Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
sich das die Wetterbedingungen, Schnee, Eis, extrem niedrige Temperaturen und völlig there that the weather conditions with snow and ice, very low temperatures and air-
verschlammte Flugfelder, den neuen Stuka extrem beanspruchten. Da der bisher ver- fields completely covered in mud placed extremely high demands on the new Stuka.
wendete Propeller - ein Heine Verstellpropeller aus Holz - durch die extremen Due to the extreme temperatures the currently fitted “Heine” adjustable wooden pro-
Temperaturen Risse bekam wurde er durch den Junkers VS 11 Verstellpropeller aus peller split and cracked and was therefore replaced by a metal Junkers VSII adjustable
Metall ersetzt. Auch die Fahrwerke der neuen D-Serie erwiesen sich als nicht ausrei- propeller. The undercarriage of the new D-Series also proved to be unsatisfactory; the
chend, daher wurden bei den ersten Serienmaschinen die Fahrwerke der B-Version ver- first series production aircraft therefore used the undercarriage of the “B” version
wendet - was durch die kleineren Laufräder zu einer drastischen Verringerung des which due to the smaller wheels led to a drastic reduction of the maximum take-off
maximalen Startgewichts auf 5009 kg führte. Erst in Laufe der Serie wurden die „nor- weight to 5009kg. The “normal“ new undercarriages of the D series were incorporat-
t
malen“ neuen Fahrwerke der D-Reihe eingebaut. Insgesamt wurden bis Ende 1942 559 ed only later on during series production. Until the end of 1942 a total of 559 Ju87D-
Ju 87D-1 gefertigt. Zu diesem Zeitpunkt war bereits klar das die Ju 87 nicht mehr als 1 were built. At this time it was already clear that the Ju87 could no longer be used
In
ein reines Sturzkampf-Flugzeug eingesetzt werden konnte, Vielmehr sollte sie neben only as a straighforward dive bomber, but more over it should have the ability fly low
dieser Fähigkeit auch in Tiefflugeinsätzen für die Unterstützung der Bodentruppen level combat missions in support of ground troops. In order to fulfil this mission
Verwendung finden. Um dieser Rolle gerecht zu werden entstand die Ju 87D-3, von requirement the Ju87D-3 was developed. Up until the middle of 1943 a total of 1559
der bis Mitte 1943 in Berlin und Bremen 1559 Maschinen gebaut wurden. Sie verfügte of these aircraft were built in Berlin and Bremen. It had somewhat stronger armour
über eine wesentlich stärkere Panzerung von Motor und Kabine. Die bisher an den around the engine and cockpit. The propeller for the siren (also known as Jericho
Fahrwerksbeinen angebrachten Propeller für die Sirenen (auch Jericho-Trompeten Trumpets) attached to the undercarriage were now removed and the remaining stubs
genannt) entfielen und die vorhandenen Stummel wurden verkleidet - ab der Serie D- enclosed. After the D-5 series they were completely removed. This series differed from
5 entfielen sie schließlich ganz. Diese Serie unterschied sich von den Vorläufermustern previous designs through a larger wing with pointed tips giving better low speed han-
durch eine vergrößerte Tagfläche mit spitzen Flügelenden zur Verbesserung der dling characteristics. In an emergency the undercarriage legs could be blown off. The
Langsamflugeigenschaften. Die Fahrwerksbeine konnten im Notfall abgesprengt wer- hitherto used MG 17 in the wing leading edge was replaced with an MG151/20.
den und die bisher in der Tragflächenvorderkante verwendeten MG 17 wurden durch Altogether 1178 Ju87D-5 were built in Berlin Templehof and Bremen Lemwerder.
MG 151/20 ersetzt. Insgesamt wurden 1178 Ju 87D-5 in Berlin-Tempelhof und Bremen- Aircraft of the series D-1 as also D-3 and D-5 can be built from this REVELL Kit. The fact
Lemwerder gebaut. Aus dem vorliegenden REVELL-Bausatz können sowohl Maschinen that most Ju87’s of this series were in action in the Russian Campaigne is correctly
der Baureihe D-1 wie auch die der D-3 und der D-5 gebaut werden. Da die meisten Ju depicted by the decals, as in winter many of the aircraft received a coat of more or less
87 dieser Baureihen im Russland-Feldzug eingesetzt waren wird bei den Abziehbildern effective white-wash winter camouflage.
auch dem Umstand Rechnung getragen das viele der Maschinen im Winter mit
abwaschbarer weißer Farbe eine mehr oder weniger effektive Wintertarnung erhiel- Technical Data:
ten. Wingspan D-1 to D-3 13.80 m (45ft 3ins)
Technische Daten: Wingspan D-5 15.00 m (49ft 2ins)
Spannweite D-1 bis D-3 13.80 m Length 11.50 m (37ft 9ins)
Spannweite D-5 15.00 m Height 4.24 m (13ft 11ins)
Länge 11.50 m Engine 1 x Junkers Jumo 211J
Höhe 4.24 m Take-off Power 1420 hp
Motor 1 x Junkers Jumo 211J Basic Operating Weight 3900 kg (8600lbs)
Startleistung 1420 PS Take-off Weight 5840 kg (12877lbs)
Rüstgewicht 3900 kg Maximum Take-off Weight 6610 kg (14575lbs)
Startgewicht 5840 kg Maximum Speed 409 km/h (220mph)
Fluggewicht max. 6610 kg Cruising Speed 319 km/h (172mph)
Höchstgeschwindigkeit 409 km/h Service Ceiling 7290 m (23900ft)
Reisegeschwindigkeit 319 km/h Time to Climb to 5000 m (16400ft)
Dienstgipfelhöhe max. 7290 m 19.8 minutes
Steigzeit auf 5000 m 19.8 min Normal Range 820 km (510miles)
Reichweite normal 820 km Range with Additional Fuel Tanks 1535 km (953miles)
Reichweite max. mit Zusatztanks 1535 km Normal Armament 1x SC 1000 under the Fuselage
Bewaffnung, normal 1x SC 1000 unter Rumpf oder or 1x SC 500 und 4x SC50
1x SC 500 und 4x SC50 oder SC70; 2 x MG 17 or SC70 2 x MG 17
(oder 2x MG 151/20 bei D-5) or 2x MG 151/20 (D-5)
Bewaffnung, Überlast, nur Kurzstrecke 1 x SC 1800 Armament, Overloaded. 1 x SC 1800 (Short Distance Only)
Besatzung 2 Crew 2
04711
py
en una solución de detergente suave y dejar que se sequen al aire para mejorar así la adhesión de la pintura y de las cal- mentów (3). Wymyç plastykowe cz´Êci w wodzie z delikatnym Êrodkiem myjàcym oraz osuszyç na powi-
comanías. Antes de aplicar el pegamento comprobar si las piezas quedan correctamente adaptadas. Aplicar el pegamento etrzu, aby zapewniç lepszà przylepnoÊç farby oraz kalkomanii. Sprawdziç przed przyklejaniem, czy
sin excederse. Alejar de las superficies de pegado el cromado y la pintura. Pintar las piezas pequeñas antes de desprender- dane elementy pasujà do siebie; nanosiç klej oszcz´dnie. Usunàç chrom oraz farb´ z powierzchni
las de su sujeción (4) (5). Antes de proseguir con el ensamblaje, dejar que se seque bien la pintura. Recortar las calcomanías przeznaczonych do kleje-nia. Ma∏e elementy pomalowaç jeszcze przed wyci´ciem z ramki (4) (5). Farb´
una por una y sumergirlas durante unos 20 segundos en agua caliente. Deslizar del papel la calcomanía en el lugar ade- dobrze wysuszyç, dopiero potem kontynuowaç sk∏adanie cz´Êci. Wyciàç pojedynczo ka˝dy z motywów
cuado y apretarla colocando encima de ella papel secante. kalkomanii i zanurzyç na 20 sekund w ciep∏ej wodzie. Âciàgnàç motyw z papieru na oznaczone miejsce
i docisnàç bibu∏à.
I: ATTENZIONE: Prima dell'assemblaggio leggere attentamente le istruzioni di montaggio. Ogni pezzo è numerato (1). Tener presente la
successione delle fasi di assemblaggio. Attrezzi necessari: coltello e lima per togliere la sbavatura dai pezzi (2), nastro adesivo e mollette TR: D‹KKAT: Birlefltirmeden önce montaj talimat›n› iyice okuyun. Her parça numaraland›r›lm›flt›r (1). Montaj
co
da bucato per tenere insieme i pezzi singoli dopo averli incollati (3). Lavare i particolari in plastica con un detergente delicato e lasciarli ad›mlar› s›ras›na dikkat edin. Gerekli tak›mlar: Parçalar›n çapa¤›n› almak için b›çak ve e¤e (2); lastik bant,
yap›flt›r›lm›fl parçalar› bir arada tutmak için yap›flt›rma band› ve çamafl›r mandal› (3). Plastik parçalar›
asciugare all'aria, per una migliore adesione dello strato di colore e della figura decalcabile. Prima di incollare, verificare che i pezzi si
yumuflak bir detarjan ile temizleyin, boya ve ç›kartmalar›n daha iyi yap›flmas› için, aç›k havada kurutun.
abbinino bene tra di loro; applicare il collante con parsimonia. Togliere cromo e colore dalle superfici da incollare. Dipingere i piccoli acces-
Yap›flt›rmadan önce parçalar›n uyup uymad›¤›n› kontrol edin; yap›flkan› idareli bir flekilde sürün. Krom ve
sori sul supporto prima di rimuoverli (4) (5). Far seccare bene la vernice prima di proseguire con l'assemblaggio. Ritagliare singolarmente
boyay› yap›flt›rma yüzeylerinden temizleyin. ‹skeletten sökmeden önce, küçük parçalar› boyay›n (4) (5).
ogni figura ed immergerla in acqua tiepida per 20 secondi circa. Applicare il motivo nella posizione segnata e tamponarlo con carta assor- Boyay› iyice kurumaya b›rak›n, sonra montaja devam edin. Her ç›kartma motifini tek tek kesin ve yaklafl›k
bente. 20 saniye s›cak suya dald›r›n. Motifi iflaretlenen yere ka¤›ttan itin ve silme ka¤›d› ile bast›r›n.
S: OBS: Läs instruktionerna noga igenom innan du sätter modellen samman. Varenda detalj är numrerad (1). V g beakta följ- CZ: POZOR: Pfied sestavením montáÏního návodu dÛkladnû proãíst. KaÏd˘ díl je oãíslován (1). Dbejte
er
den i sammansättningsstegen. Verktyg, som du kommer att behöva : kniv och fil för att skrapa detaljerna rena (2), gum- na pofiadí montáÏních krokÛ. Potfiebné nástroje: NÛÏ a pilník k odstranûní v˘ronkÛ na dílech (2);
miringar, tejp och klädnypor för att hålla samman de limmade detaljerna (3). Rengör plastdetaljerna in en mild tvättmedel- pryÏová páska, lepicí páska a kolíãky na prádlo pro pfiidrÏování lepen˘ch jednotliv˘ch dílÛ (3). Díly z
lösning och torka dem i luften för att lack och dekaler skall hålla bättre. Kolla, om detaljerna passar ihop innan du klistrar plastické hmoty vyãistit v roztoku jemného pracího prostfiedku a nechat vyschnout na vzduchu, za
dem och använd limmet sparsamt. Avlägsna krom och lack från ytorna, som kommer att limmas ihop. Måla de små detaljer- úãelem zaji‰tûní lep‰í pfiilnavosti barevného nátûru a obtiskÛ. Pfied nalepením zkontrolovat, zdali díly
na innan du avlägsnar dem från ramen (4) (5). Låt lacket riktigt torka igenom innan du fortsätter med sammansättningen. Skär lícují; lepidlo naná‰et úspornû. Chróm a barvu na lepen˘ch plochách odstranit. Malé díly natfiít pfied
av varje dekalmotiv enskilt och doppa det i varmt vatten i ca 20 sekunder. Flytta motivet bort från papperet genom att tryc- jejich odstranûním z rámu (4) (5). Barvy nechat dobfie proschnout, teprve potom pokraãovat v ses-
t
ka vid det angivna stället och tryck fast med läskpapper. tavení. KaÏd˘ motiv obtisku jednotlivû vyfiíznout a ponofiit do teplé vody na dobu pfiibliÏnû
20 sekund. Motiv na oznaãeném místû z papíru odsunout a pfiitlaãit pomocí stíracího papíru.
DK: BEMÆRK: Inden sammensætningen begyndes, skal byggevejledningen læses godt igennem. Hver del er nummereret (1). Rækkefølgen
In
H: FIGYELEM: Az összeállítás elŒtt az építési útmutatót alaposan át kell olvasni. Minden alkatrészt
af monteringstrinnene skal overholdes. Nødvendigt værktøj: Kniv og fil til afgratning af delene (2); gummibånd, tape og tøjklemmer til at számmal láttak el (1). A szerelési lépések sorrendjére ügyelni kell. Szükséges szerszámok: kés és reszelŒ
holde de klæbede (3) enkeltdele sammen. Plastikdelene renses i en mild sæbelud og lufttørres så malingen og overføringsbillederne bedre az alkatrészek sorjátlanításához (2); gumiszalag, ragasztószalag és ruhacsipesz az összeragasztott
kan hæfte. Inden påførelsen kontrolleres om delene passer; limen påføres sparsommeligt. Krom og farve fjernes fra klæbefladerne. De små alkatrészek megtartásához (3). A mıanyag alkatrészeket lágy mosószeres oldatban kell tisztítani és a
dele males inden de fjernes fra rammen (4) (5). Lad farven tørre godt inden sammensætningen fortsættes. Overføringsbilledernes motiver levegŒn kell megszárítani, hogy a festékbevonat és a matricák jobban tapadjanak. A felragasztás elŒtt
skæres ud enkeltvis og dyppes ca. 20 sek. i varmt vand. Skub motivet fra papiret og tryk det fast med trækpapir. ellenŒrizni kell, hogy az alkatrészek összeillenek-e; a ragasztóanyagot takarékosan kell felhordani. A
GR: ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν τη συναρμολγηση, διαβστε καλ τις οδηγες. Κθε εξρτημα εναι αριθμημ- krómot és festéket a ragasztási felületekrŒl el kell távolítani. A kisméretı alkatrészeket a keretbŒl történŒ
νο (1). Προσξτε τη σειρ "των βημτων" συναρμολγησης. Απαιτο$μενα εργαλεα: μαχαρι και λμα eltávolítás elŒtt be kell festeni (4) (5). A festékeket hagyni kell jól megszáradni, az összeszerelést csak
ezután szabad folytatni. Minden matrica-motívumot egyesével kell kivágni és kb. 20 másodpercre meleg
για τη λεανση των εξαρτημτων (2), λαστιχνια ταινα, κολλητικ& ταινα και μανταλκια για τη
vízbe kell áztatni. A motívumot a megjelölt helyen a papírról lecsúsztatni és itatóspapírral felnyomni.
συγκρτηση των κολλημνων μεμονωμνων εξαρτημτων (3). Καθαρστε τα πλαστικ εξαρτ&ματα
μσα σε να "μαλακ" καθαριστικ διλυμα και στεγν'στε τα στον αρα, 'στε να υπρξει καλ$τερη SLO: UPOZORILO: pred sestavo dobro preãitati upozorilo za sestavo. Vsaki del je oznaãen (1). Slediti
sled postopka pri montiranju. Potrebno orodje: noÏi in orodje za delitev delov (2), gumijaste trake,
πρσφυση του χρ'ματος και των χαλκομανι'ν. Πριν το κλλημα, ελγξτε αν ταιριζουν μεταξ$ τους
traka z lepilom in klukce za uãvrstilo zalepenih delov (3). Plastiãne dele oãistiti z blagim deterdÏentom,
τα εξαρτ&ματα. Επαλεψτε οικονομικ την κλλα. Απομακρ$νετε απ τις επιφνειες επικλλησης,
siÏiti na zraku da bi se sloji barve in preslikaãi bolj‰e prijeli. Pre lepljenjem obvetno preveriti ãe se deli
χρ'μιο και βαφ&. Βψτε τα μικρ εξαρτ&ματα, πριν απομακρυνθο$ν απ το πλασιο (4) (5). Αφ&στε να
uklapajo eden v drugi. Poãasi nana‰ati lepilo. Na povr‰inah na katere nana‰amo lepilo treba prvo
στεγν'σουν καλ τα χρ'ματα και $στερα συνεχστε τη συναρμολγηση. Κψτε ξεχωριστ το κθε odstraniti hrom in barvo. Manj‰e dele prvo treba premazati in p‰otem oddeliti z rama (4) (5). Pustiti da
μοτβο των χαλκομανι'ν και βουτ&ξτε το σε ζεστ νερ για περ. 20 δευτερλεπτα. Απομακρ$νετε το se barve dobro posu‰ijo, in ‰ele potem nastaviti z sestavljanjem. Vsaki preslikaã posebno zrezati in
μοτβο απ το χαρτ, στο σημαδεμνο σημεο και πιστε το με το στουπχαρτο. potopiti v toplo vodo ca. 20 sekund. Motiv na odrejenem mestu oddeliti od papirja in nanesti z upijaãem.
Revell GmbH & Co. KG . Henschelstraße 20-30 . D-32257 Buende . Germany . Tel.: +49-5223-965-0 . Fax: +49-5223-965-488
PAGE 2
04711
18
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Kleben Nicht kleben Wahlweise Anzahl der Arbeitsgänge Klarsichtteile
Soak and apply decals Glue Don’t glue Optional Number of working steps Clear parts
Mouiller et appliquer les décalcomanies Coller Ne pas coller Facultatif Nombre d’étapes de travail Pièces transparentes
Transfer in water even laten weken en aanbrengen Lijmen Niet lijmen Naar keuze Het aantal bouwstappen Transparente onderdelen
Remojar y aplicar las calcomanías Engomar No engomar No engomar Número de operaciones de trabajo Limpiar las piezas
Pôr de molho em água e aplicar o decalque Colar Não colar Alternado Número de etapas de trabalho Peça transparente
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Incollare Non incollare Facoltativo Numero di passaggi Parte transparente
Blöt och fäst dekalerna Limmas Limmas ej Valfritt Antal arbetsmoment Genomskinliga detaljer
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Liimaa Älä liimaa Vaihtoehtoisesti Työvaiheiden lukumäärä Läpinäkyvät osat
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Limes Skal IKKE limes Valgfritt Antall arbeidstrinn Glassklare deler
Dypp bildet i vann og sett det på Lim Ikke lim Valgfritt Antall arbeidstrinn Gjennomsiktige deler
è‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË äÎÂËÚ¸ ç ÍÎÂËÚ¸ ç‡ ‚˚·Ó äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔ‡ˆËÈ èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç Przykleiç Nie przyklejaç Do wyboru Liczba operacji Elementy przezroczyste
βουτξτε τη χαλκομανα στο νερ και τοποθετεστε την κλλημα μη κολλτε εναλλακτικ αριθμς των εργασιν διαφαν εξαρτματα
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun Yap›flt›rma Yap›flt›rmay›n Seçmeli ‹fl safhalar›n›n say›s› fieffaf parçalar
Obtisk namoãit ve vodû a umístit Lepení Nelepit Volitelnû Poãet pracovních operací PrÛzraãné díly
a matricát vízben beáztatni és felhelyezni ragasztani nem szabad ragasztani tetszés szerint a munkafolyamatok száma áttetszŒ alkatrészek
Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati Lepiti Ne lepiti naãin izbire ·tevilka koraka montaÏe Deli ki se jasno vide
py
Repeat same procedure on opposite side Illustration of assembled parts Detach with knife Adhesive tape
Opérer de la même façon sur l’autre face Figure représentant les pièces assemblées Détacher au couteau Dévidoir de ruban adhésif
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Afbeelding van samengevoegde onderdelen Met een mesje afsnijden Plakband
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Ilustración piezas ensambladas Separarlo con un cuchillo Cinta adhesiva
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Figura representando peças encaixadas Separar utilizando uma faca Fita adesiva
Stessa procedura sul lato opposto Illustrazione delle parti assemblate Staccare col coltello Nastro adesivo
Upprepa proceduren på motsatta sidan Bilden visar dalarna hopsatta Skär loss med kniv Tejp
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Kuva yhteenliitetyistä osista Irrota veitsellä Teippi
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side Illustrasjonen viser de sammensatte delene Adskilles med en kniv Tape
co
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor Illustrasjon, sammensatte deler Skjær av med en kniv Tape
èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌ àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej Rysunek z∏o˝onych cz´Êci Odciàç no˝em TaÊma klejàca
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ απεικνιση των συναρμολογημνων εξαρτημτων διαχωρστε με να μαχαρι κολλητικ ταινα
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n Birlefltirilen parçalar›n flekli Bir b›çak ile kesin Yap›flt›rma band›
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû Zobrazení sestaven˘ch dílÛ Oddûlit pomocí noÏe Lepicí páska
ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni összeállított alkatrészek ábrája kés segítségével leválasztani ragasztószalag
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani Slika slopljenega dela Oddeliti z noÏem Traka z lepilom
t er
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten. DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference. N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main. RUS: ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand. PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto. GR: Προσξτε τις συνημμνες υποδεξεις ασφλειας και φυλξτε τις τσι στε να τις χτε πντα σε διθσ σας.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano. TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta. CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap. H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset. SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
PAGE 3
04711
A B C D 80 % E 20 % 75 % F 25 %
Schwarzgrün, matt 40 Dunkelgrün, matt 39 Hellblau, matt 49 gelb, matt 15 steingrau, matt 75 + weiß, matt 5 eisen, metallic 91 + rost, matt 83
Black green, matt Dark green, matt Light blue, matt yellow, matt stone grey, matt white, matt steel, metallic rust, matt
Vert noir, mat Vert foncé, mat Bleu clair, mat jaune, mat gris pierre, mat blanc, mat coloris fer, métalique rouille, mat
Zwartgroen, mat Donkergroen, mat Lichtblauw, mat geel, mat steengrijs, mat wit, mat ijzerkleurig, metallic roest, mat
Negro verdoso, mate Verde oscuro, mate Azul claro, mate amarillo, mate gris pizarra, mate blanco, mate ferroso, metalizado orín, mate
Verde-preto, mate Verde-escuro, mate Azul-claro, mate amarelo, fosco cinzento pedra, fosco branco, fosco ferro, metálico ferrugem, fosco
Nero verde, opaco Verde scuro, opaco Blu chiaro,opaco giallo, opaco grigio roccia, opaco bianco, opaco ferro, metallico color ruggine, opaco
Svartgrön, matt Mörkgrön, matt Ljusblå, matt gul, matt stengrå, matt vit, matt järnfärg, metallic rost, matt
Mustanvihreä, matta Tummanvihreä, matta Vaaleansininen, matta keltainen, himmeä kivenharmaa, himmeä valkoinen, himmeä teräksenvärinen, metallikiilto ruoste, himmeä
Sortgrøn, mat Mørkegrøn, mat Lyseblå, mat gul, mat stengrå, mat hvid, mat jern, metallak rust, mat
Sortgrønn, matt Mørkgrønn, matt Lysblå, matt gul, matt steingrå, matt hvit, matt jern, metallic rust, matt
óÂÌÓ-ÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È íÂÏÌÓ-ÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È ë‚ÂÚÎÓ-ÒËÌËÈ, χÚÓ‚˚È ÊÂÎÚ˚È, χÚÓ‚˚È ÒÂ˚È Í‡ÏÂÌËÒÚ˚È, χÚÓ‚˚È ·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚È ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ Ê‡‚˜Ë̇, χÚÓ‚˚È
Czarnozielony, matowy Ciemnozielony, matowy Jasnoniebieski, matowy ˝ó∏ty, matowy szary kamien., matowy bia∏y, matowy ˝elazo, metaliczny rdzawy, matowy
Πρασινμανρο, ματ Πρσινο σκορο, ματ Μπλε ανοιχτο, ματ κτρινο, ματ γκρι πτρας, ματ λευκ, ματ σιδρου, μεταλλικ χρμα σκουρις, ματ
Siyah yeflili, mat Koyu yeflil, mat Açık mavi, mat sar›, mat tafl grisi, mat beyaz, mat demir, metalik pas rengi, mat
Feketészöld, matt Sötétzöld, matt Világoskék, matt Ïlutá, matná kamennû ‰edá, matná bílá, matná Ïelezná, metalíza rezavá, matná
âernozelená, matná Tmavomodrá, matná Svûtle modrá, matná sárga, matt kŒszürke, matt fehér, matt vas, metáll rozsda, matt
ârnozelena, brez leska Temnozelena, brez leska Svetlomodra, brez leska rumena, mat kamen siva, mat bela, mat Ïelezna, metalik rjava, mat
75 % G 25 % H I J K L M
bronzegrün, matt 65 + gelb, matt 15 weiß, matt 5 anthrazit, matt 9 hautfarbe, matt 35 staubgrau, matt 77 ocker, matt 88 silber, metallic 90
bronze green, matt yellow, matt white, matt anthracite grey, matt flesh, matt dust grey, matt ochre brown, matt silver, metallic
vert bronze, mat jaune, mat blanc, mat anthracite, mat couleur chair, mat gris poussière, mat ocre, mat argent, métalique
bronsegroen, mat geel, mat wit, mat antraciet, mat huidskleur, mat stofgrijs, mat oker, mat zilver, metallic
verde broncíneo, mate amarillo, mate blanco, mate antracita, mate color piel, mate ceniciento, mate ocre, mate plata, metalizado
verde bronze, fosco amarelo, fosco branco, fosco antracite, fosco côr da pele, fosco cinzento de pó, fosco ocre, fosco prata, metálico
verde bronzo, opaco giallo, opaco bianco, opaco antracite, opaco colore pelle, opaco grigio sabbia, opaco ocra, opaco argento, metallico
bronsgrön, matt gul, matt vit, matt antracit, matt hudfärg, matt dammgrå, matt ockra, matt silver, metallic
pronssinvihreä, himmeä keltainen, himmeä valkoinen, himmeä antrasiitti, himmeä ihonvärinen, himmeä pölynharmaa, himmeä okra (keltamulta), himmeä hopea, metallikiilto
broncegrøn, mat gul, mat hvid, mat koksgrå, mat hudfarve, mat støvgrå, mat okker, mat sølv, metallak
bronsegrønn, matt gul, matt hvit, matt antrasitt, matt hudfarge, matt støvgrå, matt oker, matt sølv, metallic
py
·ÓÌÁÓ‚Ó-ÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È ÊÂÎÚ˚È, χÚÓ‚˚È ·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚È ‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È ÚÂÎÂÒÌ˚È, χÚÓ‚˚È ÒÂ˚È Ô˚ÎËÒÚ˚È, χÚÓ‚˚È Óı‡, χÚÓ‚˚È Ò·ËÒÚ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
bràzowozielony, matowy ˝ó∏ty, matowy bia∏y, matowy antracyt, matowy cielisty, matowy szary kurz, matowy ochra, matowy srebro, metaliczny
πρσινο μπροτζου, ματ κτρινο, ματ λευκ, ματ ανθρακ, ματ χρμα δρματος, ματ χρμα σκνης, ματ χρα, ματ ασημ, μεταλλικ
bronz yeflili, mat sar›, mat beyaz, mat antrasit, mat ten rengi, mat toz grisi, mat koyu kavuniçi, mat gümüfl, metalik
bronzovû zelená, matná Ïlutá, matná bílá, matná antracit, matná barva kÛÏe, matná prachovû ‰edá, matná okrovû Ïlutá, matná stfiíbrná, metalíza
bronzzöld, matt sárga, matt fehér, matt antracit, matt bŒrszínı, matt porszürke, matt okker, matt ezüst, metáll
bronza zelena, mat rumena, mat bela, mat tamno siva, mat barva koÏe, mat prah siva, mat oker, mat srebrna, metalik
co
75 % N 25 % 70 % O 30 % P Q R
eisen, metallic 91 + anthrazit, matt 9 blaugrau, matt 79 + blau, matt 56 schwarz, matt 8 feuerrot, seidenmatt 330 laubgrün, seidenmatt 364
steel, metallic anthracite grey, matt greyish blue, matt blue, matt black, matt fiery red, silky-matt leaf green, silky-matt
coloris fer, métalique anthracite, mat gris-bleu, mat bleu, mat noir, mat rouge feu, satiné mat vert feuille, satiné mat
ijzerkleurig, metallic antraciet, mat blauwgrijs, mat blauw, mat zwart, mat rood helder, zijdemat bladgroen, zijdemat
ferroso, metalizado antracita, mate gris azulado, mate azul, mate negro, mate rojo fuego, mate seda verde follaje, mate seda
er
ferro, metálico antracite, fosco cinzento azulado, fosco azul, fosco preto, fosco vermelho vivo, fosco sedoso verde gaio, fosco sedoso
ferro, metallico antracite, opaco grigio blu, opaco blu, opaco nero, opaco rosso fuoco, opaco seta verde foglia, opaco seta
järnfärg, metallic antracit, matt blågrå, matt blå, matt svart, matt eldröd, sidenmatt lövgrön, sidenmatt
teräksenvärinen, metallikiilto antrasiitti, himmeä siniharmaa, himmeä sininen, himmeä musta, himmeä tulipunainen, silkinhimmeä lehdenvihreä, silkinhimmeä
jern, metallak koksgrå, mat blågrå, mat blå, mat sort, mat ildrød, silkemat løvgrøn, silkemat
jern, metallic antrasitt, matt blågrå, matt blå, matt sort, matt ildrød, silkematt løvgrønn, silkematt
ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ ‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È ÒËÌÂ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È ÒËÌËÈ, χÚÓ‚˚È ˜ÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È Ó„ÌÂÌÌÓ-͇ÒÌ˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È ÎËÒÚ‚ÂÌÌÓ-ÁÂÎÂÌ˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È
˝elazo, metaliczny antracyt, matowy siwy, matowy niebieski, matowy czarny, matowy czerwony ognisty, jedwabisto-mat. zielony liÊciasty, jedwabisto-matowy
t
σιδρου, μεταλλικ ανθρακ, ματ γκριζομπλ, ματ μπλε, ματ μαρο, ματ κκκινο φωτις, μεταξωτ ματ πρσινο φυλλωμτων, μεταξ. ματ
demir, metalik antrasit, mat mavi gri, mat mavi, mat siyah, mat atefl k›rm›z›s›, ipek mat yaprak yeflili, ipek mat
In
Ïelezná, metalíza antracit, matná modro‰edá, matná modrá, matná ãerná, matná ohnivû ãervená, hedvábnû matná zelená jako listí, hedvábnû matná
vas, metáll antracit, matt kékesszürke, matt kék, matt fekete, matt tızpiros, selyemmatt lombzöld, selyemmatt
Ïelezna, metalik tamno siva, mat plavo siva, mat plava, mat ãrna, mat ogenj rdeãa, svila mat list zelena, svila mat
PAGE 4
04711
py
co
er
t
In
PAGE 5
04711
py
co
er
t
In
PAGE 6
04711
py
co
er
t
In
PAGE 7
04711
py
co
er
t
In
PAGE 8
04711
58
Employer le fil noir Käytä mustaa lankaa àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ˜ÂÌ˚ ÌËÚÍË
Gebruik zwarte draad Benyt en sort U˝yç czarnej nici
Utilizar hilo color negro Bruk svart χρησιμοποιεστε την καφ μαρου
Utilizar fio preto àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ˜ÂÌ˚ ÌËÚÍË Kahverengi siyah iplik kullan›n
PouÏít ãerné vlákno
barna fekete fonalat kell használni
Uporabljati ãrni nit
RLM 70 RLM 71
py
co
RLM 65
t er
In
PAGE 9
04711
59
py
co
er
t
In
PAGE 10
04711
60
py
co
er
t
In
PAGE 11