Sie sind auf Seite 1von 75

ESTACIÓN METEOROLÓGICA INTERIOR CON

RAUMKLIMASTATION MIT WARNFUNKTION FUNCIÓN DE AVISO


STATION MÉTÉO AVEC FONCTION D'ALERTE LUFTKVALITETSMÅLER MED ADVARSELSFUNKTION
ROOM CLIMATE MONITOR
STAZIONE METEOROLOGICA
Art.-Nr.: 4-LD6393-1-2

HELYISÉGKLÍMA-ÁLLOMÁS FIGYELMEZTETŐ FUNKCIÓVAL


RAUMKLIMASTATION MIT WARNFUNKTION

STATION MÉTÉO AVEC FONCTION D'ALERTE

ROOM CLIMATE MONITOR


KAMERKLIMAATSTATION MET
WAARSCHUWINGSFUNCTIE
WEWNĘTRZNA STACJA KLIMATYCZNA Z FUNKCJĄ
OSTRZEGANIA

INTERIÉROVÁ METEOSTANICE S FUNKCÍ VÝSTRAHY

INTERIÉROVÁ METEOSTANICA S VÝSTRAŽNOU FUNKCIOU

IAN 425998_2301 OS IAN 425998_2301 OS

Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
Inhaltsverzeichnis
Bedienungs- und Sicherheitshinweise .......................................... - 1 - Inhaltsverzeichnis ........................................................................... - 1 -
Einleitung......................................................................................... - 3 -
Utilisation et avertissements de sécurité .................................... - 28 - Bestimmungsgemäße Verwendung .............................................. - 3 -
Lieferumfang ................................................................................... - 3 -
Usage and safety instructions .................................................... - 57 - Technische Daten ........................................................................... - 4 -
Zeichenerklärung ........................................................................... - 4 -
Wichtige Sicherheitshinweise ...................................................... - 6 -
Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips ..................................... - 83 -
Sicherheitshinweise für Benutzer .......................................... - 6 -
Sicherheitshinweise zu der Batterie ...................................... - 7 -
Wskazówki obsługi i bezpieczęństwa.................................... - 109 -
Das Produkt sicher positionieren .................................................. - 8 -
Display ......................................................................................... - 10 -
Návod k obsluze a bezpečnostní upozornění ...................... - 137 - Bedienfelder ................................................................................ - 11 -
Inbetriebnahme ........................................................................... - 12 -
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny ........................ - 162 - Grundeinstellung ................................................................. - 12 -
Taupunkttemperaturanzeige/DEW POINT ............................. - 12 -
Indicaciones sobre su utilización y su seguridad................... - 188 - Taupunkttemperatur ............................................................ - 12 -
Luftfeuchtigkeitsgrenzwerte einstellen ....................................... - 14 -
Betjenings- og sikkerhedshenvisninger ................................... - 215 - Luftfeuchtigkeitsalarm aktivieren oder deaktivieren ................. - 14 -
Komfortindex ....................................................................... - 15 -
Istruzioni per l’uso e indicazioni di sicurezza ........................ - 241 - Raumtemperaturanzeige ............................................................ - 16 -
Schimmelwarnung einstellen...................................................... - 16 -
Grippe- und Hitzeverzeichnis .................................................... - 17 -
Használati és biztonsági tanácsok.......................................... - 268 -
Grippewarnungsanzeige ........................................................... - 17 -
Hitzewarnungsanzeige .............................................................. - 17 -

-1-
MAX.MIN-Aufzeichnung anzeigen .......................................... - 18 -
RAUMKLIMASTATION MIT
MAX.MIN-Aufzeichnung löschen ............................................. - 18 -
Batteriestandsanzeige ................................................................ - 18 - WARNFUNKTION
Reinigungshinweis ....................................................................... - 19 -
Lagerung ...................................................................................... - 19 -
Einleitung
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung.................................... - 19 - Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer
Raumklimastation mit Warnfunktion (im Folgenden nur „Produkt“
Entsorgung ................................................................................... - 20 -
genannt). Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
Entsorgung des Elektrogeräts ............................................. - 20 - entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses
Entsorgung der Batterien .................................................... - 22 - Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
Garantie der digi-tech gmbh ..................................................... - 23 - und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Garantiebedingungen ........................................................ - 24 - Produktes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche ............ - 24 - Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
Garantieumfang .................................................................. - 24 - angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Abwicklung im Garantiefall ............................................... - 25 - Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus. Die Verpackung und
Service.......................................................................................... - 27 - Bedienungsanleitung für spätere Rückfragen bitte aufbewahren.
Lieferant........................................................................................ - 27 - Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zur Verwendung der beschriebenen Funktionen
geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Produktes gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Das Produkt ist nur für den Innenbereich geeignet.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht werden. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Einsatz vorgesehen.

Lieferumfang
Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den
Lieferumfang. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden und
nicht defekt sind. Sollte die Lieferung unvollständig und/oder
Teile beschädigt sein, benutzen Sie das Produkt nicht. Wenden

-2- -3-

Sie sich an die Serviceabteilung (siehe "Abwicklung im


Garantiefall"). Bedienungsanleitung
 1 x Raumklimastation
 2 x Batterien 1,5 V AAA LR03
 1 x Bedienungsanleitung Lesen Sie die Bedienungsanleitung!

Technische Daten Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die digi-tech


 Messbereich/Temperatur: 0 °C - 50 °C gmbh die Konformität mit den zutreffenden EU-
 Messbereich/Luftfeuchtigkeit: 20 % - 95 % Richtlinien.
 Temperaturanzeige/Toleranz im Kernmessbereich: ±1 °C
Temperatur innen
 Luftfeuchtigkeitsanzeige/Toleranz im Kernmessbereich:
41 % - 80 % - ±3 %; sonstiger Bereich: ±5 %
Luftfeuchtigkeit
 Maße: ca. 115 x 74 x 24 mm
 Gewicht:
Modell 1: ca. 97 g (exkl. Batterien) Schimmelwarnung
Modell 2: ca. 93 g (exkl. Batterien)
 Batterien: 2 x 1,5 V AAA R03/LR03 Batterien stets außer Reichweite von Kindern
aufbewahren.
- Kennzeichen für Gleichspannung
Batterien nicht ins Feuer werfen oder mit Feuer
Zeichenerklärung in Verbindung bringen.
Bei unsachgemäßem Gebrauch der Batterien müssen immer polrichtig eingesetzt
Batterien/Akkus besteht Explosions- und werden.
Auslaufgefahr der Batterieflüssigkeit.
Batterien nicht deformieren oder
beschädigen.
Alkaline-Batterien inklusive
Batterien nicht öffnen oder demontieren.
Batterie: 2 x 1,5 V AAA R03/LR03 Batterien unterschiedlicher Marken und Typen
nicht miteinander mischen.
Kennzeichen für Gleichspannung Neue und gebrauchte Batterien nicht
miteinander mischen.
-4- -5-
Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Batterien nicht aufladen. Setzen Sie das Produkt keiner Feuchtigkeit und keiner direkten
Sonneneinstrahlung aus. Verwenden Sie das Produkt nur im
Batterien vor Feuchtigkeit schützen und von
Innenbereich. Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom
Flüssigkeiten fernhalten.
Verbraucher gewartet werden können.
Batterien nicht kurzschließen. Sicherheitshinweise zu der Batterie

Batterien immer polrichtig einlegen.


WARNUNG! LEBENSGEFAHR!
Batterie nicht einnehmen, Verbrennungsgefahr durch
gefährliche Stoffe. Wenn eine Batterie verschluckt wird, können
Schutzhandschuhe tragen! schwere innere Verbrennungen innerhalb von gerade einmal
2 Stunden auftreten und zum Tode führen. Halten Sie neue und
Wichtige Sicherheitshinweise gebrauchte Batterien von Kindern fern. Wenn das Batteriefach
nicht sicher schließt, das Produkt nicht mehr benutzen und von
Sicherheitshinweise für Benutzer Kindern fernhalten. Wenn Sie meinen, dass Batterien verschluckt
WARNUNG! LEBENS- UND wurden oder sich in irgendeinem Körperteil befinden, suchen Sie
unverzüglich medizinische Hilfe auf. Verschlucken kann zu
UNFALL-GEFAHR FÜR Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen.
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf.
KLEINKINDER UND KINDER! Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Folge sein. Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder
Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Wasser. Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Dieses Produkt kann von Belastung aus.
Kindern ab 8 Jahren und darüber, sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten RISIKO DES AUSLAUFENS VON
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie BATTERIEN/AKKUS
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf
Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Batterien/Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/durch
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
-6- -7-

Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Für entstandene Schäden durch eine unsachgemäße Befestigung
Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! übernimmt der Hersteller keine Haftung.
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene Schützen Sie empfindliche Oberflächen vor dem Aufstellen, da
oder beschädigte Batterien/Akkus können bei sonst Kratzer entstehen können.
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Achten Sie darauf, dass:
Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.  immer eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist (stellen
Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen Sie diese Sie das Produkt nicht in Regale oder dorthin, wo Vorhänge
sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. oder Möbel die Sensoren verdecken und lassen Sie
Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen mindestens 10 cm Abstand an den Seiten);
Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen! Entfernen Sie die  das Produkt beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich
Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet oder Bett aufgestellt wird und keine direkten Wärmequellen
wird. (z. B. Heizungen) auf das Produkt wirken;
RISIKO: BESCHÄDIGUNG DES  kein direktes Sonnenlicht auf das Produkt trifft;
 der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser vermieden wird
PRODUKTES (stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände,
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen z. B. Vasen, auf oder neben das Produkt);
Batterietyp/Akkutyp! Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der  das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern
Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und des (z. B. Lautsprechern) steht;
Produktes ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im
 keine Fremdkörper eindringen;
Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien
 Kerzen und andere offene Flammen zu jeder Zeit von diesem
Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte
Produkt ferngehalten werden müssen, um das Ausbreiten von
Batterien/Akkus umgehend aus dem Produkt.
Feuer zu verhindern.
Das Produkt sicher positionieren
Sie können das Produkt mit der Hängevorrichtung an einem
Nagel oder einer Schraube aufhängen, einfach an eine
magnetische Metallfläche heften oder mit dem klappbaren
Ständer aufstellen.
Stellen Sie vor der Befestigung an der Wand sicher, dass sich
keine Gas-, Wasser- oder Stromleitung an der Befestigungsstelle
befindet. Beachten Sie die Wandbeschaffenheit.

-8- -9-
Display Bedienfelder

9 SET, Dew Point 10 ON/OFF, ALERT


1 Grippewarnung 2 Schimmelwarnung 11 Hänge-vorrichtung 12 °C/°F, 6 abwärts-Taste
3 Hitzewarnung 4 Komfortanzeige MAX.MIN, 5
13 14 Magnethalterung
aufwärts-Taste
5 Raumluftfeuchte 6 LED-Alarmsignal
15 Batteriefach 16 Ständer, klappbar
7 Raumtemperatur 8 Luftfeuchtesymbol
17 Sensoren 18 Magnethalterung

- 10 - - 11 -

Inbetriebnahme aufnehmen. Schwüle z. B. wird empfunden, wenn die


Taupunkttemperatur ca. 16 °C übersteigt. An kalten
 Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des
Außenwänden sinkt die Taupunkttemperatur ab und die
Produktes. Luftfeuchtigkeit schlägt an den Wänden nieder, was über einen
 Setzen Sie zwei Batterien (1,5 V AAA R03/LR03) längeren Zeitraum zu Schimmelbildung führt.
polrichtig ein.
Verschließen Sie das Batteriefach . Taupunkt- Relative Luftfeuchtig-
 Menschliche Wahrnehmung
temperatur °C keit bei 32 °C
Nach dem Einlegen der Batterien wird das Display kurz
> Höher als Sehr hoch, sehr schlecht für
vollständig angezeigt, das LED-Alarmsignal blinkt kurz 65 % und höher
26 °C Asthma-Erkrankungen
rot auf und das Produkt wechselt in die Normalanzeige. Sehr unangenehm, sehr
Grundeinstellung 24 – 26 °C bedrückend besonders für 62 %
Nach dem Einlegen der Batterien ist das Produkt auf ältere Menschen
Schimmelalarm mit 65 %, Sehr feucht, sehr
21 – 24 °C 52 % - 60 %
obere Luftfeuchtigkeitsgrenze mit 95 % und unangenehm
untere Luftfeuchtigkeitsgrenze mit 20 % voreingestellt. Etwas unangenehm für die
18 – 21 °C 44 % - 52 %
meisten älteren Menschen
Taupunkttemperaturanzeige/DEW POINT Für die meisten Menschen in
 Drücken Sie in der Normalanzeige die SET-Taste , um 16 – 18 °C Ordnung, aber alle nehmen 37 % - 46 %
die Taupunkttemperatur anzuzeigen. die Luftfeuchtigkeit wahr
13 – 16 °C Komfortabel/ angenehm 38 % - 41 %
 Drücken Sie erneut die SET-Taste , um wieder in die
Sehr komfortabel/ sehr
Normalanzeige/aktuelle Raumtemperatur 10 – 12 °C 31 % - 37 %
angenehm
zurückzukehren. Ein bisschen trocken für
< 10 °C 30 %
einige Menschen
Taupunkttemperatur
Die Taupunkttemperatur wird als Maß für das Verhältnis der Steigt die Taupunkttemperatur über 50 °C, wird „HH.H“
Feuchtigkeit in der Luft herangezogen. Sie beschreibt, wie viel angezeigt.
Wasserdampf sich in der Luft befindet und berechnet sich aus dem Fällt die Taupunkttemperatur unter 0 °C, wird „LL.L“ angezeigt.
Verhältnis der relativen Luftfeuchte zur Lufttemperatur. Wenn die
jeweilige Lufttemperatur mit der Taupunkttemperatur
übereinstimmt, beträgt die relative Luftfeuchtigkeit 100 %. Je
wärmer die Lufttemperatur ist, um so mehr Feuchtigkeit kann sie
- 12 - - 13 -
Luftfeuchtigkeitsgrenzwerte einstellen  Drücken Sie eine beliebige Taste, um das rote LED-
 Drücken und halten Sie in der Normalanzeige die SET- Alarmsignal auszuschalten. blinkt weiter,
Taste . Es blinkt der obere Grenzwert der Raumluftfeuchte bis die Luftfeuchtigkeit wieder einen normalen Wert erreicht
hat, z. B. durch Lüften.
und .
 Drücken Sie die ON/OFF, ALERT-Taste , um den
 Sie können ihn mit der °C/°F, 6-Taste oder der
Luftfeuchtigkeitsalarm zu deaktivieren.
MAX.MIN, 5-Taste in 5 %-Schritten einstellen. Es verschwindet vom Display.
 Bestätigen Sie mit Druck auf die SET-Taste . Es blinkt der
Komfortindex
untere Grenzwert der Raumluftfeuchte und .
Lesen Sie das Komfortniveau einfach bei der Komfortanzeige
 Stellen Sie ihn mit der °C/°F, 6-Taste oder der auf dem Display ab.
MAX.MIN, 5-Taste ein.
 Bestätigen Sie mit Druck auf die SET-Taste . Komfortniveau Relative Luftfeuchtigkeit
Sie sind wieder in der Normalanzeige/aktuelle
Raumluftfeuchte . ≥ 85 %
zu nass
Niedrige Luftfeuchte
66 % - 84 %
nass
Normale Luftfeuchte
45 % - 65 %
angenehm
Hohe Luftfeuchte
30 % - 44 %
Luftfeuchtigkeitsalarm aktivieren oder trocken
deaktivieren
≤ 29 %
 Drücken Sie in der Normalanzeige die ON/OFF, ALERT- zu trocken
Taste , um den Luftfeuchtigkeitsalarm zu aktivieren. Es
Hinweis: Die Komfortanzeige hängt von der relativen
erscheint im Display. Sobald die eingestellten
Raumtemperatur ab. Liegt der relative Luftfeuchtigkeitsbereich
Werte über- oder unterschritten werden, blinken
zwischen 45 % und 65 %, wird aber die relative
und das rote LED-Alarmsignal .
- 14 - - 15 -

Raumtemperatur von ca. 20 °C - 25 °C nicht erreicht, wird Grippe- und Hitzeverzeichnis


COMFORT (angenehm) nicht angezeigt.

Raumtemperaturanzeige
 Drücken Sie in der Normalanzeige die °C/°F, 6-Taste
, um die Temperatureinheit Grad Celsius (°C) oder Grad
Fahrenheit (°F) zu wählen.

Schimmelwarnung einstellen
 Drücken und halten Sie in der Normalanzeige die
°C/°F, 6-Taste . Es blinkt der obere Grenzwert der
Raumluftfeuchte und das Symbol
Schimmelwarnung.
 Stellen Sie ihn mit der °C/°F, 6-Taste oder der
MAX.MIN, 5-Taste ein.
 Warten Sie ca. 10 Sekunden, der eingestellte Wert wurde
übernommen und das Produkt kehrt zur Normalanzeige
zurück. Sobald die eingestellten Werte überschritten werden,
blinken das Symbol Schimmelwarnung und das rote
LED-Alarmsignal .
Grippewarnungsanzeige
 Drücken Sie eine beliebige Taste, um das rote LED-
Ihr Produkt ist mit einer Grippewarnungsanzeige
Alarmsignal auf ein Aufleuchten alle ca. 7 Sekunden zu
ausgestattet. Blinkt das Symbol Grippewarnung im
reduzieren. Das Symbol Schimmelwarnung blinkt
Display, schaffen Sie Abhilfe z. B. durch Heizen.
weiter, bis die Luftfeuchtigkeit wieder unter den eingestellten
Wert gefallen ist, z. B. durch Lüften. Hitzewarnungsanzeige
Ihr Produkt ist mit einer Hitzewarnungsanzeige ausgestattet.
Blinkt das Symbol Hitzewarnung im Display, schaffen Sie
Abhilfe z. B. durch Lüften.
- 16 - - 17 -
MAX.MIN-Aufzeichnung anzeigen Ersetzen Sie schnellstmöglich die Batterien.
Die maximalen und minimalen Temperatur- und Reinigungshinweis
Luftfeuchtigkeitswerte werden ab dem Einlegen der Batterien
Unsachgemäße Reinigung kann das Produkt beschädigen.
gespeichert.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere
 Drücken Sie in der Normalanzeige die MAX.MIN, 5-Taste
Flüssigkeiten. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel,
, es erscheint und die aufgezeichneten maximalen Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder
Temperatur- und Luftfeuchtewerte werden angezeigt. metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel
 Drücken Sie wiederholt die MAX.MIN, 5-Taste , es und dergleichen. Diese können die Oberfläche beschädigen.
erscheint und die aufgezeichneten minimalen Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, trockenen,
Temperatur- und Luftfeuchtewerte werden angezeigt. fusselfreien Tuch, wie es z. B. zur Reinigung von Brillengläsern
 Warten Sie ca. 10 Sekunden und das Produkt kehrt zur verwendet wird.
Normalanzeige zurück oder drücken Sie die MAX.MIN, 5-
Lagerung
Taste .
Wird das Produkt über eine längere Zeit nicht verwendet,
entnehmen Sie die Batterien und bewahren Sie das Produkt,
MAX.MIN-Aufzeichnung löschen gereinigt und vor Sonnenlicht geschützt, an einem trockenen,
 Drücken Sie in der Normalanzeige die MAX.MIN, 5-Taste kühlen Ort, bestenfalls in der Originalverpackung, auf.
, es erscheint .
 Drücken und halten Sie die MAX.MIN, 5-Taste , die Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
aufgezeichneten maximalen und minimalen Temperatur- und Hiermit erklärt digi-tech gmbh, dass die
Luftfeuchtewerte werden gelöscht. Raumklimastation mit Warnfunktion 4-LD6393-1-2 der
Die maximalen und minimalen Temperatur- und Richtlinie RoHS 2011/65/EU und der Richtlinie
Luftfeuchtewerte werden gelöscht und ab dem Moment neu 2014/30/EU entspricht.
aufgezeichnet. Ihre Bedienungsanleitung und Konformitätserklärung können Sie
 Warten Sie ca. 10 Sekunden und das Produkt kehrt zur hier herunterladen:
Normalanzeige zurück. www.digi-tech-gmbh.com/downloads
Dann klicken Sie auf die Lupe und geben Sie die
Batteriestandsanzeige
Artikelnummer 425998_2301 ein.
Wenn die Batterien zu schwach werden, um das Produkt in
Betrieb zu halten, erscheint die Batteriestandsanzeige im
Display über der Raumtemperatur .
- 18 - - 19 -

Entsorgung öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von


Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind den Herstellern bzw. Vertreibern im Sinne des ElektroG
eingerichteten Sammelstellen abgeben. Die Abgabe von
recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung. Möglichkeiten zur Altgeräten ist unentgeltlich. Bitte geben Sie das Altgerät in
Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie Ihrer LIDL-Filiale zurück. Rücknahmepflichtig sind Händler
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2 für Elektro-
Beachten Sie die Kennzeichnung der und Elektronikgeräte. Das Gleiche gilt für Lebensmittelhändler
Verpackungsmaterialien bei der mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m2,
sofern sie dauerhaft oder zumindest mehrmals im Jahr
Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet
Elektro- und Elektronikgeräte anbieten. Ebenso
mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
rücknahmepflichtig sind Fernabsatzhändler mit einer
Bedeutung: Lagerfläche von mindestens 400 m2 für Elektro- und
1-7: Kunststoffe Elektronikgeräte oder einer Gesamtlagerfläche von
20-22: Papier und Pappe mindestens 800 m2. Generell haben Vertreiber die Pflicht, die
80-98: Verbundstoffe. unentgeltliche Rücknahme von Altgeräten durch geeignete
Rücknahmemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zu
Entsorgung des Elektrogeräts
gewährleisten. Verbraucher haben die Möglichkeit zur
Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne
unentgeltlichen Abgabe eines Altgeräts bei einem
bedeutet, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht
rücknahmepflichtigen Vertreiber, wenn sie ein gleichwertiges
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden
Neugerät mit einer im Wesentlichen gleichen Funktion
dürfen. Verbraucher sind gesetzlich dazu
erwerben. Diese Möglichkeit besteht auch bei Lieferungen an
verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer
einen privaten Haushalt. Im Fernabsatzhandel beschränkt
Lebensdauer einer vom unsortierten Siedlungsabfall
sich die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung bei
getrennten Erfassung zuzuführen. Auf diese Weise wird eine
Erwerb eines Neugeräts auf Wärmeüberträger,
umwelt- und ressourcenschonende Verwertung sichergestellt.
Bildschirmgeräte und Großgeräte, die mindestens eine
Batterien und Akkumulatoren, die nicht fest vom Elektro- oder
Außenkante mit einer Länge von mehr als 50 cm besitzen.
Elektronikgerät umschlossen sind und zerstörungsfrei
Der Vertreiber hat den Verbraucher bei Abschluss des
entnommen werden können, sind vor der Abgabe des Geräts
Kaufvertrags bezüglich einer entsprechenden
an einer Erfassungsstelle von diesem zu trennen und einer
Rückgabeabsicht zu befragen. Abgesehen davon können
vorgesehenen Entsorgung zuzuführen. Das Gleiche gilt für
Verbraucher bis zu drei Altgeräte einer Geräteart bei einer
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Gerät entnommen
Sammelstelle eines Vertreibers unentgeltlich abgeben, ohne
werden können. Elektro- und Elektronikgerätebesitzer aus
dass dies an den Erwerb eines Neugeräts geknüpft ist.
privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der
- 20 - - 21 -
Allerdings dürfen die Kantenlängen der jeweiligen Geräte Entsorgung die Umwelt. Schwermetalle z. B. können
25 cm nicht überschreiten. Verbraucher sind dazu gesundheitsschädigende Wirkungen auf Menschen, Tiere
angehalten, Maßnahmen zur Abfallvermeidung zu ergreifen. und Pflanzen haben und sich in der Umwelt sowie in der
In Bezug auf Elektro- und Elektronikgeräte sind das eine Nahrungskette anreichern, um dann auf indirektem Weg
Verlängerung ihrer Lebensdauer durch Reparatur defekter über die Nahrung in den Körper zu gelangen.
Geräte und die Veräußerung funktionstüchtiger gebrauchter
Geräte anstelle ihrer Zuführung zur Entsorgung.
WARNUNG!
Entnehmen Sie die Batterie zerstörungsfrei vor der Entsorgung Explosionsgefahr!
und entsorgen Sie diese getrennt (siehe Entsorgung der Bei lithiumhaltigen Altbatterien (Li = Lithium) besteht hohe
Batterien). Brandgefahr. Daher muss auf die ordnungsgemäße
Entsorgung von lithiumhaltigen Altbatterien und -akkus
Entsorgung der Batterien
besonderes Augenmerk gelegt werden. Bei falscher
Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass
Entsorgung kann es außerdem zu inneren und äußeren
Batterien und Akkus nicht zusammen mit dem
Kurzschlüssen durch ther-mische Einwirkungen (Hitze) oder
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Defekte oder
mechanische Beschädigungen kommen. Ein Kurzschluss kann
verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie
zu einem Brand oder einer Explosion führen und
2006/66/EU und deren Änderungen recycelt werden.
schwerwiegende Folgen für Mensch und Umwelt haben.
Verbraucher sind gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und
Kleben Sie daher bei lithiumhaltigen Batterien und Akkus vor
Akkus, egal, ob sie Schadstoffe, wie:
der Entsorgung die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss
Cd = Kadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei, Li = Lithium
zu vermeiden. Batterien und Akkus, die nicht fest im Gerät
enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle ihrer
verbaut sind, müssen vor der Entsorgung entfernt und separat
Gemeinde/ihres Stadtteils oder im Handel abzugeben,
entsorgt werden. Batterien und Akkus bitte nur in entladenem
damit sie einer umweltschonenden Entsorgung sowie einer
Zustand abgeben! Verwenden Sie wenn möglich Akkus
Wiedergewinnung von wertvollen Rohstoffen wie z. B.
anstelle von Einwegbatterien.
Kobalt, Nickel oder Kupfer zugeführt werden können. Die
Rückgabe von Batterien und Akkus ist unentgeltlich. Garantie der digi-tech gmbh
WARNUNG! Umweltschäden Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln bei diesem Produkt stehen Ihnen gegen den
durch falsche Entsorgung der Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Batterien/Akkus! Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
Einige der möglichen Inhaltsstoffe wie Quecksilber, Cadmium nicht eingeschränkt.
und Blei sind giftig und gefährden bei einer unsachgemäßen
- 22 - - 23 -

Garantiebedingungen sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine


Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren sachgemäße Benutzung des Produktes sind alle in der
Sie den Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau
Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von
Jahren ab dem Kaufdatum bei diesem Produkt ein Material- denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei- gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und
Jahres-Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das
reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Abwicklung im Garantiefall
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche  Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht Artikelnummer (425998_2301) als Nachweis für den
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Kauf bereit.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel  Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild,
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links)
Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
kostenpflichtig.  Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgende
Garantieumfang
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft  Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Angabe, worin der Mangel besteht und wann er
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Service-Anschrift übersenden.
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schiebeschalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
- 24 - - 25 -
Auf www.lidl-service.com können Sie diese Anleitung Service
und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein,
Software herunterladen.
DEUTSCHLAND
E-Mail: support@inter-quartz.de, Telefon: +49 (0)6198 571825

Mit diesem QR-Code gelangen Sie


direkt auf die Lidl-Service-Seite
00800 5515 6616
(www.lidl-service.com) und können
mittels der Eingabe der Artikelnummer 00800 1114916 0800 563862
(425998_2301) Ihre 8009 4403 800 142 315
Bedienungsanleitung öffnen.
800 5515 6616 80000 49116
00800 44140855 0800 222943
0680 981220 8800 33139
8000 5884 800 62851
00800 44 11 493 0800 896640
0800 191026 0800 80847
0800 004449

Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine
Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die
oben benannte Servicestelle.
digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein,
DEUTSCHLAND

Herstellungsjahr: 2023

IAN 425998_2301, Art.-Nr.: 4-LD6393-1-2


- 26 - - 27 -

Affichage d'alarme de chauffage trop élevé ........................... - 45 -


Utilisation et Afficher l'enregistrement MAX.MIN .......................................... - 45 -
avertissements de sécurité Supprimer l'enregistrement MAX.MIN ..................................... - 45 -
Indicateur de charge des piles .................................................. - 46 -
Sommaire Conseils d'entretien ..................................................................... - 46 -
Sommaire ..................................................................................... - 28 - Stockage ...................................................................................... - 46 -
Introduction .................................................................................. - 30 - Déclaration de conformité UE simplifiée .................................. - 46 -
Utilisation conforme .................................................................... - 30 - Mise au rebut .............................................................................. - 47 -
Contenu de l'emballage ............................................................. - 30 - Élimination d'appareil électrique ....................................... - 47 -
Données techniques .................................................................... - 31 - Élimination des piles............................................................ - 49 -
Légende des symboles ............................................................... - 31 - Logo TRIMAN ..................................................................... - 50 -
Consignes de sécurité importantes .......................................... - 33 - Garantie de digi-tech gmbh ...................................................... - 51 -
Consignes de sécurité pour les utilisateurs ....................... - 33 - Conditions de garantie ....................................................... - 51 -
Consignes de sécurité pour les piles ................................. - 34 - Durée de la garantie et recours légaux en cas
Positionner l'appareil en toute sécurité ..................................... - 35 - de défauts ............................................................................ - 51 -
Écran ............................................................................................ - 37 - Période de garantie et droits légaux................................. - 54 -
Panneau de commandes ............................................................ - 38 - Couverture de la garantie .................................................. - 54 -
Mise en service............................................................................ - 39 - Procédure de mise en œuvre de la garantie.................... - 54 -
Réglage de base ................................................................. - 39 - Service Après Vente.................................................................... - 56 -
Indicateur de température de point de rosée/ Fournisseur ................................................................................... - 56 -
DEW POINT ................................................................................ - 39 -
Température du point de rosée ......................................... - 39 -
Régler les valeurs limites d'humidité .......................................... - 41 -
Activer ou désactiver l'alarme d'humidité................................. - 41 -
Indice de confort ................................................................. - 42 -
Affichage de la température ambiante..................................... - 43 -
Réglage de l'alarme de moisissure ........................................... - 43 -
Indicateur d'alerte de grippe et de chauffage trop élevé....... - 44 -
Indicateur d'alerte de grippe ..................................................... - 44 -

- 28 - - 29 -
au service après-vente (voir « Procédure en cas de recours à la
STATION MÉTÉO AVEC FONCTION garantie »).
D'ALERTE  1 thermomètre-hygromètre d'intérieur
 2 piles de 1,5 V AAA LR03
Introduction  1 notice d'utilisation
Félicitations pour l'achat de votre station météo avec
fonction d’alerte (ci-après dénommé « appareil »). Vous avez Données techniques
choisi un appareil de haute qualité. La notice d'utilisation fait  Plage de mesure/Température : 0 °C-50 °C
partie intégrante de cet appareil. Celle-ci comporte des  Plage de mesure/Taux d'humidité : 20 %-95 %
consignes importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination  Affichage de la température/tolérance dans la plage de
de cet appareil. Il convient de se familiariser avec toutes les
mesure centrale : +/- 1 °C
instructions de la notice d'utilisation avant d'utiliser l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement comme décrit et pour les domaines  Indicateur d'humidité/tolérance dans la plage de mesure
d'utilisation indiqués. En cas de cession de l'appareil à un tiers, centrale : 41 % - 80 % - ±3 % ; autre plage : ±5 %
veuillez lui remettre tous les documents. Veuillez conserver  Dimensions : env. 115 x 74 x 24 mm
l'emballage et la notice d'utilisation pour toute question ultérieure.  Poids :
Modèle 1 : env. 97 g (sans les piles)
Utilisation conforme Modèle 2 : env. 93 g (sans les piles)
L'appareil est destiné à l'utilisation des fonctions décrites. Toute  Piles : 2 x 1,5 V AAA R03/LR03
autre utilisation ou modification de l'appareil est considérée - Symbole de courant continu
comme non conforme.
L'appareil est adapté à une utilisation en intérieur. Légende des symboles
Le fabricant ne peut être tenu responsable des Une mauvaise utilisation des piles/piles
dommages causés par une utilisation non conforme ou rechargeables peut entraîner un risque
inappropriée de l'appareil. L'appareil n'est pas destiné à un d'explosion et un risque de fuite du liquide
usage commercial. contenu dans les piles.
Contenu de l'emballage Piles alcalines incluses
Remarque : veuillez vérifier le contenu de l´emballage après
l'achat. Vérifiez que toutes les pièces sont bien présentes et non
endommagées. Si le contenu est incomplet et/ou des pièces sont Piles : 2 x 1,5 V AAA R03/LR03
endommagées, veuillez ne pas utiliser l'appareil. Adressez-vous

- 30 - - 31 -

Ne pas mélanger des piles neuves et


Symbole de courant continu
usagées.

Mode d'emploi Ne pas charger les piles.

Protéger les piles de l'humidité et les tenir à


Lire le mode d'emploi ! l'écart des liquides.

Ne pas mettre les piles en court-circuit.


Avec le marquage CE, la société digi-tech
gmbh déclare que son appareil est conforme Toujours insérer les piles correctement.
aux directives européennes applicables.
Température intérieure Porter des gants de protection !

Taux d´humidité Consignes de sécurité importantes


Consignes de sécurité pour les utilisateurs
Alarme de moisissure
AVERTISSEMENT ! DANGER DE
Toujours tenir les piles hors de portée des
enfants. MORT ET RISQUE D'ACCIDENT
Ne pas jeter les piles dans le feu ou ne pas les POUR LES BÉBÉS ET LES ENFANTS !
mettre en contact avec du feu. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec le matériel
Les piles doivent toujours être utilisées d'emballage. Il existe un risque d'étouffement dû au matériau
correctement. d'emballage. Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
Tenez les enfants hors de portée de l'appareil. Cet appareil peut
Ne pas déformer ou endommager les piles. être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
Ne pas ouvrir ni démonter les piles. sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances,
à condition qu'ils soient supervisés ou que quelqu'un leur ait
Ne pas mélanger des piles de marques ou de appris à utiliser l'appareil en toute sécurité et qu'ils en
types différents. comprennent les dangers. Ne pas laisser les enfants jouer avec
- 32 - - 33 -
cet appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être produits chimiques ! Rincez immédiatement les zones concernées
effectués par des enfants sans surveillance. à l'eau claire et consultez un médecin !
Ne mettez pas l'appareil en marche s'il est endommagé. PORTEZ DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles qui
N'exposez pas l'appareil à l'humidité et à la lumière directe du fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer
soleil. N'utilisez l'appareil qu'à l'intérieur. Cet appareil ne contient des brûlures par contact avec la peau. Dans ce cas,
pas de pièces pouvant être entretenues par l'utilisateur. portez des gants de protection appropriés. En cas de fuite des
piles, retirez-les immédiatement de l'appareil pour éviter tout
Consignes de sécurité pour les piles dommage. N'utilisez que des piles du même type. Ne mélangez
AVERTISSEMENT ! DANGER DE pas les piles neuves et usagées ! Retirez les piles si l'appareil n'est
pas utilisé pendant une longue période.
MORT !
Ne pas ingérer la pile, risque de brûlure par des substances RISQUE D'ENDOMMAGEMENT
dangereuses. En cas d'ingestion d'une pile, de graves brûlures DE L'APPAREIL
internes peuvent survenir en seulement 2 heures et entraîner la Utilisez uniquement le type de piles spécifié ! Insérez les piles
mort. Gardez les piles neuves et usagées hors de portée des conformément aux indications de polarité (+) et (-) se trouvant sur
enfants. Si le compartiment des piles ne ferme pas correctement, la pile et sur l'appareil. Nettoyez les contacts sur les piles et dans
arrêtez d'utiliser l'appareil et tenez-le hors de portée des enfants. le compartiment à piles avant de les insérer avec un chiffon sec et
En cas d'ingestion ou d'insertion d'une pile dans n'importe quelle non pelucheux ou un coton-tige ! Retirez les piles déchargées de
partie du corps, consultez immédiatement un médecin. L'ingestion l'appareil.
peut entraîner des brûlures, une perforation des tissus mous et la
mort. Positionner l'appareil en toute sécurité
Ne rechargez jamais les piles non rechargeables. Ne court- Vous pouvez suspendre l'appareil à l'aide du dispositif de
circuitez et/ou n'ouvrez pas les piles. Cela peut entraîner une suspension et un clou ou une vis, il suffit de l'attacher à une
surchauffe, un risque d'incendie ou de rupture. Ne jetez jamais les
surface métallique magnétique ou de le placer avec le support
piles dans le feu ou dans l'eau. Ne soumettez les piles à aucune
pliable .
contrainte mécanique.
Avant de le fixer au mur, assurez-vous qu'il n'y a pas de conduite
RISQUE DE FUITE DES PILES de gaz, d'eau ou d'électricité à l'endroit du perçage. Respectez
Évitez d'exposer les piles à des conditions extrêmes et la structure murale.
des températures qui peuvent les endommager, par ex. près de Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
radiateurs/à la lumière directe du soleil. En cas de fuite des piles, causés par une fixation inappropriée.
évitez tout contact entre la peau, les yeux et les muqueuses et les Protégez les surfaces sensibles avant la mise en place de
l'appareil pour éviter l'apparition de rayures.
- 34 - - 35 -

Veillez à respecter les points suivants : Écran


 une aération suffisante doit toujours être garantie (ne placez
pas l'appareil sur des étagères ou dans un endroit où les
capteurs seraient recouverts par des rideaux ou des
meubles et veillez à laisser un espace d'au moins 10 cm sur
chacun des côtés) ;
 l'appareil ne doit pas être placé sur un tapis ou un lit épais
pendant le fonctionnement et qu'aucune source de chaleur
directe (par ex. des radiateurs) n'agisse sur l'appareil ;
 l'appareil ne doit pas être exposé à la lumière directe du
soleil ;
 le contact avec les projections et gouttes d'eau doit être évité
(ne placez aucun objet rempli de liquide, p. ex. des vases,
sur ou à proximité de l'appareil) ;
 l'appareil ne doit pas se trouver à proximité immédiate de
champs magnétiques (p. ex. des haut-parleurs) ;
 aucun corps étranger ne doit être introduit dans l'appareil ;
 les bougies et autres flammes nues doivent être tenues à
l'écart de cet appareil à tout moment afin d'éviter la
propagation du feu.

Avertissement - risque
1 2 Alarme de moisissure
de grippe
Avertissement de
3 4 Affichage de confort
chaleur
Humidité de l´air
5 6 Signal d'alarme - LED
ambiant

- 36 - - 37 -
Symbole d'humidité de 15 Compartiment à piles 16 Support, pliable
7 Température ambiante 8
l´air
17 Capteurs 18 Support magnétique
Panneau de commandes
Mise en service
 Ouvrez le compartiment à piles à l'arrière de l'appareil.
 Insérez deux piles (1,5 V AAA R03/LR03) en respectant
la polarité.
 Fermez le compartiment à piles .
Après avoir inséré les piles, l'écran s'affiche brièvement, le
signal d'alarme LED clignote brièvement et l'appareil
passe à l'affichage normal.
Réglage de base
Une fois les piles insérées, l'appareil est préréglé sur une alarme
de moisissure à 65 %, une
limite supérieure d'humidité à 95 % et une
limite inférieure d'humidité à 20 %.

Indicateur de température de point de


rosée/DEW POINT
 Dans l'affichage normal, appuyez sur la touche SET pour
afficher la température du point de rosée.
 Appuyez à nouveau sur la touche SET pour revenir à
l'affichage normal/température ambiante actuelle.
9 SET, point de rosée 10 ON/OFF, ALERTE Température du point de rosée
Dispositif de °C/°F, TOUCHE VERS La température du point de rosée est utilisée comme mesure pour
11 12
suspension LE BAS 6 le rapport du taux d'humidité dans l'air. Elle décrit la quantité de
MAX.MIN, TOUCHE vapeur d'eau présente dans l'air et est calculé à partir du rapport
13 14 Support magnétique entre l'humidité relative et la température ambiante. Si la
VERS LE HAUT 5
- 38 - - 39 -

température ambiante respective correspond à la température du Si la température du point de rosée descend en dessous de 0 °C,
point de rosée, l'humidité relative est de 100 %. Plus la « LL.L » s'affiche.
température ambiante est élevée, plus elle peut absorber
d'humidité. L'air humide étouffant par exemple est ressenti lorsque Régler les valeurs limites d'humidité
la température du point de rosée dépasse environ 16 °C. La  Dans l'affichage normal, appuyez sur la touche SET
température du point de rosée baisse sur les murs extérieurs froids et maintenez-la enfoncée. La valeur limite supérieure de
et l'humidité de l'air se condense sur les murs, ce qui entraîne sur l'humidité de l'air ambiant clignote ainsi que .
une longue période la formation de moisissures.
 Vous pouvez la régler par incréments de 5 % à l'aide du
Température bouton 6 °C/°F ou de la touche 5 MAX.MIN .
Humidité relative
du point de Perception humaine
à 32°C  Confirmez le réglage en appuyant sur la touche SET . La
rosée °C
valeur limite inférieure de l'humidité de l'air ambiant
> Supérieure à Très élevée, très mauvais en
65 % et plus clignote ainsi que .
26°C cas d´asthme
Très désagréable, très difficile  Réglez-la à l'aide du bouton 6 °C/°F ou de la touche
24-26 °C à supporter, surtout pour les 62 % 5 MAX.MIN .
personnes âgées  Confirmez le réglage en appuyant sur la touche SET .
Très humide, très
21-24 °C 52 %-60 % Vous êtes à nouveau dans l'affichage normal/de l'humidité
désagréable
ambiante actuelle.
Légèrement inconfortable
18-21 °C pour la plupart des personnes 44 %-52 %
âgées Faible humidité de l'air
Agréable pour la plupart des
16-18 °C personnes, mais l'humidité est 37 %-46 % Humidité normale
perceptible par tous
13-16 °C Confortable/agréable 38 %-41 % Humidité élevée de l'air
Très confortable/très
10-12 °C 31 % / 37 %
agréable
< 10 °C Un peu sec pour certains 30 % Activer ou désactiver l'alarme
Si la température du point de rosée dépasse 50 °C, « HH.H »
d'humidité
s'affiche.  Dans l'affichage normal, appuyez sur la touche ON/OFF
ALERT , pour activer l'alarme d'humidité. L´alarme
- 40 - - 41 -
apparaît à l'écran. Dès que les valeurs réglées
sont supérieures ou inférieures à la limite, l'alarme Remarque : l'affichage de confort dépend de la température
ambiante relative. Si la plage d'humidité relative est comprise
clignote et le signal d'alarme LED passe au
entre 45 % et 65 %, mais que la température ambiante de
rouge.
20 °C à 25 °C n'est pas atteinte, CONFORT (agréable) ne
 Appuyez sur n'importe quelle touche pour éteindre le signal
s'affiche pas.
d'alarme LED rouge . continue à clignoter
jusqu'à ce que l'humidité de l'air atteigne à nouveau une Affichage de la température ambiante
valeur normale, par exemple à l'aide de la ventilation.  Dans l'affichage normal, appuyez sur la touche
 Appuyez sur la touche ON/OFF, ALERT pour désactiver °C/°F afin de sélectionner l'unité de température en
l'alarme d'humidité de l'air. degrés Celsius (°C) ou degrés Fahrenheit (°F).
L'alarme disparaît de l'écran.
Réglage de l'alarme de moisissure
Indice de confort
 Dans l'affichage normal, appuyez sur la touche
Il suffit de lire le niveau de confort sur l'indicateur de confort à
6 °C/°F et maintenez-la enfoncée. La valeur limite
l'écran.
supérieure de l'humidité ambiante et le symbole de
Niveau de confort Humidité relative l'alarme de moisissure clignotent.
 Réglez-la à l'aide du bouton 6 °C/°F ou de la touche

Trop humide
≥85 % 5 MAX.MIN .
 Attendez environ 10 secondes, la valeur réglée a été
enregistrée et l'appareil revient à l'affichage normal. Dès que
66 % - 84 %
humide les valeurs réglées sont dépassées, le symbole de
l'alarme de moisissure ainsi que le signal d'alarme LED
45 % - 65 %
agréable rouge clignotent.
 Appuyez sur n'importe quelle touche pour réduire le signal
30 % - 44 % d'alarme à LED rouge jusqu'à ce qu'il s'allume toutes les
sec
7 secondes environ. Le symbole de l'alarme de
≤29 % moisissure continue de clignoter jusqu'à ce que
trop sec
- 42 - - 43 -

l'humidité de l'air soit inférieure à la valeur réglée, par Affichage d'alarme de chauffage trop
exemple en aérant la pièce.
élevé
Indicateur d'alerte de grippe et de chauffage Votre appareil est équipé d'un indicateur d'alarme en cas de
trop élevé chauffage trop élevé. Si le symbole de l'alarme de chauffage
trop élevé clignote sur l'écran, vous pouvez y remédier par
exemple en ventilant la pièce.

Afficher l'enregistrement MAX.MIN


Les valeurs maximales et minimales de température et d'humidité
de l'air sont enregistrées à partir du moment où les piles sont
insérées.
 Dans l'affichage normal, appuyez sur la touche 5
MAX.MIN , le symbole apparaît et les valeurs
maximales de température et d'humidité enregistrées sont
affichées.
 Appuyez plusieurs fois sur la touche 5MAX.MIN , le
symbole apparaît et les valeurs minimales de
température et d'humidité enregistrées sont affichées.
 Attendez environ 10 secondes et l'appareil revient à
l'affichage normal ou appuyez sur la touche 5MAX.MIN
.

Supprimer l'enregistrement MAX.MIN


Indicateur d'alerte de grippe  Dans l'affichage normal, appuyez sur la touche 5
Votre appareil est équipé d'un indicateur d'alerte de MAX.MIN , le symbole apparaît.
grippe. Si le symbole de l'alerte de grippe clignote à  Appuyez sur la touche 5 MAX.MIN et maintenez-la
l'écran, vous pouvez y remédier par exemple en chauffant la enfoncée, les valeurs de température et d'humidité
maximales et minimales enregistrées seront supprimées.
pièce.
Les valeurs maximales et minimales de la température et de

- 44 - - 45 -
l'humidité de l'air sont effacées et réenregistrées à partir de Vous pouvez télécharger la notice d'utilisation et la déclaration
ce moment. de conformité ici :
 Attendez environ 10 secondes et l'appareil reviendra à www.digi-tech-gmbh.com/downloads
l'affichage normal. Cliquez ensuite sur la loupe et saisissez le numéro
d'article 425998_2301.
Indicateur de charge des piles
Si les piles deviennent trop faibles pour maintenir l'appareil en Mise au rebut
fonctionnement, l'indicateur de niveau des piles s'affiche à Le produit et les matériaux d'emballage sont
l'écran au-dessus de la température ambiante . recyclables, éliminez-les séparément pour un meilleur
Remplacez les piles dès que possible. traitement des déchets. Renseignez-vous auprès des
autorités locales ou municipales pour connaître les
Conseils d'entretien possibilités d'élimination du produit.
Un nettoyage incorrect peut endommager l'appareil. N'immergez Respectez l'étiquetage des matériaux
pas l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides. N'utilisez pas d'emballage lors du tri des déchets, ceux-ci sont
de détergents agressifs, de brosses à poils métalliques ou en marqués avec des abréviations (a) et des numéros (b)
nylon, ou d'objets de nettoyage tranchants ou métalliques, tels ayant la signification suivante :
que des couteaux, des spatules dures et autres. Ceux-ci peuvent 1 à 7 : plastiques
endommager la surface. Nettoyez l'appareil avec un chiffon 20 à 22 : papier et carton
doux, sec et non pelucheux, comme celui utilisé pour nettoyer les 80 à 98 : matériaux composites
verres de lunettes.
Élimination d'appareil électrique
Stockage Le symbole de la poubelle barrée signifie que les
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, retirez équipements électriques et électroniques ne peuvent
les piles et conservez l'appareil, nettoyé et protégé des rayons du être jetés avec les ordures ménagères. Les
soleil, dans un endroit sec et frais, de préférence dans son consommateurs sont légalement tenus de remettre les
emballage d'origine. équipements électriques et électroniques en fin de vie à une
collecte séparée des déchets urbains non triés. Cela permet
Déclaration de conformité UE simplifiée de garantir un recyclage respectueux de l'environnement et
digi-tech GmbH déclare par la présente que le des ressources. Les piles et accumulateurs qui ne sont pas
thermomètre-hygromètre d'intérieur avec alarme solidement fixés à l'équipement électronique ou électrique et
4-LD6393-1-2 est conforme à la directive qui peuvent être retirés sans risque de détérioration, doivent
RoHS 2011/65/UE et à la directive 2014/30/EU. être séparés de l'appareil avant que celui-ci ne soit remis à
- 46 - - 47 -

un point de collecte. Ils doivent ensuite être jetés dimensions extérieures des différents appareils ne doivent
conformément aux dispositions prévues. Il en va de même cependant pas dépasser 25 cm.
pour les ampoules qui peuvent être retirées de l'appareil sans
risque de détérioration. Les propriétaires d'équipements Élimination des piles
électriques et électroniques de ménages privés peuvent les Le symbole ci-contre signifie que les piles et piles
remettre aux points de collecte des organismes publics rechargeables ne peuvent être jetées avec les
d'élimination des déchets ou aux points de collecte mis en ordures ménagères. Les piles/piles rechargeables
place par les fabricants ou les distributeurs. Le dépôt défectueuses ou vides doivent être recyclées conformément à
d'appareils usagés est gratuit. Cette obligation de reprise la directive 2006/66/UE et à ses amendements. Les
gratuite s'applique aussi bien pour un achat en magasin ou consommateurs sont légalement tenus d'éliminer toutes les
une livraison à domicile. Le lieu d'exécution de l'obligation piles et piles rechargeables, qu'elles contiennent ou non des
de reprise est égal au lieu d'exécution de la livraison. Des substances nocives telles que :
frais de transport ne peuvent être facturés pour les appareils Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb, Li = lithium dans
repris. De manière générale, les distributeurs sont tenus de un point de collecte dans votre municipalité/quartier ou dans
veiller à ce que les appareils usagés puissent être repris un commerce afin de pouvoir les éliminer de manière
gratuitement, au moyen d'options de reprise adaptées et à écologique et de récupérer les matières premières
une distance raisonnable. Les consommateurs ont la précieuses, telles que par ex. du cobalt, du nickel ou du
possibilité de se défaire gratuitement d'un appareil usagé cuivre. La remise des piles et des piles rechargeables est
auprès d'un distributeur. Ce dernier est tenu de le reprendre gratuite.
si les consommateurs achètent un appareil neuf équivalent AVERTISSEMENT !
remplissant globalement la même fonction. Cette option vaut
également en cas de livraison à domicile. Dans le cadre de Dommages
la vente à distance, la possibilité d'un enlèvement sans frais environnementaux dus à une
lors de l'achat d'un appareil neuf est limitée aux échangeurs
de chaleur, aux appareils à écran et aux gros appareils dont élimination incorrecte des piles/
l'une des dimensions extérieures est supérieure à 50 cm. Le
distributeur doit demander au consommateur s'il a l'intention
piles rechargeables !
de retourner un produit au moment de la conclusion du Parmi les composants possibles, certains sont toxiques, tels
contrat de vente. En dehors de cela, les consommateurs que le mercure, le cadmium et le plomb. S'ils ne sont pas
peuvent déposer au point de collecte d'un distributeur jusqu'à éliminés correctement, ils mettent en danger l'environnement.
trois anciens appareils d'un même type gratuitement, sans Les métaux lourds, par ex., peuvent avoir des effets nocifs sur
que cela soit lié à l'achat d'un nouvel appareil. Les les humains, les animaux et les plantes et s'accumuler dans

- 48 - - 49 -
l'environnement et dans la chaîne alimentaire, puis pénétrer Garantie de digi-tech gmbh
indirectement dans l'organisme via les aliments.
Vous recevez une garantie de 3 ans à partir de la date d’achat
AVERTISSEMENT ! Risque de cet appareil. En cas de défauts sur cet appareil, vous
bénéficiez de recours légaux contre le vendeur du produit. Ces
d'explosion ! droits légaux ne sont pas limités par notre garantie décrite ci-
Le risque d'incendie est élevé avec des piles usagées après.
contenant du lithium (Li = lithium). Par conséquent, une
attention particulière doit être accordée à la mise au rebut Conditions de garantie
appropriée des piles usagées et des piles rechargeables La période de garantie commence à partir de la date de
contenant du lithium. Une mise au rebut incorrecte peut l‘achat. Veuillez conserver soigneusement votre ticket de
également entraîner des courts-circuits internes et externes caisse en original. Ce document est nécessaire comme
via à des effets thermiques (chaleur), ou bien encore des preuve d‘achat. En cas de vice dû à un défaut de matériel ou
dommages mécaniques. Un court-circuit peut provoquer un de fabrication révélé au cours de la période de garantie, soit
incendie ou une explosion et avoir des conséquences graves pendant 3 ans à partir de la date de l‘achat, nous réparons
pour les personnes et l'environnement. Pour réduire ce risque, ou remplaçons – à notre choix - gratuitement votre montre
fixez du scotch sur les pôles des piles et piles rechargeables cardio-fréquencemètre défectueuse. Cette prestation de
au lithium avant leur élimination, afin d'éviter un court-circuit garantie présuppose la restitution de la montre cardio-
externe. Les piles et les piles rechargeables qui ne sont pas fréquencemètre réclamée et la fourniture d’une preuve
installées à demeure dans l'appareil doivent être retirées et d’achat (ticket de caisse) pendant la période de garantie des
éliminées séparément avant l'élimination. Veillez à ne 3 ans ainsi qu’une courte description écrite du défaut avec
remettre les piles et piles rechargeables que lorsqu'elles sont indication de la date à laquelle celui-ci s’est révélé. Si ce
déchargées ! Dans la mesure du possible, utilisez des piles vice est couvert par la garantie, nous vous renverrons votre
rechargeables plutôt que des piles jetables. montre réparée ou une montre cardio-fréquencemètre neuve.
La période de garantie n’est pas prolongée par une
Logo TRIMAN réparation ou un échange.
Durée de la garantie et recours légaux en cas de
défauts
La durée de la garantie n’est pas allongée suite à la prise en
Ce produit est recyclable, il est soumis à un dispositif de charge. Cela vaut aussi pour les pièces remplacées ou
responsabilité élargie du producteur et de collecte séparée. réparées. Les dommages ou défauts éventuels apparus dès
l’achat doivent être notifiés dès le déballage. Après

- 50 - - 51 -

expiration de la durée de la garantie, les réparations sont - s ‘il correspond à la description donnée par le vendeur et
payantes. posséder les qualités que celui-ci a présentées à
l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
 Article L217-16 du Code de la consommation
- s ‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le
de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de
vendeur, par le producteur ou par son représentant,
l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
remise en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la 2°Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun
durée de la garantie qui restait à courir. Cette période accord par les parties ou être propre à tout usage spécial
court à compter de la demande d‘intervention de recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du vendeur et que ce dernier a accepté.
bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à
 Article L217-12 du Code de la consommation
la demande d‘intervention.
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le deux ans à compter de la délivrance du bien.
vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et
 Article 1641 du Code civil
des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux
articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à
et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
 Article L217-4 du Code de la consommation cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
défauts de conformité existant lors de la délivrance.
 Article 1648 1er alinéa du Code civil
Il répond également des défauts de conformité résultant de
l‘emballage, des instructions de montage ou de L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la
découverte du vice.
contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit
 Article L217-5 du Code de la consommation
sont disponibles pendant la durée de la garantie du
Le bien est conforme au contrat :
produit.
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :

- 52 - - 53 -
Période de garantie et droits légaux  Veuillez avoir le ticket de caisse et le numéro d'article
La période de garantie n’est pas prolongée par la prestation (425998_2301) à portée de main comme preuve
de garantie. Cette clause est valable aussi pour toute pièce d'achat pour toute demande.
échangée ou réparée. Tout défaut ou vice de fabrication doit  Le numéro d'article se trouve sur la plaque signalétique,
être signalé dès l’ouverture de l‘emballage. La période de sur une gravure, sur la première page de votre notice
garantie écoulée, toute réparation doit être rémunérée. d'utilisation (en bas à gauche) ou sur l'autocollant collé
au dos ou sur le dessous.
Couverture de la garantie
 Si des erreurs fonctionnelles ou d'autres défauts
L’appareil a été fabriqué avec soin selon de strictes directives
surviennent, contactez d'abord le service après-vente
de qualité et a fait l’objet de tests scrupuleux avant livraison.
suivant par téléphone ou par e-mail.
La garantie couvre les défauts de matériel ou de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces qui sont soumises à Vous pouvez télécharger la présente notice
une usure normale et qui peuvent donc être considérées d'utilisation et de nombreux autres manuels, vidéos
comme des pièces d’usure ou pour les détériorations sur les de produits et logiciels sur www.lidl-service.com.
pièces fragiles, par ex. interrupteur, batteries ou les pièces
qui sont en verre. Cette garantie s’annule si l’appareil a été
endommagé, utilisé ou entretenu de façon non-conforme.
Ce code QR vous permet d'accéder
Pour une utilisation conforme du produit, les consignes
détaillées dans la notice d’utilisation doivent être respectées directement à la page Service de Lidl
(www.lidl-service.com) et vous pouvez
scrupuleusement. Des utilisations ou des manipulations, qui
y consulter la notice d'utilisation en
ont fait l’objet de contre-indications ou bien de mises en
garde dans la notice d’utilisation, doivent être absolument saisissant le numéro d'article
(425998_2301).
évitées. L’appareil est destiné uniquement à un usage privé
et non à un usage commercial. En cas de manipulation
abusive et inadéquate, de recours à la force et
d’interventions qui n’ont pas été effectuées par notre
succursale « Service Après-Vente », la garantie disparaît.
Procédure de mise en œuvre de la garantie
Pour vous assurer que votre demande sera traitée
rapidement, veuillez suivre les instructions ci-dessous :

- 54 - - 55 -

Service Après Vente


Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein,
ALLEMAGNE Usage and safety instructions
E-mail : support@inter-quartz.de,
téléphone : +49 (0)6198 571825 Table of contents
Table of contents ......................................................................... - 57 -
Introduction .................................................................................. - 59 -
00800 5515 6616 Intended use ................................................................................ - 59 -
Package contents ........................................................................ - 59 -
00800 1114916 0800 563862
Technical data ............................................................................. - 60 -
8009 4403 800 142 315 Legend.......................................................................................... - 60 -
800 5515 6616 80000 49116 Important safety Instructions ..................................................... - 62 -
00800 44140855 0800 222943 Safety instructions for the user............................................ - 62 -
0680 981220 8800 33139 Battery safety instructions ................................................... - 63 -
Position the product securely ..................................................... - 64 -
8000 5884 800 62851
Display ......................................................................................... - 66 -
00800 44 11 493 0800 896640 Control panels ............................................................................. - 67 -
0800 191026 0800 80847 Setting up the product................................................................. - 68 -
0800 004449 Basic settings........................................................................ - 68 -
Dew point temperature indicator............................................... - 68 -
Dew point temperature ....................................................... - 68 -
Fournisseur Setting humidity limits .................................................................. - 69 -
Enable or disable humidity alarm.............................................. - 70 -
Veuillez noter que l'adresse suivante n'est pas une Comfort index ...................................................................... - 71 -
adresse de service. Contactez d'abord le point de
Room temperature display ......................................................... - 71 -
service mentionné ci-dessus.
digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, ALLEMAGNE Setting the mould warning ......................................................... - 72 -
Flu and heat directory................................................................. - 73 -
Année de fabrication : 2023 Flu warning indicator .................................................................. - 73 -
Heat warning indicator .............................................................. - 73 -
IAN 425998_2301, Art.-N° : 4-LD6393-1-2
- 56 - - 57 -
Display MAX.MIN recording .................................................... - 74 -
Deleting the MAX.MIN recording............................................. - 74 -
ROOM CLIMATE MONITOR
Battery level indicator ................................................................. - 74 - Introduction
Cleaning instructions ................................................................... - 75 - Congratulations on purchasing your room climate
Storage ........................................................................................ - 75 - monitor (referred to from now on as the "product"). In doing so,
Simplified EU declaration of conformity ................................... - 75 - you have chosen a high-quality product. These operating
Disposal ....................................................................................... - 76 - instructions form an integral part of this product. It contains
Disposal of the electrical device ........................................ - 76 - important instructions pertaining to its safety, use and disposal.
Disposal of batteries ........................................................... - 77 - Please familiarise yourself with all the operating and safety
The digi-tech gmbh warranty ..................................................... - 79 - instructions before using this product. Only use this product as
described and for the purposes stated. If you pass this product on
Warranty terms.................................................................... - 79 -
to anyone else, please be sure to pass on all documents with it.
Warranty period and statutory claims for defects ........... - 79 - Please keep the packaging and operating instructions for future
Scope of Warranty ............................................................. - 80 - queries.
Processing in the event of a warranty claim ..................... - 80 -
Service.......................................................................................... - 82 - Intended use
Supplier ........................................................................................ - 82 - The product is suitable for using the described functions. Any other
use or modification of the product is considered to be improper
use.
The product is only suitable for indoor use.
The manufacturer is not liable for damage caused by
improper use or incorrect operation. The product is not
intended for commercial use.

Package contents
Note: Please check the delivery contents after purchase. Check
that all parts are present and not defective. If the delivery is
incomplete and/or parts are damaged, do not use the product.
Contact the service department (see "Processing in the event of
a warranty claim").
 1 x room climate monitor
 2 x batteries 1.5 V AAA LR03
- 58 - - 59 -

 1 x operating instructions

Technical data Read through these operating instructions!


 Measuring range/temperature: 0 – 50 °C
 Measuring range/humidity: 20 % – 95 % By using the CE symbol, digi-tech gmbh
 Temperature display/tolerance in the core measuring range: declares conformity with the applicable EU
±1 °C directives.
 Humidity indicator/tolerance in the core measuring range: Temperature indoors
41 % - 80 % - ±3 %; other range: ±5 %
 Dimensions: approx. 115 x 74 x 24 mm Humidity
 Weight:
Model 1: approx. 97 g (excl. batteries)
Model 2: approx. 93 g (excl. batteries) Mould warning
 Batteries: 2 x 1.5 V AAA R03/LR03
– symbol for DC voltage Always keep batteries out of children's reach.

Legend Do not throw batteries into the fire or place


Improper use of the batteries/rechargeable them near fire.
batteries may result in explosion and leakage Batteries must always be inserted with the
of the battery fluid. correct polarity.

Alkaline batteries included Do not deform or damage batteries.

Do not open or disassemble batteries.


Battery: 2 x 1.5V AAA R03/LR03
Do not mix batteries of different brands and
DC voltage indicator types.

Do not mix new and used batteries.


Operating instructions
Do not charge batteries.

- 60 - - 61 -
Protect batteries from moisture and keep them Battery safety instructions
away from liquids. WARNING! RISK OF DEATH
Do not short-circuit batteries. Do not ingest the battery, risk of burns due to hazardous
substances. If a battery is swallowed, severe internal burns can
Always insert the batteries with the correct occur within just 2 hours and lead to death. Keep new and used
polarity. batteries away from children. If the battery compartment does not
close securely, stop using the product and keep it away from
Protective gloves must be worn! children. If you think batteries may have been swallowed or
entered any part of the body, seek medical attention immediately.
Ingestion can result in burns, perforation of soft tissue and death.
Important safety Instructions Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit
Safety instructions for the user batteries/rechargeable batteries and do not open them. This can
result in overheating, fire hazards or explosions. Never throw
WARNING! RISK OF DEATH batteries/rechargeable batteries into fire or water. Do not subject
AND ACCIDENTS FOR INFANTS batteries/rechargeable batteries to mechanical stress.

AND CHILDREN! RISK OF LEAKAGE FROM


Never leave children unattended with the packaging material. BATTERIES/RECHARGEABLE
There is a risk of suffocation from the packaging material.
Children frequently underestimate the risks. Always keep children BATTERIES
away from the product. This product may be used by children Avoid extreme conditions and temperatures that may affect
aged 8 years and older and by persons with reduced physical, batteries/rechargeable batteries, e.g. radiators/direct sunlight. If
sensory or mental capabilities or a lack of experience and batteries/rechargeable batteries are leaking, avoid contact of the
knowledge if they are supervised or have been instructed in the chemicals with skin, eyes and mucous membranes! Rinse any
safe use of the product and understand the hazards involved. affected areas immediately with clear water and consult a doctor!
Children must not be allowed to play with the product. Cleaning WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaking or damaged
and user maintenance is not to be carried out by children without batteries/rechargeable batteries can cause burns if
they come into contact with skin. Therefore, wear
supervision.
suitable protective gloves in such cases. In the event of leakage
Do not operate the product if it is damaged. Do not expose the
from the batteries/rechargeable batteries, remove them from the
product to moisture or direct sunlight. Only use the product
product immediately to avoid damage. Only use
indoors. This product does not contain any parts that can be
batteries/rechargeable batteries of the same type. Do not mix old
serviced by the consumer.
- 62 - - 63 -

batteries/rechargeable batteries with new ones! Remove the  the product is kept away from direct sunlight;
batteries/rechargeable batteries if the product will not be used  to avoid contact with splashing and dripping water (do not
for a prolonged period. place objects filled with liquids, e.g., vases, on or next to the
RISK: DAMAGE TO THE product);
 the product is not in the immediate vicinity of magnetic fields
PRODUCT (e.g., loudspeakers);
Only use the specified type of battery/rechargeable battery!  to avoid having foreign objects interfere with it;
Insert batteries according to the polarity markings (+) and (-) on  candles and other open flames must be kept away from this
the battery/rechargeable battery and the product. Clean the product at all times to prevent the spread of fire.
contacts on the battery/rechargeable battery and in the battery
compartment with a dry, lint-free cloth or cotton swab before
inserting them. Remove empty batteries/rechargeable batteries
from the product immediately.

Position the product securely


You can hang the product from a nail or screw with the
suspension device . Simply affix it to a magnetic metal surface
or set it up with the folding stand .
Before affixing it to the wall, make sure that there is no gas, water
or electricity pipe at the connection point. Note the condition of
the wall.
The manufacturer accepts no liability for damage caused by
incorrect mounting.
Protect sensitive surfaces before setting up to avoid scratches.
Make sure that:
 adequate ventilation is always guaranteed (do not place the
product on shelves or where curtains or furniture cover
the sensors and leave at least 10 cm distance on all sides);
 the product is not placed on a thick carpet or bed during
operation and no direct heat sources (e.g. heaters) act on the
product;

- 64 - - 65 -
Display Control panels

9 SET, dew point 10 ON/OFF, ALERT


1 Flu warning 2 Mould warning 11 Hanging device 12 °C/°F, 6 DOWN KEY
3 Heat warning 4 Comfort level indication 13 MAX.MIN, 5 UP KEY 14 Magnetic fixture
5 Room humidity 6 LED alarm signal 15 Battery compartment 16 Stand, folding
7 Room temperature 8 Humidity symbol 17 Sensors 18 Magnetic holder

- 66 - - 67 -

Setting up the product and the air humidity condenses on the walls, which leads to the
formation of mould over a period of time.
 Open the battery compartment on the back of the
product. Dew point
Relative humidity
 Insert two batteries (1.5 V AAA R03/LR03) with the temperature in Human perception
at 32 °C
correct polarity. °C
 Close the battery compartment . > Higher than Very high, very bad for
65 % and above
After inserting the batteries, the display is briefly show in full, 26 °C asthmatic illnesses
the LED alarm signal will flash red briefly and the product Very unpleasant and
24–26 °C oppressive, especially for 62 %
will switch to the normal display.
elderly people
Basic settings 21–24 °C Very damp and unpleasant 52 %–60 %
After inserting the batteries, the product will be preset to mould Somewhat uncomfortable for
18–21 °C 44 %–52 %
alarm at 65 %, most older people
upper humidity limit at 95 %, and Fine for most people, but
16–18 °C 37 %–46 %
lower humidity limit at 20 %. everyone notices the humidity
13–16 °C Comfortable/pleasant 38 %–41 %
Dew point temperature indicator Very comfortable and
10–12 °C 31 %–37 %
 In the normal display, press the SET button to display the pleasant
dew point temperature. < 10 °C A bit dry for some people 30 %
 Press the SET button again to return to the normal If the dew point temperature rises above 50 °C, "HH.H" is
display/current room temperature . displayed.
If the dew point temperature falls below 0 °C, "LL.L" is displayed.
Dew point temperature
The dew point temperature is used as a measure of the ratio of Setting humidity limits
humidity in the air. It describes how much water vapour is in the  In the normal display, press and hold the SET button
air and is calculated from the ratio of the relative humidity to the . The upper limit value of the room air humidity and
air temperature. If the air temperature corresponds to the dew
will flash.
point temperature, the relative humidity is 100 %. The warmer the
air temperature, the more moisture it can absorb. It is felt to be  You can set it with the °C/°F, 6 button or the
"muggy" when the dew point temperature exceeds approx. MAX.MIN, 6 button in 5% increments.
16 °C. The dew point temperature drops on cold outside walls,
- 68 - - 69 -
 Confirm by pressing the SET button . The lower limit value Comfort index
of the room air humidity and will flash. Simply read the comfort level on the comfort indicator on the
 Set it with the °C/°F, 5 button or the MAX.MIN, 5 display.
button .
Comfort level Relative humidity
 Confirm by pressing the SET button .
You will now be back in the normal display/current room
humidity . ≥ 85 %
too wet

Low humidity 66 % – 84 %
wet
Normal humidity
45 % – 65 %
comfortable
High humidity
30 % – 44 %
dry
Enable or disable humidity alarm
 In the normal display, press the ON/OFF, ALERT ≤ 29 %
too dry
button to enable the humidity alarm. will
appear in the display. As soon as the set values are Note: The comfort display depends on the relative room
exceeded or not reached, the and the red LED temperature. If the relative humidity range is between 45 % and
alarm signal will flash . 65 %, but the relative room temperature of approx. 20 °C –
 Press any button to switch off the red LED alarm signal . 25 °C is not reached, COMFORT is not displayed.
will continue to flash until the humidity has
returned to a normal value, for example, due to ventilation.
Room temperature display
 Press the ON/OFF, ALERT button to disable the humidity  In the normal display, press the °C/°F, 6 button to
alarm. select the temperature in degrees Celsius (°C) or degrees
disappears from the display. Fahrenheit (°F).

- 70 - - 71 -

Setting the mould warning Flu and heat directory


 In the normal display, press and hold the °C/° F 6
button . The upper limit value of the room humidity
and the symbol for mould warning flash.
 Set it with the °C/°F, 5 button or the MAX.MIN, 5
button .
 After about 10 seconds, the set value will be accepted and
the product will return to the normal display. As soon as the
set values are exceeded, the symbol for mould
warning and the red LED alarm signal flash .
 Press any button so that the red LED alarm signal lights
up only approx. every 7 seconds. The mould
warning symbol continues to flash until the air humidity has
fallen below the set value, e.g. by ventilation.

Flu warning indicator


Your product is equipped with a flu warning indicator. If
the flu warning symbol flashes on the display, remedy
the situation, for example, by heating.

Heat warning indicator


Your product is equipped with a heat warning indicator. If
the symbol for heat warning flashes in the display,
remedy the situation, for example, by ventilating the room.
- 72 - - 73 -
Display MAX.MIN recording Cleaning instructions
The maximum and minimum temperature and humidity values are Improper cleaning can damage the product. Do not immerse the
stored from the time the batteries are inserted. product in water or other liquids. Avoid any aggressive cleaning
 In the normal display, press the MAX.MIN, 5 button , agents, brushes with metal or nylon bristles, or any sharp or
appears and the recorded maximum temperature and metallic cleaning objects such as knives, hard spatulas and the
humidity values are displayed. like. These can damage the surface. Clean the product with a soft,
 Press the MAX.MIN, 5button repeatedly , appears dry, lint-free cloth, such as that used for cleaning glasses lenses.
and the recorded minimum temperature and humidity values Storage
are displayed. If the product is not used for a long time, remove the batteries,
 Wait approx. 10 seconds and the product returns to the clean and store the product away from sunlight in a dry, cool
normal display or press the MAX.MIN, 5 button . place, preferably in the original packaging.

Deleting the MAX.MIN recording Simplified EU declaration of conformity


 In the normal display, press the MAX.MIN, 5 button , Digi-tech gmbh hereby declares that the indoor climate
appears. control monitor with warning function 4-LD6393-1-2
 Press and hold the MAX.MIN, 5button , the recorded complies with Directive RoHS 2011/65/EU and
Directive 2014/30/EU.
maximum and minimum temperature and humidity values will
be deleted. You can download your operating instructions and declaration of
The maximum and minimum temperature and humidity values conformity here:
will be deleted, and start to be recorded again from that www.digi-tech-gmbh.com/downloads
moment. Then click on the magnifying glass and enter the article
 Wait about 10 seconds until the product returns to the normal number 425998_2301.
display.

Battery level indicator


When the batteries become too low to keep the device running,
the battery level indicator will appear in the display above
the room temperature .
Replace the batteries as soon as possible.

- 74 - - 75 -

Disposal Returning used devices is free of charge. This free take-back


The product and packaging material are recyclable. obligation applies both to purchases in shops and to home
deliveries. The place of performance of the obligation to take
Please dispose of them separately for better waste
management. For options for disposing of the used back is the same as the place of performance of the delivery.
product, please contact your town council or city Transport costs may not be charged for returned equipment.
administration. In general, distributors have the obligation to ensure the free
return of used devices by providing suitable return facilities
Check the labelling on the packaging
within a reasonable distance. Consumers have the option to
material when separating waste – they are
return an old device free of charge to a distributor who is
marked with abbreviations (a) and numbers (b) with obliged to take it back if they purchase an equivalent new
the following meaning: device with essentially the same function. This option also
1-7: Plastics exists for deliveries to a private household. In the case of
20-22: Paper and cardboard distance selling retailers, the option of free collection when
80-98: Composites purchasing a new appliance is limited to heat exchangers,
display screen devices, and large appliances that have at
Disposal of the electrical device
least one outer edge with a length of more than 50 cm. The
The symbol with the crossed-out dustbin means that
distributor must ask the consumer at the time of concluding
electrical and electronic equipment must not be
the sales contract about the intention to return the product.
disposed of together with household waste.
Apart from that, consumers can hand in up to three old
Consumers are legally obliged to dispose of
devices of one type free of charge at a distributor's collection
electrical and electronic equipment at the end of
point without this being linked to the purchase of a new
their life separately from unsorted municipal waste. This is to
device. However, the edge lengths of the respective devices
ensure environmentally friendly and resource-saving
must not exceed 25 cm.
recycling. Batteries and rechargeable batteries that are not
an integral part of the electrical or electronic device and can Disposal of batteries
be removed without being destroyed, must be separated The accompanying symbol indicates that batteries
from the device before handing it in at a collection point for must not be disposed of with normal household
designated disposal. The same applies to lightbulbs that can waste. Defective or used batteries must be recycled
be removed from the device without being destroying. in accordance with Directive 2006/66/EU and its
Owners of electrical and electronic equipment who are amendments. Consumers are legally obliged to hand in all
private individuals can hand them in at the collection points batteries and rechargeable batteries, regardless of whether
operated by the public waste disposal agencies or at the they contain harmful substances, such as:
collection points set up by manufacturers or distributors.
- 76 - - 77 -
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead, Li = lithium or not, fully discharged! Use rechargeable batteries instead of
to a collection point in their municipality/district or a retail disposable batteries whenever possible.
outlet to ensure environmentally friendly disposal and to
recover valuable raw materials, such as cobalt, nickel or The digi-tech gmbh warranty
copper. The return of batteries is free of charge. This device has a 3 year warranty valid from the date of
purchase. In the event of defects in this device, you have statutory
WARNING! Environmental rights against the seller of the product. These statutory rights are
damage due to incorrect not limited by our warranty set out below.
disposal of batteries/ Warranty terms
The warranty period begins on the date of purchase. Please
rechargeable batteries! keep the receipt. This document is required as proof of
Some of the possible contents, such as mercury, cadmium purchase. If a material or manufacturing defect occurs within
and lead, are poisonous and, if not disposed of properly, three years of the date of purchase of this device, we will
endanger the environment. Heavy metals, for example, can replace or repair the device – at our own discretion – free of
have harmful effects on the health of humans, animals and charge. This warranty service is subject to the condition that
plants and accumulate in both the environment and the food the defective device and the proof of purchase (receipt) are
chain, and then enter the body indirectly via food. presented within the three-year period and that a brief written
WARNING! Risk of description describing the nature of the defect and when it
occurred is provided. If the defect is covered by our
explosion! warranty, we will either repair your device or send you a
Used batteries containing lithium (Li = lithium) have a higher replacement. There is no new warranty period starting with
risk of fire. Therefore, special attention must be paid to the the repair or replacement of the product.
proper disposal of used batteries containing lithium. Incorrect
disposal can also lead to internal and external short circuits Warranty period and statutory claims for defects
due to thermal effects (heat) or mechanical damage. A short The warranty does not extend the warranty period. This also
circuit can lead to a fire or an explosion and have serious applies to replaced and repaired parts. Any damage or
consequences for humans and the environment. For this defects already present at the time of purchase must be
reason, tape off the poles of lithium-based batteries prior to reported immediately after unpacking. After the warranty has
disposal in order to avoid an external short circuit. Batteries expired, any repairs are subject to a charge.
that are not permanently installed in the device must be
removed and disposed of separately before disposing of the
device. Only return batteries/rechargeable batteries when
- 78 - - 79 -

Scope of Warranty You can download these instructions and many other
The device was carefully manufactured according to strict manuals, product videos and software at www.lidl-
quality guidelines and carefully checked before delivery. The service.com.
warranty applies to material or manufacturing defects. This
warranty does not cover parts of the product that are subject
to normal wear and tear and can therefore be regarded as
wear parts or damage to fragile parts, e.g. switches, or parts This QR code will take you straight to
made of glass. This warranty is void if the unit has been the Lidl service page (www.lidl-
damaged or improperly used or maintained. For proper use service.com), where you can open your
of the device, all instructions given in the manual must be operating instructions by entering the
closely observed. Uses and actions that are advised against article number (425998_2301).
or warned against in the operating instructions must be
avoided at all costs.
The device is designed exclusively for private and not for
commercial use. The warranty expires in the event of abusive
or improper handling, the use of force or repairs that were
not carried out by our authorised service branch.
Processing in the event of a warranty claim
To ensure that your request is processed quickly, please
follow the instructions below:
 Please have the receipt and item number
(425998_2301) ready as proof of purchase for all
enquiries.
 Please refer to the type plate, engraving, title page of
your manual (bottom left) or to the sticker on the back or
underside for the item number.
 If functional errors or other defects occur, please contact
the following service department by phone or email
first.

- 80 - - 81 -
Service Gebruiksaanwijzing en
Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein,
GERMANY veiligheidstips
Email: support@inter-quartz.de,
Phone: +49 (0)6198 571825 Inhoudsopgave
Inhoudsopgave ........................................................................... - 83 -
Inleiding ....................................................................................... - 85 -
00800 5515 6616 Beoogd gebruik .......................................................................... - 85 -
Inbegrepen in de levering .......................................................... - 85 -
00800 1114916 0800 563862
Technische gegevens .................................................................. - 86 -
8009 4403 800 142 315 Verklaring van symbolen............................................................ - 86 -
800 5515 6616 80000 49116 Belangrijke veiligheidsinstructies ............................................. - 88 -
00800 44140855 0800 222943 Veiligheidsinstructies voor de gebruiker ........................... - 88 -
0680 981220 8800 33139 Veiligheidsinstructies voor de batterij ................................ - 89 -
Het product veilig positioneren.................................................. - 90 -
8000 5884 800 62851
Scherm ......................................................................................... - 92 -
00800 44 11 493 0800 896640 Bedieningsvelden ........................................................................ - 93 -
0800 191026 0800 80847 Ingebruikname ............................................................................ - 94 -
0800 004449 Standaardinstellingen ......................................................... - 94 -
Dauwpunttemperatuurweergave/DEW POINT ...................... - 94 -
Dooipunt-temperatuur ........................................................ - 94 -
Supplier Luchtvochtigheidsgrenswaarden instellen ................................ - 96 -
Luchtvochtigheidsalarm activeren of deactiveren .................... - 96 -
Please note that the following address is not a Komfortindex ....................................................................... - 97 -
service address. Contact the service office named
Weergave kamertemperatuur ................................................... - 98 -
above first.
digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, GERMANY Schimmelwaarschuwing instellen .............................................. - 98 -
Griep en hitte-index .................................................................... - 99 -
Year of manufacture: 2023 Griepwaarschuwing ................................................................... - 99 -
Warmtewaarschuwingsindicator .............................................. - 99 -
IAN 425998_2301, Art. No.: 4-LD6393-1-2
- 82 - - 83 -

MAX.MIN-opname weergeven .............................................. - 100 -


KAMERKLIMAATSTATION MET
MAX.MIN-opname wissen ...................................................... - 100 -
Batterijniveau-indicator ............................................................ - 101 - WAARSCHUWINGSFUNCTIE
Reinigingsinstructies .................................................................. - 101 -
Opslag ....................................................................................... - 101 -
Inleiding
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring ......................... - 101 - Gefeliciteerd met de aankoop van uw
kamerklimaatstation met waarschuwingsfunctie (hierna alleen
Verwijdering .............................................................................. - 102 -
'product' genoemd). U heeft gekozen voor een product van hoge
Het elektrische apparaat weggooien ............................. - 102 - kwaliteit. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product.
Verwijderen van batterijen ............................................... - 103 - Ze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en
Garantie van digi-tech gmbh................................................... - 105 - verwijdering. Maak u voor het gebruik van het product vertrouwd
Garantievoorwaarden ..................................................... - 105 - met alle bedienings- en veiligheidsinstructies. Gebruik het product
Garantietermijn en wettelijke claims voor gebreken ..... - 106 - alleen zoals beschreven is en voor de aangegeven
Garantiedekking ............................................................... - 106 - toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij het
Afhandeling van een garantiegeval ............................... - 106 - doorgeven van het product aan derden. Bewaar de verpakking
Service........................................................................................ - 108 - en de gebruiksaanwijzing voor toekomstige vragen.
Leverancier ................................................................................ - 108 - Beoogd gebruik
Het product is geschikt voor het gebruik van de beschreven
functies. Elk ander gebruik of elke wijziging van het product wordt
als oneigenlijk beschouwd.
Het product is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of onjuist gebruik.
Het product is niet bedoeld voor commercieel gebruik.

Inbegrepen in de levering
Let op: controleer na aankoop of alles in de verpakking zit.
Zorg ervoor dat alle onderdelen aanwezig zijn en niet defect
zijn. Indien de levering onvolledig en/of onderdelen
beschadigd zijn, gebruik het product dan niet. Neem contact op
met de serviceafdeling (zie 'Beroep doen op garantie').

- 84 - - 85 -
 1 x Binnenklimaatstation
Gebruiksaanwijzing
 2 x batterijen 1,5 V AAA LR03
 1 x gebruiksaanwijzing

Technische gegevens Lees de gebruiksaanwijzing!


 Meetbereik/temperatuur: 0 - 50 °C
 Meetbereik/luchtvochtigheid: 20 % - 95 % Met de CE-markering verklaart digi-tech gmbh
 Temperatuurweergave/tolerantie in het kernmeetbereik: conform te zijn met de toepasselijke EU-
±1 °C richtlijnen.
 Luchtvochtigheidsweergave/tolerantie in het kernmeetbereik:
Temperatuur binnen
41 % - 80 % - ±3%; overig meetbereik: ±5 %
 Afmetingen: ca. 115 x 74 x 24 mm
Luchtvochtigheid
 Gewicht:
model 1: ca. 97 g (excl. batterijen)
model 2: ca. 93 g (excl. batterijen) Schimmelwaarschuwing
 Batterijen: 2 x 1,5 V AAA R03/LR03
Bewaar batterijen altijd buiten het bereik van
- Identificatie voor gelijkspanning
kinderen.
Verklaring van symbolen Gooi batterijen niet in het vuur en breng ze niet
Bij onjuist gebruik van de batterijen/accu's met vuur in contact.
bestaat explosie- en lekkagegevaar van de Batterijen moeten altijd in de juiste richting
batterijvloeistof. worden geplaatst.

Alkalinebatterijen inbegrepen Vervorm of beschadig batterijen niet.

Open of demonteer batterijen niet.


Batterij: 2 x 1,5 V AAA R03/LR03
Meng batterijen van verschillende merken en
Symbool voor gelijkspanning typen niet met elkaar.
Meng nieuwe en gebruikte batterijen niet met
elkaar.
- 86 - - 87 -

Neem het product niet in gebruik als het beschadigd is. Stel het
Laad de batterijen niet op. product niet bloot aan vocht of direct zonlicht. Gebruik het
product alleen binnenshuis. Dit product bevat geen onderdelen
Bescherm batterijen tegen vocht en houd ze
die door de consument kunnen worden onderhouden.
uit de buurt van vloeistoffen.
Veiligheidsinstructies voor de batterij
Sluit de batterijen niet kort.
WAARSCHUWING!
Plaats de batterijen altijd in de juiste richting. LEVENSGEVAAR!
Slik de batterij niet in, verbrandingsgevaar door gevaarlijke
Draag veiligheidshandschoenen! stoffen. Wanneer een batterij wordt ingeslikt, kunnen ernstige
interne brandwonden binnen slechts 2 uur optreden en tot de
dood leiden. Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van
Belangrijke veiligheidsinstructies kinderen. Als het batterijvak niet goed sluit, stop dan met het
Veiligheidsinstructies voor de gebruiker gebruik van het product en houd het uit de buurt van kinderen.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of zich ergens in het
WAARSCHUWING! GEVAAR lichaam bevinden, zoek dan onmiddellijk medische hulp. Inslikken
VOOR LEVEN EN ONGEVALLEN kan leiden tot brandwonden, perforatie van zacht weefsel en de
dood.
VOOR PEUTERS EN KINDEREN! Laad niet-oplaadbare batterijen nooit opnieuw op. Sluit
Laat kinderen nooit onbeheerd achter met het batterijen/accu 's niet kort en/of open ze niet. Oververhitting,
verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door brandgevaar of barsten kunnen het gevolg zijn. Gooi
verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten vaak de gevaren. batterijen/accu 's nooit in vuur of water. Stel batterijen/accu 's
Houd kinderen altijd uit de buurt van het product. Dit product niet bloot aan mechanische belastingen.
mag door kinderen vanaf 8 jaar alsmede door personen met RISICO OP LEKKAGE VAN
verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis alleen gebruikt worden als ze BATTERIJEN/ACCU'S
onder supervisie staan of geïnstrueerd zijn wat betreft veilig Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die op
gebruik van het product en begrepen hebben welke gevaren uit batterijen/accu's kunnen inwerken, bijv. op radiatoren/door
dat gebruik voortvloeien. Kinderen mogen niet met het product direct zonlicht. Als batterijen/accu 's lekken, vermijd dan contact
spelen. Kinderen mogen niet zonder toezicht het apparaat van huid, ogen en slijmvliezen met de chemicaliën! Als dat toch
schoonmaken of gebruikersonderhoud plegen.
- 88 - - 89 -
gebeurt, spoel dan die plekken direct af met schoon water en Bescherm gevoelige oppervlakken vóór het plaatsen, omdat er
neem contact op met een arts! anders krassen kunnen ontstaan.
DRAAG BESCHERMENDE HANDSCHOENEN! Let erop dat:
Lekkende of beschadigde batterijen/accu's kunnen bij  er altijd voldoende ventilatie is (plaats het product niet op
contact met de huid brandwonden veroorzaken. planken of waar gordijnen of meubels de sensoren
Draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen. In verbergen en laat minstens 10 cm afstand aan de zijkanten);
geval van lekkage van de batterijen/accu's dient u deze  het product tijdens het gebruik niet op een dik tapijt of bed
onmiddellijk uit het product te verwijderen om beschadiging te wordt geplaatst en er geen directe warmtebronnen
voorkomen. Gebruik alleen batterijen/accu's van hetzelfde type. (bijvoorbeeld kachels) op het product inwerken;
Geen oude en nieuwe batterijen/accu's door elkaar gebruiken!  er geen direct zonlicht op het product valt;
Verwijder de batterijen/accu's als het product langere tijd niet
 contact met spat- en druppelwater wordt vermeden (plaats
wordt gebruikt.
geen met vloeistoffen gevulde voorwerpen, bijv. vazen, op of
RISICO: BESCHADIGING VAN naast het product);
 het product niet in de onmiddellijke nabijheid van
HET PRODUCT magnetische velden (bijv. luidsprekers) staat;
Gebruik uitsluitend het opgegeven batterijtype/accutype! Plaats
 er geen vreemde voorwerpen binnendringen;
batterijen/accu 's volgens de polariteitsaanduiding (+) en (-) op
 kaarsen en ander open vuur te allen tijde uit de buurt van het
de batterij/accu en het product. Maak de contacten van de
draadloze weerstation worden gehouden, om
batterij/accu en in het batterijvak schoon met een droog, pluisvrij
brandverspreiding te voorkomen.
doekje of een wattenstaafje voordat u deze plaatst! Verwijder
lege batterijen/accu's direct uit het product.

Het product veilig positioneren


U kunt het product met de ophanginrichting aan een spijker
of schroef ophangen, eenvoudig aan een magnetisch metalen
oppervlak hechten of met de inklapbare standaard plaatsen.
Zorg er voor de bevestiging aan de wand voor dat er geen gas-,
water- of elektriciteitsleiding op de bevestigingsplaats zit. Let op
de eigenschappen van de muur.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door
ondeskundige bevestiging.

- 90 - - 91 -

Scherm Bedieningsvelden

9 SET, dauwpunt 10 ON/OFF, ALERT


1 Griepwaarschuwing 2 Schimmelwaarschuwing °C/°F, 6 OMLAAG-
11 Ophangvoorziening 12
TOETS
3 Hittewaarschuwing 4 Comfortdisplay
MAX.MIN, 5
Luchtvochtigheid in de 13 14 Magnetische houder
5 6 LED-alarmsignaal OMHOOG-KNOP
kamer
15 Batterijvak 16 Standaard, opvouwbaar
7 Kamertemperatuur 8 Luchtvochtigheidssymbool
17 Sensoren 18 Magnetische houder
- 92 - - 93 -
Ingebruikname Zwoele lucht wordt bijv. ervaren wanneer de
dauwpunttemperatuur hoger is dan ca. 16 °C. Op koude
 Open het batterijcompartiment aan de achterkant van
buitenmuren daalt de dauwpunttemperatuur en condenseert de
het product. luchtvochtigheid op de muren, wat op den duur leidt tot
 Plaats twee batterijen (1,5 V AAA R03 / LR03) met de schimmelvorming.
correcte polariteit erin.
 Sluit het batterijvak . Dauwpunt- Relatieve
temperatuur Menselijke waarneming vochtigheid bij
Na het plaatsen van de batterijen gaat het scherm korte tijd
°C 32 °C
volledig aan, het led-alarmsignaal knippert kort rood en
> Hoger dan Zeer hoog, zeer slecht voor
het product schakelt over naar de normale weergave. 65 % en hoger
26 °C astmaziekten
Standaardinstellingen Zeer onaangenaam, zeer
Na het plaatsen van de batterijen is het product vooraf ingesteld 24 – 26 °C drukkend, vooral voor 62 %
op schimmelwaarschuwing met 65 %, ouderen
bovenste luchtvochtigheidsgrens met 95 % en Zeer vochtig, zeer
21 – 24 °C 52 % - 60 %
onderste luchtvochtigheidsgrens met 20 %. onaangenaam
Een beetje onaangenaam
18 – 21 °C 44 % - 52 %
Dauwpunttemperatuurweergave/DEW voor de meeste ouderen
POINT Voor de meeste mensen
16 – 18 °C prima, maar iedereen merkt 37 % - 46 %
 Druk in de normale weergave op SET-knop om de
de luchtvochtigheid
dauwpunttemperatuur weer te geven. 13 – 16 °C Comfortabel/aangenaam 38 % - 41 %
 Druk nogmaals op de SET-knop om terug te keren Zeer comfortabel/zeer
naar de normale weergave/actuele kamertemperatuur. 10 – 12 °C 31 % - 37 %
aangenaam
Een beetje droog voor
Dooipunt-temperatuur <10 °C 30 %
sommige mensen
De dauwpunttemperatuur wordt gebruikt als een maat voor de
verhouding van de vochtigheid in de lucht. Deze waarde Als de dauwpunttemperatuur boven de 50 °C komt, wordt
beschrijft hoeveel waterdamp er in de lucht zit en wordt berekend "HH.H" weergegeven.
uit de verhouding van de relatieve vochtigheid tot de Als de dauwpunttemperatuur onder 0 °C daalt, wordt "LL.L"
luchttemperatuur. Als de luchttemperatuur overeenkomt met de weergegeven.
dauwpunttemperatuur, is de relatieve vochtigheid 100 %. Hoe
hoger de luchttemperatuur, hoe meer vocht deze kan opnemen.
- 94 - - 95 -

Luchtvochtigheidsgrenswaarden waarden worden overschreden of onderschreden, knipperen


en het rode led-alarmsignaal .
instellen
 Druk op een willekeurige knop om het rode led-alarmsignaal
 Houd in de normale weergave de SET-knop ingedrukt.
uit te schakelen. blijft knipperen tot de
De bovenste grenswaarde van de ruimteluchtvochtigheid
luchtvochtigheid weer een normale waarde heeft bereikt,
knippert en .
bijv. door te ventileren.
 U kunt hem met de °C/°F, 6-knop of de MAX.MIN,  Druk op de ON/OFF, ALERT-knop om het
6-knop in stappen van 5% instellen. luchtvochtigheidsalarm te deactiveren.
 Bevestig door op de SET-knop te drukken. De onderste Het verdwijnt van het scherm.
grenswaarde van de ruimteluchtvochtigheid knippert en Komfortindex
. Lees het comfortniveau gewoon af bij de comfortweergave
 Stel deze in met de °C/°F, 6-toets of de MAX.MIN, op het scherm.
6-knop .
 Bevestig door op de SET-knop te drukken. Comfortniveau Relatieve luchtvochtigheid
U bevindt zich weer in de normale weergave/actuele
ruimteluchtvochtigheid . ≥85 %
Te nat
Lage luchtvochtigheid
66 % - 84 %
Vochtig
Normale vochtigheid
45 % - 65 %
Aangenaam
Hoge luchtvochtigheid
30 % - 44 %
Luchtvochtigheidsalarm activeren of Droog
deactiveren ≤29 %
 Druk in de normale weergave op de ON/OFF, ALERT-knop Te droog
om het luchtvochtigheidsalarm te activeren.
verschijnt op het display. Zodra de ingestelde
- 96 - - 97 -
Opmerking: de comfortwaarde is afhankelijk van de relatieve Griep en hitte-index
kamertemperatuur. Als het relatieve vochtigheidsbereik tussen
45 % en 65 % ligt, maar de relatieve kamertemperatuur van
ca. 20 °C - 25 °C niet wordt bereikt, wordt COMFORT
(aangenaam) niet weergegeven.

Weergave kamertemperatuur
 Druk in de normale weergave op de °C/°F, 6-knop
om de temperatuureenheid graden Celsius (°C) of graden
Fahrenheit (°F) te selecteren.

Schimmelwaarschuwing instellen
 Houd in de normale weergave de °C/°F, 6-toets
ingedrukt. De bovenste grenswaarde van de
ruimteluchtvochtigheid en het symbool
schimmelwaarschuwing knipperen.
 Stel deze in met de °C/°F, 6-toets of de MAX.MIN,
6-knop .
 Wacht ca. 10 seconden, de ingestelde waarde is
overgenomen en het product keert terug naar de normale
weergave. Zodra de ingestelde waarden worden Griepwaarschuwing
overschreden, knipperen het symbool Uw product is uitgerust met een
schimmelwaarschuwing en het rode led-alarmsignaal . griepwaarschuwingsindicator. Als het symbool
 Druk op een willekeurige toets om het rode led-alarmsignaal griepwaarschuwing op het scherm knippert, kunt u dit verhelpen
te reduceren tot een flits elke 7 seconden. Het symbool door bijvoorbeeld te verwarmen.
Schimmelwaarschuwing blijft knipperen tot de Warmtewaarschuwingsindicator
luchtvochtigheid weer onder de ingestelde waarde is Uw product is uitgerust met een
gedaald, bijv. door luchten.
warmtewaarschuwingsindicator. Als het symbool

- 98 - - 99 -

warmtewaarschuwing op het scherm knippert, kunt u dit Batterijniveau-indicator


verhelpen door bijvoorbeeld te ventileren. Als de batterijen te zwak worden om het apparaat in bedrijf te
MAX.MIN-opname weergeven houden, verschijnt de batterijniveauweergave op het scherm
De maximale en minimale temperatuur- en boven de kamertemperatuur .
luchtvochtigheidswaarden worden vanaf het plaatsen van de Vervang de batterijen zo snel mogelijk.
batterijen opgeslagen.
 Druk in de normale weergave op de MAX.MIN, 5-knop Reinigingsinstructies
Door onjuiste reiniging kan het product beschadigd raken.
, verschijnt dan en de geregistreerde maximale
Dompel het product niet onder in water of andere vloeistoffen.
temperatuur- en vochtigheidswaarden worden weergegeven. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, borstels met
 Druk nog een keer op de MAX.MIN, 5-knop , nu metalen of nylon haren, of scherpe of metalen
verschijnt en de geregistreerde minimumtemperatuur- en schoonmaakvoorwerpen zoals messen, harde spatels en
vochtigheidswaarden worden weergegeven. dergelijke. Deze kunnen het oppervlak beschadigen. Maak het
 Wacht ongeveer 10 seconden en het apparaat keert terug product schoon met een zachte, droge, pluisvrije doek zoals
naar de normale weergave of druk op de MAX.MIN, 5- bijvoorbeeld wordt gebruikt om brilglazen te reinigen.
knop .
Opslag
MAX.MIN-opname wissen Als het product lange tijd niet gebruikt wordt, verwijder dan de
batterij en bewaar het product, gereinigd en beschermd tegen
 Druk in de normale weergave op de knop MAX.MIN, 5-
zonlicht, op een droge, koele plaats, het liefst in de originele
knop , men ziet dan . verpakking.
 Druk op de knop MAX.MIN, 5-knop , en houd deze
ingedrukt. De geregistreerde waarden voor de maximale en Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
minimale temperatuur en vochtigheid worden gewist. Hierbij verklaart digi-tech gmbh dat het
De maximale en minimale temperatuur- en binnenklimaatstation met waarschuwingsfunctie
luchtvochtigheidswaarden worden gewist en vanaf dat 4-LD6393-1-2 voldoet aan de richtlijn RoHS
moment opnieuw geregistreerd. 2011/65/EU en de richtlijn 2014/30/EU.
 Wacht ca. 10 seconden en het product keert terug naar de Uw gebruiksaanwijzing en conformiteitsverklaring kunt u hier
normale weergave. downloaden:
www.digi-tech-gmbh.com/downloads
Klik dan op het vergrootglas en voer het artikelnummer
425998_2301 in.
- 100 - - 101 -
Verwijdering dealers zijn ingericht. Afgedankte apparatuur inleveren is
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn kosteloos. Deze kosteloze terugnameplicht geldt zowel bij
aankoop in de winkel als bij levering op het woonadres.
recyclebaar, gooi ze gescheiden weg voor een betere
afvalverwerking. Hoe u het oude product inlevert, kunt Plaats van uitvoering van de terugnameverplichting is gelijk
u vinden bij uw gemeente. aan de plaats van uitvoering van de levering.
Transportkosten mogen voor de teruggenomen apparaten
Let bij de afvalscheiding op de aanduiding
niet worden verrekend. In het algemeen hebben distributeurs
van de verpakkingsmaterialen, deze zijn
de plicht om de kosteloze terugname van afgedankte
gemarkeerd met afkortingen (a) en nummers (b) met apparatuur te garanderen door middel van passende
de volgende betekenis: terugnamemogelijkheden op redelijke afstand. Consumenten
1-7: kunststoffen kunnen een oud toestel gratis terugbrengen naar een
20-22: papier en karton detailhandelaar, die verplicht is het terug te nemen indien zij
80-98: composieten. een gelijkwaardig nieuw toestel met in feite dezelfde functie
kopen. Deze mogelijkheid bestaat ook voor leveringen aan
Het elektrische apparaat weggooien
een particulier huishouden. In geval van verkoop op afstand
Het symbool met de doorgestreepte vuilnisbak
is de mogelijkheid van gratis ophaling bij aankoop van een
betekent dat elektrische en elektronische apparatuur
nieuw toestel beperkt tot warmtewisselaars,
niet samen met het huisvuil mag worden
beeldschermtoestellen en grote toestellen waarvan ten minste
weggegooid. Consumenten zijn wettelijk verplicht elektrische
één buitenrand langer is dan 50 cm. Bij het sluiten van de
en elektronische apparatuur aan het eind van de levensduur
verkoopovereenkomst moet de handelaar de consument
gescheiden van ongesorteerd stedelijk afval in te zamelen.
vragen naar een overeenkomstig voornemen om de
Op deze manier wordt een milieu- en hulpbronnenefficiënte
goederen terug te zenden. Bovendien kunnen consumenten
recycling gewaarborgd. Batterijen en accu's die niet veilig
tot drie oude apparaten van één type gratis inleveren bij een
door de elektrische of elektronische apparatuur zijn omsloten
inleverpunt van een dealer zonder dat dit gekoppeld is aan
en die op niet-destructieve wijze kunnen worden verwijderd,
de aankoop van een nieuw apparaat. De randlengtes van
moeten van de apparatuur worden gescheiden en bij een
de betreffende apparaten mogen echter niet groter zijn dan
inzamelpunt worden ingeleverd en op de voorgeschreven
25 cm.
wijze worden verwijderd. Hetzelfde geldt voor lampen die
zonder slopen uit het apparaat kunnen worden verwijderd. Verwijderen van batterijen
Eigenaars van elektrische en elektronische apparatuur uit Het symbool hiernaast betekent dat batterijen en
particuliere huishoudens kunnen deze gratis inleveren bij accu's niet bij het huisvuil mogen worden
inzamelpunten die door openbare afvalinstanties worden weggegooid. Defecte of gebruikte
aangewezen of bij inzamelpunten die door fabrikanten of batterijen/accu's moeten gerecycled worden in
- 102 - - 103 -

overeenstemming met Richtlijn 2006/66/EU en de brand of explosie en ernstige gevolgen hebben voor mens en
bijbehorende wijzigingen. Consumenten zijn wettelijk milieu. Plak daarom de polen van lithiumbatterijen en -accu's
verplicht om alle batterijen en accu's te gebruiken, ongeacht af voordat u ze weggooit om externe kortsluiting te
of deze schadelijke stoffen bevatten zoals: voorkomen. Batterijen en accu's die niet permanent in het
Consumenten zijn wettelijk verplicht om alle batterijen en apparaat zijn ingebouwd moeten vóór het weggooien
accu's, ongeacht of ze vervuilende stoffen bevatten zoals: Cd worden verwijderd en afzonderlijk worden weggegooid.
= cadmium, Hg = kwik, Pb = lood, Li = lithium, of niet, af te Lever (oplaadbare) batterijen alleen in als ze leeg zijn!
geven bij een inzamelpunt in hun gemeente/wijk of bij een Gebruik waar mogelijk accu's in plaats van
winkel, zodat ze milieuvriendelijk worden afgevoerd en wegwerpbatterijen.
terugwinning van waardevolle grondstoffen zoals bijv.
kobalt, nikkel of koper mogelijk is. Het inleveren van Garantie van digi-tech gmbh
batterijen en accu's is gratis. U krijgt 3 jaar garantie op dit apparaat vanaf de aankoopdatum.
Bij defecten aan dit apparaat hebt u wettelijke rechten jegens de
WAARSCHUWING! verkoper van het apparaat. Deze wettelijke rechten worden niet
Milieuschade door onjuist beperkt door onze garantie zoals hieronder uiteengezet.
afvoeren van batterijen/accu's! Garantievoorwaarden
Enkele van de mogelijk bestanddelen zoals kwik, cadmium De garantieperiode begint op de aankoopdatum. Bewaar
en lood zijn giftig en brengen het milieu in gevaar als ze niet het garantiebewijs. Dit document is vereist als
op de juiste manier worden afgevoerd. Zware metalen bijv. aankoopbewijs. Indien zich binnen drie jaar na de
kunnen schadelijke effecten hebben op mens, dier en plant aankoopdatum van dit apparaat een materiaal- of
en zich ophopen in het milieu en in de voedselketen, om fabricagefout voordoet, wordt het apparaat - naar onze
vervolgens indirect via voedsel het lichaam binnen te komen. keuze - kosteloos door ons gerepareerd of vervangen. Deze
garantie vereist dat het defecte apparaat en de aankoopbon
WAARSCHUWING! (bon) binnen de termijn van drie jaar worden voorgelegd en
Explosiegevaar! dat de aard van het defect en het tijdstip van optreden kort
Bij oude lithiumhoudende batterijen (Li = lithium) bestaat er schriftelijk worden beschreven. Als het defect onder onze
een hoog brandgevaar. Daarom moet bijzondere aandacht garantie valt, wordt het apparaat gerepareerd of krijgt u een
worden besteed aan de juiste verwijdering van nieuw toestel. Er begint geen nieuwe garantieperiode met de
lithiumhoudende afgedankte batterijen en accu's. Bij onjuiste reparatie of vervanging van het apparaat.
verwijdering kunnen er bovendien interne en externe
kortsluitingen ontstaan door thermische invloeden (hitte) of
mechanische beschadigingen. Een kortsluiting kan leiden tot
- 104 - - 105 -
Garantietermijn en wettelijke claims voor  Houd voor alle vragen de kassabon en het
gebreken artikelnummer (425998_2301) als aankoopbewijs bij
De garantie verlengt de garantieperiode niet. Dit geldt ook de hand.
voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventuele bij  Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, een
aankoop reeds aanwezige beschadigingen of gebreken gravure, de titelpagina van uw instructies (linksonder) of
dienen direct na het uitpakken te worden gemeld. Reparaties de sticker op de achter- of onderkant.
na het verstrijken van de garantieperiode worden in rekening  Mochten er functionele fouten of andere gebreken
gebracht. optreden, neem dan eerst telefonisch of per e-mail
contact op met de volgende serviceafdeling.
Garantiedekking
Het apparaat is zorgvuldig geproduceerd volgens strikte
U kunt deze instructies en vele andere handleidingen,
kwaliteitsrichtlijnen en nauwkeurig gecontroleerd vóór
productvideo's en software downloaden op
levering. De garantie is van toepassing op materiaal- of
www.lidl-service.com.
fabricagefouten. Deze garantie dekt geen onderdelen van
het product die onderhevig zijn aan normale slijtage en
daarom kunnen worden beschouwd als slijtstukken, of
schade aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, Deze QR-code opent rechtstreeks de
batterijen of uit glas. Deze garantie vervalt als het apparaat Lidl-servicepagina (www.lidl-
beschadigd of onjuist gebruikt en/of onderhouden is. Voor service.com), waar u de
een correct gebruik van het apparaat moeten alle instructies gebruiksaanwijzing kunt openen door
in de gebruiksaanwijzing strikt worden opgevolgd. Gebruik het artikelnummer (425998_2301) in
en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden te voeren.
ontraden of waartegen wordt gewaarschuwd moeten koste
wat kost worden vermeden. Het apparaat is alleen bedoeld
voor privé en niet voor commercieel gebruik. De garantie
vervalt bij misbruik en onoordeelkundig gebruik, het gebruik
van geweld en interventies die niet door ons geautoriseerde
servicefiliaal zijn uitgevoerd.
Afhandeling van een garantiegeval
Volg de onderstaande instructies om ervoor te zorgen dat uw
verzoek snel wordt afgehandeld:

- 106 - - 107 -

Service Wskazówki obsługi i


Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein,
DUITSLAND bezpieczęństwa
E-mail: support@inter-quartz.de,
Telefoon: +49 (0)6198 571825 Spis treści
Spis treś ci................................................................................... - 109 -
Wstęp ......................................................................................... - 111 -
00800 5515 6616 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .............................. - 111 -
Zawartoś ć zestawu .................................................................. - 112 -
00800 1114916 0800 563862
Dane techniczne ....................................................................... - 112 -
8009 4403 800 142 315 Objaś nienie symboli ................................................................ - 112 -
800 5515 6616 80000 49116 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa .................. - 114 -
00800 44140855 0800 222943 Informacje dotyczące bezpieczeństwa dla
użytkowników .................................................................... - 114 -
0680 981220 8800 33139
Informacje dotyczące bezpiecznego
8000 5884 800 62851 użytkowania baterii .......................................................... - 115 -
00800 44 11 493 0800 896640 Bezpiecznie umieszczenie produktu....................................... - 117 -
0800 191026 0800 80847 Wyś wietlacz ............................................................................. - 118 -
Przyciski sterowania ................................................................. - 119 -
0800 004449
Uruchomienie ............................................................................ - 120 -
Ustawienia podstawowe.................................................. - 120 -
Leverancier Wyś wietlanie temperatury punktu rosy/ DEW POINT ........ - 120 -
Temperatura punktu rosy .................................................. - 121 -
Houd er rekening mee dat het volgende adres Ustawianie limitów wilgotnoś ci ............................................... - 122 -
geen serviceadres is. Neem eerst contact op met Włączanie lub wyłączanie alarmu wilgotnoś ci .................... - 123 -
het bovengenoemde servicepunt. Wskaźnik komfortu ........................................................... - 124 -
digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, DUITSLAND
Wyś wietlacz temperatury w pomieszczeniu ......................... - 124 -
Productiejaar: 2023 Ustawianie ostrzegania przed pleś nią .................................. - 125 -
Wskaźnik ostrzeżenia przed grypą oraz upałem................. - 126 -
IAN 425998_2301, Art.nr.: 4-LD6393-1-2
- 108 - - 109 -
Wyś wietlanie ostrzeżenia przed grypą................................. - 126 -
WEWNĘTRZNA STACJA
Wskaźnik ostrzegania przed przegrzaniem ......................... - 127 -
Wyś wietlanie zarejestrowanych maksymalnych KLIMATYCZNA Z FUNKCJĄ
i minimalnych wartoś ci............................................................. - 127 - OSTRZEGANIA
Usuwanie zarejestrowanych minimalnych
i maksymalnych wartoś ci ......................................................... - 127 - Wstęp
Wskaźnik poziomu baterii ....................................................... - 128 - Gratulujemy zakupu wewnętrznej stacji klimatyzacji z
Czyszczenie produktu .............................................................. - 128 - funkcją ostrzegania (zwanej dalej „urządzeniem”). Jest
Przechowywanie....................................................................... - 128 - to produkt wysokiej jakoś ci. Instrukcja obsługi jest częś cią tego
Uproszczona deklaracja zgodnoś ci UE ................................ - 128 - produktu i zawiera ważne informacje dotyczące jego
Utylizacja ................................................................................... - 129 - bezpieczeństwa, użytkowania oraz utylizacji. Przed użyciem
Utylizacja urządzeń elektrycznych ................................. - 129 - produktu należy zapoznać się ze wszystkimi zaleceniami
Utylizacja baterii ............................................................... - 131 - dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produktu należy używać
wyłącznie zgodnie z instrukcją i okreś lonym przeznaczeniem.
Gwarancja digi-tech gmbh...................................................... - 133 -
Przy przekazywaniu produktu innym osobom należy przekazać
Warunki gwarancji ........................................................... - 133 - wraz z nim wszystkie dokumenty. Prosimy zachować
Okres gwarancji i roszczenia ustawowe za wady ....... - 133 - opakowanie i instrukcję obsługi do wykorzystania w przyszłoś ci.
Zakres gwarancji .............................................................. - 134 -
Przebieg zalatwiania reklamacji objętych Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
gwarancją.......................................................................... - 134 - Produkt jest przeznaczony do wykonywania opisanych funkcji.
Service........................................................................................ - 136 - Korzystanie z produktu w jakikolwiek nieuzgodniony sposób lub
Dostawca ................................................................................... - 136 - jego modyfikowanie są uważane za użytkowanie niezgodnie
z przeznaczeniem.
Produkt nadaje się wyłącznie do użytku wewnątrz
pomieszczeń.
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane
użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem lub
nieprawidłową obsługą. Produkt nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego.

- 110 - - 111 -

Zawartość zestawu
Wskazówka: po zakupie prosimy o sprawdzenie zawartoś ci W zestawie baterie alkaliczne
opakowania. Należy upewnić się, że nie brakuje żadnych
częś ci i że nie są one uszkodzone. Jeś li zestaw jest Bateria: 2 x 1,5 V AAA R03/LR03
niekompletny lub częś ci są uszkodzone, nie używać produktu.
Prosimy o kontakt z serwisem (patrz „Postępowanie
Oznaczenie napięcia stałego
w przypadku roszczeń gwarancyjnych”).
 1 x Wewnętrzna stacja klimatyczna
 2 x Baterie 1,5 V AAA LR03 Instrukcja obsługi
 1 x instrukcja obsługi

Dane techniczne Należy przeczytać instrukcję obsługi!


 Zakres pomiaru temperatur: 0 °C – 50 °C
 Zakres pomiaru wilgotnoś ci powietrza: 20 % - 95 % Znakiem CE firma digi-tech gmbh deklaruje
 Wyś wietlanie temperatury/tolerancja w podstawowym zgodnoś ć z obowiązującymi dyrektywami UE.
zakresie pomiarowym: ±1 °C
 Wilgotnoś ć/tolerancja w podstawowym zakresie Temperatura pomieszczenia
pomiarowym: 41 % - 80 % - ±3 %; inny zakres: ±5 %
 Wymiary: ok. 115 x 74 x 24 mm Wilgotnoś ć powietrza
 Waga:
model 1: ok. 97 g (bez baterii) Ostrzeżenie przed pleś nią
model 2: ok. 93 g (bez baterii)
 Baterie: 2 x 1,5 V AAA R03/LR03 Baterie przechowywać zawsze w miejscu
– oznaczenie napięcia stałego niedostępnym dla dzieci.
Nie wolno wrzucać baterii do ognia ani
Objaśnienie symboli dopuszczać do kontaktu z ogniem.
W przypadku nieprawidłowego używania
Baterie należy wkładać zawsze
baterii/akumulatora istnieje ryzyko wybuchu
z zachowaniem prawidłowej biegunowoś ci.
baterii i wycieku elektrolitu.
Nie deformować ani nie uszkadzać baterii.

- 112 - - 113 -
niebezpieczeństwa. Produkt powinien znajdować się stale poza
Nie otwierać ani nie demontować baterii. zasięgiem dzieci. Dzieci w wieku od 8 lat, osoby o ograniczonej
sprawnoś ci fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub osoby
Nie mieszać baterii różnych marek lub
nieposiadające wystarczającego doś wiadczenia czy wiedzy
typów.
mogą używać produkt jedynie pod nadzorem lub po uprzednim
Nie mieszać nowych i używanych baterii. przyuczeniu do bezpiecznego jego użytkowania i rozumieją
wynikające stąd zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się
produktem. Dzieci nie powinny bez nadzoru czyś cić ani
Nie ładować baterii. konserwować urządzenia.
Chronić baterie przed wilgocią Nie wolno używać produktu, jeś li jest uszkodzony. Nie narażać
produktu na działanie wilgoci i bezpoś redniego ś wiatła
i przechowywać je z dala od cieczy.
słonecznego. Produktu można używać wyłącznie
Nie zwierać baterii. w pomieszczeniach. Ten produkt nie zawiera częś ci, które mogą
być serwisowane przez użytkownika.
Baterie należy wkładać zachowując
prawidłową biegunowoś ć. Informacje dotyczące bezpiecznego użytkowania
baterii
Stosować rękawice ochronne! UWAGA! ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Nie połykać baterii – ryzyko poparzenia
Ważne informacje dotyczące niebezpiecznymi substancjami. W razie połknięcia baterii istnieje
niebezpieczeństwo wystąpienia wewnętrznych oparzeń
bezpieczeństwa
chemicznych, które w ciągu dwóch godzin mogą doprowadzić
Informacje dotyczące bezpieczeństwa dla do zgonu. Przechowywać nowe i zużyte baterie poza zasięgiem
użytkowników dzieci. Nie używać produktu, jeżeli komora baterii nie zamyka
się w sposób bezpieczny. Przechowywać produkt poza
UWAGA! ZAGROŻENIE DLA zasięgiem dzieci. Jeś li istnieje podejrzenie, że baterie zostały
ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃSTWO połknięte lub utkwiły w jakimkolwiek otworze ciała, należy
natychmiast zasięgnąć pomocy lekarskiej. Połknięcie baterii może
OBRAŻEŃ U MAŁYCH DZIECI! spowodować oparzenia, perforację tkanek miękkich i ś mierć.
Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z dostępem do Nie wolno ładować baterii jednorazowych. Nie zwierać ani nie
materiału opakowaniowego. Istnieje ryzyko uduszenia się otwierać baterii/akumulatorów. Może to spowodować
materiałem opakowaniowym. Dzieci często lekceważą przegrzanie, zagrożenie pożarowe lub wybuch. Pod żadnym
- 114 - - 115 -

pozorem nie wrzucać baterii do ognia ani wody. Nie narażać szmatką lub wacikiem. Wyczerpane baterie/akumulatory należy
baterii/akumulatorów na obciążenia mechaniczne. natychmiast usunąć z produktu.
RYZYKO WYCIEKU Bezpiecznie umieszczenie produktu
ELEKTROLITU Z BATERII/ Możesz powiesić urządzenie na gwoździu lub ś rubie za
pomocą elementu do zawieszania , przymocować je do
AKUMULATORÓW metalowej powierzchni magnetycznej lub rozstawić składany
Unikać skrajnych warunków i temperatur, które mogą mieć
negatywny wpływ na baterie/akumulatory, np. grzejników lub stojak .
bezpoś redniego działania promieni słonecznych. W przypadku Przed przymocowaniem urządzenia do ś ciany upewnij się, że
wycieku z baterii/akumulatorów należy unikać kontaktu przez punkt mocowania nie przechodzi sieć gazowa, wodna ani
elektrolitu ze skórą, oczami i błonami ś luzowymi. W razie elektryczna. Należy zwrócić uwagę na odpowiedni stan ś ciany.
kontaktu należy bezzwłocznie przemyć skażone miejsca czystą Producent nie ponosi odpowiedzialnoś ci za szkody
wodą i zasięgnąć porady lekarza. spowodowane niewłaś ciwym mocowaniem urządzenia.
NOSIĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wyciekające lub Przed ustawieniem urzadzenia należy zabezpieczyć wrażliwe
uszkodzone baterie/akumulatory w kontakcie ze powierzchnie, by uniknąć zarysowań.
skórą mogą spowodować oparzenia. Dlatego w takim Należy:
przypadku należy nosić odpowiednie rękawice ochronne.  zapewnić odpowiednią wentylację (nie stawiać urządzenia
W razie wycieku elektrolitu z baterii/akumulatorów należy je na półkach ani w miejscach, gdzie zasłony lub meble mogą
natychmiast wyjąć z produktu, aby uniknąć uszkodzeń. Używać zasłaniać czujniki oraz pozostawić przynajmniej 10 cm
wyłącznie baterii/akumulatorów tego samego typu. Nie mieszać wolnej przestrzeni ze wszystkich stron);
starych baterii/akumulatorów z nowymi. Wyjąć  zadbać, by produkt nie znajdował się podczas działania na
baterie/akumulatory, jeś li produkt nie będzie używany przez grubym dywanie lub łóżku, oraz by nie był narażony na
dłuższy czas. działanie bezpoś rednich źródeł ciepła (np. grzejników);
RYZYKO USZKODZENIA  zadbać, aby na produkt nie padało bezpoś rednie ś wiatło
słoneczne;
PRODUKTU  unikać kontaktu z pryskającą i kapiącą wodą (nie stawiać
Stosować tylko podany typ baterii/akumulatorów! na produkcie ani obok niego przedmiotów z cieczą, np.
Baterie/akumulatory należy umieś cić zgodnie ze znajdującymi wazonów);
się na nich oraz produkcie oznaczeniami biegunów (+) i (-).  nie mocować ani nie stawiać produktu w bezpoś rednim
Przed włożeniem baterii należy oczyś cić styki sąsiedztwie silnych pól magnetycznych (np. głoś ników);
baterii/akumulatora oraz komory baterii suchą, niestrzępiącą się

- 116 - - 117 -
 zadbać, aby do wewnątrz produktu nie przenikały żadne Ostrzeżenie o wysokiej
3 4 Wyś wietlacz komfortu
ciała obce; temperaturze
 ś wiece i inne źródła otwartego ognia znajdują się z dala od Wilgotnoś ć w
5 6 Sygnał alarmowy LED
produktu, by zapobiec rozprzestrzenianiu się ognia. pomieszczeniu
Temperatura w
Wyświetlacz 7 8 Symbol wilgotnoś ci
pomieszczeniu

Przyciski sterowania

1 Ostrzeżenie o grypie 2 Ostrzeżenie o pleś ni


9 SET, punkt rosy 10 ON/OFF, ALERT

- 118 - - 119 -

°C/°F, 6 PRZYCISK  Naciś nij ponownie przycisk SET , aby powrócić do


11 Urządzenie wiszące 12
W DÓŁ normalnego wyś wietlania / aktualnej temperatury
MAX.MIN, 5 pokojowej .
13 PRZYCISK „DO 14 Uchwyt magnetyczny
GÓRY” Temperatura punktu rosy
15 Komora baterii 16 Stojak, składany Temperatura punktu rosy jest miarą stosunku wilgotnoś ci
powietrza. Opisuje, ile pary wodnej znajduje się w powietrzu,
17 Czujniki 18 Uchwyt magnetyczny oblicza się ją ze stosunku wilgotnoś ci względnej do temperatury
powietrza. Jeżeli dana temperatura powietrza odpowiada
Uruchomienie temperaturze punktu rosy, wilgotnoś ć względna wynosi 100 %.
 Otwórz komorę baterii z tyłu produktu. Im wyższa jest temperatura powietrza, tym więcej wilgoci może
 Włóż dwie baterie (1,5 V AAA R03/LR03) zwracając ono wchłonąć. Parnoś ć np. staje się odczuwalna, gdy
uwagę na właściwą polaryzację. temperatura punktu rosy przekroczy ok. 16 °C. Temperatura
 Zamknij komorę baterii . punktu rosy spada przy zimnych ś cianach zewnętrznych
powodując, że wilgoć z powietrza kondensuje na ś cianach
Po włożeniu baterii następuje chwilowe włączenie całego
prowadząc w dłuższym czasie do powstawania pleś ni.
wyś wietlacza, kontrolka alarmowa LED krótko miga na
czerwono, po czym następuje przełączenie na normalny Wilgotnoś ć
Temperatura Odczuwanie wilgotnoś ci i
widok wyś wietlacza. względna przy
punktu rosy °C temperatury
32 °C
Ustawienia podstawowe Parametry bardzo wysokie,
Po włożeniu baterii urządzenie ma wstępnie ustawione wartoś ci > powyżej
bardzo złe w przy 65 % i więcej
alarmowe pleś ni na 65 %, 26 °C
chorobach astmatycznych
górny limit wilgotnoś ci na 95 % i Mocny dyskomfort,
dolny limit wilgotnoś ci na 20 %. 24 – 26 °C szczególnie dla osób 62 %
Wyświetlanie temperatury punktu rosy/ starszych
Bardzo wilgotno, mocny
DEW POINT 21 – 24 °C
dyskomfort
52 % - 60 %
 W trybie wyjś ciowym wyś wietlacza naciś nij przycisk Doś ć nieprzyjemne warunki
SET , aby wyś wietlić temperaturę punktu rosy. 18 – 21 °C dla większoś ci osób 44 % - 52 %
starszych

- 120 - - 121 -
Warunki akceptowalne
16 – 18 °C przez większoś ć ludzi, lecz 37 % – 46 % Niska wilgotnoś ć powietrza
z odczuwalną wilgotnoś cią
Poczucie Normalna wilgotnoś ć
13 – 16 °C 38 % – 41 %
komfortu/przyjemne warunki
Wysoki komfort/bardzo Wysoka wilgotnoś ć powietrza
10 – 12 °C 31 % – 37 %
przyjemne warunki
Nieco suche powietrzne dla
< 10 °C
niektórych osób
30 % Włączanie lub wyłączanie alarmu
wilgotności
Jeś li temperatura punktu rosy wzroś nie powyżej 50 °C,
 W podstawowym widoku naciś nij przycisk ON/OFF,
wyś wietli się komunikat „HH.H”.
Jeś li temperatura punktu rosy spadnie poniżej 0 °C, wyś wietli się ALERT , aby aktywować alarm wilgotnoś ci. Wybrany
komunikat „LL.L”. parametr wyś wietli się na wyś wietlaczu. W
przypadku przekroczenia lub nieosiągnięcia ustawionych
Ustawianie limitów wilgotności wartoś ci, migają oraz czerwony sygnał
 W trybie wyjś ciowym wyś wietlacza naciś nij i alarmowy LED .
przytrzymaj przycisk SET . Miga górna wartoś ć  Naciś nij dowolny przycisk, aby wyłączyć alarm
graniczna wilgotnoś ci powietrza w pomieszczeniu oraz sygnalizowany czerwoną lampką kontrolną LED .
symbol . Symbol będzie migał dalej, aż wilgotnoś ć
 Parametr wartoś ci granicznej wilgotnoś ci ustawia się za powietrza powróci do normalnego poziomu, np. dzięki
pomocą °C/°F, przycisku 6 lub MAX.MIN, przycisku wywietrzeniu pomieszczenia.
krokowo co 5%.  Naciś nij przycisk ON/OFF, ALERT , aby wyłączyć
5
alarm wilgotnoś ci.
 Potwierdź, naciskając przycisk SET . Miga dolna granica
Z⁠wyś wietlacza zniknie .
wilgotnoś ci powietrza w pomieszczeniu oraz symbol .
 Parametry wartoś ci granicznej ustawia się za pomocą
°C/°F, przycisku 6 lub MAX.MIN, przycisku5 .
 Potwierdź, naciskając przycisk SET .
Następuje powrót do ogólnego widoku/aktualnej
wilgotnoś ci w pomieszczeniu .

- 122 - - 123 -

Wskaźnik komfortu Ustawianie ostrzegania przed pleśnią


Na wyś wietlaczu można odczytać poziom komfortu .  W trybie wyjś ciowym wyś wietlacza naciś nij i
przytrzymaj °C/°F, przycisk 6 . Zacznie migać
Poziom komfortu Wilgotnoś ć względna górna wartoś ć graniczna wilgotnoś ci powietrza
w pomieszczeniu oraz symbol – ostrzeżenie
≥85 % przed pleś nią.
Za wilgotno
 Parametry wartoś ci granicznej ustawia się za pomocą
66 % - 84 % °C/°F, przycisku 6 lub MAX.MIN, przycisku5 .
wilgotno  Odczekaj ok. 10 sekund, aż wprowadzona wartoś ć
zostanie zaakceptowana i urządzenie powróci do ogólnego
45 % - 65 % widoku. Gdy tylko ustawione wartoś ci zostaną
przyjemnie
przekroczone, zacznie migać symbol – ostrzeżenie
30 % - 44 % przed pleś nią oraz czerwony sygnał alarmowy LED .
sucho
 Naciś nij dowolny przycisk, aby zredukować miganie
≤29 % czerwonego sygnału alarmowego LED na ok. 7 sekund.
zbyt sucho
Symbol ostrzeżenie przed pleś nią będzie migał
Informacja: wyś wietlana wartoś ć komfortu zależy od nadal, aż wilgotnoś ć spadnie poniżej ustawionej wartoś ci,
względnej temperatury pomieszczenia. Jeś li zakres wilgotnoś ci np. po przewietrzeniu pomieszczenia.
względnej wynosi od 45 % do 65 %, lecz względna
temperatura w pomieszczeniu wynosząca ok. 20 °C - 25 °C
nie zostanie uzyskana, wskazanie COMFORT (przyjemnie) nie
wyś wietli się.

Wyświetlacz temperatury
w pomieszczeniu
 W trybie wyjś ciowym wyś wietlacza naciś nij °C/°F,
przycisk , aby wybrać jednostkę temperatury w
stopniach Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F).
- 124 - - 125 -
Wskaźnik ostrzeżenia przed grypą oraz Wskaźnik ostrzegania przed
upałem przegrzaniem
Twój produkt jest wyposażony we wskaźnik informujący o
przegrzaniu. Jeżeli miga symbol ostrzegający przed
przegrzaniem , podejmij działania zaradcze, np.
wywietrz pomieszczenie.

Wyświetlanie zarejestrowanych
maksymalnych i minimalnych wartości
Maksymalne i minimalne wartoś ci temperatury i wilgotnoś ci
powietrza zapisywane są od momentu włożenia baterii.
 W trybie wyjś ciowym wyś wietlacza naciś nij przycisk
MAX.MIN 5 , wyś wietli się oraz zarejestrowane
maksymalne wartoś ci temperatury i wilgotnoś ci.
 Naciś nij kilkakrotnie przycisk MAX.MIN 5 , wyś wietli
się oraz zarejestrowane minimalne wartoś ci
temperatury i wilgotnoś ci.
 Odczekaj ok. 10 sekund i urządzenie powróci do trybu
wyjś ciowego lub naciś nij przycisk MAX.MIN 5 .

Usuwanie zarejestrowanych minimalnych


Wyświetlanie ostrzeżenia przed grypą i maksymalnych wartości
Urządzenie jest wyposażone we wskaźnik ostrzegania  W trybie wyjś ciowym wyś wietlacza naciś nij przycisk
przed grypą. Jeżeli miga symbol ostrzegający przed grypą MAX.MIN 5 , wyś wietli się .
, podejmij działania zaradcze, np. regulując  Naciś nij i przytrzymaj przycisk MAX.MIN 5 ,
ogrzewanie. zarejestrowane maksymalne i minimalne wartoś ci
temperatury oraz wilgotnoś ci zostaną usunięte.
Od tego momentu zarejestrowane minimalne i maksymalne

- 126 - - 127 -

wartoś ci temperatury oraz wilgotnoś ci powietrza zostaną w pomieszczeniach z alarmem 4-LD6393-1-2 jest zgodna
usunięte i będą zapisywane od nowa. z dyrektywą RoHS 2011/65/UE oraz dyrektywą
 Odczekaj około 10 sekund, aż urządzenie powróci do 2014/30/UE.
ogólnego widoku.
Instrukcję obsługi i deklarację zgodnoś ci można pobrać pod
Wskaźnik poziomu baterii poniższym adresem:
www.digi-tech-gmbh.com/downloads
Gdy baterie staną się zbyt słabe, aby podtrzymywać działanie
urządzenia, nad wyś wietlaną temperaturą pomieszczenia Następnie kliknąć symbol lupy i wpisać numer artykułu
425998_2301.
pojawi się wskaźnik stanu baterii .
Przypomina on, by możliwie jak najszybciej należy wymienić Utylizacja
baterie. Produkt i materiały opakowaniowe nadają się do
Czyszczenie produktu recyklingu, dla poprawnego gospodarowania
odpadami należy je poddać segregacji. O sposobie
Niewłaś ciwe czyszczenie produktu może spowodować jego utylizacji zużytego produktu można dowiedzieć się
uszkodzenie. Nigdy nie zanurzać produktu w wodzie ani innych w urzędzie gminy lub miasta.
płynach. Nie używać agresywnych ś rodków czyszczących,
Należy tu zwrócić uwagę na oznakowanie
szczotek z metalowym lub nylonowym włosiem ani ostrych lub
opakowań skrótami (a) i numerami (b)
metalowych przedmiotów czyszczących, takich jak noże, twarde
oznaczającymi:
szpatułki i tym podobne. Mogą one uszkodzić powierzchnię
urządzenia. Czyś cić produkt miękką, suchą, niestrzępiącą się 1-7: Tworzywa sztuczne
ś ciereczką, taką jakiej używa się zwykle do czyszczenia 20-22: Papier i tektura
okularów. 80-98: Kompozyty.

Przechowywanie Utylizacja urządzeń elektrycznych


Symbol przekreś lonego kontenera na ś mieci
Jeś li produkt nie będzie przez dłuższy czas używany, należy
oznacza, że danego sprzętu elektrycznego lub
wyjąć baterie i przechowywać wyczyszczony produkt oraz pilot
elektronicznego nie wolno wyrzucać wraz
w suchym i chłodnym miejscu osłoniętym przed promieniowaniem
z odpadami domowymi. Po zakończeniu
słonecznym, najlepiej w oryginalnym opakowaniu.
użytkowania produktu konsumenci są prawnie
Uproszczona deklaracja zgodności UE zobowiązani do oddzielenia utylizowanego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego od niesortowanych
Firma digi-tech gmbh oś wiadcza niniejszym, że stacja
odpadów komunalnych. Takie rozwiązanie umożliwia
do pomiaru temperatury i wilgotnoś ci
recykling nie obciążający ś rodowiska i oszczędzający
- 128 - - 129 -
zasoby naturalne. Baterie i akumulatory, które nie są trwale u dystrybutora, niezależnie od tego, czy jest to związane
połączone ze sprzętem elektrycznym lub elektronicznym, i z zakupem nowego urządzenia. Należy przy tym pamiętać,
które można wyjąć bez ich uszkodzenia, należy uprzednio że krawędzie danego urządzenia nie mogą być dłuższe niż
usunąć z produktu i oddać w wyznaczonym do tego punkcie 25 cm.
utylizacji. To samo dotyczy lamp, które można wyjąć
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na ś rodowisko i
z urządzenia bez ich zniszczenia. Właś ciciele sprzętu
zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartoś ć
elektrycznego i elektronicznego z gospodarstw domowych
mogą oddawać go do publicznych punktów zbiórki niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz częś ci
odpadów lub punktów zbiórki prowadzonych przez składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w
producentów i dystrybutorów. Przekazywanie zużytego przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku
sprzętu do utylizacji jest bezpłatne. Obowiązek bezpłatnego surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu.
odbioru zużytego sprzętu przez te punkty dotyczy zarówno Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na
zakupów dokonywanych w sklepie, jak i dostarczonych na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste ś rodowisko
adres domowy. Miejscem obowiązkowego odbioru sprzętu naturalne.
jest jednocześ nie miejsce jego dostawy. Za zwrot sprzętu nie
pobiera się kosztów transportu. Sprzedawcy są ogólnie Utylizacja baterii
zobowiązani do bezpłatnego odbioru zużytego sprzętu przy Znajdujący się obok symbol oznacza, że baterii
zapewnieniu takiej możliwoś ci w dającej się przyjąć i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem
odległoś ci od jego lokalizacji. Konsument ma możliwoś ć z odpadami domowymi. Wadliwe lub zużyte
bezpłatnego zwrotu zużytego urządzenia do dystrybutora, baterie/akumulatory należy poddać recyklingowi zgodnie
który jest zobowiązany do jego odbioru, jeś li konsument z dyrektywą 2006/66/UE w jej aktualnym brzmieniu.
zakupi nowe podobne urządzenie o zasadniczo tej samej Konsumenci są prawnie zobowiązani do zwrotu wszystkich
funkcji. Taka możliwoś ć istnieje również w przypadku baterii i akumulatorów niezależnie od tego, czy zawierają
dostaw do prywatnych gospodarstw domowych. W one szkodliwe substancje, takie jak:
przypadku sprzedaży na odległoś ć, możliwoś ć Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów, Li = lit, w punkcie utylizacji
bezpłatnego odbioru przy zakupie nowego urządzenia jest w swojej gminie/dzielnicy lub w punkcie sprzedaży
ograniczona do wymienników ciepła, monitorów detalicznej, zgodnie z zasadami ochrony ś rodowiska oraz
ekranowych i urządzeń o dużych gabarytach, których co w celu odzyskania wartoś ciowych surowców, takich jak np.
najmniej jedna krawędź zewnętrzna jest dłuższa niż 50 cm. kobalt, nikiel czy miedź. Zwrot baterii i akumulatorów jest
Przy zawieraniu umowy sprzedaży dystrybutor ma bezpłatny.
obowiązek zapytać konsumenta o zamiar zwrotu urządzeń.
Oprócz tego konsumenci mogą bezpłatnie oddać do trzech
sztuk zużytego sprzętu jednego rodzaju w punkcie zbiórki
- 130 - - 131 -

oddzielnie. Baterie i akumulatory należy oddawać tylko w


UWAGA! Szkody stanie rozładowanym. Należy w miarę możliwoś ci używać
w środowisku akumulatorów zamiast baterii jednorazowych.
spowodowane nieprawidłową Gwarancja digi-tech gmbh
utylizacją baterii/ Na urządzenie udzielamy 3 lata gwarancji od daty zakupu. W
przypadku wad tego urządzenia przysługują Państwu prawa
akumulatorów! wobec sprzedawcy urządzenia. Opisana poniżej gwarancja nie
Niektóre z możliwych składników, takich jak rtęć, kadm czy ogranicza praw ustawowych.
ołów, są trujące i, jeś li nie zostaną odpowiednio usunięte,
stanowią zagrożenie dla ś rodowiska. Przykładowo metale Warunki gwarancji
ciężkie mogą mieć szkodliwy wpływ na ludzi, zwierzęta Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu. Proszę
i roś liny oraz gromadzić się w ś rodowisku, a kumulując się zachować paragon. Jest ona wymagana jako dowód
w łańcuchu pokarmowym przenikać do organizmu zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu urządzenia
poś rednio z pożywieniem. wystąpi wada materiałowa lub produkcyjna, urządzenie
zostanie przez nas – według naszego uznania – bezpłatnie
UWAGA! naprawione lub wymienione. Niniejsza gwarancja wymaga
Niebezpieczeństwo przedstawienia wadliwego urządzenia oraz dowodu
zakupu (paragonu) w ciągu trzech lat, a także zwięzłego
wybuchu! opisu na piś mie, z podaniem charakteru i czasu wystąpienia
W przypadku starych baterii zawierających lit (Li) istnieje wady. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymają
wysokie ryzyko pożaru. Dlatego należy zwrócić szczególną Państwo z powrotem naprawione lub nowe urządzenie. Z
uwagę na właś ciwą utylizację starych baterii i akumulatorów chwilą naprawy lub wymiany urządzenia rozpoczyna się
zawierających lit. Nieprawidłowa utylizacja może również nowy okres gwarancyjny.
prowadzić do wewnętrznych i zewnętrznych zwarć na
skutek efektów termicznych (ciepło) lub uszkodzeń Okres gwarancji i roszczenia ustawowe za wady
mechanicznych. Zwarcie może doprowadzić do pożaru lub Rękojmia nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
wybuchu i mieć poważne konsekwencje dla ludzi również wymienionych lub naprawionych częś ci. Wszelkie
i ś rodowiska. Z tego powodu przed utylizacją należy uszkodzenia lub wady występujące już w momencie zakupu
zabezpieczyć taś mą klejącą bieguny baterii i akumulatorów należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy
litowych, aby uniknąć zewnętrznego zwarcia. Baterie wykonane po upływie okresu gwarancyjnego są odpłatne.
i akumulatory, które nie są zainstalowane w urządzeniu na
stałe, należy przed utylizacją wyjąć i zutylizować
- 132 - - 133 -
Zakres gwarancji  W przypadku awarii albo innych problemów prosimy o
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane według kontakt telefoniczny albo mailowy z naszym niżej
ś cisłych wytycznych jakoś ciowych i dokładnie sprawdzone wymienionym serwisem.
przed dostawą. Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub
produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje częś ci Niniejszą instrukcję, a także wiele innych
produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego podręczników, filmów o produktach, jak również
mogą być uważane za częś ci zużywające się lub za oprogramowanie można pobrać ze strony www.lidl-
uszkodzenia delikatnych częś ci, np. wyłączniki, baterie lub service.com.
elementy wykonane ze szkła. Niniejsza gwarancja traci
ważnoś ć w przypadku uszkodzenia, nieprawidłowego
użytkowania lub niewłaś ciwej konserwacji urządzenia. W
celu prawidłowego użytkowania urządzenia należy ś ciś le Niniejszy kod QR prowadzi
przestrzegać wszystkich instrukcji podanych w instrukcji bezpoś rednio do strony serwisu Lidl
obsługi. Za wszelką cenę należy unikać zastosowań i (www.lidl-service.com) gdzie, po
czynnoś ci, które są odradzane lub przed którymi ostrzega wprowadzeniu numeru produktu
się w instrukcji obsługi. Urządzenie przeznaczone jest (425998_2301), można uzyskać
wyłącznie do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. dostęp do instrukcji obsługi.
Gwarancja wygasa w przypadku niewłaś ciwego i
niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania, użycia siły
oraz ingerencji, które nie zostały wykonane przez nasz
autoryzowany serwis.
Przebieg zalatwiania reklamacji objętych
gwarancją
Żeby zapewnić szybkie opracowanie pańskich zapytań,
prosimy dostosować się do nastepujących wskazówek:
 Zachować paragon i numer artykułu (425998_2301)
jako dowod zakupu.
 Numer artykułu znajduje się na tabliczce, na
grawerunku, na stronie tytułowej instrukcji obsługi (po
lewej stronie na dole) albo jako naklejka na odwrotnej
lub dolnej stronie produktu.

- 134 - - 135 -

Service Návod k obsluze a bezpečnostní


Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, NIEMCY
E-mail: support@inter-quartz.de, upozornění
telefon: +49 (0)6198 571825
Obsah
Obsah ........................................................................................ - 137 -
00800 5515 6616 Úvod ........................................................................................... - 139 -
Určené použití ........................................................................... - 139 -
00800 1114916 0800 563862
Rozsah dodání .......................................................................... - 139 -
8009 4403 800 142 315 Technické údaje ........................................................................ - 140 -
800 5515 6616 80000 49116 Vysvětlivky symbolů .................................................................. - 140 -
00800 44140855 0800 222943 Důležité bezpečnostní pokyny............................................... - 142 -
Bezpečnostní pokyny pro uživatele ................................ - 142 -
0680 981220 8800 33139
Bezpečnostní pokyny pro baterii .................................... - 143 -
8000 5884 800 62851 Bezpečné umístění výrobku ..................................................... - 144 -
00800 44 11 493 0800 896640 Displej......................................................................................... - 146 -
0800 191026 0800 80847 Ovládací panely ....................................................................... - 147 -
0800 004449 Uvedení do provozu ................................................................. - 148 -
Základní nastavení ............................................................ - 148 -
Zobrazení teploty rosného bodu/ROSNÝ BOD .................. - 148 -
Dostawca Teplota rosného bodu ...................................................... - 148 -
Nastavte limity vlhkosti ............................................................. - 149 -
Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest Povolit nebo zakázat alarm vlhkosti ....................................... - 150 -
adresem serwisowym. Najpierw należy Index komfortu................................................................... - 151 -
skontaktować się z punktem serwisowym
Zobrazení pokojové teploty .................................................... - 151 -
podanym powyżej.
digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, NIEMCY Nastavit upozornění na plíseň................................................. - 152 -
Záznam chř ipky a horka ......................................................... - 153 -
Rok produkcji: 2023 Varovný indikátor chř ipky. ...................................................... - 153 -
Varovný indikátor př ehř átí ..................................................... - 153 -
IAN 425998_2301, Nr-art.: 4-LD6393-1-2
- 136 - - 137 -
Zobrazení záznamu MAX.MIN .............................................. - 154 -
INTERIÉROVÁ METEOSTANICE S
Smazání záznamu MAX.MIN ................................................. - 154 -
Ukazatel stavu baterie.............................................................. - 154 - FUNKCÍ VÝSTRAHY
Pokyny k čiš tění ........................................................................ - 155 -
Skladování ................................................................................. - 155 -
Úvod
Zjednoduš ené EU prohláš ení o shodě .................................. - 155 - Blahopř ejeme Vám k zakoupení Vaš í interiérové
meteostanice s funkcí varování (dále jen „výrobek“
Likvidace .................................................................................... - 155 -
nebo „produkt“). Vybrali jste si vysoce kvalitní výrobek. Návod k
Likvidace elektrického zař ízení ....................................... - 156 - obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležitá
Likvidace baterií ................................................................ - 157 - upozornění týkající se bezpečnosti, použití a likvidace. Př ed
Záruka společnosti digi-tech gmbh......................................... - 158 - použitím výrobku se seznamte se vš emi pokyny pro obsluhu a
Záruční podmínky ............................................................. - 158 - bezpečnost. Výrobek používejte pouze popsaným způsobem a v
Záruční doba a zákonné nároky týkající se vad........... - 159 - uvedených oblastech použití. Př i př edání výrobku tř etím osobám
Záruka ................................................................................ - 159 - př edejte také vš echny dokumenty. Uschovejte si prosím obal a
Postup v př ípadě uplatnění záruky................................. - 160 - návod k obsluze pro budoucí dotazy.
Servis .......................................................................................... - 161 - Určené použití
Dodavatel .................................................................................. - 161 -
Produkt je vhodný pro použití popsaných funkcí. Jakékoliv jiné
užití nebo úpravy výrobku nejsou v souladu s určeným účelem
použití.
Produkt je vhodný pouze pro vnitř ní použití.
Výrobce neručí za š kody způsobené nesprávným
používáním nebo nesprávnou obsluhou. Př ístroj není
určen pro komerční využití.

Rozsah dodání
Upozornění: Po zakoupení, prosím, zkontrolujte obsah
balení. Ujistěte se, že jsou př ítomny vš echny díly a že nejsou
vadné. Pokud je dodávka neúplná a/nebo jsou některé části
poš kozené, výrobek nepoužívejte. Kontaktujte servisní
oddělení (viz „Postup v př ípadě reklamace“).
 1 x interiérová klimatická stanice
- 138 - - 139 -

 2 x baterie typu 1,5 V AAA LR03


 1 x návod k použití Př ečtěte si návod k obsluze!
Technické údaje
 Rozsah měř ení/teplota: 0 °C - 50 °C Označením CE společnost digi-tech gmbh
 Rozsah měř ení/vlhkost vzduchu: 20 % – 95 % deklaruje shodu s př ísluš nými směrnicemi EU.
 Zobrazení teploty/tolerance v rozsahu měř ení jádra:
±1 °C Teplota uvnitř
 Zobrazení vlhkosti/Tolerance v rozsahu měř ení jádra:
41 % - 80 % - ±3 %; jiný rozsah: ±5 % Vlhkost vzduchu
 Rozměry: cca 115 x 74 x 24 mm
 Hmotnost: Varování př ed plísněmi
Model 1: cca 97 g (bez baterie)
Model 2: cca 93 g (bez baterie Baterie vždy uchovávejte mimo dosah dětí.
 Baterie: 2 x 1,5 V AAA R03/LR03
- označení pro stejnosměrné napětí Nevhazujte baterie do ohně a nepř idávejte je
do kontaktu s ohněm.
Vysvětlivky symbolů Baterie musí být vždy vloženy se správnou
Pokud jsou baterie/akumulátory používány polaritou.
nesprávně, hrozí nebezpečí výbuchu a úniku
kapaliny z baterie. Baterie nedeformujte ani nepoš kozujte.

Včetně alkalických baterií Baterie neotevírejte ani nerozebírejte.

Nekombinujte baterie různých značek nebo


Baterie: 2 x 1,5V AAA R03/LR03 typů.

Označení stejnosměrného napětí Nekombinujte nové a použité baterie.

Návod k obsluze Nenabíjejte baterie.

- 140 - - 141 -
Bezpečnostní pokyny pro baterii
Chraňte baterie př ed vlhkostí a kapalinami.
VAROVÁNÍ! OHROŽENÍ
Baterie nezkratujte! ŽIVOTA!
Baterii nepolykejte, hrozí nebezpečí popálení nebezpečnými
Baterie vždy vkládejte se správnou polaritou. látkami. Pokud dojde ke spolknutí baterie, může již za 2 hodiny
dojít k vážným vnitř ním popáleninám, které mohou mít za
následek smrt. Nové a použité baterie uchovávejte mimo dosah
Noste ochranné rukavice!
dětí. Pokud nelze př ihrádku na baterie bezpečně zavř ít,
př estaňte výrobek používat a uchovávejte jej mimo dosah dětí.
Důležité bezpečnostní pokyny Pokud si myslíte, že baterie byly spolknuty nebo jsou v nějaké
části těla, okamžitě vyhledejte lékař skou pomoc. Požití může
Bezpečnostní pokyny pro uživatele způsobit popáleniny, perforaci měkkých tkání a smrt.
VAROVÁNÍ! U MALÝCH DĚTÍ A Nikdy nenabíjejte baterie, které k tomu nejsou určené.
Nezkratujte baterie/akumulátory ani je neotevírejte. Může dojít k
DĚTÍ OBECNĚ HROZÍ NEBEZPEČÍ př ehř átí, nebezpečí požáru nebo prasknutí. Nikdy nevhazujte
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU! baterie/akumulátory do ohně nebo vody. Nevystavujte
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým materiálem. Hrozí baterie/akumulátory mechanickému namáhání.
nebezpečí uduš ení obalovým materiálem. Děti nebezpečí často RIZIKO VYTEČENÍ
podceňují. Děti držte mimo dosah výrobku. Tento produkt mohou
používat děti starš í 8 let i osoby se sníženými fyzickými,
BATERIE/AKUMULÁTORU
Vyhněte se extrémním podmínkám a teplotám, které mohou mít
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
vliv na baterie/akumulátory, např . radiátorům nebo př ímému
zkuš eností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly
slunečnímu zář ení. Pokud baterie/akumulátory vytekly, zabraňte
poučeny ohledně bezpečného používání výrobku a chápou
kontaktu pokožky, očí a sliznic s chemikáliemi! Postižená místa
eventuálně vyplývající rizika. Děti si s výrobkem nesmí hrát. Děti
ihned opláchněte čistou vodou a vyhledejte lékař e!
nesmí provádět čiš tění ani uživatelskou údržbu.
POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené
Pokud je výrobek poš kozen, nepoužívejte jej. Nevystavujte
nebo poš kozené baterie/akumulátory mohou př i
výrobek vlhkosti ani př ímému slunečnímu zář ení. Výrobek
kontaktu s pokožkou způsobit poleptání. V takovémto
používejte pouze uvnitř . Tento výrobek neobsahuje žádné díly
př ípadě proto noste vhodné ochranné rukavice. V př ípadě
opravitelné př ímo spotř ebitelem.
vytečení baterie/akumulátoru tyto okamžitě vyjměte z výrobku,
abyste př edeš li jeho poš kození. Používejte pouze
- 142 - - 143 -

baterie/akumulátory stejného typu. Nekombinujte staré  výrobek nebyl vystaven př ímému slunečnímu světlu;
baterie/akumulátory s novými! Pokud výrobek nebudete delš í  na výrobek nekapala nebo nestř íkala žádná kapalina
dobu používat, baterie/akumulátory vyjměte. (nestavte na výrobek nebo vedle něj žádné nádoby
NEBEZPEČÍ: POŠKOZENÍ naplněné kapalinou, např . vázy s vodou);
 výrobek nestál v bezprostř ední blízkosti magnetických polí
PRODUKTU (např . reproduktorů);
Používejte pouze uvedený typ baterie/akumulátoru! Vložte  se do výrobku nedostaly žádné cizí př edměty;
baterie/akumulátory podle označení polarity (+) a (–) na  svíčky ani jiný otevř ený oheň nikdy nebyly v blízkosti tohoto
baterii/akumulátoru a na výrobku. Př ed vložením očistěte produktu, aby se tak zamezilo rozš íř ení požáru.
kontakty na baterii/akumulátoru a v prostoru pro baterii suchým
hadř íkem nepouš tějícím vlákna nebo vatovým tamponem! Vybité
baterie/akumulátory okamžitě vyjměte z výrobku.

Bezpečné umístění výrobku


Produkt můžete zavěsit na hř ebík nebo š roub pomocí závěsného
zař ízení , jednoduš e jej př ipevnit na magnetický kovový
povrch nebo postavit pomocí skládacího stojanu .
Př ed př ipevněním na stěnu se ujistěte, že k upevňovacímu bodu
nevede žádné vedení plynu, vody nebo elektř iny. Dbejte na
strukturu stěny.
Výrobce neodpovídá za š kody vzniklé nesprávným upevněním.
Př ed postavením chraňte citlivé plochy, protože se mohou
poš krabat.
Dbejte na to, aby:
 bylo vždy zajiš těno dostatečné větrání (produkt neumisťujte
na police nebo tam, kde závěsy nebo nábytek zakrývají
snímače a ponechejte po stranách alespoň 10cm
odstup);
 výrobek nebyl během provozu umístěn na hrubém koberci
nebo posteli a na výrobek nepůsobil žádný př ímý zdroj
tepla (např . topení);

- 144 - - 145 -
Displej Ovládací panely

9 SET, rosný bod 10 ON/OFF, ALERT


Varování př ed °C/°F, 6 TLAČÍTKO
1 2 Varování př ed plísní 11 Výř ez na zavěš ení 12
chř ipkou DOLŮ
3 Varování př ed horkem 4 Ukazatel komfortu TLAČÍTKO MAX.MIN,
13 14 Magnetický držák
Vlhkost vzduchu v 6 NAHORU
5 6 LED signalizace alarmu 15 Prostor na baterie 16 Stojan, výklopný
interiéru
7 Pokojová teplota 8 Symbol vlhkosti vzduchu 17 Senzory 18 Magnetický držák
- 146 - - 147 -

Uvedení do provozu vlhkost vzduchu se na stěnách sráží, což po delš ím trvání vede k
tvorbě plísní.
 Otevř ete př ihrádku na baterie na zadní straně
produktu. Teplota Relativní vlhkost
 Vložte dvě baterie (1,5 V AAA R03 / LR03) podle rosného bodu Lidské vnímání vzduchu př i
vyznačené polarity. °C 32 °C
 Zavř ete př ihrádku na baterie . > Vyš š í než Velmi vysoké, velmi š patné
65 % a více
Po vložení baterií se krátce zobrazí celý displej, krátce 26 °C pro onemocnění astmatem
zabliká LED signalizace alarmu a produkt př ejde do Velmi nepř íjemné, velmi
24 – 26 °C depresivní zejména pro starš í 62 %
normálního zobrazení.
osoby
Základní nastavení Velmi vlhké, velmi
21 – 24 °C 52 % – 60 %
Po vložení baterií je produkt př ednastaven na alarm plísní 65 %, nepř íjemné
horní hranici vlhkosti 95 % a Pro větš inu starš ích lidí mírně
18 – 21 °C 44 % – 52 %
spodní hranici vlhkosti 20 %. nepohodlné
Pro větš inu lidí v poř ádku,
Zobrazení teploty rosného bodu/ROSNÝ 16 – 18 °C 37 % – 46 %
ale každý si je vědom vlhkosti
BOD 13 – 16 °C Pohodlné/př íjemné 38 % – 41 %
Pro zobrazení teploty rosného bodu stiskněte v normálním Velmi pohodlné / velmi
 10 – 12 °C 31 % - 37 %
př íjemné
zobrazení tlačítko SET .
Trochu sucho pro některé
 Dalš ím stisknutím tlačítka SET se vrátíte k normálnímu <10 °C 30 %
osoby
zobrazení/aktuální pokojové teplotě .
Pokud teplota rosného bodu stoupne nad 50 °C, zobrazí se
Teplota rosného bodu „HH.H“.
Teplota rosného bodu je brána jako míra poměru vlhkosti ve Pokud teplota rosného bodu klesne pod 0 °C, zobrazí se „LL.L“.
vzduchu. Popisuje, kolik vodní páry se vyskytuje ve vzduchu a
vypočte se z poměru relativní vlhkosti k teplotě vzduchu. Když se
Nastavte limity vlhkosti
př ísluš ná teplota vzduchu shoduje s teplotou rosného bodu,  Stiskněte a držte tlačítko SET v režimu normálního
obnáš í relativní vlhkost vzduchu 100 %. Čím vyš š í je teplota zobrazení. Bliká horní hranice vlhkosti vzduchu v místnosti
vzduchu, tím více vlhkosti může pojmout. Dusno např . je a .
pociťováno, když teplota rosného bodu př esáhne cca 16 °C. Na
chladných venkovních stěnách klesá teplota rosného bodu a
- 148 - - 149 -
 Můžete jej nastavit v krocích po 5 % pomocí tlačítka °C/°F, Index komfortu
6 nebo tlačítka MAX.MIN, 5 . Jednoduš e odečtěte úroveň pohodlí z indikátoru pohodlí na
 Potvrďte stisknutím tlačítka SET . Bliká spodní hranice displeji.
vlhkosti vzduchu v místnosti a .
Úroveň pohodlí Relativní vlhkost vzduchu
 Nastavte ji pomocí tlačítka °C/°F, 6 nebo tlačítka
MAX.MIN, 5 .
 Potvrďte stisknutím tlačítka SET . ≥ 85 %
Př íliš vlhko
Jste zpět v normálním zobrazení/aktuální vlhkosti vzduchu v
místnosti . 66 % – 84 %
vlhko
Nízká vlhkost
45 % – 65 %
př íjemně
Normální vlhkost vzduchu
30 % - 44 %
sucho
Vysoká vlhkost
≤ 29 %
př íliš sucho
Povolit nebo zakázat alarm vlhkosti
 V normálním zobrazení stiskněte tlačítko ON/OFF, Poznámka: Zobrazení komfortu závisí na relativní pokojové
ALERT pro aktivaci alarmu vlhkosti. Na displeji se teplotě. Pokud je rozsah relativní vlhkosti vzduchu mezi 45 % a
zobrazí . Jakmile se nastavené hodnoty 65 %, ale není dosažena relativní pokojová teplota cca 20 °C -
př ekročí nebo nedosáhnou, začne blikat a 25 °C, COMFORT (př íjemně) se nezobrazí.
červený LED signál alarmu .
Zobrazení pokojové teploty
 Stisknutím libovolného tlačítka vypnete červenou LED
 V normálním zobrazení stiskněte tlačítko °C/°F, 6
signalizaci alarmu . bliká, dokud se vlhkost
pro výběr jednotky teploty ve stupních Celsia (°C) nebo
nevrátí na normální úroveň, např . větráním.
stupních Fahrenheita (°F).
 Stisknutím tlačítka ON/OFF, ALERT deaktivujete alarm
vlhkosti.
na displeji zhasne.
- 150 - - 151 -

Nastavit upozornění na plíseň Záznam chřipky a horka


 V normálním zobrazení stiskněte a držte tlačítko
°C/°F, 6 . Bliká horní krajní hodnota vlhkosti
vzduchu v místnosti a symbol varování př ed
plísní.
 Nastavte ji pomocí tlačítka °C/°F, 6 nebo tlačítka
MAX.MIN, 5 .
 Počkejte cca 10 sekund, nastavená hodnota byla př ijata a
produkt se vrátí k normálnímu zobrazení. Jakmile se
nastavené hodnoty př ekročí, bliká symbol
varování př ed plísní a červený LED signál alarmu .
 Stiskněte libovolné tlačítko, abyste červený LED signál
alarmu redukovali na rozsvícení každých cca 7 sekund.
Varovný symbol plísně bliká dál, dokud interiérová
vlhkost vzduchu neklesne pod nastavenou hodnotu, např .
větráním.

Varovný indikátor chřipky.


Váš produkt je vybaven varovným indikátorem chř ipky.
Pokud na displeji bliká varovný symbol chř ipky ,
odstraňte jej, např . ohř evem.

Varovný indikátor přehřátí


Váš produkt je vybaven varovným indikátorem př ehř átí.
Pokud na displeji bliká varovný symbol tepla , odstraňte
jej, např . větráním.
- 152 - - 153 -
Zobrazení záznamu MAX.MIN Pokyny k čištění
Maximální a minimální hodnoty teploty a vlhkosti jsou uloženy od Nesprávné čiš tění může výrobek poš kodit. Neponoř ujte
okamžiku vložení baterií. výrobek do vody nebo jiných kapalin. Nepoužívejte agresivní
 V normálním zobrazení stiskněte tlačítko MAX.MIN, 5 , čisticí prostř edky, kartáče s kovovými nebo nylonovými š tětinami
objeví se a zobrazí se zaznamenané maximální ani ostré či kovové čisticí př edměty jako nože, tvrdé š pachtle a
hodnoty teploty a vlhkosti vzduchu. podobné. Mohly by poš kodit povrch. Výrobek čistěte měkkým,
 Stiskněte opakovaně tlačítko MAX.MIN, 5 , objeví se suchým hadř íkem nepouš tějícím vlákna, jaký se používá např . k
čiš tění brýlí.
a zobrazí se zaznamenané minimální hodnoty teploty a
vlhkosti vzduchu. Skladování
 Počkejte cca 10 sekund a produkt se vrátí k normálnímu Pokud nebudete výrobek delš í dobu používat, vyjměte baterie a
zobrazení nebo stiskněte tlačítko MAX.MIN, 5 . výrobek uskladněte vyčiš těný a chráněný př ed slunečním
světlem na suchém a chladném místě, nejlépe v původním obalu.
Smazání záznamu MAX.MIN
 V normálním zobrazení stiskněte tlačítko MAX.MIN, 5 , Zjednodušené EU prohlášení o shodě
zobrazí se . Společnost digi-tech gmbh tímto prohlaš uje, že
 Stiskněte a držte tlačítko MAX.MIN, 5 , zaznamenané interiérová klimatická stanice s funkcí varování
4-LD6393-1-2 vyhovuje směrnici RoHS 2011/65/EU
maximální a minimální hodnoty teploty a vlhkosti vzduchu se
a směrnici 2014/30/EU.
vymažou.
Od tohoto okamžiku jsou maximální a minimální hodnoty Návod k obsluze a prohláš ení o shodě si můžete stáhnout zde:
teploty a vlhkosti vymazány a znovu zaznamenány. www.digi-tech-gmbh.com/downloads
 Počkejte asi 10 sekund a produkt se vrátí k normálnímu
Poté klikněte na lupu a zadejte číslo zboží 425998_2301.
zobrazení.
Likvidace
Ukazatel stavu baterie
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, pro
Když jsou baterie př íliš slabé na to, aby udržely produkt v
lepš í likvidaci odpadu je prosím zlikvidujte odděleně.
provozu, na displeji se nad pokojovou teplotou objeví Možnosti likvidace výrobku, který dosloužil, zjistíte
indikátor stavu baterie . u správy své obce či města.
Vyměňte baterie co nejdř íve. Při třídění odpadu dbejte na označení
obalových materiálů, tyto jsou označeny
zkratkami (a) a čísly (b) s následujícím významem:
- 154 - - 155 -

1-7: Plasty je možnost bezplatného odvozu př i nákupu nového zař ízení


20-22: Papír a lepenka omezena na výměníky tepla, zobrazovací jednotky a velká
80-98: Kompozity. zař ízení, která mají alespoň jeden vnějš í okraj delš í než
50 cm. Př i uzavírání kupní smlouvy se prodejce musí
Likvidace elektrického zařízení spotř ebitele dotázat ohledně př ísluš ného záměru vrácení.
Symbol s př eš krtnutou popelnicí na kolečkách Kromě toho mohou spotř ebitelé na sběrném místě prodejce
znamená, že elektrická a elektronická zař ízení bezplatně odevzdat až tř i staré př ístroje jednoho typu, aniž
nesmí být likvidována s domovním odpadem. by to bylo spojeno s nákupem nového př ístroje. Délka
Spotř ebitelé jsou ze zákona povinni sbírat elektrická a okrajů př ísluš ných zař ízení vš ak nesmí př esáhnout 25 cm.
elektronická zař ízení po skončení jejich životnosti odděleně
od netř íděného komunálního odpadu. Tímto způsobem je Likvidace baterií
zajiš těna recyklace š etrná k životnímu prostř edí a zdrojům. Tento symbol znamená, že baterie a akumulátory
Baterie a akumulátory, které nejsou pevně uzavř eny nesmí být likvidovány spolu s domovním odpadem.
elektrickým nebo elektronickým zař ízením a lze je vyjmout, Vadné nebo použité baterie/ akumulátory musí být
aniž by byly zničeny, je nutné př ed odevzdáním do sběrny recyklovány v souladu se směrnicí 2006/66/EU a jejími
od zař ízení oddělit a odevzdat na místo k tomu určené. dodatky. Spotř ebitelé jsou ze zákona povinni odevzdat
Totéž platí pro lampy, které lze ze zař ízení vyjmout, aniž by vš echny baterie a akumulátory bez ohledu na to, zda
doš lo k jejich zničení. Majitelé elektrických a elektronických obsahují š kodlivé látky, jako jsou:
zař ízení z domácností je mohou odevzdat na sběrných Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo, Li = lithium nebo ne, na
místech orgánů veř ejné správy odpadů nebo na sběrných sběrném místě v jejich obci/městské části nebo v prodejně,
místech zř ízených výrobci nebo distributory. Likvidace proto aby byly ekologicky recyklovány nebo opětovně
starých zař ízení je bezplatná. Tato povinnost bezplatného použity jako cenné suroviny - např . kobalt, nikl nebo měď.
odběru zboží se vztahuje jak na nákup v prodejně, tak na Vrácení baterií a akumulátorů je bezplatné.
doručení na domácí adresu. Místo plnění pro povinnost VAROVÁNÍ! Poškozování
odběru je shodné s místem plnění pro doručení. Za vrácená
zař ízení nesmějí být účtovány náklady na dopravu. Obecně životního prostředí
platí, že distributoř i jsou povinni zajistit bezplatný zpětný
odběr starých zař ízení poskytnutím vhodných možností
nesprávným odstraňováním
vrácení v př iměř ené vzdálenosti. Spotř ebitelé mají možnost baterií/akumulátorů!
bezplatně odevzdat staré zař ízení u prodejce, který je Některé z možných obsažených složek jako rtuť, kadmium
povinen jej př evzít zpět, pokud si zakoupí ekvivalentní nové a olovo jsou jedovaté a př i nesprávné likvidaci ohrožují
zař ízení s v podstatě stejnou funkcí. Tato možnost existuje i životní prostř edí. Těžké kovy např íklad mohou ohrozit
pro dodávky do soukromé domácnosti. Př i prodeji na dálku zdraví lidí, zvíř at a rostlin a zatížit životní prostř edí
- 156 - - 157 -
i potravinový ř etězec, a nepř ímou cestou př es potraviny se vadný př ístroj a nákupní doklad (účtenka) př edloženy
pak mohou dostat do těla. během tř íletého období a aby byla stručně písemně
popsána povaha závady a kdy k ní doš lo. Pokud je vada
VAROVÁNÍ! Nebezpečí kryta naš í zárukou, obdržíte opravené nebo nové zař ízení
výbuchu! zpět. Opravou nebo výměnou př ístroje nezačíná žádná
U odpadních baterií obsahujících lithium (Li = lithium) hrozí nová záruční doba.
velké nebezpečí požáru. Proto je nutno věnovat
Záruční doba a zákonné nároky týkající se vad
mimoř ádnou pozornost ř ádné recyklaci starých lithiových
Záruční doba se poskytnutím záruky neprodlužuje. To platí
baterií a akumulátorů. Nevhodným zpracováním odpadu
také pro vyměněné a opravené díly. Jakákoli poš kození
mohou kromě toho termickým působením (horkem) nastat
nebo vady, které byly př ítomny již v době nákupu, musí být
vnitř ní a vnějš í zkraty nebo mechanické poš kození. Zkrat
nahláš eny ihned po vybalení př ístroje. Opravy, které je
může způsobit požár nebo výbuch a může mít vážné
nutné provést po uplynutí záruční doby, jsou zpoplatněny.
následky pro lidi i životní prostř edí. U baterií a akumulátorů
obsahujících lithium proto př elepte př ed likvidací póly, aby Záruka
se zamezilo vnějš ímu zkratu. Baterie a akumulátory, které Př ístroj byl pečlivě vyroben s vysokými nároky na kvalitu
nejsou pevně zabudovány do př ístroje, musí být př ed a př ed dodáním svědomitě zkontrolován. Záruka se vztahuje
likvidací odpadu vyjmuty a zlikvidovány zvláš ť. Baterie a na vady materiálu nebo výrobní vady. Tato záruka se
akumulátory odevzdávejte, prosím, pouze vybité! Pokud nevztahuje na části výrobku, které podléhají běžnému
možno, používejte akumulátory místo jednorázových baterií. opotř ebení, a lze je proto považovat za opotř ebitelné
součásti, ani na poš kození kř ehkých částí, např . spínače,
Záruka společnosti digi-tech gmbh baterie nebo skleněné části. Tato záruka zaniká, pokud byl
Na tento př ístroj se vztahuje tříletá záruka od data zakoupení. př ístroj poš kozen nebo nesprávně používán a udržován. Pro
V př ípadě závad na tomto př ístroji máte zákonná práva vůči správné používání zař ízení je nutné př ísně dodržovat
prodejci př ístroje. Vaš e zákonná práva nejsou omezena naš í vš echny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Je
zárukou, popsanou níže. bezpodmínečně nutné vyhnout se použití a krokům, které
návod k obsluze nedoporučuje nebo př ed nimiž varuje.
Záruční podmínky
Př ístroj je určen pouze pro soukromé a nikoli pro komerční
Záruční doba začíná dnem zakoupení. Dobř e si prosím
použití. Záruka zaniká v př ípadě hrubého a nesprávného
uschovejte pokladní stvrzenku. Ta je vyžadována jako
zacházení, použití síly a zásahů, které nebyly provedeny
doklad o nákupu. Pokud dojde k závadě materiálu nebo
naš í autorizovanou servisní pobočkou.
objeví-li se výrobní vada do tř í let od data zakoupení tohoto
př ístroje, př ístroj dle naš eho uvážení zdarma buď
opravíme, nebo vyměníme. Tato záruka vyžaduje, aby byly
- 158 - - 159 -

Postup v případě uplatnění záruky Servis


Abychom Vám mohli zaručit rychlé zpracování Vaš í žádosti, Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein,
dodržujte, prosím, následující pokyny: NĚMECKO
 Prosím, př ipravte si pro vš echny dotazy účtenku a číslo E-mail: support@inter-quartz.de,
výrobku (425998_2301) jako doklad o koupi. Telefon: +49 (0)6198 571825
 Číslo výrobku zjistíte na typovém š títku, rytině, na titulní
stránce Vaš eho návodu (dole vlevo) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně výrobku.
 Pokud by se vyskytly funkční chyby nebo jiné závady, 00800 5515 6616
kontaktujte nejdř íve telefonicky nebo e-mailem níže 00800 1114916 0800 563862
zmíněnou servisní pobočku.
8009 4403 800 142 315
Na webu www.lidl-service.com si můžete stáhnout 800 5515 6616 80000 49116
tento návod a mnoho dalš ích př íruček, 00800 44140855 0800 222943
produktových videí a softwaru.
0680 981220 8800 33139
8000 5884 800 62851
00800 44 11 493 0800 896640
Naskenováním QR kódu se dostanete
př ímo na servisní stránku Lidl 0800 191026 0800 80847
(www.lidl-service.com) a zadáním čísla 0800 004449
položky (425998_2301) můžete
otevř ít Váš návod k obsluze.
Dodavatel
Upozorňujeme, že následující adresa není
adresou servisního místa. Nejprve kontaktujte
servisní místo uvedené výš e.
digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, NĚMECKO

Rok výroby: 2023


IAN 425998_2301, Pol.č-Č.: 4-LD6393-1-2
- 160 - - 161 -
Zobrazenie záznamov MAX. a MIN. .................................... - 179 -
Pokyny pre obsluhu a Vymazanie záznamov MAX. a MIN. ..................................... - 179 -
bezpečnostné pokyny Indikátor stavu batérie .............................................................. - 179 -
Pokyny na čistenie .................................................................... - 180 -
Obsah Skladovanie ............................................................................... - 180 -
Obsah ........................................................................................ - 162 - Zjednoduš ené vyhlásenie o zhode EÚ .................................. - 180 -
Úvod ........................................................................................... - 164 - Likvidácia ................................................................................... - 180 -
Používanie v súlade s určením................................................. - 164 - Likvidácia elektrického zariadenia.................................. - 181 -
Obsah dodávky ........................................................................ - 164 - Likvidácia batérií ............................................................... - 182 -
Technické údaje ........................................................................ - 165 - Záruka digi-tech gmbh ............................................................. - 184 -
Vysvetlenie symbolov ............................................................... - 165 - Záručné podmienky.......................................................... - 184 -
Dôležité bezpečnostné pokyny ............................................. - 167 - Záručná doba a zákonné nároky vyplývajúce
Bezpečnostné pokyny pre používateľov ........................ - 167 - z chyby prístroja................................................................ - 184 -
Bezpečnostné pokyny pre batérie .................................. - 168 - Rozsah záruky ................................................................... - 184 -
Výrobok bezpečne umiestnite ................................................. - 169 - Postup pri uplatňovaní záruky ......................................... - 185 -
Displej......................................................................................... - 171 - Servis .......................................................................................... - 186 -
Ovládacie zóny ........................................................................ - 172 - Dodávateľ .................................................................................. - 187 -
Uvedenie do prevádzky........................................................... - 173 -
Základné nastavenie ........................................................ - 173 -
Zobrazenie teploty rosného bodu/DEW POINT.................. - 173 -
Teplota rosného bodu ...................................................... - 173 -
Nastavenie hraničných hodnôt vlhkosti ................................. - 174 -
Aktivácia alebo deaktivácia alarmu vlhkosti ......................... - 175 -
Index komfortu................................................................... - 176 -
Zobrazenie izbovej teploty ...................................................... - 176 -
Nastavenie varovania na riziko tvorby plesní ....................... - 177 -
Diagram pre riziko chrípky a horúčavy ................................. - 178 -
Indikátor varovania na riziko chrípky ..................................... - 178 -
Indikátor varovania pred horúčavou ..................................... - 178 -

- 162 - - 163 -

INTERIÉROVÁ METEOSTANICA S  1 x stanica na monitorovanie vnútornej klímy


 2 x batéria 1,5 V AAA LR03
VÝSTRAŽNOU FUNKCIOU  1 x návod na obsluhu

Úvod Technické údaje


Blahoželáme vám k zakúpeniu vaš ej interiérovej  Merací rozsah/teplota: 0 °C – 50 °C
meteostanice s funkciou varovania (ďalej len  Merací rozsah/vlhkosť: 20 % – 95 %
„výrobok“). Vybrali ste si výrobok vysokej kvality. Návod na  Zobrazenie teploty/tolerancia v optimálnom rozsahu
obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité informácie merania: ±1 °C
o bezpečnosti, použití a likvidácii. Pred použitím výrobku sa
 Zobrazenie vlhkosti/tolerancia v optimálnom rozsahu
oboznámte so vš etkými bezpečnostnými pokynmi a pokynmi k
ovládaniu. Výrobok používajte iba tak, ako je to popísané, a len merania: 41 % – 80 % - ±3 %; iný rozsah: ±5 %
pre š pecifikované oblasti použitia. Ak výrobok odovzdávate  Rozmery: cca 115 x 74 x 24 mm
iným osobám, odovzdajte spolu s ním aj vš etky dokumenty.  Hmotnosť:
Uschovajte si obal a návod na používanie pre prípad ďalš ích Model 1: cca 97 g (bez batérií)
otázok. Model 2: cca 93 g (bez batérií)
 Batérie: 2 x 1,5 V AAA R03/LR03
Používanie v súlade s určením – Označenie pre jednosmerné napätie
Výrobok je vhodný na používanie opísaných funkcií. Akékoľvek
iné použitie alebo úpravy výrobku sú v rozpore s určeným Vysvetlenie symbolov
použitím. Pri nesprávnom používaní
Výrobok je určený výhradne k používaniu v interiéri. batérií/akumulátorov vzniká riziko výbuchu a
Výrobca nezodpovedá za š kody spôsobené vytečenia kvapaliny z batérie.
nesprávnym používaním alebo nesprávnou obsluhou.
Výrobok nie je určený na komerčné použitie. Alkalické batérie sú súčasťou balenia.
Obsah dodávky
Upozornenie: Po zakúpení skontrolujte obsah dodávky. Battérie: 2 x 1,5 V AAA R03/LR03
Uistite sa, že sú dodané vš etky diely a že nie sú poš kodené. Ak
dodávka nie je kompletná a/alebo sú niektoré diely Označenie pre jednosmerné napätie
poš kodené, výrobok nepoužívajte. Obráťte sa na servisné
oddelenie (pozri „Postup v prípade záruky“).

- 164 - - 165 -
Návod na používanie Nenabíjajte batérie.

Chráňte batérie pred vlhkosťou a uchovávajte


Prečítajte si návod na používanie! ich mimo dosahu tekutín.

Batérie neskratujte.
Na základe označenia CE spoločnosť digi-tech
gmbh deklaruje zhodu s prísluš nými Batérie vždy vkladajte so správnou polaritou.
smernicami EÚ.
Teplota vo vnútri Noste ochranné rukavice!

Vlhkosť vzduchu Dôležité bezpečnostné pokyny


Bezpečnostné pokyny pre používateľov
Varovanie na tvorbu plesní
VÝSTRAHA! RIZIKO
Batérie vždy uchovávajte mimo dosahu detí. OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU
Batérie nevhadzujte do ohňa a zabráňte PRE DOJČATÁ A DETI!
kontaktu s ohňom. Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom.
Batérie musia byť vždy vložené so správnou Hrozí nebezpečenstvo udusenia sa obalovým materiálom. Deti
polaritou. často podceňujú nebezpečenstvá. Výrobok uchovávajte mimo
dosahu detí. Deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými
Batérie nedeformujte ani nepoš kodzujte. fyzickými, zmyslovými alebo duš evnými schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí smú tento výrobok používať,
Batérie neotvárajte ani nerozoberajte. len ak sú pod dozorom alebo boli poučené o bezpečnom
používaní výrobku a chápu nebezpečenstvá, ktoré z toho
vyplývajú. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a
Nemieš ajte batérie rôznych značiek a typov. používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok nepoužívajte, ak je poš kodený. Nevystavujte výrobok
Nemieš ajte nové a použité batérie. vlhkosti ani priamemu slnečnému žiareniu. Výrobok používajte

- 166 - - 167 -

iba v interiéri. Tento výrobok neobsahuje žiadne diely, ktorých NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo
údržbu môže vykonávať spotrebiteľ. poš kodené batérie/akumulátory môžu pri kontakte s
pokožkou spôsobiť poleptanie. V tomto prípade preto
Bezpečnostné pokyny pre batérie použite vhodné ochranné rukavice. V prípade vytečenia
VÝSTRAHA! RIZIKO batérií/akumulátorov ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste
prediš li poš kodeniu. Používajte iba batérie/akumulátory
OHROZENIA ŽIVOTA! rovnakého typu. Nemieš ajte staré batérie/akumulátory s novými!
Batériu neprehltnite, hrozí nebezpečenstvo popálenia Ak výrobok nebudete dlhš í čas používať, batérie/akumulátory z
nebezpečnými látkami. Ak dôjde k prehltnutiu batérie, už do 2 neho vyberte.
hodín môže dôjsť k vážnym vnútorným popáleninám, ktoré môžu
viesť k smrti. Nové a použité batérie uchovávajte mimo dosahu RIZIKO POŠKODENIA
detí. Ak sa priehradka na batérie nedá bezpečne zavrieť, VÝROBKU
prestaňte výrobok používať a uchovávajte ho mimo dosahu detí. Používajte výlučne š pecifikovaný typ batérie/akumulátora!
Ak si myslíte, že boli batérie prehltnuté alebo sa nachádzajú v Batérie/akumulátory vložte v súlade s označením polarity (+) a (-
akejkoľvek časti tela, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. ) na batérii/akumulátore a výrobku. Pred vložením vyčistite
Prehltnutie môže spôsobiť popáleniny, perforáciu mäkkých tkanív kontakty na batérii/akumulátore a v priehradke na batérie
a smrť. suchou handričkou, ktorá nepúš ťa vlákna, alebo vatovou
Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie. Batérie/akumulátory tyčinkou! Vybité batérie/akumulátory z výrobku ihneď vyberte.
neskratujte ani/alebo ich neotvárajte. Môže dôjsť k prehriatiu,
nebezpečenstvu požiaru alebo prasknutiu. Batérie/akumulátory Výrobok bezpečne umiestnite
nikdy nevhadzujte do ohňa ani vody. Nevystavujte Môžete použiť otvor pre zavesenie a zavesiť výrobok na
batérie/akumulátory mechanickému namáhaniu.
klinec alebo skrutku, jednoducho ho pripevniť na magnetický
RIZIKO VYTEČENIA BATÉRIÍ/ kovový povrch alebo ho niekam postaviť s využitím výklopného
stojana.
AKUMULÁTOROV
Vyhýbajte sa extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré môžu Pred montážou na stenu sa uistite, že v mieste pripevnenia nie je
vplývať na batérie/akumulátory, napr. na plynové, vodovodné alebo elektrické potrubie. Berte do úvahy
radiátoroch/pôsobenie priameho slnečného žiarenia. Ak vlastnosti steny.
batérie/akumulátory vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a Výrobca nepreberá zodpovednosť za š kody spôsobené
slizníc s chemikáliami! Postihnuté miesta ihneď opláchnite čistou nesprávnym upevnením.
vodou a vyhľadajte lekára! Predtým, než prístroj položíte, chráňte citlivé povrchy, inak by
mohlo dôjsť k poš kriabaniu.
Dbajte na to, aby:
- 168 - - 169 -
 bolo vždy zabezpečené dostatočné vetranie (výrobok Displej
neumiestňujte na police ani na miesta, kde by boli snímače
zakryté záclonami alebo nábytkom, a nechajte zo
vš etkých strán odstup najmenej 10 cm);
 nebol výrobok počas prevádzky položený na hrubom
koberci alebo posteli a aby naňho nepôsobili žiadne priame
zdroje tepla (napr. ohrievače);
 na výrobok nesvietilo priame slnečné svetlo;
 sa zabránilo kontaktu so striekajúcou a kvapkajúcou vodou
(vedľa výrobku ani do jeho blízkosti nikdy neumiestňujte
žiadne predmety naplnené tekutinami, napr. vázy);
 výrobok nebol nestál v bezprostrednej blízkosti
magnetických polí (napr. reproduktorov);
 do výrobku nevnikli žiadne cudzie telesá;
 v dosahu tohto výrobku nikdy neboli sviečky ani iný otvorený
oheň, aby sa zabránilo š íreniu ohňa.

Varovanie pri riziku Varovanie pri riziku tvorby


1 2
chrípky plesní
Varovanie pred
3 4 Komfortný displej
horúčavou
5 Vlhkosť v miestnosti 6 LED kontrolka alarmu
7 Teplota v miestnosti 8 Symbol vlhkosti
- 170 - - 171 -

Ovládacie zóny Uvedenie do prevádzky


 Otvorte priehradku na batérie na zadnej strane výrobku.
 Vložte dve batérie (1,5 V AAA R03/LR03) so správnou
polaritou.
 Zatvorte priehradku na batérie .
Po vložení batérií sa displej nakrátko zobrazí celý, LED
kontrolka alarmu krátko zabliká a výrobok sa prepne do
normálneho zobrazenia.
Základné nastavenie
Po vložení batérií je na výrobku prednastavený alarm na riziko
tvorby plesní na 65 %,
horná hranica vlhkosti na 95 % a
dolná hranica vlhkosti na 20 %.

Zobrazenie teploty rosného bodu/DEW


POINT
 Pre zobrazenie teploty rosného bodu stlačte tlačidlo SET
v normálnom zobrazení.
 Po opätovnom stlačení tlačidla SET sa vrátite k
normálnemu zobrazeniu/aktuálnej izbovej teplote .

Teplota rosného bodu


9 SET, Rosný bod 10 ON/OFF, ALERT Teplota rosného bodu sa používa ako mierka pre pomer vlhkosti
°C/°F, 6 ZOSTUPNÉ vo vzduchu. Popisuje, koľko vodnej pary je vo vzduchu a
11 Otvor pre zavesenie 12
TLAČIDLO vypočítava sa z pomeru relatívnej vlhkosti k teplote vzduchu. Ak
MAX.MIN, 5 prísluš ná teplota vzduchu zodpovedá teplote rosného bodu,
13 14 Magnetický držiak
VZOSTUPNÉ TLAČIDLO relatívna vlhkosť je 100 %. Čím vyš š ia je teplota vzduchu, tým
15 Priehradka na batérie 16 Stojan, sklápací viac vlhkosti dokáže absorbovať. Napr. dusno pociťujeme, keď
teplota rosného bodu prekročí cca 16 °C. Na studených
17 Snímače 18 Magnetický držiak vonkajš ích stenách klesá teplota rosného bodu a na stenách sa
- 172 - - 173 -
zráža vzduš ná vlhkosť, čo pri dlhš om časovom období vedie k  Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla SET . Bliká dolná
tvorbe plesní. hraničná hodnota vlhkosti vzduchu v miestnosti a .
Teplota  Nastavte ju pomocou tlačidla °C/°F, 6 alebo tlačidla
Relatívna vlhkosť
rosného bodu Ľudské vnímanie klímy MAX.MIN, 5 .
vzduchu 32 °C
°C
 Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla SET .
> Vyš š ia ako Veľmi vysoká, veľmi zlá pre
65 % a viac Ste späť v normálnom zobrazení/zobrazení aktuálnej
26 °C astmatické ochorenia
Veľmi nepríjemná, veľmi vlhkosti v miestnosti .
24 – 26 °C 62 %
ťaživá najmä pre starš ích ľudí
21 – 24 °C Veľmi vlhká, veľmi nepríjemná 52 % – 60 % Nízka vlhkosť
Trochu nepríjemná pre
18 – 21 °C 44 % – 52 %
väčš inu starš ích ľudí Normálna vlhkosť
Pre väčš inu ľudí v poriadku,
16 – 18 °C 37 % – 46 %
ale vš etci vnímajú vlhkosť
Vysoká vlhkosť
13 – 16 °C Komfortná/príjemná 38 % – 41 %
Veľmi komfortná/veľmi
10 – 12 °C 31 % – 37 % Aktivácia alebo deaktivácia alarmu
príjemná
< 10 °C
Pre niektorých ľudí trochu
30 % vlhkosti
suchá  Pre aktiváciu alarmu vlhkosti stlačte v normálnom zobrazení
Ak teplota rosného bodu stúpne nad 50 °C, zobrazí sa „HH.H“. tlačidlo ON/OFF, ALERT . Na displeji sa zobrazí
Ak teplota rosného bodu klesne pod 0 °C, zobrazí sa „LL.L“. . Ak bude nastavená horná hranica vlhkosti
prekročená alebo vlhkosť bude pod nastavenou dolnou
Nastavenie hraničných hodnôt vlhkosti hranicou, začne blikať a červená LED kontrolka
 V normálnom zobrazení stlačte a podržte tlačidlo SET alarmu .
. Bliká horná hraničná hodnota vlhkosti vzduchu v  Stlačením ľubovoľného tlačidla vypnete červenú LED
miestnosti a . kontrolku alarmu . bliká naďalej, kým sa
 Môžete ju nastaviť pomocou tlačidla °C/°F, 6 alebo vlhkosť nevráti do normálu, napr. vetraním.
tlačidla MAX.MIN, 5 v krokoch po 5 %.  Pre deaktiváciu alarmu vlhkosti stlačte tlačidlo ON/OFF,
ALERT .
Zmizne z displeja.
- 174 - - 175 -

Index komfortu Nastavenie varovania na riziko tvorby


Úroveň komfortu zistíte jednoducho podľa indikátora komfortu
plesní
na displeji.
 V normálnom zobrazení stlačte a podržte tlačidlo
°C/°F, 6 . Bliká horná hraničná hodnota vlhkosti
Úroveň komfortu Relatívna vlhkosť
vzduchu v miestnosti a symbol varovanie na
riziko tvorby plesní.
≥85 %
príliš vlhko  Nastavte ju pomocou tlačidla °C/°F, 6 alebo tlačidla
MAX.MIN, 5 .
66 % – 84 %  Počkajte cca 10 sekúnd, nastavená hodnota je akceptovaná
vlhko
a výrobok sa vráti do normálneho zobrazenia. Ak sú
45 % – 65 % nastavené hodnoty prekročené, bliká symbol
príjemne
varovanie pred plesňou a červená LED kontrolka alarmu
30 % – 44 % .
sucho  Stlačením ľubovoľného tlačidla znížite frekvenciu blikania
červenej LED kontrolky alarmu na približne každých 7
≤29 %
príliš sucho sekúnd. Symbol varovania na riziko tvorby plesní
naďalej bliká, kým vlhkosť neklesne pod nastavenú hodnotu,
Poznámka: Zobrazenie komfortu závisí od relatívnej teploty v napr. vetraním.
miestnosti. Ak je rozsah relatívnej vlhkosti medzi 45 % a 65 %,
ale nedosiahne sa relatívna izbová teplota cca 20 °C – 25 °C,
KOMFORT (príjemný) sa nezobrazí.

Zobrazenie izbovej teploty


 V normálnom zobrazení slačte tlačidlo °C/°F, 6 ,
aby ste si mohli zvoliť jednotku zobrazenia teploty stupeň
Celzia (°C) alebo stupeň Fahrenheita (°F).

- 176 - - 177 -
Diagram pre riziko chrípky a horúčavy Zobrazenie záznamov MAX. a MIN.
Maximálne a minimálne hodnoty teploty a vlhkosti vzduchu sa
ukladajú od okamihu vloženia batérií.
 V normálnom zobrazení stlačte tlačidlo 5 , objaví sa
a zobrazia sa zaznamenané maximálne hodnoty
teploty a vlhkosti.
 Opakovane stlačte tlačidlo MAX.MIN, 5 , objaví sa
a zobrazia sa zaznamenané minimálne hodnoty teploty
a vlhkosti.
 Počkajte približne 10 sekúnd a výrobok sa vráti do
normálneho zobrazenia alebo stlačte tlačidlo MAX.MIN,
5 .

Vymazanie záznamov MAX. a MIN.


 V normálnom zobrazení stlačte tlačidlo MAX.MIN, 5
objaví sa .
 Stlačte a podržte tlačidlo MAX.MIN, 5 , zaznamenané
maximálne a minimálne hodnoty teploty a vlhkosti sa
vymažú.
Maximálne a minimálne hodnoty teploty a vlhkosti sa
Indikátor varovania na riziko chrípky vymažú a od tohto okamihu odznova zaznamenávajú.
Váš výrobok je vybavený indikátorom varovania na  Počkajte cca 10 sekúnd a výrobok sa vráti do normálneho
zobrazenia.
riziko chrípky. Na displeji bliká symbol varovanie pred
chrípkou, postarajte sa o nápravu napr. kúrením. Indikátor stavu batérie
Keď sú batérie príliš slabé na to, aby udržali výrobok v
Indikátor varovania pred horúčavou prevádzke, zobrazí sa na displeji indikátor stavu batérie
Váš výrobok je vybavený indikátorom varovania pred
nad izbovou teplotou .
horúčavou. Na displeji bliká symbol varovania pred Vymeňte batérie čo najskôr.
horúčavou, postarajte sa o nápravu napr. vetraním.
- 178 - - 179 -

Pokyny na čistenie Pri separovaní odpadu venujte pozornosť označeniu


Nesprávne čistenie môže poš kodiť výrobok. Neponárajte obalových materiálov, ktoré sú označené skratkami
výrobok do vody ani do iných kvapalín. Nepoužívajte agresívne (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom:
čistiace prostriedky, kefy s kovovými alebo nylonovými š tetinami 1-7: plasty
ani ostré alebo kovové čistiace predmety, ako sú nože, tvrdé 20-22: papier a lepenka
š pachtle a podobne. Môžu poš kodiť povrch. Výrobok čistite len 80-98: kompozity.
mäkkou, suchou handričkou, ktorá nepúš ťa vlákna, aká sa
používa napr. na čistenie okuliarových š oš oviek. Likvidácia elektrického zariadenia
Symbol s preš krtnutým odpadkovým koš om
Skladovanie znamená, že elektrické a elektronické zariadenia sa
Ak výrobok nebudete dlhš iu dobu používať, vyberte z neho nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom.
batérie a vyčistený výrobok chránený pred slnečným žiarením Spotrebitelia sú zo zákona povinní odovzdať
uložte na suché a chladné miesto, ideálne v originálnom balení. elektrické a elektronické zariadenia po skončení ich
životnosti na zberných miestach oddelene od netriedeného
Zjednodušené vyhlásenie o zhode EÚ komunálneho odpadu. Týmto spôsobom sa zabezpečí
Spoločnosť digi-tech gmbh týmto vyhlasuje, že stanica ekologická recyklácia, ktorá š etrí zdroje. Batérie a
na monitorovanie klímy v interiéri s funkciou výstrahy akumulátory, ktoré nie sú pevne zabudované v elektrickom
4-LD6393-1-2 vyhovuje smernici RoHS 2011/65/EÚ a smernici alebo elektronickom zariadení a ktoré je možné vybrať
2014/30/EÚ. nedeš truktívnym spôsobom, sa musia pred likvidáciou na
zbernom mieste oddeliť od zariadenia a odovzdať k
Návod na obsluhu a vyhlásenie o zhode si môžete stiahnuť na likvidácii na určenom mieste. To isté platí pre žiarovky, ktoré
stránke: je možné zo zariadenia vybrať nedeš truktívnym spôsobom.
www.digi-tech-gmbh.com/downloads Majitelia elektrických a elektronických zariadení z
Potom kliknite na lupu a zadajte číslo výrobku domácností ich môžu odovzdať na zberných miestach
425998_2301. komunálnych podnikov alebo na zberných miestach
zriadených výrobcami alebo predajcami. Odovzdanie
Likvidácia starých zariadení je bezplatné. Táto povinnosť bezplatného
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, preto spätného odberu tovaru sa vzťahuje tak na nákup v predajni,
ich kvôli lepš iemu spracovaniu odpadu zlikvidujte ako aj na dodanie tovaru domov na adresu. Miesto plnenia
osobitne. Informácie o tom, ako zlikvidovať starý pre povinnosť spätného odberu je zhodné s miestom plnenia
výrobok, získate na prísluš nom miestnom alebo pre dodávku. Za vrátené zariadenia sa nesmú účtovať
mestskom úrade. prepravné náklady. Vo vš eobecnosti sú distribútori povinní
zabezpečiť, aby staré zariadenia bolo možné bezplatne
- 180 - - 181 -
odovzdať v mieste spätného odberu, ktoré sa nachádza v
primeranej vzdialenosti. Spotrebitelia majú možnosť
VÝSTRAHA! Poškodenie
bezplatne odovzdať staré zariadenie predajcovi, ktorý je životného prostredia v
povinný prevziať ich späť, ak si kúpia ekvivalentné nové
zariadenie s v podstate rovnakou funkciou. Táto možnosť dôsledku nesprávnej likvidácie
existuje aj pri dodávkach do súkromnej domácnosti. Pri batérií/akumulátorov!
predaji na diaľku je možnosť bezplatného vyzdvihnutia pri Niektoré z možných zložiek ako ortuť, kadmium a olovo sú
kúpe nového zariadenia obmedzená na výmenníky tepla, jedovaté a pri nesprávnej likvidácii ohrozujú životné
zobrazovacie jednotky a veľké zariadenia, ktoré majú aspoň prostredie. Napr. ťažké kovy môžu mať š kodlivé účinky na
jednu vonkajš iu hranu s dĺ žkou viac ako 50 cm. Pri zdravie ľudí, zvierat a rastlín a hromadiť sa v životnom
uzatváraní kúpnej zmluvy sa predajca musí spýtať prostredí a v potravinovom reťazci, a potom sa môžu dostať
spotrebiteľa na zodpovedajúci spôsob odovzdania starého do organizmu nepriamo prostredníctvom potravy.
zariadenia. Okrem toho môžu spotrebitelia bezplatne
odovzdať až tri staré zariadenia jedného typu na zbernom VÝSTRAHA!
mieste predajcu bez toho, aby to bolo viazané na nákup Nebezpečenstvo výbuchu!
nového zariadenia. Dĺ žka hrán prísluš ných zariadení vš ak
Pri starých batériách obsahujúcich lítium (Li = lítium) existuje
nesmie presiahnuť 25 cm.
vysoké riziko požiaru. Preto je potrebné venovať osobitnú
Likvidácia batérií pozornosť správnej likvidácii starých batérií a akumulátorov
Symbol zobrazený vedľa znamená, že batérie a obsahujúcich lítium. Nesprávna likvidácia môže tiež viesť k
akumulátory sa nesmú likvidovať spolu s domovým vnútorným a vonkajš ím skratom v dôsledku tepelných
odpadom. Chybné alebo použité účinkov (tepla) alebo mechanického poš kodenia. Skrat
batérie/akumulátory sa musia recyklovať v súlade so môže viesť k požiaru alebo výbuchu a môže mať vážne
smernicou 2006/66/EÚ a jej dodatkami. Spotrebitelia sú následky pre ľudí a životné prostredie. Z tohto dôvodu pred
zo zákona povinní zlikvidovať vš etky batérie a akumulátory likvidáciou odlepte póly lítiových batérií a akumulátorov, aby
bez ohľadu na to, či obsahujú alebo neobsahujú š kodlivé ste prediš li vonkajš iemu skratu. Batérie a akumulátory, ktoré
látky, ako: nie sú pevne zabudované v prístroji, sa musia pred
sú Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo, Li = lítium, na likvidáciou odstrániť a zlikvidovať osobitne. Batérie a
zbernom mieste v ich obci/meste alebo v maloobchode, aby akumulátory odovzdajte, iba ak sú vybité! Ak je to možné,
sa chránilo životné prostredie a aby sa pri likvidácii mohli namiesto jednorazových batérií používajte akumulátory.
zhodnotiť cenné suroviny ako napr. kobalt, nikel alebo meď.
Odovzdanie batérií a akumulátorov je bezplatné.

- 182 - - 183 -

Záruka digi-tech gmbh a preto ich možno považovať za opotrebované diely alebo
na poš kodenie krehkých častí, napr. spínače, batérie alebo
Na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky od dátumu nákupu. V
zo skla. Táto záruka neplatí, ak bol prístroj poš kodený,
prípade nedostatkov na tomto prístroji máte zákonné práva voči
nesprávne používaný alebo udržiavaný. Pre správne
predajcovi prístroja. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené
použitie prístroja musia byť prísne dodržané vš etky pokyny
naš ou zárukou uvedenou ďalej.
uvedené v návode na obsluhu. Je nutné vyvarovať sa
Záručné podmienky používaniu a činnostiam, ktoré sa v tomto návode
Záručná doba začína plynúť dňom zakúpenia. Uschovajte si neodporúčajú alebo pred ktorými tento návod vystríha.
pokladničný doklad. Tento dokument sa vyžaduje ako Prístroj je určený iba na súkromné a nie na komerčné
doklad o kúpe. Ak dôjde k materiálovej alebo výrobnej použitie. Záruka zaniká v prípade zneužitia a nesprávneho
chybe do troch rokov od dátumu zakúpenia tohto prístroja, zaobchádzania, použitia sily a zásahov, ktoré neurobil náš
prístroj vám opravíme alebo vymeníme – podľa váš ho autorizovaný servis.
výberu – bezplatne. Pre uplatnenie záruky musí byť chybný
Postup pri uplatňovaní záruky
prístroj spolu s dokladom o kúpe (pokladničným dokladom)
Pre rýchle vybavenie vaš ej požiadavky dodržiavajte,
predložený v trojročnej lehote, pričom je nutné stručne a
prosím, nasledujúce pokyny:
písomne popísať, v čom spočíva chyba a kedy sa vyskytla.
Ak sa na chybu vzťahuje naš a záruka, dostanete opravený  Pri vš etkých otázkach si, prosím, pripravte pokladničný
alebo nový prístroj späť. Žiadna nová záručná doba blok a číslo výrobku (425998_2301) ako dôkaz o
nezačína plynúť pri oprave alebo výmene prístroja. zakúpení výrobku.
 Číslo výrobku nájdete vygravírované na typovom š títku,
Záručná doba a zákonné nároky vyplývajúce z na titulnej strane tohto návodu (vľavo dolu) alebo na
chyby prístroja nálepke na zadnej alebo spodnej strane.
Záruka sa nepredlžuje. To platí aj pre vymenené a opravené  V prípade výskytu porúch funkcií alebo iných
diely. Akékoľvek poš kodenia alebo chyby, ktoré sa vyskytli v nedostatkov sa najprv telefonicky alebo elektronickou
čase nákupu, musia byť nahlásené ihneď po vybalení. poš tou spojte s nasledujúcim servisným oddelením.
Opravy vykonané po uplynutí záručnej doby sú
spoplatnené. Tento návod a mnohé ďalš ie príručky, videá k
výrobkom a softvér si môžete stiahnuť na stránke
Rozsah záruky www.lidl-service.com.
Prístroj bol starostlivo vyrobený podľa prísnych smerníc
kvality a pred dodaním starostlivo skontrolovaný. Záruka sa
vzťahuje na chyby materiálu alebo výroby. Táto záruka sa
nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú bežne opotrebované,
- 184 - - 185 -
Dodávateľ
Prostredníctvom tohto QR-kódu sa
dostanete priamo na stránku služieb Upozorňujeme, že nasledujúca adresa nie je
spoločnosti Lidl (www.lidl-service.com) adresou servisu. Najskôr kontaktujte vyš š ie
a po zadaní čísla výrobku uvedené servisné miesto.
(425998_2301) môžete otvoriť návod digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, NEMECKO
na obsluhu.
Rok výroby: 2023
IAN 425998_2301, Č. výr.: 4-LD6393-1-2
Servis
Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein,
NEMECKO
E-mail: support@inter-quartz.de,
telefón: +49 (0)6198 571825

00800 5515 6616


00800 1114916 0800 563862
8009 4403 800 142 315
800 5515 6616 80000 49116
00800 44140855 0800 222943
0680 981220 8800 33139
8000 5884 800 62851
00800 44 11 493 0800 896640
0800 191026 0800 80847
0800 004449

- 186 - - 187 -

Indicador de aviso de calor..................................................... - 204 -


Indicaciones sobre su utilización Mostrar el registro MAX.MIN ................................................. - 205 -
y su seguridad Borrar el registro MAX.MIN .................................................... - 205 -
Indicador del nivel de carga de las pilas ............................... - 205 -
Índice Instrucciones de limpieza ......................................................... - 206 -
Índice.......................................................................................... - 188 - Almacenamiento ....................................................................... - 206 -
Introducción ............................................................................... - 190 - Declaración de conformidad simplificada de la UE ............. - 206 -
Uso previsto ............................................................................... - 190 - Eliminación................................................................................. - 207 -
Contenido de la entrega .......................................................... - 190 - Eliminación de dispositivos eléctricos ............................. - 207 -
Especificaciones técnicas ......................................................... - 191 - Eliminación de las pilas .................................................... - 209 -
Explicación de los símbolos ..................................................... - 191 - Garantía de digi-tech gmbh .................................................... - 210 -
Instrucciones importantes de seguridad ............................... - 193 - Condiciones de garantía.................................................. - 210 -
Instrucciones de seguridad para los usuarios ................ - 193 - Plazo de garantía y reclamaciones legales
Instrucciones de seguridad de las pilas .......................... - 194 - por defectos ....................................................................... - 211 -
Colocación del producto de forma segura ............................ - 195 - Alcance de la garantía..................................................... - 211 -
Pantalla ...................................................................................... - 197 - Tramitación de la garantía ............................................... - 212 -
Interfaces de control ................................................................. - 198 - Servicio técnico ......................................................................... - 213 -
Puesta en marcha...................................................................... - 199 - Proveedor .................................................................................. - 214 -
Configuración básica ....................................................... - 199 -
Indicador de temperatura del punto de rocío/
DEW POINT .............................................................................. - 199 -
Temperatura del punto de rocío ...................................... - 199 -
Ajuste de los valores límite de humedad ................................ - 201 -
Activar o desactivar la alarma de humedad ......................... - 201 -
Índice de confort ............................................................... - 202 -
Indicador de temperatura ambiente ....................................... - 203 -
Configurar el aviso de moho ................................................... - 203 -
Índice de gripe y calor ............................................................. - 204 -
Indicador de aviso de gripe .................................................... - 204 -

- 188 - - 189 -
contacto con el servicio de asistencia técnica (consulte la
ESTACIÓN METEOROLÓGICA sección «Tramitación de una reclamación de garantía»).
INTERIOR CON FUNCIÓN DE AVISO  1 estación meteorológica para interior
 2 pilas de 1,5 V AAA LR03
Introducción  1 manual de instrucciones
Enhorabuena por la compra de su nueva estación
meteorológica interior con función de aviso (en lo sucesivo, Especificaciones técnicas
denominada «producto»). Acaba de adquirir un producto de  Rango de medición de temperatura: 0 °C a 50 °C
máxima calidad. Las instrucciones de funcionamiento son parte  Rango de medición de humedad: 20 % - 95 %
de este producto. Contienen información importante sobre su  Indicador de temperatura/tolerancia en el rango de
seguridad, uso y eliminación. Familiarícese con todas las
medición central: ±1 °C
instrucciones de funcionamiento y seguridad antes de utilizar el
producto. Utilice el producto solo como se describe y para los  Indicador de humedad/tolerancia en el rango de medición
campos de aplicación especificados. Facilite todos los central: 41 % - 80 % - ±3 %; otro rango: ±5 %
documentos cuando entregue el producto a terceros. Conserve el  Dimensiones: aprox. 115 x 74 x 24 mm
embalaje y las instrucciones de funcionamiento para futuras  Peso:
consultas. modelo 1: aprox. 97 g (excl. pilas)
modelo 2: aprox. 93 g (excl. pilas)
Uso previsto  Pilas: 2 de 1,5 V AAA R03/LR03
El producto es apto para las funciones descritas. Cualquier otro - Símbolo de tensión continua
uso o modificación del producto se considera
inadecuado. Explicación de los símbolos
El producto solo es apto para usarse en interiores. Si las pilas se utilizan de forma inadecuada,
El fabricante no se responsabiliza de los daños existe riesgo de explosión y de fuga del
producidos por un uso inadecuado o un manejo incorrecto. El líquido.
producto no está destinado al uso comercial.
Pilas alcalinas incluidas
Contenido de la entrega
Nota: Compruebe el contenido de la entrega después de la
compra. Asegúrese de que ha recibido todas las piezas y de Pilas: 2 de 1,5 V AAA R03/LR03
que están en buen estado. Si la entrega está incompleta o las
piezas están dañadas, no utilice el producto. Póngase en

- 190 - - 191 -

Símbolo de tensión continua No mezcle pilas nuevas y usadas.

Manual de instrucciones No cargue las pilas.

Proteja las pilas de la humedad y


Consulte el manual de instrucciones! manténgalas alejadas de líquidos.

No cortocircuite las pilas.


Con el marcado CE, digi-tech gmbh declara
que cumple las directivas aplicables de la UE. Las pilas se deben colocar siempre con la
polaridad correcta.
Temperatura interior
¡Use guantes de protección!
Humedad del aire
Instrucciones importantes de seguridad
Aviso de moho Instrucciones de seguridad para los usuarios
Mantenga las pilas fuera del alcance de los ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
niños en todo momento. MUERTE Y RIESGO DE
No arrojar las pilas al fuego ni permitir que
entren en contacto con él. ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No deje nunca a los niños sin supervisión con el material de
Las pilas deben utilizarse siempre con la
embalaje. El material de embalaje presenta riesgo de asfixia. Los
polaridad correcta.
niños a menudo no son conscientes del peligro. Mantenga a los
Procure que las pilas no se deformen ni sufran niños alejados del producto en todo momento. Este producto lo
daños. pueden utilizar los niños a partir de 8 años y las personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta
No abra ni desmonte las pilas.
de experiencia y conocimientos, siempre y cuando se les
supervise o se les instruya sobre el uso del producto de forma
No mezcle pilas de diferentes marcas o tipos. segura y entiendan los peligros que conlleva. Los niños no deben

- 192 - - 193 -
jugar con el producto. Las labores de limpieza y mantenimiento inmediatamente las áreas afectadas con agua limpia y consulte a
no las deben realizar niños sin supervisión. un médico.
No ponga en funcionamiento el producto si presenta daños. No ¡USE GUANTES DE PROTECCIÓN! Las pilas
exponga el producto a ambientes húmedos ni a la luz solar gastadas o con daños pueden provocar quemaduras
directa. Utilice el producto solo en interiores. Este producto no si entran en contacto con la piel. En estas
contiene piezas cuyo mantenimiento pueda realizar el circunstancias, utilice guantes de protección adecuados. Si las
consumidor. pilas presentan fugas, retírelas de inmediato del producto para
evitar daños. Utilice únicamente pilas del mismo tipo. No mezcle
Instrucciones de seguridad de las pilas pilas viejas y nuevas. Si el producto no se va a utilizar durante un
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE largo período de tiempo, proceda a retirar las pilas.

MUERTE! RIESGO DE DAÑAR EL


No ingiera la pila, riesgo de quemaduras por sustancias PRODUCTO
peligrosas. En caso de ingerirse una batería, se pueden producir Utilice únicamente el tipo de pilas/baterías especificado.
graves quemaduras internas en solo 2 horas, lo cual puede Introduzca las pilas respetando las indicaciones de polaridad (+)
causar la muerte. Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del y (-) de las pilas y del producto. Limpie los contactos de las pilas
alcance de los niños. Si el compartimento de las pilas no cierra y del compartimento de las pilas antes de introducirlas con un
bien, deje de utilizar el producto y manténgalo fuera del alcance paño seco que no desprenda pelusas o con un bastoncillo de
de los niños. Si cree que se han ingerido pilas o que estas se algodón. Retire de inmediato del producto las pilas/baterías
encuentran en alguna parte del cuerpo, busque ayuda médica agotadas.
de inmediato. La ingesta puede provocar quemaduras, la
perforación de tejidos blandos y la muerte. Colocación del producto de forma segura
No recargue nunca pilas no recargables. No cortocircuite ni Puede colgar el producto con el orificio de sujeción en un
perfore las pilas. Puede producirse un sobrecalentamiento,
clavo o tornillo, fijarlo a una superficie metálica magnética o
peligro de incendio o estallido. No arroje nunca las pilas al
utilizar el soporte plegable .
fuego o al agua. No someta las pilas a tensiones mecánicas.
Antes de fijarlo a la pared, asegúrese de que no haya tuberías
RIESGO DE FUGAS EN LAS PILAS de gas, agua o electricidad. Tenga en cuenta el estado de la
Evite las condiciones y las temperaturas extremas que pared.
pueden afectar a las pilas, por ejemplo, en presencia de El fabricante no se hace responsable de los daños causados por
radiadores o mediante la luz solar directa. Cuando las pilas se una fijación incorrecta.
agoten, evite el contacto de los productos químicos con la piel, Proteja las superficies sensibles antes de colocarlo para evitar
los ojos y las mucosas. En caso de contacto, enjuague que se produzcan arañazos.
- 194 - - 195 -

Asegúrese de que: Pantalla


 siempre haya suficiente ventilación (no coloque el producto
en estanterías o lugares donde las cortinas o los muebles
cubran los sensores y deje al menos 10 cm de espacio
libre a los lados);
 el producto no se coloque sobre una alfombra gruesa o una
cama cuando esté en funcionamiento y ninguna fuente de
calor directa (por ejemplo, calefactores) afecte al producto;
 el producto no quede expuesto a luz solar directa;
 evite que el producto se vea salpicado por agua (no lo
coloque cerca o sobre objetos llenos de líquidos, como
jarrones).
 el producto no esté situado en la proximidad inmediata de
campos magnéticos (por ejemplo, altavoces);
 no entren cuerpos extraños en el producto;
 Las velas y otras llamas abiertas deben mantenerse alejadas
del producto en todo momento para evitar la propagación
del fuego.

1 Aviso de gripe 2 Aviso de moho


3 Aviso de calor 4 Indicador de confort
5 Humedad ambiental 6 LED de señal de alarma
7 Temperatura ambiente 8 Símbolo de humedad

- 196 - - 197 -
Interfaces de control 17 Sensores 18 Soporte magnético

Puesta en marcha
 Abra el compartimento de las pilas en la parte posterior
del producto.
 Inserte dos pilas (1,5 V AAA R03/LR03) con la polaridad
correcta.
 Cierre el compartimento de las pilas .
Una vez insertadas las pilas, se mostrará la pantalla
completa un momento, la señal de alarma LED
parpadeará brevemente en rojo y el producto cambiará a la
visualización estándar.
Configuración básica
Una vez insertadas las pilas, el producto estará preconfigurado
con los siguientes valores: alarma de moho (65 %),
límite superior de humedad del 95 % y
límite inferior de humedad del 20 %.

Indicador de temperatura del punto de


rocío/DEW POINT
 En la pantalla estándar, presione el botón SET para
mostrar la temperatura del punto de rocío.
9 SET, Dew Point 10 ON/OFF, ALERT  Pulse de nuevo el botón SET para volver a la
Sistema para colgar el °C/°F, 6 BOTÓN visualización estándar/temperatura ambiente actual.
11 12
dispositivo ABAJO
MAX.MIN, 5 Temperatura del punto de rocío
13 14 Soporte magnético
BOTÓN ARRIBA La temperatura del punto de rocío se usa como una medida de la
Compartimento de las proporción de humedad en el aire. Describe cuánto vapor de
15 16 Soporte, plegable
pilas agua hay en el aire y se calcula a partir de la relación entre la
humedad relativa y la temperatura del aire. Si la temperatura del
- 198 - - 199 -

aire corresponde a la temperatura del punto de rocío, la Si la temperatura del punto de rocío cae por debajo de 0 °C, se
humedad relativa es del 100 %. Cuanto mayor es la temperatura muestra «LL.L».
del aire, más humedad puede absorber. La sensación de
bochorno se tiene, por ejemplo, cuando la temperatura del punto Ajuste de los valores límite de humedad
de rocío supera los 16 °C aproximadamente. La temperatura del  En la pantalla estándar, mantenga presionado el
punto de rocío es más baja en las paredes exteriores que están botón SET . El valor límite superior de la humedad
frías, la humedad del aire se condensa en dichas pareces, lo que ambiente y parpadearán.
a largo plazo provoca a la formación de moho.
 Puede configurarlo en incrementos del 5 % con los botones
Temperatura °C/°F, 6 o MAX.MIN, 5 .
Humedad relativa
del punto de Percepción humana
a 32 °C  Confirme con la tecla SET . Parpadeará el valor límite
rocío en °C
inferior de la humedad ambiente y .
> Superior a Muy alta, muy malo para las
65 % o más Configúrelo con el botón °C/°F 6 o el botón
26 °C enfermedades asmáticas. 
Muy incómoda y agobiante, MAX.MIN 5 .
24 a 26 °C especialmente para las 62 %  Confirme con la tecla SET .
personas mayores
Volverá de nuevo al indicador estándar y la humedad
21 a 24 °C Muy húmeda, muy incómoda 52 % a 60 %
ambiente actual .
Algo incómoda para la
18 a 21 °C mayoría de las personas 44 % a 52 %
mayores Humedad baja
Para la mayoría de las
16 a 18 °C personas está bien, pero se 37 % a 46 % Humedad normal
percibe la humedad
13 a 16 °C Cómoda/agradable 38 % a 41 % Humedad alta
Muy cómoda/muy
10 a 12 °C 31 % a 37 %
agradable
Un poco seco para algunas Activar o desactivar la alarma de
< 10 °C 30 %
personas humedad
Si la temperatura del punto de rocío supera los 50 °C, se muestra  En la visualización estándar, pulse el botón ON/OFF, ALERT
«HH.H». para activar la alarma de humedad. Se muestra
en la pantalla. En cuanto se pasa por los
- 200 - - 201 -
valores establecidos, y la señal de alarma LED Nota: La pantalla de confort depende de la temperatura
roja parpadean . ambiente relativa. Si el rango de humedad relativa está entre el
 Pulse cualquier botón para desactivar la señal de alarma 45 % y el 65 %, pero no se alcanza la temperatura ambiente
LED roja . seguirá parpadeando hasta que relativa de aproximadamente 20 °C ~ 25 °C, no se muestra
CONFORT (agradable).
la humedad vuelva a la normalidad (por ejemplo, ventilando
la estancia). Indicador de temperatura ambiente
 Pulse el botón ON/OFF, ALERT para desactivar la
 En la pantalla estándar, presione el botón °C/°F 6
alarma de humedad.
para seleccionar la unidad de temperatura: grados Celsius
desparece de la pantalla.
(°C) o grados Fahrenheit (°F).
Índice de confort
Consulte fácilmente el nivel de confort en el indicador de confort Configurar el aviso de moho
de la pantalla.  En la pantalla estándar, mantenga presionado el
botón °C/°F 6 . Parpadearán el valor límite superior de
Nivel de confort Humedad relativa del aire la humedad ambiente y el símbolo de aviso de
moho.
≥ 85 %  Configúrelo con el botón °C/°F 6 o el botón
demasiado húmedo MAX.MIN 5 .
 Espere unos 10 segundos para que se registre el valor
66 % a 84 %
húmedo establecido. El producto volverá a la visualización estándar.
En cuanto se superan los valores establecidos, el símbolo de
45 % a 65 % advertencia de moho y la señal de alarma LED roja
agradable
parpadean .
30 % a 44 %  Presione cualquier botón para que la señal de alarma LED
seco roja reduzca la frecuencia de parpadeo a 7 segundos
≤ 29 % aproximadamente. El símbolo de advertencia de
demasiado seco moho continúa parpadeando hasta que la humedad caiga
por debajo del valor establecido, por ejemplo, ventilando.

- 202 - - 203 -

Índice de gripe y calor Mostrar el registro MAX.MIN


Los valores máximos y mínimos de temperatura y humedad se
guardan desde que se insertan las pilas.
 En la pantalla estándar, presione el botón MAX.MIN 5
; aparecerá y se mostrarán los valores máximos
registrados de temperatura y humedad.
 Presione repetidamente el botón MAX.MIN 5 ;
aparecerá y se mostrarán los valores mínimos
registrados de temperatura y humedad.
 Espere aproximadamente 10 segundos para que el
producto vuelva a la pantalla estándar o presione el botón
MAX.MIN 5 .

Borrar el registro MAX.MIN


 En la pantalla estándar, presione el botón MAX.MIN 5
; aparecerá .
 Mantenga pulsado el botón MAX.MIN 5 y se
eliminarán los valores de temperatura y humedad máximos y
mínimos registrados.
Los valores máximos y mínimos de temperatura y humedad
Indicador de aviso de gripe se borrarán y se empezarán a registrar de nuevo a partir de
ese momento.
Su producto está equipado con un indicador de aviso de
 Espere unos 10 segundos y el producto volverá a la
gripe. Si el símbolo de aviso de gripe parpadea en la visualización estándar.
pantalla, puede, por ejemplo, calentar la estancia.
Indicador del nivel de carga de las pilas
Indicador de aviso de calor Si se están agotando las pilas, aparecerá el indicador de nivel de
Su producto está equipado con un indicador de aviso de batería en la pantalla por encima de la temperatura
calor. Si el símbolo de aviso de calor parpadea en la ambiente .
pantalla, puede, por ejemplo, ventilar la estancia. Reemplace las pilas lo antes posible.

- 204 - - 205 -
Instrucciones de limpieza Eliminación
Una limpieza inadecuada puede dañar el producto. No sumerja El producto y los materiales de embalaje se pueden
el producto en agua u otros líquidos. No utilice productos de reciclar. Deséchelos por separado para un mejor
limpieza agresivos, cepillos con cerdas metálicas o de nailon ni procesamiento de los residuos. Puede informarse de
objetos de limpieza afilados o metálicos como cuchillos, cómo deshacerse del producto desechado en su
espátulas duras y similares. Podrían dañar la superficie. Limpie el ayuntamiento o administración municipal.
producto con un paño suave, seco y que no deje pelusas como, Fíjese en el etiquetado de los materiales de
por ejemplo, los utilizados para la limpieza de las gafas. embalaje al separar los residuos. Están marcados con
abreviaturas (a) y números (b) con el siguiente
Almacenamiento significado:
Si el producto no se va a utilizar durante un largo periodo de 1-7: Plásticos
tiempo, retire las pilas y guarde el producto limpio en un lugar 20-22: Papel y cartón
seco, fresco y alejado de la luz solar, si es posible, en el 80-98: Materiales compuestos
embalaje original.
Eliminación de dispositivos eléctricos
Declaración de conformidad simplificada de El símbolo del cubo de la basura tachado significa
la UE que los dispositivos eléctricos y electrónicos no
Por la presente, digi-tech GmbH declara que la deben desecharse junto con la basura doméstica.
estación meteorológica para interior con función de Los usuarios están obligados por ley a eliminar los
aviso 4-LD6393-1-2 cumple con la Directiva dispositivos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil de
2011/65/UE y con la Directiva 2014/30/UE. forma separada de los residuos urbanos no clasificados. De
este modo, se garantiza un reciclaje que sea respetuoso con
Puede descargar el manual de instrucciones y la declaración de el medioambiente y que ahorre recursos. Las pilas y baterías
conformidad aquí: que no estén firmemente integradas en el dispositivo eléctrico
www.digi-tech-gmbh.com/downloads o electrónico y que se puedan quitar de manera no
A continuación, haga clic en la lupa e introduzca el número destructiva deben separarse del mismo antes de entregarlo a
de artículo 425998_2301. un punto de recogida y desecharse como está previsto. Lo
mismo se aplica a las bombillas que puedan extraerse del
dispositivo sin riesgo de deterioro. Los propietarios de los
dispositivos eléctricos y electrónicos de uso particular
pueden entregarlos en los puntos de recogida que ponen a
disposición las autoridades públicas de gestión de residuos o
- 206 - - 207 -

en los puntos de recogida establecidos por los fabricantes y Eliminación de las pilas
distribuidores. Los dispositivos antiguos pueden desecharse El símbolo que aparece al lado significa que las
de forma gratuita. Esta obligación de devolución gratuita se pilas no se deben eliminar con la basura doméstica.
aplica tanto a la compra en tienda como a la entrega a Las pilas y baterías defectuosas o usadas deben
domicilio. El lugar de cumplimiento de la obligación de reciclarse de acuerdo con la Directiva 2006/66/UE y sus
devolución es el mismo que el lugar de cumplimiento de la enmiendas. Los consumidores tienen la obligación legal de
entrega. No se cobrarán gastos de transporte por los depositar todas las pilas y baterías, independientemente de
equipos devueltos. Por lo general, los distribuidores tienen la que contengan o no sustancias nocivas como:
obligación de garantizar la devolución gratuita de los Cd (cadmio), Hg (mercurio), Pb (plomo) y Li (litio) en un
dispositivos usados mediante las opciones de devolución punto de recogida de su municipio/barrio o a un minorista,
adecuadas, siempre que se trate de una distancia para que puedan ser eliminadas de forma respetuosa con el
razonable. Los usuarios tienen la posibilidad de devolver medioambiente y se puedan recuperar valiosas materias
gratuitamente un dispositivo antiguo a un distribuidor que primas como el cobalto, el níquel o el cobre. Las pilas se
está obligado a aceptarlo si compran un dispositivo nuevo pueden devolver de forma gratuita.
equivalente con la misma función esencial. Esta posibilidad
también existe en el caso de las entregas a un domicilio
¡ADVERTENCIA! ¡Daños al
particular. En la venta a distancia, la posibilidad de recogida medioambiente debido a la
gratuita al comprar un electrodoméstico nuevo se limita a los
intercambiadores de calor, los equipos con pantalla de eliminación incorrecta de las
visualización y los electrodomésticos grandes que tengan al pilas!
menos un borde exterior con una longitud de más de 50 cm. Algunos de los posibles componentes, como el mercurio, el
El distribuidor preguntará al usuario en el momento de la cadmio y el plomo son tóxicos y suponen un peligro para el
firma del contrato de venta sobre su intención de devolver el medio ambiente si no se eliminan de forma adecuada. Los
dispositivo. Además, los usuarios pueden entregar metales pesados, por ejemplo, pueden tener efectos
gratuitamente hasta tres dispositivos eléctricos o electrónicos adversos para la salud de los seres humanos, los animales y
de un mismo tipo en un punto de recogida de un distribuidor las plantas, y se acumulan en el medio ambiente y en la
sin que ello esté vinculado a la compra de un nuevo cadena alimentaria accediendo al organismo de forma
dispositivo. En cualquier caso, las dimensiones exteriores de indirecta a través de los alimentos.
los distintos dispositivos no pueden superar los 25 cm.

- 208 - - 209 -
repararemos o sustituiremos, a nuestra elección, el aparato
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de de forma gratuita. Este servicio de garantía requiere que el
explosión! aparato defectuoso y el comprobante de la compra (recibo)
Las pilas usadas que contienen litio (Li = litio) presentan un se presenten dentro del plazo de tres años y que se
alto riesgo de incendio. Por este motivo, se debe prestar proporcione una breve descripción por escrito de la
especial atención a la correcta eliminación de las pilas naturaleza del defecto y de cuándo se produjo. Si el defecto
usadas que contengan litio. La eliminación incorrecta está cubierto por nuestra garantía, recibirá el aparato
también puede provocar cortocircuitos internos y externos reparado o uno nuevo. La reparación o la sustitución del
debido a efectos térmicos (calor) o daños mecánicos. Un aparato no inicia un nuevo plazo de garantía.
cortocircuito puede provocar un incendio o una explosión y
Plazo de garantía y reclamaciones legales por
tener graves consecuencias para las personas y el
defectos
medioambiente. Por lo tanto, pegue con cinta adhesiva los
terminales de las pilas que contienen litio antes de La garantía no extiende el plazo de garantía. Esto también
desecharlas para evitar un cortocircuito externo. Las pilas se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Cualquier
que no estén instaladas de forma permanente en el daño o defecto ya presente en el momento de la compra
dispositivo se deben retirar y eliminar por separado antes de debe comunicarse inmediatamente después de haber
su desecho. Entregue las pilas en el punto de recogida solo desembalado el aparato. Una vez transcurrido el plazo de
cuando estén descargadas. Utilice pilas recargables en garantía, las reparaciones incidentales están sujetas a cobro.
lugar de pilas desechables siempre que sea posible. Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente siguiendo
Garantía de digi-tech gmbh estrictas directrices de calidad y se ha probado
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de concienzudamente antes de su entrega. La garantía cubre
compra. En caso de que el aparato presente defectos, usted tiene los defectos de material o de fabricación. Esta garantía no
derechos legales contra el vendedor del aparato. Estos derechos cubre las piezas del producto sometidas a un desgaste
legales no están limitados por nuestra garantía establecida a normal y que, por lo tanto, pueden considerarse piezas de
continuación. desgaste, ni tampoco los daños en piezas frágiles, por
Condiciones de garantía ejemplo, interruptores, baterías o piezas de cristal. Esta
El plazo de garantía comienza en la fecha de compra. garantía queda anulada si el aparato se daña o se utiliza o
Guarde el recibo en un lugar seguro. Este documento es mantiene de forma incorrecta. Para un uso adecuado del
aparato, deben respetarse estrictamente todas las
necesario como comprobante de la compra. Si se produce
un defecto de material o de fabricación en un plazo de tres instrucciones que figuran en el manual de instrucciones.
años a partir de la fecha de compra de este aparato, Deben evitarse a toda costa los usos y acciones
- 210 - - 211 -

desaconsejados o advertidos en las instrucciones de uso. El


aparato está destinado únicamente a un uso privado y no a
Este código QR le llevará directamente
un uso comercial. El uso indebido, la manipulación
a la página de atención al cliente de
incorrecta, el uso de la fuerza y las intervenciones que no
Lidl (www.lidl-service.com), donde
hayan sido realizadas por nuestro servicio técnico
podrá abrir sus instrucciones de uso
autorizado invalidarán la garantía.
introduciendo el correspondiente
Tramitación de la garantía número de artículo (425998_2301).
Para que su solicitud se tramite con rapidez, siga las
siguientes instrucciones:
 Para cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el Servicio técnico
número de artículo (425998_2301) como Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein,
comprobante de la compra. ALEMANIA
 Puede encontrar el número de artículo en la placa de Correo electrónico: support@inter-quartz.de,
características, en un grabado, en la portada de su Teléfono: +49 (0)6198 571825
manual (abajo a la izquierda) o en la pegatina de la
parte trasera o inferior.
 Si se producen errores de funcionamiento o se
presentan otro tipo de defectos, póngase primero en 00800 5515 6616
contacto con el siguiente departamento de servicio 00800 1114916 0800 563862
técnico por teléfono o correo electrónico.
8009 4403 800 142 315
En www.lidl-service.com puede descargar esta guía, 800 5515 6616 80000 49116
así como muchos otros manuales, vídeos de
00800 44140855 0800 222943
productos y software.
0680 981220 8800 33139
8000 5884 800 62851
00800 44 11 493 0800 896640
0800 191026 0800 80847
0800 004449

- 212 - - 213 -
Proveedor Betjenings- og
sikkerhedshenvisninger
Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es
un servicio de atención. Póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente mencionado Indhold
anteriormente. Indhold ....................................................................................... - 215 -
digi-tech GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, ALEMANIA Indledning .................................................................................. - 217 -
Tilsigtet brug .............................................................................. - 217 -
Año de fabricación: 2023 Leveringsomfang ....................................................................... - 217 -
Tekniske specifikationer ............................................................ - 218 -
IAN 425998_2301, Art.nº. 4-LD6393-1-2
Symbolforklaring....................................................................... - 218 -
Vigtige sikkerhedsinstruktioner............................................... - 220 -
Sikkerhedsinstruktioner til brugere................................... - 220 -
Sikkerhedsinstruktioner for batteriet ................................ - 221 -
Placer produktet sikkert ............................................................ - 222 -
Display ....................................................................................... - 224 -
Kontrolfelter ............................................................................... - 225 -
Ibrugtagning .............................................................................. - 226 -
Grundindstilling ................................................................. - 226 -
Visning af dugpunktstemperatur/ DUGPUNKT..................... - 226 -
Dugpunktstemperatur ........................................................ - 226 -
Indstil fugtighedsgrænser ......................................................... - 227 -
Aktiver eller deaktiver luftfugtighedsalarm ............................. - 228 -
Komfortindeks .................................................................... - 229 -
Visning af rumtemperatur ......................................................... - 229 -
Indstil skimmeladvarsel ............................................................. - 230 -
Influenza- og feberoversigt ...................................................... - 231 -
Visning for influenzaalarm ....................................................... - 231 -
Varmeadvarselsindikator ......................................................... - 231 -

- 214 - - 215 -

Vis MAX.MIN-registreringen ................................................... - 232 -


LUFTKVALITETSMÅLER MED
Slet MAX.MIN-registreringen .................................................. - 232 -
Indikator for batteriniveauet ..................................................... - 232 - ADVARSELSFUNKTION
Rengøringsvejledning ............................................................... - 233 -
Opbevaring ............................................................................... - 233 -
Indledning
Forenklet EU-overensstemmelseserklæring ............................ - 233 - Tillykke med købet af din luftkvalitetsmåler med
advarselsfunktion (herefter benævnt "enhed"). Du har valgt et
Bortskaffelse............................................................................... - 233 -
produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette
Bortskaffelse af det elektriske apparat ............................ - 234 - produkt. Den indeholder vigtige oplysninger om sikkerhed, brug
Bortskaffelse af batterier ................................................... - 235 - og bortskaffelse. Gør dig bekendt med alle betjenings- og
Garanti fra digi-tech gmbh ...................................................... - 237 - sikkerhedsinstruktioner, før du bruger produktet. Brug kun
Garantibetingelser ............................................................ - 237 - produktet som beskrevet og til de specificerede
Garantiperiode og lovpligtige krav i forbindelse med anvendelsesområder. Udlever alle bilag, når produktet
mangler .............................................................................. - 237 - videregives til tredjepart. Du bør opbevare emballagen og
Omfanget af garantien ..................................................... - 237 - betjeningsvejledningen til brug ved fremtidige forespørgsler.
Procedure i tilfælde af et garantikrav.............................. - 238 -
Tilsigtet brug
Service........................................................................................ - 239 -
Apparatet er egnet til brug af de beskrevne funktioner. Enhver
Leverandør ................................................................................. - 240 -
anden brug eller ændring af produktet anses ikke for at være i
overensstemmelse med tilsigtet brug.
Produktet er kun egnet til indendørs brug.
Producenten hæfter ikke for skader forårsaget af ikke-
formålsbestemt brug eller forkert betjening. Produktet er
ikke beregnet til kommerciel brug.

Leveringsomfang
Bemærk: Kontrollér venligst leveringsomfanget efter køb. Sørg
for, at alle dele indgår i leveringen og ikke er defekte. Hvis
leveringen er ufuldstændig og/eller dele er beskadiget, må du
ikke bruge produktet. Kontakt serviceafdelingen (se "Behandling
i tilfælde af garantikrav").
 1 x Indendørs klimaanlæg
- 216 - - 217 -
 2 x batterier 1,5 V AAA LR03
 1 x brugsvejledning Læs betjeningsvejledningen.
Tekniske specifikationer
 Måleområde/temperatur: 0 °C - 50 °C Med CE-mærket bekræfter digi-tech gmbh
 Måleområde/luftfugtighed: 20 % - 95 % hermed overensstemmelse med de gældende
 Temperaturvisning/tolerance i kernemåleområdet: ±1 °C EU-direktiver.
 Luftfugtighedsvisning/tolerance i kernemåleområde: Temperatur indendørs
41 % - 80 % - ±3 %, yderligere områder: ±5 %
 Mål: ca 115 x 74 x 24 mm Luftfugtighed
 Vægt:
Model 1: cirka 97 g (ekskl. batterier)
Model 2: cirka 93 g (ekskl. batterier) Skimmeladvarsel
 Batterier: 2 x 1,5 V AAA R03/LR03
- Identifikator for jævnstrømsspænding Opbevar altid batterier utilgængeligt for børn.

Symbolforklaring Batterier må ikke smides ind i ild eller bringes i


Hvis batterierne/de genopladelige batterier kontakt med ild.
bruges forkert, er der risiko for, at Batterier skal altid isættes med den korrekte
batterivæsken eksploderer og lækker. polaritet.

Alkaliske batterier medfølger Batterierne må ikke forvrides eller beskadiges.

Batterierne må ikke åbnes eller skilles ad.


Batteri: 2 x 1,5V AAA R03/LR03
Bland ikke batterier af forskellige mærker eller
Indikator for jævnstrømsspænding typer.
Indsæt ikke en blanding af nye og brugte
Betjeningsvejledning batterier.

Batterierne må ikke oplades.

- 218 - - 219 -

Beskyt batterier mod fugt og hold dem væk Sikkerhedsinstruktioner for batteriet
fra væsker. ADVARSEL! LIVSFARE!
Batterierne må ikke kortsluttes. Undlad at indtage batteriet: risiko for forbrændinger fra
farlige stoffer. Hvis et batteri sluges, kan der opstå alvorlige indre
forbrændinger på så lidt som 2 timer og det kan medføre død.
Indsæt altid batterier med korrekt polaritet. Hold nye og brugte batterier på afstand af børn. Hvis
batterirummet ikke kan lukkes forsvarligt, skal du stoppe med at
Brug beskyttelseshandsker! bruge produktet og holde det bort fra børn. Hvis du tror, at en
person har slugt batterier, eller at de befinder sig i en kropsdel,
skal du straks søge lægehjælp. Såfremt batteriet/batterierne
Vigtige sikkerhedsinstruktioner sluges kan det forårsage forbrændinger, perforering af blødt væv
Sikkerhedsinstruktioner til brugere og medføre død.
Genoplad aldrig batterier, der ikke er beregnet til at blive
ADVARSEL! LIVSFARE OG FARE genopladet. Undlad at kortslutte batterier/genopladelige
FOR ULYKKER FOR SMÅBØRN batterier og/eller at åbne dem. Dette kan resultere i
overophedning, brandfare eller sprængning. Kast aldrig
OG BØRN! batterier/genopladelige batterier ind i ild eller i vand. Udsæt ikke
Efterlad aldrig børn uden opsyn med emballagematerialet. batterier/genopladelige batterier for mekanisk belastning.
Emballagematerialet udgør en risiko for kvælning. Børn
undervurderer ofte farerne. Hold altid børn på afstand af
RISIKO FOR LÆKAGE AF
produktet. Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og op såvel BATTERI/GENOPLADELIGE
som af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring og viden forudsat, at de er under
BATTERIER
Undgå ekstreme forhold og temperaturer, der kan påvirke
opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af produktet og som
batterier/ genopladelige batterier, f.eks. ved at placere dem på
baseret på instruktionen, forstår de medfølgende farer. Børn må
radiatorer/i direkte sollys. Hvis batterierne/de genopladelige
ikke lege med produktet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke
batterier lækker, skal du undgå at hud, øjne og slimhinder får
udføres af børn uden opsyn.
kontakt med kemikalierne! Skyl straks de berørte områder med
Anvend ikke produktet, hvis det er beskadiget. Udsæt ikke
rent vand og søg læge.
produktet for fugt eller direkte sollys. Produktet må kun bruges
BÆR SIKKERHEDSHANDSKER!
indendørs. Dette produkt indeholder ingen dele, der kan
Batterier/genopladelige batterier, der lækker eller er
repareres af forbrugeren.
beskadiget kan forårsage forbrændinger, hvis de
- 220 - - 221 -
kommer i kontakt med huden. Derfor skal du i dette tilfælde bære  der altid er tilstrækkelig ventilation (placer ikke den trådløse
passende beskyttelseshandsker. I tilfælde af at batterierne/de vejrstation i reoler, eller hvor gardiner eller møbler blokerer
genopladelige batterier lækker skal du straks tage dem ud af sensoren og efterlad mindst 10 cm plads på alle sider);
produktet for at undgå skader. Brug kun batterier/genopladelige  produktet under drift ikke er placeret på et tykt tæppe eller
batterier af samme type. Bland ikke gamle seng, og at ingen direkte varmekilder (f.eks. varmelegemer)
batterier/genopladelige batterier med nye! Fjern batterierne/de påvirker produktet;
genopladelige batterier, hvis produktet ikke skal bruges i længere
 intet direkte sollys rammer produktet;
tid.
 kontakt med sprøjtende og dryppende vand undgås (anbring
RISIKO: SKADE PÅ PRODUKTET ikke genstande fyldt med væsker, f.eks. vaser på, eller i
Brug kun den type batterier/genopladelige batterier, der nærheden af enheden);
er angivet. Indsæt batterier/de genopladelige batterier i henhold  produktet ikke står i umiddelbar nærhed af magnetfelter
til polaritetsmærkningerne (+) og (-) på batteriet/det (f.eks. højttalere);
genopladelige batteri og produktet. Rengør kontaktfladerne på  ingen fremmedlegemer kan trænge ind;
batteriet/det genopladelige batteri og i batterirummet med en tør,  Stearinlys og anden åben ild skal altid holdes væk fra dette
fnugfri klud eller vatpind, før du isætter det. Fjern straks produkt for at forhindre spredning af ild.
brugte/genopladelige batterier fra produktet.

Placer produktet sikkert


Med ophængningsanordningen kan du hænge enheden på
et søm eller en skrue. Du kan også sætte enheden fast på en
magnetisk metaloverflade eller opstille den med det foldbare
stativ.
Inden du monterer det på væggen, skal du sørge for, at der ikke
er gas-, vand- eller elrør ved monteringsstedet. Vær opmærksom
på væggens struktur.
Producenten påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af
forkert fastgørelse.
Beskyt følsomme overflader inden opsætning, da der ellers kan
opstå ridser.
Sørg for, at:

- 222 - - 223 -

Display Kontrolfelter

9 SET, Dugpunkt 10 ON/OFF, ALERT


1 Influenza-advarsel 2 Skimmeladvarsel 11 Ophængningsanordning 12 °C/°F, 6 NED-KNAP
3 Varme-advarsel 4 Komfortvisning 13 MAX.MIN, 5 OP-KNAP 14 Magnetholder
5 Rumluftfugtighed 6 LED-alarmsignal 15 Batterirum 16 Stativ, foldbart
7 Rumtemperatur 8 Symbol for luftfugtighed 17 Sensorer 18 Magnetholder

- 224 - - 225 -
Ibrugtagning og luftfugtigheden kondenserer på væggene, hvilket på længere
sigt fører til dannelse af skimmelsvamp.
 Åbn batterirummet på undersiden af produktet.
 Indsæt to batterier (1,5 V AAA R03/LR03) med korrekt Relativ
Dugpunkts-
polaritet. Menneskelig opfattelse luftfugtighed ved
temperatur °C
 Luk batterirummet . 32 °C
Efter isætning af batterierne vises displayet kort i sin helhed, > Højere end Meget høj, meget dårlig for
65 % og derover
26 °C astmasygdomme
LED-alarmsignalet blinker kort, og enheden skifter til
Meget ubehageligt, meget
normalvisning. 24 – 26 °C 62 %
trykkende, især for ældre
Grundindstilling Meget fugtigt, meget
21 – 24 °C 52 % - 60 %
Efter isætning af batterierne er enheden forudindstillet til ubehageligt
skimmelalarm med 65 %, Lidt ubehageligt for de fleste
18 – 21 °C 44 % - 52 %
øvre luftfugtighedsgrænse med 95 % og ældre mennesker
nedre luftfugtighedsgrænse til 20 %. Fint for de fleste, men alle
16 – 18 °C 37 % - 46 %
fornemmer luftfugtigheden
Visning af dugpunktstemperatur/ 13 – 16 °C Komfortabelt/behageligt 38 % - 41 %
DUGPUNKT 10 – 12 °C
Meget komfortabelt/meget
31 % - 37 %
 Tryk på SET-knappen i normalvisningen, for at vise behageligt
< 10 °C Lidt tørt for nogle mennesker 30 %
dugpunktstemperaturen.
 Tryk på SET-knappen igen for at vende tilbage til det Hvis dugpunktstemperaturen overstiger 50 °C, vises "HH.H".
normale display/den aktuelle rumtemperatur . Hvis dugpunktstemperaturen falder til under 0 °C, vises "LL.L".

Dugpunktstemperatur Indstil fugtighedsgrænser


Dugpunktstemperaturen anvendes som reference for fugtighed i  Tryk og hold SET-knappen nede i normalvisningen.
luften. Den beskriver, hvor meget vanddamp der er i luften og Den øvre grænseværdi for rumluftfugtigheden og
beregnes ud fra forholdet mellem den relative luftfugtighed og blinker.
lufttemperaturen. Hvis den respektive lufttemperatur svarer til
 Du kan ndre det med knappen °C/°F, 6 eller
dugpunktstemperaturen, er den relative luftfugtighed 100 %. Jo
varmere lufttemperaturen er, desto mere fugt kan den absorbere. knappen MAX.MIN, 5 indstilles i trin på 5 %.
Det opleves trykkende, når dugpunktstemperaturen overstiger
cirka 16 °C. Dugpunktstemperaturen falder på kolde ydervægge,
- 226 - - 227 -

 Bekræft ved at trykke på SET-knappen . Den nedre Komfortindeks


grænseværdi for rumluftfugtigheden og blinker. Aflæs komfortniveauet enkelt via komfortvisningen på
 Indstil den med knappen °C/°F, 6 eller knappen displayet.
MAX.MIN, 5 en.
Komfortniveau Relativ luftfugtighed
 Bekræft ved at trykke på SET-knappen .
Du er tilbage i normalvisningen/den aktuelle rumfugtighed
. ≥ 85 %
For vådt

Lav luftfugtighed 66 % - 84 %
Vådt
Normal luftfugtighed
45 % - 65 %
Behagelig.
Høj luftfugtighed
30 % - 44 %
Tørt
Aktiver eller deaktiver
luftfugtighedsalarm For tørt
≤ 29 %
 I normalvisningen tryk på ON/OFF, ALERT-knappen for
at aktivere luftfugtighedsalarmen. vises i Bemærk: Komfortvisningen afhænger af den relative
displayet. Når de indstillede værdier er overskredet eller ikke rumtemperatur. Hvis det relative luftfugtighedsområde ligger
er nået, blinker og det røde LED-alarmsignal mellem 45 % og 65 %, men den relative rumtemperatur på
. omkring 20 °C - 25 °C ikke opnås, vises COMFORT
 Tryk på en vilkårlig tast for at slukke det røde LED-alarmsignal (behagelig) ikke.
. fortsætter med at blinke, indtil Visning af rumtemperatur
luftfugtigheden vender tilbage til et normalt niveau, f.eks. ved
 Tryk p knappen °C/°F, 6 for at vælge
ventilation.
temperaturenheden grader Celsius (°C) eller grader
 Tryk på ON/OFF, ALERT-knappen for at deaktivere
Fahrenheit (°F).
fugtalarmen.
Det forsvinder fra displayet.
- 228 - - 229 -
Indstil skimmeladvarsel Influenza- og feberoversigt
 Tryk og hold knappen °C/°F, 6 nede i normal
visning . Den øvre grænse for rumluftfugtighed
blinker og ikonet skimmeladvarsel.
 Indstil den med knappen °C/°F, 6 eller knappen
MAX.MIN, 5 en.
 Vent cirka 10 sekunder, den indstillede værdi er blevet
accepteret, og enheden vender tilbage til normalvisningen.
Så snart de indstillede værdier overskrides, blinker symbolet
skimmel advarsel og det røde LED-alarmsignal .
 Tryk på en vilkårlig tast for at reducere blinkfrekvensen fra det
røde LED-alarmsignal til at lyse hvert 7. sekund.
Symbolet skimmelsvamp-advarsel fortsætter med at
blinke, indtil luftfugtigheden er faldet til under den indstillede
værdi, f.eks. ved udluftning.

Visning for influenzaalarm


Dit produkt er udstyret med en influenzaalarmindikator.
Symbolet infektionsadvarsel blinker i displayet, foretag
afhjælpende handlinger, f.eks. ved opvarmning.

Varmeadvarselsindikator
Dit produkt er udstyret med en varmeadvarselsindikator.
Symbolet varmeadvarsel blinker i displayet, afhjælp
dette, f.eks. ved ventilation.
- 230 - - 231 -

Vis MAX.MIN-registreringen Rengøringsvejledning


De maksimale og minimale temperatur- og Forkert rengøring kan beskadige produktet. Nedsænk ikke
luftfugtighedsværdierne gemmes fra batterierne er indsat. produktet i vand eller andre væsker. Brug ikke aggressive
 Tryk på knappen MAX.MIN, 5 i normal visning , rengøringsmidler, børster med metal- eller nylonhår eller skarpe
herefter vises og de registrerede eller metalliske rengøringsgenstande såsom knive, hårde spatler
maksimumstemperaturer og luftfugtighedsværdier vises. og lignende. Disse kan beskadige overfladen. Rengør produktet
 Tryk gentagne gange på knappen MAX.MIN, 5 vises med en blød, tør, fnugfri klud som den slags, der bruges til at
rense briller.
, og de registrerede minimumstemperaturer og
luftfugtighedsværdier vises. Opbevaring
 Efter cirka 10 sekunder vender enheden tilbage til normal Hvis produktet ikke bruges i længere tid, skal du fjerne batterierne
visning, eller tryk på knappen MAX.MIN 5 . og opbevare produktet, rengjort og beskyttet mod sollys, på et
tørt, køligt sted, ideelt i originalemballagen.
Slet MAX.MIN-registreringen
 Tryk på knappen MAX.MIN 5 i normal visning , herefter Forenklet EU-overensstemmelseserklæring
vises . digi-tech gmbh erklærer hermed, at rumklimastationen
 De registrerede maksimum- og minimumtemperaturer samt med advarselsfunktion 4-LD6393-1-2 overholder
luftfugtighedsværdier slettes ved at trykke og holde knappen RoHS 2011/65/EU direktivet og 2014/30/EU
MAX.MIN 5 nede . direktivet.
De maksimale og minimale temperatur- og Du kan downloade din betjeningsvejledning og
luftfugtighedsværdier slettes, og optages igen fra det øjeblik. overensstemmelseserklæring her:
 Vent ca. 10 sekunder, og enheden vender tilbage til www.digi-tech-gmbh.com/downloads
normalvisningen. Klik derefter på forstørrelsesglasset og indtast
artikelnummeret 425998_2301.
Indikator for batteriniveauet
Når batterierne bliver for svage til at holde enheden kørende, Bortskaffelse
vises batteristatusindikatoren i displayet over Produktet og emballagematerialerne er
rumtemperaturen . genanvendelige. Bortskaf dem separat for bedre
Udskift batterierne så hurtigt som muligt. affaldshåndtering. Du kan finde ud af, hvordan du
bortskaffer det gamle produkt fra din lokale
myndighed eller byrådet.

- 232 - - 233 -
Vær opmærksom på mærkningen af forpligtet til at sikre, at gamle produkter kan afleveres gratis,
emballagematerialerne ved sortering af affald, disse ved at stille passende returmuligheder inden for rimelig
er markeret med forkortelser (a) og numre (b) med afstand til rådighed. Forbrugerne har mulighed for gratis at
følgende betydning: aflevere et gammelt produkt til en distributør, som har
1-7: Plast forpligtigelse til at tage det tilbage, hvis de køber et
20-22: Papir og pap tilsvarende nyt produkt med en tilsvarende funktion. Denne
80-98: Kompositter. mulighed eksisterer også for leveringer til private husstande.
Ved fjernsalg er muligheden for gratis aflevering ved køb af
Bortskaffelse af det elektriske apparat et nyt produkt begrænset til varmevekslere, skærmenheder
Symbolet med den overstregede skraldespand på og større produkter, der har mindst én yderkant med en
hjul betyder, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke længde på mere end 50 cm. Ved købsaftalens indgåelse skal
må bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. distributøren spørge forbrugeren om deres hensigt omkring
Forbrugere er lovmæssigt forpligtet til at bortskaffe returnering. Herudover kan forbrugerne gratis aflevere op til
elektrisk og elektronisk udstyr ved dets levetids tre gamle apparater af samme type til en forhandlers
udløb adskilt fra usorteret husholdningsaffald. Sådan sikres opsamlingssted, uden at dette er forbundet med køb af en et
en miljøvenlig og ressourcebesparende genanvendelse. nyt apparat. Dog må de respektive anordningers
Batterier og akkumulatorer, der ikke er fast indkapslet i det kantlængder ikke overstige 25 cm.
elektriske eller elektroniske produkt, og som kan fjernes uden
at beskadige det, skal adskilles fra produktet, inden det Bortskaffelse af batterier
afleveres til et indsamlingssted, og bortskaffes på et egnet Betydning af symbolet ved siden af: Batterier og
bortskaffelsessted. Det samme gælder for lamper, der kan genopladelige batterier ikke må bortskaffes sammen
fjernes fra produktet uden at ødelægge dem. Ejere af med husholdningsaffald. Defekte eller brugte
elektrisk og elektronisk udstyr fra private husholdninger kan batterier skal genbruges i overensstemmelse med direktiv
aflevere disse på de offentlige renovationsmyndigheders 2006/66/EU og dets ændringer. Forbrugere er juridisk
indsamlingssteder eller på de indsamlingssteder, der er forpligtet til at bortskaffe alle batterier og opladelige
oprettet af producenter eller distributører. Bortskaffelse af batterier, uanset om de indeholder skadelige stoffer såsom:
gamle produkter er gratis. Denne gratis genbrugsforpligtelse Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly, Li = lithium eller ej,
af varer gælder både hvis de er købt i en butik og hvis de er via et indsamlingssted i deres kommune/bydel eller i en
leveret til hjemmeadressen. Opfyldelsesstedet for butik. Dermed sikres både en miljøvenlig bortskaffelse og
returneringsforpligtelsen er det samme som opfyldelsesstedet genanvendelse af værdifulde råvarer som kobolt, nikkel eller
for leveringen. Der må ikke opkræves transportomkostninger kobber. Returnering af batterier og genopladelige batterier
for de returnerede apparater. Generelt er distributører er gratis.

- 234 - - 235 -

ADVARSEL! Miljøskader på Garanti fra digi-tech gmbh


Denne enhed leveres med 3 års garanti fra købsdatoen. Skulle
grund af ukorrekt denne enhed være fejlbehæftet har du lovfæstede rettigheder
bortskaffelse af batterier/ over for sælgeren af enheden. Disse lovfæstede rettigheder
begrænses ikke af vores garanti som er beskrevet nedenfor.
genopladelige batterier!
Nogle af de mulige bestanddele såsom kviksølv, cadmium Garantibetingelser
og bly er giftige, og de beskadiger miljøet, hvis de ikke Garantiperioden løber fra købsdatoen. Opbevar kvitteringen
bortskaffes korrekt. Tungmetaller kan f.eks. have skadelige et sikkert sted. Dette dokument kræves som købsbevis.
virkninger på mennesker, dyr og planter og akkumuleres i Såfremt der opstår en materiale- eller fabrikationsfejl på
miljøet og i fødekæden, for derefter at komme indirekte ind i enheden inden for tre år efter købsdatoen, repareres eller
kroppen via maden. udskiftes – i henhold til vores valg – enheden af os gratis.
Denne garanti kræver, at den fejlbehæftede enhed og
ADVARSEL! Fare for købskvitteringen (kvittering) præsenteres inden for
eksplosion! treårsperioden. Desuden skal der udarbejdes en kort skriftlig
Ved gamle batterier, der indeholder lithium (Li = lithium), er redegørelse, der angiver fejltypen, og hvornår den opstod.
der stor risiko for brand. Derfor skal der lægges særlig vægt Hvis fejlen er dækket af vores garanti, returnerer vi enten den
på korrekt bortskaffelse af gamle batterier og genopladelige reparerede enhed eller en ny enhed. Med reparation eller
batterier, der indeholder lithium. Forkert bortskaffelse kan erstatning af enheden påbegyndes der ikke nogen ny
også føre til interne og eksterne kortslutninger på grund af garantiperiode.
termiske effekter (varme) eller mekaniske skader. En Garantiperiode og lovpligtige krav i forbindelse
kortslutning kan føre til brand eller eksplosion og få alvorlige med mangler
konsekvenser for mennesker og miljø. Påfør tape på polerne
Garantiperioden forlænges ikke i forbindelse med
af lithium-baserede batterier og genopladelige batterier garantidækning. Dette gælder ligeledes for udskiftede og
inden bortskaffelse for at undgå en ekstern kortslutning.
reparerede dele. Eventuelle skader eller mangler, der
Batterier og genopladelige batterier, der ikke er installeret
allerede forefindes på købstidspunktet, skal indberettes straks
permanent i produktet, skal fjernes inden bortskaffelse og
efter udpakningen. De efter udløbet af garantiperioden
bortskaffes separat. Returner kun batterier og genopladelige
udførte reparationer skal afholdes af køber.
batterier i afladet tilstand! Brug genopladelige batterier i
stedet for engangsbatterier, når det er muligt. Omfanget af garantien
Enheden er blevet nøje produceret i henhold til strenge
kvalitetsretningslinjer og kontrolleret omhyggeligt inden
- 236 - - 237 -
levering. Garantien omfatter materiale- eller fabrikationsfejl.
Denne garanti dækker ikke de dele af produktet, der er udsat
for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele. Den Denne QR-kode fører dig direkte til Lidl-
dækker heller ikke beskadigelse af skrøbelige dele, f.eks. servicesiden (www.lidl-service.com), og
knapper, batterier eller dele, der er fremstillet af glas. Denne du kan åbne betjeningsvejledningen på
garanti bortfalder, hvis enheden blev beskadiget, brugt eller siden ved at indtaste artikelnummeret
vedligeholdt forkert. Med henblik på at bruge enheden (425998_2301).
korrekt skal alle instruktioner i brugsvejledningen overholdes
nøje. Brug og handlinger, der frarådes eller advares imod i
brugsvejledningen, skal undgås for enhver pris. Enheden er
kun beregnet til privat brug og ikke til kommerciel brug. Service
Garantien bortfalder i tilfælde af misbrug og forkert Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein,
håndtering, anvendelse af unødig kraft og indgreb, der ikke TYSKLAND
blev udført af vores autoriserede driftssted. E-mail: support@inter-quartz.de,
Telefon: +49 (0)6198 571825
Procedure i tilfælde af et garantikrav
Følg nedenstående instruktioner for at sikre, at din
anmodning behandles hurtigt:
 Til brug ved alle henvendelser skal du have kvitteringen 00800 5515 6616
og artikelnummeret (425998_2301) klar som 00800 1114916 0800 563862
købsbevis.
 Artikelnummeret kan findes på typeskiltet, som 8009 4403 800 142 315
indgravering, på din vejlednings forside (nederst til 800 5515 6616 80000 49116
venstre) eller klistermærket på bag- eller undersiden. 00800 44140855 0800 222943
 Skulle der opstå funktionsfejl eller andre fejl, skal du
først kontakte følgende serviceafdeling via telefon eller 0680 981220 8800 33139
e-mail. 8000 5884 800 62851
00800 44 11 493 0800 896640
Du kan downloade denne vejledning samt mange
andre manualer, produktvideoer og software på 0800 191026 0800 80847
www.lidl-service.com. 0800 004449

- 238 - - 239 -

Leverandør Istruzioni per l’uso e


indicazioni di sicurezza
Bemærk venligst, at følgende adresse ikke er en
serviceadresse. Kontakt først serviceafdelingen,
der er nævnt ovenfor. Contenuto
digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, TYSKLAND Contenuto .................................................................................. - 241 -
Introduzione .............................................................................. - 243 -
Fremstillingsår: 2023 Destinazione d'uso.................................................................... - 243 -
IAN 425998_2301, Art.-nr.: 4-LD6393-1-2 Contenuto della confezione..................................................... - 243 -
Dati tecnici ................................................................................. - 244 -
Legenda ..................................................................................... - 244 -
Avvertenze importanti per la sicurezza ................................ - 246 -
Avvertenze di sicurezza per gli utenti ............................. - 246 -
Avvertenze di sicurezza per la batteria .......................... - 247 -
Posizionare il prodotto in modo sicuro ................................... - 248 -
Display ....................................................................................... - 250 -
Pannelli di controllo .................................................................. - 251 -
Messa in funzione ..................................................................... - 252 -
Configurazione predefinita .............................................. - 252 -
Indicatore della temperatura del punto di rugiada/
DEW POINT .............................................................................. - 252 -
Temperatura del punto di rugiada .................................. - 252 -
Impostare i valori limite di umidità dell'aria ........................... - 254 -
Attivazione o disattivazione dell'allarme umidità .................. - 255 -
Indice di comfort ............................................................... - 255 -
Indicatore temperatura ambiente ............................................ - 256 -
Impostazione dell'avviso di muffa ........................................... - 256 -
Indice influenza e temperature elevate .................................. - 257 -
Indicatore di allarme influenzale............................................. - 257 -

- 240 - - 241 -
Indicatore allarme termico. ...................................................... - 258 -
Visualizzazione registrazione MAX.MIN .............................. - 258 -
STAZIONE METEOROLOGICA
Eliminazione registrazione MAX.MIN.................................... - 258 - Introduzione
Indicatore del livello della batteria ......................................... - 259 - Congratulazioni per l'acquisto della stazione
Istruzioni per la pulizia ............................................................. - 259 - meteorologica (di seguito denominata "Prodotto"). Si
Stoccaggio ................................................................................ - 259 - è scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale d'uso è parte
Dichiarazione di conformità UE semplificata ......................... - 259 - integrante di questo prodotto. Contiene importanti informazioni
Smaltimento ............................................................................... - 260 - inerenti alla sicurezza, all'uso e allo smaltimento. Consultare le
Smaltimento dell'apparecchiatura elettrica/ istruzioni d'uso e di sicurezza prima di usare il prodotto. Utilizzare
elettronica .......................................................................... - 260 - il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione
Smaltimento delle batterie................................................ - 262 - specificati. Consegnare tutta la documentazione annessa al
momento della cessione del prodotto a terzi. Conservare
Garanzia digi-tech gmbh......................................................... - 263 -
l'imballaggio e le istruzioni per l'uso in caso di eventuali dubbi
Condizioni di garanzia .................................................... - 263 - futuri.
Periodo di garanzia e reclami legali per difetti ............. - 264 -
Copertura della garanzia ................................................ - 264 - Destinazione d'uso
Procedura in caso di garanzia ........................................ - 265 - Il prodotto è adatto all'uso sulla base delle funzionalità descritte.
Assistenza .................................................................................. - 266 - Qualsiasi altro uso o modifica del prodotto è da considerarsi non
Fornitore ..................................................................................... - 267 - conforme.
Il prodotto è adatto solo per uso in ambienti interni.
Il produttore non è responsabile per i danni causati da
uso improprio o non corretto. Il prodotto non è
destinato all'uso commerciale.

Contenuto della confezione


Nota: si prega di controllare il contenuto della confezione
dopo l'acquisto. Assicurarsi che tutti i componenti siano inclusi e
non danneggiati. Se la dotazione è incompleta e/o i
componenti sono danneggiati, non utilizzare il prodotto.
Contattare il servizio di assistenza (vedere "Procedura in caso
di garanzia").
 1 stazione clima ambiente
- 242 - - 243 -

 2 batterie da 1,5 V AAA LR03


 1 manuale di istruzioni Leggere il presente manuale d’uso!
Dati tecnici
 Intervallo di misurazione/temperatura: 0 °C - 50 °C Con il marchio CE, digi-tech gmbh certifica la
 Intervallo di misurazione/umidità atmosferica: 20 % - 95 % conformità alle direttive UE applicabili.
 Indicatore di temperatura/tolleranza nel campo di misura:
±1 °C Temperatura interna
 Indicatore di umidità/tolleranza nel campo di misura:
41 % - 80 % - ±3 %; altro intervallo: ±5 % Umidità atmosferica
 Dimensioni: 115 x 74 x 24 mm circa
 Peso: Rilevatore muffa
Modello 1: 97 g circa (batterie escluse)
Modello 2: 93 g circa (batterie escluse) Tenere sempre le batterie fuori dalla portata dei
 Batterie: 2 x 1,5 V AAA R03/LR03 bambini.
- simbolo di tensione continua Non gettare le batterie nel fuoco o avvicinarle
a fonti di calore.
Legenda Assicurarsi che la polarità delle batterie sia
L'uso improprio delle batterie/batterie sempre quella corretta.
ricaricabili può causare il rischio di esplosione
e di fuoriuscita del loro liquido. Non deformare o danneggiare le batterie.

Batterie alcaline incluse Non aprire o smontare le batterie.

Non mescolare batterie di marche o tipi


Batteria: 2 x 1,5 V AAA R03/LR03 diversi.

Simbolo di corrente continua Non mescolare batterie nuove e usate.

Manuale d'uso Non caricare le batterie.

- 244 - - 245 -
Proteggere le batterie dall'umidità e tenerle contiene parti che necessitano di manutenzione da parte
lontane dai liquidi. dell'utente.

Non cortocircuitare le batterie. Avvertenze di sicurezza per la batteria


AVVERTENZA! PERICOLO DI
Inserire le batterie con la corretta polarità. MORTE!
Non ingerire la batteria, rischio di ustioni da sostanze pericolose.
Indossare guanti protettivi! Se una batteria viene ingerita, si possono verificare gravi ustioni
interne, con conseguente morte in sole due ore. Tenere le batterie
Avvertenze importanti per la sicurezza nuove e usate lontano dalla portata dei bambini. Se il vano
batterie non si chiude in modo sicuro, non utilizzare più il
Avvertenze di sicurezza per gli utenti prodotto e tenerlo lontano dalla portata dei bambini. Nel caso in
cui si sospetti che le batterie siano state ingerite o penetrate in
AVVERTENZA! PERICOLO DI qualsiasi parte del corpo, rivolgersi immediatamente a un
MORTE E LESIONI PER NEONATI medico. L'ingestione può causare ustioni, perforazione dei tessuti
molli e morte.
E BAMBINI! Non ricaricare mai le batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare
Non lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale di e/o aprire le pile/batterie ricaricabili. Ciò può causare
imballaggio. Pericolo di soffocamento con il materiale surriscaldamento, pericolo di incendio o esplosioni. Non gettare
dell'imballaggio. I bambini spesso sottovalutano i pericoli. Tenere mai le pile/batterie ricaricabili nel fuoco o nell'acqua. Non
il prodotto lontano dalla portata dei bambini. Il prodotto può esporre pile le/batterie ricaricabili a sollecitazioni meccaniche.
essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o
RISCHIO DI FUORIUSCITA DALLE
mancanza di esperienza e conoscenza, solo se supervisionati o PILE/BATTERIE RICARICABILI
istruiti circa l'uso sicuro del prodotto e se hanno compreso i rischi Evitare condizioni e temperature estreme che possano agire sul
che ne derivano. Evitare che i bambini giochino con il prodotto. corretto funzionamento delle batterie/batterie ricaricabili (ad
Pulizia e manutenzione da parte dell’utilizzatore non vanno esempio, contatto con radiatori e luce solare diretta). In caso di
eseguite da bambini senza la supervisione di adulti. fuoriuscite dalle batterie/batterie ricaricabili, evitare il contatto
Non mettere in funzione il prodotto se è danneggiato. Non con la pelle, gli occhi e le mucose! Sciacquare le aree interessate
esporre il prodotto all'umidità e alla luce diretta del sole. con acqua e consultare immediatamente un medico!
Utilizzare il prodotto solo in ambienti chiusi. Questo prodotto non

- 246 - - 247 -

INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Batterie con Proteggere le superfici delicate prima dell'installazione, altrimenti
perdite o danneggiate possono causare ustioni da potrebbero verificarsi graffi.
acido quando viene toccato. Pertanto, indossare Assicurarsi che:
guanti protettivi idonei. Se le batterie/batterie ricaricabili sono  che sia sempre garantita una ventilazione adeguata (non
soggette a fuoriuscite, rimuoverle immediatamente dal prodotto posizionare il prodotto su mensole o in luoghi dove tende o
per evitare danni. Utilizzare solo batterie/batterie ricaricabili mobili ne coprano i sensori e lasciare su tutti i lati uno
dello stesso tipo. Non mischiare batterie/batterie ricaricabili spazio libero di almeno 10 cm);
vecchie con altre nuove! Togliere le batterie/batterie ricaricabili  il prodotto non sia collocato su un tappeto spesso o su un
se il prodotto non viene utilizzato per lungo tempo. letto durante il funzionamento e non siano presenti fonti
RISCHIO: DANNEGGIAMENTO dirette di calore (ad esempio caloriferi);
 il prodotto non sia esposto alla luce solare diretta;
DEL PRODOTTO  si eviti il contatto con spruzzi d'acqua e gocce d'acqua (non
Utilizzare solo il tipo di batteria/batteria ricaricabile specificato! collocare oggetti contenenti liquidi, ad es. vasi, sopra o
Inserire le pile/batterie ricaricabili rispettando le polarità (+) e (-) accanto al prodotto);
riportate sulle medesime e sul prodotto. Pulire i contatti sulla  il prodotto non si trovi nelle immediate vicinanze di campi
batteria/batteria ricaricabile e nel vano batteria con un panno magnetici (ad es. altoparlanti);
asciutto e privo di lanugine o un batuffolo di cotone prima di
 non penetri alcun corpo estraneo;
inserirle! Rimuovere immediatamente le batterie/batterie
 che candele e altre fiamme libere siano tenute sempre
ricaricabili scariche dal prodotto.
lontane da questo prodotto per evitare la propagazione del
Posizionare il prodotto in modo sicuro fuoco.
È possibile appendere il prodotto tramite il meccanismo di
sospensione su un chiodo o una vite, fissarlo a una superficie
metallica magnetica o posizionarlo servendosi del supporto
pieghevole .
Prima di fissarlo alla parete, assicurarsi che tale operazione non
venga effettuata in corrispondenza di condutture e tubazioni di
gas, acqua o elettricità. Tenere conto delle caratteristiche della
parete.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni causati da un
fissaggio improprio.

- 248 - - 249 -
Display Pannelli di controllo

9 SET, punto di rugiada 10 ON/OFF, ALERT


1 Rilevatore influenza 2 Rilevatore muffa Meccanismo di °C/°F, 6 PULSANTE
11 12
sospensione GIÙ
3 Rilevatore calore 4 Display confortevole
MAX.MIN, 5
13 14 Supporto magnetico
5 Umidità ambiente 6 Segnale di allarme LED PULSANTE SU
7 Temperatura ambiente 8 Simbolo di umidità Scomparto delle
15 16 Supporto, pieghevole
batterie

- 250 - - 251 -

17 Sensori 18 Supporto magnetico l'umidità relativa e la temperatura ambiente. Se la temperatura


specifica dell'aria corrisponde alla temperatura del punto di
Messa in funzione rugiada, l'umidità relativa è del 100 %. Più calda è la
temperatura ambiente, più umidità può assorbire. L'afa ad es. si
 Aprire il vano batteria sulla parte posteriore del
avverte quando la temperatura del punto di rugiada supera
prodotto. i 16 °C circa. La temperatura del punto di rugiada si abbassa
 Inserire due batterie (1,5 V AAA R03/LR03) rispettando sulle pareti esterne fredde e l'umidità atmosferica si condensa
la polarità. sulle stesse, causando la formazione di muffe per un periodo più
 Chiudere il vano batterie . lungo.
Dopo aver inserito le batterie, il display si accende
Temperatura
completamente, il segnale di allarme a LED lampeggia Umidità relativa a
punto di Percezione umana
brevemente in rosso e il prodotto passa alla visualizzazione 32 °C
rugiada °C
normale. Molto elevata, molto
> Superiore a
Configurazione predefinita dannosa per le malattie 65% e oltre
26 °C
Dopo aver inserito le batterie, il prodotto presenta i seguenti asmatiche
valori preimpostati: allarme muffa al 65 %, Molto sgradevole, causa
limite superiore di umidità dell'aria al 95 % e 24 – 26 °C senso di malessere soprattutto 62 %
limite inferiore di umidità dell'aria al 20 %. negli anziani
21 – 24 °C Molto alta, molto sgradevole 52 % - 60 %
Indicatore della temperatura del punto di Decisamente sgradevole per
rugiada/DEW POINT 18 – 21 °C la maggior parte delle 44 % - 52 %
persone anziane
 Nella visualizzazione normale, premere il pulsante SET
Tollerata dalla maggior parte
per visualizzare la temperatura del punto di rugiada. 16 – 18 °C delle persone, ma percepita 37 % - 46 %
 Premere nuovamente il pulsante SET per tornare alla da tutti
visualizzazione normale/alla temperatura ambiente 13 – 16 °C Confortevole/piacevole 38 % - 41 %
attuale. Molto confortevole/molto
10 – 12 °C 31 % - 37 %
piacevole
Temperatura del punto di rugiada Un po' secca per alcune
La temperatura del punto di rugiada viene utilizzata come misura < 10 °C 30 %
persone
del rapporto di umidità nell'aria. Descrive la quantità di vapore
acqueo presente nell'aria e viene calcolata tramite il rapporto tra
- 252 - - 253 -
Se la temperatura del punto di rugiada supera i 50 °C, viene Attivazione o disattivazione
visualizzato "HH.H".
Se la temperatura del punto di rugiada scende al di sotto di 0 °C, dell'allarme umidità
viene visualizzato "LL.L".  Nella visualizzazione normale, premere il pulsante
ON/OFF, ALERT per attivare l'allarme umidità. Sul
Impostare i valori limite di umidità display apparirà . Non appena i valori impostati
dell'aria scendono al di sotto o superano il valore impostato,
 Nella visualizzazione normale, tenere premuto il pulsante lampeggiano e il LED rosso di segnalazione
SET . Il limite superiore dell'umidità dell'aria ambiente allarme .
e lampeggiano.  Premere un pulsante qualsiasi per disattivare il segnale di
 È possibile impostarlo con i pulsanti °C/°F o Max.Min, allarme a LED rosso. continua a
lampeggiare fino a quando l'umidità dell'aria non raggiunge
con incrementi del 5 %.
nuovamente un valore normale (ad es. mediante
 Confermare premendo il pulsante SET . Il limite inferiore ventilazione).
dell'umidità dell'aria ambiente e lampeggia.  Premere il pulsante ON/OFF, ALERT per disattivare
 Impostarlo con il pulsante °C/°F 6 o con il pulsante l'allarme umidità.
MAX.MIN, 5 . Scompare dal display.
 Confermare premendo il pulsante SET . Indice di comfort
Il display passa nuovamente alla visualizzazione Leggere il livello di comfort sul display.
normale/umidità dell'aria ambiente attuale .
Livello di comfort Umidità atmosferica relativa
Umidità bassa
≥ 85 %
Umidità normale troppo umido

Umidità alta 66 % - 84 %
umido

45 % - 65 %
normale

- 254 - - 255 -

 Premere un pulsante qualsiasi per ridurre il LED rosso di


30 % - 44 % segnalazione allarme all'accensione ogni 7 secondi
secco
circa. Il simbolo del rilevatore muffa continua a
≤ 29 % lampeggiare finché l'umidità dell'aria non è scesa al di sotto
troppo secco
del valore impostato, ad es. tramite ventilazione.
Nota: la visualizzazione del comfort dipende dalla
temperatura atmosferica relativa. Se l'intervallo di umidità
Indice influenza e temperature elevate
relativa è compreso tra 45 % e 65 %, ma non viene raggiunta
la temperatura atmosferica relativa di circa 20 °C - 25 °C,
COMFORT (piacevole) non viene visualizzato.

Indicatore temperatura ambiente


 Nella visualizzazione normale, premere il pulsante 6
°C/°F , per selezionare l'unità di temperatura in gradi
Celsius (°C) o in gradi Fahrenheit (°F).

Impostazione dell'avviso di muffa


 Nella visualizzazione normale, tenere premuto il
pulsante °C/°F, 6 . Il valore limite superiore dell'umidità
dell'aria e il simbolo del rilevatore muffa
lampeggiano.
 Impostarlo con il pulsante °C/°F 6 o con il pulsante
MAX.MIN, 5 .
 Attendere circa 10 secondi che il valore impostato venga
acquisito. Il prodotto ritorna alla visualizzazione normale.
Non appena i valori impostati vengono superati, il simbolo Indicatore di allarme influenzale
del rilevatore muffa e il segnale di allarme LED Il prodotto è dotato di un indicatore che segnala il rischio
rosso lampeggiano . di influenza. Se il simbolo di rilevazione influenza

- 256 - - 257 -
lampeggia sul display, risolvere il problema, ad es. tramite  Attendere circa 10 secondi e il prodotto tornerà alla
riscaldamento. visualizzazione normale.

Indicatore allarme termico. Indicatore del livello della batteria


Il prodotto è dotato di un indicatore di allarme termico. Se il Quando le batterie diventano troppo deboli per mantenere il
simbolo Avviso di calore sul display lampeggia, è prodotto in funzione, sul display viene mostrato l'indicatore di
stato della batteria sopra l'indicatore della temperatura
possibile risolvere il problema (ad es. mediante ventilazione).
ambiente .
Visualizzazione registrazione MAX.MIN Sostituire immediatamente le batterie.
I valori massimi e minimi di temperatura e umidità vengono
memorizzati a partire dall'inserimento delle batterie. Istruzioni per la pulizia
 Nella visualizzazione normale premere il pulsante 5 Una pulizia impropria può danneggiare il prodotto. Non
MAX.MIN in tal modo apparirà e verranno immergere il prodotto in acqua o altri liquidi. Non utilizzare
detergenti aggressivi, spazzole con setole in metallo o nylon e
visualizzati i valori massimi di temperatura e umidità
utensili taglienti in metallo per la pulizia, come coltelli, spatole
registrati.
dure e simili, poiché potrebbero danneggiare le superfici. Pulire il
 Premere ripetutamente il pulsante 5MAX.MIN in tal prodotto con un panno morbido, asciutto e privo di pelucchi, ad
modo apparirà e verranno visualizzati i valori minimi di esempio come quello utilizzato per la pulizia delle lenti da
temperatura e umidità registrati. occhiali.
 Attendere circa 10 secondi e il prodotto tornerà alla
visualizzazione normale oppure premere il pulsante 5 Stoccaggio
MAX.MIN . Se il prodotto non viene utilizzato per un periodo prolungato,
rimuovere le batteria e conservare il prodotto, pulito e protetto
Eliminazione registrazione MAX.MIN dai raggi solari, in un luogo asciutto e fresco, preferibilmente
 Nella visualizzazione normale premere il pulsante 5 nella confezione originale.
MAX.MIN , in tal modo apparirà . Dichiarazione di conformità UE semplificata
 Tenere premuto il pulsante 5MAX.MIN , i valori di Con la presente digi-tech gmbh dichiara che la
temperatura e umidità massimi e minimi registrati verranno stazione climatica ambiente con funzione di avviso
cancellati. 4-LD6393-1-2 è conforme alla direttiva RoHS
I valori massimi e minimi di temperatura e umidità verranno 2011/65/UE e alla direttiva 2014/30/UE.
cancellati e nuovamente registrati da quel momento.

- 258 - - 259 -

È possibile scaricare qui il manuale d'uso e la dichiarazione di essere conferiti a un punto di raccolta e smaltiti come
conformità: previsto. Lo stesso vale per le lampadine, le quali possono
www.digi-tech-gmbh.com/downloads essere rimosse senza danneggiarle. I proprietari di
Quindi cliccare sulla lente d'ingrandimento e inserire il apparecchiature elettriche ed elettroniche di abitazioni
codice dell'articolo 425998_2301. private possono consegnarle presso i punti di raccolta delle
autorità locali preposte allo smaltimento dei rifiuti o presso i
Smaltimento punti di raccolta istituiti dai produttori o distributori. Lo
Il prodotto e i materiali di imballaggio sono riciclabili; smaltimento di apparecchiature usate è gratuito. Questo
smaltirli separatamente per una migliore gestione dei obbligo di ritiro gratuito si applica sia all'acquisto in negozio
rifiuti. Per lo smaltimento del prodotto usato, informarsi che alla consegna all'indirizzo di residenza. Il luogo di
presso l’amministrazione comunale o municipale. adempimento dell'obbligo di ritiro è uguale al luogo di
Osservare l'etichettatura dei materiali di adempimento della consegna. Le spese di trasporto non
imballaggio durante la raccolta possono essere addebitate per gli apparecchi ritirati. In
generale, i rivenditori sono tenuti ad assicurare il ritiro
differenziata. Questi sono contrassegnati da
gratuito delle apparecchiature usate garantendo adeguate
sigle (a) e numeri (b) con il seguente significato:
opzioni di ritiro entro una distanza ragionevole. I
1-7: materie plastiche
consumatori hanno la possibilità di consegnare
20-22: carta e cartone gratuitamente un vecchio dispositivo a un distributore che è
80-98: materiali compositi. tenuto a ritirarlo in caso di acquisto di un nuovo dispositivo
Smaltimento dell'apparecchiatura dello stesso valore con essenzialmente la stessa funzione.
elettrica/elettronica Questa possibilità è prevista anche per le consegne a
Il simbolo con il cassonetto barrato indica che le domicilio. Nella vendita a distanza, la possibilità del ritiro
apparecchiature elettriche ed elettroniche non gratuito al momento dell'acquisto di un nuovo dispositivo è
devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. I limitata agli scambiatori di calore, ai dispositivi di
consumatori sono obbligati per legge a raccogliere le visualizzazione e ai dispositivi di grandi dimensioni che
apparecchiature elettriche ed elettroniche al termine della abbiano almeno un bordo esterno con una lunghezza
loro vita utile separatamente dai rifiuti urbani indifferenziati. superiore a 50 cm. Al momento della conclusione del
In questo modo si assicura un riciclaggio rispettoso contratto di acquisto, il rivenditore è tenuto a chiedere al
dell'ambiente e delle risorse. Le batterie e gli accumulatori consumatore se intende avvalersi del ritiro. Inoltre, i
che non sono saldamente racchiusi dal dispositivo elettrico o consumatori possono consegnare gratuitamente fino a tre
elettronico e che possono essere rimossi senza provocarne la apparecchi usati dello stesso tipo presso un centro di
distruzione devono essere separati dal dispositivo prima di raccolta di un rivenditore senza dover acquistare un nuovo

- 260 - - 261 -
prodotto. Tuttavia, le lunghezze dei bordi dei rispettivi
dispositivi non devono superare i 25 cm.
AVVERTENZA! Pericolo di
esplosione!
Smaltimento delle batterie
Con batterie vecchie contenenti litio (Li = litio) vi è un alto
Il simbolo accanto significa che le batterie e le
rischio di incendio. Bisogna quindi prestare particolare
batterie ricaricabili non devono essere smaltite con i
attenzione al corretto smaltimento delle batterie e delle
rifiuti domestici. Le batterie difettose o usate devono essere
batterie ricaricabili al litio usate. Lo smaltimento non corretto
riciclate in conformità alla Direttiva 2006/66/UE e suoi
può anche portare a cortocircuiti interni ed esterni a causa di
emendamenti. Indipendentemente dal fatto che contengano
effetti termici (calore) o danni meccanici. Un cortocircuito
o meno sostanze nocive (come
può provocare un incendio o un'esplosione e avere gravi
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo, Li = litio), i
conseguenze per le persone e l'ambiente. Per questo motivo,
consumatori sono tenuti per legge a conferire tutte le batterie
fissare con nastro adesivo i poli delle batterie al litio prima
in un punto di raccolta del proprio comune/distretto o in un
dello smaltimento per evitare un cortocircuito esterno. Le
punto vendita, affinché possano essere smaltite in modo
batterie e le batterie ricaricabili che non sono fissate in modo
ecologico e si possano recuperare materie prime pregiate
permanente nel dispositivo devono essere rimosse prima
come cobalto, nichel o rame. Il ritiro di batterie e batterie
dello smaltimento e smaltite separatamente. Consegnare le
ricaricabili è gratuito.
pile e le batterie ricaricabili solo se sono scariche! Quando
AVVERTENZA! Danni possibile, utilizzare batterie ricaricabili anziché pile usa e
getta.
ambientali dovuti allo
smaltimento errato delle batterie! Garanzia digi-tech gmbh
Alcune delle possibili sostanze come mercurio, cadmio e Questo dispositivo ha una garanzia di 3 anni dalla data di
piombo sono tossiche e mettono in pericolo l'ambiente se acquisto. In caso di difetti di questo dispositivo, hai diritti legali nei
non vengono smaltite correttamente. I metalli pesanti, confronti del venditore. Questi diritti legali non sono limitati dalla
ad esempio, possono avere effetti nocivi su esseri umani, nostra garanzia come indicato di seguito.
animali e piante, e accumularsi nell'ambiente e nella catena Condizioni di garanzia
alimentare, entrando nell'organismo indirettamente Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto.
attraverso l'alimentazione.
Conservare la ricevuta in un luogo sicuro. Questo documento
è richiesto come prova di acquisto. In caso di un difetto di
materiale o di fabbricazione entro tre anni dalla data di
acquisto, ripareremo o sostituiremo il dispositivo, a nostra
discrezione, gratuitamente. Tale garanzia prevede che il
- 262 - - 263 -

dispositivo difettoso e la ricevuta di acquisto (scontrino) siano abusiva e impropria, uso della forza e interventi non eseguiti
presentati entro il termine di tre anni e brevemente descritti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
per iscritto indicando la natura del difetto e quando si è
verificato. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di
riceverai indietro il dispositivo riparato o un nuovo fabbricazione. Questa garanzia non si estende a
dispositivo. La riparazione o la sostituzione del dispositivo componenti del prodotto esposti a normale logorio, che
non costituisce un nuovo periodo di garanzia. possono pertanto essere considerati come componenti
soggetti a usura (esempio capacità della batteria,
Periodo di garanzia e reclami legali per difetti calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La
La prestazione in garanzia non estende il periodo di garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su
garanzia. Ciò si applica anche ai pezzi sostituiti e riparati. componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti
Eventuali danni o difetti già presenti al momento dell'acquisto realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni
devono essere segnalati immediatamente dopo il derivanti dal trasporto o altri incidenti.
disimballaggio. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza
del periodo di garanzia sono a pagamento. Procedura in caso di garanzia
Per garantire che la richiesta sia gestita rapidamente,
Copertura della garanzia osservare le istruzioni seguenti:
Il dispositivo è stato accuratamente prodotto secondo  Tenere a portata di mano la ricevuta e il numero
rigorose linee guida di qualità e accuratamente controllato dell'articolo (425998_2301) come prova d'acquisto
prima della consegna. La garanzia si applica a difetti di per tutte le richieste.
materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non copre le  Il numero dell'articolo si trova sulla targhetta, su
parti del prodotto che sono soggette a normale usura e un'incisione, sul frontespizio delle istruzioni (in basso a
possono quindi essere considerate parti soggette a usura o sinistra) o sull'adesivo sul retro o sul lato inferiore.
danni a parti fragili, ad es. interruttori, batterie o prodotti in  In caso di malfunzionamento o altri difetti, contattare
vetro. Questa garanzia è nulla se il dispositivo è prima il seguente servizio di assistenza telefonicamente
danneggiato, utilizzato o mantenuto in modo improprio. Per o tramite e-mail.
un uso corretto del dispositivo, tutte le istruzioni fornite
devono essere rigorosamente osservate. Le finalità d'uso e le È possibile scaricare queste istruzioni e molti altri
operazioni non consigliate nel manuale per l'uso o soggette manuali, video di prodotti e software da www.lidl-
ad avvertenza devono essere evitate a tutti i costi. Il service.com.
dispositivo è destinato esclusivamente all'uso privato e non
commerciale. La garanzia decade in caso di manipolazione

- 264 - - 265 -
Una volta inquadrato questo codice Fornitore
QR, si verrà direttamente reindirizzati
alla pagina dedicata all'assistenza Lidl Si prega di notare che il seguente indirizzo non è
(www.lidl-service.com), dove un indirizzo di assistenza. Contattare prima il
visualizzare il manuale d'uso del punto di assistenza sopra indicato.
dispositivo inserendo il codice digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, GERMANIA
dell'articolo (425998_2301).
Anno di produzione: 2023
IAN 425998_2301, Art. n.: 4-LD6393-1-2
Assistenza
Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein,
GERMANIA
E-mail: support@inter-quartz.de,
telefono: +49 (0)6198 571825

00800 5515 6616


00800 1114916 0800 563862
8009 4403 800 142 315
800 5515 6616 80000 49116
00800 44140855 0800 222943
0680 981220 8800 33139
8000 5884 800 62851
00800 44 11 493 0800 896640
0800 191026 0800 80847
0800 004449

- 266 - - 267 -

MAX.MIN-érték megjelenítése................................................ - 285 -


Használati és biztonsági MAX.MIN-értékek törlése........................................................ - 285 -
tanácsok Elemállapot-jelző ...................................................................... - 285 -
Tisztítási tanácsok...................................................................... - 286 -
Tartalomjegyzék Tárolás ....................................................................................... - 286 -
Tartalomjegyzék ....................................................................... - 268 - Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat.......................... - 286 -
Bevezetés ................................................................................... - 270 - Ártalmatlanítás .......................................................................... - 287 -
Rendeltetésszerű használat...................................................... - 270 - Az elektromos készülék ártalmatlanítása ....................... - 287 -
A csomag tartalma.................................................................... - 270 - Az elemek ártalmatlanítása.............................................. - 288 -
Műszaki adatok ........................................................................ - 271 - JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ...................................................... - 290 -
A szimbólumok magyarázata.................................................. - 271 - A digi-tech gmbh által nyújtott garancia ................................ - 293 -
Fontos biztonsági előírások ..................................................... - 273 - Jótállási feltételek .............................................................. - 293 -
Biztonsági előírások a felhasználók számára ................ - 273 - Garanciális időszak és törvényi hibajavítási igények ... - 294 -
Biztonsági utasítások az elemekhez................................ - 274 - A garancia hatálya ........................................................... - 294 -
A termék biztonságos elhelyezése.......................................... - 275 - Garanciaigény bejelentése ............................................. - 295 -
Kijelző ........................................................................................ - 277 - Szerviz........................................................................................ - 295 -
Kezelőfelület .............................................................................. - 278 - Szállító........................................................................................ - 296 -
Üzembe helyezés ..................................................................... - 279 -
Alapbeállítások ................................................................. - 279 -
Harmatpont-hőmérséklet kijelzése/DEW POINT ................. - 279 -
Harmatpont-hőmérséklet .................................................. - 279 -
A páratartalom határértékeinek beállítása ............................ - 281 -
A páratartalom-riasztás engedélyezése vagy letiltása ........ - 281 -
Kényelmi index .................................................................. - 282 -
A szobahőmérséklet kijelzése ................................................. - 283 -
Penészriasztás beállítása ......................................................... - 283 -
Influenza- és hőségjelzés ......................................................... - 284 -
Influenzaveszély-figyelmeztetés .............................................. - 284 -
Hőségveszély-figyelmeztetés .................................................. - 284 -

- 268 - - 269 -
ügyfélszolgálattal (lásd a garancia-ügyintézéssel kapcsolatos
HELYISÉGKLÍMA-ÁLLOMÁS szakaszt).
FIGYELMEZTETO FUNKCIÓVAL  1 db beltéri klímaállomás
 2 db elem 1,5 V AAA LR03
Bevezetés  1 db használati útmutató
Gratulálunk a beltéri helyiségklímaállomás
figyelmezteto funkcióval megvásárlásához (a továbbiakban: Műszaki adatok
„termék”). Kiváló minőségű terméket választott. A használati  Mérési tartomány - hőmérséklet: 0 – 50 °C
utasítás a termék részét képezi. Ez a használati utasítás fontos  Mérési tartomány/páratartalom: 20 – 95%
biztonsági, használati és ártalmatlanítási információkat tartalmaz.  Hőmérséklet-kijelzés/-tűrés a központi mérési tartományban:
A termék használata előtt ismerkedjen meg az összes kezelési és
±1 °C
biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a
megadott alkalmazási területeken használja. Adjon át minden  Páratartalom-kijelző/-tűrés a központi mérési
dokumentumot, amikor a terméket harmadik félnek adja tovább. tartományában: 41 % - 80 % - ±3 %
Kérjük, őrizze meg a csomagolást és a használati utasítást a más tartományban: ±5 %
jövőbeli kérdések esetére.  Méretek: kb. 115 x 74 x 24 mm
 Súly:
Rendeltetésszerű használat 1. modell: kb. 97 g (elemek nélkül)
A termék az ismertetett funkciók használatára alkalmas. A termék 2. modell: kb. 93 g (elemek nélkül;
ettől eltérő bármilyen használata vagy módosítása nem  Elemek: 2 db 1,5 V-os AAA R03/LR03
rendeltetésszerű használatnak minősül. – az egyenfeszültség jelzése
A termék kizárólag beltéri használatra alkalmas.
A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű A szimbólumok magyarázata
használatból vagy helytelen működtetésből eredő Az elemek/akkumulátorok nem megfelelő
károkért. A termék nem kereskedelmi használatra készült. használata robbanásveszélyt és az
akkumulátorfolyadék szivárgásának
A csomag tartalma kockázatát rejti magában.
Fontos: Kérjük, vásárlás után ellenőrizze a csomag tartalmát.
Győződjön meg arról, hogy minden alkatrész megvan, és nem Alkáli elemek mellékelve
hibás. Ha a csomag hiányos és/vagy az alkatrészek sérültek,
ne használja a terméket. Vegye fel a kapcsolatot az
Elem: 2 db 1,5 V-os AAA R03/LR03

- 270 - - 271 -

Az egyenfeszültség jele Ne keverjen új és használt elemeket.

Használati útmutató Ne töltse fel az elemeket.

Óvja az elemeket a nedvességtől, valamint


Olvassa el a használati utasítást! tartsa távol őket folyadékoktól.

Ne zárja rövidre az elemeket.


A CE-jelöléssel a digi-tech gmbh kijelenti, hogy
a termék megfelel az alkalmazandó EU- Az elemeket a polaritásnak megfelelően kell
irányelveknek. behelyezni.

Beltéri hőmérséklet Viseljen védőkesztyűt!

A levegő páratartalma Fontos biztonsági előírások


Biztonsági előírások a felhasználók számára
Penészriasztás
FIGYELEM! ÉLETVESZÉLY ÉS
Az elemeket mindig tartsa távol a
gyermekektől. BALESETVESZÉLY A
Az elemeket ne dobja tűzbe, és ne KISGYERMEKEK ÉS GYERMEKEK
érintkezzenek tűzzel.
SZÁMÁRA!
Az elemeket mindig a polaritásnak Soha ne hagyjon gyermekeket felügyelet nélkül a
megfelelően kell behelyezni. csomagolóanyaggal. A csomagolóanyag fulladásveszélyt
Ne deformálja vagy rongálja meg az okozhat. Gyermekek gyakran alábecsülik a veszélyeket. A
elemeket. gyermekeket tartsa távol a terméktől. A terméket 8 éves vagy
annál idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros
Ne nyissa fel és ne bontsa szét az elemeket. vagy szellemi képességekkel, valamint hiányos tapasztalattal és
tudással rendelkező személyek is használhatják felügyelet mellett,
Ne keverje a különböző márkájú és típusú
ha a termék biztonságos használatával kapcsolatban
elemeket.
- 272 - - 273 -
felvilágosították őket, és megértik a használatból fakadó Ha az elemek/akkumulátorok kifolytak, kerülje a vegyszerek
veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. bőrrel, szemmel és nyálkahártyával való érintkezését! Érintkezés
Gyermekek nem végezhetnek tisztítást és karbantartást felügyelet esetén azonnal öblítse le tiszta vízzel az érintett területeket és
nélkül. forduljon orvoshoz!
Ne használja a terméket, ha az sérült. Ne tegye ki a terméket VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A szivárgó vagy sérült
nedvességnek vagy közvetlen napfénynek. A termék kizárólag elemek/akkumulátorok a bőrrel érintkezve kémiai
beltéri használatra alkalmas. Ez a termék nem tartalmaz a égési sérüléseket okozhatnak. Ebben az esetben ezért
fogyasztó által javítható alkatrészeket. viseljen megfelelő védőkesztyűt. Az elem/újratölthető
akkumulátor szivárgása esetén azonnal távolítsa el őket a
Biztonsági utasítások az elemekhez termékből, hogy elkerülje a károsodást. Csak azonos típusú
FIGYELEM! ÉLETVESZÉLY! elemeket/újratölthető akkumulátorokat használjon. Ne keverje
Az elemet nem szabad lenyelni, fennáll a veszélyes össze a régi elemeket/újratölthető akkumulátorokat újakkal! Ha a
anyagok okozta égési sérülések veszélye. Egy elem lenyelése terméket hosszabb ideig nem használja, távolítsa el az
esetén akár 2 órán belül súlyos belső égési sérülések elemeket/akkumulátorokat.
keletkezhetnek, amelyek halált is okozhatnak. Az új és a használt KOCKÁZAT: A TERMÉK
elemeket egyaránt tartsa távol a gyermekektől. Ha az elemtartó
rekesz nem zár megfelelően, hagyja abba a termék használatát, KÁROSODÁSA
és tartsa távol a gyermekektől. Ha az elemeket lenyelték, vagy Csak a megjelölt elemtípust/akkumulátortípust használja!
bármely testrészbe kerültek, azonnal kérjen orvosi segítséget. A Helyezze be az elemeket/akkumulátorokat az
lenyelés égési sérüléseket, lágyrész-perforációt és halált okozhat. elemen/akkumulátoron és a terméken lévő polaritásjelzéseknek
Soha ne töltse újra a nem újratölthető elemeket. Ne zárja rövidre (+) és (-) megfelelően. Behelyezés előtt tisztítsa meg az
az elemeket/akkumulátorokat és/vagy ne nyissa ki azokat. Ez elem/akkumulátor érintkezőit és az elemtartó rekesz érintkezőit
túlmelegedést, tűzveszélyt vagy szétrepedést okozhat. Soha ne száraz, szöszmentes ruhával vagy vattapálcikával! Azonnal
dobja az elemeket/akkumulátorokat tűzbe vagy vízbe. Ne tegye távolítsa el a lemerült elemeket/akkumulátorokat a termékből.
ki az elemeket/akkumulátorokat semmilyen mechanikai
igénybevételnek.
A termék biztonságos elhelyezése
A terméket felakaszthatja az akasztóval egy szögre vagy
AZ ELEMEK/AKKUMULÁTOROK csavarra, vagy egyszerűen rögzítheti egy mágneses fémfelületre,
SZIVÁRGÁSÁNAK VESZÉLYE vagy az összehajtható állványt is használhatja.
Kerülje az olyan szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, Mielőtt a falhoz rögzítené, győződjön meg arról, hogy a rögzítési
amelyek hatással lehetnek az elemekre/újratölthető helyen nincs gáz-, víz- vagy áramvezeték. Vegye figyelembe a
akkumulátorokra, pl. radiátornak/közvetlen napfénynek kitéve. fal adottságait.
- 274 - - 275 -

A gyártó nem vállal felelősséget a nem megfelelő rögzítéssel Kijelző


okozott károkért.
Elhelyezés előtt védje az érzékeny felületeket a karcolódástól.
Ügyeljen a következőkre:
 mindig biztosítsa a megfelelő szellőzést (ne helyezze a
terméket polcra vagy olyan helyre, ahol függöny vagy bútor
takarja az érzékelőket , és hagyjon legalább 10 cm
szabad helyet minden oldalon);
 a terméket működés közben ne helyezze vastag szőnyegre
vagy ágyra, és ne tegye ki semmilyen hőforrás (pl. fűtőtest)
közvetlen hatásának;
 a terméket ne érje közvetlen napfény;
 kerülje a fröccsenő és a csepegő vízzel való érintkezést (ne
helyezzen folyadékkal töltött tárgyakat, például vázákat a
termékre vagy annak közelébe);
 a termék ne legyen mágneses mezők (például hangszórók)
közvetlen közelében;
 semmilyen idegen test ne kerüljön bele;
 A tűz terjedésének megakadályozása érdekében gyertyát és
más nyílt lángot tartson távol a terméktől.

Influenzára való Penészre való


1 2
figyelmeztetés figyelmeztetés
Hőségre való
3 4 Komfort kijelző
figyelmeztetés
A helyiség
5 6 LED riasztó jelzés
páratartalma

- 276 - - 277 -
7 Beltéri hőmérséklet 8 Páratartalom szimbólum 17 Érzékelők 18 Mágneses rögzítő

Kezelőfelület Üzembe helyezés


 Nyissa ki az elemtartó rekeszt a termék hátoldalán.
 Helyezzen be két 1,5 V AAA R03/LR03 elemet helyes
polaritással.
 Zárja be az elemtartó rekeszt .
Az elemek behelyezése után a kijelző rövid időre teljes
egészében felvillan, a LED-riasztás pedig röviden, piros
fénnyel villog, és a termék normál kijelzésre vált.
Alapbeállítások
Az elemek behelyezése után a termék 65 %-os penészriasztásra,
95 %-os felső páratartalom-határra és
20 %-os alsó páratartalom-határra van beállítva.

Harmatpont-hőmérséklet kijelzése/DEW
POINT
 A normál kijelzőn nyomja meg a SET gombot a
harmatpont hőmérsékletének megjelenítéséhez.
 Nyomja meg ismét a SET gombot a normál
kijelzéshez/aktuális szobahőmérséklethez való
visszatéréshez.
Harmatpont-hőmérséklet
9 SET, Harmatpont 10 ON/OFF, ALERT
A harmatpont hőmérsékletét a levegő páratartalmának
11 Felfüggesztés helye 12 °C/°F, 6 LE GOMB mértékeként használják. Leírja, hogy mennyi vízgőz van a
MAX.MIN, 5 FEL levegőben, és a relatív páratartalom valamint a levegő
13 14 Mágneses rögzítő hőmérsékletének arányából számítják ki. Ha a levegő
GOMB
hőmérséklete megegyezik a harmatpont hőmérsékletével, akkor a
15 Elemtartó rekesz 16 Kihajtható állvány
relatív páratartalom 100 %. Minél melegebb a levegő
- 278 - - 279 -

hőmérséklete, annál több nedvességet képes felvenni. Fülledtség A páratartalom határértékeinek


például akkor érezhető, ha a harmatpont hőmérséklete
meghaladja a kb. 16 °C-ot. A hideg külső falakon csökken a beállítása
harmatpont hőmérséklete, a levegő páratartalma pedig  A normál kijelzőn nyomja meg és tartsa lenyomva SET
lecsapódik a falakon, ami hosszabb időn keresztül gombot . A beltéri páratartalom felső határértéke villog
penészképződéshez vezet. és .
Harmatpont Relatív  Ezt az értéket beállíthatja a °C/°F, 6 gombbal vagy a
hőmérséklet Az emberi érzékelés páratartalom MAX.MIN, 5 gombbal 5 %-os lépésekben.
°C 32 °C-on  Erősítse meg a beállított értéket a SET gomb
Nagyon magas, nagyon megnyomásával. A beltéri páratartalom alsó határértéke
> 26 °C-nál 65 % és
rossz az asztmás
magasabb magasabb villog és .
betegségekre
Kifejezetten kellemetlen és  Állítsa be a kívánt értéket a °C/°F, 6 gombbal vagy a
24 – 26 °C megterhelő, különösen az 62 % MAX.MIN, 5 gombbal .
idősek számára  Erősítse meg a beállított értéket a SET gomb
Túl párás, nagyon
21 – 24 °C 52 – 60 % megnyomásával.
kellemetlen Ekkor a készülék visszatér a normál kijelzéshez/az aktuális
Valamelyest kellemetlen a
18 – 21 °C 44 – 52 % beltéri páratartalomhoz .
legtöbb idősebb embernek
Elfogadható a legtöbb
16 – 18 °C embernek, de a páratartalom 37 – 46 % Alacsony páratartalom
szintje érezhető
13 – 16 °C Kényelmes/kellemes 38 – 41 % Normál páratartalom
Nagyon kényelmes/nagyon
10 – 12 °C 31 – 37 %
kellemes Magas páratartalom
Egyesek számára kissé
<10 °C 30 %
száraz
A páratartalom-riasztás engedélyezése
Ha a harmatpont hőmérséklete 50 °C fölé emelkedik, a kijelzőn
vagy letiltása
"HH.H" jelenik meg.
Ha a harmatpont hőmérséklete 0 °C alá esik, a kijelzőn az „LL.L”  A normál kijelzőn nyomja meg az ON/OFF, ALERT gombot
jelzés jelenik meg. a páratartalom-riasztás aktiválásához. A kijelzőn
- 280 - - 281 -
megjelenik az jelzés. Amint a páratartalom Megjegyzés: A komfortjelzés a helyiség relatív
túllépi vagy alulmúlja a beállított értékeket, a kijelzőn villogni hőmérsékletétől függ. Ha a relatív páratartalom 45 % és 65 %
kezd az jelzés és a piros LED riasztás . között van, de a relatív szobahőmérséklet nem éri el a 20 °C és
 Nyomjon meg bármelyen gombot a piros LED-es riasztás 25 °C közti értéket, a COMFORT (kellemes) jelzés nem jelenik
kikapcsolásához. Az jelzés tovább villog, meg.
amíg a páratartalom vissza nem tér a normális szintre, pl. A szobahőmérséklet kijelzése
szellőztetés révén.
 A normál kijelzőn nyomja meg a °C/°F, 6 gombot
 Nyomja meg az ON/OFF, ALERT gombot a
a Celsius-fok (°C) vagy Fahrenheit-fok (°F) hőmérsékleti
páratartalom-riasztás kikapcsolásához.
mértékegység kiválasztásához.
Az jelzés eltűnik a kijelzőről.
Kényelmi index Penészriasztás beállítása
A kényelmi szintet egyszerűen leolvashatja a kijelzőn látható  A normál kijelzőn nyomja meg és tartsa lenyomva a
kényelmi jelzésről . °C/°F, 6 gombot . Ekkor villogni kezd a beltéri
páratartalom felső határértéke és a penészriasztás
Kényelmi szint Relatív páratartalom szimbóluma .
 Állítsa be a kívánt értéket a °C/°F, 6 gombbal vagy a
85 % MAX.MIN, 5 gombbal .
Túl nedves!
 Várjon kb. 10 másodpercet, amíg a beállított érték
66 % - 84 % elfogadásra kerül, és a termék visszatér a normál kijelzőhöz.
nedves (nyirkos) Amint a túllépi a beállított értékeket, villogni kezd a
penészriasztás szimbóluma , valamint a piros LED-
45 % - 65 %
Kellemes! riasztójelzés .
 Nyomja meg bármelyik gombot a piros LED-riasztójelzés
30 % - 44 % átállításához, hogy az csak körülbelül
száraz
7 másodpercenként villanjon fel. A penészgombariasztás
≤29 % szimbóluma tovább villog egészen addig, amíg a
túl száraz
páratartalom pl. szellőztetéssel a beállított érték alá nem
csökken.
- 282 - - 283 -

Influenza- és hőségjelzés MAX.MIN-érték megjelenítése


A készülék az elemek behelyezésének pillanatától menti a
maximális és a minimális hőmérséklet- és páratartalom-értéket.
 A normál kijelzőn nyomja meg a MAX.MIN 5 gombot .
Ekkor a kijelzőn megjelenik a jelzés, valamint a
hőmérséklet és a páratartalom rögzített maximális értéke.
 Nyomja meg ismét a MAX.MIN 5 gombot . Ekkor
megjelenik a jelzés, valamint a hőmérséklet és a
páratartalom rögzített minimális értéke.
 Várjon kb. 10 másodpercet, amíg a termék visszatér a
normál kijelzéshez, vagy nyomja meg a MAX.MIN, 5
gombot .

MAX.MIN-értékek törlése
 A normál kijelzőn nyomja meg a MAX.MIN, 5 gombot .
A kijelzőn megjelenik a jelzés.
 Tartsa lenyomva a MAX.MIN 5 gombot . Ekkor
törlődnek a rögzített maximális és minimális hőmérsékleti és
páratartalmi értékek.
A maximális és minimális hőmérséklet- és páratartalom-
Influenzaveszély-figyelmeztetés értékek törlődnek, és ettől a pillanattól kezdve újra rögzítésre
A termék influenzaveszély-figyelmeztetővel van kerülnek.
 Várjon körülbelül 10 másodpercet, amíg a termék visszatér a
felszerelve. Ha az influenzaveszély szimbóluma villog a normál kijelzőhöz.
kijelzőn, tegye meg a megfelelő intézkedéseket, pl. fűtsön.
Elemállapot-jelző
Hőségveszély-figyelmeztetés Ha az elemek túlságosan gyengék ahhoz, hogy a termék tovább
A termék hőségveszély-figyelmeztetővel van felszerelve. Ha működjön, a kijelzőn megjelenik az elemek állapotjelzése a
hőségriasztás szimbóluma villog a kijelzőn, orvosolja a szobahőmérséklet felett.
problémát, pl. szellőztessen. A lehető leghamarabb cserélje ki az elemeket.
- 284 - - 285 -
Tisztítási tanácsok Ártalmatlanítás
A nem megfelelő tisztítás károsíthatja a terméket. Soha ne merítse A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatók,
a terméket vízbe vagy más folyadékba. Ne használjon agresszív a megfelelő hulladékkezelés érdekében szelektálva
tisztítószereket, fém- vagy nylonszálas keféket, valamint erős dobja el őket. A használt termékek ártalmatlanítási
vagy fémes tisztítóeszközöket, például késeket, kemény lehetőségeiről a helyi önkormányzattól tájékozódhat.
spatulákat és hasonlókat. Ezek károsíthatják a felületet. Tisztítsa A hulladék szétválasztásakor ügyeljen a
meg a készüléket egy puha, száraz, szöszmentes ruhával, pl. csomagolóanyagok címkézésére, ezeket az
szemüvegtörlő kendővel. rövidítésekkel (a) és számokkal (b) jelölik a
következő jelentéssel:
Tárolás 1-7: műanyagok
Ha a terméket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az 20-22: papír és karton
elemeket, és száraz, hűvös helyen, ideális esetben az eredeti 80-98: kompozit anyagok.
csomagolásban tárolja a terméket, tisztítva és napfénytől védve.
Az elektromos készülék ártalmatlanítása
Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat Az áthúzott szemeteskuka szimbólum azt jelenti,
A digi-tech gmbh kijelenti, hogy a 4-LD6393-1-2 hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket
cikkszámú, figyelmeztetőfunkciós beltéri klímaállomás nem szabad a háztartási hulladékkal együtt
megfelel a 2011/65/EU RoHS-irányelvnek és a kidobni. A fogyasztókat törvény kötelezi arra, hogy
2014/30/EU irányelvnek. az elektromos és elektronikus berendezéseket élettartamuk
A használati útmutatót és a megfelelőségi nyilatkozatot innen végén a válogatatlan települési hulladéktól elkülönítve
töltheti le: gyűjtsék. Ezzel biztosítható a környezetbarát és erőforrás-
www.digi-tech-gmbh.com/downloads kímélő újrahasznosítás. Az elektromos vagy elektronikus
eszközökhöz nem tartósan rögzített és azokból
Az oldal megnyitása után kattintson a nagyítóra , és írja be a
roncsolásmentesen eltávolítható elemeket és akkumulátorokat
425998_2301-es cikkszámot. a gyűjtőhelyre történő átadás előtt le kell választani a
készülékekről, és rendeltetésszerűen kell ártalmatlanítani.
Ugyanez vonatkozik azokra a lámpákra is, amelyek
roncsolásmentesen eltávolíthatók a készülékből. A
magánháztartásból származó elektromos és elektronikus
berendezések tulajdonosai a hulladékkezelési szolgáltató
gyűjtőhelyein, illetve a gyártók vagy forgalmazók által
kialakított gyűjtőhelyeken adhatják le a berendezéseket. A
- 286 - - 287 -

régi készülékek leadása ingyenes. Ez az ingyenes minden elemet és akkumulátort következőképpen kezelni,
visszavételi kötelezettség mind az üzletben történő függetlenül attól, hogy tartalmaznak-e káros anyagokat, mint
vásárlásra, mind a lakcímre történő szállításra vonatkozik. A például:
visszavételi kötelezettség teljesítési helye megegyezik a Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom, Li = lítium a
kiszállítás teljesítési helyével. A visszaküldött készülékek után település szerint illetékes gyűjtőhelyen vagy kiskereskedőnél
szállítási költség nem számítható fel. Általánosságban a leadni, hogy ott környezetbarát módon ártalmatlaníthassák
forgalmazók kötelesek gondoskodni arról, hogy a régi őket, és az értékes nyersanyagokat, mint például kobalt,
készülékek az észszerűen elvárható távolságból megfelelő nikkel vagy réz, ki lehessen nyerni. Az elemek és
visszavételi lehetőségeken keresztül ingyenesen visszavételre akkumulátorok visszaszolgáltatása térítésmentes.
kerüljenek. A fogyasztóknak lehetőségük van a régi
készüléket térítésmentesen leadni a forgalmazónak, aki
FIGYELEM! Az elemek/
köteles azt visszavenni, ha egyenértékű új, lényegében akkumulátorok helytelen
azonos funkciójú készüléket vásárolnak. Ez a lehetőség egy
magánháztartásba történő szállítás esetén is fennáll. A ártalmatlanítása környezeti
távértékesítésben az ingyenes átvétel lehetősége új készülék károkat okozhat!
vásárlásakor azokra a hőcserélőkre, képernyős készülékekre Néhány lehetséges összetevő, mint például a higany, a
és nagy méretű berendezésekre korlátozódik, amelyeknek kadmium és az ólom mérgező, és nem megfelelő
legalább egy külső éle meghaladja az 50 cm-t. Az ártalmatlanítás esetén, veszélyezteti a környezetet. A
adásvételi szerződés megkötésekor a forgalmazónak meg nehézfémek káros hatással lehetnek emberekre, állatokra és
kell kérdeznie a fogyasztót a visszaküldési szándékáról. növényekre, felhalmozódhatnak a környezetben és a
Ezen túlmenően a fogyasztó egy típusból legfeljebb három táplálékláncban, ami útján a szervezetbe juthatnak.
régi készüléket adhat le ingyenesen egy forgalmazó átvételi
pontján anélkül, hogy ez új készülék vásárlásához lenne FIGYELEM!
kötve. Az adott eszközök élhossza azonban nem haladhatja
meg a 25 cm-t.
Robbanásveszély!
Lítiumot (Li = lítium) tartalmazó használt elemek és
Az elemek ártalmatlanítása akkumulátorok esetén nagy a tűzveszély. Ezért különös
Az itt látható szimbólum azt jelenti, hogy az figyelmet kell fordítani a lítiumot tartalmazó használt elemek
elemeket és az akkumulátorokat nem szabad a és akkumulátorok megfelelő ártalmatlanítására. A helytelen
háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. A hibás vagy ártalmatlanítás hőhatások vagy mechanikai károsodások
elhasznált elemeket/akkumulátorokat a 2006/66/EU miatt belső és külső rövidzárlathoz vezethet. A rövidzárlat
irányelvnek és annak módosításainak megfelelően kell tüzet vagy robbanást okozhat, és súlyos következményekkel
újrahasznosítani. A fogyasztók törvény szerint kötelesek járhat az emberekre és a környezetre. Ezért a külső
- 288 - - 289 -
rövidzárlat elkerülése érdekében az ártalmatlanítás előtt átadással, vagy ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy
ragassza le a lítium alapú elemek és akkumulátorok pólusait. annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával
A készülékbe nem állandóan beépített elemeket és kezdődik.
akkumulátorokat a készülék ártalmatlanítása előtt ki kell
venni és külön kell megsemmisíteni. Kérjük, hogy az elemeket 2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló
és akkumulátorokat csak lemerült állapotban adja le! Amikor blokkal érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása,
lehetséges, használjon újratölthető elemeket az eldobható vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-
elemek helyett. vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és
időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél
kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot.
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése: Gyártási szám: 3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített
HELYISÉGKLÍMA-ÁLLOMÁS IAN 425998_2301 csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni,
FIGYELMEZTETO feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A
FUNKCIÓVAL jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó
A termék típusa: 4-LD6393-1-2 érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási
tájékoztatóban feltüntetett szervizekben. (A magyar Polgári
A gyártó cégneve, címe, e- Szerviz neve, címe, Törvénykönyv alapján fogyasztónak minősül a szakmája, önálló
mail címe: telefonszáma: foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén kívül eljáró
digi-tech gmbh Inter-Quartz GmbH természetes személy.)
Valterweg 27A Valterweg 27A A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a
65817 Eppstein 65817 Eppstein termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható
DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND vagy cserélhető, vagy az a forgalmazónak aránytalan
E-Mail: többletköltséggel járna, illetve a fogyasztó kijavításhoz,
support@inter-quartz.de kicseréléshez fűződő érdeke alapos ok miatt megszűnt,
Telefon: árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti
+49 (0)6198 571825 a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet
Az importáló/forgalmazó neve és címe: beépítésre.
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest,
Rádl árok 6. 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn
belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok
1. A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl Magyarország érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől számított két
Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásárlás napjától számított 1 hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell
év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyasztó részére történő tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó
- 290 - - 291 -

felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a


termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:
újraindul.
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás:
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy
tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az
üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a Kicserélést ellenőrző szelvény:
javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és
visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell A jótállási igény bejelentésének időpontja:
gondoskodnia.
Kicserélés időpontja:
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű
használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:
használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást
követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a
A digi-tech gmbh által nyújtott garancia
forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik
a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) Erre az eszközre 3 éves garanciát nyújtunk, amely a vásárlás
rendeltetésszerű elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a napjával veszi kezdetét. A készülék hibái esetén törvényes jogai
kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik vannak az eszköz eladójával szemben. Ezeket a törvényes
személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért. jogokat az alábbiakban meghatározott garanciánk nem
korlátozza.
7. F ogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi)
kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület Jótállási feltételek
eljárását is kezdeményezheti. A garancia időtartama a vásárlás napján kezdődik. Kérjük,
őrizze meg a nyugtát. Ez a dokumentum a vásárlás
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és igazolásához szükséges. Ha az eszköz megvásárlásától
azok érvényesíthetőségét nem érinti. számított három éven belül anyag- vagy gyártási hiba
jelentkezik, az eszközt - saját választásunk szerint -
Kijavítást ellenőrző szelvény:
ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük. Ez a garancia
Kijavítást ellenőrző szelvény: A hiba oka: megköveteli, hogy a hibás eszközt és a vásárlási bizonylatot
A jótállási igény (nyugtát) a hároméves időtartamon belül be kell mutatni, és
bejelentésének időpontja: írásban röviden le kell írni a hiba jellegét és időpontját. Ha a
hibára vonatkozik a garancia, akkor a javított vagy új
Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja:
- 292 - - 293 -
eszközt visszakapja. Nem kezdődik új garanciális időszak a Garanciaigény bejelentése
készülék javításával vagy cseréjével. Garanciaigényének gyors kezeléséhez, kérjük, a következök
szerint járjon el:
Garanciális időszak és törvényi hibajavítási
 A bejelentéshez, kérjük, készítse elö a vásárlást igazoló
igények nyugtát vagy számlát, valamint a készülék cikkszámát
A garancia nyújtása nem hosszabbítja meg a garancia (425998_2301).
időtartamát. Ez vonatkozik a kicserélt és javított alkatrészekre
 A cikkszámot a készülék típuscímkéjén, a használati
is. A vásárláskor már meglévő sérüléseket vagy hibákat a
útmutató címlapjának alján bal oldalon ill. a készülék
kicsomagolás után azonnal jelenteni kell. A garancia lejárta
aljára vagy hátlapjára ragasztva találja.
után elvégzett javítások díjhoz kötöttek.
 Meghibásodás esetén forduljon ügyfélszolgálatunkhoz
A garancia hatálya a késöbbiekben megadott telefonszámon vagy e-mail
A készüléket gondosan gyártották, szigorú minőségi címen.
irányelvek szerint, és a szállítás előtt gondosan ellenőrizték.
A garancia anyaghibákra vagy gyártási hibákra vonatkozik. A www.lidl-service.com oldalon letöltheti ezt az
Ez a garancia nem vonatkozik a termék azon részeire, útmutatót, valamint számos egyéb kézikönyvet,
amelyek normális kopásnak vannak kitéve, ezért kopó termékvideót és szoftvert.
alkatrészeknek vagy törékeny alkatrészek károsodásának
tekinthetők, pl. kapcsolók, elemek vagy üvegből készült
részek. Ez a garancia érvénytelen, ha az eszközt Ez a QR-kód közvetlenül a Lidl
megrongálják, nem megfelelően használják vagy tartják ügyfélszolgálati oldalára vezet
karban. A készülék megfelelő használatához szigorúan be (www.lidl-service.com), ahol a
kell tartani az üzemeltetési utasításban megadott összes cikkszám (425998_2301)
utasítást. Feltétlenül kerülje azokat a felhasználási célokat és megadásával nyithatja meg a
kezelési módokat, amelyeket a használati útmutató nem használati útmutatót.
tanácsol, vagy amelyekkel kapcsolatban figyelmeztet. A
készüléket kizárólag magán- és nem kereskedelmi
használatra szánják. A garancia lejár olyan visszaélésszerű Szerviz
vagy helytelen kezelés, erőalkalmazás és olyan
Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein,
beavatkozások esetén, amelyeket nem hivatalos szervizünk
NÉMETORSZÁG
hajtott végre.
E-mail: support@inter-quartz.de,
Telefon: +49 (0)6198 571825

- 294 - - 295 -

00800 5515 6616


00800 1114916 0800 563862
8009 4403 800 142 315
800 5515 6616 80000 49116
00800 44140855 0800 222943
0680 981220 8800 33139
8000 5884 800 62851
00800 44 11 493 0800 896640
0800 191026 0800 80847
0800 004449

Valterweg 27A
Szállító 65817 Eppstein
GERMANY
Felhívjuk figyelmét, hogy a következő cím nem a
szerviz címe. Először vegye fel a kapcsolatot a Stand der Informationen · Version des informations ·
fent nevezett szervizponttal. Last information update · Laatste informatie ·
digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, Stan informacji · Stav informací · Stav informácií ·
NÉMETORSZÁG Actualización de las informaciones · Informationernes stand ·
Versione delle informazioni · Utolsó módosítás:
Gyártási év: 2023
03/2023
IAN 425998_2301, Cikkszám: 4-LD6393-1-2 Art.-Nr.: 4-LD6393-1-2

IAN 425998_2301 8
- 296 -

Das könnte Ihnen auch gefallen