Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
2. "Diese Zeremonie war der erste Meilenstein in der Entwicklung des Nachfolgemusters der
hoffnungslos veralteten Boeing B-52 Stratofortress."
- Вживання артикля та іменника в родовому відмінку: "der erste Meilenstein in der
Entwicklung" (перший крок у розвитку).
- Вживання компаративу: "hoffnungslos veralteten Boeing B-52 Stratofortress"
(безнадійно застарілої Boeing B-52 Stratofortress).
- Verwendung des Artikels und Substantivs im Genitiv: „der erste Meilenstein in der
Entwicklung“.
- Verwendung des Komparativs: „hoffnungslos veralteten Boeing B-52
Stratofortress“.
3. "Schon Anfang 1978 soll die B-1 vom Strategie Air Command übernommen werden."
- Вживання тимчасової позначеності: "Schon Anfang 1978" (вже на початку 1978
року).
- Вживання модального дієслова: "soll" (мав бути).
Verwendung der Zeitbezeichnung: „Schon Anfang 1978“ (вже на початку 1978 року).
- Verwendung des Modalverbs: „soll“ (мав бути).
7. "Dieser dauerte 80 min und führte über einen Dreieckskurs von Palmdale nach Edwards
AFB."
- Вживання займенника: "Dieser dauerte 80 min" (цей тривав 80 хвилин).
- Verwendung des Pronomens: „Dieser dauerte 80 Minuten“.
8. "Während des ersten Fluges, bei dem sich die Flügel in ihre Normalstellung befanden und
das Fahrwerk nicht eingezogen wurde, lag die Geschwindigkeit der Maschine bei 320 km/h
in 3000 m Höhe."
- Вживання часової структури та опис дії: "bei dem sich die Flügel in ihre
Normalstellung befanden" (в той час, коли крила знаходилися у нормальному
положенні).
- Einsatz von Zeitstruktur und Handlungsbeschreibung: „bei dem sich die Flügel in
ihren erkennbaren Normalstellungen“
9. "Die Besatzung führte lediglich einige Tests bezüglich des allgemeinen Flugverhaltens
durch und überprüfte außerdem die Telemetrieanlage in Edwards."