning må kun foretages af
varmezone-LED’er autoriseret fagpersonale med den oven- SWE
s¬3LIP¬3%4 TASTEN for angivne kvalifikation. Herved skal de
s¬%FTER¬ ¬ SEK¬ BEGYNDER¬ ,%$@EN¬ Pͬ aktuelt gældende nationale og interna- FIN
varmezone 1 at blinke. tionale elektrotekniske installationsfor-
s¬"LINKENDE¬ VARMEZONER¬ KAN¬ OMKON skrifter overholdes. Producenten hæfter
figureres ved at trykke på SET- ikke for skader, som opstår som følge af
tasten. Varmezonens tilstand toggler, faglig ukorrekt udførte installationer.

88
Monteringsvejledning AB 4071-6 / AB 4071-12
Montering på bæreskinne Tilslutning af drivmekanismerne
Efter montering af drivmekanismerne på ventilerne i Drivmekanismens lednin-
varmekredsfordeleren (se monteringsvejledning dri- ger trykkes ind i trækaf-
mekanismer) tilsluttes de til Basis Funk på følgende lastningen.
måde

Stik-/klemmetilslutninger
Til stik-/klemmetilslutningerne kan de efterfølgende
Ved fleksible årer åbnes
tværsnit anvendes: DEU
klemmen ved hjælp af en
massiv ledning: 0,5 – 1,5 mm²
Ø 2,5mm skruetrækker, og lednin-
fleksibel ledning: 1,0 – 1,5 mm² ENG
gen stikkes i.
Til den fagligt korrekte tilslutning skal ledningsender-
ne 10 mm være afisoleret. FRA
Drivmekanismernes ledninger kan anvendes med de
kabeltyller, som er monteret fra fabrikkens side. ITA
1

<3 mm
SPA

2
3 NLD

RUS
Der kan maks. tilsluttes 4
drev pr. varmezone ved
DAN
6-rums-basis og 2 drev
ved 12-rums-basis.
NOR

SWE

Der må maksimalt tilsluttes 13 drivmekanismer


FIN
til Basis Funk. Der må tilsluttes 4 (2) aktuatorer
pr. kanal. Der kan dog tildeles flere varmezoner til en
termostat Regler Funk.

89
Driftsvejledning AB 4071-6 / AB 4071-12
Ibrugtaning Energibesparelsesprogrammer
Tænd for spændingen Varmeprogram med timer-modul Placering med 6 varmezoner
230V
(stik transformator-net- Ved tilslutning af 2-kanals-timer-modulet Räume dem Energiesparprogramm C1 Räume dem Energiesparprogramm C2
zuordnen z.B. Wohnzimmer, Esszimmer zuordnen z.B. Küche, Bad
stik ind i stikkontakten). kan varme- og reduktionstider (eller ener-
24V AC

gibesparelsestider i varme-køle-driften med


AB HK 4000) automatisk styres uafhængigt
af hinanden. 12 15 18 21 24

6
24V AC
3

Indikatoren for service-


0

1 2 3 4 5 6 7
Menu ok

Energibesparelsesprogram: DEU
Res
1 2

meddelelser lyser, når der


Hvis energibesparelsesprogrammet er ak-
foreligger netspænding.
er
tivt: TimerModul TimerModul ENG
Pow Energiesparprogramm C1 Energiesparprogramm C2
) s¬SNKER¬ "ASIS¬ I¬ VARMEDRIFT¬ RUMTEMPERA-
(T 2 A
Fuse turen med 2 K i forhold til den indstillede FRA
Placering med 12 varmezoner
værdi.
Räume dem Energiesparprogramm C1 Räume dem Energiesparprogramm C2
Alle varmezoner tændes s¬REGULERER¬"ASIS¬I¬MODUS¬K’LING¬RUMTEM- zuordnen z.B. Wohnzimmer, Esszimmer zuordnen z.B. Küche, Bad ITA
for 8 min. for at frakoble peraturen med 2 K over den indstillede
drivmekanismernes first- værdi. SPA
open-funktion.
L1 L2
12 15 18 21 24

Specialtilfælde: 24V AC

Power
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
9

6
NLD
3
Fuse (T 2 A)

Hvis en radiotermostat er tilknyttet til flere Set 1...12


0

Menu
1 2 3 4 5 6 7

Res
ok

1 2

varmezoner på samme tid og samtidig til RUS


Ved denne proces lyser
varmeprogrammerne C1 og C2, følger
5
varmezonernes samtlige TimerModul TimerModul
4
temperaturreguleringen varmezonen med Energiesparprogramm C1 Energiesparprogramm C2 DAN
2
3
LED-visninger.
1
den laveste værdi og det pågældende var-
meprogram. NOR

SWE

FIN

90
AB 4071-6 / AB 4071-12
Tildeling af varmezoner Funktionskontroller
1. SET-tasten på tilslutningsenheden Funk holdes nede Afprøvning af radiooverførslen
1 868 MHz

i 3 sek. for at starte indlæringsmodus. Kontrollen af funktionsoverførslen bør altid ske ud fra
den planlagte placering for termostaten Funk. Vær li- 1. 2. SET

2. Hvis LED på varmezone 1 blinker hurtigt, slippes geledes opmærksom på henvisningen til den passive OPEN
Made in Germany

AR 4010KF
2x1,5V AA

tasten igen. Den valgte varmezone er nu i 3 minut- påvirkning. CLOSE 2-A40-10-500


0036

Raum
Room

ter klar til at modtage signalet til indlæring af den Heizzone


Heating Zone

tilknyttede termostat Regler Funk. Hvis der trykkes på termostaten Regler Funk’s SET-tast
SET-tasten befinder sig
og tilslutningsenheden på dette tidspunkt ikke er i DEU
under indstillingsværdi-
3. Tryk hertil på SET-tasten på termostaten Regler Funk indlæringsmodus, tændes der i 1 minut for den til-
indstilleren.
fra det tilsigtede monteringssted, såsom vist i billedet delte varmezone (drivmekanismer). Ved et yderligere ENG
på højre side. tryk på SET-tasten inden for 1 minut, slukkes der igen
for varmezonen. Ved hvert tryk på termostatens SET- FRA
4. Når termostaten Regler Funk er tildelt, forlades ind- tast skifter varmezonens kontaktudgang.
læringsmodus, og varmezonens LED-visning blinker ITA
ikke længere. Hvis ikke termostaten Regler Funk kan tildeles eller
hvis den varmezone, som er blevet tildelt ved radio- SPA
Efter tilmeldingen udløses den pågældende varme- kontrollen, ikke tænder, er modtagelsesbetingelserne
zone i et minut. Varmezonens LED lyser. for tilslutningsenheden ufordelagtige. NLD

For at tildele yderligere varmezoner, trykkes der igen Funktionsforbindelsen kan kontrolleres med RC- RUS
på SET-tasten på tilslutningsenheden Funk i 3 sek. 4 Inspector’en. Som option kan der leveres en ekstern
LED’en på varmezone 1 blinker hurtigt. Ved et yder- modtager. DAN
ligere tryk skiftes der nu til varmezone 2. Således kan
den ønskede varmezone vælges ved at trykke flere NOR
gange. Derefter gennemføres tildelingen af termosta-
ten Regler funk til alle varmezoner efter hinanden. SWE

På samme måde kan en tildelt varmezone også over- FIN


skrives til enhver tid.

91
AB 4071-6 / AB 4071-12
Installation af termostaten Regler Funk Regelbetrieb
Monter termostaten som i den vedlagte betjeningsvejledning. Radiotransmission
For at teste radiostrækningen tildeles termostaterne Regler Funk fra monteringsstedet og der gen- Efter tildelingen af de enkelte termo-
nemføres evt. en radiokontrol. stater funk til varmezonerne begynder
868 MHz
reguleringsdriften. Hver termostat sen-
1. 2.

OPEN
SET
der sin kodning, den indstillede værdi 24V AC

Made in Germany
1. 2. SET
AR 4010KF

og den faktiske værdi til tilslutnings-


OPEN
2x1,5V AA Made in Germany

1. 2. SET
T AR 4010KF

CLOSE 2-A40-10-500
2x1,5V AA

CLOSE 2-A40-10-500
0036 0036

OPEN Raum
Room

Made in Germany Raum Heizzone


Room Heating Zone

AR 4010KF
2x3V AA Heizzone
Heating Zone

enheden. Kodningen er nødvendig. for


T 1A
CLOSE 2-A40-10-500
0036

Raum

Funkübertragung
Room

Heizzone
Heating Zone

at tilslutningsenheden Funk kan tildele DEU


dataene.
Fastgør soklen på Træk indstillingsvær- Notér rum og varme- Placér termostaten på
ENG
væggen. di-indstilleren af. zone på skrivefeltet. systemsoklen.
Varmezonernes funktionsvisning
Efter tildelingen viser varmzone-visningen den aktuelle koblings- FRA
Passiv påvirkning: Afhjælpning 1: tilstand/indstillingstilstand fra varmezonens udgang. I de fleste til-
Tilslutningsenheden Funk AR 4070 KF
Termostaten Regler Funk’s placering fælde går LED’en ud, kan dog allerede lyse igen kort tid efter, idet ITA
868 MHz er ikke monte- kan ændres. Dermed er det muligt at tilslutningsenheden Funk begynder med reguleringen af rumtem-
ret i samme etage som forbedre Regler Funk’s signal ved at peraturen. LED’en lyser også, hvis tilslutningsenheden Funk endnu SPA
termostaten, og begge ændre monteringsstedet. ikke har afsluttet den 8 minutter lange indkoblingsrutine (se under
AB 4071-6
etager er adskilt ved et ”Ibrugtagning“). LED’en lyser ligeledes, hvis der ved en fejl er blevet NLD
jernbetonloft med en høj Monteringssteder med direkte trykket på SET-tasten på termostaten flere gange under tildelingen.
jernandel eller også er der solindstråling, radiatorluft eller Tildelingsenheden Funk udfører derefter funktionskontrollen lige RUS
monteret en dampspærre vand er forbudt. efter tildelingen, dvs. den pågældende udgang gøres aktiv i 1 minut,
i loft eller væg. uafhængigt af reguleringen. DAN
Afhjælpning 2:
På grund af varmekredsfordelerens Energibesparelsesprogram: NOR
faste placering kan placeringen på til- Hvis energibesparelsesprogrammet er aktivt:
slutningsenheden Funk ikke ændres, s¬SNKER¬"ASIS¬I¬VARMEDRIFT¬RUMTEMPERATUREN¬MED¬¬+¬I¬FORHOLD¬TIL¬ SWE
og derfor kan tilslutningsenheden Funk den indstillede værdi.
som option udstyres med den eksterne s¬REGULERER¬"ASIS¬I¬MODUS¬K’LING¬RUMTEMPERATUREN¬MED¬¬+¬OVER¬DEN¬ FIN
modtager AB EX 4070. Denne har en 5 indstillede værdi (HK-modul påkrævet).
m tilledning og kan monteres på steder,
hvor man kan modtage alle termostater
Regler Funk uden forstyrrelser.

92
AB 4071-6 / AB 4071-12
Signalering af varmezonerne (HZ) Sletning af alle indstillinger
Sletning
Tryk på SET-tasten i 3 sek. LED’en på varmezone 1 begynder at blinke. Slip SET-
HZ ON
1 tasten. Tryk på ny på SET-tasten og hold den nede i 15 sek. Derved begynder alle
HZ OFF varmezonernes LED’er efter 10 sek. skiftevis at blinke rytmisk. Efter yderligere 5
sek. forsvinder LED’erne. Først på dette tidspunkt må SET-tasten slippes. Sletningen
HZ ON
2 er nu afsluttet. Alle tildelinger er nu slettet og tilslutningsenheden Funk begynder
HZ OFF igen med rutinen ibrugtagning. (jf. s. 90).
DEU
HZ ON
3
HZ OFF ENG

HZ ON / OFF Udskiftning af sikringen FRA


4 Apparatets sikring defekt
ITA
5 Anlægget skal kontrolle-
er res af en ekspert.
Pow
1 sec SPA
(T 2 A)
Fuse
1. Normaldrift:
NLD
Der tændes og slukkes efter behov for varmezonerne i minut-området.
2. Batteri termostat tomt:
Gør anlægget spændings- RUS
Den tildelte radiotermostatens batteri er næsten tomt.
frit og træk sikringshol-
Batteri bedes udskiftet.
deren ud i opadgående DAN
3. Modtagersignalet er svagt:
retning.
Den modtagende radiotermostatens feltstyrke er meget lav. Reguleringen er evt.
NOR
dårlig. Termostatens position bedes ændret, eller også bør der tilsluttes en ekstern
modtager EX 4070.
SWE
4. Nøddrift: Skift sikring
Termostaten har ikke modtaget et signal i mindst 3 timer. 24 V = Typ T 2A
FIN
5. Programmeringsmodus: Tænd igen for spændin-
Den blinkende varmezone er klar til at modtage en radiotermostat. gen. Yderligere henvis-
ninger fremgår af side
94.

93
Tekniske data AB 4071-6 / AB 4071-12
Tekniske data
Basis Funk
Alpha-Basis Funk 6 Heizzonen 12 Heizzonen
Alle data gælder for basis uden udvidelsesmoduler.
Driftsspænding 230 V / 24 V AC sekundær, -10%..+20%

Radiosystemets egenskaber: Max. effektforbrug 50 W


s¬-ODTAGER¬OG¬SENDER¬I¬¬-(Z BÍND Sikring T2A
s¬"ESKYTTELSESKREDSL’B¬ VED¬ SVIGT¬ AF¬ TERMOSTATEN¬ 2EGLER¬ &UNK ¬ FEKS¬ Max. antal termostat Regler Funk 6 12
tomt batteri (frostbeskyttelses-mode) Max. antal drivmekanismer (ca. 2 W) 13 13
s¬!UTOMATISK¬FRAKOBLING¬AF¬FIRST OPEN FUNKTIONEN¬EFTER¬INDKOBLINGEN Spærring af funktionen køling til enkelte rum Kanaler 11, DEU
Kanal 6 spærret
s¬&EJLMELDING¬ VED¬ UDEBLIVENDE¬ RADIOSIGNAL ¬ TOMT¬ BATTERI¬ OG¬ SVAGT¬ via Betjeningsprocedure. Udleveringstilstand: 12 spærret
modtagelsessignal Beskyttelsesklasse II ENG
s¬$ISPLAY¬TIL¬FUNKTIONSKONTROL Beskyttelsesart IP 20
s¬2ADIOKONTROL¬TIL¬SENDER¬OG¬MODTAGER¬TIL¬HJLP¬VED¬IBRUGTAGNING¬AF¬ Omgivelsestemperatur 0°C til 50°C FRA
anlægget Lagertemperaturområde -25°C til 60°C
s¬%FTER¬UDVIDELSE¬MED¬VARME K’LEMODUL¬!"¬(+¬¬OGSͬEGNET¬TIL¬ Luftfugtighed max 80 %, nicht kondensierend ITA
brug i 2-leder HK-anlæg Mål (mm) H / B / L 70 / 75 / 302
SPA
Anvendelige ledningstværsnit:
Massiv ledning 0,5 – 1,5 mm²
Sikring: T 2A – En defekt sikring gør muligvis opmærksom på NLD
Fleksibel ledning 1) 1,0 – 1,5 mm²
en fejl i hele anlægget, som udelukkende kan afhjælpes af
1) Drivmekanismens ledninger kan anvendes med kabeltyller, som er monteret fra fabrikken.
en autoriseret fagmand. RUS
Alpha-system Funk
Sendefrekvens 868 MHz DAN

Rækkevidde i bygning ca. 30 m


NOR
Radiokontrol ETS 300220-3
EMC-kontrol EN 301489-3 SWE
Reguleringstapper ca. 0,2 K
Ventilbeskyttelsesfunktion 6 min / 24 h FIN
Varmeprogrammer 2
2 K (med RC-inspector kan konfi-
Energibesparelsesmodus i natdrift af varme/køle
gureres fra 2 K til 6 K i 0,1 K trin)

94
AB 4071-6 / AB 4071-12
Afhjælpning af fejl

FORSIGTIG!
Inden monteringsarbejder ved basis tages spændingen af anlægget! Inden hvert kontroltrin skal der tændes for spændingen igen.

Fejlfunktion Årsag Forholdsregel


Trådføringsfejl Kontroller trådføring af nettilslutningen
Driftsvisning lyser ikke
Ingen netspænding Kontroller forsyningsstrømkredsens sikring
Udløser derefter ikke længere sikringen, kontroller DEU
Fjern spædningen, klem drivmekanismerne for beskadigelser og ventiler for
Kortslutning i enkelt- drivmekanismerne af utætheder. Udskift i givet fald beskadigede dele.
Sikring defekt, display lyser
rumsregulering (overhold tildelingen), ENG
indsæt ny sikring Udløser gentagne gange sikringen, kontroller de
tilsluttede termostater og deres trådføring.
FRA
Ved installationen kan der ikke
Til kontrolformål forkortes
tildeles en termostat, selvom der
rækkevidden til basis Funk, Eventuelt skal der indsættes en ekstern modtager Receiver AB EX 4070 (side 92) ITA
gentagne gange kortvarigt blev
og proceduren gentages.
trykket på tasten på termostaten.
Befinder den tildelte ter- SPA
Efter en længere driftstid
mostat sig stadig på sit Termostatens batteri skal fornys.
blinker LED’en på en kanal.
bestemmelsessted? NLD
Et rum er hele tiden overopvarmet, Der er blevet byttet om på Kontroller kanalernes og varmezonernes tildeling via en radiokontrol. Udskift i gi-
mens et andet ikke bliver varmt. to rum ved tildelingen vet fald de to termostater, eller programmer basis for disse to rum på ny. RUS

Nøddrift Hvad sker der efter et strømsvigt?


DAN
Hvis en termostat Komfort Funk ikke modtager i mere end 3 timer, skifter anlæg- Programmeringen gemmes fast i basis. Et længerevarende strømsvigt eller en fra-
get til frostbeskyttelses-modus. I dette tilfælde udløse ventilen med 25 % (3 min. kobling af basis hen over flere måneder, f.eks. i sommerdrift, kan ikke slette tilde-
NOR
TIL – 9 min. FRA). Så snart termostaten igen modtager, skifter anlægget tilbage til lingerne.
den oprindelige normaldrift.
SWE
Efter et strømsvigt eller efter genindkoblingen viser den tildelte kanals pågæl-
Ventilbeskyttelse dende LED udgangens driftstilstand. Dette er inden for de første 8 minutter fra-
FIN
Hvis ikke der inden for 24 timer foretages et ventiludløsning, aktiveres udgangen koblingen af drivmekanismernes first-open-funktioner.
en gang for 5 minutter. Dermed forhindres det, at ventilerne sidder fast uden for
opvarmningsperioden. Efter udførelsen af first-open-funktionen begynder Basis Funk at regulere, om der
er blevet modtaget et signal eller ej. Apparatet går ud fra grundværdier. Efter det
første modtagelsessignal reguleres der med de aktuelle værdier.

95
Appendiks AB 4071-6 / AB 4071-12
Systemoversigt Ophavsret
Henvisning vedrørende ophavsrettigheder
230 V 24 V Funk EIB
Denne manual er ophavsretligt beskyttet. Alle rettig-
AB 2000-1 heder forbeholdes. Manualen må uden producentens
Basis 230 V
AB 2000-6
forudgående samtykke hverken helt eller delvist ko-
AB 4000-1 pieres, reproduceres, forkortes eller overføres i en an-
Basis 24 V
AB 4000-6 den form, hverken mekanisk eller elektronisk.
Basis

AB 4071-6
Basis Funk 868 MHz © Copyright 2012 DEU
AB 4071-12

ENG
Basis EIB AB 7001-6
FRA

Drivmekanisme-modul AM 2000 AM 4000


ITA

Regulerings-modul RM 2000 RM 4000 SPA

PL 2000 PL 4000 PL 4000 PL 4000 NLD


Pumpe-/effektmodul
Udvidelsesmoduler

PL 2000 Z2 PL 4000 Z2 PL 4000 Z2 PL 4000 Z2


RUS
Pumpe-/dobbeltmodul PD 2000 PD 4000 PD 4000 PD 4000
DAN

Varme-/kølemodul HK 4000 HK 4000 NOR

Timer-modul TM 1000 TM 1000 TM 1000 SWE

FIN
Programstik PS PS 2000 PS 4000

Ekstern modtager EX 4070

96
MANUAL

Alpha-Standard trådløs 868 MHz DEU

ENG
INNHOLD
FRA
Oversikt ....................................98 Oppstart ...............................102
Produktbeskrivelse ................98 Økonomiprogram................102
ITA
Lieferumfang .........................98 Anvisning av varmesoner ....103
Alternativt tilbehør ..............98 Funksjonstester ....................103
Standard AB 4071-6 SPA
Systembeskrivelse ..................99 Trådløs termostatinstallering 104
Informationssymboler ...........99 Kontrolloperasjon ...............104
NLD
Det trådløse systemet Signaliseringen til
868 MHz .................................99 varmesonene (HZ) ...............105
RUS
Oppvarmings/ Sletting av alle innstillinger 105
avkjølingsfunksjon ..............100 Utskifting av sikringen ........105
DAN
Sikkerhet.................................100 Tekniske data..........................106
Sikkerhetsinformasjon ........100 Tekniske data .......................106
NOR
Installeringsinstruksjoner ......101 Feilsøking .............................107
Installering på Vedlegg ...................................108
SWE
monteringsbranketter ........101 Systemoversikt .....................108
Installering av aktuatorer ...101 Opphavsrett .........................108
FIN
Driftinstruksjoner ...................102

Standard AB 4071-12
Oversikt AB 4071-6 / AB 4071-12
Produktbeskrivelse
Standard trådløs 868 MHz er en smart er utført, kan aktuatorene kontrolleres. statene er installert uten noen kabler.
tilkoblingsenhet for kontroll av opp- Det integrerte grensesnittet tillater pro- Den spesielt kodede trådløse overførin-
varming av overflater i enkeltrom, men blemfri utvidelse av den trådløse enhe- gen sikrer dataoverføring i nesten alle
også for avkjølingssystemer. Kombinert ten med nye funksjoner til enhver tid. bruksområdene. De brukervennlige inn-
med den trådløs termostaten AR 4070 pluggings/klemmetilkoplingene reduse-
SF / KF / KF2E og aktuatorene A 4004, Det trådløse systemet 868 MHz tillater rer tiden som trengs til installerings - og
utgjør de det trådløse systemet 868 en behagelig enkeltromkontroll med aktuatorforbindelsen. Den modulære
MHz. Omformeren gir 24 V driftsspen- forskjellige varmesoner. Det passer til strukturen til grunnelementet tillater DEU
ning til den standard trådløse enheten nye konstruksjoner eller for tilbakefø- en utvidelse av systemet til enhver tid.
så vel som til de tilkoplede aktuatorene. ring i privateide hus og til elektriske in- ENG
Etter at kabelfri tilkopling av de tråd- stallasjoner. Installeringen av systemene
løse termostatene og standard trådløs er svært enkel fordi de trådløse termo- FRA

Lieferumfang ITA

HANDBUCH

INHALT

Vorwort.......................................2
Übersicht.....................................2
Produktbeschreibung ..............2
Netzanschluss 230 V ................6
Anschluss 24 V .........................6
Regleranschluss........................6
DE

GB

FR
SPA
Heizen/Kühlen-Funktion .........2 Installation der Regler.............7
Infosymbole .............................2 Anschluss der Antriebe ...........7
Basis AB 2000-1 IT
Das System 24 V .......................3 Betriebsanleitung.......................8
Basis AB 2000-6 Systembeschreibung................3 Funktionsanzeigen ..................8
ESP
Sicherheitshinweis ...................3 Heizprogramme.......................8
Das System 230 V .....................3 Austauschen der Sicherung ....8
Sicherheit ....................................4 Technische Daten .......................9 NL
Sicherheitshinweise .................4 Technische Daten.....................9
Lieferumfang 230 V.................4 Störbeseitigung .....................10 RUS
Lieferumfang 24 V...................4 Systemübersicht .....................11

2 x skruer
Montageanleitung .....................5 Anhang .....................................12
Wandmontage.........................5 Urheberrecht .........................12
Montage auf Tragschiene .......5

NLD
24 V Die 230 V / 24 V Systeme sind in Bezug auf Ausstattung und Funktion
weitgehend identisch. Unterschiedliche Eigenschaften sind im gesamt-
Basis AB 4001-1 230 V en Handbuch durch Symbole eindeutig gekennzeichnet!
Basis AB 4001-6

OR
1 x manuell
RUS

1 x standard trådløs 868 1 x standard trådløs 868


MHz, 6 rom, AB 4071-6 MHz, 12 rom, AB 4071-1 DAN

NOR
1 x monteringsbrankett 1 x romfordeling

Alternativt tilbehør (er ikke inkludert i leveringssettet!) SWE

Ekstern mottaker Bærbar installeringstester (Det trådløse systemet 868 MHz)


for øking av overføringsrekkevidden, for å gå forbi gir eksempel på god radioforbindelse fra starten FIN
takdekke, eller i tilfelle av mottaksproblemer i av. Viser systemdata i enkel tekst, inkludert om-
varmekretsfordeleren. Monteringsbranketter og 5 m rådeintensiteten til radiosignalet for de trådløse
ledning er inkludert. Ledningslengder på opp til 20 termostatene, faktisk verdi, ønsket verdi, osv. on
ok

m er alternativer; og ekstra spenningstilførsel er ikke Spenningstilførsel: 4 x 1.5 V akkumulatorer AAA off

nødvendig. Dimensjoner (mm): H 30, W 54, L 102 Dimensjoner (mm): H 47, W 70, L 125

98
AB 4071-6 / AB 4071-12
Systembeskrivelse Det trådløse systemet 868 MHz
Standard trådløs er sentralen til det trådløse systemet Standard AB 4071
og til enkeltromskontrollen. Den tilknytter aktuatore-
ne til de trådløse termostatene. Dette lar deg tilpasse
romtemperaturen til dine individuelle oppvarmings-
behov. En forlengelsesmodul for avkjøling og en kor- maks. 6 (12) termostater*
responderende avkjølerenhet gjør at avkjøling blir del
av det eksisterende systemet.
DEU
Systemet karakteriseres av enkel installering og hånd- Pumpe/bruksmodul
PL 4000
tering så vel som av pålitelig drift. Etter utvidelse med ENG
tidsinnstillingsmodulen TM 1000, er systemet utstyrt Pumpe/dobbeltmodul
2 PD 4000
med et tidsinnstillingssignal som gir forutsetninger FRA
for et behovsorientert varme og avkjølingssystem. ( Nettspenning
2 Oppvarmings/avkjølingsmodul
230 V AC HK 4000
se over). På denne måten kan du spare energi uten 2 ITA
å måtte gi slipp på personlig komfort. Du finner mer 2
informasjon om utvidelsesmulighetene til det trådløse SPA
Ekstern mottaker 2
systemet i denne håndboken. AB EX 4070 Tidsinnstillingsmodul
2 TM 1000
NLD

maks. 13 aktuatorer,
normalt stengt A 4004 12
15
RUS
18
9
21
24
6

Me
nu 1
2
3
Re

DAN
s 4
5
6
7

Informationssymboler 1 ok
2

Advarsel, fare! NOR

SWE
Gjør systemet
spenningsfritt! FIN
*mulige termostattyper AR 4070SF2
Forslag til enkel installering. AR 4070KF2
AR 4070KF2E
R 4070
R 4070E

99
Sikkerhet AB 4071-6 / AB 4071-12
Oppvarmings/avkjølingsfunksjon Sikkerhetsinformasjon
Standard trådløs 868 MHz kan utvides med knappen trykkes inn. Hvis for eksempel Tiltenkt bruk skader som måtte oppstå på grunn av
oppvarmings/avkjølingsmodulen. Dette en varmesone ble sperret under avkjø- Standard trådløs 868 MHz er en smart uriktige installeringer.
lar det trådløse systemet 868 MHz brukes lerfunksjon, vil denne sperren løftes. Det tilkoplingsenhet for trådløs enkeltrom-
til oppvarming og avkjøling i enkeltkrets- samme gjelder i motsatt tilfelle. Deret- kontroll. Standard trådløs 868 MHz blir Kilder til fare
systemer med sentral, ekstern veksling. ter vil den andre varmesonen begynne å brukt sammen med systemkomponen- Før den åpnes må standard trådløsen-
blinke. tene (aktuator, trådløs termostat, osv.) heten gjøres spenningsløs. Bruk kun en
Funksjonen „Kjølesperre“ s¬(VIS¬34),,¬)..¬KNAPPEN¬IKKE¬TRYKKES¬INN ¬ i leiligheter og i forskjellige typer bygg. tørr klut til rengjøring. Standard trådlø-
Når det gjelder det trådløse systemet vil det byttes over til neste varmesone Konverteringer eller endringer kan kun senheten må ikke rengjøres med vann DEU
med oppvarmings/avkjølingsmodul (AB etter 5 sekunder. tillates etter samarbeid med produsen- eller væske (alkohol, aceton osv.).
HK 4000) er det mulig å deaktivere, eller s¬%TTER¬DEN¬SISTE¬VARMESONEN¬VIL¬DEN¬GJEL ten. Produsenten kan ikke holdes an- ENG
å sperre individuelle soner fra den aktive dende tilstanden bli vist igjen i omtrent 5 svarlig for skader som oppstår fra urik- Nødstilfelle
avkjølingsoperasjonen. Varmesonen 6 (AB sekunder og så lagret. Deretter starter tig bruk av Standard trådløs 868 MHz. Gjør standard trådløsenheten strømløs FRA
4071-6) eller henholdsvis varmesonene 11 AB 4071 opp igjen. øyeblikkelig ved å dra ut støpselet fra
og 12 (AB 4071-12), er sperret i standard- s¬%R¬DET¬N’DVENDIG¬MED¬FLER¬KONFIGURASJO Autoriserte spesialister kontakten eller ved å slå av sikringen. ITA
innstillingen når systemet leveres. Denne ner, må driftsprosedyren startes igjen. Installasjonen til det trådløse systemet
leveringstilstanden kan justeres etter be- 868 MHz forutsetter spesialistkunnskap SPA
hovene ved hjelp av en driftsprosedyre. Systemgjenopprettelse innen elektrisk ingeniørarbeid, slik det
Etter at en systemgjenopprettelse er ut- som kreves i liknende type jobber som NLD
Driftsprosedyre ført, blir utstyret gjenopprettet til leve- er avhengig av kvalifisert montør. For
s¬4RYKK¬ INN¬ 34),,¬ )..¬ KNAPPEN¬ OG¬ SLͬ Pͬ ringstilstand. Det vil si at henholdsvis var- utarbeidelse av veiledningen er det for- RUS
nettstrømmen mesone 6 (AB 4071-6) eller varmesonene utsatt et kunnskapsnivå tilsvarende hel
s¬¬(OLD¬34),,¬)..¬KNAPPEN¬INNE¬I¬¬SEK- 11+12 (AB 4071-12), igjen sperres for av- eller delvis teknisk kvalifikasjon innen DAN
under kjølerfunksjoner. elektrisk ingeniørarbeid. Derfor er ikke
s¬!"¬¬VISER¬ALLE¬SPERREDE¬VARMESONENE¬ noen grunnleggende informasjon be- NOR
via LED-er (de sperrede varmesonene skrevet separat.
begynner å lyse) SWE
s¬3LIPP¬UT¬34),,¬)..¬KNAPPEN Installering og oppstart kan bare utfø-
s¬,%$ EN¬ TIL¬ VARMESONE¬ ¬ BEGYNNER¬ ͬ res av autorisert spesialisert personell FIN
blinke etter 5 sekunder. med kvalifikasjoner som nevnt over.
s¬"LINKENDE¬ VARMESONER¬ KAN¬ OMKONFIGU Derfor må de gjeldende nasjonale og
reres ved å trykke STILL INN knappen. internasjonale regelverkene for oppret-
Tilstanden til varmesonen veksler når telse av elektriske systemer følges. Pro-
dusenten kan ikke holdes ansvarlig for

100
Installeringsinstruksjoner AB 4071-6 / AB 4071-12
Installering på monteringsbranketter Installering av aktuatorer
Etter installeringen av aktuatorene til ventilene i var- Skyv aktuatorledningene
mekretsfordeleren (se instruksjonene for aktuatorin- inn i festeklemmen for
stalleringen) må de tilkoples til Standard trådløsenhe- belastningsfordeling.
ten som anvist.

Innpluggings/festetilkoplinger
Følgende tverrnitt er tilgjengelig for innpluggings/
For fleksible ledninger
festetilkoplinger: DEU
kan klemmen åpnes med
hel ledning: 0.5 - 1.5 mm²
Ø 2,5mm et skrujern og ledningen
fleksibel ledning: 1.0 - 1.5 mm² ENG
settes inn.
For å få en profesjonell tilkopling må 10mm av enden
på ledningen avstrippes. Ledningene til aktuatoren FRA
kan brukes med fabrikkmonterte avslutningsermer.
ITA
1

<3 mm
SPA

2
3 NLD

RUS
Der kan maks. tilsluttes 4
drev pr. varmezone ved
DAN
6-rums-basis og 2 drev
ved 12-rums-basis.
NOR

SWE

Maks 13 aktuatorer kan tilkoples Standard


FIN
trådløsenheten. 4 (2) aktuatorer kan tilkoples
per kanal.

101
Driftinstruksjoner AB 4071-6 / AB 4071-12
Oppstart Økonomiprogram
Tilfør spenning (sett om- Varmeprogram med Tidsinnstillingsmodul Arrangement for 6 varmesoner
230V
formerstøpselet inn i Tilkoplingen til 2-kanals tidsinnstil- Räume dem Energiesparprogramm C1 Räume dem Energiesparprogramm C2
zuordnen z.B. Wohnzimmer, Esszimmer zuordnen z.B. Küche, Bad
strømuttaket). lingsmodul lar den automatiske varme-
24V AC

kontrollen og reduksjonstidene (resp.


økonomitid i varme-kjøledriften med
AB HK 4000), fungere uavhengig av 12 15 18 21 24

hverandre.
6
24V AC
3

Driftsskjermen lyser opp


0

1 2 3 4 5 6 7
Menu ok

DEU
Res
1 2

hvis nettverksspenning er
Økonomiprogram:
tilstede.
er
Når Økonomimodusen er aktiv: TimerModul TimerModul ENG
Pow Energiesparprogramm C1 Energiesparprogramm C2
) s¬3TANDARDMODUSEN¬REDUSERER¬ROMTEM
(T 2 A
Fuse peraturen i oppvarmingsoperasjonen FRA
Arrangement for 12 varmesoner
med 2 K under innstilt temperatur.
Räume dem Energiesparprogramm C1 Räume dem Energiesparprogramm C2
Alle varmesonene er slått s¬3TANDARDMODUS¬KONTROLLERER¬ROMTEM zuordnen z.B. Wohnzimmer, Esszimmer zuordnen z.B. Küche, Bad ITA
på i 8 minutter for å åpne peraturen til 2 K over innstilt verdi.
den første funksjonen til SPA
aktuatorene. Spesialtilfelle:
L1 L2
12 15 18 21 24

Hvis en trådløs termostat er lokalisert til 24V AC

Power
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
9

6
NLD
3
Fuse (T 2 A)

forskjellige oppvarmingssoner og samti- Set 1...12


0

Menu
1 2 3 4 5 6 7

Res
ok

1 2

dig til varmeprogrammet C1 i tillegg til RUS


Alle LED indikatorene til
C2, vil temperaturkontrollene følge det
5
varmesonene lyser opp TimerModul TimerModul
4
varme programmet med den laveste Energiesparprogramm C1 Energiesparprogramm C2 DAN
2
3
under denne prosessen.
1
verdien og det korresponderende var-
meprogrammet. NOR

SWE

FIN

102
AB 4071-6 / AB 4071-12
Anvisning av varmesoner Funksjonstester
1. Trykk inn STILL INN knappen til den trådløse tilkop- Test av radiooverføringen
1 868 MHz

lingsenheten I tre sekunder for å starte læremodu- Radiooverføringen må alltid testes fra det planlagte
sen. installeringsstedet til den trådløse termostaten. Pass 1. 2. SET

også på at du legger merke til passiv interferens. OPEN


Made in Germany

AR 4010KF
2x1,5V AA

2. Slipp knappen når LED i varmesonen 1 blinker hur- CLOSE 2-A40-10-500


0036

Raum
Room

tig. Fra nå av og i tre minutter er varmesonen klar til å Hvis innstillingsknappen til den trådløse termostaten Heizzone
Heating Zone

motta signalet for å få kunnskap om hvem som er den blir trykket inn og tilkoplingsenheten ikke står i lære-
STILL INN knappen er
anviste termostaten. modus på dette tidspunktet, blir den anviste varmeso- DEU
plassert under verdikom-
nen (aktuatorene) slått på i 1 minutt. Hvis innstillings-
ponenten for innstillin-
3. For å gjøre dette må du sette innstillingsknappen knappen blir trykket inn igjen innen ett minutt, blir ENG
gen.
på den trådløse termostaten fra det tiltenkte instal- varmesonen slått av igjen. Varmeeffekten til varmeso-
lasjonsstedet som vist på bildet til høyre. nen blir byttet om ved hvert trykk på innstillingsknap- FRA
pen på termostaten.
4. Når den trådløse termostaten er anvist avslutter læ- ITA
remodusen og LED signalet for varmesonen slutter å Hvis den trådløse termostaten ikke kan anvises eller
blinke. hvis den anviste varmesonen ikke kan byttes om under SPA
trådløstesten, er mottakerforholdene for tilkoplings-
Etter pålogging blir den korresponderende varmeso- enheten ugunstige. NLD
nen påvirket i ett minutt. LED-en til varmesonen lyser
opp. Radioforbindelsen kan bekreftes av en RC inspektør. RUS
4 En ekstern mottaker kan tilføres om ønsket.
Trykk inn Still inn knappen til den trådløse koplings- DAN
enheten igjen i tre sekunder for å anvise flere var-
mesoner. LED til varmesone 1 blinker hurtig. Bytt til NOR
varmesone 2 ved å trykke knappen inn igjen. Denne
prosedyren tillater valg av ønsket varmesone ved å SWE
gjenta trykk på knappen. Deretter må du, som beskre-
vet tidligere, anvise de trådløse termostatene til alle FIN
varmesonene.

Ved bruk av dette systemet kan en anvist varmesone


alltid omgjøres.

103
AB 4071-6 / AB 4071-12
Trådløs termostatinstallering Kontrolloperasjon
Installer den trådløse termostaten som beskrevet i vedlagt håndbok. For å kunne lage en radio- Radiosending
sendingssti må du anvise de trådløse termostatene fra installeringsstedet og utføre radiooverfø- Etter anvisning av de individuelle tråd-
ringstesten om nødvendig. løse termostatene til varmesoner, be-
868 MHz
gynner kontrolloperasjonen. Hver kon-
1. 2.

OPEN
SET
trollør sender sine koder, satt verdi og 24V AC

Made in Germany
1. 2. SET
AR 4010KF

målverdi til koplingsenheten. Kodesys-


OPEN
2x1,5V AA Made in Germany

1. 2. SET
T AR 4010KF

CLOSE 2-A40-10-500
2x1,5V AA

CLOSE 2-A40-10-500
0036 0036

OPEN Raum
Room

Made in Germany Raum Heizzone


Room Heating Zone

AR 4010KF
2x3V AA Heizzone
Heating Zone

temet er nødvendig for at den trådløse


T 1A
CLOSE 2-A40-10-500
0036

Raum

Radiosending
Room

Heizzone
Heating Zone

enheten kan anvise dataen. DEU

Fiks grunnenheten til Ta av det innstilte ver- Marker rommet og Installer termostaten
Funksjonssignaler i varmesonene. ENG
veggen. disettet. varmesonen på infor- inn i systemenheten.
Etter anvisningen viser signalet fra varmesonen den gjeldende til-
masjonsområdet.
standen med effekten til varmesonen. I de fleste tilfeller går LED FRA
Passiv interferens: Løsning 1: lyset ut, men kan komme på igjen kort tid etter når den trådløse en-
Den trådløse koplingsen- AR 4070 KF
Posisjonen på den trådløse termostaten heten begynner å kontrollere romtemperaturen. LED-en begynner ITA
heten 868 MHz er ikke in- kan forandres. Dermed er det mulig å for- også å lyse dersom den trådløse tilkoplingsenheten enda ikke har av-
stallert i same etasje som bedre signalet på den trådløse termosta- sluttet rutesystemet for påsetting, som tar 8 minutter (se oppstart). SPA
termostatene; begge eta- ten ved å forandre på installeringsstedet. LED lyser også opp hvis STILL INN knappen på termostaten har blitt
AB 4071-6
sjene er atskilt fra hver- trykket inn mange ganger ved en tilfeldighet under anvisningen. I NLD
andre ved et forsterket Installeringssteder som er utsatt dette tilfellet vil den trådløse enheten starte radiotesten umiddel-
betongtak med en høy for direkte sollys, oppvarmet luft bart etter anvisningsprosessen; det betyr at den korresponderende RUS
stålandel, ellers er det eller vann er ikke tillatt. effekten blir aktivisert i 1 minutt, uavhengig av kontrollsystemet.
en dampsperre av alumi- DAN
niumsfolie integrert inn i Løsning 2: Økonomiprogrammet:
veggen eller taket. Plasseringen med trådløs tilkoplingsen- Når økonomimodusen er aktiv: NOR
het kan ikke forandres p.g.a den faste s¬'RUNNENHETEN¬REDUSERER¬ROMTEMPERATUREN¬UNDER¬VARMEOPERASJO
plasseringen på varmesirkuleringsfor- nen med 2 K fra innstilt verdi. SWE
deleren; derfor kan den trådløse forbin- s¬'RUNNENHETEN¬ KONTROLLERER¬ ROMTEMPERATUREN¬ UNDER¬ AVKJ’LINGS
delsen alternativt utstyres med ekstern modusen med 2 K over innstilt målverdi (HK modul er nødvendig). FIN
mottaker AB EX 4070.
Denne mottakeren har en 5 m ledning
og kan uten problemer installeres på
steder hvor alle trådløse termostatene
kan mottas.

104
AB 4071-6 / AB 4071-12
Signaliseringen til varmesonene (HZ) Sletting av alle innstillinger
Slettingsprosess
Trykk på STILL INN knappen i tre sekunder. LED i varmesone 1 begynner å blinke.
HZ PÅ
1 Slipp STILL INN knappen. Trykk STILL INN knappen igjen og hold den inne I 15
HZ AV sekunder. Etter 10 sekunder vil LED-ene til alle varmesonene blinke rytmisk. Etter
nye 5 sekunder vil disse LED lysene slukne. Kun da kan STILL INN knappen slippes.
HZ PÅ
2 Alle anvisningene er slettet og den trådløse koplingsenheten begynner igjen med
HZ AV oppstartingsrutinene (se side 102).
DEU
HZ PÅ
3
HZ AV ENG

HZ PÅ / HZ AV Utskifting av sikringen FRA


4 Miniatyrsikringen er gått
ITA
5 Installeringen må inspise-
er res av en spesialist.
Pow
1 sec SPA
(T 2 A)
Fuse
1. Normaldrift: NLD
Varmesonene blir slått på og av etter behov, i løpet av noen få minutter.
2. Svakt termostatbatteri: Slå av spenningen på RUS
Batteriet til den anviste trådløse termostaten er veldig svakt. installasjonen og trekk
Bytt ut batteriet. ut sikringsholderen i en DAN
3. Svakt mottakersignal: oppadgående bevegelse.
Feltstyrken til den mottatte termostaten er veldig svakt. Kontrollen kan være feil. NOR
Bytt termostatstillingen eller tilkople en ekstern mottaker EX 4070.
4. Nødoperasjon: SWE
Bytt ut sikringen
Termostaten mottok ikke noen signaler fra termostaten på minst 3 timer.
24 V = type T 2A
5. Programmodus: FIN
Slå på strømmen igjen. Du
Den blinkende varmesonen er klar for å motta en trådløs termostat.
kan finne mer informasjon
om dette på side 106.

105
Tekniske data AB 4071-6 / AB 4071-12
Tekniske data
Standard trådløs
Alpha-Standard trådløs 6 varmesoner 12 varmesoner
All data gjelder Grunnenheten uten tilleggsmodulene.
Operasjonsspenning 230 V / 24 V AC sekundært, -10%..+20%

Egenskapene til det trådløse systemet: maks. strøminntak 50 W


s¬-OTTAKER¬OG¬SENDER¬FOR¬¬-(Z¬BANDET sikring T2A
s¬6ERNEKRETS¬)¬TILFELLET¬AV¬EN¬SVIKT¬I¬EN¬TRÍDL’S¬TERMOSTAT¬FOR¬EKSEMPEL¬ Maks. antall trådløse termostater 6 12
svakt batteri (antifrysmodus) Maks. antall aktuatorer (omtrent 2 W) 13 13
s¬!UTOMATISK¬UTL’SNING¬AV¬DEN¬F’RSTE¬ÍPNEDE¬FUNKSJONEN¬ETTER¬ Sperring av avkjølerfunksjoner for individuelle Kanaler 11, DEU
Kanal 6 sperret
påsetting. rom ved håndteringsprosedyre. Leveringsstatus: 12 sperret
s¬&EILSKJERM¬I¬TILFELLET¬AV¬MANGLENDE¬RADIOSIGNAL ¬SVAKT¬BATTERI¬ Verneklasse II ENG
og svakt mottakersignal Vernetype IP 20
s¬3KJERM¬FOR¬FUNKSJONSKONTROLL Omgivelsestemperatur 0°C to 50°C FRA
s¬2ADIOOVERF’RINGSTEST¬ FOR¬ SENDER¬ OG¬ MOTTAKER¬ FOR¬ ͬ ST’TTE¬ UNDER¬ Lager temperaturspenn på -25°C til 60°C
oppstart av installasjonen Fuktighet maks. 80 %, ikke kondensering ITA
s¬%TTER¬UTVIDELSE¬MED¬VARMEKJ’LEMODUL¬!"¬(+¬ ¬OG¬OGSͬ Dimensjoner (mm) H / W / L 70 / 75 / 302
passende for bruk i 2-lednings HK installasjoner SPA
Aktuelle ledningsdeler:
Hel ledning 0,5 – 1,5 mm²
Sikring: T 2A – En røket sikring indikerer muligens en feil- NLD
Fleksibel ledning 1) 1,0 – 1,5 mm²
funksjon i hele installasjonen, som kan elimineres kun av en
1) Ledningene til aktuatorene kan monteres med fabrikkmonterte sluttermer.
autorisert spesialist. RUS
Alpha-System trådløs
Overføringsfrekvens 868 MHz DAN

Dekning inne i bygg ca. 30 m


NOR
Radiotest ETS 300220-3
EMC test EN 301489-3 SWE
Søking ca. 0,2 K
Varmingsprogram 6 min / 24 h FIN
Funksjon for ventilvern 2
Økonomimodus for nattdrift av 2 K (kan konfigureres med RC-inspektør
opvarming/avkjøling fra 2 K til 6 K i trinn på 0.1 K)

106
AB 4071-6 / AB 4071-12
Feilsøking
PASS PÅ!
Slå av spenningen til installasjonen før alt installasjonsarbeid med grunnenheten! Slå på strømmen igjen før hvert testtrinn.

Feilfunksjon Årsak Eliminering


Ledningsfeil Sjekk ledningskopling på nettspenningskontakten
Driftssignalet lyser ikke
Ingen nettspenning Sjekk kretssikringen for strømtilførselen
Hvis sikringen ikke utløses mer etter dette, må du
Fjern spenningen, fra- sjekke aktuatorene for skader og ventilene for lek- DEU
Kortslutning i kontrol- kople aktuatorer (legg kasjer. Om nødvendig må du bytte ut defekte deler.
Sikringsfeil, signal lyser
len for enkeltrom merke til anvisning), ENG
sett inn ny sikring Hvis sikringen utløses gjentatte ganger, sjekk
de tilkoplede termostatene og ledninger.
FRA
Under installeringen kan ikke en
For testformålet må du minske
termostat anvises selv om trykk-
avstanden til Standard trådlø- Om nødvendig må du installere den eksterne mottakeren AB EX 4070 (side 104)
knappen ved termostaten har blitt ITA
senheten og gjenta testen.
trykket inn kort flere ganger.
LED til en kanal blinker et- Er den anviste termostaten fort- SPA
Batteriet til termostaten må skiftes ut.
ter en lengre operasjon. satt på bestemmelsesstedet?
Et rom er alltid overopphetet og To rom har blitt ombyt- Sjekk anvisningen til kanalene ved hjelp av radiooverføringstesten. Om nødvendig må de to NLD
andre rom varmes ikke opp. tet under anvisningen. termostatene skiftes ut eller du må omprogrammere standardinnstilingen for disse rommene.
RUS
Nøddrift Hva skjer etter en strømstans?
Hvis et trådløs komfort termostatsignal ikke er mottatt etter 3 timer eller mer, Programmet er permanent lagret i grunnenheten. En utvidet strømstans eller en DAN
skifter systemet over til antifrysmodus. I dette tilfellet kontrolleres ventilen opp til frakopling av grunnenheten over måneder, for eksempel over sommermånedene,
25% (3 min PÅ - 9 min AV). Så fort som termostatsignal mottas igjen, går systemet vil ikke slette anvisningene. NOR
tilbake til normaldrift.
Etter en strømstans, eller etter gjenoppstart viser den korresponderende LED-en til SWE
Ventilbeskyttelse den anviste kanalen driftsstatus til effekten. De første 8 minuttene er dette frigjørin-
Hvis det ikke finner sted en ventilutløsning innen 24 timer, vil effekten bli aktivert gen av den først åpnede funksjonen til aktuatorene. FIN
en gang i 6 minutter. Dette forhindrer ventilene fra å tettes til utenom oppvar-
mingssesongen. Etter å ha utført den første åpningsfunksjonen, begynner Standard trådløsenheten å
styre enten den har mottatt et signal eller ikke. Enheten antar standardverdier. Etter
det første mottatte signalet blir gjeldende verdiene brukt for å styre enheten.

107
Vedlegg AB 4071-6 / AB 4071-12
Systemoversikt Opphavsrett
Informasjon om rettigheter
230 V 24 V Trådløs EIB
Denne håndboken er beskyttet ved opphavsrett. For-
AB 2000-1 beholdt alle rettigheter. Den kan ikke kopieres, re-
Standard 230 V
AB 2000-6
produseres, forkortes eller overføres, verken helt eller
AB 4000-1 delvis, i noen form, verken mekanisk eller elektronisk,
Grunnenhet

Standard 24 V
AB 4000-6 uten forut godkjennelse fra produsenten.

AB 4071-6
Standard trådløs 868 MHz © Opphavsrettigheter 2012 DEU
AB 4071-12

ENG
Standard EIB AB 7001-6
FRA

Aktuatormodul AM 2000 AM 4000


ITA

Termostatmodul RM 2000 RM 4000 SPA

PL 2000 PL 4000 PL 4000 PL 4000 NLD


Pump/Performance Module
PL 2000 Z2 PL 4000 Z2 PL 4000 Z2 PL 4000 Z2
Utvidelsesmodul

RUS
Pumpe/Dobbeltmodul PD 2000 PD 4000 PD 4000 PD 4000
DAN

Oppvarmings/
HK 4000 HK 4000 NOR
avkjølingsmodul

Tidsinstillermodul TM 1000 TM 1000 TM 1000 SWE

FIN
Programstøpsel PS PS 2000 PS 4000

Ekstern mottaker EX 4070

108
HANDBOK

Radiostyrd Alpha basenhet 868 MHz DEU

ENG
INNEHÅLL
FRA
Översikt ..................................110 Tillordna värmezoner ..........115
Produktbeskrivning .............110 Funktionstest .......................115
ITA
Leveransomfattning ............110 Installation av den
Optimalt tillbehör ............. 110 radiostyrda regulatorn ........116
Basenhet AB 4071-6 SPA
Systembeskrivning ...............111 Regulatordrift ......................116
Informationssymboler .........111 Signalering av
NLD
Das System Funk 868 MHz ..111 värmezoner (VZ) ..................117
Värme / kylfunktion ............112 Radering av alla
RUS
Säkerhet..................................112 inställningar .........................117
Säkerhetsanvisningar ..........112 Byte av säkring ....................117
DAN
Monteringsanvisning .............113 Tekniska data..........................118
Montering av bärskenor .....113 Tekniska data .......................118
NOR
Anslutning av driften ..........113 Störningsfrånkoppling ........119
Bruksanvisning .......................114 Bilaga ......................................120
SWE
Idrifttagning ........................114 Systemöversikt .....................120
Energisparprogram .............114 Copyright .............................120
FIN

Basenhet AB 4071-12
Översikt AB 4071-6 / AB 4071-12
Produktbeskrivning
Den Radiostyrda basenheten 868 MHz är ten har förbundits trådlöst med varandra av systemet är mycket enkel eftersom den
en intelligent anslutningsenhet för regle- kan ställningsdriften styras. Via de inte- radiostyrda regulatorn monteras utan led-
ring i enstaka rum av ytvärme eller även grerade gränssnitten kan den radiostyrda ningar. Den särskilt kodade överföringen
av ytkylsystem. I kombination med den basenheten när som helst utan problem av radiosignalen säkrar överföringen av
radiostyrda regulatorn AR 4070 SF /KF / utvidgas med ytterligare funktioner. data för nästan samtliga användnings-
KF2E och ställningsdriften A 4004 upp- områden. Genom det användarvänliga
står det radiostyrda systemet 868 MHz. Det radiostyrda systemet 868 MHz gör det kontakt / klämanslutningen minimeras
Via transformatorn ställs indriftspän- möjligt med en komfortabel reglering av tiden för installation och anslutning av DEU
ningen på 24 V till förfogande för den temperaturen i enstaka rum i olika värme- driften. Den modulära uppbyggnaden av
radiostyrda basenheten såväl som den zoner. Den lämpar sig för nybyggnation basenheten gör det möjligt att när som ENG
anslutna ställningsdriften. Efter det att eller renovering av det egna huset och helst bygga ut systemet.
den radiostyrda regulatorn och basenhe- bestående anläggningar. Installationen FRA

Leveransomfattning ITA

HANDBUCH

INHALT

Vorwort.......................................2
Übersicht.....................................2
Produktbeschreibung ..............2
Netzanschluss 230 V ................6
Anschluss 24 V .........................6
Regleranschluss........................6
DE

GB

FR
SPA
Heizen/Kühlen-Funktion .........2 Installation der Regler.............7
Infosymbole .............................2 Anschluss der Antriebe ...........7
Basis AB 2000-1 IT
Das System 24 V .......................3 Betriebsanleitung.......................8
Basis AB 2000-6 Systembeschreibung................3 Funktionsanzeigen ..................8
ESP
Sicherheitshinweis ...................3 Heizprogramme.......................8
Das System 230 V .....................3 Austauschen der Sicherung ....8
Sicherheit ....................................4 Technische Daten .......................9 NL
Sicherheitshinweise .................4 Technische Daten.....................9
Lieferumfang 230 V.................4 Störbeseitigung .....................10 RUS
Lieferumfang 24 V...................4 Systemübersicht .....................11

2 x skruvar
Montageanleitung .....................5 Anhang .....................................12
Wandmontage.........................5 Urheberrecht .........................12
Montage auf Tragschiene .......5

NLD
24 V Die 230 V / 24 V Systeme sind in Bezug auf Ausstattung und Funktion
weitgehend identisch. Unterschiedliche Eigenschaften sind im gesamt-
Basis AB 4001-1 230 V en Handbuch durch Symbole eindeutig gekennzeichnet!
Basis AB 4001-6

ELLER
1 x handbok
RUS

1 x radiostyrd 1 x radiostyrd
basenhet 868 MHz, basenhet 868 MHz, DAN
6 rum, AB 4071-6 12 rum, AB 4071-12
NOR
1 x bärskenor 1 x rumtillordnare

Optimalt tillbehör (inte inkluderat i leveransen!) SWE

Extern mottagare Bärbar installationsprovningsapparat (radiostyrt system


FIN
För att öka räckvidden och komma förbi avskär- 868 MHz) Levererar från början som bevis för en god
made tak eller vid mottagningsproblem i värme- radioförbindelse. Visning av systemdata i klartext om-
kretsfördelaren inkl. monteringsbåge och 5 m fattande fältstyrkan på radiosignalen för den radio-
ledning. Ledningslängd på upp till 20 m är valbar, styrda regulatorn, verkligt värde, önskat värde etc. on
ok

ingen ytterligare spänningsförsörjning krävs. Spänningsförsörjning 4 x 1,5 V Akku AAA off

Mått (mm): H 30, B 54, L 102 Mått (mm): H 47, B 70, L 125

110
AB 4071-6 / AB 4071-12
Systembeskrivning Das System Funk 868 MHz
Den radiostyrda basenheten är hjärtat i radiosyste- Radiosystemet 868 Mhz
met och dess reglering av enstaka rum. Den förbinder
ställningsdriften med den radiostyrda regulatorn. Det
gör det möjligt för er att anpassa rumstemperaturen
max 6 (12) regulatorer*
i enlighet med era värmebehov. Med en påbyggnads-
modul för kyla och ett motsvarande kylaggregat är
det även möjligt med kylreglering med hjälp av det
aktuella systemet. DEU
Pumpar / kapacitetsmodul
Den enkla installationen och hanteringen såväl som PL 4000 ENG
den pålitliga driften karaktäriserar detta system. Ef-
Pumpar / dubbelmodul
ter utvidgning med Timermodulen TM 1000 förfogar 2 FRA
PD 4000
systemet över en timersignal som ger dig förutsätt- Närspänning 2
ningen för den värme resp. även kyla (se ovan) so 230 V AC 2 Värme / kylmodul ITA
HK 4000
motsvarar dina behov. På så sätt sparar du energi med 2
detta system utan att behöva avstå från din personliga Extern mottagare SPA
2
komfort. Ytterligare information angående utvidg- AB EX 4070 Timermodul
2 TM 1000
ningsmöjligheterna av radiosystemet hittar du i den NLD
här handboken.
max 13 drivkrafter,
strömlös till A 4004 12
15
RUS
18
9
21
24
6

Me
nu 1
2
3
Re

DAN
s 4
5
6
7

Informationssymboler 1 ok
2

Varning fara! NOR

SWE
Koppla ifrån så att systemet
blir spänningsfritt! FIN
*möjliga regulatortyper AR 4070SF2
Tips för lättare montering AR 4070KF2
AR 4070KF2E
R 4070
R 4070E

111
Säkerhet AB 4071-6 / AB 4071-12
Värme / kylfunktion Säkerhetsanvisningar
Den radiostyrda basenheten 868 MHz kan omvänt. Därefter börjar nästa värme- Användning enligt syftet dor som uppkommer på grund av icke
utvidgas med värme/kylmodulen. Radio- zon att blinka. Den radiostyrda basenheten 868 MHz fackmannamässig installation ansvarar
systemet 868 MHz kan på så sätt sättas in s¬/M¬ 3%4 KNAPPARNA¬ INTE¬ MANÚVRERAS¬ är en intelligent anslutningsenhet inte tillverkaren.
för värme och kyla i ett enkelkretssystem kommer vidarekoppling att ske efter 5 s för trådlös reglering av enstaka rum.
med central, extern omkoppling. till nästa värmezon Den radiostyrda basenheten 868 MHz Källor till fara
s¬%FTER¬ DEN¬ SISTA¬ VËRMEZONEN¬ VISAS¬ LËGET¬ sätts tillsammans med systemkompo- Den radiostyrda basenheten måste ab-
Funktion ”Spärra kyla” under ytterligare 5 s. och sparas sedan. nenterna (drift, radiostyrd regulator) solut kopplas bort från nätspänningen
Vid det radiostyrda systemet med värme / Därefter genomför AB 4071 en omstart. in i boende och olika nyttobyggen. innan den öppnas. Använd endast en DEU
kylmodul (AB HK 4000) finns möjligheten s¬3KULLE¬YTTERLIGARE¬ËNDRINGAR¬AV Ombyggnation eller förändringar är torr trasa för rengöring Den radio-
att ta bort resp. spärra enstaka zoner från konfigureringen vara nödvändiga måste endast tillåtet efter överenskommelse styrda basenheten får inte göras rent ENG
aktiv kyldrift. Standard är att vid leveran- serviceproceduren anropas än en gång. med tillverkaren. För skador som upp- med vatten resp lösningsmedel (sprit,
sen av apparaten är värmezonen 6 (AB står genom felaktig användning av aceton osv.) FRA
4071-6) resp värmezonen 11 och 12 (AB Återställning av systemet. den radiostyrda basenheten 868 MHz
4071-12) spärrade. Genom en servicepro- Efter genomförandet av en återställning ansvarar inte tillverkaren. Nödfall ITA
cedur kan tillståndet vid leveransen anpas- av systemet återställs tillståndet vid leve- Koppla bort den radiostyrda basenhe-
sas till kraven. rans. D.v.s. värmezonen (AB 4071-6) resp. Auktoriserad fackmän ten från nätspänningen genom att dra SPA
värmezonerna 11+12 (AB 4071-12) spärras Monteringen av 868 MHz radiosystem ut kontakten eller genom att slå av
Serviceprocedur åter för kyldrift. förutsätter fackkunskaper inom om- säkringen. NLD
s¬4RYCK¬Pͬ3%4 KNAPPEN¬OCH¬KOPPLA¬PÍ rådet elektroteknik som förmedlas av
nätspänningen. godkända utbildningsyrken inom detta RUS
s¬(ÍLL¬3%4 KNAPPEN¬INTRYCKT¬¬S¬ område. Vid framställningen av den
s¬!"¬¬VISAR¬ALLA¬SPËRRADE¬VËRMEZONER¬ här handboken har man utgått från DAN
genom värmezons-LED:er. (spärrade ett kunnande som motsvarar en fack-
värmezoner lyser) man / delkvalifikation inom yrkesom- NOR
s¬3LËPP¬UPP¬3%4 KNAPPEN rådet elektroteknik. Grundläggande
s¬%FTER¬ ¬ S¬ BÚRJAR¬ ,%$EN¬ FÚR¬ VËRMEZON¬ information är av den anledningen SWE
1 att blinka. inte speciellt beskrivet. Installationen
s¬"LINKANDE¬ VËRMEZONER¬ KAN¬ GENOM¬ OM och driftsättningen får endast utföras FIN
konfigureras genom tryck på SET-knap- av en auktorisera fackman med ovan
parna Värmezonernas tillstånd blinkar nämnda kvalifikationer. Vid detta ska
när knapparna manövreras. D.v.s. när hänsyn tas till de aktuella giltiga na-
värmezonerna är spärrade för kyldrift är tionella och internationella elektrotek-
spärren borttagen. Likaså niska installationsföreskrifter. För ska-

112
Monteringsanvisning AB 4071-6 / AB 4071-12
Montering av bärskenor Anslutning av driften
Efter monteringen av driften på ventilen i värmekrets- Driftledningen trycks in i
fördelaren (se monteringsanvisningen drift) ansluts riktningsavlastaren.
den radiostyrda basenheten enligt följande.

Kontakt-/klämanslutning
För kontakt-/klämanslutning är följande diametrar
användbara:
Vid flexibel åder öppnas
massiv ledning: 0,5 – 1,5 mm² DEU
klämman med hjälp av
flexibel ledning: 1,0 – 1,5 mm²
Ø 2,5mm skruvmejsel och ledning-
För en korrekt anslutning måste ledningsändan vara ENG
en förs in.
avisolerad 10 mm.
Driftledningen kan användas med den från fabriken FRA
monterade ledningsändshylsan.
ITA
1

<3 mm
SPA

2
3 NLD

RUS
Högst 4 drivenheter per
uppvärmningszon kan
DAN
anslutas till basstationen
för 6 rum och 2 driven-
NOR
heter till basstationen för
12 rum.
SWE

Maximalt 12 drifter får maximalt anslutas till


FIN
den radiostyrda basen. Per kanal får 4(2) ställ-
drifter anslutas. Fler värmezoner kan dock anordnas
till en radiostyrd regulator.

113
Bruksanvisning AB 4071-6 / AB 4071-12
Idrifttagning Energisparprogram
Slå på spänningen (Stoppa Värmeprogram med Timermodul. Tillordning för 6 värmezoner
230V
in kontakten i uttaget). Genom anslutning av den 2-kanaliga- Räume dem Energiesparprogramm C1 Räume dem Energiesparprogramm C2
zuordnen z.B. Wohnzimmer, Esszimmer zuordnen z.B. Küche, Bad
timermodulen kan värme- och sänk-
24V AC

ningstider (resp. energispartider med


värme-kyldrift med AB HK 4000) auto-
matiskt styras oberoende av varandra. 12 15 18 21 24

6
24V AC
3

Driftvisaren lyser när


0

1 2 3 4 5 6 7
Menu ok

Energisparprogram DEU
Res
1 2

nätspänningen finns till-


När energisparläget är aktivt:
gänglig.
er
s¬SËNKER¬BASEN¬VID¬VËRMEDRIFT¬ TimerModul TimerModul ENG
Pow Energiesparprogramm C1 Energiesparprogramm C2
) rumstemperaturen med 2 K från ett
(T 2 A
Fuse inställt önskat värde. FRA
Tillordning för 12 värmezoner
s¬REGLERAR¬BASENHETEN¬I¬KYLLËGE¬
Räume dem Energiesparprogramm C1 Räume dem Energiesparprogramm C2
Alla värmezoner kopplas rumstemperaturen med 2 K över zuordnen z.B. Wohnzimmer, Esszimmer zuordnen z.B. Küche, Bad ITA
på under åtta minuter för inställt önskat värde.
att reglera driftens First- SPA
Open-funktion. Specialfall:
L1 L2
12 15 18 21 24

När den radiostyrda regulatorn är till- 24V AC

Power
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
9

6
NLD
3
Fuse (T 2 A)

ordnad flera värmezoner och samtidigt Set 1...12


0

Menu
1 2 3 4 5 6 7

Res
ok

1 2

värmeprogrammen C1 och C2, görs en RUS


Under denna process ly-
temperaturreglering för den värmezon
5
ser alla värmezonernas TimerModul TimerModul
4
med lägst värde och det värmeprogram Energiesparprogramm C1 Energiesparprogramm C2 DAN
2
3
LED-visare.
1
som passar för det.
NOR

SWE

FIN

114
AB 4071-6 / AB 4071-12
Tillordna värmezoner Funktionstest
1. Tryck in set-knappen på den radiostyrda anslut- Test radioöverföringen
1 868 MHz

ningsenheten under 3 s för att starta inlärningsläget. Testen av radioöverföringen ska alltid ske från regula-
torns planerade läge, Beakta även anvisningarna för 1. 2. SET

2. När LED:en för värmezon 1 blinkar snabbt släpper passiv påverkan. OPEN
Made in Germany

AR 4010KF
2x1,5V AA

du åter knappen. De utvalda värmezonerna är nu CLOSE 2-A40-10-500


0036

Raum
Room

redo under tre minuter att motta signalen för att lära När set-knappen på den radiostyrda regulatorn trycks Heizzone
Heating Zone

in från den tillordnade radiostyrda regulatorn. in och anslutningsenheten vid den tidpunkten inte
SET-knapparna befinner
befinner sig i inlärningsläge kommer de tillordnade DEU
sig under visaren av det
3. För detta ska set-knappen i den radiostyrda regula- värmezonerna (drift) att slås på under 1 minut. Om
önskade värdet.
torn manövreras från den avsedda monteringsplatsen set-knappen trycks in igen inom 1 minut kommer vär- ENG
som bilden till höger visar. mezonerna åter att slås av. Vid bekräftelse med set-
knappen på regulatorn kopplas kopplingutgången på FRA
4. När den radiostyrda regulatorn är tilldelad lämnas värmezonen om.
inlärningsläget och LED-visarna blinkar inte längre. ITA
Om inte den radiostyrda regulatorn kan tillordnas el-
Efter anmälningen kommer de motsvarande värmezo- ler om de värmezoner som tillordnats vid radiotesten SPA
nerna att styras mot under en minut. Värmezonernas inte slås på är inte mottagningsförutsättningarna för
LED lyser. anslutningsenheten gynnsamma. NLD

För att tillordna ytterligare värmezoner trycks åter set- Radioförbindelsen med kontrolleras med RC-inspec- RUS
knappen på den radiostyrda anslutningsenheten in 4 torn. Valbart kan en extern mottagare levereras.
under 3 sekunder. Nu kan byte ska till värmezon 2 ge- DAN
nom att trycka igen. Så kan genom flera tryckningar
den önskade värmezonen väljas. För att som förklarats NOR
ovan genomförs tillordningen av den radiostyrda re-
gulatorn till alla värmezoner efter varandra. SWE

En tillordnad värmezon kan alltså när som helst skrivas FIN


över.

115
AB 4071-6 / AB 4071-12
Installation av den radiostyrda regulatorn Regulatordrift
Den radiostyrda regulatorn monteras som i den bifogade bruksanvisningen.För att testa radio- Radioöverföring
sträckan kan den radiostyrda regulatorn tillordnas från monteringsplatsen och även radiotesten Efter tillordnandet av de enstaka radio-
genomföras. styrda regulatorerna till värmezonerna
868 MHz
börjar regulatordriften. Varje regulator
1. 2.

OPEN
SET
skickar sin kod, det inställda önskade 24V AC

Made in Germany
1. 2. SET
AR 4010KF

värdet och det aktuella värdet till an-


OPEN
2x1,5V AA Made in Germany

1. 2. SET
T AR 4010KF

CLOSE 2-A40-10-500
2x1,5V AA

CLOSE 2-A40-10-500
0036 0036

OPEN Raum
Room

Made in Germany Raum Heizzone


Room Heating Zone

AR 4010KF
2x3V AA Heizzone
Heating Zone

slutningsenheten. Kodningen behövs


T 1A
CLOSE 2-A40-10-500
0036

Raum

Radioöverföring
Room

Heizzone
Heating Zone

för att den radiostyrda anslutningsen- DEU


heten ska kunna tillordna informationen.
Fixera sockeln på väg- Dra av visaren av det Notera rum och vär- Placera regulatorn på
ENG
gen. önskade värdet. mezon på beskriv- systemsockeln.
Funktionsvisning av värmezonerna
ningsfältet.
Efter tillordnandet visar värmezonsvisare det aktuella tillståndet för FRA
Passivt inflytande: Avhjälp 1: kopplare på värmezonernas utgång. I de flesta fall släcks LED:en kan
Den radiostyrda anslut- AR 4070 KF
Den radiostyrda regulatorns position kan dock kort tid senare åter lusa när den radiostyrda anslutningsen- ITA
ningsenheten 868 MHz ändras. Det är även möjligt genom en för- heten börjar reglera rumstemperaturen. LED:en lyser även om den
är inte monterad på ändring av monteringsplatsen att förbätt- radiostyrda anslutningsenheten ännu efter åtta minuter ännu inte SPA
samma våningsplan som ra den radiostyrda regulatorns signal. avslutat den bestående anslutningsrutinen. (se under idriftsättning).
AB 4071-6
regulatorn och de båda LED:en lyser även när SET-knappen på regulatorn vid tillordnandet NLD
våningsplanen är skilda Monteringsplatser med direkt av misstag tryckts på flera gånger. Den radiostyrda anslutningsen-
från varandra genom solljus, värmeluft eller vatten är heten genomför så genast efter tillordnandet radiotesten d.v.s. den RUS
ett stålbetongstak med förbjudna. aktuella utgången kommer att kopplas in aktiv under 1 minut, obe-
hög andel järn eller i ta- roende av regleringen. DAN
ket eller väggen finns en Avhjälp 2:
fuktspärr inmonterad av Den radiostyrda anslutningsenhetens Energisparprogram NOR
aluminiumfolie. position kan genom att värmekretsför- När energisparläget är aktivt:
delaren läge är fast inte ändras därför s¬SËNKER¬BASEN¬I¬VËRMEDRIFT¬RUMSTEMPERATUREN¬MED¬¬+¬FRÍN¬DET¬ SWE
kan den radiostyrda anslutningsenheten inställda önskade värdet.
valbart utrustas med en Mottagare AB EX s¬REGLERAR¬BASENHETEN¬I¬KYLLËGE¬RUMSTEMPERATUREN¬TILL¬+¬ÚVER¬ FIN
4070. Denna förfogar över en 5 metes til- det inställda önskade värdet (VK-modul behövs).
ledning och kan monteras på ställen där
man kan ta emot alla radiostyrda regula-
torer utan störningar.

116
AB 4071-6 / AB 4071-12
Signalering av värmezoner (VZ) Radering av alla inställningar
Genomförande av radering
Tryck på SET-knappen under 3 s. LED:en i värmezon 1 börjar blinka. Släpp SET-knap-
VZ ON
1 pen. Tryck på SET-knappen igenom och håll in den under 15 s. Då börjar LED:en
VZ OFF för alla värmezoner att blinka rytmiskt. Efter ytterligare 5 s slocknar dessa LED:er.
Släpp först då upp SET-knappen. Raderingsprocessen är nu avslutad. Alla tillord-
VZ ON
2 ningar är nu raderade och den radiostyrda anslutningsenheten startar åter med
VZ OFF idrifttagningsrutinerna (se s.114).
DEU
VZ ON
3
VZ OFF ENG

VZ ON / OFF Byte av säkring FRA


4 Apparatsäkringen är de-
ITA
5 fekt Anläggningen måste
er kontrolleras av en fack-
Pow
1 sec SPA
(T 2 A) man.
Fuse
1. Normaldrift: NLD
Värmezonerna slås på- och av efter behov i minutområdet.
2. Batteriregulatorn tom: Koppla bort spänningen RUS
Batteriet i den tillordnade funkregleraren är nästan tomt. så att anläggningen blir
Var god byt batteriet. spänningsfri och dra upp DAN
3. Svag mottagningssignal. säkerhetskopplaren.
Fältstyrkan på den mottagna regulatorn av radiosignalen är svag. Regleringen är NOR
eventuellt dålig. Var god ändra regulatorns position eller anslut en extern mot-
tagare EX 4070. SWE
Byt säkring
4. Nöddrift:
24 V = typ T 2A
Under minst tre timmar kan ingen signal mottagits från regulatorn. FIN
Koppla på spänningen
5. Programmeringsläge:
igen. Ytterligare informa-
De blinkande värmezonerna är redo för att ta emot en radioreglerare.
tion hittar du på sid. 118.

117
Tekniska data AB 4071-6 / AB 4071-12
Tekniska data
Radiostyrd basenhet
Radiostyrd alphabasenhet 6 värmezonen 12 värmezonen
All information gäller för basen utan utvidgningsmodul.
Driftspänning 230 V / 24 V AC sekundär, -10%..+20%

Egenskaper för radiosystemet: max kapacitetsupptagning 50 W


s¬-OTTAGARE¬OCH¬SËNDARE¬I¬¬-(Z¬ BAND Säkring T2A
s¬3KYDDSKOPPLING¬OM¬DEN¬RADIOSTYRDA¬REGULATORN¬SLÍR¬IFRÍN¬TEX¬OM¬ max antal radiostyrda regulatorer 6 12
batteriet är toms (frostskyddsläge) max. antal drift (ca 2 W) 13 13
s¬!UTOMATISK¬REGLERING¬AV¬FIRST OPENFUNKTION¬EFTER¬PÍSLAGNING Spärrning av kylfunktionen för enstaka rum Kanalerna 11, DEU
Kanal 6 spärrad
s¬&ELMEDDELANDE¬ VID¬ UTEBLIVEN¬ RADIOSIGNAL ¬ TOMMA¬ BATTERIER¬ OCH¬ genom serviceprocedur. Utlevererat tillstånd: 12 spärrade
svag mottagningssignal Skyddsklass II ENG
s¬6ISNING¬AV¬FUNKTIONSKONTROLLER Skyddsart IP 20
s¬2ADIOTEST¬ FÚR¬ SËNDARE¬ OCH¬ MOTTAGARE¬ FÚR¬ HJËLP¬ VID¬ )DRIFTSËTTNING¬ Omgivningstemperatur 0°C till 50°C FRA
av anläggningen Lagertemperaturområde -25°C till 60°C
s¬%FTER¬UTÚKNING¬AV¬VËRME ¬KYLMODULEN¬!"¬(+¬¬OCH¬ËVEN¬ Luftfuktighet max 80 %, nicht kondensierend ITA
lämplig vid insats i 2 ledares HK-anläggningar Mått (mm) H/ B / L 70 / 75 / 302
SPA
användbara ledningsdiameter:
Säkring: T 2A – en defekt säkring visar eventuellt på en stör-
massiv ledning 0,5 – 1,5 mm²
ning i hela anläggningen som endast kan åtgärdas av en auk- NLD
flexibel ledning 1) 1,0 – 1,5 mm²
toriserad fackman.
1) Driftledningen kan användas med den från fabriken monterade ledningsändshylsan.
RUS
Radiostyrt alphasystem
Sändningsfrekvens 868 MHz DAN

Räckviss i byggnader ca. 30 m


NOR
Radiotest ETS 300220-3
EMV-kontroll EN 301489-3 SWE
Regulatorsvängningar R ca. 0,2 K
Ventilskyddsfunktion 6 min / 24 h FIN
Värmeprogram 2
2 K (med RC-inspector konfigurerings-
Energisparlägen vid nattdrift av värme/kyla
bar från 2 K till 6 k i steg på 0,1 K )

118
AB 4071-6 / AB 4071-12
Störningsfrånkoppling

SE UPP:
Vid monteringsarbeten på basenheten ska anläggningen kopplas så den blir spänningsfri. För varje kontrollsteg ska spänningen åter slås på.

Felfunktion Orsak Åtgärder


Dragningsfel Kontrollera dragningen av mätanslutningen
Driftvisaren lyser inte
Ingen nätspänning Kontrollera säkringen för försörjningsströmkretsen
Om inte säkringen löser ut längre kontrolle- DEU
Koppla bort spänningen rar du driften efter skador och ventilerna efter
Kortslutningen i regle- (spänningsfri), ta bort otätheter. Byt ev. ut de skadade delarna.
Säkringen defekt, Visaren lyser
ringen av enstaka rum driften (beakta tillord- ENG
ningen) sätt in ny säkring. Om säkringen åter löses ut kontrollerar du de an-
slutna regulatorerna och deras dragning.
FRA
Vid installationen låter sig en regu-
För att kontrollera räckvidden
lator inte tillordnas även om knap-
hos den radiostyrda basen för- Ev. extern mottagare insatt Receiver AB EX 4070 (sid. 116) ITA
pen på regulatorn flera gånger
korta och repetera proceduren.
manövrerades under en kort stund.
Efter en längre drifttid blin- ¯R¬DEN¬TILLORDNADE¬REGULA- SPA
Batteriet på regulatorn måste bytas ut.
kar LED:en på en kanal. torn fortfarande på plats?
NLD
Ett rum är ständigt för varmt Två rum har förväxlats Via radiotesten kontrolleras tillordningen av kanalerna och värmezonerna. Ex
och ett annat blir inte varmt. vid tillordningen. byts e båda regulatorerna eller basenheten programmeras om för dessa rum.
RUS
Nöddrift: Vad händer vid strömavbrott?
Om en regulator komfort inte mottar någon radiosignal under 3 timmar slår an- Programmeringen hårdlagras i basenheten. Ett längre strömavbrott eller pm bas- DAN
läggningen över till frostskyddsläge. I detta fall styrs ventilen till 25 % (3 minuter enheten slås ifrån under månader t.ex. vid sommardrift raderar inte tillordningen.
IN - 9 minuter UT) Så snart regulatorn åter tas emot byter anläggningen tillbaka NOR
till normaldrift. Efter ett strömavbrott eller efter det att den slås på igen visar de aktuella LED:erna
för de tillordnade kanalerna driftstillståndet för utgångarna. Detta är under de SWE
Ventilskydd första åtta minuterna av avregleringen av first-openfunktionen av driften.
Görs inom 24 timmar ingen styrning av ventilationen aktiveras utgången en gång FIN
under sex minuter. Detta förhindrar att ventilen sitter fast utanför värmeperio- Efter det att first-openfunktionen genomförts börjar den radiostyrda basenenhe-
den. ten med regulatorn om signalen mottagits eller inte. Apparaten utgår från grund-
värden. Efter den första mottagningssignalen regleras den med aktuella värden.

119
Bilaga AB 4071-6 / AB 4071-12
Systemöversikt Copyright
Information om upphovsrättigheter
230 V 24 V Funk EIB
Denna handbok är upphovsrättsligt skyddad. Alla rät-
AB 2000-1 tigheter förbehållna. Den får varken helt eller delvis
Basenhet 230 V
AB 2000-6
utan föregående överenskommelse med tillverkaren
AB 4000-1 kopieras, reproduceras, förkortas eller överföras i nå-
Basenhet 24 V
Basenhet

AB 4000-6 gon form, varken mekaniskt eller elektroniskt.

Radiostyrd basenhet AB 4071-6


© Copyright 2012 DEU
868 MHz AB 4071-12

ENG
Basenhet EIB AB 7001-6
FRA

Driftmodul AM 2000 AM 4000


ITA

Regulatormodul RM 2000 RM 4000 SPA

PL 2000 PL 4000 PL 4000 PL 4000 NLD


Pump/kapacitetsmodul
PL 2000 Z2 PL 4000 Z2 PL 4000 Z2 PL 4000 Z2
Utvidgningsenhet

RUS
Pump/dubbelmodul PD 2000 PD 4000 PD 4000 PD 4000
DAN

Värme-/kylmodul HK 4000 HK 4000 NOR

Timermodul TM 1000 TM 1000 TM 1000 SWE

FIN
Programkontakt PS PS 2000 PS 4000

Extern mottagare EX 4070

120
KÄSIKIRJA

Alpha-perusyksikkö 868 MHz DEU

ENG
SISÄLTÖ
FRA
Yleiskuva ................................122 Lämmitysvyöhykkeiden
Tuotteen kuvaus ..................122 varaaminen ..........................127
ITA
Toimituskokoonpano ..........122 Toimintakokeet ...................127
Lisävarusteiset osat ...........122 Etäsäätimen asennus ...........128
Perusyksikkö AB 4071-6 SPA
Järjestelmän kuvaus ............123 Säätökäyttö..........................128
Merkintöjen selitykset.........123 Lämmitysvyöhykkeiden (LV)
NLD
868 MHz:n merkkivalot ..........................129
etäsäätöjärjestelmä .............123 Kaikkien asetusten
RUS
Lämmitys/jäähdytys-toiminto 124 poistaminen .........................129
Turvallisuus .............................124 Sulakkeen vaihto .................129
DAN
Turvallisuusohjeet................124 Tekniset tiedot........................130
Asennusohjeet .......................125 Tekniset tiedot .....................130
NOR
Asennus kantokiskoon ........125 Häiriöiden poisto .................131
Toimilaitteiden kytkeminen 125 Liitteet.....................................132
SWE
Käyttöohje ..............................126 Järjestelmän yleiskatsaus ....132
Käyttöönotto .......................126 Tekijänoikeudet ...................132
FIN
Energiansäästöohjelmat .....126

Perusyksikkö AB 4071-12
Yleiskuva AB 4071-6 / AB 4071-12
Tuotteen kuvaus
Tämä 868 MHz:n perusyksikkö on älykäs Sisäänrakennetun tietoväylän kautta johtoja. Erityisesti koodattu langaton tie-
liitosyksikkö pintalämmitys- sekä pinta- voidaan perusyksikköä laajentaa uusilla donsiirto varmistaa, että laitteisto toimii
jäähdytysjärjestelmien huonekohtaista toiminnoilla. lähes kaikissa olosuhteissa. Käyttäjäys-
ohjaamista varten. Yhdessä etäsääti- tävälliset pikaliittimet vähentävät asen-
mien AR 4070 SF / KF / KF2E ja A 4004 868 MHz:n etäsäätöjärjestelmä mahdol- nukseen ja toimilaitteiden liittämiseen
–ohjaimien kanssa ne muodostavat 868 listaa mukavan huonekohtaisen lämpö- tarvittavan ajan minimiin. Perusyksikön
MHz:n etäsäätöjärjestelmän. Sekä perus- tilan säätämisen eri lämmitysvyöhykkeis- modulaarinen rakenne sallii järjestelmän
yksikkö että siihen liitetyt toimilaitteet sä. Se soveltuu sekä uudisrakentamiseen laajentamisen milloin tahansa. DEU
saavat 24 V käyttövirtansa muuntajasta. että omakotitalojen jo olemassa olevien
Termomoottoreita voidaan ohjata sen laitteistojen jälkivarusteluun. Järjestel- ENG
jälkeen, kun etäsäätimet ja perusyksik- män asennus on hyvin helppo, koska
kö on kytketty toisiinsa langattomasti. etäsäätimet eivät tarvitse minkäänlaisia FRA

Toimituskokoonpano ITA

HANDBUCH

INHALT

Vorwort.......................................2
Übersicht.....................................2
Produktbeschreibung ..............2
Netzanschluss 230 V ................6
Anschluss 24 V .........................6
Regleranschluss........................6
DE

GB

FR
SPA
Heizen/Kühlen-Funktion .........2 Installation der Regler.............7
Infosymbole .............................2 Anschluss der Antriebe ...........7
Basis AB 2000-1 IT
Das System 24 V .......................3 Betriebsanleitung.......................8
Basis AB 2000-6 Systembeschreibung................3 Funktionsanzeigen ..................8
ESP
Sicherheitshinweis ...................3 Heizprogramme.......................8
Das System 230 V .....................3 Austauschen der Sicherung ....8
Sicherheit ....................................4 Technische Daten .......................9 NL
Sicherheitshinweise .................4 Technische Daten.....................9
Lieferumfang 230 V.................4 Störbeseitigung .....................10 RUS
Lieferumfang 24 V...................4 Systemübersicht .....................11

2 x ruuvi
Montageanleitung .....................5 Anhang .....................................12
Wandmontage.........................5 Urheberrecht .........................12
Montage auf Tragschiene .......5

NLD
24 V Die 230 V / 24 V Systeme sind in Bezug auf Ausstattung und Funktion
weitgehend identisch. Unterschiedliche Eigenschaften sind im gesamt-
Basis AB 4001-1 230 V en Handbuch durch Symbole eindeutig gekennzeichnet!
Basis AB 4001-6

TAI
1 x käsikirja
RUS

1 x perusyksikkö 868 1 x perusyksikkö 868


MHz, 6 huonetta, MHz, 12 huonetta, DAN
AB 4071-6 AB 4071-12
NOR
1 x kantokisko 1 x huonekaavio

Lisävarusteiset osat (eivät kuulu toimituskokoonpanoon) SWE

Ulkoinen vastaanotin Kannettava asennustestauslaite (868 MHz:n langaton


FIN
Toimintasäteen laajentamiseen ja suojattujen järjestelmä) Tämä linkkitestari varmistaa alusta alkaen, että
kattojen ylittämiseen, tai jos lämmityspiirissä langattomat yhteydet toimivat hyvin. Laitteen näytössä
on vastaanottovaikeuksia. Mukana asennuskaa- näkyvät järjestelmän tiedot selväsanaisina, mukaan lukien
ri ja 5 m johtoa. Toimii parhaiten johdon ollessa etäsäätimien radiokentän vahvuudet, tosi- ja ohjearvot jne. on
ok

enint. 20 m, ei vaadi ylimääräistä virtalähdettä. Virtalähde: 4 x 1,5 V akku AAA off

Mitat (mm): K 30, L 54, P 102 Mitat (mm): K 47, L 70, P 125

122
AB 4071-6 / AB 4071-12
Järjestelmän kuvaus 868 MHz:n etäsäätöjärjestelmä
Langattoman ja huonekohtaisen säätöjärjestelmän Basis AB 4071
sydämenä toimii perusyksikkö. Sen kautta kulkevat
toimilaitteiden ja etäsäätimien väliset tiedot. Perusyk-
sikkö vahtii, että eri huoneiden lämpötila noudattaa
ennalta asetettuja ohjearvoja. Järjestelmä pystyy myös Enint. 6 (12) säädintä*
huolehtimaan jäähdytyksestä, mikäli siihen on lisätty
jäähdytysmoduuli ja vastaava jäähdytyskoneisto.
DEU
PL 4000
Järjestelmän tunnusmerkit ovat helppo asennus ja –pumppu/tehomoduuli
käsittely sekä luotettava käyttö. Mikäli järjestelmään ENG
lisätään TM 1000 –ajastinmoduuli, on mahdollista PD 4000
ajastaa jäähdytys ja lämmitys siten, että se käynnistyy 2 –pumppu/tuplamoduuli FRA
ja pysähtyy tarpeiden mukaan. Silloin järjestelmän Verkko 2 HK 4000
avulla käyttäjä säästää energiaa luopumatta henkilö- 230 V AC 2 –lämmitys/jäähdytysmoduuli ITA
kohtaisesta mukavuudestaan. Tämä käsikirja sisältää 2
yksittäisiä tietoja etäsäätöjärjestelmän laajentamis- SPA
AB EX 4070 2
mahdollisuuksista. ulkoinen vastaanotin TM 1000
2 –ajastinmoduuli NLD

Enint. 13 toimilaitetta,
ilman virtaa A 4004:lle 12
15
RUS
18
9
21
24
6

Me
nu 1
2
3
Re

DAN
s 4
5
6
7

Merkintöjen selitykset 1 ok
2

Huomio! Vaara! NOR

SWE
Tee järjestelmä
jännitteettömäksi! FIN
*mahdolliset AR 4070SF2
Asennusohje säädintyypit AR 4070KF2
AR 4070KF2E
R 4070
R 4070E

123
Turvallisuus AB 4071-6 / AB 4071-12
Lämmitys/jäähdytys-toiminto Turvallisuusohjeet
868 MHz:n perusyksikkö on laajennet- SET-painiketta. Joka painallus muut- Tarkoituksenmukainen käyttö puhdistaa vedellä tai liuottimilla (sprii,
tavissa lämmitys/jäähdytysmoduulin taa kyseisen vyöhykkeen tilan. Eli jos 868 MHz:n perusyksikkö on älykäs lii- asentoni tms.).
avulla. Laajennettua 868 MHz:n etäsää- lämmitysvyöhykkeen jäähdytys oli tosyksikkö huonekohtaisen lämpötilan
töjärjestelmää voidaan käyttää yhden estetty, poistuu este. Ja toisinpäin. Sen säätämiseksi langattomasti. 868 MHz:n Hätätapaukset
piirin järjestelmän lämmittämiseen ja jälkeen seuraavan lämmitysvyöhyk- perusyksikköä käytetään asunnoissa ja Irrota perusyksikkö heti sähköverkosta
jäähdyttämiseen ohjaamalla sitä keski- keen merkkivalo vilkkuu. eri hyötyrakennuksissa yhdessä muiden joko vetämällä töpseli seinärasiasta tai
tetysti ja ulkoisesti. s¬*OS¬3%4 PAINIKETTA¬EI¬PAINETA ¬TOIMINTO¬ järjestelmäkomponenttien (käyttö, etä- kytkemällä sulake pois päältä.
siirtyy aina seuraavalle lämmitysvyö- säädin jne.) kanssa. Laitetta saa muut- DEU
Toiminto ”jäähdytysesto” hykkeelle 5 s kuluttua. taa vain valmistajan luvalla. Valmistaja
AB HK 4000 –lämmitys/jäähdytysmoduu- s¬6IIMEISEN¬ LËMMITYSVYÚHYKKEEN¬ JËL ei vastaa vahingoista, joiden syy on 868 ENG
lissa on mahdollisuus estää eri vyöhyk- keen näkyy 5 s ajan kaikkien lämmi- MHz:n perusyksikön väärinkäyttö.
keiden jäähdyttäminen, kun jäähdytys- tysvyöhykkeiden tila, joka tallentuu FRA
toiminto on päällä. Tehdasasetuksena muistiin. Sen jälkeen AB 40071 käyn- Hyväksytyt ammattityöntekijät
esto koskee lämmitysvyöhykettä 6 (mal- nistyy uudestaan. 868 MHz:n langaton järjestelmä edellyt- ITA
li AB 4071-6) tai lämmitysvyöhykkeitä s¬-IKËLI¬ ASETUKSIA¬ PITËˬ MUUTTAA¬ LISËË ¬ tää asentajilta koulutetun sähkötekni-
11 ja 12 (malli AB 4071-12). Tehdasase- on aloitettava ohjelmointi alusta. kon asiantuntemusta. Tämä käsikirja on SPA
tukset voidaan muuttaa ohjelmoimalla laadittu olettamuksella, että lukijalla
laite uudestaan tällä tavalla: Järjestelmän nollaus on ainakin osittain sähkötekniikan pe- NLD
Järjestelmän nollaus palauttaa laitteis- ruskoulutus. Siitä syystä ohjeissa ei se-
Ohjelmointi ton tehdasasetukset. Eli sen jälkeen litetä perustavanlaatuisia tietoja. Vain RUS
s¬0AINA¬ 3%4 PAINIKETTA¬ JA¬ KYTKE¬ VERKKO¬ jäähdytyksen esto koskee lämmitysvyö- koulutettu alan ammattityöntekijä saa
päälle hykettä 6 (malli AB 4071-6) tai lämmi- suorittaa näiden laitteiden asennuksen DAN
s¬0IDˬ3%4 PAINIKETTA¬YLI¬¬SEKUNTIA¬ tysvyöhykkeitä 11 ja 12 (malli AB 4071- ja käyttöönoton. Työssä on noudatetta-
painettuna 12). va voimassa olevia maakohtaisia ja kan- NOR
s¬!"¬¬OSOITTAA¬ESTETYT¬LËMMITYSVYÚ sainvälisiä sähköteknisiä määräyksiä.
hykkeet merkkivalojen avulla (estetyt Valmistaja ei vastaa vahingoista, joiden SWE
vyöhykkeet palavat). Vapauta SET- syy on asiattomasti suoritettu asennus.
painike FIN
s¬¬ S¬ KULUTTUA¬  LËMMITYSVYÚHYKKEEN¬ Vaaralähteet
merkkivalo alkaa vilkkua Ennen laitteen avaamista perusyksikkö
s¬+UN¬ HALUAT¬ MUUTTAA¬ VILKKUVAN¬ LËM on ehdottomasti irrotettava sähkö-
mitysvyöhykkeen asetuksia, paina verkosta. Käytä puhdistamiseen vain
kuivaa riepua. Perusyksikköä ei saa

124
Asennusohjeet AB 4071-6 / AB 4071-12
Asennus kantokiskoon Toimilaitteiden kytkeminen
Sen jälkeen, kun termomoottorit on asennettu lämmi- Työnnä termomoottorin
tyspiirin venttiileihin (katso toimilaitteiden asennus), johdot vetokevennyksiin.
kytketään ne perusyksikköön seuraavalla tavalla.

Pistoliittimet:
Pistoliittimissä on käytettävissä seuraavat halkaisijat:
massiivinen johto: 0,5 – 1,5 mm²
Taipuisien johtimien ta-
taipuisa johto: 1,0 – 1,5 mm² DEU
pauksissa avataan kiin-
Eristeet on poistettava johtojen päistä 10 mm matkalta.
Ø 2,5mm nitin ruuvimeisselillä
Termomoottoreiden johdoissa voidaan käyttää teh- ENG
ja työnnetään johdin
dasasennettuja päätehylsyjä.
kiinnittimeen.a
FRA
<3 mm

3
ITA
1

SPA

NLD
2

RUS
Lämmitysvyöhyket-
tä kohti voidaan kyt-
DAN
keä enintään 4 käyttöä
(6-huone-perusyksikkö)
NOR
tai 2 käyttöä (12-huone-
perusyksikkö)
SWE

Perusyksikköön saa kytkeä yhteensä enintään


FIN
13 termomoottoria. Yhtä kanavaa kohti saa
kytkeä 4 (2) termomoottoria. Mutta on mahdollista
varata useita lämmitysvyöhykkeitä yhdelle etäsääti-
melle.

125
Käyttöohje AB 4071-6 / AB 4071-12
Käyttöönotto Energiansäästöohjelmat
Kytke virta päälle (työnnä TimerModul-ajastimen lämmitysohjelma 6 lämmitysvyöhykkeen järjestelmä
230V
verkkolaitteen pistotulp- Kytkemällä tämä 2-kanavainen ajastin Räume dem Energiesparprogramm C1 Räume dem Energiesparprogramm C2
zuordnen z.B. Wohnzimmer, Esszimmer zuordnen z.B. Küche, Bad
pa pistorasiaan). järjestelmään voidaan ohjata lämmitys- ja
24V AC

lämmönlaskemisaikoja (tai energiansääs-


töaikoja AB HK 4000:n lämmitys-jäähdy-
tyskäytössä) automaattisesti ja toisistaan 12 15 18 21 24

riippumatta.
6
24V AC
3

Käyttömerkkivalo palaa,
0

1 2 3 4 5 6 7
Menu ok

DEU
Res
1 2

mikäli laite saa virtaa.


Energiansäästöohjelma:
er
Kun energiansäästötila on päällä: TimerModul TimerModul ENG
Pow Energiesparprogramm C1 Energiesparprogramm C2
) s¬LASKEE¬ PERUSYKSIKKÚ¬ HUONELËMPÚTILAA¬
(T 2 A
Fuse 2 K asetetusta ohjearvosta lämmityksen FRA
12 lämmitysvyöhykkeen järjestelmä
aikana
Räume dem Energiesparprogramm C1 Räume dem Energiesparprogramm C2
Kaikki lämmitysvyöhyk- s¬NOSTAA¬ PERUSYKSIKKÚ¬ HUONELËMPÚTILAA¬ zuordnen z.B. Wohnzimmer, Esszimmer zuordnen z.B. Küche, Bad ITA
keet kytketään päälle 2 K yli asetetun ohjearvon jäähdytyksen
8 min. ajaksi käyttöjen aikana. SPA
First-Open-toiminnan lu-
L1 L2
12 15 18 21 24

kitsemisen poistamiseksi. Erikoistapaus: 24V AC

Power
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
9

6
NLD
3
Fuse (T 2 A)

Jos jokin etäsäädin on varattu useammal- Set 1...12


0

Menu
1 2 3 4 5 6 7

Res
ok

1 2

le lämmitysvyöhykkeelle ja samalla sekä RUS


Tämän aikana palavat
C1 että C2 lämmitysohjelmille, noudattaa
5
kaikkien lämmitysvyöhyk- TimerModul TimerModul
4
lämpötilansäätö alempiarvoista lämmi- Energiesparprogramm C1 Energiesparprogramm C2 DAN
2
3
keiden merkkivalot.
1
tysvyöhykettä ja sen lämmitysohjelmaa.
NOR

SWE

FIN

126
AB 4071-6 / AB 4071-12
Lämmitysvyöhykkeiden varaaminen Toimintakokeet
1. Käynnistä opettelutila painamalla liitosyksikön SET- Tiedonsiirron testaus
1 868 MHz

painiketta 3 s ajan. Tiedonsiirron testaus on aina suoritettava etäsäätimen


tulevasta sijaintipaikasta käsin. Ota huomioon myös 1. 2. SET

2. Päästä painike irti, kun 1-lämmitysvyöhykkeen merk- passiivivaikutusta koskeva ohje. OPEN
Made in Germany

AR 4010KF
2x1,5V AA

kivalo vilkkuu nopeasti. Näin varattu lämmitysvyöhyke CLOSE 2-A40-10-500


0036

Raum
Room

on nyt 3 minuutin ajan valmiina vastaanottamaan vas- Jos etäsäätimen Set-painiketta painetaan silloin, kun Heizzone
Heating Zone

taavan säätimen opettelusignaalin. liitosyksikkö ei ole opettelutilassa, kytkeytyvät vastaa-


SET-painike sijaitsee oh-
van lämmitysvyöhykkeen termomoottorit 1 minuutin DEU
jearvokiekon alla.
3. Paina sitä varten kyseisen asennuspaikan etäsääti- ajaksi päälle. Kun painetaan tämän minuutin aikana
men Set-painiketta, kuten kuvassa oikealla on esitetty. Set-painiketta uudestaan, kytkeytyy lämmitysvyöhyke ENG
pois päältä. Aina Set-painiketta painettaessa vaihtuu
4. Kun etäsäätimen varaaminen on päättynyt, päättyy lämmitysvyöhykkeen kytkemistila. FRA
opettelutila ja lämmitysvyöhykkeen merkkivalon vilk-
kuminen loppuu. Jos etäsäätimen varaus ei onnistu tai jos tiedonsiirtotes- ITA
tissä varattua lämmitysvyöhykettä ei voida kytkeä pääl-
Ilmoittautumisen jälkeen vastaavaa lämmitysvyöhyket- le, ovat liitosyksikön vastaanotto-olosuhteet huonot. SPA
tä ohjataan minuutin ajan. Lämmitysvyöhykkeen merk-
kivalo palaa sen aikana. Tiedonsiirto voidaan tarkistaa RC-Inspector-laitteen avul- NLD
la. Ulkoinen vastaanotin on tilattavissa lisävarusteena.
Kun haluat varata lisää lämmitysvyöhykkeitä, paina RUS
liitosyksikön Set-painiketta uudestaan 3 s ajan. 1-läm- 4
mitysvyöhykkeen merkkivalo vilkkuu nopeasti. Siirry DAN
2-lämmitysvyöhykkeelle painamalla painiketta uudes-
taan. Paina painiketta toistuvasti, kunnes haluamasi NOR
lämmitysvyöhyke on valittu. Suorita kaikkien lämmitys-
vyöhykkeiden varaaminen vastaaviin säätimiin kuten SWE
yllä on selitetty.
FIN
Aikaisemmin tehdyt varaukset voidaan aina myöhem-
min muuttaa.

127
AB 4071-6 / AB 4071-12
Etäsäätimen asennus Säätökäyttö
Asenna etäsäädin mukana olevan käyttöohjeen mukaisesti. Tiedonsiirtoyhteyden testaamiseksi Langaton tiedonsiirto
varaa etäsäätiö asennuspaikasta käsin ja suorita tarvittaessa tiedonsiirtokoe. Kun eri etäsäätimet on varattu vastaa-
viin lämmitysvyöhykkeisiin, alkaa sää-
868 MHz
tökäyttö. Jokainen etäsäädin lähettää
1. 2.

OPEN
SET
liitosyksikölle koodisanansa, asetetun 24V AC

Made in Germany
1. 2. SET
AR 4010KF

ohjearvon ja todellisen arvon. Koodi-


OPEN
2x1,5V AA Made in Germany

1. 2. SET
T AR 4010KF

CLOSE 2-A40-10-500
2x1,5V AA

CLOSE 2-A40-10-500
0036 0036

OPEN Raum
Room

Made in Germany Raum Heizzone


Room Heating Zone

AR 4010KF
2x3V AA Heizzone
Heating Zone

sanan avulla liitosyksikkö tietää, mihin


T 1A
CLOSE 2-A40-10-500
0036

Raum

Langaton tiedonsiirto
Room

Heizzone
Heating Zone

tiedot kuuluvat. DEU

Kiinnitä istukka sei- Irrota ohjearvokiekko. Merkitse huone ja Kiinnitä säädin istuk-
Lämmitysvyöhykkeiden toimintanäytöt ENG
nään. lämmitysvyöhyke mer- kaan.
Varaamisen jälkeen lämmitysvyöhykkeen näyttö ilmaisee lämmi-
kintäkenttään.
tysvyöhykkeen lähdön senhetkisen kytkemistilan. Useimmissa ta- FRA
Passiivivaikutukset: Korjausvaihtoehto 1: pauksissa merkkivalo sammuu, mutta se saattaa syttyä vähän ajan
868 MHz:n liitosyksikkö AR 4070 KF
Etäsäätimien sijainti on vaihdettavissa. kuluttua uudestaan, kun liitosyksikkö aloittaa huonelämpötilan ITA
ei ole asennettu samaan Siten on mahdollista parantaa etäsääti- säätämisen. Merkkivalo palaa silloinkin, kun liitosyksikkö ei ole vielä
kerrokseen säätimien men signaalia säätimen sijaintia muut- lopettanut 8 minuuttia kestävää käynnistysvaihetta (katso kohdasta SPA
kanssa, ja kerrosten vä- tamalla. Käyttöönotto). Merkkivalo palaa myös, kun etäsäätimen Set-paini-
AB 4071-6
lissä on runsasrautainen ketta on painettu vahingossa useasti. Liitosyksikkö suorittaa silloin NLD
teräsbetonikatto, tai ka- Säätimiä ei saa sijoittaa paikkoi- heti varaamisen jälkeen testin, jolloin vastaavaa lähtöä aktivoidaan
tossa tai seinässä on höy- hin, joihin paistaa aurinko suo- 1 minuutin ajan, säätämisestä riippumatta. RUS
rysulkuna toimiva alumii- raan tai joihin vaikuttaa lämmi-
nikalvo. tysilman tai veden virtaukset. Energiansäästöohjelma: DAN
Kun energiansäästötila on päällä:
Korjausvaihtoehto 2: s¬LASKEE¬ PERUSYKSIKKÚ¬ HUONELËMPÚTILAN¬ ¬ +¬ ASETETUSTA¬ OHJEARVOSTA¬ NOR
Koska liitosyksikön sijainti on sidottu lämmityksen aikana
kiinteästi asennettuun lämmityspiirija- s¬NOSTAA¬PERUSYKSIKKÚ¬HUONELËMPÚTILAN¬¬+¬YLI¬ASETETUN¬ OHJEARVON¬ SWE
kajaan ja on siksi muuttumaton, voidaan jäähdytyksen aikana (vaatii HK-moduulin).
siihen liittää lisävarusteinen ulkoinen FIN
vastaanotin AB EX 4070. Vastanottimes-
sa on 5 m johto, jolloin sen voi sijoittaa
paikkaan, johon on häiriötön vastaanot-
to kaikista säätimistä.

128
AB 4071-6 / AB 4071-12
Lämmitysvyöhykkeiden (LV) merkkivalot Kaikkien asetusten poistaminen
Poistaminen
Paina Set-painiketta 3 s ajan. 1-lämmitysvyöhykkeen merkkivalo alkaa vilkkua. Pääs-
,6¬0¯¯,,¯
1 tä Set-painike irti. Paina Set-painiketta uudestaan ja pidä sitä painettuna 15 sekun-
,6¬0/)3¬0¯¯,4¯
nin ajan. Silloin 10 sekunnin kuluttua kaikkien lämmitysvyöhykkeiden merkkivalot
alkavat vilkkua tahdissa. 5 sekuntia myöhemmin sammuvat nämä merkkivalot. Pääs-
,6¬0¯¯,,¯
2 tä Set-painike vasta nyt irti. Poistotoimenpide on nyt päättynyt. Kaikki varaukset on
,6¬0/)3¬0¯¯,4¯ nyt poistettu ja liitosyksikkö aloittaa jälleen käyttöönotto-vaiheesta (ks. s. 126).
DEU
,6¬0¯¯,,¯
3
,6¬0/)3¬0¯¯,4¯ ENG

LV PÄÄLLÄ / LV POIS PÄÄLTÄ Sulakkeen vaihto FRA


4 Laitteen sulake viallinen
ITA
5 Asiantuntijan tulee tar-
er kistaa laitteisto.
Pow
1 sec SPA
(T 2 A)
Fuse
1. Normaalikäyttö
NLD
Vyöhykkeet kytketään päälle ja pois päältä tarpeen mukaan minuutiksi kerrallaan.
2. Etäsäätimen paristo tyhjä:
Kytke laitteiston virta pois RUS
vastaavan etäsäätimen paristo on lähes tyhjä.
päältä ja vedä sulakkeen
Vaihda paristo.
pidike ylöspäin ulos. DAN
3. Heikko vastaanottosignaali:
Etäsäätimestä tuleva signaalin kenttä on heikko. Säätö saattaa olla huono. Siirrä
NOR
säädin toiseen paikkaan tai liitä liitosyksikköön ulkoinen vastaanotin EX 4070.
4. Hätäkäyttö:
SWE
Säätimestä ei tullut signaalia 3 tuntiin. Vaihda sulake
5. Ohjelmointitila: 24 V = tyyppi T 2A
FIN
Vilkkuva lämmitysvyöhyke on valmis etäsäätimen vastaanottoa varten. Kytke virta päälle. Lisää
tähän liittyviä ohjeita löy-
tyy sivulta 130.

129
Tekniset tiedot AB 4071-6 / AB 4071-12
Tekniset tiedot
Perusyksikkö
6 lämmitys- 12 lämmitys-
Kaikki tiedot koskevat perusyksikköä ilman laajennusmoduuleja. Perusyksikkö
vyöhykkeen vyöhykkeen
Käyttöjännite 230 V / 24 V AC toissijainen, -10%..+20%
Langattoman järjestelmän ominaisuudet:
suurin tehontarve 50 W
s¬6ASTAANOTIN¬JA¬LËHETIN¬TOIMIVAT¬¬-(Z KAISTALLA
Sulake T2A
s¬6ARMUUSTOIMINTO¬ETËSËËTIMEN¬PETTËESSË ¬ESIM¬KUN¬PARISTO¬ON¬
etäsäätimien enimmäismäärä 6 12
tyhjä (pakkassuojaustila)
termomoottorien enimmäismäärä (n. 2 W) 13 13
s¬&IRST /PEN TOIMINNON¬AUTOMAATTINEN¬KËYNNISTYS¬LAITTEEN¬ DEU
päällekytkemisen jälkeen Jäähdytystoiminnon esto yksittäisille huo- kanava 6 on kanavat 11 ja 12
neille ohjelmoitavissa. Tehdasasetus: estetty ovat estetyt
s¬6IRHEILMOITUS ¬JOS¬RADIOSIGNAALI¬PUUTTUU ¬PARISTO¬ON¬TYHJˬTAI¬ ENG
Suojausluokka II
vastaanotto on heikko
Suojaustapa IP 20
s¬TOIMINTAVALVONTANËYTTÚ FRA
s¬4IEDONSIIRTOKOE¬LËHETTIMELLE¬JA¬VASTAANOTTIMELLE¬AUTTAA¬LAITTEISTON Ympäristölämpötila 0°C ... 50°C
käyttöönotossa Varastointilämpötila -25°C ... 60°C ITA
s¬3OVELTUU¬ LËMMITYS JËËHDYTYSMODUULIN¬ !"¬ (+¬ ¬ KYTKEMISEN¬ ilmankosteus enintään 80 %, ei tiivistyvä
jälkeen myös käytettäväksi kahden johtimen HK-laitteistoissa Mitat (mm) K/L/P 70 / 75 / 302 SPA
mahdolliset johdinhalkaisijat:
Sulake: T 2A – Viallinen sulake viittaa mahdollisesti koko lait- massiivinen johto 0,5 – 1,5 mm² NLD
teistoa koskevaan häiriöön, jonka poistamiseksi tarvitaan val- taipuisa johdin 1) 1,0 – 1,5 mm²
tuutettu ammattihenkilö. 1) Termomoottoreiden johdoissa voidaan käyttää tehdasasennettuja päätehylsyjä. RUS

Alpha-järjestelmä langaton DAN


Lähetystaajuus 868 MHz
Toimintasäde rakennuksissa n. 30 m NOR
Tiedonsiirtokoe ETS 300220-3
SWE
EMV-koe EN 301489-3
Säätöheilahdukset n. 0,2 K
FIN
Venttiilinsuojaustoiminto 6 min / 24 h
Lämmitysohjelmat 2
Lämmityksen/jäähdytyksen ener- 2 K (RC-inspectorilla muutettavissa
giansäästötila yökäytön aikana 2 K ... 6 K alueella 0,1 K askeleissa)

130
AB 4071-6 / AB 4071-12
Häiriöiden poisto

HUOMIO!
Katkaise laitteiston virta ennen työskentelemistä perusyksikössä! Kytke virta päälle ennen jokaista tarkistusvaihetta.

Virhetoiminto Syy Toimenpide


Johdot kytketty väärin Tarkista verkkoliitännän johdot
Käyttömerkkivalo ei pala
Ei verkkovirtaa Tarkista laitteiston sähköpiirin sulake
Mikäli sen jälkeen sulake ei laukea, tarkis- DEU
Katkaise virta, irrota ter- ta, onko termomoottoreissa vika tai venttiileis-
Yksittäisen huoneen momoottoreiden liittimet sä vuotoja. Vaihda tarvittaessa vialliset osat.
Sulake viallinen, merkkivalo palaa
säädön oikosulku (ota huomioon järjestys) ENG
ja aseta uusi sulake Mikäli sulake laukeaa uudestaan, tarkista sii-
hen kytketyt säätimet ja niiden johdot.
FRA
Asennuksessa ei voida varata tiet-
Vie säädin lähemmäksi perus-
tyä säädintä, vaikka sen painiketta Käytä mahdollisesti ulkoista vastaanotinta AB EX 4070 (sivu 128)
yksikköä ja toista toimenpide. ITA
on painettu lyhyesti useita kertoja.
Pidemmän käyttöajan jäl-
Onko vastaava säädin SPA
keen yhden kanavan merk- Säätimen paristo on vaihdettava.
vielä paikallaan?
kivalo alkaa vilkkua.
NLD
Jokin huone lämpiää liikaa, jokin Kyseisten huoneiden sää- Tarkista tiedonsiirtokokeen avulla kanavien ja lämmitysvyöhykkeiden varaukset. Tarvit-
toinen ei lämpiä lainkaan. timet on varattu ristiin. taessa vaihda säätimet tai ohjelmoi perusyksikkö uudestaan niiden huoneiden osalta.
RUS
Hätäkäyttö Mitä tapahtuu sähkökatkoksen jälkeen?
Jos käy niin, että Komfort-etäsäätimen signaali puuttuu yli 3 tunnin ajan, kytkeytyy Ohjelmointi on tallennettu pysyvästi perusyksikön muistiin. Asetukset pysyvät voi- DAN
laitteisto pakkassuojaustilaan. Sen aikana kyseistä venttiiliä ohjataan 25 % teholla massa, vaikka tapahtuisi pitempikestoinen sähkökatko tai jos perusyksikkö on kuu-
¬MIN¬0¯¯,,¯¬JA¬¬MIN¬0/)3¬0¯¯,4¯ ¬+UN¬SËËTIMEN¬SIGNAALI¬PALAA ¬SIIRTYY¬LAITTEISTO¬ kausia sammuksissa esim. kesän aikana. NOR
alkuperäiseen normaalikäyttöön.
Sähkökatkon tai uudelleen kytkemisen jälkeen kanavien merkkivalot osoittavat kun- SWE
Venttiilinsuojaus kin lähdön tilan. Tätä sanotaan First-Open-toiminnoksi, joka kestää 8 minuuttia.
Mikäli tiettyä venttiiliä ei ohjata 24 tunnin ajan, kytkeytyy sen lähtö päälle kerran FIN
6 minuutin ajaksi. Tämä estää sen, että venttiili jumiutuu lämmityskauden ulko- First-Open-toiminnon jälkeen perusyksikkö alkaa laitteiston säätämisen, riippumatta
puolella. siitä, saako se signaaleja vai ei. Laite lähtee silloin perusasetuksista. Ensimmäisen sig-
naalin vastaanottamisen jälkeen se siirtyy säätämään tosi-arvojen perusteella.

131
Liitteet AB 4071-6 / AB 4071-12
Järjestelmän yleiskatsaus Tekijänoikeudet
Tekijänoikeudet
230 V 24 V Funk EIB
Tämä käsikirja on suojattu tekijänoikeuslain nojalla.
AB 2000-1 Kaikki oikeudet pidätetään. Käsikirjaa ei saa kopioida,
Perusyksikkö 230 V
AB 2000-6
monistaa, lyhentää tai siirtää missä tahansa muodossa
AB 4000-1 kokonaan tai osittain, ei mekaanisesti eikä elektroni-
Perusyksikkö

Perusyksikkö 24 V
AB 4000-6 sesti, ilman valmistajan ennalta annettua lupaa.

AB 4071-6
Perusyksikkö 868 MHz © Copyright 2012 DEU
AB 4071-12

ENG
Perusyksikkö EIB AB 7001-6
FRA

Toimilaitemoduuli AM 2000 AM 4000


ITA

Säätömoduuli RM 2000 RM 4000 SPA

PL 2000 PL 4000 PL 4000 PL 4000 NLD


Pumppu-/tehomoduuli
Laajennusmoduulit

PL 2000 Z2 PL 4000 Z2 PL 4000 Z2 PL 4000 Z2


RUS
Pumppu-/tuplamoduuli PD 2000 PD 4000 PD 4000 PD 4000
DAN

Lämmitys-/jäähdytysmoduuli HK 4000 HK 4000 NOR

Ajastinmoduuli TM 1000 TM 1000 TM 1000 SWE

FIN
PS-ohjelmointipistoke PS 2000 PS 4000

Ulkoinen vastaanotin EX 4070

132

Das könnte Ihnen auch gefallen