Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
I NASTRI 4
I TUBI 6
LE CERTIFICAZIONI 8
TONDI 18
QUADRI 21
RETTANGOLI 22
QUADRI RAGGIATI 26
RETTANGOLI RAGGIATI 27
OVALI 29
ELLISSI 30
PROFILI SPECIALI 34
L’ Azienda - Due sedi sviluppate su 40.000 mq
Da più di quarant’anni il tubo elettrosaldato di precisione ed il nastro di acciaio laminato a
freddo sono, in Italia ed in Europa, il simbolo ed il motivo della nostra presenza sul mercato.
Grazie alla continua attenzione rivolta alla qualità del prodotto, alla tecnologia installata, al
controllo del processo e alla formazione a tutti i livelli, oggi OCSA spa si offre nel panorama
europeo come punto di riferimento della produzione del tubo di acciaio saldato di precisione.
Inoltre con il completo ammodernamento dell’odierna Divisione Rilaminati Romans a
Romans d’Isonzo ci proponiamo come uno dei più importanti rilaminatori italiani di nastri
di acciaio non legato in termini di gamma dimensionale e di potenzialità produttiva.
Zertifizierung
Seit Bestehen ist es Ziel der Firma OCSA einen hohen Qualitätsanspruch unserer Kunden zu
erfüllen.
Ocsa hat 1996 die erste Anerkennung für seinen Mühen mit der Zertifizierung des
Qualitäts-Managementsystems nach UNI EN ISO 9002:94 erhalten, die, laut der darauffol-
genden Standards erneuert worden ist, bis zum letzten neuesten Standard UNI EN ISO
9001:2008.
Als Zeichnen von Einsatz und Willen unserer Gesellschaft für eine kontinuierliche
Entwicklung und Verbesserung unserer Produkte und Tätigkeit, mit besonderer
Aufmerksamkeit auf den Umweltschutz und auf die Gesundheit unserer Mitarbeiter und der
Bürger in der Region, hat OCSA in 2005 (eine der ersten Gesellschaften in Italien und
Europa) ein so genanntes "iintegrierte Führungssystem" erzeugt, das die Zertifizierung des
Qualitäts- Managementsystems, zusammen mit der Zertifizierung für den Schutz der
Umwelt (UNI EN ISO 14001:2004) und der Zertifizierung für Gesundheit und Sicherheit am
Arbeitsplatz (OHSAS 18001:2007) zusammen stellt.
Diese Beurkundungen, hat OCSA von einem namhaften Institut "Det Norske Veritas" (DNV)
erhalten.
Weiter ist die Gesellschaft auch für den Automobilbereich gemäß EAQF94 qualifiziert und
ISO/TS 16949:2009 zertifiziert.
Les Certifications
Toujours orientée vers la qualité, OCSA a obtenu la première reconnaissance importante de
ses efforts avec l'obtention en 1996 de la certification du Système de Gestion Qualité selon
UNI EN ISO 9002-94. Suivie par les nouvelles versions, jusqu'à la dernière nouvelle version
UNI EN ISO 9001:2008.
Suivant l'engagement de la Sté vers un développement soutenu et durable dans chaque
aspect de son activité y compris la sauvegarde des ressources environnementales et la santé
et la sécurité de ses collaborateurs ainsi que des citoyens, OCSA fait partie des premiers à
concevoir et crèer, en Italie et en Europe, un "SSystème de Gestion Intégré" dans lequel ont
conflué en ajout au Système de Gestion Qualité déjà certifié, le Système de Gestion "Santé
et Sécurité" (OHSAS 18001:2007) et celui de la Gestion de l'Environnement (UNI EN ISO
14001:2004), tous les deux certifiés courant le 2005 par la très sérieuse et rigoureuse Det
Norske Veritas (DNV).
Enfin, OCSA Spa confirme sa position dans le secteur automobile soit avec la qualification
selon le standard EAQF 94 qu'avec la certification selon ISO/TS 16949:2009.
Di e B än de r: Tabe l l e n u n d D a t en
T h e st ri ps: t abl e s an d d a t a
DC01 - UNI EN 10139
Simbolo Composizione chimica (analisi di colata) % max.
Symbol Re Rm Chemische Zusammensetzung (Schmelzanalyse) % max.
Symbole
A (% min.) r90 n90 HV* Composition chimique (analyse de coulée) % max.
N/mm2 N/mm2
Symbol Chemical composition (cast analysis) % max.
A - 270-390 28 30 32 - - - 105
A - 270-370 34 36 37 - - - 100
A - 270-350 38 40 40 - - - 95
LC max. 180 270-330 40 42 42 1,9 0,200 - 100 0,06 0,025 0,025 0,35 -
LC max. 180 270-350 38 40 40 1,8 0,220 - - 0,02 0,020 0,020 0,25 0,3
Garanzia delle caratteristiche meccaniche: 6 mesi (3 mesi per DC01). Per spessori minori o uguali a 0,7 mm e aspetto superficiale diverso da
MA, i valori indicati relativi alle caratteristiche meccaniche variano secondo quanto previsto dalla EN 10139.
* La durezza HV può essere, previo accordo, definita all’atto dell’ordine come prova per la verifica delle caratteristiche meccaniche in luogo
delle caratteristiche rilevate con la prova a trazione (vedi EN 10139 6.3.2).
** Il Titanio può essere sostituito dal Niobio.
Garantie auf die mechanischen Eigenschaften: 6 Monate (3 Monate für DC01). Für Wandstärken von 0,7 mm oder darunter und ein anderes
Oberflächenaussehen als MA variieren die für die mechanischen Merkmale angegebenen Werte gemäß EN 10139.
* Die Härte HV kann nach Vereinbarung bei der Definition des Auftrags als Probe für die Prüfung der mechanischen Merkmale anstelle der mit
Zugversuch erfassten Merkmale definiert werden (siehe EN 10139 6.3.2).
** Das Titan kann durch Niobium ersetzt werden.
Garantie des caractéristiques mécaniques: 6 mois (3 mois pour DC01). Pour les épaisseurs inférieures ou équivalentes à 0,7 mm et qui ont un
aspect de surface différent de MA, les valeurs indiquées relatives aux caractéristiques mécaniques varient en fonction de ce qu’il est prévu
par la EN 10139.
* L’essai de dureté HV peut être, après accord passé au moment de la commande, choisi à la place de l’essai à la traction pour le contrôle des
caractéristiques mécaniques (voir EN 10139 6.3.2).
** Le Titane peut être remplacé par du Niobium.
Warranty for mechanical properties: 6 months (3 months for DC01). For thickness of 0.7 mm and less and surface finish other than MA, the
indicated values for the mechanical properties vary as per EN 10139.
* By agreement HV hardness may be defined at the time of ordering as a test for checking the mechanical properties instead of measuring it
with the tensile test (see EN 10139 6.3.2).
** Titanium may be replaced by niobium.
ALS®
Simbolo Composizione chimica (analisi di colata) %
Symbol Re Rm Chemische Zusammensetzung (Schmelzanalyse) %
Symbole A (% min.) Composition chimique (analyse de coulée) %
Symbol N/mm 2
N/mm 2
Chemical composition (cast analysis) %
I prodotti piani laminati a freddo possono essere forniti con gli aspetti superficiali MA, MB o MC.
L’aspetto superficiale richiesto deve essere indicato nella designazione. Le caratteristiche sono valide per la superficie effettivamente
controllata e cioé, in generale, la superficie esterna. La superficie non controllata deve presentare almeno le caratteristiche dell’aspetto
superficiale MA. Le caratteristiche di cui sopra non si applicano per la prima spira interna né per la prima spira esterna dei rotoli.
Die kaltgewalzten flachen Produkte können mit den Oberflächenaussehen MA, MB oder MC geliefert werden.
Das gewünschte Oberflächenaussehen muss in der Bezeichnung angegeben werden. Die Merkmale gelten für effektiv kontrollierte
Oberflächen, d.h. generell für die Oberfläche. Die nicht kontrollierte Oberfläche muss mindestens die Merkmale des Oberflächenaussehens MA
aufweisen. Die oben genannten Merkmale finden weder auf die erste interne Windung noch auf die erste externe Windung der Rollen
Anwendung.
Les produits plats laminés à froid peuvent être fournis avec un aspect superficiel MA, MB ou MC.
L’aspect superficiel requis doit être indiqué dans la désignation. Les caractéristiques sont valables pour la surface effectivement contrô-
lée et donc, en général, la surface externe. La surface n’ayant pas été contrôlée doit présenter au moins les caractéristiques de l’aspect
superficiel MA. Les caractéristiques indiquées ci-dessus ne s’appliquent ni pour le premier anneau interne ni pour le premier anneau
externe des rouleaux.
≥ S ≤
N F P N F P N F P
0,15 0,25 ± 0,015 ± 0,012 ± 0,010 ± 0,020 ± 0,015 ± 0,010 ± 0,025 ± 0,015 ±0,012
0,25 0,40 ± 0,020 ± 0,015 ± 0,010 ± 0,025 ± 0,020 ± 0,015 ± 0,030 ± 0,020 ±0,015
0,40 0,60 ± 0,025 ± 0,020 ± 0,015 ± 0,030 ± 0,025 ± 0,015 ± 0,035 ± 0,025 ±0,020
0,60 1,00 ± 0,030 ± 0,025 ± 0,015 ± 0,035 ± 0,030 ± 0,020 ± 0,040 ± 0,030 ±0,025
1,00 1,50 ± 0,035 ± 0,030 ± 0,020 ± 0,040 ± 0,035 ± 0,025 ± 0,050 ± 0,040 ±0,030
1,50 2,50 ± 0,045 ± 0,035 ± 0,025 ± 0,050 ± 0,040 ± 0,030 ± 0,060 ± 0,045 ±0,035
Tutti i valori sono espressi in millimetri - Alle Werte sind in Millimeter ausgedrückt
Toutes les valeurs sont exprimées en millimètres - All the values are given in millimetres
Tubi: tabelle e dati
Di e St ah l roh re : Tabe l l e n u n d D a t en
T h e t u be s: t abl e s an d d a t a
Tondi - Rundrohre
Ronds - Rounds
Spessore - Wandstärke - Epaisseur - Thickness
Dimensioni mm
Abmessungen
Dimensions 0,6 0,7 0,8 0,9 1 1,2 1,4 1,5 2 2,5 3
Dimensions
Peso teorico - Theoretisches Gewicht - Poids théorique - Theoretical weight
mm
kg/m
9,5 0,132 0,152 0,172 0,191 0,210 0,246
12,5 0,176 0,204 0,231 0,257 0,283 0,334 0,383 0,407 0,518
12,8 0,180 0,209 0,237 0,264 0,291 0,343 0,393 0,418 0,532
15,1 0,214 0,248 0,282 0,315 0,348 0,411 0,473 0,503 0,646
15,8 0,225 0,261 0,296 0,331 0,365 0,432 0,497 0,529 0,680
17,8 0,254 0,295 0,335 0,375 0,414 0,491 0,566 0,603 0,779
18,3 0,262 0,304 0,345 0,386 0,426 0,506 0,583 0,621 0,804
18,5 0,265 0,307 0,349 0,390 0,431 0,512 0,590 0,629 0,813
18,8 0,269 0,312 0,355 0,397 0,439 0,521 0,600 0,640 0,828
20 0,287 0,333 0,379 0,424 0,468 0,556 0,642 0,684 0,887 1,078
20,2 0,290 0,336 0,383 0,428 0,473 0,562 0,649 0,691 0,897
20,9 0,300 0,349 0,396 0,444 0,491 0,583 0,673 0,717 0,932
22 0,316 0,368 0,418 0,468 0,518 0,615 0,711 0,758 0,986 1,202
22,2 0,319 0,371 0,422 0,473 0,523 0,621 0,718 0,765 0,996 1,214
23,5 0,339 0,393 0,448 0,501 0,555 0,660 0,763 0,813 1,060
23,94 0,345 0,401 0,456 0,511 0,565 0,673 0,778 0,830 1,082
24 0,346 0,402 0,457 0,512 0,567 0,674 0,780 0,832 1,085 1,325
24,2 0,349 0,405 0,461 0,517 0,572 0,680 0,787 0,839 1,094
25 0,361 0,419 0,477 0,535 0,592 0,704 0,814 0,869 1,134 1,387
25,2 0,423 0,481 0,539 0,597 0,710 0,821 0,876 1,144 1,399
25,4 0,426 0,485 0,544 0,601 0,716 0,828 0,884 1,154 1,411
20 x 20 0,419 0,477 0,535 0,592 0,648 0,704 0,814 0,869 1,134 1,387
22 x 22 0,471 0,536 0,601 0,666 0,729 0,793 0,918 0,980 1,282 1,571
24 x 24 0,506 0,576 0,646 0,715 0,784 0,852 0,987 1,054 1,380 1,695
25 x 25 0,540 0,615 0,690 0,764 0,838 0,911 1,056 1,128 1,479 1,818
30 x 30 0,734 0,823 0,912 1,001 1,088 1,263 1,350 1,775 2,188 2,588
* La sottolineatura indica il lato possibile di saldatura - * Die Unterstreichung deutet auf die mögliche Schweißseite hin
22
* Le soulignement indique le côte sur lequel il est possible de souder - * The underlining indicates the possible side for welding
Rettangoli - Rechteckrohre
Rectangles - Rectangles
Spessore - Wandstärke - Epaisseur - Thickness
Dimensioni mm
Abmessungen
Dimensions 0,7 0,8 0,9 1 1,1 1,2 1,4 1,5 2 2,5 3
Dimensions
Peso teorico - Theoretisches Gewicht - Poids théorique - Theoretical weight
mm
kg/m
20 x 12 0,333 0,379 0,424 0,468 0,512 0,556 0,642 0,684
* La sottolineatura indica il lato possibile di saldatura - * Die Unterstreichung deutet auf die mögliche Schweißseite hin
23
* Le soulignement indique le côte sur lequel il est possible de souder - * The underlining indicates the possible side for welding
Rettangoli - Rechteckrohre
Rectangles - Rectangles
Spessore - Wandstärke - Epaisseur - Thickness
Dimensioni mm
Abmessungen
Dimensions 0,7 0,8 0,9 1 1,1 1,2 1,4 1,5 2 2,5 3
Dimensions
Peso teorico - Theoretisches Gewicht - Poids théorique - Theoretical weight
mm
kg/m
20 x 16 0,385 0,438 0,490 0,542 0,594 0,645 0,745 0,795 1,035
25 x 20 0,471 0,536 0,601 0,666 0,729 0,793 0,918 0,980 1,282 1,571
30 x 20 0,540 0,615 0,690 0,764 0,838 0,911 1,056 1,128 1,479 1,818
35 x 20 0,592 0,674 0,756 0,838 0,919 1,000 1,159 1,239 1,627 2,003
40 x 20 0,734 0,823 0,912 1,001 1,088 1,263 1,350 1,775 2,188 2,588
45 x 20 0,793 0,890 0,986 1,082 1,177 1,367 1,460 1,923 2,372 2,810
50 x 20 0,872 0,978 1,085 1,190 1,296 1,505 1,608 2,120 2,619 3,106
30 x 25 0,592 0,674 0,756 0,838 0,919 1,000 1,159 1,239 1,627 2,003 2,366
32 x 25 0,609 0,694 0,779 0,863 0,946 1,029 1,194 1,276 1,676 2,064 2,440
35 x 25 0,734 0,823 0,912 1,001 1,088 1,263 1,350 1,775 2,188 2,588
40 x 25 0,793 0,890 0,986 1,082 1,177 1,367 1,460 1,923 2,372 2,810
45 x 25 0,872 0,978 1,085 1,190 1,296 1,505 1,608 2,120 2,619 3,106
30 x 27 0,609 0,694 0,779 0,863 0,946 1,029 1,194 1,276 1,676 2,064 2,440
* La sottolineatura indica il lato possibile di saldatura - * Die Unterstreichung deutet auf die mögliche Schweißseite hin
24
* Le soulignement indique le côte sur lequel il est possible de souder - * The underlining indicates the possible side for welding
Rettangoli - Rechteckrohre
Rectangles - Rectangles
Spessore - Wandstärke - Epaisseur - Thickness
Dimensioni mm
Abmessungen
Dimensions 0,7 0,8 0,9 1 1,1 1,2 1,4 1,5 2 2,5 3
Dimensions
Peso teorico - Theoretisches Gewicht - Poids théorique - Theoretical weight
mm
kg/m
40 x 27 0,812 0,912 1,011 1,109 1,207 1,401 1,497 1,972 2,434 2,884
35 x 30 0,793 0,890 0,986 1,082 1,177 1,367 1,460 1,923 2,372 2,810
* La sottolineatura indica il lato possibile di saldatura - * Die Unterstreichung deutet auf die mögliche Schweißseite hin
25
* Le soulignement indique le côte sur lequel il est possible de souder - * The underlining indicates the possible side for welding
Quadri raggiati - Quadratrohre mit runden Kanten
Carrés arrondis - Round corner squares
Spessore - Wandstärke - Epaisseur - Thickness
Dimensioni mm
Raggio
Abmessungen
Radius
Dimensions 0,8 1 1,2 1,5 2
Rayon
Dimensions
Radius Peso teorico - Theoretisches Gewicht - Poids théorique - Theoretical weight
mm
kg/m
18 x 18 3 0,398 0,493 0,586
40 x 25 4 1,148 1,423
50 x 30 4 1,443 1,793
* La sottolineatura indica il lato possibile di saldatura - * Die Unterstreichung deutet auf die mögliche Schweißseite hin
27
* Le soulignement indique le côte sur lequel il est possible de souder - * The underlining indicates the possible side for welding
Rettangoli raggiati - Rechteckrohre mit runden Kanten
Rectangles arrondis - Round corner rectangles
70 x 30 6 2,163 2,859
60 x 40 6 2,163 2,859
* La sottolineatura indica il lato possibile di saldatura - * Die Unterstreichung deutet auf die mögliche Schweißseite hin
28
* Le soulignement indique le côte sur lequel il est possible de souder - * The underlining indicates the possible side for welding
Ovali - Flachovalrohre
Ovales - Ovals
Spessore - Wandstärke - Epaisseur - Thickness
Dimensioni mm
Abmessungen
Dimensions 0,6 0,7 0,8 0,9 1 1,1 1,2 1,4 1,5 2
Dimensions
Peso teorico - Theoretisches Gewicht - Poids théorique - Theoretical weight
mm
kg/m
20 x 10 0,228 0,264 0,300 0,335 0,370 0,404 0,438 0,504 0,536 0,690
30 x 10 0,331 0,385 0,438 0,490 0,542 0,594 0,645 0,745 0,795 1,035
25 x 12 0,287 0,333 0,379 0,424 0,468 0,512 0,556 0,642 0,684 0,887
22 x 14 0,272 0,316 0,359 0,402 0,444 0,485 0,527 0,607 0,647 0,838
30 x 14 0,346 0,402 0,457 0,512 0,567 0,621 0,674 0,780 0,832 1,085
70 x 30 2,015 2,662
* La sottolineatura indica il lato possibile di saldatura - * Die Unterstreichung deutet auf die mögliche Schweißseite hin
29
* Le soulignement indique le côte sur lequel il est possible de souder - * The underlining indicates the possible side for welding
Ellissi - Ellyptischovalrohre
Ellipses - Ellipses
Spessore - Wandstärke - Epaisseur - Thickness
Dimensioni mm
Abmessungen
Dimensions 0,7 0,8 0,9 1 1,1 1,2 1,4 1,5 2
Dimensions
Peso teorico - Theoretisches Gewicht - Poids théorique - Theoretical weight
mm
kg/m
30 x 10 0,385 0,438 0,490 0,542 0,594 0,645 0,745 0,795 1,035
40,5 x 15,5 0,576 0,646 0,715 0,784 0,852 0,987 1,054 1,380
* La sottolineatura indica il lato possibile di saldatura - * Die Unterstreichung deutet auf die mögliche Schweißseite hin
30
* Le soulignement indique le côte sur lequel il est possible de souder - * The underlining indicates the possible side for welding
Profili per serramenti - Anschlagprofilrohre
Tubes pour portes et fenêtres - Doors and windows tubes
T38 Z38
31
Profili per serramenti - Anschlagprofilrohre
Tubes pour portes et fenêtres - Doors and windows tubes
PF7 2,958
PF12 1,873
PF14 3,500
PF20 1,627
PF24 2,268
PF25 1,165
PF36 2,755