Sie sind auf Seite 1von 16

 Junkers Ju 52/3m civil

version
04558-0389  2009 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY

Junkers Ju 52/3m civil version Junkers Ju 52/3m civil version


Es gibt wohl kaum ein anderes Flugzeug in der Zivil- und Militärluftfahrt das den There is possibly no other aircraft in both the civil and military aviation communities that is
Bekanntheitsgrad der Junkers Ju 52 übertreffen kann. Dabei war der Beginn ihres legendäres better known than the Junkers Ju 52. The start of its legendary reputation was however ever-
Rufes alles andere als vielversprechend, denn Entwicklung und Bau der später als Ju 52/1m ( ything else but promising. Development and construction of the aircraft later designated
1m für einmotorig) bezeichneten Maschine fielen in die größte Rezession des 20. Ju52/1m (1m for single engine) took place in the greatest recession of the twentieth century.
Jahrhunderts. Als Ganzmetall-Flugzeug mit einem im Bug installierten 14-Zylinder Armstrong- The aircraft, constructed completely of metal and powered by an 800 hp 14 cylinder
Siddeley Leopard mit 800 PS ist sie bis heute das größte einmotorige Flugzeug der Welt. Die Armstrong-Siddeley Leopard installed in the nose, is today still the largest single engine aircraft
wirtschaftlichen Verhältnisse und die Weigerung der Lufthansa die Ju 52 einmotorig zu kau- in the world. The economic circumstances and refusal of Lufthansa to buy the Ju 52 as a single
fen brachten Junkers jedoch an den Rand des Ruins und nach nur 7 gebauten Maschinen engine aircraft bought Junkers to the edge of ruin. Production of the single engine version
wurde die einmotorige Version eingestellt. Die Konstrukteure hatten jedoch vorgesorgt und was halted after the seven aircraft had been built. The engineers however had been very fore-
die Tragflächen so entworfen, daß der Anbau weiterer Triebwerke möglich war. So konnte die sighted and the wings were so constructed that it was possible to add more engines. After a
Forderung der Lufthansa nach einem dreimotorigen Flugzeug, nach einer kurzen Überarbei- short period of redesign, Lufthansa‘s requirement for an aircraft with three engines could be
tung, in Form der Ju 52/3m (3m dreimotorig) erfüllt werden. Die ersten Ju 52/3m entstanden accommodated in the form of the Ju 52/3m (3m = three engines). The first Ju 52/3m‘s origi-
durch den Umbau noch nicht fertig gestellter einmotoriger Ju 52/1m. Die erste dieser nated out of modified models of the completed single engine Ju 52/1m. The first of these
Maschinen machte am 7. März 1932 ihren Erstflug und wurde bereits kurze Zeit später an die aircraft undertook its maiden flight on 7th March 1932 and was delivered to Aero Lloyd of
Lloyd Aero Boliviano ausgeliefert. Die erste Ju 52 die von Beginn an als dreimotorige Version Bolivia shortly thereafter. The first Ju 52 to be built from scratch in the three engine version
gebaut wurde war die Ju 52/3m ce mit der Kennung D-2001 „Oswald Boelcke“, die am 1. Mai was the Ju 52/3m ce with the registration D-2001 „Oswald Boelke“. It was delivered to
1932 an die Luft Hansa ausgeliefert wurde. (Erst später wurde der Name in“ Lufthansa“ geän- Lufthansa on 1st May 1932. (Its name was later changed to „Lufthansa“). On 28th June 1932,
dert) Am 28. Juni 1932 beteiligte man sich mit dieser Maschine auch am 3. Internationalen this aircraft took part in the 3rd International Alpine Flight during the Zurich-Duebendorf
Alpenflug des Flugmeetings in Zürich-Dübendorf, und siegte gegen stärkste Konkurrenz. Auf Aviation Meeting and won against strong competition. The legend of the Ju 52 as the most
dem Rückflug nach Berlin begann bereits der Mythos der Ju 52 als „das robusteste und zuver- robust and dependable aircraft of its time began during its return flight to Berlin. In the vici-
lässigste Flugzeug ihrer Zeit“. In der Nähe von Oberschleißheim bei München wurde die nity of Oberschleißheim near München, the aircraft was rammed by an Udet Flamingo and
Maschine frontal von einem Udet Flamingo gerammt und schwer beschädigt. Trotzdem konn- seriously damaged. Despite this Captain Polte was able to land the aircraft safely in an open
te Flugkapitän Polte die Maschine auf freiem Feld ohne weitere Beschädigungen landen. Die field without further damage. The safety and reliability of the Ju 52 also awoke interest in the
Sicherheit und Zuverlässigkeit der Ju 52 erweckte auch das Interesse der deutschen Imperial German Government who wanted to make use of the advantages of a transport
Reichsregierung, die den Vorteil von Reiseflugzeugen nutzen wollte. So entstand 1934 auch aircraft. Thus in 1934, the “Flugbereitschaft of the Reichsluftfahrtministeriums (RLM) - (Flight
die Flugbereitschaft des Reichsluftfahrtministeriums (RLM) - (Flight Readiness Unit of the Readiness Unit of the Imperial Air Ministry) came into being. The unit was stationed in Berlin
National Air Ministry) mit drei Ju 52 die in Berlin-Tempelhof stationiert war, und deren Templehof and some of its aircraft were fitted out with very luxurious green leather seats.
Maschinen teilweise mit besonders luxuriösen grünen Ledersitzen ausgestattet waren. Sie They could however also be quickly converted to carry between 14 and 17 passengers. The
konnten aber auch sehr schnell für 14 bis 17 Fluggäste umgerüstet werden. Meist wurden aircraft flew mostly in the standard Lufthansa livery. Some aircraft however such as Ju 52/3m
diese Maschinen im Standardanstrich der Lufthansa geflogen, einige erhielten jedoch einen ce D-2527 named „Manfred von Richthofen“, received a more prominent livery. In this instance
speziellen, auffälligen Anstrich. So auch die Ju 52/3m ce, D-2527 „Manfred von Richthofen“, a red coat of paint in the style of the aerobatic aircraft of the period. As well as Lufthansa
die einen roten Anstrich in der Art der damaligen Kunstflug-Maschinen erhielt. Neben der and numerous other international air-transport companies the Österreichische Luftverkehrs
Lufthansa und zahlreichen anderen internationalen Luftverkehrsgesellschaften erhielt auch AG - ÖLAG (Austrian Air Transport Company) founded in 1923, also received its first Ju 52/3
die 1923 gegründete Österreichische Luftverkehrs AG - ÖLAG - am 29. 3. 1935 in Wien-Aspern with the registration OE-LAK on 29 March 1935 in Vienne-Aspern. After the annexation of
ihre erste Ju 52/3m mit der Kennung OE-LAK. Nach der Annektierung Österreichs durch die Austria by the German Government on 13 March 1938 the Republic of Austria ceased to exist.
deutsche Reichsregierung hörte am 13.3.1938 die Republik Österreich praktisch auf zu existie- The ÖLAG was placed under the control of Lufthansa and was subsequently absorbed com-
ren, Die ÖLAG wurde der Kontrolle durch die Lufthansa unterstellt und ging schließlich am pletely on 1st January 1939. The OE-LAK entered the Lufthansa fleet as D-AJAT.
1. 1. 1939 vollständig darin auf. Die OE-LAK kam so als D-AJAT in die Lufthansa Flotte.
Technische Daten Technical Data
Spannweite 29,25 m Geschwindigkeit max. 262 km/h Wingspan 29.25 m (96ft) Maximum Speed 262 km/h (162mph)
Länge 18,50 m Reisegeschwindigkeit 180 km/h Length 18.50 m (60ft 8ins) Cruising Speed: 180 km/h (112mph)
Höhe über Fahrwerk 6,10 m Landegeschwindigkeit 110 km/h Height above Undercarriage 6.10 m (20ft) Landing Speed: 110 km/h (68mph)
Motoren Pratt&Whitney Hornet Startstrecke 400 m Engines Pratt & Whitney Hornet Take-off Run: 400 m (1300ft)
Leistung 3 x 550 PS Landerollstrecke 350 m Power 3 x 550 hp Landing Run: 350 m (1150ft)
Rüstgewicht 6 590 kg Dienstgipfelhöhe 5 100 m Operating Weight 6590 kg (14531lbs) Service Ceiling: 5100 m (16730ft)
Nutzlast 1 800 kg Reichweite 1 200 km Payload 1800 kg (3970lbs) Range: 1200 km (745miles)
Tankinhalt 2 500 Liter Passagiere 17 Fuel Capacity: 2500 Litre (550 gals) Passengers 17
Startgewicht max. 10 500 kg Besatzung 3 Maximum Take-off Weight 10500 kg (23152lbs) Crew: 3
04558
04558

Verwendete Symbole / Used Symbols


Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden. Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage. Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción. Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione. Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa. Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych Παρακαλñ προσÛξτε τα παρακÀτω σàµβολα, τα οποÝα χρησιµοποιοàνται στι̋ παρακÀτω βαθµÝδε̋ συναρµολÞγηση̋.
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin. Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe. Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.

18
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Kleben Nicht kleben Wahlweise Anzahl der Arbeitsgänge Klarsichtteile
Soak and apply decals Glue Don’t glue Optional Number of working steps Clear parts
Mouiller et appliquer les décalcomanies Coller Ne pas coller Facultatif Nombre d’étapes de travail Pièces transparentes
Transfer in water even laten weken en aanbrengen Lijmen Niet lijmen Naar keuze Het aantal bouwstappen Transparente onderdelen
Remojar y aplicar las calcomanías Engomar No engomar No engomar Número de operaciones de trabajo Limpiar las piezas
Pôr de molho em água e aplicar o decalque Colar Não colar Alternado Número de etapas de trabalho Peça transparente
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Incollare Non incollare Facoltativo Numero di passaggi Parte transparente
Blöt och fäst dekalerna Limmas Limmas ej Valfritt Antal arbetsmoment Genomskinliga detaljer
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Liimaa Älä liimaa Vaihtoehtoisesti Työvaiheiden lukumäärä Läpinäkyvät osat
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Limes Skal IKKE limes Valgfritt Antall arbeidstrinn Glassklare deler
Dypp bildet i vann og sett det på Lim Ikke lim Valgfritt Antall arbeidstrinn Gjennomsiktige deler
èÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË äÎÂËÚ¸ ç ÍÎÂËÚ¸ ç‡ ‚˚·Ó äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç Przykleiç Nie przyklejaç Do wyboru Liczba operacji Elementy przezroczyste
βουτÜξτε τη χαλκοµανÝα στο νερÞ και τοποθετεÝστε την κÞλληµα µη κολλÀτε εναλλακτικÀ αριθµÞ̋ των εργασιñν διαφανÜ εξαρτܵατα
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun Yap›flt›rma Yap›flt›rmay›n Seçmeli ‹fl safhalar›n›n say›s› fieffaf parçalar
Obtisk namoãit ve vodû a umístit Lepení Nelepit Volitelnû Poãet pracovních operací PrÛzraãné díly
a matricát vízben beáztatni és felhelyezni ragasztani nem szabad ragasztani tetszés szerint a munkafolyamatok száma áttetszŒ alkatrészek
Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati Lepiti Ne lepiti naãin izbire ·tevilka koraka montaÏe Deli ki se jasno vide

Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen


Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
*
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Mit einem Messer abtrennen
Detach with knife
Détacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Figura representando peças encaixadas Separar utilizando uma faca Fita adesiva
Stessa procedura sul lato opposto Illustrazione delle parti assemblate Staccare col coltello Nastro adesivo
Upprepa proceduren på motsatta sidan Bilden visar dalarna hopsatta Skär loss med kniv Tejp
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Kuva yhteenliitetyistä osista Irrota veitsellä Teippi
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side Illustrasjonen viser de sammensatte delene Adskilles med en kniv Tape
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor Illustrasjon, sammensatte deler Skjær av med en kniv Tape
èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔÂ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌ àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej Rysunek z∏o˝onych cz´Êci Odciàç no˝em TaÊma klejàca
επαναλÀβετε την Ýδια διαδικασÝα στην απÛναντι πλευρÀ απεικÞνιση των συναρµολογηµÛνων εξαρτηµÀτων διαχωρÝστε µε Ûνα µαχαÝρι κολλητικÜ ταινÝα
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n Birlefltirilen parçalar›n flekli Bir b›çak ile kesin Yap›flt›rma band›
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû Zobrazení sestaven˘ch dílÛ Oddûlit pomocí noÏe Lepicí páska
ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni összeállított alkatrészek ábrája kés segítségével leválasztani ragasztószalag
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani Slika slopljenega dela Oddeliti z noÏem Traka z lepilom

Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice


D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten. DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference. N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main. RUS: ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand. PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto. GR: ΠροσÛξτε τι̋ συνηµµÛνε̋ υποδεÝξει̋ ασφÀλεια̋ και φυλÀξτε τι̋ Ûτσι ñστε να τι̋ ÛχÛτε πÀντα σε διÀθÛσÜ σα̋.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano. TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta. CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap. H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset. SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.

PAGE 3
04558

Benötigte Farben / Used Colors


Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek.
Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ Í‡ÒÍË Απαιτοàµενα χρñµατα Potfiebné barvy Potrebne barve

75 % A 25 % B C D E
hellgrau, seidenmatt 371 + beige, seidenmatt 314 silber, metallic 90 beige, seidenmatt 314 weiß, seidenmatt 301 holzbraun, seidenmatt 382
light grey, silky-matt beige, silky-matt silver, metallic beige, silky-matt white, silky-matt wood brown, silky-matt
gris clair, satiné mat beige, satiné mat argent, métalique beige, satiné mat blanc, satiné mat brun bois, satiné mat
lichtgrijs, zijdemat beige, zijdemat zilver, metallic beige, zijdemat wit, zijdemat houtbruin, zijdemat
gris claro, mate seda beige, mate seda plata, metalizado beige, mate seda blanco, mate seda marrón madera, mate seda
cinzento claro, fosco sedoso bege, fosco sedoso prata, metálico bege, fosco sedoso branco, fosco sedoso castanho madeira, fosco sedoso
grigio chiaro, opaco seta beige, opaco seta argento, metallico beige, opaco seta bianco, opaco seta marrone legno, opaco seta
ljusgrå, sidenmatt beige, sidenmatt silver, metallic beige, sidenmatt vit, sidenmatt träbrun, sidenmatt
vaaleanharmaa, silkinhimmeä beige, silkinhimmeä hopea, metallikiilto beige, silkinhimmeä valkoinen, silkinhimmeä puunruskea, silkinhimmeä
lysegrå, silkemat beige, silkemat sølv, metallak beige, silkemat hvid, silkemat træbrun, silkemat
lysgrå, silkematt beige, silkematt sølv, metallic beige, silkematt hvit, silkematt trebrun, silkematt
Ò‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È ·ÂÊ‚˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È ÒÂ·ËÒÚ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ ·ÂÊ‚˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È ·ÂÎ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È ‰‚ÂÒÌÓ-ÍÓ˘Ì‚., ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È
jasnoszary, jedwabisto-matowy be˝owy, jedwabisto-matowy srebro, metaliczny be˝owy, jedwabisto-matowy bia∏y, jedwabisto-matowy drewnobràzowy, jedwabisto-matowy
ανοιχτÞ γκρι, µεταξωτÞ µατ µπεζ, µεταξωτÞ µατ ασηµÝ, µεταλλικÞ µπεζ, µεταξωτÞ µατ λευκÞ, µεταξωτÞ µατ καφÛ ξàλου, µεταξωτÞ µατ
aç›k gri, ipek mat bej, ipek mat gümüfl, metalik bej, ipek mat beyaz, ipek mat odun kahverengisi, ipek mat
svûtle‰edá, hedvábnû matná béÏová, hedvábnû matná stfiíbrná, metalíza béÏová, hedvábnû matná bílá, hedvábnû matná hnûdá barvy dfieva, hedvábnû mat.
világosszürke, selyemmatt bézs, selyemmatt ezüst, metáll bézs, selyemmatt fehér, selyemmatt fabarna, selyemmatt
svetlo siva, svila mat slonova kost, svila mat srebrna, metalik slonova kost, svila mat bela, svila mat drevo plava, svila mat

80 % F 20 % G H I J K L
panzergrau, matt 78 + anthrazit, matt 9 feuerrot, seidenmatt 330 anthrazit, matt 9 beige, matt 89 schwarz, seidenmatt 302 aluminium, metallic 99 rost, matt 83
tank grey, matt anthracite grey, matt fiery red, silky-matt anthracite grey, matt beige, matt black, silky-matt aluminium, metallic rust, matt
gris blindé, mat anthracite, mat rouge feu, satiné mat anthracite, mat beige, mat noir, satiné mat aluminium, métalique rouille, mat
pantsergrijs, mat antraciet, mat rood helder, zijdemat antraciet, mat beige, mat zwart, zijdemat aluminium, metallic roest, mat
plomizo, mate antracita, mate rojo fuego, mate seda antracita, mate beige, mate negro, mate seda aluminio, metalizado orín, mate
cinzento militar, fosco antracite, fosco vermelho vivo, fosco sedoso antracite, fosco bege, fosco preto, fosco sedoso alumínio, metálico ferrugem, fosco
color carro armato, opaco antracite, opaco rosso fuoco, opaco seta antracite, opaco beige, opaco nero, opaco seta alluminio, metallico color ruggine, opaco
pansargrå, matt antracit, matt eldröd, sidenmatt antracit, matt beige, matt svart, sidenmatt aluminium, metallic rost, matt
panssarinharmaa, himmeä antrasiitti, himmeä tulipunainen, silkinhimmeä antrasiitti, himmeä beige, himmeä musta, silkinhimmeä alumiini, metallikiilto ruoste, himmeä
kampvogngrå, mat koksgrå, mat ildrød, silkemat koksgrå, mat beige, mat sort, silkemat aluminium, metallak rust, mat
pansergrå, matt antrasitt, matt ildrød, silkematt antrasitt, matt beige, matt sort, silkematt aluminium, metallic rust, matt
ÒÂ˚È Ú‡ÌÍ, χÚÓ‚˚È ‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È Ó„ÌÂÌÌÓ-Í‡ÒÌ˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È ‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È ·ÂÊ‚˚È, χÚÓ‚˚È ˜ÂÌ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È ‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ ʇ‚˜Ë̇, χÚÓ‚˚È
szary czo∏g., matowy antracyt, matowy czerwony ognisty, jedwabisto-mat. antracyt, matowy be˝owy, matowy czarny, jedwabisto-matowy aluminium, metaliczny rdzawy, matowy
γκρι τανκ̋, µατ ανθρακÝ, µατ κÞκκινο φωτιÀ̋, µεταξωτÞ µατ ανθρακÝ, µατ µπεζ, µατ µαàρο, µεταξωτÞ µατ αλουµινÝου, µεταλλικÞ χρñµα σκουριÀ̋, µατ
panzer grisi, mat antrasit, mat atefl k›rm›z›s›, ipek mat antrasit, mat bej, mat siyah, ipek mat alüminyum, metalik pas rengi, mat
pancéfiovû ‰edá, matná antracit, matná ohnivû ãervená, hedvábnû matná antracit, matná béÏová, matná ãerná, hedvábnû matná hliníková, metalíza rezavá, matná
páncélszürke, matt antracit, matt tızpiros, selyemmatt antracit, matt bézs, matt fekete, selyemmatt alumínium, metáll rozsda, matt
oklopno siva, mat tamno siva, mat ogenj rdeãa, svila mat tamno siva, mat beÏ (slonova kost), mat ãrna, svila mat aluminijum, metalik rjava, mat

M 80 % N 20 % O P Q R S
lederbraun, matt 84 eisen, metallic 91 + anthrazit, matt 9 steingrau, matt 75 hellgrau, seidenmatt 371 patinagrün, seidenmatt 365 dunkelgrün, seidenmatt 363 braun, matt 85
leather brown, matt steel, metallic anthracite grey, matt stone grey, matt light grey, silky-matt patina green, silky-matt dark green, silky-matt brown, matt
brun cuir, mat coloris fer, métalique anthracite, mat gris pierre, mat gris clair, satiné mat vert patine, satiné mat vert foncé, satiné mat brun, mat
lederbruin, mat ijzerkleurig, metallic antraciet, mat steengrijs, mat lichtgrijs, zijdemat patinagroen, zijdemat donkergroen, zijdemat bruin, mat
marrón cuero, mate ferroso, metalizado antracita, mate gris pizarra, mate gris claro, mate seda verde patina, mate seda verde oscuro, mate seda marrón, mate
castanho couro, fosco ferro, metálico antracite, fosco cinzento pedra, fosco cinzento claro, fosco sedoso verde pátina, fosco sedoso verde escuro, fosco sedoso castanho, fosco
marrone cuoio, opaco ferro, metallico antracite, opaco grigio roccia, opaco grigio chiaro, opaco seta verde patina, opaco seta verde scuro, opaco seta marrone, opaco
läderbrun, matt järnfärg, metallic antracit, matt stengrå, matt ljusgrå, sidenmatt patinagrön, sidenmatt mörkgrön, sidenmatt brun, matt
nahkanruskea, himmeä teräksenvärinen, metallikiilto antrasiitti, himmeä kivenharmaa, himmeä vaaleanharmaa, silkinhimmeä patinanvihreä, silkinhimmeä tummanvihreä, silkinhimmeä ruskea, himmeä
læderbrun, mat jern, metallak koksgrå, mat stengrå, mat lysegrå, silkemat patinagrøn, silkemat mørkegrøn, silkemat brun, mat
lærbrun, matt jern, metallic antrasitt, matt steingrå, matt lysgrå, silkematt patinagrønn, silkematt mørkgrønn, silkematt brun, matt
ÍÓ˘Ì‚‡fl ÍÓʇ, χÚÓ‚˚È ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ ‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È ÒÂ˚È Í‡ÏÂÌËÒÚ˚È, χÚÓ‚˚È Ò‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È ÁÂÎÂÌ˚È Ô‡ÚË̇, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È ÚÂÏÌÓ-ÁÂÎÂÌ˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È ÍÓ˘Ì‚˚È, χÚÓ‚˚È
brunatny jak skóra, matowy ˝elazo, metaliczny antracyt, matowy szary kamien., matowy jasnoszary, jedwabisto-matowy zielony-patyna, jedwabisto-matowy ciemnozielony, jedwabisto-matowy bràzowy, matowy
καφÛ δÛρµατο̋, µατ σιδÜρου, µεταλλικÞ ανθρακÝ, µατ γκρι πÛτρα̋, µατ ανοιχτÞ γκρι, µεταξωτÞ µατ πρÀσινο ευγ. σκουριÀ̋, µετ. µατ σκοàρο πρÀσινο, µεταξωτÞ µατ καφÛ, µατ
deri kahverengi, mat demir, metalik antrasit, mat tafl grisi, mat aç›k gri, ipek mat limon küfü, ipek mat koyu yeflil, ipek mat kahverengi, mat
koÏenû hnûdá, matná Ïelezná, metalíza antracit, matná kamennû ‰edá, matná svûtle‰edá, hedvábnû matná patinová zelená, hedvábnû matná tmavozelená, hedvábnû matná hnûdá, matná
bŒrbarna, matt vas, metáll antracit, matt kŒszürke, matt világosszürke, selyemmatt patinazöld, selyemmatt sötétzöld, selyemmatt barna, matt
koÏa rjava, mat Ïelezna, metalik tamno siva, mat kamen siva, mat svetlo siva, svila mat staro zelena, svila mat temno zelena, svila mat rjava, mat

Schwarzen Faden benutzen Nicht enthalten


Use black thread Not included
Employer le fil noir Non fourni
Gebruik zwarte draad Behoort niet tot de levering
Utilizar hilo color negro No incluido
Utilizar fio preto Non compresi
Usare filo nero Não incluído
Använd svarta trådar Ikke medsendt
Käytä mustaa lankaa Ingår ej
Benyt en sort Ikke inkluderet
Bruk svart Eivät sisälly
àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ˜ÂÌ˚ ÌËÚÍË ∆εν ονµπεριλαµβÀνεται
U˝yç czarnej nici ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
χρησιµοποιεÝστε την καφÛ µαàρου Nem tartalmazza
Kahverengi siyah iplik kullan›n Nie zawiera
PouÏít ãerné vlákno Ni vsebovano
barna fekete fonalat kell használni Içerisinde bulunmamaktadır
Uporabljati ãrni nit Není obsaÏeno

PAGE 4
Nicht benötigte Teile
Parts not used
Pièces non utilisées
Niet benodigde onderdelen
Piezas no necesarias
Peças não utilizadas
Parti non usate
Inte använda delar
Tarpeettomat osat
Ikke nødvendige dele
Deler som ikke er nødvendige
çÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy niepotrzebne
µη χρειαζοàµενα εξαρτܵατα
Gereksiz parçalar
Nepotfiebné díly
fel nem használt alkatrészek
Nepotrebni deli
PAGE 5

04558
04558

39

PAGE 6
04558

standard
version

PAGE 7
04558

175
178

177
173 176
174

63

183
182
181

180
179

184 184

185

35
PAGE 8
04558

59+60

60
PAGE 9
04558

59+60

59
+
60 60

alternative
Version

59
+
60

alternative
Version

PAGE 10
04558

PAGE 11
04558

PAGE 12
04558

60

PAGE 13
04558

! 60

PAGE 14
04558

59

PAGE 15
04558

60

PAGE 16

Das könnte Ihnen auch gefallen