Sie sind auf Seite 1von 11

Bauvorschrift für Fertigungsmittel Karosseriebau

Build Specifications for Body-in-White Production Tools

Technologie
Karosseriebau

6 SCHUTZEINRICHTUNGEN 3 6 PROTECTIVE DEVICES 3

6.1 BEWEGUNGSQUITTIERUNG UND 6.1 MOVEMENT ACKNOWLEDGEMENT AND WORK


WERKSTÜCKKONTROLLEN 3 PIECE INSPECTIONS 3
6.2 MECHANISCHE ENDSCHALTER UND INDUKTIVE 6.2 MECHANICAL LIMIT SWITCHES AND INDUCTIVE
NÄHERUNGSSCHALTER 4 PROXIMITY SWITCHES 4
6.2.1 Mechanische Endschalter 4 6.2.1 Mechanical Limit Switches 4
6.2.2 Induktive Näherungsschalter 4 6.2.2 Inductive Proximity Switches 4
6.2.3 Allgemein 4 6.2.3 General 4
6.3 BEFESTIGUNG DER ENDSCHALTER, 6.3 MOUNTING OF LIMIT POSITION SWITCHES,
NÄHERUNGSSCHALTER UND SCHALTNOCKEN 5 PROXIMITY SWITCHES AND TRIP CAMS 5
6.4 SCHUTZEINRICHTUNGEN UND ABSICHERUNGEN 6.4 PROTECTIVE DEVICES AND SECURING OF
VON GEFAHRENBEREICHEN 6 DANGER ZONES 6
6.5 FARBANGABE IN FM-ZEICHNUNGEN ZUR 6.5 COLOR SPECIFICATION IN DRAWINGS TO
KENNZEICHNUNG DER GEFAHRSTELLEN 7 CHARACTERIZE DANGER ZONES 7
6.6 ABSTECKUNGEN 7 6.6 CLEARANCES 7
6.6.1 Übersicht der Absteckungen 7 6.6.1 Overview of clearances 7
6.6.2 Positionierabsteckung 8 6.6.2 Position Clearances 8
6.6.3 Absteckung zum Schutz der Einrichtung 8 6.6.3 Clearances Protecting the Equipment 8
6.6.4 Absteckung zum Schutz des Werkers 8 6.6.4 Clearances Protecting the Worker 8
6.6.5 Wartungsabsteckung 8 6.6.5 Maintenance Clearances 8
6.6.6 Kombinierte Absteckung 8 6.6.6 Combined clearances 8
6.6.7 Bereichsstillsetzung 9 6.6.7 Area Shut-Down 9
6.6.8 Pneumatische Betätigung einer oder 6.6.8 Pneumatic activation of one or more
mehrerer Wartungabsteckungen 9 maintenance clearances 9
6.6.9 Kombinierte Absteckung 10 6.6.9 Example: Combined Clearance 10
6.6.10 Wartungsabsteckung und kombinierte 6.6.10 Example: Maintenance Clearance and
Absteckung 11 Combined Clearance 11
11

B7_Kap06_Schutzeinrichtung_2021_04_27.docx Seite / Page 1 06.04.2021


Bauvorschrift für Fertigungsmittel Karosseriebau
Build Specifications for Body-in-White Production Tools

Technologie
Karosseriebau

Änderungsdokumentation / Modification index


Datum / Thema / Wer / Bemerkung /
Date Subject Who Remarks
19.09.2012 Fachteam Mechanik Freigabe für 35up/signing off for „35up“
professional team
mechanics
27.04.2021 AK SAFE - Protzek 6.5 Farbgebung Aktualisiert

B7_Kap06_Schutzeinrichtung_2021_04_27.docx Seite / Page 2 06.04.2021


Bauvorschrift für Fertigungsmittel Karosseriebau
Build Specifications for Body-in-White Production Tools

Technologie
Karosseriebau

6 Schutzeinrichtungen 6 Protective Devices


6.1 Bewegungsquittierung und 6.1 Movement Acknowledgement and Work
Werkstückkontrollen Piece Inspections

Die Betätigung der Signalglieder muss direkt durch The signal elements must be actuated directly by
das sich bewegende Teil (z.B. Absteckbolzen, the moving part (such as clearances, guide blocks,
Führungsschlitten usw.) erfolgen. etc.).
Ausnahme: Pneumatikspanner und Stiftziehzylinder. Exception: pneumatic clamps and pin pull cylinders.

Maschinenzangen und Vielpunkt-Schweißzylinder Machine guns and multi-point welding cylinders are
sind in beiden Endlagen abzufragen. to be scanned in both final stop positions.

Überschneidende Bewegungen, die zur Overlapping movements that could result in the
Beschädigung der Maschine führen können, sind destruction of the machine have to be blocked such
gegenseitig zu verriegeln. that they cannot interfere each other.

Werkstückkontrollen (z.B. Näherungsschalter) in Work-piece inspections (for example proximity


mechanisierten Vorrichtungen und Werkzeugen sind switches) in mechanized fixtures and tools are
für alle eingelegten Werkstücke vorzusehen. provided for all inserted work-pieces (avoid
(Vermeidung von Fehlbauten und Einhaltung der defective production and compliance of assembly
richtigen Fügefolge). Ausnahmen sind mit dem sequences. Exceptions are coordinated with
Fertigungsplaner abzustimmen. production planning.

Die Einbaulage ist so zu wählen, dass The mounting position should be selected so that
Schweißspritzer nicht zu Fehlschaltungen führen und weld spatter not lead to faulty and the component is
das Bauteil sicher in seiner eingelegten Position securely retrieved in its loaded position (if required,
abgefragt wird (bei Bedarf mehrere Bauteilkontrollen several checks per component part).
pro Teil).
Der Schaltabstand und Typ ist so zu wählen, dass er The sensing distance and type must be selected so
der jeweiligen Anforderung gerecht wird: that it will meet the relevant requirements:
• Steht die exakte Bauteillage im Vordergrund, • Is the exact component location in the
ist ein bündiger Initiator mit kurzem foreground, use flush mountable proximity
Schaltabstand einzusetzen. switch with short operation distance
• Ist nur das Vorhandensein des Bauteils • If only the presence of the part is crucial,
ausschlaggebend ist ein Initiator mit großem use proximity switches with large operating
Schaltabstand zu wählen (entweder nicht distance
bündig oder Quaderinitiator).

Bei Pressloch- und Anschweißmuttern die With press-hole and weld nuts that are
automatisch zugeführt werden, ist die Lage bzw. automatically feed, the sensing of position or
Versatz prozesssicher abzufragen. displacement must be reliably.

B7_Kap06_Schutzeinrichtung_2021_04_27.docx Seite / Page 3 06.04.2021


Bauvorschrift für Fertigungsmittel Karosseriebau
Build Specifications for Body-in-White Production Tools

Technologie
Karosseriebau

6.2 Mechanische Endschalter und induktive 6.2 Mechanical Limit Switches and Inductive
Näherungsschalter Proximity Switches

Bei Bewegungsabläufen, die durch Fehlansteuerung For movement sequences that could result in
Schäden verursachen können, sind eigensichere damages if incorrectly controlled or triggered,
Positionsabfragen einzusetzen, z. B. bei End- und inherently safe position sensors have to be
Überlaufposition von Hubtischen und Shuttle, employed; e.g. for final stop- and overtravel
Teilungspositionen von Trommeln und Drehtischen. positions of lifting tables and shuttles, spacing
positions of drums and revolving tables.

6.2.1 Mechanische Endschalter 6.2.1 Mechanical Limit Switches

Mechanische Endschalter sind nur als Mechanical limit switches are allowed only as a
Überlaufschutz zulässig. Für taktmäßige Betätigung mechanical overflow protection. For operation per
sind berührungslose Näherungsschalter zu cycle time only proximity switches are allowed.
verwenden.

6.2.2 Induktive Näherungsschalter 6.2.2 Inductive Proximity Switches

Zur Abfrage von Bewegungsendpositionen und For checking end of movement and intermediate
Zwischenpositionen, bei denen keine Schäden positions – where no damages can be caused - as
verursacht werden können, sowie bei well as for checking work pieces, the use of
Bauteilabfragen sind induktive Näherungsschalter inductive proximity switches obligatory.
einzusetzen.
Bei der Positionsabfrage von Maschinenteilen ist For sensing position of mechanical parts make sure
darauf zu achten, dass die Abfragegenauigkeit der that the accuracy of position sensing equals
Positioniergenauigkeit entspricht. Hier sind position accuracy. In this case only flush mountable
grundsätzlich bündige Initiatoren zu verwenden. proximity switches are permitted.

6.2.3 Allgemein 6.2.3 General

Alle Endschalter und Näherungsschalter sind All limit position- and proximity switches are to be
grundsätzlich in den FM-Zeichnungen konstruktiv always allowed for in construction/design in the jig
vorzusehen. drawings.

Endschalter oder Näherungsschalter, bzw. deren Limit position- or proximity switches and their trip
Schaltnocken, sind nicht an Kaufteilen (z.B. cams should not be mounted to purchase parts (for
Arbeitszylinder) zu befestigen. example operating cylinder).

In Automatikanlagen sind bei allen Bewegungen In automated installations, both final positions
beide Endpositionen (V/R) abzufragen. (forward/reverse) have to be checked with all
movements.
Der Schaltzustand muß optisch erkennbar sein The switching state must be clearly visible (LED).
(LED).

B7_Kap06_Schutzeinrichtung_2021_04_27.docx Seite / Page 4 06.04.2021


Bauvorschrift für Fertigungsmittel Karosseriebau
Build Specifications for Body-in-White Production Tools

Technologie
Karosseriebau

6.3 Befestigung der Endschalter, 6.3 Mounting of Limit Position Switches,


Näherungsschalter und Schaltnocken Proximity Switches and Trip Cams

Für jeden Schalter ist eine Schaltnocke vorzusehen. A trip cam should be provided for each switch.
Sicherheitsendschalter und deren Schaltnocken sind Safety limit position switches and their trip cams
gegen Verstellen formschlüssig zu sichern. should be secured positively locking against
displacement/misalignment adjustments.

Für Näherungsschalter sind Befestigungsplatten und For proximity switches, the mounting plates and trip
Schaltnocken nach folgender Skizze auszuführen. cams should be designed according to the sketch
Im eingebauten Zustand müssen die LED`s der below. The LED’s of the proximity switches should
Näherungschalter sichtbar sein. be visible when installed.

B7_Kap06_Schutzeinrichtung_2021_04_27.docx Seite / Page 5 06.04.2021


Bauvorschrift für Fertigungsmittel Karosseriebau
Build Specifications for Body-in-White Production Tools

Technologie
Karosseriebau

Benennung der
Stauff-Schelle:
Farbe: grün
Material:PP
Innenfläche gerippt
mit Vorspannung
Montage :auf C-
Schiene

6.4 Schutzeinrichtungen und Absicherungen von 6.4 Protective Devices and Securing of Danger
Gefahrenbereichen Zones

Schutzeinrichtungen und Absicherungen von Protective devices and securing of danger zones
Gefahrenbereichen sind nach der must definitely be designed according to the danger
Gefährdungsanalyse auszuführen. analysis.

Türriegel siehe KTL. add-on parts, please refer to the“ PURCHASE


PARTS LIST”

Die Standardbreite für Schutzgittertüren muss Standard width for safety fence doors must be at
mindestens >= 1m betragen. Schmälere Türen sind least > = 1m. The installation of smaller doors is
nur in Absprache mit der Produktionsabteilung only permitted after prior consultation with the
zulässig. production department.

Türanschläge sind an den Türen, nicht am Rahmen Door stops are to be fixed to the doors and not to
anzubringen. ( Verletzungsgefahr ) the frame (risk of injury).

Werkerarbeitsplätze und Durchgänge müssen eine Manual work stations and passages must have a
Kopffreiheit von mindestens 2,10 m haben. clearance of at least 2.10 m.

Bei auftretender Lageenergie ist das Wartungs- For carrying out maintenance and repair work in
personal durch Absteckungen bzw. case of potential energy, the maintenance staff is
Sicherheitsschwenksäulen bei Reparatur- und protected by clearances and/or swivel columns.
Wartungsarbeiten zu schützen. Clearances and safety swivel columns must be
Die Absteckungen und Sicherheitsschwenksäulen marked with red paint and arranged such to be
sind rot zu lackieren und müssen leicht zugänglich easily accessible.
sein.

Wartungsabsteckungen und
Sicherheitsschwenksäulen sind in ihrer Maintenance clearances and swivel columns are to
„Ruheposition“ abzufragen. be sensor-check in their “position of rest”.

Die Anlagen sind in Absprache mit der


Elektroplanung in Betriebsartenbereiche einzuteilen.

B7_Kap06_Schutzeinrichtung_2021_04_27.docx Seite / Page 6 06.04.2021


Bauvorschrift für Fertigungsmittel Karosseriebau
Build Specifications for Body-in-White Production Tools

Technologie
Karosseriebau

Installations (systems) should be divided into logical


Ein Rammschutz ist überall dort notwendig, wo operating mode areas in close coordination with the
durch Logistikverkehr Personen verletzt oder electrical planning department.
Equipment beschädigt werden kann. Collision protection is required wherever persons
Der Rammschutz ist in Bereichen, die für Wartungs- can be hurt or equipment be damaged by logistics
oder Reparaturarbeiten zugängig sein müssen, leicht traffic.
demontierbar auszuführen. Collision protection in areas that must be accessed
for maintenance or repair work is to be executed
such to allow easy dismantling.

6.5 Farbgebung auf Basis Farbkonzept zur 6.5 Color specification in drawings to
Kennzeichnung der Gefahrenstellen characterize danger zones

Ziel des Farbanstrichs der Werkzeugkomponenten The aim of the paint coating of tool components is
ist die Kennzeichnung der Gefahrstellen für einen to characterize danger zones for an employee
Mitarbeiter innerhalb der Anlage (SG-Bereich). within the process line system (SG-area).

Komponenten die keiner Bewegung unterliegen Components, which are not moved, must be
werden in lichtgrau RAL 7035 ausgeführt. colored in light grey RAL7035.

Gefahrstellen: Danger zones:


Alle beweglichen Komponenten sind in goldgelb RAL All movable components must be colored in golden
1004 auszuführen z. B. Roboterhandling, Heber, yellow RAL 1004. E.g.: robot handling, lifting unit,
Hubtisch, Ausschleuswagen. lifting table, ejection cart

Kaufteile (z.B. Spannarme, EGT-Teile, Normteile,…) Purchased parts (e.g.: clamping arms, EGT parts,
verbleiben im Lieferzustand. standard parts, etc.) remain in the delivery
condition.

6.6 Absteckungen 6.6 Clearances

In Automatikanlagen sind zur Positionierung und In mechanized systems, clearances according to


Absicherung von bewegten Maschinenteilen, the below listed application forms should be
entsprechend den nachstehend aufgeführten provided for positioning, inspection and securing of
Anwendungsformen, Absteckungen vorzusehen. movable machine parts.

6.6.1 Übersicht der Absteckungen 6.6.1 Overview of clearances

Absteckung / clearance

Ja/yes Nein/no
Automatische, taktmäßige Absteckung
Automatic, cycle-related clearance
B7_Kap06_Schutzeinrichtung_2021_04_27.docx Seite / Page 7 Bei Schutzgittereinsatz
06.04.2021
When using safety fence
Bauvorschrift für Fertigungsmittel Karosseriebau
Build Specifications for Body-in-White Production Tools

Technologie
Karosseriebau

6.6.2 Positionierabsteckung 6.6.2 Position Clearances

Die Positionierabsteckung wird eingesetzt, wenn Position clearances are used when
− die Positioniergenauigkeit der bewegten − the positioning accuracy of the moved part, for
Komponente wie z.B. Drehtisch, Drehtrommel, example revolving table, rotating drum, movable
fahrbare Aufnahme- bzw. Spannvorrichtung, zu locating fixtures and/or clamping fixtures is not
ungenau ist oder precise enough.
− durch tangential angreifende Kräfte, die große − high torques from tangential welding forces are
Momente auf die Antriebselemente übertragen acting on the drive elements (because of picker
(z.B. durch Pickerkräfte oder forces or weld gun foces, for example).
Schweisszangenkräfte).

6.6.3 Absteckung zum Schutz der Einrichtung 6.6.3 Clearances Protecting the Equipment

Die Absteckung zum Schutz der Einrichtung wird Clearances to protect the equipment are used if
eingesetzt, wenn an der Einrichtung ein produk- production-endangering damages could occur on the
tionsgefährdender Schaden entstehen kann (z.B. equipment (e.g. release of potential energy).
freiwerdende Energie der Lage).

6.6.4 Absteckung zum Schutz des Werkers 6.6.4 Clearances Protecting the Worker

Die Absteckung zum Schutz des Werkers wird Clearances to protect the worker are used, if the
eingesetzt, wenn der Werker im Arbeitsbereich worker can be exposed to dangers in ther working
gefährdet werden kann (z.B. freiwerdende Energie zone (e.g. release of potential energy)
der Lage).

6.6.5 Wartungsabsteckung 6.6.5 Maintenance Clearances

Die Wartungsabsteckung muss so gewählt werden, The maintenance clearances must be selected
dass die Energie der Lage von ihr aufgenommen such that they are able to absorb potential energy.
werden kann.
Sie ist gut erreichbar anzubringen und muss in Mounted in easily accessible positions maintenance
abgesteckter Stellung mit 3 Vorhängeschlössern clearances can be secured with 3 padlocks in lock
(auch Ventilinseln) gesichert werden können. position.

6.6.6 Kombinierte Absteckung 6.6.6 Combined clearances

Die kombinierte Absteckung ist in erster Linie eine The combined clearance is mainly a control or
Positionierabsteckung. positioning clearance. It is also used for
Sie dient aber gleichzeitig bei Wartungsarbeiten als maintenance work as maintenance clearance (see
Wartungsabsteckung (siehe Skizze Kapitel 6.5.9 und sketches in chapters 6.5.9 and 6.5.10).
Kapitel 6.5.10).
Die Absteckung muss so dimensioniert werden, dass It must be dimensioned such way that potential
die Energie der Lage von ihr aufgenommen werden energy can be absorbed.
kann.
Die Betätigung als Wartungsabsteckung erfolgt mit The maintenance clearance is activated by using
der Handhebelventilkombination 3 943 561 B7. the hand lever valve combination 3 943 561 B7.
Die pneumatische Versorgung muss auch Pneumatic supply must be also guaranteed, if parts
gewährleistet sein, wenn Anlagenbereiche drucklos of the system/plant are disconnected, e.g. in case
geschaltet werden, z.B. bei Not-Aus. of an emergency-stop situation.

B7_Kap06_Schutzeinrichtung_2021_04_27.docx Seite / Page 8 06.04.2021


Bauvorschrift für Fertigungsmittel Karosseriebau
Build Specifications for Body-in-White Production Tools

Technologie
Karosseriebau

6.6.7 Bereichsstillsetzung 6.6.7 Area Shut-Down

Wenn größere Anlagen in einzelne Sicherheits- If larger installations are divided into individual
bereiche unterteilt werden, muss die übergreifende safety areas, it must be possible to shut down
Bewegung (z.B. Shuttle) von jedem overlapping movements (for example shuttle) from
Sicherheitsbereich, in dem die übergreifende each safety area where the overlapping movement
Bewegung stattfindet, stillgelegt werden können. occurs.
Die Handhebelventilkombination 3 943 561 B7 zur The maintenance clearance is activated by using
Betätigung der Wartungsabsteckung ist in der the hand lever valve combination 3 943 561 B7 and
Station des Hubantriebes neben der Schutztür zu be installed in the station of the lift drive next to the
installieren (siehe Skizze Kapitel 6.5.8). door (see sketch in chapter 6.5.8).

6.6.8 Pneumatische Betätigung einer oder 6.6.8 Pneumatic activation of one or more
mehrerer Wartungabsteckungen maintenance clearances
Wartungsabsteckung
Schwenkeinrichtung

6 bar Anschluss

B7_Kap06_Schutzeinrichtung_2021_04_27.docx Seite / Page 9 06.04.2021


Bauvorschrift für Fertigungsmittel Karosseriebau
Build Specifications for Body-in-White Production Tools

Technologie
Karosseriebau

6.6.9 Kombinierte Absteckung 6.6.9 Example: Combined Clearance


Positionierabsteckung

Y
A
Aufnahmewagen

6 bar Anschluss
Positionierabsteckung
Hubgestell

X
A
Y

B7_Kap06_Schutzeinrichtung_2021_04_27.docx Seite / Page 10 06.04.2021


Bauvorschrift für Fertigungsmittel Karosseriebau
Build Specifications for Body-in-White Production Tools

Technologie
Karosseriebau

6.6.10 Wartungsabsteckung und kombinierte 6.6.10 Example: Maintenance Clearance and


Absteckung Combined Clearance
Positionierabsteckung

Y
Aufnahmewagen

A
X
Wartungsabsteckung
Schwenkeinrichtung

6 bar Anschluss
Positionierabsteckung
Hubgestell

X
A
Y

B7_Kap06_Schutzeinrichtung_2021_04_27.docx Seite / Page 11 06.04.2021

Das könnte Ihnen auch gefallen