Sie sind auf Seite 1von 13

 Douglas A-1H SKYRAIDER

04584-0389  2004 BY REVELL GMBH & CO. KG PRINTED IN GERMANY

Douglas A-1H SKYRAIDER Douglas A-1H SKYRAIDER


Die spätere Skyraider entstand als ein Ersatz für die berühmte Dauntless die in den Schlachten im The Skyraider was designed as a substitute for the famous Dauntless, the carrier-based dive-bomber
Pazifik als trägergestützter Sturzkampfbomber zu legendärem Ruhm gelangt war. Ursprünglich bei which had achieved legendary acclaim in the battles in the Pacific war theatre. While introduced as
ihrem Erstflug am 18. März 1945 als Dauntless II vorgestellt, erhielt die Serienversion im Februar 1946 „Dauntless II“ on her maiden flight on 18 March 1945, the production version was designated
den Namen Skyraider. Als AD-1 Skyraider baute Douglas zwischen 1947 und Mitte 1948 242 Maschinen „Skyraider“ in February 1946. Douglas built 242 aircraft of the AD-1 Skyraider type between 1947 and
die sowohl bei der US Navy, als auch bei den US Marines eingesetzt wurden. Ihr besonderes Merkmal mid-1948 which were in use with both the U.S. Navy and the U.S. Marines. Its characteristic feature was
war der bullige Sternmotor der einen riesigen Propeller von 4.11 m Durchmesser antrieb. Als the bulky radial engine which drove a gigantic, 4.11m wide propeller. Having been designed as a dive-
Sturzkampfbomber konzipiert zeichnete sich die Skyraider durch eine äußerst robuste Konstruktion bomber, the Skyraider was of a very sturdy construction which proved to be of great advantage on
aus was sich bei den Einsätzen von Flugzeugträgern sehr vorteilhaft bemerkbar machte. Für eine carrier-based sorties. In order to meet the requirements of aircraft carriers for room-saving storage, it
platzsparende Unterbringung auf den Flugzeugträgern konnten die Tragflächen nach oben had upward-folding wings and did thus not exceed the restricted area of the lifts which carried the
beigeklappt werden. Dies war vor allen Dingen erforderlich um die begrenzte Grundfläche der aircraft on deck. One oversize airbrake under the fuselage and two smaller ones on the sides of the
Aufzüge für den Transport an Deck nicht zu überschreiten. Unter dem Rumpf befand sich eine überdi- fuselage provided sufficient braking power for the rather heavy aircraft when it went into dive. While
mensionale Airbrake die zusammen mit den zwei kleineren, an den Rumpfseiten angeordneten the French air force had their AD-4s built with non-extendable airbrakes, the U.S. American air force
Airbrakes für eine ausreichende Verzögerung der recht schweren Maschine im Sturzflug sorgte. flew their A-1Hs and A1-Js (formerly designated AD-6 and AD-7 respectively) which they had received
Während die französische Luftwaffe an ihren AD-4 diese Airbrakes nicht ausfahrbar machte, flog die from the U.S. Navy partly with working airbrakes. Its robust construction rendered the Skyraider a very
amerikanische Luftwaffe ihre von der US Navy übernommenen A-1H und A1-J (früher als AD-6 bzw. versatile combat aircraft which after participating in operations in Korea from 3 July 1950 could still be
AD-7 bezeichnet) zum Teil auch mit funktionstüchtigen Airbrakes. Besonders die robuste used in the Vietnam war from 1964 on, as its characteristic features as a carrier-borne aircraft enabled
Konstruktion machte die Skyraider nach ihren Einsätzen in Korea ab dem 3. Juli 1950 auch ab 1964 it to be called into action at almost any time no matter how poor the quality of the runway was in
noch im Vietnam-Krieg zu einem sehr vielseitig einsetzbaren Kampfflugzeug, da die als Trägerflugzeug the Far East. Apart from the single-seat „standard version“ combat aircraft, a large number of varia-
konzipierte Maschine von den oft sehr unzureichenden Landebahnen im fernen Osten ohne Probleme tions was built.
fast jederzeit eingesetzt werden konnte. Neben der „Normal-Ausführung“ als einsitziges The Royal Navy in the UK, for example, received with the AEW.1 Skyraider a radar early warning air-
Kampfflugzeug wurden zahlreiche Varianten der Skyraider gebaut. So erhielt die englische Royal Navy craft. The bomber version was the A-1E (formerly: AD-5) which was fitted with an entirely new fuse-
die AEW.1 Skyraider, als lage with room for two pilots sitting side by side. This version provided the base for an airborne early
Radar-Frühwarn-Flugzeug. Für den Einsatz als Bomber entstand die A-1E (früher AD-5) die einen völ- warning aircraft, the EA-1E (former designation: AD-5W), for the EA-1F (formerly: AD-5Q) for elec-
lig neuen Rumpf erhielt, mit Platz für zwei nebeneinander sitzenden Piloten. Auf dieser Basis entsand tronic counter measure and for the A-1G (formerly: AD-5N) which was used for the night attack role.
dann auch ein Airborne Early Warning Flugzeug – EA-1E (früher AD-5W); eine EA-1F (früher AD-5Q) The production of the Skyraider at El Segundo terminated not until 18 February 1957 whith the 3,180th
für Electronic Counter Measure (Elektronische Störmassnahmen) und eine A-1G (früher AD-5N) für aircraft built, which was an AD-7.
Nachteinsätze. Der Serienbau der Skyraider in El Segundo endete erst am 18. Februar 1957 mit der 3
180. Maschine – einer AD-7. Specification A-1H Skyraider
Wing span 15.20 m
Technische Daten: Length 11.90 m
Spannweite 15,20 m Height 4.80 m
Länge 11.90 m Powerplant Wright R-3350-26WB, 18-cylinder, air-cooled
Höhe 4,80 m Engine power 2,700 hp
Motor Wright R-3350-26WB, 18-Zylinder, luftgekühlt Weight, empty 5,398.7 kg
Motorleistung 2 700 PS Take-off weight, max. 8,212.9 kg
Leergewicht 5 398,7 kg Max. speed 518.2 km/h
Startgewicht max. 8 212,9 kg Service ceiling 8,686.8 m
Höchstgeschwindigkeit 518.2 km/h Max. range 2,116.2 km
Dienstgipfelhöhe 8 686,8 m Armament 4 x M3 20mm cannons
Reichweite max. 2116,2 km Under-wing armament: 6 x 226.8 kg-bombs Mk. 82 LDGP and two additional fuel tanks or
Bewaffnung 4 x M3 Kanonen, Kaliber 20 mm; alternatively 6 x 226.8 kg-bombs Mk.82 and 6 x 113.4 kg-bombs Mk. 82 or
Wahlweise unter den Tragflächen: 6 x 226.8 kg Mk. 82 LDGP Bomben various rocket pods under the fuselage on an Aero 3A pylon, loads of a
und zwei Zusatztanks oder total weight of up to 1,633 kg
6 x Mk. 82 Bomben je 226.8 kg und 6 x Mk. 82 Bomben Crew 1 pilot
je 113.4 kg oder diverse Raketenbehälter unter dem Rumpf
an einem Aero 3A Pylon Lasten bis 1 633 kg Gesamtgewicht
Besatzung 1 Mann
04584

Vor dem Zusammensetzen gut durchlesen! Read before you start!


D: Achtung: Jedes Teil ist numeriert (1). Reihenfolge der Montageschritte beachten. Benötigte Werkzeuge: Messer und N: OBS! Les nøye igjennom monteringsanvisningen før sammenbyggingen. Hver del er nummerert (1). Følg rekkefølgen på mon-
Feile zum Entfernen und Entgraten der Teile (2) Gummiband, Klebeband und Wäscheklammern zum Zusammenhalten der teringstrinnene. Nødvendig verktøy: Kniv og fil for fjerning av grader på delene (2), gummibånd, tape og klesklyper for å holde
geklebten Einzelteile (3). Plastikteile in einer milden Waschmittellösung reinigen und an der Luft trocknen, damit der sammen de limede enkeltdelene (3). Rengjør plastdelene i mildt såpevann og la dem lufttørke, slik at fargen og bildene sitter
Farbanstrich und die Abziehbilder besser haften. Vor dem Ankleben prüfen ob Teile passen, Klebstoff sparsam auftragen bedre. Før pålimingen må det kontrolleres om delene passer: Ta på litt lim. Fjern krom og farge på klebeflatene. Mal de små delene
Chrom und Farbe an den Klebeflächen entfernen. Kleine Teile anstreichen, bevor sie vom Rahmen entfernt werden (4) (5). før de fjernes fra rammen (4) (5). La fargene tørke godt før sammenmonteringen fortsettes. Skjær ut hvert av motivene for seg
Farben gut durchtrocknen lassen, erst dann den Zusammenbau fortsetzen. Jedes Abziehbildmotiv einzeln ausschneiden og legg dem i varmt vann i ca. 20 sekunder. Skyv motivet fra papiret på det merkede stedet og trykk på med trekkpapir.
und ca. 20 Sekunden in warmes Wasser tauchen. Das Motiv an der bezeichneten Stelle vom Papier abschieben und mit P: ATENÇÃO: Antes de iniciar a montagem leia atentamente o manual de construção. Todas as partes componentes são numeradas (1). Atentar
Löschpapier andrücken. para a sequência das etapas de montagem. Ferramentas necessárias: Faca e lixa para aparar a rebarba das peças (2), elástico, fita adesiva e
molas de roupa para sustentar as peças (3) durante a colagem. As peças de matéria plástica devem ser limpas numa solução fraca de deter-
NL: OPGELET: Voor de montage eerst goed de handleiding lezen. Elk onderdeel is genummerd (1). Let op de montagevolgorde. Benodigd
gente e secas ao ar, de forma que a demão de tinta e os decalques tenham uma boa adesão. Antes de colar, verificar se as peças encaixam;
gereedschap: mes en vijl voor het afbramen van de onderdelen (2); elastiek, plakband en wasknijpers voor het bij elkaar houden van de
utilizar a cola em pequena quantidade. Eliminar o cromado e a tinta das superfícies a serem coladas. Não passar cola nas peças que ainda se
gelijmde onderdelen (3). Plastic onderdelen met een zacht afwasmiddel reinigen en vanzelf laten drogen, zodat de verf en de decals beter
encontram fixas na grade de matéria plástica. Pintar as peças pequenas antes de retirá-las da grade (4) (5). Deixar a tinta secar completa-
hechten. Controleer voor het lijmen of de onderdelen passen; lijm dun opbrengen. Chroom en verf van de lijmvlakken verwijderen. Kleine
mente para depois continuar com a montagem. Cortar separadamente cada um dos decalques e mergulhá-los em água morna durante aprox-
onderdelen verven voordat ze van het raam worden verwijderd (4) (5). Verf goed laten drogen, dan pas verdergaan met de montage. Elke imadamente 20 segundos. Decalcar os motivos do papel na posição indicada e secar com mata-borrão.
decal afzonderlijk uitsnijden en ca. 20 sec. in warm water dopen. De decal op de aangegeven plaats van het papier schuiven en met
vloeipapier aandrukken. FIN: HUOMIO: Lue rakennusohjeet huolellisesti ennen kokoonpanoa. Jokainen osa on numeroitu (1). Huomioi osien oikea
asennusjärjestys. Tarvittavat työkalut: Veitsi ja viila osien ylimääräisten purseitten poistamiseen (2); kuminauha, teippiä
GB: ATTENTION: Read the instructions thoroughly prior to assembly. Each component is numbered (1). Adhere to speci- ja pyykkipoikia yhteenliimattujen osien paikallaanpitämiseksi (3). Puhdista muoviosat miedolla pesuaineliuoksella ja anna
fied sequence of assembly. Tools required: knife and file for removal of components from frame (2); rubber band, adhe- niiden kuivua itsestään, jotta maali ja siirtokuvat tarttuvat niihin paremmin. Tarkasta ennen liimausta, että osat sopivat
sive tape and clothes pegs for clamping components together after applying adhesive (3). Clean plastic components in a toisiinsa; levitä liimaa säästeliäästi. Poista kromaus ja maali liimapinnoista. Maalaa pienet osat ennen kuin irrotat ne pid-
mild detergent solution and allow to air-dry so that paint and transfers adhere better. Prior to applying adhesive, check inraameista (4) (5). Anna maalin kuivua kunnolla ennen kuin jatkat kokoonpanoa. Leikkaa jokainen siirtokuva erikseen
to see whether the components fit together; apply adhesive sparingly. Remove chrome and paint from the contact sur- irti ja upota lämpimään veteen n. 20 sekunniksi. Irrota kuvio paperiin merkitystä kohdasta samalla painamalla imupaperi
faces. Paint small components before removing them from the frame (4) (5). Allow paint to dry well, and only then con- kuvion toista puolta vasten.
tinue to assemble. Cut out each transfer individually and immerse in warm water for approx. 20 seconds. Slide transfer RUS: ÇÌËχÌËÂ: èÂ‰ Ò·ÓÍÓÈ ıÓÓ¯Ó ÔÓ˜ËÚ‡Ú¸ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÏÓÌÚ‡ÊÛ. ä‡Ê‰‡fl ‰Âڇθ ÔÓÌÛÏÂÓ-
off paper and into designated position, then press on with blotting paper. ‚‡Ì‡ (1). ëӷβ‰‡Ú¸ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÏÓÌڇʇ. çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ‡·Ó˜Ë ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚: ÌÓÊ Ë Ì‡ÔËθ-
F: ATTENTION : lisez bien la notice de montage avant de commencer. Chaque pièce est numérotée (1). Respectez l'ordre des opérations. Outils ÌËÍ ‰Îfl Á‡˜ËÒÚÍË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ (2); ÂÁËÌÓ‚‡fl ÎÂÌÚ‡, ÍÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ Ë Á‡ÊËÏ˚ ‰Îfl ÒÛ¯ÍË ·Âθfl ‰Îfl ÔËÊË-
nécessaires : couteau et lime pour ébarber les pièces (2); élastiques, ruban adhésif et pinces à linge pour maintenir les pièces collées (3). χÌËfl ÒÍÎÂË‚‡ÂÏ˚ı ÓÚ‰ÂθÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ (3). ÑÂÚ‡ÎË ËÁ Ô·ÒÚË͇ Ó˜ËÒÚËÚ¸ ‚ ‡ÒÚ‚Ó Ïfl„ÍÓ„Ó ÏÓ˛˘Â„Ó
Nettoyez les pièces en matière plastique dans une solution douce de produit de lavage et faites-les sécher à l'air afin que la peinture et les Ò‰ÒÚ‚‡ Ë ‚˚ÒÛ¯ËÚ¸ ̇ ‚ÓÁ‰Ûı ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Í‡Ò͇ Ë ÔÂ‚ӉÌ˚ ͇ÚËÌÍË ÎÛ˜¯Â ÔËÎËÔ‡ÎË. èÂ‰
décalcomanies tiennent mieux. Avant de mettre la colle, vérifiez si les pièces s'adaptent bien les unes aux autres; mettez peu de colle. ÔËÍÎÂË‚‡ÌËÂÏ ÔÓ‚ÂËÚ¸, ÔÓ‰ıÓ‰flÚ ÎË ‰ÂÚ‡ÎË; ÍÎÂÈ Ì‡ÌÓÒËÚ¸ ˝ÍÓÌÓÏÌÓ. ïÓÏ Ë Í‡ÒÍÛ Û‰‡ÎËÚ¸ Ò
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÂÈ ÒÍÎÂË‚‡ÌËfl. ç·Óθ¯Ë ‰ÂÚ‡ÎË ÔÓÍ‡ÒËÚ¸ ÔÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í ÓÌË ·Û‰ÛÚ Û‰‡ÎÂÌ˚ ËÁ ‡ÏÓÍ (4)
Enlevez le chrome et la peinture des surfaces de collage. Peignez les petites pièces avant de les détacher de la grappe (4)(5). Laissez bien
(5). ä‡ÒÍÛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸, ÚÓθÍÓ ÔÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ÔÓ‰ÓÎʇڸ Ò·ÓÍÛ. ä‡Ê‰Û˛
sécher la peinture avant de poursuivre l'assemblage. Découpez chaque décalcomanie séparément et plongez-la dans de l'eau chaude pen-
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ ÔÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ ÓÚ‰ÂθÌÓ ‚˚ÂÁ‡Ú¸ Ë ÔËÏÂÌÓ Ì‡ 20 ÒÂÍÛ̉ ÓÍÛÌÛÚ¸ ‚ ÚÂÔÎÛ˛
dant 20 secondes environ. A l'endroit marqué, faites glisser le motif pour le séparer du papier et pressez-le sur emplacement avec du papi-
‚Ó‰Û. ç‡ Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌÓÏ ÏÂÒÚ ͇ÚËÌÍÛ ÓÚ‰ÂÎËÚ¸ ÓÚ ·Ûχ„Ë Ë ÔËʇڸ ÔÓÏÓ͇ÚÂθÌÓÈ ·Ûχ„ÓÈ.
er buvard.
PL: UWAGA: Przed składaniem przeczytać dokładnie instrukcję montażu. Każda część jest ponu-
E: ¡Atención! Antes de comenzar con el ensamblaje, leer detenidamente las instrucciones. Cada pieza va numerada (1). merowana (1). Zwrócić uwagę na kolejność przeprowadzania poszczególnych punktów montażowych.
Téngase en cuenta el orden de operaciones del ensamblaje. Herramientas necesarias: Cuchilla y lima para desbarbar las Potrzebne narzędzia: nóż oraz pilnik do usunięcia zadziorów z poszczególnych elementów (2); taśma
piezas (2). Cintas de goma, cinta adhesiva y pinzas de ropa para sujetar las piezas pegadas (3). Lavar las piezas de gumowa, taśma klejąca, klamerki do bielizny dla przytrzymania sklejonych elementów (3). Wymyć
plástico en una solución de detergente suave y dejar que se sequen al aire para mejorar así la adhesión de la pintura y plastykowe części w wodzie z delikatnym środkiem myjącym oraz osuszyć na powietrzu, aby zapewnić
de las calcomanías. Antes de aplicar el pegamento comprobar si las piezas quedan correctamente adaptadas. Aplicar el lepszą przylepność farby oraz kalkomanii. Sprawdzić przed przyklejaniem, czy dane elementy pasują
pegamento sin excederse. Alejar de las superficies de pegado el cromado y la pintura. Pintar las piezas pequeñas antes do siebie; nanosić klej oszczędnie. Usunąć chrom oraz farbę z powierzchni przeznaczonych do kleje-
de desprenderlas de su sujeción (4) (5). Antes de proseguir con el ensamblaje, dejar que se seque bien la pintura. nia. Małe elementy pomalować jeszcze przed wycięciem z ramki (4) (5). Farbę dobrze wysuszyć, dopiero
Recortar las calcomanías una por una y sumergirlas durante unos 20 segundos en agua caliente. Deslizar del papel la potem kontynuować składanie części. Wyciąć pojedynczo każdy z motywów kalkomanii i zanurzyć
calcomanía en el lugar adecuado y apretarla colocando encima de ella papel secante. na 20 sekund w ciepłej wodzie. Ściągnąć motyw z papieru na oznaczone miejsce i docisnąć bibułą.
I: ATTENZIONE: Prima dell'assemblaggio leggere attentamente le istruzioni di montaggio. Ogni pezzo è numerato (1). Tener presente la TR: D‹KKAT: Birlefltirmeden önce montaj talimat›n› iyice okuyun. Her parça numaraland›r›lm›flt›r (1). Montaj
successione delle fasi di assemblaggio. Attrezzi necessari: coltello e lima per togliere la sbavatura dai pezzi (2), nastro adesivo e mollette ad›mlar› s›ras›na dikkat edin. Gerekli tak›mlar: Parçalar›n çapa¤›n› almak için b›çak ve e¤e (2); lastik bant,
da bucato per tenere insieme i pezzi singoli dopo averli incollati (3). Lavare i particolari in plastica con un detergente delicato e lasciarli yap›flt›r›lm›fl parçalar› bir arada tutmak için yap›flt›rma band› ve çamafl›r mandal› (3). Plastik parçalar›
asciugare all'aria, per una migliore adesione dello strato di colore e della figura decalcabile. Prima di incollare, verificare che i pezzi si yumuflak bir detarjan ile temizleyin, boya ve ç›kartmalar›n daha iyi yap›flmas› için, aç›k havada kurutun.
abbinino bene tra di loro; applicare il collante con parsimonia. Togliere cromo e colore dalle superfici da incollare. Dipingere i piccoli acces- Yap›flt›rmadan önce parçalar›n uyup uymad›¤›n› kontrol edin; yap›flkan› idareli bir flekilde sürün. Krom ve
sori sul supporto prima di rimuoverli (4) (5). Far seccare bene la vernice prima di proseguire con l'assemblaggio. Ritagliare singolarmente boyay› yap›flt›rma yüzeylerinden temizleyin. ‹skeletten sökmeden önce, küçük parçalar› boyay›n (4) (5).
Boyay› iyice kurumaya b›rak›n, sonra montaja devam edin. Her ç›kartma motifini tek tek kesin ve yaklafl›k
ogni figura ed immergerla in acqua tiepida per 20 secondi circa. Applicare il motivo nella posizione segnata e tamponarlo con carta assor-
20 saniye s›cak suya dald›r›n. Motifi iflaretlenen yere ka¤›ttan itin ve silme ka¤›d› ile bast›r›n.
bente.
CZ: POZOR: Před sestavením montážního návodu důkladně pročíst. Každý díl je očíslován (1). Dbejte
S: OBS: Läs instruktionerna noga igenom innan du sätter modellen samman. Varenda detalj är numrerad (1). V g beakta
na pořadí montážních kroků. Potřebné nástroje: Nůž a pilník k odstranění výronků na dílech (2);
följden i sammansättningsstegen. Verktyg, som du kommer att behöva : kniv och fil för att skrapa detaljerna rena (2),
pryžová páska, lepicí páska a kolíčky na prádlo pro přidržování lepených jednotlivých dílů (3). Díly z
gummiringar, tejp och klädnypor för att hålla samman de limmade detaljerna (3). Rengör plastdetaljerna in en mild plastické hmoty vyčistit v roztoku jemného pracího prostředku a nechat vyschnout na vzduchu, za
tvättmedellösning och torka dem i luften för att lack och dekaler skall hålla bättre. Kolla, om detaljerna passar ihop innan účelem zajištění lepší přilnavosti barevného nátěru a obtisků. Před nalepením zkontrolovat, zdali díly
du klistrar dem och använd limmet sparsamt. Avlägsna krom och lack från ytorna, som kommer att limmas ihop. Måla de lícují; lepidlo nanášet úsporně. Chróm a barvu na lepených plochách odstranit. Malé díly natřít před
små detaljerna innan du avlägsnar dem från ramen (4) (5). Låt lacket riktigt torka igenom innan du fortsätter med sam- jejich odstraněním z rámu (4) (5). Barvy nechat dobře proschnout, teprve potom pokračovat v ses-
mansättningen. Skär av varje dekalmotiv enskilt och doppa det i varmt vatten i ca 20 sekunder. Flytta motivet bort från tavení. Každý motiv obtisku jednotlivě vyříznout a ponořit do teplé vody na dobu přibližně
papperet genom att trycka vid det angivna stället och tryck fast med läskpapper. 20 sekund. Motiv na označeném místě z papíru odsunout a přitlačit pomocí stíracího papíru.
DK: BEMÆRK: Inden sammensætningen begyndes, skal byggevejledningen læses godt igennem. Hver del er nummereret (1). Rækkefølgen H: FIGYELEM: Az összeállítás előtt az építési útmutatót alaposan át kell olvasni. Minden alkatrészt
af monteringstrinnene skal overholdes. Nødvendigt værktøj: Kniv og fil til afgratning af delene (2); gummibånd, tape og tøjklemmer til at számmal láttak el (1). A szerelési lépések sorrendjére ügyelni kell. Szükséges szerszámok: kés és reszelő
holde de klæbede (3) enkeltdele sammen. Plastikdelene renses i en mild sæbelud og lufttørres så malingen og overføringsbillederne bedre az alkatrészek sorjátlanításához (2); gumiszalag, ragasztószalag és ruhacsipesz az összeragasztott
kan hæfte. Inden påførelsen kontrolleres om delene passer; limen påføres sparsommeligt. Krom og farve fjernes fra klæbefladerne. De små alkatrészek megtartásához (3). A műanyag alkatrészeket lágy mosószeres oldatban kell tisztítani és a
dele males inden de fjernes fra rammen (4) (5). Lad farven tørre godt inden sammensætningen fortsættes. Overføringsbilledernes motiver levegőn kell megszárítani, hogy a festékbevonat és a matricák jobban tapadjanak. A felragasztás előtt
skæres ud enkeltvis og dyppes ca. 20 sek. i varmt vand. Skub motivet fra papiret og tryk det fast med trækpapir. ellenőrizni kell, hogy az alkatrészek összeillenek-e; a ragasztóanyagot takarékosan kell felhordani. A
krómot és festéket a ragasztási felületekről el kell távolítani. A kisméretű alkatrészeket a keretből történő
GR: ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν τη συναρµολγηση, διαβστε καλ τι̋ οδηγε̋. Κθε εξρτηµα εναι αριθµηµ- eltávolítás előtt be kell festeni (4) (5). A festékeket hagyni kell jól megszáradni, az összeszerelést csak
νο (1). Προσξτε τη σειρ "των βηµτων" συναρµολγηση̋. Απαιτο#µενα εργαλεα: µαχαρι και λµα ezután szabad folytatni. Minden matrica-motívumot egyesével kell kivágni és kb. 20 másodpercre meleg
για τη λεανση των εξαρτηµτων (2), λαστιχνια ταινα, κολλητικ% ταινα και µανταλκια για τη vízbe kell áztatni. A motívumot a megjelölt helyen a papírról lecsúsztatni és itatóspapírral felnyomni.
συγκρτηση των κολληµνων µεµονωµνων εξαρτηµτων (3). Καθαρστε τα πλαστικ εξαρτ%µατα
SLO: UPOZORILO: pred sestavo dobro prečitati upozorilo za sestavo. Vsaki del je označen (1). Slediti
µσα σε να "µαλακ" καθαριστικ διλυµα και στεγν&στε τα στον αρα, &στε να υπρξει καλ#τερη
sled postopka pri montiranju. Potrebno orodje: noži in orodje za delitev delov (2), gumijaste trake,
πρσφυση του χρ&µατο̋ και των χαλκοµανι&ν. Πριν το κλληµα, ελγξτε αν ταιριζουν µεταξ# του̋
traka z lepilom in klukce za učvrstilo zalepenih delov (3). Plastične dele očistiti z blagim deterdžentom,
τα εξαρτ%µατα. Επαλεψτε οικονοµικ την κλλα. Αποµακρ#νετε απ τι̋ επιφνειε̋ επικλληση̋,
sižiti na zraku da bi se sloji barve in preslikači boljše prijeli. Pre lepljenjem obvetno preveriti če se deli
χρ&µιο και βαφ%. Βψτε τα µικρ εξαρτ%µατα, πριν αποµακρυνθο#ν απ το πλασιο (4) (5). Αφ%στε να uklapajo eden v drugi. Počasi nanašati lepilo. Na površinah na katere nanašamo lepilo treba prvo
στεγν&σουν καλ τα χρ&µατα και #στερα συνεχστε τη συναρµολγηση. Κψτε ξεχωριστ το κθε odstraniti hrom in barvo. Manjše dele prvo treba premazati in pšotem oddeliti z rama (4) (5). Pustiti da
µοτβο των χαλκοµανι&ν και βουτ%ξτε το σε ζεστ νερ για περ. 20 δευτερλεπτα. Αποµακρ#νετε το se barve dobro posušijo, in šele potem nastaviti z sestavljanjem. Vsaki preslikač posebno zrezati in
µοτβο απ το χαρτ, στο σηµαδεµνο σηµεο και πιστε το µε το στουπχαρτο. potopiti v toplo vodo ca. 20 sekund. Motiv na odrejenem mestu oddeliti od papirja in nanesti z upijačem.

Revell GmbH & Co. KG . Henschelstraße 20-30 . D-32257 Bünde . Deutschland . Tel.: +49-5223-965-0 . Fax: +49-5223-965-488
PAGE 2
04584

Verwendete Symbole / Used Symbols


Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden. Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage. Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción. Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione. Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa. Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger. èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
Proszę zważać na następujące symbole, które są użyte w poniższych etapach montażowych Παρακαλ προσ
ξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στι̋ παρακτω βαθµδε̋ συναρµολγηση̋.
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin. Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se používají v následujících konstrukčních stupních.
Kérjük, hogy a következő szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe. Prosimo za Vašu pozornost na sledeče simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.

18
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Kleben Nicht kleben Wahlweise Anzahl der Arbeitsgänge Klebeband Klarsichtteile
Soak and apply decals Glue Don’t glue Optional Number of working steps Adhesive tape Clear parts
Mouiller et appliquer les décalcomanies Coller Ne pas coller Facultatif Nombre d’étapes de travail Dévidoir de ruban adhésif Pièces transparentes
Transfer in water even laten weken en aanbrengen Lijmen Niet lijmen Naar keuze Het aantal bouwstappen Plakband Transparente onderdelen
Remojar y aplicar las calcomanías Engomar No engomar No engomar Número de operaciones de trabajo Cinta adhesiva Limpiar las piezas
Pôr de molho em água e aplicar o decalque Colar Não colar Alternado Número de etapas de trabalho Fita adesiva Peça transparente
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Incollare Non incollare Facoltativo Numero di passaggi Nastro adesivo Parte transparente
Blöt och fäst dekalerna Limmas Limmas ej Valfritt Antal arbetsmoment Tejp Genomskinliga detaljer
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Liimaa Älä liimaa Vaihtoehtoisesti Työvaiheiden lukumäärä Teippi Läpinäkyvät osat
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Limes Skal IKKE limes Valgfritt Antall arbeidstrinn Tape Glassklare deler
Dypp bildet i vann og sett det på Lim Ikke lim Valgfritt Antall arbeidstrinn Tape Gjennomsiktige deler
èÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË äÎÂËÚ¸ ç ÍÎÂËÚ¸ ç‡ ‚˚·Ó äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Zmiękczyć kalkomanię w wodzie a następnie nakleić Przykleić Nie przyklejać Do wyboru Liczba operacji Taśma klejąca Elementy przezroczyste
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την κλληµα µη κολλτε εναλλακτικ αριθµ̋ των εργασιν κολλητικ ταινα διαφαν εξαρτµατα
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun Yap›flt›rma Yap›flt›rmay›n Seçmeli ‹fl safhalar›n›n say›s› Yap›flt›rma band› fieffaf parçalar
Obtisk namočit ve vodě a umístit Lepení Nelepit Volitelně Počet pracovních operací !"#$% "&'() Průzračné díly
a matricát vízben beáztatni és felhelyezni ragasztani nem szabad ragasztani tetszés szerint a munkafolyamatok száma *)+)'-/0'-)1)+ áttetsző alkatrészek
Preslikač potopiti v vodo in zatem nanašati Lepiti Ne lepiti način izbire Številka koraka montaže T*)() - 1!"#123 Deli ki se jasno vide

Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen


Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
*
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Mit einem Messer abtrennen
Detach with knife
Détacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Separar utilizando uma faca
Loch bohren
Make a hole
Faire un trou
Maak een gat
Practicar un taladro
Perfurar
Entfernen
Remove
Détacher
Verwijderen
Sacar
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Retirar
Stessa procedura sul lato opposto Illustrazione delle parti assemblate Staccare col coltello Fare un foro Eliminare
Upprepa proceduren på motsatta sidan Bilden visar dalarna hopsatta Skär loss med kniv Borra hål Tag loss
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Kuva yhteenliitetyistä osista Irrota veitsellä Poraa reikä Poista
Gjenta prosedyren for den motsatte siden Illustrasjonen viser de sammensatte delene Adskilles med en kniv Der bores et hul Fjernes
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor Illustrasjon, sammensatte deler Skjær av med en kniv Bor hull Fjern
èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔÂ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌ àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ èÓÒ‚ÂÎËÚ¸ ÓÚ‚ÂÒÚË 쉇ÎËÚ¸
Taki sam przebieg czynności powtórzyć na stronie przeciwnej Rysunek złożonych części Odciąć nożem wywiercić otwór Usunąć
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απ
ναντι πλευρ απεικνιση των συναρµολογηµ
νων εξαρτηµτων διαχωρστε µε
να µαχαρι ανοξτε τρπα αποµακρνετε
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n Birlefltirilen parçalar›n flekli Bir b›çak ile kesin Delik aç›n Temizleyin
Stejný postup zopakovat na protilehlé straně Zobrazení sestavených dílů Oddělit pomocí nože Vyvrtat díru Odstranit
ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni összeállított alkatrészek ábrája kés segítségével leválasztani lyukat fúrni eltávolítani
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani Slika slopljenega dela Oddeliti z nožem Narediti lukinjo Ostraniti

PAGE 3
04584

Benötigte Farben / Used Colors


Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek.
Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ Í‡ÒÍË Απαιτοµενα χρµατα Potřebné barvy Potrebne barve

A B C D E F G H
anthrazit, matt 9 grau, matt 57 bronzegrün, matt 65 beige, matt 89 weiß, seidenmatt 301 hellgrau, seidenmatt 371 aluminium, metallic 99 lederbraun, matt 84
anthracite grey, matt grey, matt bronze green, matt beige, matt white, silky-matt light grey, silky-matt aluminium, metallic leather brown, matt
anthracite, mat gris, mat vert bronze, mat beige, mat blanc, satiné mat gris clair, satiné mat aluminium, métalique brun cuir, mat
antraciet, mat grijs, mat bronsegroen, mat beige, mat wit, zijdemat lichtgrijs, zijdemat aluminium, metallic lederbruin, mat
antracita, mate gris, mate verde broncíneo, mate beige, mate blanco, mate seda gris claro, mate seda aluminio, metalizado marrón cuero, mate
antracite, fosco cinzento, fosco verde bronze, fosco bege, fosco branco, fosco sedoso cinzento claro, fosco sedoso alumínio, metálico castanho couro, fosco
antracite, opaco grigio, opaco verde bronzo, opaco beige, opaco bianco, opaco seta grigio chiaro, opaco seta alluminio, metallico marrone cuoio, opaco
antracit, matt grå, matt bronsgrön, matt beige, matt vit, sidenmatt ljusgrå, sidenmatt aluminium, metallic läderbrun, matt
antrasiitti, himmeä harmaa, himmeä pronssinvihreä, himmeä beige, himmeä valkoinen, silkinhimmeä vaaleanharmaa, silkinhimmeä alumiini, metallikiilto nahkanruskea, himmeä
koksgrå, mat grå, mat broncegrøn, mat beige, mat hvid, silkemat lysegrå, silkemat aluminium, metallak læderbrun, mat
antrasitt, matt grå, matt bronsegrønn, matt beige, matt hvit, silkematt lysgrå, silkematt aluminium, metallic lærbrun, matt
‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È ·ÓÌÁÓ‚Ó-ÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È ·ÂÊ‚˚È, χÚÓ‚˚È ·ÂÎ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È Ò‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È ‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ ÍÓ˘Ì‚‡fl ÍÓʇ, χÚÓ‚˚È
antracyt, matowy szary, matowy brązowozielony, matowy beżowy, matowy biały, jedwabisto-matowy jasnoszary, jedwabisto-matowy aluminium, metaliczny brunatny jak skóra, matowy
ανθρακ, µατ γκρι, µατ πρσινο µπροτζου, µατ µπεζ, µατ λευκ, µεταξωτ µατ ανοιχτ γκρι, µεταξωτ µατ αλουµινου, µεταλλικ καφ
δ
ρµατο̋, µατ
antrasit, mat gri, mat bronz yeflili, mat bej, mat beyaz, ipek mat aç›k gri, ipek mat alüminyum, metalik deri kahverengi, mat
antracit, matná šedá, matná bronzově zelená, matná béžová, matná bílá, hedvábně matná světlešedá, hedvábně matná hliníková, metalíza koženě hnědá, matná
antracit, matt szürke, matt bronzzöld, matt bézs, matt fehér, selyemmatt világosszürke, selyemmatt alumínium, metáll bőrbarna, matt
tamno siva, mat siva, mat bronza zelena, mat bež (slonova kost), mat bela, svila mat svetlo siva, svila mat aluminijum, metalik koža rjava, mat

I J K L M N O
feuerrot, seidenmatt 330 laubgrün, seidenmatt 364 lichtgrün, matt 55 Gelboliv, matt 42 gelb, matt 15 eisen, metallic 91 weiß, glänzend 4
fiery red, silky-matt leaf green, silky-matt light green, matt Yellow olive, matt yellow, matt steel, metallic white, gloss
rouge feu, satiné mat vert feuille, satiné mat vert clair, mat Olive jaunâtre, mat jaune, mat coloris fer, métalique blanc, brillant
rood helder, zijdemat bladgroen, zijdemat lichtgroen, mat Geelolijf, mat geel, mat ijzerkleurig, metallic wit, glansend
rojo fuego, mate seda verde follaje, mate seda verde luz, mate Amarillo oliva, mate amarillo, mate ferroso, metalizado blanco, brillante
vermelho vivo, fosco sedoso verde gaio, fosco sedoso verde-luz, fosco Amarelo-oliva, mate amarelo, fosco ferro, metálico branco, brilhante
rosso fuoco, opaco seta verde foglia, opaco seta verde chiaro, opaco Giallo oliva, opaco giallo, opaco ferro, metallico bianco, lucente
eldröd, sidenmatt lövgrön, sidenmatt ljusgrön, matt Guloliv, matt gul, matt järnfärg, metallic vit, blank
tulipunainen, silkinhimmeä lehdenvihreä, silkinhimmeä vaaleanvihreä, himmeä Oliivinkeltainen, matta keltainen, himmeä teräksenvärinen, metallikiilto valkoinen, kiiltävä
ildrød, silkemat løvgrøn, silkemat lysende grøn, mat Gul oliven, mat gul, mat jern, metallak hvid, skinnende
ildrød, silkematt løvgrønn, silkematt lysegrønn, matt Guloliven, matt gul, matt jern, metallic hvit, blank
Ó„ÌÂÌÌÓ-Í‡ÒÌ˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È ÎËÒÚ‚ÂÌÌÓ-ÁÂÎÂÌ˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È ÁÂÎÂÌ˚È Ò‚ÂÚfl˘ËÈÒfl, χÚÓ‚˚È ÜÂÎÚÓ-ÓÎË‚ÍÓ‚˚È, χÚÓ‚˚È ÊÂÎÚ˚È, χÚÓ‚˚È ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ ·ÂÎ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
czerwony ognisty, jedwabisto-mat. zielony liściasty, jedwabisto-matowy świetlistozielony, matowy Oliwkowożółty, matowy żółty, matowy żelazo, metaliczny biały, błyszczący
κκκινο φωτι̋, µεταξωτ µατ πρσινο φυλλωµτων, µεταξ. µατ πρσινο φωτ̋, µατ Κτρινο λαδ, µατ κτρινο, µατ σιδρου, µεταλλικ λευκ, γυαλιστερ
atefl k›rm›z›s›, ipek mat yaprak yeflili, ipek mat ›fl›k yeflili, mat Sary zeytin yeflili, mat sar›, mat demir, metalik beyaz, parlak
ohnivě červená, hedvábně matná zelená jako listí, hedvábně matná světlezelená, matná Sárgás olajzöld, matt žlutá, matná železná, metalíza bílá, lesklá
tűzpiros, selyemmatt lombzöld, selyemmatt világító zöld, matt Žlutoolivová, matná sárga, matt vas, metáll fehér, fényes
ogenj rdeča, svila mat list zelena, svila mat svetlo zelena, mat Rumenoolivna, brez leska rumena, mat železna, metalik bela, bleskajoča

66 % P 34 % Q R S 90 % T 10 %
hellgrau, seidenmatt 371 + steingrau, matt 75 hautfarbe, matt 35 Dunkelgrün, matt 39 lufthansa-blau, seidenmatt 350 holzbraun, seidenmatt 382 + braun, seidenmatt 381
light grey, silky-matt stone grey, matt flesh, matt Dark green, matt ’Lufthansa’ blue, silky-matt wood brown, silky-matt brown, silky-matt
gris clair, satiné mat gris pierre, mat couleur chair, mat Vert foncé, mat bleu ’Lufthansa’, satiné mat brun bois, satiné mat brun, satiné mat
lichtgrijs, zijdemat steengrijs, mat huidskleur, mat Donkergroen, mat Lufthansa blauw, zijdemat houtbruin, zijdemat bruin, zijdemat
gris claro, mate seda gris pizarra, mate color piel, mate Verde oscuro, mate azul Lufthansa, mate seda marrón madera, mate seda marrón, mate seda
cinzento claro, fosco sedoso cinzento pedra, fosco côr da pele, fosco Verde-escuro, mate azul Lufthansa, fosco sedoso castanho madeira, fosco sedoso castanho, fosco sedoso
grigio chiaro, opaco seta grigio roccia, opaco colore pelle, opaco Verde scuro, opaco blu Lufthansa, opaco seta marrone legno, opaco seta marrone, opaco seta
ljusgrå, sidenmatt stengrå, matt hudfärg, matt Mörkgrön, matt Lufthansa-blå, sidenmatt träbrun, sidenmatt brun, sidenmatt
vaaleanharmaa, silkinhimmeä kivenharmaa, himmeä ihonvärinen, himmeä Tummanvihreä, matta Lufthansa-sininen, silkinhimmeä puunruskea, silkinhimmeä ruskea, silkinhimmeä
lysegrå, silkemat stengrå, mat hudfarve, mat Mørkegrøn, mat Lufthansa-blå,, silkemat træbrun, silkemat brun, silkemat
lysgrå, silkematt steingrå, matt hudfarge, matt Mørkgrønn, matt Lufthansa-blå,, silkematt trebrun, silkematt brun, silkematt
Ò‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È ÒÂ˚È Í‡ÏÂÌËÒÚ˚È, χÚÓ‚˚È ÚÂÎÂÒÌ˚È, χÚÓ‚˚È íÂÏÌÓ-ÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È ÒËÌËÈ “βÙÚ„‡ÌÁ‡”, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È ‰‚ÂÒÌÓ-ÍÓ˘Ì‚., ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È ÍÓ˘Ì‚˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
jasnoszary, jedwabisto-matowy szary kamien., matowy cielisty, matowy Ciemnozielony, matowy nieb.-Lufthansa, jedwabisto-matowy drewnobrązowy, jedwabisto-matowy brązowy, jedwabisto-matowy
ανοιχτ γκρι, µεταξωτ µατ γκρι π
τρα̋, µατ χρµα δ
ρµατο̋, µατ Πρσινο σκορο, µατ µπλε 78/9):'), µεταξωτ µατ καφ
ξλου, µεταξωτ µατ καφ
, µεταξωτ µατ
aç›k gri, ipek mat tafl grisi, mat ten rengi, mat Koyu yeflil, mat lufthansa mavisi, ipek mat odun kahverengisi, ipek mat kahverengi, ipek mat
světlešedá, hedvábně matná kamenně šedá, matná barva kůže, matná Sötétzöld, matt modrá Lufthansa, hedvábně matná hnědá barvy dřeva, hedvábně mat. hnědá, hedvábně matná
világosszürke, selyemmatt kőszürke, matt bőrszínű, matt Tmavomodrá, matná Lufthansa-kék, selyemmatt fabarna, selyemmatt barna, selyemmatt
svetlo siva, svila mat kamen siva, mat barva kože, mat Temnozelena, brez leska lufthansa plava, svila mat drevo plava, svila mat rjava, svila mat

90 % U 10 % 75 % V 20 % 5 % 90 % W 10 %
hellgrau, seidenmatt 371 + steingrau, matt 75 holzbraun, seidenmatt 382 + braun, seidenmatt 381 + feuerrot, seidenmatt 330 braun, seidenmatt 381 + anthrazit, matt 9
light grey, silky-matt stone grey, matt wood brown, silky-matt brown, silky-matt fiery red, silky-matt brown, silky-matt anthracite grey, matt
gris clair, satiné mat gris pierre, mat brun bois, satiné mat brun, satiné mat rouge feu, satiné mat brun, satiné mat anthracite, mat
lichtgrijs, zijdemat steengrijs, mat houtbruin, zijdemat bruin, zijdemat rood helder, zijdemat bruin, zijdemat antraciet, mat
gris claro, mate seda gris pizarra, mate marrón madera, mate seda marrón, mate seda rojo fuego, mate seda marrón, mate seda antracita, mate
cinzento claro, fosco sedoso cinzento pedra, fosco castanho madeira, fosco sedoso castanho, fosco sedoso vermelho vivo, fosco sedoso castanho, fosco sedoso antracite, fosco
grigio chiaro, opaco seta grigio roccia, opaco marrone legno, opaco seta marrone, opaco seta rosso fuoco, opaco seta marrone, opaco seta antracite, opaco
ljusgrå, sidenmatt stengrå, matt träbrun, sidenmatt brun, sidenmatt eldröd, sidenmatt brun, sidenmatt antracit, matt
vaaleanharmaa, silkinhimmeä kivenharmaa, himmeä puunruskea, silkinhimmeä ruskea, silkinhimmeä tulipunainen, silkinhimmeä ruskea, silkinhimmeä antrasiitti, himmeä
lysegrå, silkemat stengrå, mat træbrun, silkemat brun, silkemat ildrød, silkemat brun, silkemat koksgrå, mat
lysgrå, silkematt steingrå, matt trebrun, silkematt brun, silkematt ildrød, silkematt brun, silkematt antrasitt, matt
Ò‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È ÒÂ˚È Í‡ÏÂÌËÒÚ˚È, χÚÓ‚˚È ‰‚ÂÒÌÓ-ÍÓ˘Ì‚., ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È ÍÓ˘Ì‚˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È Ó„ÌÂÌÌÓ-Í‡ÒÌ˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È ÍÓ˘Ì‚˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È ‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È
jasnoszary, jedwabisto-matowy szary kamien., matowy drewnobrązowy, jedwabisto-matowy brązowy, jedwabisto-matowy czerwony ognisty, jedwabisto-mat. brązowy, jedwabisto-matowy antracyt, matowy
ανοιχτ γκρι, µεταξωτ µατ γκρι π
τρα̋, µατ καφ
ξλου, µεταξωτ µατ καφ
, µεταξωτ µατ κκκινο φωτι̋, µεταξωτ µατ καφ
, µεταξωτ µατ ανθρακ, µατ
aç›k gri, ipek mat tafl grisi, mat odun kahverengisi, ipek mat kahverengi, ipek mat atefl k›rm›z›s›, ipek mat kahverengi, ipek mat antrasit, mat
světlešedá, hedvábně matná kamenně šedá, matná hnědá barvy dřeva, hedvábně mat. hnědá, hedvábně matná ohnivě červená, hedvábně matná hnědá, hedvábně matná antracit, matná
világosszürke, selyemmatt kőszürke, matt fabarna, selyemmatt barna, selyemmatt tűzpiros, selyemmatt barna, selyemmatt antracit, matt
svetlo siva, svila mat kamen siva, mat drevo plava, svila mat rjava, svila mat ogenj rdeča, svila mat rjava, svila mat tamno siva, mat

Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice


D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten. DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
E: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference. N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main. RUS: ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand. PL: Stosować się do załączonej karty bezpieczeństwa i mieć ją stale do wglądu.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto. GR: Προσ
ξτε τι̋ συνηµµ
νε̋ υποδεξει̋ ασφλεια̋ και φυλξτε τι̋
τσι στε να τι̋
χ
τε πντα σε διθ
σ σα̋.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano. TR: Ekteki güvenlik talimatlarűnű dikkate alűp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta. CZ: Dbejte na přiložený bezpečnostní text a mějte jej připravený na dosah.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap. H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset. SLO: Priložena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.

PAGE 4
04584

PAGE 5
04584

PAGE 6
04584

PAGE 7
04584

PAGE 8
04584

PAGE 9
04584

PAGE 10
04584

35 Douglas A-1H Skyraider, VA-145 „Swordsmen“; CVW-10


USS „Intrepid“ on „Yankee Station“, Gulf of Tonkin, Vietnam Sept. 1967

FS 36440

PAGE 11
04584

36 Douglas A-1H Skyraider, 56th Special Operation Wing; Pilot: Col.


Richard White, 1st. Special Operation Squadron; Nakhon Phanom,
Vietnam 1969.

FS 36622

FS 30219

FS 31090

FS 30097

PAGE 12
04584

37 Douglas AD-4 Skyraider, French Air Force, 20 e Escadre de Chasse;


1 er Escadron „Aurès Nèmentcha“, Boufarik, Algeria 1960

PAGE 13

Das könnte Ihnen auch gefallen