Sie sind auf Seite 1von 106

Logistiklastenheft

Logistics Specification

Document number / Dokumentnummer: MAN-0000010 - 4


Released on / Freigegeben am: 9/22/2020
Responsible department / Verantwortliche Abteilung: AT-SP/LOG
Status Gültigkeit ab 01.09.2020
Valid as from 01.09.2020
Revision V01 – Logistiklastenheft erstellt
V01 – Creation of Logistics Specification

Revisionsstand | Revision Status


Version Stand Änderungen Kapitel Namen
Version Last revised Amendments Chapter Names
V01 01.06.2020 Erstellung Logistik Lastenheft Alle / All BA AT Team
Creation of Logistics Specification Tinkhauser, Klü-
ter, Herget, Weil,
etc.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Inhaltsverzeichnis | Table of Contents
0 Präambel | Preamble .......................................................................................................................1
1 Definition der Logistikkosten | Definition of Logistics Costs ....................................................................3
2 Informationsfluss | Information Flow ..................................................................................................5
2.1 Ansprechpartner und Erreichbarkeit | Contact Persons and Availability ...........................................5
2.2 Veränderungsanzeige | Change Notifications ..............................................................................5
2.3 Elektronischer Datenaustausch | Electronic Data Interchange ........................................................6
2.3.1 EDI-Standards | EDI-standards ............................................................................................. 6
2.3.2 Lieferabrufe | Delivery Call-offs ............................................................................................. 6
2.3.3 Abrufe | Call-offs.................................................................................................................8
2.3.4 Fixierungs- und Flexibilitätshorizont | Frozen Zone and Flexibility Horizon ....................................9
2.3.5 Lieferschein- und Transportdaten | Delivery Note and Transport Data....................................... 11
2.3.6 Rechnung | Invoice ........................................................................................................... 11
2.4 Liefertermine | Delivery Dates ................................................................................................. 12
2.5 Liefertreue | Delivery Performance .......................................................................................... 12
2.6 Lieferengpässe | Supply Shortages ......................................................................................... 12
2.7 An- und Auslaufsteuerung | Ramp-up and Ramp-down.............................................................. 13
2.8 Änderungsmanagement | Change Management ....................................................................... 13
3 Verpackung | Packaging ................................................................................................................ 14
3.1 Grundsatz | Principles ............................................................................................................ 14
3.2 Kostenverantwortung | Cost Responsibility ............................................................................... 16
3.3 Definition des Verpackungskonzeptes | Definition of Packaging Concepts ..................................... 17
3.4 Anforderungen an das Verpackungskonzept | Packaging Concept Requirements ........................... 19
3.4.1 Verpackungsdimension und Handling von Standardverpackungen |
Packaging Dimensions and Handling of Standard Packaging .................................................. 19
3.4.2 Technische Verpackungsanforderungen Mehrwegverpackung |
Technical Packaging Requirements for Returnable Packaging ................................................. 20
3.4.3 Technische Anforderungen an Einwegverpackungen |
Technical Packaging Requirements for Disposable Packaging ................................................. 21
3.4.4 Stapelbarkeit | Stackability ................................................................................................. 22
3.4.5 Schadstofffreiheit von Verpackungsmaterialien (REACH/ROHS) |
Restrictions Concerning the Usage of Packaging Materials Containing Harmful Substances
(REACH/ROHS)................................................................................................................. 23
3.4.6 Korrosionsschutz | Corrosion Protection ............................................................................... 24
3.4.7 Internationale Standards für pflanzengesundheitliche Maßnahmen (ISPM 15) |
International Standards for Phytosanitary Measures (ISPM 15) ................................................ 25
3.4.8 Verpackung von Elektronikkomponenten | Packaging of Electronic Components ........................ 26
3.4.9 Kennzeichnung von Kartonagen und Kunststoffverpackungen |
Marking of Cardboard Boxes and Plastic Packaging ............................................................... 27
3.4.10 Farbwahl beim Einsatz von VDA Kleinladungsträgern (KLT) |
Colour Selection for the Use of VDA Small Load Carriers (KLT) ................................................ 29
3.5 Anforderungen durch automatisiertes Handling von Verpackungen |
Requirements for the Automated Handling of Packaging ............................................................ 29
3.5.1 Allgemein | General ........................................................................................................... 29
3.5.2 Europa, LATAM & Asien | Europe, LATAM & Asia .................................................................. 30
3.5.3 NAFTA | NAFTA ................................................................................................................ 30
3.5.4 Fehlerquellen | Error Sources .............................................................................................. 31
3.6 Verpackungstests | Packaging Tests........................................................................................ 32

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


3.7 Beschädigungen, Verschmutzung und Verschrottung | Damage, Soiling and Scrapping ................. 33
3.8 Verpackung von Prototypen und Mustern | Packaging of Prototypes and Samples ......................... 34
3.9 Einsatz von Alternativ- oder Not-Verpackungen | Use of Alternative or Emergency Packaging .......... 34
3.10 Leergut-Verwaltung | Empties Management ............................................................................. 35
3.10.1 Bedarfsmeldung | Demand Notification ............................................................................ 35
3.10.2 Wareneingangsprüfung | Incoming Goods Inspection ......................................................... 35
3.10.3 Bestandsführung | Inventory Management ....................................................................... 35
3.10.4 Inventur | Stock Take ..................................................................................................... 36
3.10.5 Versand | Shipping ........................................................................................................ 36
3.10.6 Austausch von Euro-Paletten | Exchange of Euro-pallets .................................................... 36
4 Etikettierung der Verpackung | Packaging Labelling ........................................................................... 36
4.1 Allgemeine Anforderungen | General Requirements ................................................................... 36
4.2 Mischgebinde | Mixed Containers ............................................................................................ 37
4.3 Beachtung Änderungsstände und Produktionslose | Change Status and Production Lots ................ 38
4.4 Etiketten-Arten | Label Types .................................................................................................. 38
4.5 Befestigung der Etiketten | Attachement of Labels ..................................................................... 40
4.6 Aufbau der Etiketten | Label Design ......................................................................................... 41
4.6.1 Detaillierte Beschreibung der Etiketten | Detailed Description of Labels ..................................... 41
4.6.2 Abmessungen Etiketten nach VDA 4902 | Label Dimensions According to VDA 4902 ................. 43
4.6.3 Aufbau Barcode Symbolsatz nach VDA 4902 | Structure of Barcode According to VDA 4902 ....... 44
4.6.4 Abmessungen nach VDA 4994 | Dimensions According to VDA 4994 ...................................... 44
4.7 Kennzeichnung spezieller Lieferungen | Labelling of Special Supplies ........................................... 46
5 Transport | Transportation .............................................................................................................. 47
5.1 Liefervereinbarung und Incoterms | Terms of Delivery and Incoterms ........................................... 47
5.1.1 Abholung in Verantwortung von tk | Collection in Responsibility of tk ........................................ 47
5.1.2 Lieferung in Verantwortung des Lieferanten | Delivery in Responsibility of Supplier ..................... 48
5.2 Be- und Entladung | Loading and off-loading ............................................................................ 50
5.2.1 Lade- und Entlademöglichkeiten | Loading and Off-loading Facilities ........................................ 50
5.2.2 Standzeiten | Demurrage ................................................................................................... 50
5.3 Sonderfälle | Special cases .................................................................................................... 50
5.3.1 Gefahrgut | Dangerous Goods ............................................................................................ 50
5.3.2 Sondertransporte | Special Transports ................................................................................. 51
5.3.3 Nicht-Serienteile (Muster, Vorserie, Prototypen) |
Non Serial Parts (Samples, Pre-Series, Prototypes) ............................................................... 51
5.4 Lieferdokumente | Shipping Documents ................................................................................... 52
5.4.1 Speditionsauftrag und Lieferpapiere | Forwarding Order and Shipping Documents ..................... 52
5.4.2 Lieferavis und Lieferschein | Shipping Notification and Delivery Note ........................................ 52
5.4.3 Rechnungen | Invoices ...................................................................................................... 54
5.4.4 Zolldokumente | Customs Documents .................................................................................. 55
5.4.5 Lieferantenerklärung | Suppliers Declaration ......................................................................... 55
5.4.6 Ursprungszeugnisse | Certificates of Origin ........................................................................... 56
5.4.7 Exportkontrolle | Export Control ........................................................................................... 57
5.4.8 Sicherheitserklärung | Security Declaration ........................................................................... 57
5.4.9 Messprotokolle (Prototypen) | Measurement Reports (Prototypes) ............................................ 57
6 Ladungssicherung – EU | Securing of Freight in the EU ....................................................................... 58

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


6.1 Grundsatz | Principles ............................................................................................................ 58
6.2 Auszug gesetzlicher Vorschriften Ladungssicherung |
Extract of Legal Regulations for the Securing of Freight .............................................................. 58
6.3 Anforderungen an die Fahrzeuge | Vehicle Requirements ........................................................... 59
6.4 Stapelordnung | Stacking Order .............................................................................................. 60
6.5 Ladungssicherungsmittel | Freight Securing Devices.................................................................. 62
7 Konsignationslager / Vendor Managed Inventory | Consignment stock / Vendor Managed Inventory ......... 64
8 Störungen, Notfallkonzept, Logistik FMEA | Disruptions, Emergency Concept, Logistics FMEA .................. 64
9 Logistikqualität | Logistics Quality .................................................................................................... 65
9.1 Logistikaudit | Logistics Audit ................................................................................................. 65
9.2 Lieferantenbewertung | Supplier Assessment ........................................................................... 66
9.3 Nichteinhaltung der Kriterien | Non-compliance with the Criteria .................................................. 67
10 Mitgeltende Dokumente | Corresponding Documents ......................................................................... 67
11 Anhang | Appendix........................................................................................................................ 68
Anhang A: BU spezifische Anmerkungen |
Appendix A: BU Related Requirements ................................................................................................ 68
Anhang B: Checkliste Verpackungsfreigabe |
Appendix B: Checklist – Packaging Release ......................................................................................... 69
Anhang C: Empfehlung für das Packen einer Beförderungseinheit |
Appendix C: Recommendations for the Packing of Transport Units .......................................................... 71
Anhang D: Hinweise zum Korrosionsschutz |
Appendix D: Corrosion Protection Advices............................................................................................ 74
Anhang E: Checkliste zum Korrosionsschutz |
Appendix E: Checklist – Corrosion Protection ........................................................................................ 75
Anhang F: Verpackungsrichtlinien / Verpackungspool tk |
Appendix F: Packaging Guidelines / tk Pool of Packages ........................................................................ 77
Anhang G: Anforderungen an Verpackungen bei Einsatz auf automat. Anlagen |
Appendix G: Package Requirements by using of Automated Equipment ................................................... 81
Anhang H: Empfohlene Verpackungen je Warengruppe |
Appendix H: Recommended Packaging per Material Group .................................................................... 85
Anhang I: Standards und Normen für Verpackungstests |
Appendix I: Standards and Norms for Packaging Tests .......................................................................... 89
Anhang J: Übersicht Mehraufwendungen |
Appendix J: Overview of Additional Expenses ....................................................................................... 90
Anhang K: Adressen der tk-Werke |
Appendix K: Adresses of tk Plants ...................................................................................................... 91

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Abkürzungsverzeichnis | List of Abbreviations
Deutsch / German Englisch / English
ABD Ausfuhrbegleitdokument EAD Export accompanying document
ADR/DGR Europäisches Übereinkommen über ADR/DGR European Agreement concerning the
die internationale Beförderung ge- International Carriage of Dangerous
fährlicher Güter auf der Straße Goods by Road
AIAG Automotive Industry Action Group AIAG Automotive Industry Action Group
AGB Allgemeine Geschäftsbedingungen GTC General Terms and Conditions
ASN Lieferavis ASN Advanced Shipping Notice
AT Arbeitstag WD Working Day
ATR Warenverkehrsbescheinigung Türkei ATR Movement Certificate Turkey
Batch Ein Produktionslos / Charge Batch A unique production batch
BCT-Wert Stapelstauchwiderstand BCT-Value Box Compression Test
daN Deka-Newton daN Deka-Newton
DAP Geliefert benannter Bestimmungsort DAP Delivered At Place
DDP geliefert verzollt DDP Delivered Duties Paid
DGR Vorschriften für gefährliche Güter DGR Dangerous Goods Regulations
DIN Deutsche Industrie-Norm DIN German Industry Norm
ECCN Export Control Classification Number ECCN Export Control Classification Number
ECHA Europäische Chemikalienagentur ECHA European Chemicals Agency
ECT-Wert Kantenstauchwiderstand ECT-Value Edge Crush Test
EDI Electronic Data Interchange EDI Electronic Data Interchange
EORI-Nummer Nummer zur Registrierung und Identi- EORI-ID Economics Operators’ Registration
fizierung von Wirtschaftsbeteiligten and Identification Number
EPAL nicht-gewinnorientierter Unterneh- EPAL European Pallet Association
mensverband zur Förderung der Eu-
ropoolpalette
ESD Elektrostatische Entladungen ESD Electrostatic Discharge
EU Europäische Union EU European Union
EUR1 Warenverkehrsbescheinigung EU EUR1 Movement Certificate EU Free Trade
Freihandelsabkommen Agreements
EUR-MED Warenverkehrsbescheinigung Pan- EUR-MED Movement Certificate Pan-Euro-Med-
Euro-Med-Zone Zone
FCA Frei Frachtführer FCA Free Carrier
FIFO First-in-first-out FIFO First-in-first-out
FMEA Fehlermöglichkeits- und –einfluss- FMEA Failure Mode And Effects Analysis
Analyse
GLT Großladungsträger GLT Large Load Carrier
GSP General System of Preferences GSP General System of Preferences
IATA Internationale Luftverkehrs-Vereini- IATA International Air Transport Associa-
gung tion
IEC International Electrotechnical Com- IEC International Electrotechnical Com-
mission mission
IMO Internationale Seeschifffahrts-Orga- IMO International Maritime Organization
nisation
IPPC International Plant Protection Con- IPPC International Plant Protection Conven-
vention tion
ISPM15 International Standards for Phytosan- ISPM15 International Standards for Phytosan-
itary Measures No. 15 itary Measures No. 15
ISO International Standardization Organi- ISO International Standardization Organi-
zation zation
KEP Kurier-, Express- und Paketdienste KEP Courier, express and parcel services
kg Kilogramm kg Kilogram
KLT Kleinladungsträger KLT Small Load Carrier
LAB Lieferabruf LAB Delivery Call-Off
LE Ladeeinheit LU Load Unit
lb Pfund lbs Pound
m Meter m Meter
mm Millimeter mm Millimeter
MR Material Release MR Material Release
PT Prototyp PT Prototype
QSV Qualitätssicherungsvereinbarung QSV Quality Assurance Agreement

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


RID Ordnung für die internationale Eisen- RID Regulation concerning the Interna-
bahnbeförderung gefährlicher Güter tional Carriage of Dangerous Goods
by Rail
SCM Supply Chain Management SCM Supply Chain Management
SDS Sicherheitsdatenblatt MSDS Material Safety Data Sheet
SOLAS Safety Of Life At Sea (International SOLAS Safety Of Life At Sea (International
Convention) Convention)
SVHC Besonders besorgniserregende SVHC Substances Of Very High Concern
Stoffe
tk thyssenkrupp tk thyssenkrupp
UST ID Umsatzsteuer Identifikationsnummer VAT ID Value Added Tax Identification Num-
ber
UZ Form A Ursprungszeugnis für Waren aus be- UZ Form A Certificate of origin for goods from
stimmten Ländern certain countries
VCI Volatile Corrosion Inhibitor VCI Volatile Corrosion Inhibitor
VDA Verband der Automobilindustrie VDA Automotive Industry Group
VGM Verifiziertes Bruttogewicht VGM Verified Gross Mass
WE Wareneingang GR Goods Receipt
webEDI EDI Anbindung über ein Internetportal webEDI EDI Connection via Internet Portal

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Abbildungsverzeichnis | Table of Figures
Abbildung 1: Unternehmen thyssenkrupp Automotive Technology |
Illustration 1: Companies of thyssenkrupp Automotive Technologies ............................................................. 1
Abbildung 2: Definition der Logistikkosten |
Illustration 2: Definition of Logistics Costs .................................................................................................4
Abbildung 3: Musterbestellung |
Illustration 3: Sample Order ....................................................................................................................7
Abbildung 4: Lieferplanabruf |
Illustration 4: Process Delivery Schedule ...................................................................................................8
Abbildung 5: Erklärung Fixierungs- und Flexibilitätshorizont |
Illustration 5: Explanation of Frozen Zone and Flexibility Horizon ...................................................................9
Abbildung 6: Erklärung Fixierungs- und Flexibilitätshorizont - Änderung des Lieferabrufs |
Illustration 6: Explanation of Frozen Zone and Flexibility Horizon - Change of Delivery Schedule ...................... 10
Abbildung 7: Erklärung Fixierungs- und Flexibilitätshorizont - Fall 1: Widerspruchsfähiger Abruf |
Illustration 7: Explanation of Frozen Zone and Flexibility Horizon - 1st case: Rejectable Delivery Call-off ............ 10
Abbildung 8: Erklärung Fixierungs- und Flexibilitätshorizont - Fall 2: Widerspruchsfähiger Abruf |
Illustration 8: Explanation of Frozen Zone and Flexibility Horizon - 2nd case: Rejectable Delivery Call-off........... 11
Abbildung 9: Kostenverantwortung |
Illustration 9: Cost Responsibility ............................................................................................................ 16
Abbildung 10: Prozess der Verpackungsentwicklung |
Illustration 10: Packaging Development Process ...................................................................................... 18
Abbildung 11: Dimensionierung von Verpackungen |
Illustration 11: Packaging Dimensions .................................................................................................... 20
Abbildung 12: Anforderungen Einwegverpackungen |
Illustration 12: Requirements Disposable Packaging ................................................................................. 22
Abbildung 13: Empfehlung zur Gewährleistung der Stapelfähigkeit |
Illustration 13: Recommendation to Ensure Stackability ............................................................................. 23
Abbildung 14: No-Go's bei der Umsetzung von Ladeeinheiten |
Illustration 14: No-go's in the Composition of Load Units ........................................................................... 23
Abbildung 15: Gefährliche Substanzen |
Illustration 15: Harmful Substances ........................................................................................................ 24
Abbildung 16: IPPC-Kennzeichung |
Illustration 16: IPPC-marking ................................................................................................................. 26
Abbildung 17: ESD-Verpackungen |
Illustration 17: ESD-Packaging .............................................................................................................. 27
Abbildung 18: Symbolbeschreibungen |
Illustration 18: Symbol Descriptions ....................................................................................................... 28
Abbildung 19: Farbvorgaben für KLT |
Illustration 19: Colour Specifications for Small Load Carriers ...................................................................... 29
Abbildung 20: Palettennutzung Europa, LATAM, Asien |
Illustration 20: Pallet Usage Europe, LATAM, Asia .................................................................................... 30
Abbildung 21: Palettennutzung NAFTA |
Illustration 21: Pallet Usage NAFTA ........................................................................................................ 31
Abbildung 22: Beschreibung von Fehlerursachen |
Illustration 22: Description of Error Causes .............................................................................................. 32
Abbildung 23: Weitere Verpackungstests |
Illustration 23: Additional Packaging Tests .............................................................................................. 33
Abbildung 24: Richtige Etikettierung von Ladeeinheiten |
Illustration 24: Correct Labelling of Load Units ......................................................................................... 37
Abbildung 25: Anwendungsbeispiel MASTER-Etikett auf sortenreiner Palette (1.200 x 800) |
Illustration 25: Example of Use for Master-Label on Single-variety Pallet (1200 x 800 mm) ............................ 39
Abbildung 26: Master-Etikett gem. VDA4902 (DIN A5, 210 x 148 mm) |
Illustration 26: Master-Label According to VDA4902 (DIN A5, 210 x 148 mm) .............................................. 39
Abbildung 27: Anwendungsbeispiel Single-Etikett auf Packstück (A5) oder Kleinladungsträger (schmal) |
Illustration 27: Example of Use for Single-Label on Package (A5) or Small Load Carrier (Narrow) .................... 39
Abbildung 28: Single-Etikett für Karton oder KLT gem. VDA (halbes DIN A5, 210 x 74 mm) |
Illustration 28: Single-Label for Cartons or KLT According to VDA (Half-sized DIN A5, 210 x 74 mm) ............... 40
Abbildung 29: Etiketten-Befestigung an KLT und GiBo |
Illustration 29: Attaching Labels to Small Load Carriers and Mesh Boxes ..................................................... 41
Abbildung 30: Beschreibung Etikett |
Illustration 30: Label Description ............................................................................................................ 41
Abbildung 31: Feldbeschreibungen Etiketten |
Illustration 31: Field Descriptions Labels ................................................................................................. 42
Abbildung 32: Skalierung von Etiketten-Arten |
Illustration 32: Scaling of Label .............................................................................................................. 44

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Abbildung 33: Global Transport Label Layout am Beispiel A5 aus VDA 4994 |
Illustration 33: Global Transport Label Using A5 Format According to VDA 4994 ........................................... 45
Abbildung 34: Ausgefülltes Global Transport Label nach VDA 4994 |
Illustration 34: Filled Global Transport Label According to VDA 4994 ........................................................... 46
Abbildung 35: Hinweis-Etikett |
Illustration 35: Attention Label ............................................................................................................... 46
Abbildung 36: Kurzbeschreibung Incoterm FCA |
Illustration 36: Short Description Incoterm FCA ........................................................................................ 47
Abbildung 37: Kurzbeschreibung Incoterm DAP |
Illustration 37: Short Description Incoterm DAP ........................................................................................ 48
Abbildung 38: Beispiel Lieferschein |
Illustration 38: Example Delivery Note ..................................................................................................... 53
Abbildung 39: Fahrzeugauswahl |
Illustration 39: Vehicle Selection ............................................................................................................ 59
Abbildung 40: Zurrpunkte |
Illustration 40: Anchor Points ................................................................................................................. 60
Abbildung 41: Vollladung |
Illustration 41: Full Load ....................................................................................................................... 61
Abbildung 42: Teilladung |
Illustration 42: Partial Load ................................................................................................................... 61
Abbildung 43: Unterbrochene Ladung |
Illustration 43: Interdicted Load ............................................................................................................. 61
Abbildung 44: Einzelstückgüter |
Illustration 44: Individual Item................................................................................................................ 61
Abbildung 45: Zurrnetze |
Illustration 45: Lashing Nets .................................................................................................................. 62
Abbildung 46: Zurrgurte |
Illustration 46: Lashing Straps ............................................................................................................... 63
Abbildung 47: Varianten von Sperrbalken |
Illustration 47: Types of Locking Beams .................................................................................................. 63
Abbildung 48: Palette zum Ausfüllen von Lücken |
Illustration 48: Pallet for Filling Gaps ....................................................................................................... 64
Abbildung 49: Kriterien Logistikprozess |
Illustration 49: Criterias Logistics Process................................................................................................ 67
Abbildung 50: Checkliste Verpackungsfreigabe |
Illustration 50: Checklist Packaging Release ............................................................................................ 70
Abbildung 51: Checkliste zum Korrosionsschutz |
Illustration 51: Checklist Corrosion Protection .......................................................................................... 76
Abbildung 52: Verpackungspool Paletten |
Illustration 52: Packaging Pool Pallets .................................................................................................... 77
Abbildung 53: Verpackungspool Mehrweg GLT |
Illustration 53: Packaging Pool for Returnable Large Load Carrier ............................................................... 78
Abbildung 54: Verpackungspool Mehrweg Kleinladungsträger |
Illustration 54: Packaging Pool Returnable Small Load Carrier .................................................................... 79
Abbildung 55: Einweg Großladungsträger |
Illustration 55: Disposable Large Load Carrier .......................................................................................... 80
Abbildung 56: Einweg Kleinladungsträger |
Illustration 56: Disposable Small Load Carrier .......................................................................................... 80
Abbildung 57: Ordnungsgemäße Verpackung |
Illustration 57: Appropriate Packaging .................................................................................................... 84
Abbildung 58: Empfohlene Verpackungen je Warengruppe |
Illustration 58: Recommended Packaging per Material Group ..................................................................... 88
Abbildung 59: Verpackungstests |
Illustration 59: Packaging Tests ............................................................................................................. 89
Abbildung 60: Übersicht Mehraufwendungen |
Illustration 60: Overview of Additional Expenses ....................................................................................... 90
Abbildung 61: Übersicht Werksadressen |
Illustration 61: Overview Plant Adresses.................................................................................................. 94

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Normative Verweise | Normative References
Folgende Dokumente sind für die hinreichende Erfül- Following documents have to be observed to ensure
lung der Anforderungen dieses Logistiklastenheftes zu the adequate fulfilment of the requirements of this lo-
beachten. Bei datierten Verweisungen gilt nur die in gistics specification. In case of dated references, only
Bezug genommene Ausgabe. Bei undatierten Verwei- the edition referred to applies. In case of undated ref-
sungen gilt die letzte Ausgabe des in Bezug genom- erences, the latest edition of the referred document
menen Dokuments (einschließlich aller Änderungen). (including all amendments) applies. It is the supplier's
Es ist die Aufgabe des Lieferanten, Änderungen dieser responsibility to review and implement any changes of
Normen zu prüfen und umzusetzen. these standards.

EDI-Anbindung | EDI-connection
DELFOR D.97A Lieferabruf VDA 4913 Datenfernübertragung von Lieferschein- und
Transportdaten
Call-off Remote data transmission of delivery note and
transport data
DESADV D.97ª Lieferavis VDA 4915 Datenfernübertragung von Feinabrufen
Shipping notifications Remote data transmission of daily delivery call-offs
DIN 4991 Geschäftsvordrucke - Rahmenmuster für Handels- VDA 4938 Austausch elektronischer Abrechnungsdokumente
papiere - Anfrage, Angebot, Bestellung/Bestellän-
derung, Bestellantwort, Lieferschein und Rechnung
Business form for commercial documents - enquiry Exchange of electronic accounting documents
forms, quotations, (revised) orders, order confir-
mations, delivery notes and invoices
VDA 4987 Lieferavis mit EDI VDA 4984 Datenfernübertragung von Lieferabrufen
Shipping notifications with via EDI Remote data transmission of call-offs
VDA 4905 Datenfernübertragung von Lieferabrufdaten
(ODETTE DELINS)
Remote data transmission of scheduling agree-
ment data (ODETTE DELINS)
Verpackung Allgemein | Packaging in General
UIC 435 - 5 Gütenorm für einen EUR-Ladungsträger DIN EN 61340-5 Teil 1 Schutz von elektronischen Bauelementen gegen
bis 5 elektrostatische Phänomene
Performance standard for EUR load carriers Protection of electronic components against elec-
trostatic phenomena
VDA 4500 ff. Kleinladungsträger (KLT-) System ISO 3166 Codes für die Namen von Ländern und deren Un-
tereinheiten
Small load carrier (KLT) system Codes the names of countries and their subdivi-
sions
VDA 4525 ff Standardisierte Einwegverpackung für Seecon- ISO 7000 (Nr. 0623, Graphische Symbole auf Einrichtungen
tainer-Anwendungen 0626, 0630, 2403,
Standardised disposable packaging for sea freight 2402) Graphical symbols on equipment
containers
VDA 4530 ff. Einweg - Kleinladungsträger ISO 14021 Umweltkennzeichnungen und -deklarationen - Um-
(EW-KLT) – System weltbezogene Anbietererklärungen (Umweltkenn-
zeichnung Typ II)
One-way - small load carrier Environmental labels and declarations - Environ-
(EW-KLT) - System mental supplier declarations (type II environmental
labelling)
VDA 5000 Teil 3 Vorschläge zur Ausgestaltung logistischer Abläufe
– Verpackung
Proposals for the design of logistical processes -
Packaging
Etikettierung | Labelling
AIAG B-10 Label Standard B-10 VDA 4994 Global Transport Label
Label standard B-10 Global Transport Label
VDA 4922 Speditionsauftrag VDA 4902 Warenanhänger
Shipping order Transport Label
Ladungssicherung | Load Freight Securing
DIN EN 12195 - 1 Ladungssicherung auf Straßenfahrzeugen - Sicher- VDI 2700 Ladungssicherung auf Straßenfahrzeugen
heit - Teil 1: Berechnung von Sicherungskräften
Freight securing on road vehicleas - Safety - Part Freight securing on road vehicles
1: Calculation of securing forces
DIN EN 12640 Ladungssicherung auf Straßenfahrzeugen - Zurr- VDI 75410 Ladungssicherung auf Straßenfahrzeugen
punkte an Nutzfahrzeugen zur Güterbeförderung -
Mindestanforderungen und Prüfung
Freight securing on road vehicles –Anchor points Load securing on road vehicles
on commercial vehicles for the carriage of goods -
Minimum requirements and testing
DGUV Vorschrift 70 Prüfung von Fahrzeugen
Testing of vehicles
Verpackungstests | Test of Packaging
ASTM D4003 Standardprüfverfahren für programmierbare hori- DIN EN ISO 2233 Verpackung - Versandfertige Packstücke und La-
zontale Aufprallprüfung für Schiffscontainer und deeinheiten - Klimatische Vorbehandlung für die
Systeme Prüfung
Standard test method for programmable horizontal Packaging - Packages and load units ready for dis-
impact tests for sea freight containers and sys- patch - Climatic conditioning for testing
tems.
ASTM D4169 Standardverfahren für die Leistungsprüfung von DIN EN ISO 2234 Verpackung - Versandfertige Packstücke und La-
Schiffscontainern und -systemen deeinheiten - Stapelprüfung unter statischer Last
Standard practice for performance tests of sea Packaging - Packages and load units ready for dis-
freight containers and systems patch - Stacking test under static load

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


ASTM D4332 Standardverfahren zur Konditionierung von Behäl- DIN EN ISO 2244 Verpackung - Versandfertige Packstücke und La-
tern, Verpackungen oder Verpackungskomponen- deeinheiten - Horizontale Stoßprüfung
ten für die Prüfung
Standard practice for the of packages, packaging Packaging - Packages and load units ready for dis-
components or containers for testing patch - Horizontal impact test
ASTM D4728 Standardprüfverfahren für die Zufallsvibrationsprü- DIN EN ISO 2247 Verpackung - Versandfertige Packstücke und La-
fung von Versandbehältern deeinheiten - Schwingprüfung mit niedriger Fest-
frequenz
Standard test method for random vibration tests of Packaging - Packages and load units ready for
sea freight containers shipment - Low fixed frequency vibration test
ASTM D5276 Standardprüfverfahren für die Fallprüfung von be- DIN EN ISO 2873 Verpackung - Versandfertige Packstücke und La-
ladenen Containern durch freien Fall deeinheiten – Unterdruckprüfung
Standard test method for drop tests of loaded sea Packaging - Packages and load units ready for dis-
freight containers after falling patch – Negative Pressure test
ASTM D5277 Standardverfahren für instrumentierte Packstück- DIN EN ISO 12048 Verpackung - Versandfertige Packstücke - Kom-
Schockprüfungen zur Bestimmung der Packstück- pressions- und Stapelprüfung unter Verwendung
leistung einer Kompressionsprüfmaschine
Standard practice for instrumented packaging Packaging - Packages ready for dispatch - Com-
shock tests for the determination of packaging per- pression and stacking test using a compression
formance testing device
ASTM D5487 Standardprüfverfahren für simuliertes Fallenlassen DIN EN ISO 13355 Verpackung - Versandfertige Packstücke und La-
beladener Behälter durch Stoßmaschinen deeinheiten - Schwingprüfung mit vertikaler
rauschförmiger Anregung
Standard test method for the simulated drop of Packaging - Packages and load units ready for
loaded sea freight containers by shock devices shipment - Vibration test with vertical noise excita-
tion
ASTM D6179 Standardprüfmethoden für die grobe Handhabung DIN ISO 10531 Verpackung - Versandfertige Packstücke - Festig-
von Einheitsladungen und großen Versandkisten keitsprüfung von Ladeeinheiten
und Kisten
Standard test method for the rough handling of Packaging - Packages ready for dispatch - Strength
standard loads and large (transport) cases testing of load units
ASTM D642 Standardprüfverfahren zur Bestimmung des Druck- IEC 62759 Photovoltaik(PV)-Module - Transportprüfung - Teil
widerstandes von Versandbehältern, Komponen- 1: Transport und Versand von PV-Modulpaketen
ten und Ladeeinheiten
Standard test method for the determination of the Photovoltaic (PV) modules - Transport testing - Part
compressive resistance of transport units, compo- 1: Transport and shipping of PV module packages
nents and load units
ASTM D6653 Standardtestmethoden zur Bestimmung der Aus- MIL-STD 810 Verträglichkeit von technischen Ausrüstungsge-
wirkungen großer Höhen auf Verpackungssysteme genständen und Geräten unter extremen Witte-
mit der Vakuummethode rungs- und Umweltbedingungen
Standard test methods for the determination of ef- Compatibility of technical equipment and devices
fects on packaging systems due high altitude by under extreme weather and environmental condi-
applying the vacuum method. tions
ASTM D880 Standardprüfverfahren für die Aufprallprüfung von DIN EN 15552 Verpackung - Versandfertige Packstücke und La-
Versandbehältern und -systemen deeinheiten - Prüfpläne für gewöhnliche Transport-
ketten
Standard test method for impact testing for Packaging - Packages and load units ready for dis-
transport units and systems patch - Test plans for standard transport chains
ASTM D999 Standardprüfverfahren für die Vibrationsprüfung DIN EN 22206 Verpackung; Versandfertige Packstücke; Bezeich-
von Versandbehältern nung von Flächen, Kanten und Ecken für die Prü-
fung
Standard test method for vibration testing of Packaging - packages ready for shipment – Desig-
transport units nation of surfaces, edges and corners for testing.
DEF-STAN 00-35 Umwelthandbuch für Verteidigungsmaterial Um- DIN EN 22244 Verpackung - Versandfertige Packstücke - Horizon-
welttestmethoden tale Stoßprüfung

Environmental Handbook for Defence Material En- Packaging - packages ready for shipment – Hori-
vironmental Test Methods zontal impact testing
DIN 30786-2 Transportbelastungen - Datensammlung von me- DIN EN 22248 Verpackung; Versandfertige Packstücke; Vertikale
chanisch-dynamischen Belastungen Stoßprüfung (freier Fall)
Transport stress - Data collection of mechanical- Packaging - packages ready for shipment – Vertical
dynamic loads impact testing (free fall)
DIN 53375 Prüfung von Kunststofffolien; Bestimmung des Rei- DIN EN 24180-2 Versandfertige Packstücke; Allgemeine Regeln für
bungsverhaltens die Erstellung von Prüfplänen
Testing of plastic films; determination of the friction Packages ready for dispatch; general rules for the
behaviour preparation of test plans
DIN 55440-1 Packmittelprüfung - Ermittlung des Stauchwider- DIN EN 28768 Verpackung; Versandfertige Packstücke; Umstürz-
stands - Teil 1: Prüfung mit konstanter Vorschub- prüfung
geschwindigkeit
Packaging materials testing - Determination of re- Packaging; Packages ready for dispatch; Overturn-
sistance to crushing - Part 1: Test at constant feed ing test
rate
DIN EN 14149 Verpackung - Versandfertige Packstücke und Lade- DIN EN 60068-2-27 Umgebungseinflüsse - Teil 2-27: Prüfverfahren -
einheiten - Vertikale Stoßprüfung durch Kippen Prüfung und Leitfaden: Schocken
Packaging - Packages and load units ready for dis- Ambient conditions - Part 2-27: Test methods – Re-
patch - Vertical impact test by tipping view and guidelines: Shock

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Allgemeine Hinweise zu IATF: General notes:
Der Lieferant muss alle gesetzlichen und behördlichen The supplier has to comply with all legal and regulatory
Vorgaben sowie die Vorgaben gemäß IATF16949 er- requirements and fulfil the specifications according to
füllen. IATF16949.

Insbesondere kommen folgende Kapitel zu tragen: In particular following chapters have to be considered:
8.5.4.1 Produkterhaltung - Ergänzung 8.5.4.1 Product maintenance - supplementation
8.6.4 Konformität extern bereitgestellter Prozesse, 8.6.4 Conformity of externally provided processes,
Produkte und Dienstleistungen products and services
8.6.5 Erfüllung gesetzlicher und behördlicher Vor- 8.6.5 Compliance with legal and regulatory regula-
schriften. tions.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


0 Präambel | Preamble
thyssenkrupp Automotive Technologies (infolge tk ge- thyssenkrupp Automotive Technologies (referred to as
nannt) ist als international agierendes Unternehmen tk) is an international company globally known as an
und als innovativer Partner in der Automobilbranche innovative partner in the automotive industry. The
bekannt. Das Unternehmen besteht aus mehreren Bu- company consists of several individual companies:
siness Units: Steering, Damper, Automotive Systems, Presta, Camshafts, Bilstein, Springs & Stabilizers, Au-
Camshafts, Springs & Stabilizers und System Engine- tomotive Systems and System Engineering.
ering.

Die beschriebenen Anforderungen gelten für alle Nie- The requirements described herein apply to all subsid-
derlassungen, Geschäftsbereiche und Werke von tk. iaries, business units and production plants of tk. In
Um darüber hinaus den speziellen Anforderungen der order to respect certain special requirements of the
Werke und den Gesetzgebungen der jeweiligen Länder production plants and the legislation of the respective
Rechnung zu tragen, wird dieses Lastenheft (infolge countries, this specification (referred to as LH) are in
LH genannt) gegebenenfalls durch standort-spezifi- appropriate cases supplemented by site-specific reg-
sche Regelungen ergänzt. ulations.

Abbildung 1: Unternehmen thyssenkrupp Automotive Technology |


Illustration 1: Companies of thyssenkrupp Automotive Technologies

Durch die zunehmende Globalisierung und dem damit Due to increasing globalization and the associated ac-
einhergehenden gestiegenen Wettbewerbsdruck auf celeration of competitive pressure on an international
internationaler Ebene, stellt ein optimiertes Supply level, it is evident that an optimized supply chain man-
Chain Management einen relevanten Wettbewerbsvor- agement is a relevant competitive advantage for a
teil für ein Unternehmen dar. Aus diesem Grund ist es company. Due to this reason, tk, being a long-stand-
für tk als langjähriger internationaler Partner der Auto- ing international partner of the automotive industry,
mobilindustrie ein Selbstverständnis mit seinen Liefe- regards it as a matter of course to establish an efficient
ranten eine effiziente Supply Chain aufzubauen und and constantly optimized supply chain with its suppli-
diese weiter zu optimieren. Oberstes Ziel von tk ist die ers. tk primary goal is to supply the customer with
Versorgung des Kunden mit hochqualitativen Produk- high-quality products based on optimal processes and
ten auf Basis optimaler Prozesse sowie einer sauberen a clean and efficient supply chain.
und effizienten Lieferkette.

Eine nachhaltige Entwicklung und Optimierung der ge- A sustainable development and optimization of the en-
samten Supply Chain lässt sich nur auf Basis vertrau- tire supply chain can only be achieved on the basis of
ensvoller Zusammenarbeit und gemeinsamer stabiler a trusting cooperation and stable business relation-
Geschäftsbeziehungen erreichen. Die Richtlinien in ship. The guidelines in this specification define the
diesem Lastenheft definieren die grundsätzlichen An- basic requirements for tk suppliers in order to create a
forderungen an die Lieferanten von tk, um eine ge- common SCM strategy, to guarantee smooth pro-
meinsame SCM-Strategie zu erstellen, reibungslose cesses, reduced costs and to ensure and further opti-
Abläufe zu garantieren, Kosten zu reduzieren und die mise the supply relationships between the partners.
Lieferbeziehungen zwischen den Partnern sicherzu- This is the basis for common success, which is why tk
stellen und weiter zu optimieren. Dies ist die Grundlage expects its suppliers to adhere to all described pro-
für gemeinsamen Erfolg, weshalb tk von seinen Liefe- cesses.
ranten die Einhaltung aller beschriebener Prozesse er-
wartet.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Dieses LH gibt den Zulieferern von tk einen Überblick This LH provides tk suppliers with an overview of all
über die Logistikanforderungen für Prototypen- und logistics requirements for prototype and sample deliv-
Musterlieferungen in der Vorserie sowie Serien- und eries in pre-series, series and spare parts deliveries. It
Ersatzteillieferungen. Es werden hierin alle notwendi- defines all necessary requirements and processes for
gen Anforderungen und Prozesse für die sichere, wirt- the safe-, economical- and quality-supply of goods to
schaftliche und qualitätsgerechte Versorgung von tk tk and contains all essential requirements, which are
definiert und es enthält alle wesentlichen Forderun- of particular importance for tk. It also defines the prin-
gen, auf deren Erfüllung besonderer Wert gelegt wird. ciples according to which tk designs and handles its
Es definiert ferner die Grundsätze, nach denen tk seine logistics processes. The LH has to be strictly observed
logistischen Prozesse gestaltet und handhabt. Das LH for the development, design and planning of logistics
ist bei der Entwicklung, Gestaltung und Planung der concepts.
Logistikkonzepte unbedingt zu beachten.

Eine Nichtbeachtung der Anforderungen aus diesem Failures to comply with the requirements of this docu-
Dokument kann dazu führen, dass Prozesse nicht rei- ment may result in processes not been carried out
bungslos durchgeführt werden können. Eine verspä- smoothly. In the worst case, a late or incorrect delivery
tete oder falsche Lieferung kann im schlimmsten Fall will lead to a standstill of assembly lines at tk and con-
zu einem Stillstand der Montagebänder bei tk und folg- sequently also at the customers'. Further conse-
lich auch bei den Kunden führen. Die weitere Folge quences are costly production downtimes and even
sind kostspielige Produktionsausfälle bis hin zu Auf- loss of orders, which have to be avoid under all cir-
tragsverlusten, die es unter allen Umständen zu ver- cumstances.
meiden gilt.

Die Lieferung von Teilen an tk hat gemäß den Rege- The delivery of parts to tk have to be carry out accord-
lungen dieses LH in jeweils aktueller Ausgabe, sowie ing to the regulations of this LH in the respective cur-
den zugehörigen Einzelvereinbarungen mit den Emp- rent edition. Furthermore, all additional individual ar-
fangswerken und den ansonsten vereinbarten Bedin- rangements and agreed conditions with the receiving
gungen zu erfolgen. production plants have to be adhered to.

Auf eine erfolgreiche Zusammenarbeit! To a successful cooperation!

thyssenkrupp Automotive Technology thyssenkrupp Automotive Technology

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


1 Definition der Logistikkosten | Definition of Logistics Costs
Im Falle einer Angebotsanfrage seitens tk sind die Lie- In the case of a request for quotation from tk, the sup-
feranten verpflichtet, Angebote preislich wie folgt zu pliers are obliged to structure their quotations as fol-
strukturieren: lows:

1.) A-Preis: 1.) A-price:


Der A-Preis entspricht dem Teilepreis und setzt sich The A-price corresponds to the parts price and is com-
wie in Abbildung 2 dargestellt, zusammen. Hierin sind posed as shown in Illustration 2. This does not include
die Verpackungs- und Transportpreise nicht enthalten. the packaging and transport prices. The A-price al-
Der A-Preis ist immer separat auszuweisen. ways has to be shown separately.

2.) Verpackungskosten: 2.) Packaging Costs


Für die Berechnung der Verpackungskosten stehen For the calculation of the packaging costs there are
drei Möglichkeiten zur Verfügung: three options available:

a) Mehrwegverpackung tk: Diese wird durch tk ge- a) Returnable packaging tk: This is provided by tk.
stellt. Der Lieferant trägt die Kosten für den Ein- The supplier bears the costs for the one-way
wegverpackungsanteil, z.B. Teileschutz im Behäl- packaging portion, e.g. part protection in the con-
ter, Karton-Gefache oder Umreifungsband. tainer, cardboard compartments or strapping
band.

b) Mehrwegverpackung Lieferant: Mehrwegbehälter b) Returnable packaging supplier: Returnable con-


und deren Anteil an Einwegverpackung werden tainers and their proportion of disposable packag-
komplett durch den Lieferanten gestellt. ing are provided entirely by the supplier.

c) Einwegverpackung: Verwendung von Einweg- c) One-way packaging: Use of one-way packaging,


Verpackung, die durch den Lieferanten eigenver- which is procured by the supplier on his own re-
antwortlich unter Berücksichtigung qualitativer sponsibility, possibly also from a packaging sup-
und kommerzieller Vorgaben eventuell auch bei plier selected by tk, taking into account qualitative
einem von tk ausgewählten Verpackungslieferan- and commercial specifications.
ten beschafft wird.

3.) Transportkosten: 3.) Transport costs:


Grundsätzlich sind die Incoterms 2020 FCA oder DAP Generally, Incoterms 2020 FCA or DAP shall be ap-
vorgesehen. Incoterm DDP ist zu vermeiden. Des Wei- plied. The Incoterm DDP should shall be be avoided.
teren ist zu berücksichtigen, dass der Frachtzahler des Furthermore, it has to be considered that the freight
Vollgutes auch die Kosten für die Leergutrückführung payer of the goods also has to bear the costs for the
zu tragen hat. return of empties.

Im Detail definieren sich die Preise wie in nachfolgen- The detailed composition of the prices is specified in
der Tabelle spezifiziert. the following table.

Durch Abgabe eines Angebotes akzeptiert der Liefe- By submitting an offer the supplier accepts this price
rant diese Preisdefinitionen. Von diesen kann nur mit definition. Deviations will only be accepted upon writ-
expliziter schriftlicher Zustimmung von tk abgewichen ten approval from tk. Tacit approval is strictly pre-
werden, wobei eine stillschweigende Annahme von cluded. Deviating price definitions in the quote text or
Abweichungen ausgeschlossen ist. Abweichende the general terms and conditions of the supplier are
Preisdefinitionen im Angebotstext oder den allgemei- not accepted.
nen Geschäftsbedingungen des Lieferanten werden
nicht akzeptiert.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


A-Preis (Kosten des Produktes) | A-Price (Product Costs)
 Verpacken (Vorgang) incl. Teileschutz  Packaging process including part protection
o Handling des Einpackens in die Transportbehälter o Handling for packing in transport containers
o Reinigung der Behälter (z.B. Entfernung Etikett) o Cleaning of skids (e.g. removing of label)
o Verladen der Transportbehälter in die Frachtträger o Loading of transport containers into freight carrier
o Eindeutige Kennzeichnung Teile bzw. Behälter o Clear labelling of parts and containers
o Bereitstellung der Verpackung o Provision of packaging
o Datenübertragung der mit dem Belieferungsvor- o Data transmission of data related to the delivery
gang zusammenhängenden Daten (Lieferant an process
tk/LDL)
 Mindermengenzuschläge  Surcharges for minimum quantities
 Berücksichtigung der technischen Lieferbedingung  Consideration of the technical delivery condition
 Verladungskosten  Loading costs
 Exportabgaben im Abgangsland sowie je nach Incoterm Ein-  Export duties in the country of departure and import duties in
fuhrabgaben im Empfängerland the recipient country depending on Incoterm
 Alle Vorlogistikkosten (z.B. Transport- und Behälterkosten so-  All pre-logistics costs from subcontractor to supplier are in-
wie Vorlogistikzollkosten – Einbeziehung nur nach Abstim- cluded in the A-price of the delivered material (e.g. transport
mung mit dem Zollwesen) von Unterlieferant an den Lieferan- and container costs and pre-logistics customs costs – inclu-
ten sind im A-Preis des gelieferten Materials enthalten sion only after consultation with customs)
B-Preis (A-Preis + Logistik) | B-Price (A-Price + Logistics)
Verpackung (Transportverpackung): Packaging (transport packaging):
 Mehrwegverpackung  Returnable packaging
 Überseeverpackung  Overseas packaging
 Teileschutz gem. Verpackungsvorschrift  Part protection according to packaging regulations
 Einwegverpackung, wenn:  One-way packaging, if:
o vom Empfängerwerk gefordert o requested by the recipient plant
o nicht von tk beigestellt wird o is not provided by tk
o Behälter nicht in ausreichender Stückzahl vorhan- o containers are not available in sufficient quantities
den sind
 Planung der Verpackung  Planning of the packaging
o Entwicklung o Development
o Investition o Investment
 Reparatur  Repair
 Behältersteuerung (Holprinzip)  Container control (fetch principle)
 Entsorgung  Disposal
 Abweichende Zusatzverpackung  Deviating additional packaging
 Stuffing  Stuffing

Transportkosten: Transportation costs:


 Transport vom Lieferanten zum tk Empfängerwerk inkl. Anfal-  Transport from the supplier to the tk recipient plant incl. han-
lender Umschlagskosten dling costs
 Seefracht  Sea freight
 Leergutrücktransport  Empties return transport
 Mietkosten für Container  Rental costs for containers
 Standgelder  Demurrage charges

Lagerhaltung: Storage:
 Entladung  Unloading
 Umpacken  Repacking
 Lagerung  Storage
 Sequenzierung nach letzter Wertschöpfungsstufe  Sequencing according to the last stage of the value chain
 Konservierung zur Lagerhaltung  Preservation for storage
 Bereitstellung Transportbehälter  Provision of transport containers
 Flächenkosten  Space costs

Kapitalbindung: Capital commitment:


 Kalkulatorische Zinsen für den Materialwert bis zum Eigen-  Imputed interest for the material value until the transfer of
tumsübergang ownership

Dispositionskosten: Disposition costs:


 Auftragsaufbereitung  Order preparation
 Datenübermittlung zum Lieferanten  Data transmission to the supplier
Abbildung 2: Definition der Logistikkosten |
Illustration 2: Definition of Logistics Costs

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


2 Informationsfluss | Information Flow
2.1 Ansprechpartner und Erreichbarkeit | Contact Persons and Availability
Für die Etablierung und Aufrechterhaltung einer zuver- Fast communication between the parties is essential
lässigen Supply Chain ist die schnelle Kommunikation for establishing and maintaining a reliable supply
zwischen den Parteien unentbehrlich. Vor diesem Hin- chain. Against this background, the supplier has to
tergrund hat der Lieferant die Kontaktdaten (E-Mail, provide the contact details (e-mail, phone) of the con-
Telefon) der für die logistische Betreuung von tk zu- tact persons responsible for tk logistical support, in-
ständigen Ansprechpartner, inkl. Vertreter und Vorge- cluding representatives and superiors. For this pur-
setzte, zu benennen. Dazu können Vorlagen (Daten- pose, certain templates (data sheets, access to sup-
blätter, Zugang zu Lieferanten Portal, SIB, etc.) durch plier portal, SIB, etc.) can be provided by the respec-
die jeweiligen Organisationen zur Verfügung gestellt tive organisations in order to document the responsi-
werden. Im Falle einer Änderung muss tk umgehend ble persons. In case of changes, the supplier has to
und unaufgefordert in Kenntnis gesetzt werden. Die inform tk immediately without being asked. The desig-
benannten Personen müssen kompetent und verläss- nated persons must be entitled to make competent
lich Entscheidungen treffen können und über eine aus- and reliable decisions and must have sufficient
reichende Kenntnis der hier vereinbarten Liefersteue- knowledge of the delivery control and material plan-
rungs- und Materialplanungsprozesse verfügen. ning processes agreed inhere.

Der benannte Ansprechpartner (bzw. dessen Vertreter) The designated contact person (or his representative)
muss arbeitstäglich zumindest von 8:00 bis 16:00 Uhr must be available on working days at least from 8:00
(jeweilige Ortszeit) erreichbar sein. Außerhalb des to 16:00 (respective local time). Outside the above-
oben genannten Zeitfensters ist ein „Notfalltele- mentioned time window, an "emergency phone" with
fon“ mit qualifizierter Besetzung einzurichten. Ferner qualified staff must be set up. Furthermore, general
sind generelle Öffnungszeiten und geplante Werksfe- opening hours and planned plant holidays have to be
rien im Vorfeld zu kommunizieren. Über nicht genannte communicated in advance. Any other cases of repre-
Vertretungen ist tk im Voraus zu informieren. sentation not mentioned above must be communi-
cated by the supplier as well.

2.2 Veränderungsanzeige | Change Notifications


Eine Änderung des Produktions- oder Versandortes ist Any change of production or shipping location has to
unverzüglich durch den Lieferanten dem Einkauf bei tk, be immediately communicated to the tk purchasing,
der Logistik und der Qualitätssicherung mitzuteilen. logistics and quality assurance department.
Gleiches gilt bei beabsichtigter bzw. absehbarer Ände- The same applies for any intended or foreseeable
rung der Fertigungsprozesse. Plant der Lieferant Än- changes in the production processes. In addition, any
derungen an seinem IT-System und haben diese Än- changes to the supplier’s IT system, which might or
derungen Auswirkungen auf tk, so hat er dies im Vo- will affect tk, have to be notified by the supplier in ad-
raus unter Angabe der Gründe zu melden und die vance, stating the reasons in order to coordinate the
Umsetzung abzustimmen. Ferner muss er das ihm mutual implementation. Along with that, the supplier
gesendete Parameterblatt aktualisiert an tk senden. has to send an updated parameter sheet to tk. To-
Zusammen mit dem Verantwortlichen von tk wird gether with the person responsible at the tk IT depart-
über das weitere Vorgehen sowie über die Durchfüh- ment, a decision will be made on the further procedure
rung eventueller Systemtests entschieden. as well as on the execution of possible system tests.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


2.3 Elektronischer Datenaustausch | Electronic Data Interchange
2.3.1 EDI-Standards | EDI-standards
tk ist bestrebt mit seinen Lieferanten einen elektroni- tk clear objective is to implement an electronic data in-
schen Datenaustausch (EDI) durchzuführen, um damit terchange (EDI) with all of its suppliers in order to limit
den administrativen Aufwand auf beiden Seiten zu be- the administrative effort on both sides. Newest VDA
schränken. Dabei sollen die aktuellsten VDA Richtli- Versions should be implemented. Since there are no
nien beachtet werden. Da es bislang keine einheitli- uniform EDI standards for all companies worldwide,
chen EDI-Standards über alle Unternehmen weltweit the connection has to be made bilaterally. In general,
gibt, muss die Anbindung bilateral erfolgen. Generell the following EDI standards are in use:
werden folgende EDI Standards verwendet:

 Abrufe: VDA4984 / VDA4915 / (VDA4905) / DEL-  Call-Offs: VDA4984 / VDA4915 / (VDA4905) /


FOR D.97ª DELFOR D.97ª
 Lieferavis (ASN): VDA4987 / (VDA4913) /  Advanced Shipping Notification: VDA4987 /
DESADV D.97ª (VDA4913) / DESADV D.97ª
 Rechnung / Gutschrift: VDA 4938 / (VDA 4906) /  Invoice / Credit note: VDA 4938 / (VDA 4906) IN-
INVOIC D.97A VOIC D.97A

tk übernimmt keine Kosten für die Implementierung tk does not cover any costs for the implementation of
der EDI-Anbindung bei Lieferanten. Sollte eine klassi- the EDI connection at suppliers. If a common EDI con-
sche EDI-Anbindung durch den Lieferanten nicht mög- nection is not possible or not reasonable, the imple-
lich oder nicht sinnvoll sein, ist stattdessen in Abstim- mentation of an alternative solution (e.g. Web-EDI,
mung mit tk zu prüfen, ob eine alternative Lösung (z. mail) has to be checked upon consultation with tk. tk
B. Web-EDI, Mail) umgesetzt werden kann, die dann expects suppliers to pro-actively participate in the con-
auch durch den Lieferanten zu nutzen ist. tk erwartet, nection process and point out solutions to problems.
dass Lieferanten pro-aktiv am Anbindungsprozess teil-
nehmen und Problemlösungen aufzeigen.

Falls noch keine EDI-Verbindung besteht, wird in einer If no EDI connection is existent, yet, a test is carried
Testphase zwischen der tk Fachabteilung sowie dem out between the relevant IT departments to formally
Lieferanten die formale und inhaltliche Abstimmung and conceptually coordinate the EDI connection be-
der EDI-Systeme durchgeführt. Hierzu setzt sich der tween tk and the supplier. For this purpose, the sup-
Lieferant aktiv mit tk in Verbindung. Im Falle einer Un- plier has to actively contact tk. In the event of an inter-
terbrechung der EDI-Verbindung oder einer noch nicht ruption of the EDI connection or an EDI connection that
eingerichteten EDI-Verbindung, erfolgt die Übertra- has not yet been set up, the call-off information are
gung der Abrufinformationen per Fax/Mail. Entspre- transmitted by fax or e-mail. Corresponding contact
chende Kontaktdaten sind festzulegen und aktuell zu data have to be defined and kept up to date. The data
halten. Die Daten der verschiedenen VDA Nachrich- of the different VDA messages must match.
ten müssen übereinstimmen.

2.3.2 Lieferabrufe | Delivery Call-offs


Der Lieferabruf (infolge LAB genannt) dient der Über- The delivery call-off (referred to as LAB) is used to
mittlung von Bedarfen und ist für den Lieferanten bin- transmit requirements and is binding for the supplier.
dend. LAB werden bei Neueinteilungen von Bedar- LABs are triggered when new demands are scheduled,
fen, Terminverschiebungen, Mengenänderungen, dates, quantities and/or unloading points are changed
Änderungen der Abladestelle und Stornierungen and in case cancellations are made. Apart from date
ausgelöst. Sie enthalten neben den Einteilungen and quantity information, LABs also contain further
nach Termin und Menge auch alle notwendigen Ver- necessary shipping information. The call-off quantities
sandinformationen. Die Abrufmengen sind in feste are divided into fixed and forecast periods and are
und vorausschauende Perioden aufgeteilt und werden transmitted to the supplier in regular intervals. The
dem Lieferanten regelmäßig übermittelt. Für die Aus- valid LAB is always relevant for the delivery of parts.
lieferung der Teile ist jeweils der gültige LAB relevant. Delivery schedules are valid until they are replaced by
Dieser ist solange gültig, bis er durch den jeweils Fol- the following one (delivery schedule no. NEW replaces
genden ersetzt wird (LAB-Nr. NEU ersetzt LAB-Nr. ALT). delivery schedule no. OLD). The daily call-off accord-
Der Feinabruf nach VDA 4915 ist eine Ergänzung des ing to VDA 4915 is a supplement to the delivery in-
Lieferabrufes und kommt nicht in allen Unternehmen struction and is not used in all companies and only af-
und nur nach bilateraler Absprache zum Einsatz. ter bilateral agreement.

tk kommuniziert Bedarfe über Einzelbestellungen und tk communicates requirements via individual orders
Lieferpläne. Diese basieren auf Lieferverträgen bzw. and delivery schedules. These are based on supply
Rahmenvereinbarungen, welche mit dem Lieferanten contracts or framework agreements, which have been

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


abgeschlossen wurden. Neben den Belegkopf-Infor- concluded with the supplier. In addition to the docu-
mationen (Referenzen, Kontaktpersonen, Lieferadres- ment header information (references, contact per-
sen, Materialspezifikationen) enthält der Abruf die An- sons, delivery addresses, material specifications), the
gaben zu Mengen, Terminen und Fixierungshorizon- delivery call-off contains information on quantities,
ten. Aufbau und Inhalt der Bestellung können je nach dates and frozen zones. The structure and content of
tk Standort abweichen. a purchase order can vary depending on the tk loca-
tion.

Die nachfolgenden Angaben können bei Setzteilliefe- The following information may differ for directed part
ranten abweichen und orientieren sich in diesem Falle suppliers and are based on the specifications of the
an den Vorgaben des relevanten OEM. relevant OEM.

Abbildung 3: Musterbestellung |
Illustration 3: Sample Order

Lieferabrufe werden per EDI oder mittels einer zuvor Delivery call-offs are transmitted by EDI or by a previ-
vereinbarten alternativen Lösung übertragen und sind ously agreed alternative solution. They are structured
wie folgt aufgebaut: as following:

 Letzte Lieferung des Lieferanten an tk ersichtlich  Last delivery of the supplier to tk visible as refer-
als Referenz ence
 Fertigungsfreigabe (F) für einen bestimmten Zeit-  Production release (F) for a defined period of time:
raum: tk garantiert die Kostenübernahme für Ma- tk guarantees the absorption of costs for material
terial und Fertigware innerhalb des definierten and finished goods within the de-fined period of
Zeitraumes vor Lieferzeitpunkt. time before delivery.
 Materialfreigabe (M) für einen bestimmten Zeit-  Material release (M) for a certain period of time: tk
raum: tk garantiert die Kostenübernahme für Roh- guarantees the absorption of costs for raw mate-
materialien innerhalb des definierten Zeitraumes rials within the defined period of time before the
vor dem Lieferzeitpunkt, sofern diese nicht weiter- delivery date, if they cannot be reused.
verwendet werden können.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Dabei beziehen sich die Zusicherungen ausschließlich These guarantees relate exclusively to the planned
auf die eingeteilte Menge, nicht auf die Terminierung. quantity, not to scheduling. This means that the call-
D.h. die Abrufeinteilung bleibt zeitlich flexibel. Kommu- off schedule remains flexible in terms of time. Quanti-
nizierte Mengen nach dem Materialfreigabehorizont ties communicated after the material release horizon
dienen nur zu Vorschauzwecken und sind nicht bin- shall only be used for forecasting purposes and are
dend. tk übernimmt hier keine Kostenübernahmega- not binding. tk does not guarantee any cost absorption
rantie. in this case.

Die Freigabezeiträume werden mit dem Einkauf defi- The release periods are defined with the purchasing
niert und sind nachfolgend beispielhaft dargestellt. department and are shown below as examples. These
Diese Freigaben werden einvernehmlich zwischen tk periods are documented in separate data sheets by
und dem Lieferanten in gesonderten Datenblättern do- mutual agreement between tk and the supplier. Pro-
kumentiert. Fertigungs- und Materialfreigabehorizonte duction and material approval horizons are usually
richten sich in der Regel nach der Warengruppe / Pro- based on the material group or production method.
duktionsweise. Für Setzteillieferanten gelten die Zusi-
cherungen der OEM vorrangig.

Abbildung 4: Lieferplanabruf |
Illustration 4: Process Delivery Schedule

Im Rahmen einer transparent und durchgängig gestal- With regards to a transparent, consistent and rolling
teten, rollierenden Produktions- und Materialplanung production and material planning at the supplier, tk
beim Lieferanten können auf Verlangen von tk jeder- may at any time request information about actual
zeit Aussagen über Termine, Mengen und die jeweili- dates, quantities and the production status, which the
gen Produktionsstatus abgeleitet werden. supplier has to provide in due time.

Der Lieferant trägt die Verantwortung, dass alle logis- The supplier is responsible to safeguard all logistical
tischen Belange im Produktionsprozess abgesichert requirements within the production process and to
und die Versorgungssicherheit in der Serie gewährleis- guarantee the supply in the serial production phase.
tet sind. Dies beinhaltet auch den Transport und die This also includes transport and production outside
Fertigung außerhalb des Fertigungsbereiches des Lie- the supplier's production area (e.g. subcontractors,
feranten (wie z. B. Subunternehmer etc.). etc.).

Sollte der Lieferant keine aktualisierten Abrufe bzw. Delivery call-offs not being received or only received in
nur unregelmäßig aktualisierte Abrufe erhalten, ist irregular intervals need to be reported to tk. This also
dies bei tk anzuzeigen. Dies gilt ebenso bei fehlerhaf- applies to incorrect/faulty or non-plausible delivery
ten bzw. für den Lieferanten nicht plausiblen Lieferab- call-offs.
rufen.

2.3.3 Abrufe | Call-offs


Die von tk versendeten Materialabrufe unterliegen The material call-offs sent by tk are subject to fluctua-
Schwankungen. Die Schwankungsbreite richtet sich tions. The fluctuation margin depends on a contractu-
nach einem vertraglich vereinbarten Horizont vor dem ally agreed horizon before the time of delivery, in which
Zeitpunkt der Lieferung, in denen der Abruf in Menge the call-off is fixed in quantity and period (= frozen
und Zeitraum fixiert (=Fixierungshorizont), bzw. einem zone) and a second period in which the fluctuation
zweiten Zeitraum in dem die Schwankungsbreite auf margin is limited to a certain maximum (=flexibility pe-
ein bestimmtes Maximum limitiert wird (=Flexibilitäts- riod). The two horizons are based on the delivery fre-
zeitraum). Die beiden Horizonte orientieren sich an der

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Anlieferfrequenz und der Transportzeit. Je geringer die quency and the transportation time. The lower the fre-
Frequenz, bzw. je länger die Transportdauer, desto quency or the longer the transport time, the longer the
länger gestalten sich die beiden Horizonte. Die bran- two horizons. The usual fluctuation in the industry
chenübliche Schwankungsbreite liegt zwischen +/- ranges between +/- 15% and 25% and is usually con-
15% und 25% und wird in der Regel vertraglich sepa- tractually agreed for individual materials. Under cer-
rat pro Material vereinbart. Unter Umständen sind wei- tain circumstances additional bilateral agreements be-
tere bilaterale Vereinbarungen zwischen der tk Ge- tween the tk business unit and the supplier have to be
schäftseinheit und dem Lieferanten zu berücksichti- considered. A quantity increase in the call-offs should
gen. Eine Korrektur der Abrufe nach oben sollte im normally not exceed the agreed technical weekly ca-
Normalfall die vereinbarte technische Wochenkapazi- pacity.
tät nicht übersteigen.

Fertigungs- und Materialfreigabehorizont sind nicht The production and material release horizons are not
mit Fixierungshorizont und Flexibilitätszeitraum in Re- to be set in relation to the frozen zone and flexibility
lation zu setzen. Während Fertigung- und Materialfrei- period. While the production and material release ho-
gabe die Abnahmemengen von Rohmaterial und Fer- rizons define the purchase quantities of raw materials
tigteilen definieren, stellen Fixierungshorizont und Fle- and finished parts, the frozen zone and flexibility period
xibilitätszeitraum die Leitplanken des Abrufverhaltens are considered as a framework for the call-off behav-
dar. Die genannten Abrufparameter sind separat je iour. The above-mentioned call-off parameters shall
nach Material in Abhängigkeit von Warengruppe Lie- be defined separately for each material depending on
ferfrequenz etc. zwischen tk und Lieferant festzulegen. the material group, delivery frequency and further cri-
terias between tk and the supplier.

Bei Setzteillieferanten gelten hier die Vorgaben des re- For directed parts suppliers, the specifications of the
levanten OEM. relevant OEM apply.

2.3.4 Fixierungs- und Flexibilitätshorizont | Frozen Zone and Flexibility Horizon


Im Folgenden werden der Fixierungs- und Flexibilitäts- Below the frozen zone and flexibility period in the de-
horizont in den Abrufen anhand eines Beispiels erläu- livery call-offs are explained by an example. This ex-
tert. Dieses Beispiel dient ausschließlich der Veran- ample is only for illustration purposes and is not appli-
schaulichung und passt nicht für alle tk Unternehmen, cable for all tk companies, since the call-off concept
da die Abrufsystematik unterschiedlich umgesetzt might be different. In the case of customer directed
wird. Bei Setzteillieferanten spiegeln die Abrufe an die part suppliers, the call-offs to the supplier reflect the
Lieferanten die Abrufe der Kunden wieder. call-offs issued by the customers.

Das folgende Beispiel basiert auf einer täglichen Ab- The following example is based on a daily collection of
holung von 1‘000 St./Tag bei einer technischen Wo- 1'000 pieces/day with a technical weekly capacity of
chenkapazität von 5‘600 St. Fixierungshorizont sind 2 5'600 pieces. The frozen zone is 2 working days, the
Arbeitstage, Flexibilitätszeitraum sind 6 Tage, bei einer flexibility period is 6 days with a fluctuation margin of
Schwankungsbreite von +/- 25%. +/- 25%.

Beispiel: Abruf gesendet am Dienstag 12.06. Example: Call-off sent on Tuesday 12.06.

Abbildung 5: Erklärung Fixierungs- und Flexibilitätshorizont |


Illustration 5: Explanation of Frozen Zone and Flexibility Horizon

Die geplanten Liefermengen für den 13.06. und den The planned delivery quantities for 13.06. and 14.06.
14.06. sind fixiert und dürfen nicht mehr bzw. nur nach are fixed and may no longer be changed or may only
Freigabe des Lieferanten geändert werden. Alle ge- be changed after confirmation by the supplier. All
planten Lieferungen zwischen 15.06. und 22.06. lie- planned deliveries between 15.06. and 22.06. are
gen im Flexibilitätszeitraum und dürfen sich um +/- within the flexibility period and may change by +/-
25% verändern, sofern sich die Abrufe innerhalb der 25%, if the call-offs are within the technical weekly ca-
technischen Wochenkapazität bewegen. Alle weiteren pacity. All other delivery quantities are for preview pur-
Liefermengen dienen der Vorschau und können sich poses, so that changes may also be outside the 25%
auch außerhalb der 25% Bandbreite bewegen. range.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Valid call-off sent on 13.06.
Gültiger Abruf gesendet am 13.06. The goods scheduled for 13.06. were picked up. There
Die Ware vom 13.06. wurde abgeholt. Für die nächs- is a change in call-off quantities for the next few days.
ten Tage gibt es eine Änderung in den Abrufen, wobei The deliveries for the following two working days are
die Lieferungen der kommenden zwei Arbeitstage fi- fixed and may not be changed.
xiert sind und nicht mehr geändert werden dürfen.

Abbildung 6: Erklärung Fixierungs- und Flexibilitätshorizont - Änderung des Lieferabrufs |


Illustration 6: Explanation of Frozen Zone and Flexibility Horizon - Change of Delivery Schedule

Der neue Fixierungshorizont ist somit vom 14.06. zum The new frozen zone is therefore from 14.06. to 15.06.
15.06. und der neue Flexibilitätshorizont ist nun vom and the new flexibility period is now from 18.06. to
18.08. bis zum 25.06. (inkl. Wochenende). Die Abrufe 25.06. (including the weekend). On 18.06. and 19.06.
wurden am 18.06. und am 19.06. auf 1‘250 Stück er- the call-off quantities were increased to 1'250 pieces
höht (max. des definierten Limits von 25%), dafür aber (max. of the defined limit of 25%), but on 20.06. and
am 20.06. und 22.06. um 25% verringert (in Summe 22.06. they were reduced by 25% (in total still 5'000
weiterhin 5‘000 Stück). Diese Änderung bewegt sich pieces). This reduction is within the defined range and
innerhalb der definierten Bandbreite und ist somit gül- therefore valid.
tig.

Widerspruchsfähiger Abruf – Fall 1: Rejectable call-off - case 1:


Die Abrufe im Flexibilitätshorizont werden alle um 25% The call-off quantities within the flexibility period are all
erhöht. Die technische Wochenkapazität von 5‘600 increased by 25%. The technical weekly capacity of
Stück würde somit überschritten. Der Lieferant hätte 5'600 pieces would be exceeded. Thus the supplier
somit das Recht, eine Korrektur des Abrufs vom would have the right to demand a correction of the
22.06. von 1‘250 auf 600 Stück zu fordern, damit die call-off from 1,250 to 600 pieces so that the total de-
gesamte Liefermenge wieder innerhalb der gegebe- livery quantity would again be within the agreed ca-
nen Kapazität liegt. pacity.

Abbildung 7: Erklärung Fixierungs- und Flexibilitätshorizont - Fall 1: Widerspruchsfähiger Abruf |


Illustration 7: Explanation of Frozen Zone and Flexibility Horizon - 1st case: Rejectable Delivery Call-off

Widerspruchsfähiger Abruf – Fall 2: Rejectable call-off - case 2:


Ein Abruf innerhalb des Flexibilitäts-Horizontes wird A call-off quantity within the flexibility horizon is in-
um mehr als die definierte Schwankungsbreite von creased by more than the defined fluctuation margin
25% erhöht. Der Lieferant hat hier das Recht, den Ab- of 25%. In this case, the supplier has the right to have
ruf vom 18.08. auf maximal 1‘250 Stück anpassen zu the call-off adjusted to a maximum of 1,250 units.
lassen.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Abbildung 8: Erklärung Fixierungs- und Flexibilitätshorizont - Fall 2: Widerspruchsfähiger Abruf |
Illustration 8: Explanation of Frozen Zone and Flexibility Horizon - 2nd case: Rejectable Delivery Call-off

Der Lieferant ist in der Pflicht, die erhaltenen Abrufe The supplier is obliged to check the received call-offs
und Bestellungen zu prüfen. Übersteigen die abgeru- and orders. If the quantities exceed the agreed weekly
fenen Mengen die vereinbarte wöchentliche oder täg- or daily production capacity, he has to contradict in
liche Produktionskapazität, so hat er dem Abruf inner- writing within 24 hours. Otherwise the call-off will be
halb von 24 h zu widersprechen. Andernfalls gilt der deemed as accepted. In such cases, tk generally ex-
Abruf als offiziell akzeptiert. Grundsätzlich erwartet tk pects that the call-offs will be served (e.g. dispatch of
in solchen Fällen, dass die Abrufe bedient werden (z.B. goods in stock, usage of plant overcapacities). An
Versand von Lagerware, Nutzung Überkapazität der agreement on necessary measures and any additional
Anlagen). Eine Einigung über die notwendigen Maß- costs arising from these measures and actions has to
nahmen und dabei entstehenden Mehrkosten muss be reached in advance.
mit tk im Vorfeld erzielt werden.

2.3.5 Lieferschein- und Transportdaten | Delivery Note and Transport Data


Alle Lieferungen sind per EDI zu avisieren. Die EDI- All deliveries have to be notified by EDI. The EDI mes-
Nachricht ist vollständig gemäß den VDA-Vorgaben zu sage must be filled completely according to the VDA
füllen, da andernfalls keine Verarbeitung der Nachricht specifications, otherwise the message cannot be pro-
möglich ist. Die Mapping Vorgaben sind entsprechend cessed. The mapping specifications have to be re-
abzufragen. quested accordingly.

Grundsätzlich ist zu beachten, dass die Generierung On a general note it should be noted that the ASN
der ASN (VDA4987) unmittelbar nach physischem (VDA4913 old or 4987 new) must be generated imme-
Versand bzw. nach der Verladung der Ware auf den diately after physical dispatch or after loading the
LKW zu erfolgen hat. Ein Versand der ASN vor Verla- goods onto the truck. It is not permitted to transmit the
dung ist nicht zulässig. Wenn der Versand durch einen ASN before loading. If the dispatch is carried out by a
3rd Party Dienstleister erfolgt, muss dieser die ASN third party provider, the third-party provider has to
versenden. Sollte eine rechtzeitige Lieferscheinüber- send the ASN. If it is not possible to transmit the deliv-
tragung nicht möglich sein, so ist der zuständige Dis- ery note in time, the responsible dispatcher shall be
ponent zu informieren. Der Lieferant hat dann für Er- informed. In this case, the supplier has to provide re-
satzpapiere zu sorgen. Fehlende oder fehlerhafte Avi- placement documents. Missing or incorrect notifica-
sierungsdaten führen zu einem erhöhten Buchungs- tions result in increased booking costs and may be
aufwand und werden ggf. weiterbelastet (siehe 9.3 passed on to the supplier (see 9.3 Non-compliance
Nichteinhaltung der Kriterien). Die entsprechend gül- with the Criteria). The applicable standard has to be
tige und zu verwendende Norm ist mit dem jeweiligen agreed with the respective receiving plant.
Empfängerwerk abzustimmen.

Für alle Komponenten, die in Einwegverpackungen ge- For all components delivered in disposable packaging,
liefert werden, gelten besondere Regeln für die Infor- special rules apply to the information in the delivery
mationen im Lieferschein bzw. der ASN. Während bei note or ASN. While all components have to be sepa-
der Erarbeitung des Verpackungskonzeptes alle Kom- rately specified and agreed on, when the packaging
ponenten separat diskutiert und angegeben werden concept is developed, one-way packaging is not differ-
müssen, werden Einwegverpackungen eines Lieferan- entiated in the SAP system of tk. Therefore, the infor-
ten im SAP System von tk nicht differenziert. Daher mation stated in the packaging data sheet may differ
können die Informationen, die im Verpackungsdaten- from the information in the system used for the ASN.
blatt hinterlegt sind, von den Informationen im Sys-
tem, die für den ASN verwendet werden, abweichen.

2.3.6 Rechnung | Invoice


tk setzt EDI von Eingangsrechnungsdaten gemäß der tk uses EDI for incoming invoice data according to VDA
VDA Richtlinie 4938 zur Übertragung von Rechnungen guideline 4938 to transfer invoices for framework or-
aus Rahmenbestellungen ein. Der Lieferant ist deshalb ders. The supplier is therefore required to transmit in-

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


angehalten, auch die Rechnungen per EDI zu übertra- voices via EDI. In case of credit notes also being trans-
gen. Beim Einsatz von Gutschriftverfahren mittels EDI ferred with EDI, invoices in printed form are no longer
sind Rechnungen in Druckform nicht mehr notwendig. necessary. Exception: in the case of cross-border
Ausnahme: bei grenzüberschreitendem Verkehr bzw. transportation or importation into the respective coun-
bei Deklaration im jeweiligen Bestimmungsland muss try of destination, the document must still be printed
das Dokument weiterhin in dreifach gedruckter Form and provided (3 copies).
vorliegen.

2.4 Liefertermine | Delivery Dates


Gemäß VDA handelt es sich bei den im Lieferabruf an- According to VDA, the delivery dates specified in the
gegebenen Lieferterminen um Eintrefftermine an der call-offs are the dates of arrival at the unloading point
Abladestelle (Wareneingang) des entsprechenden tk (goods receipt) of tk receiving plants. However, fre-
Empfängerwerkes. Häufig wird darunter auch der Ab- quently this date is also understood as the collection
holtermin beim Lieferanten verstanden oder es wird date at the supplier or it is differentiated according to
eine Unterscheidung nach Incoterm vereinbart. the Incoterms agreement.

Da die Definition des Liefertermins in den tk Unter- Since a common definition of the delivery dates has
nehmen noch nicht einheitlich umgesetzt ist, muss not yet been implemented within tk a clear definition
die gültige Regelung zwingend zu Projektstart bei must be agreed on between the supplier and the re-
dem entsprechenden tk Werk abgefragt und doku- spective tk receiving plant at the start of the project. In
mentiert werden. Im Fall, dass das Anlieferdatum im case that the delivery date has been defined as the re-
tk Werk definiert wurde, muss der Lieferant die Trans- ceiving date at the tk plant, the supplier has to request
portzeit bei der benannten Spedition erfragen und the transport time from the nominated forwarding
schließlich in seiner Planung berücksichtigen. agent and consider it in his planning.

Sollte ein Lieferplanabruf terminlich oder mengenmä- If any dates or quantities of a delivery call-off cannot
ßig nicht umgesetzt werden können, ist der Lieferant be, the supplier is obliged to contact the responsible
verpflichtet, unverzüglich spätestens aber innerhalb person at tk immediately, but latest within 48 hours
von 48 Stunden nach der technischen Übergabe der after receiving the call-off information in the system.
Lieferplanabrufinformationen an die Systeme des Lie- An immediate written objection is also required in case
feranten mit der verantwortlichen Person bei tk Kon- of deviations of the call-off from contractual conditions
takt aufzunehmen. Auch bei Abweichungen des Abru- or other agreements (e.g. capacities, lead times, etc.).
fes gegenüber vertraglichen Bedingungen oder sons- If no objection is made by the supplier within the time
tigen Vereinbarungen (z.B. Kapazitäten, Vorlaufzeiten, limit, the call-off is deemed as accepted. Unless oth-
etc.) ist ein unverzüglicher schriftlicher Einspruch er- erwise specified, the minimum order quantity corre-
forderlich. Wenn kein fristgerechter Widerspruch vom sponds to one load unit, which is defined in the pack-
Lieferanten erfolgt, gelten die Einteilungen in jedem aging data sheet. The supplier always has to deliver
Fall als akzeptiert. Sofern nicht anders definiert ent- on time and in the correct quantity. If a delivery date is
spricht die Mindestabrufmenge einer Ladeeinheit, wel- endangered, the supplier immediately informs the re-
che im Verpackungsdatenblatt definiert wird. Der Lie- sponsible dispatcher in the receiving plant and states
ferant hat grundsätzlich termin- und mengengerecht the new delivery date.
zu liefern.

2.5 Liefertreue | Delivery Performance


tk erwartet bei allen Lieferungen den besonderen Fo- For all deliveries tk expects a special focus on on-time
kus auf eine pünktliche sowie quantitativ und qualitativ delivery as well as on quantitatively and qualitatively
korrekte Durchführung der Transporte. Die Planung correct transport. The planning must be carried out by
hat durch den Lieferanten so zu erfolgen, dass gesetz- the supplier in a way that legal holidays and/or other
liche Feiertage und/oder sonstige landesspezifische country-specific restrictions have no influence on
Einschränkungen keinen Einfluss auf vereinbarte Lie- agreed delivery dates. tk reserves the right to return
fertermine haben. tk behält sich bei Überlieferungen over-supplied materials at the supplier's expense and
vor, das gelieferte Material unfrei an den Lieferanten to refuse to unload obviously damaged goods and/or
auf dessen Kosten zurückzusenden sowie die An- packages. Any deviations in dates, quantities and
nahme und Entladung offensichtlich beschädigter Wa- quality are documented and used for evaluation and
ren und/oder Packstücke zu verweigern. Jegliche Ab- escalation processes.
weichungen in Terminen, Mengen und Qualität werden
dokumentiert und für Bewertungs- und Eskalations-
prozesse herangezogen.

2.6 Lieferengpässe | Supply Shortages


Jeder zu erwartende Lieferengpass, der Termin- oder Every expected or foreseeable supply shortage, which
Mengenauswirkungen zur Folge hat, ist unverzüglich might affect deadlines or quantities, has to be reported

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


dem zuständigen tk Disponenten mitzuteilen. Anfra- immediately to the responsible tk dispatcher. Que-
gen/Rückfragen seitens tk sind vom Lieferanten unver- ries/questions from tk must be answered by the sup-
züglich zu beantworten. Die Analyse und Lösung der plier without delay. The analysis and solution of the
Lieferproblematik muss gemäß 8D Report erfolgen. delivery problems have to be carried out in accordance
with an 8D Report.

Die Benachrichtigung muss folgende Informationen The notification must contain the following infor-
enthalten: mation:
 Grund des Lieferengpasses  Reason(s) for the supply shortage
 Auswirkungen auf Lieferstückzahlen und -termine  Impacts on quantities and dates
 Maßnahmen zur Behebung  Corrective measures
 Aktionsplan zur Erfüllung des LAB  Action plan for the fulfilment of the LAB
 Meldungen über die nächsten Liefertermine und –  Notification about the next delivery dates and
mengen quantities

Bei Beseitigung des Lieferengpasses hat eine sepa- After elimination of a supply shortage, a separate con-
rate Rückmeldung zu erfolgen. Zur Verhinderung einer firmation has to be sent by the supplier. An action plan
Wiederholung ist ein Maßnahmenplan vorzulegen. Der has to be submitted to prevent a recurrence. The sup-
Lieferant darf Teillieferungen, Lieferungen vor Termin plier is only allowed to arrange partial or pre-deadline
oder in größerer Menge als in der Rahmenvereinba- deliveries, which are different from the framework
rung angegeben nur nach vorheriger Zustimmung agreement, with prior consent from tk. This also re-
durch tk durchführen. Er ist bei Überschreitung der lates to over-supply. If agreed delivery dates are ex-
vereinbarten Liefertermine verpflichtet, den aus der ceeded, the supplier is obliged to compensate tk and
Terminüberschreitung bei tk und dessen Kunden ent- its customers for any damage arising from the exceed-
stehenden Schaden zu ersetzen. Eine Anpassung der ing of the delivery dates. An adjustment of delivery
Lieferabrufe im Falle einer Lieferterminverschiebung call-offs in case of postponement of delivery dates is
ist ausgeschlossen. excluded.

2.7 An- und Auslaufsteuerung | Ramp-up and Ramp-down


Grundsätzlich wird der An- und Auslauf von Teilen über Generally the introduction (Ramp-up) and discontinu-
die Lieferabrufe gesteuert. Für den An- bzw. Auslauf ation (Ramp-down) of parts is controlled via delivery
von Teilen bestätigt der Lieferant, dass er kleine Stück- call-offs. The supplier confirms that he can deliver
zahlen mengen- und termingerecht liefern kann. small quantities of parts on time and in right quantity.

Um eine reibungslose Abwicklung zu gewährleisten, To ensure a smooth process a separate coordination


erfolgt eine separate Abstimmung zwischen tk und between tk and the supplier has to take place. The
dem Lieferanten. Des Weiteren hat der Lieferant eine supplier is obliged to immediately report disturbances
sofortige Meldepflicht bei Störfällen jeder Art. Die Mel- of all kinds. The notifications have to be addressed to
dung muss an den zuständigen Disponenten erfolgen. the responsible dispatcher. Pre-series and sample
Vorserien- und Muster-Teile, Prototypen und Ände- parts, prototypes and states of revision have to be
rungsstände sind separat deutlich sichtbar zu kenn- clearly marked (e.g. coloured label).
zeichnen (z. B. farbiges Label).

2.8 Änderungsmanagement | Change Management


An- und Auslaufphasen sowie Prototypenlieferungen Ramp-up and Ramp-down phases as well as proto-
bedürfen besonderer Aufmerksamkeit. Neben einem type deliveries require special attention. Beside a high
hohen Maß an Flexibilität erwartet tk eine intensive Ab- degree of flexibility, tk expects intensive coordination
stimmung und einen entsprechenden Informations- and a corresponding flow of information. Any changes
fluss. Jegliche Änderungen an den zu liefernden Teilen to parts being delivered or adjustments in the manu-
oder im Herstellungsprozess müssen im Voraus durch facturing process have to be accepted by tk in advance
tk schriftlich akzeptiert werden. Hierbei sind Mengen in writing. Quantities and dates are generally to be
und Termine in der Regel wie folgt abzustimmen: agreed as follows:

Prototypen, Vorserie, Serienvorbereitung: Prototypes, Pre-series, Preparation for serial pro-


duction:
tk Projekteinkauf/Projektmanagement, bei Setzteilen: tk Project Purchasing/Project Management, for di-
OEM Kontakte rected parts: OEM Contacts
Serienhochlauf: Series Ramp-up:
Standardprozess, wie Serie über Lieferplanabrufe standard process, such as series via delivery schedule
durch Disponenten call-offs by dispatchers

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Änderungen in Serie: Changes in series:
tk Serieneinkauf, bei Setzteilen: OEM Kontakte tk (serial) Purchasing Department, for directed parts:
OEM Contacts

Serienauslauf: Series Ramp-down:


Voravis durch Serieneinkauf, Steuerung über Stan- Advance notification from (serial) Purchasing Depart-
dardabrufe ment, control via standard call-off process.

In einigen tk Unternehmen werden bis zu zwei Mal jähr- Some tk companies provide up to twice a year long-
lich langfristige (bis zu 2 Jahren) und unverbindliche term (up to 2 years), non-binding demand forecasts at
Bedarfsvorhersagen auf Teile-Nummer-Ebene an die part number level to the suppliers. If the suppliers do
Lieferanten versendet. Sofern der Lieferant innerhalb not respond to this information within two weeks, the
von zwei Wochen nicht auf diese Information reagiert, forecast is deemed to be accepted. Beyond this, only
gilt diese Vorhersage als angenommen. Darüber hin- justified objections are permitted. Linked to this an ac-
aus sind nur begründete Widersprüche zulässig. tion plan has to be submitted, which shows how the
Gleichzeitig ist ein Maßnahmenplan vorzustellen, der demands can be met. For some tk companies this can
aufzeigt, wie die Bedarfe erfüllt werden können. Dies be done via a portal.
kann bei einigen tk Unternehmen über ein Portal ab-
gewickelt werden.

Folgendes ist außerdem bei Änderungen zwingend zu The following also has to be considered in case of
berücksichtigen: Der jeweils aktuelle Änderungsstand changes: The current state of revision (MR index, W
(MR-Index, W-Stand, etc.) ist bei Anlieferung explizit status, and so on) must be explicitly specified on the
auf den Lieferpapieren und den Etiketten anzugeben. delivery documents and labels upon delivery. After the
Nach erfolgter Erstlieferung im neuen Änderungsstand first delivery of the new state of revision, deliveries of
sind Lieferungen mit früheren Änderungsständen earlier states of revision are no longer permitted with-
ohne schriftliche Genehmigung von tk nicht mehr zu- out written approval from tk.
lässig.

Eine detaillierte Kapazitäts- sowie Abruf-Planung ist A detailed capacity and call-off planning has to be
mit tk abzustimmen. Jede Änderung an Teiledesigns agreed on with tk. Any changes to part designs have
müssen durch tk im Vorfeld schriftlich freigegeben to be approved by tk in writing in advance. The sup-
werden. Eine Abstimmung zu Umstellungszeitpunkten, plier has to coordinate changeover times, costs, quan-
Kosten, Mengen und Auswirkungen der Änderung ist tities and all effects of the changes with the responsi-
durch den Lieferanten mit den zuständigen tk Abteilun- ble tk departments.
gen durchzuführen. Teile mit unterschiedlichem De-
signstand dürfen keinesfalls auf dieselbe Ladeeinheit
gepackt werden.

Die folgenden Punkte sind bei einem Designwechsel The following points must be observed when changing
zu beachten: the design:
 Der aktuell verfügbare Designstand muss deutlich  The currently available state of design must be
auf Papieren der gelieferten Waren ersichtlich clearly visible on the papers of the delivered
sein. goods.
 Bei Erstlieferung eines neuen Designstands muss  When a new design level is delivered for the first
die Ladeeinheit zusätzlich gesondert etikettiert time, the load unit must also be labelled sepa-
werden (Attention Label, siehe 4.7 Kennzeich- rately (Attention Label, see 4.7 Labelling of Spe-
nung spezieller Lieferungen). cial Supplies).
 Teile mit unterschiedlichem Designstand dürfen  Parts with different states of design may not be
keinesfalls auf dieselbe Ladeeinheit gepackt wer- packed on the same load unit under any circum-
den. stances.
 Unterschiedliche Produktionslose sind separat zu  Different production batches have to be packed
verpacken. separately.

Bei Setzteillieferanten sind die Anforderungen des In case of directed part suppliers, the requirements of
OEM und dessen Prozesse im Änderungsmanagement the OEM and its processes in terms of change man-
vorrangig zu erfüllen. agement have to be given priority.

3 Verpackung | Packaging
3.1 Grundsatz | Principles
Die Wahl der richtigen Verpackung ist entscheidend, The choice of the right packaging is crucial to ensure
um eine reibungslose Anlieferung der Komponenten smooth delivery of the components. It helps to ensure

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


zu gewährleisten. Sie trägt dazu bei, dass die Teile that the parts can be transported from the supplier's
ohne Beschädigungen in einem qualitativ einwand- production line to tk assembly line without damage
freien Zustand von der Produktion des Lieferanten bis and in a qualitatively perfect condition. The supplier
zu der Montagelinie der tk Werke transportiert werden has to pack the parts safely for transport to avoid loss,
können. Für den Transport hat der Lieferant die Teile damage and impairment of persons and equipment.
gegen Verlust, Beschädigung und Beeinträchtigung It’s not only essential to design packaging concepts for
von Personen und Betriebsmitteln sicher zu verpa- economical reasons, but also from sustainable envi-
cken. Hierbei sind neben wirtschaftlichen Aspekten ronmental aspects particularly.
auch nachhaltige umweltschonende Konzepte zu er-
stellen.

Das einzusetzende Verpackungskonzept hängt von der The fielding packaging concept depends on the part to
Beschaffenheit des zu versendenden Teiles, vom be shipped, the transport mode and the transport
Transportmittel und vom Transportweg ab. Die Verpa- route. The packaging is to be designed specifically for
ckung ist teilespezifisch nach den Gesichtspunkten der each part according to the aspects of logistics, quality
Logistik, Qualitätssicherung, Umweltverträglichkeit assurance, environmental compatibility and economic
und Wirtschaftlichkeit im Rahmen der gesetzlichen efficiency within the framework of the legal require-
Vorgaben (Arbeit- & Umweltschutz) zu konzipieren. ments (occupational safety and environmental protec-
tion).

Grundlage für Planung und Implementierung sind die The basis for planning and implementation are the rec-
Empfehlungen der VDA (www.vda.de) bzw. AIAG ommendations of VDA (www.vda.de) and AIAG
(www.aiag.org): (www.aiag.org):
 VDA-5000 Teil 3 „Vorschläge zur Ausgestal-  VDA-5000 Part 3 "Proposals for the design of lo-
tung Logistischer Abläufe – Verpackung“ gistical processes - Packaging
 VDA-4500 ff. „Kleinladungsträger (KLT) Sys-  VDA-4500 ff. "Small load carrier (KLT) systems”
teme“
 VDA 4525 ff. „Standardisierte Einwegverpackun-  VDA 4525 ff. "Standardised one-way packaging
gen für Seecontainer Anwendungen“ for sea container applications”
 VDA-4530 ff. „Einweg – Kleinladungsträger (EW-  VDA-4530 ff. "One-way small load carrier (EW-
KLT) – System“ KLT) – System”

Unabhängig vom Verpackungskonzept sind immer fol- Regardless of the packaging concept, the following re-
gende Anforderungen zu erfüllen: quirements must always be met:
 Gewährleistung der Anlieferung von beschädi-  Guarantee of the delivery of damage-free, corro-
gungsfreien, korrosionsgeschützten und von Ver- sion-protected and contamination-free compo-
schmutzungen freien Komponenten (keine Quali- nents (no impairment of quality) independent of
tätsbeeinträchtigung) unabhängig vom Incoterm, Incoterm, QSV or other agreements
QSV oder anders lautenden Vereinbarungen
 Optimale Auslastung der Behälter und Bildung  Optimum utilisation of the containers and for-
ökonomischer Ladeeinheiten durch Stapelfähig- mation of economical load units through stacka-
keit bility
 Möglichkeit des Transports der Versandeinheiten  Possibility of moving the shipping units with in-
mit Flurförderfahrzeugen und auf automatisierten dustrial trucks and automated conveyor and stor-
Förder- und Lagereinrichtungen age equipment
 Einhalten von Standardabmessungen im nationa-  Compliance with standard dimensions in national
len und internationalen Transportwesen and international transport
 Einfacher Aufbau und ergonomische Komponen-  Simple assembly and ergonomic unloading of the
tenentnahme components
 Ressourcensparende Konstruktion durch Verwen-  Resource-saving design through the use of recy-
dung von recyclingfähigen Materialien clable materials
 Kennzeichnung der verwendeten Packstoffe (Ma-  Marking of the packaging materials used (material
terialauswahl und maximal zulässige Belastun- selection and maximum permissible loads)
gen)
 Ordnungsgemäße Lagerung der Verpackungs-  Proper storage of the packaging materials
materialien
 Verpackung muss Einflüssen der Transportart  Packaging must be able to withstand the influ-
standhalten (unabhängig von Transportverant- ences of the type of transport (regardless of
wortung) transport responsibility)
 Grundsätzlich keine Einzelverpackung für Serien-  Basically no individual packaging for series com-
komponenten ponents

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


3.2 Kostenverantwortung | Cost Responsibility
Sofern nicht separat schriftlich zwischen Lieferant und Unless separately agreed in writing between the sup-
tk SCM vereinbart, besteht folgende Verantwortung zu plier and tk SCM, the following responsibilities for
Verpackungskosten: packaging costs apply:

Übernahme durch | taken by


Kostenart | cost type
tk | tk Lieferant | Supplier
Kosten für die Beschaffung von Mehrwegverpackung (gem. Vereinbarung)
 
Costs for procurement of returnable packaging (according to special agreement)
Einweg-Teileschutz / Einwegmaterial im Mehrwegbehälter

Expandable part protection / expandable material in returnable packaging
Kosten für Einweg-Innenverpackung von Mehrwegbehältern inkl. dessen Be-
schaffung

Costs for expandable inner packaging of returnable load units including their
purchasing
Kosten für Packhilfsmittel (z. b. Klebebänder, Umreifungsband)

Cost for packaging aids (e.g. adhesive tape, strapping bands)
Kosten für die Beschaffung von Behältern für die Zwischenlagerung oder den in-
ternen Umlauf beim Lieferanten (über vereinbarte Behälterumlaufmenge hinaus)

Costs for procurement of containers for temporary storage or internal processes
at supplier (over and above the agreed packaging loop size)
Kosten für den Einsatz von Behältern und Ausweichverpackungen bei Unterliefe-
ranten oder Dienstleistern

Costs for using returnable containers and expandable packaging at subcontrac-
tors or service providers
Kosten für den Einsatz von Verpackungen und Ausweichverpackungen ohne Frei-
gabe von tk – nach Verursacherprinzip
 
Costs for using series and emergency packaging without confirmation of tk- ac-
cording o polluter pays principle
Kosten für von tk angeforderter oder nach Voranmeldung akzeptierter Ausweich-
verpackung – nach Verursacherprinzip
 
Costs for emergency packaging requested by tk or accepted after price prior noti-
fication – according to polluter pays principle
Wiederbeschaffungskosten (aktueller Neupreis) für durch den Lieferanten ver-
schuldeten Verlust an Mehrwegbehältern

Replacement costs (actual original price) for the loss of returnable packaging
caused by supplier
Kosten für die Lagerung von Verpackungen

Costs for storage of packaging
Kosten durch Einsatz von mangelhaften, nassen und verschmutzten Verpackun-
gen 
Costs for using damaged, wet or polluted packaging
Reinigung von Mehrwegbehältern

Cleaning of returnable packaging

Abbildung 9: Kostenverantwortung |
Illustration 9: Cost Responsibility

tk behält sich das Recht vor, dem Lieferanten Ein- tk reserves the right to provide the supplier with pur-
kaufskonditionen für Verpackungsmaterial auf Basis chasing conditions for packaging material on the basis
von tk-Rahmenverträgen zur Verfügung zu stellen. Der of tk framework agreements. The supplier can, but
Lieferant kann, muss diese aber nicht nutzen. tk ver- does not have to use these. In this case, tk shall only
gütet in dem Fall maximal den zuvor kommunizierten pay the previously communicated packaging price.
Verpackungspreis. Preisanpassungen für Verpackun- Price adjustments for packaging will only be accepted
gen werden bei Vorliegen von Rahmenverträgen nur in the case of framework agreements if there is a price
bei Preisanpassungen im Rahmenvertrag akzeptiert. adjustment agreed in the framework agreement.
Die Verpackungskosten werden basierend auf der De- The packaging costs are divided between tk and the
finition der Logistikkosten zwischen tk und dem Liefe- supplier based on the definition of logistics costs (see
ranten aufgeteilt (siehe 1. Definition der Logistikkos- 1. Definition of Logistics Costs).These have to be
ten). Diese sind durch den Lieferanten transparent und transparently shown by the supplier and separated
separiert vom Preis des gelieferten Produktes auszu- from the price of the supplied product. Costs, compo-
weisen. Kosten, Komponenten und Aufbau sind ge- nents and structure are to be documented according

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


mäß der Standard Verpackungsdefinition der jeweili- to the standard packaging definition of the respective
gen tk Unternehmen zu dokumentieren und durch tk company and be approved by tk.
diese freigeben zu lassen.

Ist tk verantwortlich für die Beistellung der Serienver- If tk is responsible for the provision of serial packaging,
packung, so wird diese in Abstimmung mit dem Liefe- the planning and procurement will be done in coordi-
ranten geplant und beschafft. Die Verantwortung des nation with the supplier. The responsibility of the sup-
Lieferanten zum Einzelteileschutz bleibt von der Ver- plier for the protection of individual parts remains un-
antwortung für die Beistellung der Serienverpackung affected by the responsibility for the provision of series
unbenommen. packaging.

Die abgerufenen Teileumfänge hat der Lieferant ge- Ordered parts have to be provided by the supplier ac-
mäß der Definition im Verpackungsdatenblatt, bereit- cording to the definition in the packaging data sheet.
zustellen. Ausweichverpackungen sind nur in Abstim- Alternative packaging is only to be used upon agree-
mung mit dem zuständigen Disponenten von tk einzu- ment with the responsible dispatcher of tk. These are
setzen. Diese werden ebenfalls in Verpackungsdaten- also defined in packaging data sheets. The use of dis-
blättern definiert. Der Lieferant darf Einwegverpa- posable packaging, not defined in a packaging data
ckung, die nicht zu Projektbeginn in Verpackungsda- sheet, is only permitted upon agreement with the re-
tenblättern definiert wurde, nur nach Abstimmung mit sponsible dispatcher of tk. Non-coordinated disposa-
dem zuständigen Disponenten von tk verwenden. ble packaging will be disposed at the expense of the
Nicht abgestimmte Einwegverpackungen werden zu supplier.
Lasten des Lieferanten entsorgt.

3.3 Definition des Verpackungskonzeptes | Definition of Packaging Concepts


Die Erarbeitung eines Verpackungskonzepts erfolgt in The development of a packaging concept is carried out
Zusammenarbeit von tk und Lieferant. tk erwartet vom in cooperation between tk and the supplier. tk expects
Lieferanten insbesondere Vorschläge zum Verpa- suggestions from the supplier in particular regarding
ckungskonzept, die gemeinsame Durchführung von the packaging concept, the common execution of
Bemusterung und Transportversuchen, sowie das Er- sampling and transport tests, as well as the supple-
gänzen von Verpackungsvorschriften. mentation of packaging regulations.

Grundsätzlich hat der Lieferant bei der Konzeptionie- In principle, the supplier has to use packaging in-
rung die im tk Verpackungspool enthaltenen Verpa- cluded in the tk packaging pool for the conception. Any
ckungen einzusetzen. Ein Abweichen von den dort ge- deviation from the standard packaging mentioned
nannten Standardverpackungen muss von Fall zu Fall therein has to be checked and released from case to
geprüft und durch den zuständigen tk Supply Chain case by the responsible tk Supply Chain Manager.
Manager freigegeben werden. Eine gemeinsame Opti- Both parties will aim a common optimization of the
mierung der Verpackung wird von beiden Vertrags- packaging and the use of alternative suppliers for the
partnern angestrebt und der Einsatz von Alternativlie- packaging components can be discussed.
feranten für die Verpackungskomponenten kann dis-
kutiert werden.

Ist der Lieferant verantwortlich für die Beschaffung der If the supplier is responsible for the procurement of the
Serienverpackung, so ist er aufgefordert, tk das Kon- series packaging, he is asked to provide tk with the
zept mit allen technischen Daten frühzeitig zur Verfü- concept and all technical data at an early stage. In
gung zu stellen. Grundsätzlich ist die Ware zum Start principle, the goods are to be delivered in series pack-
der Vorserie in Serienverpackung oder seriennaher aging or packaging close to series at the start of the
Verpackung anzuliefern. pilot series.

Die Festlegung des Verpackungskonzeptes unterliegt The definition of the packaging concept is subject to
dem folgend gezeigten Prozess: the process shown below:

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Abbildung 10: Prozess der Verpackungsentwicklung |
Illustration 10: Packaging Development Process
10 - Das zu verwendende Behälterkonzept wird entweder durch tk 10 - The container concept to be used is either specified by tk or
vorgegeben oder in Zusammenarbeit mit dem Lieferanten definiert. defined in cooperation with the supplier. Logistical and cost require-
Logistische und kostentechnische Anforderung an die Verpackung ments for packaging have to be checked. If the supplier is respon-
sind zu prüfen. Sollte der Lieferant die Beschaffung verantworten so sible for procurement, he has to define a cost estimation for the
hat er auf Basis der Absprache einen Kostenvoranschlag zu dem specified concept and an expected filling quantity per load unit on
vorgegebenen Konzept sowie eine erwartete Füllmenge pro Lade- the basis of the agreement.
einheit zu definieren.

20 - Für das definierte Konzept werden in o. g. Fall Angebote auch 20 - In the above mentioned case, offers for the defined concept will
durch den Lieferanten eingeholt. Handelt es sich beim Konzept um also be obtained by the supplier. If the concept involves special load
Spezialladungsträger, so müssen ebenso technische Zeichnungen carriers, technical drawings have to be prepared and submitted by
durch die Verantwortliche Partei erstellt und vorgelegt werden. Die the responsible party. The quotations as well as the technical spec-
vorgelegten Angebote sowie die technische Spezifikation sind durch ifications have to be approved by tk. If the packaging costs differ
tk freizugeben. Sind die Verpackungskosten abweichend zur ur- from the original purchase agreement for the packed material, it has
sprünglichen Einkaufsvereinbarung des verpackten Materials, so to be updated accordingly.
muss diese entsprechend aktualisiert werden.

30 - Nach Auswahl des Lieferanten und Fixierung des Preises sind 30 - After selection of the supplier and price fixation, functional sam-
Funktionsmuster (z.B. aus Prototypen-Werkzeugen, Rapid Prototy- ples (e.g. from prototype tools, rapid prototyping) for special pack-
ping) für Spezialverpackungen zur Validierung der technischen aging have to be produced to validate the technical drawing. Both,
Zeichnung herzustellen. Lieferant und tk haben die Verpackung supplier and tk have to check the packaging by qualified personnel.
durch Fachpersonal zu prüfen. Sind die Muster in Ordnung, kann der If the samples are correct, the order for the production of the series
Auftrag für die Erstellung des Serie-Werkzeuges erteilt werden. Die- tool can be placed. This step can be skipped for pool packaging.
ser Schritt kann bei Poolverpackungen übersprungen werden.

40 - Sobald erste Muster aus dem Serien-Werkzeug verfügbar sind, 40 - As soon as the first samples are available, they have to be
müssen diese auf Korrektheit geprüft werden. Sofern zeitlich mög- checked for correctness. If time permits, transport or other load
lich, sind Transport- oder andere Belastungstests durchzuführen. tests have to be carried out.

50 - Sind keine Nacharbeiten notwendig, kann die Produktion der 50 - If no reworking is necessary, production of the required pack-
benötigten Verpackung veranlasst werden. Verpackungsdaten müs- aging can be arranged. Packaging data is to be documented in the
sen in den dafür vorgesehenen Datenblättern dokumentiert werden. provided data sheets.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


tk wird anhand der angegebenen Verpackungsdaten tk will approve or request a revision of the concept
die Freigabe erteilen oder eine Überarbeitung des Kon- based on the packaging data provided. If necessary,
zepts anfordern. Gegebenenfalls muss der Prozess the process may have to be repeated until an agree-
wiederholt werden, bis eine Einigung getroffen wird. ment is reached. The finally defined packaging con-
Das final definierte Verpackungskonzept wird in Form cept is documented in the packaging data sheet valid
des beim entsprechenden tk-Unternehmen gültigen at the respective tk company.
Verpackungsdatenblattes dokumentiert.

Die Freigabe einer Verpackung entbindet den Lieferan- The release of a packaging does not exonerate the
ten nicht von seiner Verantwortung für eine unbeschä- supplier from his responsibility for an undamaged de-
digte Lieferung. Art, Abmessungen, Mengeninhalt, livery. The type, dimensions, quantity, costs and reg-
Kosten und Vorschriften der Verpackung sind Teil der ulations of the packaging are part of the order or the
Bestellung bzw. des Liefervertrages und sind bei allen delivery contract and have to be observed for all deliv-
Lieferungen einzuhalten. Der Teileschutz, wie auch die eries. The protection of parts, as well as compliance
Einhaltung der Restschmutzanforderungen, verblei- with the residual dirt requirements, remains the re-
ben in der Verantwortung des Lieferanten. sponsibility of the supplier.

Jegliche Abweichung von dem vereinbarten Konzept Any deviation from the agreed concept has to be ap-
muss mit tk im Vorfeld abgestimmt werden. Ist der Lie- proved by tk in advance. If the supplier is responsible
ferant für die Verpackung verantwortlich müssen die for the packaging, the prices have to be defined sepa-
Preise separat in Verhandlungsvereinbarungen defi- rately in negotiation agreements. Changes of the
niert werden. Änderungen der Verpackungspreise er- packaging prices require an adjustment of the negoti-
fordern sowohl eine Anpassung der Verhandlungsver- ation agreements as well as the corresponding pack-
einbarungen als auch der dazugehörigen Verpa- aging definition.
ckungsdefinition.

Die Lieferung hat ausschließlich in den vereinbarten The delivery has to be carried out exclusively in the
Verpackungseinheiten zu erfolgen. Bei Nichteinhal- agreed packaging units. In the case of non-compli-
tung der festgelegten Verpackung durch Verschulden ance with the agreed packaging through the fault of
des Lieferanten behält sich tk vor, dem Lieferanten the supplier, tk reserves the right to charge the sup-
entsprechende Handlings- und Umpackkosten in plier for the corresponding handling and repacking
Rechnung zu stellen. Abweichungen in begründeten costs. Deviations in justified cases (e.g. alternative
Fällen (z.B. Ausweichverpackung bei Serienanläufen, packaging for series production starts, for extraordi-
bei außerordentlichen Vorläufen bzw. nicht ausrei- nary preliminary runs or insufficient load carrier sup-
chender Ladungsträgerversorgung) sind mit dem tk ply) are to be agreed with the tk supply chain manager
Supply Chain Verantwortlichen rechtzeitig abzuklären. in good time.

Ist tk in der Transportverantwortung, gilt die angebo- If tk is responsible for the transport, the packing den-
tene Packdichte als Mindestgröße für die Anzahl der sity offered is the minimum size for the number of
Komponenten je Verpackungseinheit. Bei einer Unter- components per packing unit. If the originally offered
schreitung der ursprünglich angebotenen Packdichte packing density is dropping below the minimum size,
können entstehende Mehrkosten im Transport ent- additional costs incurred in transport can be charged
sprechend der Verursachung an den Lieferanten ver- to the supplier according to the polluter pays principle.
rechnet werden.

3.4 Anforderungen an das Verpackungskonzept | Packaging Concept Require-


ments
3.4.1 Verpackungsdimension und Handling von Standardverpackungen | Packaging
Dimensions and Handling of Standard Packaging
Zur Vermeidung von Lager- und Transportproblemen In order to avoid storage and transport problems, the
sind bei der Verpackungsauslegung folgende Brutto- following gross weights and dimensions have to be
gewichte und Abmessungen zwingend einzuhalten. observed when designing the packaging. Deviations
Abweichungen müssen mit tk in jedem Fall schriftlich have to be agreed with tk in writing.
vereinbart werden.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


NAFTA Land Europa, Asien, See- & Luftfracht NAFTA land Europe, Asia, LA- Sea- & Air Freight
Transport LATAM transport TAM
AIAG Palettenmaße ISO Palettenmaße Gem. VDA 4525 (L AIAG pallet dimen- ISO pallet dimen- According to VDA
(L x B): (L x B): x B): sions (L x W): sions (L x W): 4525 (L x W):

813 x 762 mm 800 x 600 mm 1140 x 790 mm 32’ x 30’ 31.4’ x 23.6’ 44.8’ x 31.1’
1219 x 1143 mm 1200 x 800 mm 1140 x 980 mm 48‘ x 45‘ 47.2’ x 31.4’ 44.8‘ x 38.5’
1778 x 1219 mm 1200 x 1000 mm 1680 x 1140 mm 70’ x 48’ 47.2’ x 39.3’ 66.1‘ x 44.8‘
1680 x 1140 mm 66.1’ x 44.8’
Höhe incl. Palette: Höhe incl. Palette: Höhe incl. Palette: Height incl. pallet: Height incl. pallet: Height incl. pallet:

643 / 871 / 1074 max. 980 mm 460 / 765 / 1045 (25‘ / 34‘ / 42‘) max. 38.5‘ 18.1’ / 30.1’ /
mm mm 41.1’
Max. Bruttogewicht Max. Bruttogewicht Max. Bruttogewicht Max. gross weight Max. gross weight Max. gross weight
pro Gebinde (HU) pro Gebinde (HU) pro Gebinde (HU) per container (HU) per container (HU) per container (HU)
inkl. Tara: inkl. Tara: inkl. Tara: including tare: including tare: including tare:

1.000 kg 1.000 kg 1.000 kg 2.200 lbs 2.200 lbs 2.200 lbs


Max. Bruttogewicht Max. Bruttogewicht Max. Bruttogewicht Max. Gross weight Max. Gross weight Max. Gross weight
per Einzelverpa- per Einzelverpa- per Einzelverpa- per single packag- per single packag- per single packag-
ckung (KLT / Kar- ckung (KLT / Kar- ckung (KLT / Kar- ing (KLT / carton) ing (KLT / carton) ing (KLT / carton)
ton) inkl. Tara: ton) inkl. Tara: ton) inkl. Tara: incl. tare: incl. tare: incl. tare:

Max. 15 kg Max. 12 kg Max. 12 kg Max. 33 lbs Max. 26,5 lbs Max. 26,5 lbs
Minimaler Stapel- Minimaler Stapel- Minimaler Stapel- Minimum stacking Minimum stacking Minimum stacking
faktor von Gebin- faktor von Gebin- faktor von Gebin- factor of containers factor of containers factor of containers
den bei statischen den bei statischen den bei statischen with static loads: with static loads: with static loads:
Lasten: Lasten: Lasten:

Kartons 1+2 und Kartons 1+2 und Kartons 1+2 und Cartons 1+2 and Cartons 1+2 and Cartons 1+2 and
Mehrweg 1+3 Mehrweg 1+3 Mehrweg 1+3 Returnable 1+3 Returnable 1+3 Returnable 1+3
Minimaler Stapel- Minimaler Stapel- Minimaler Stapel- Minimum stacking Minimum stacking Minimum stacking
faktor von Gebin- faktor von Gebin- faktor von Gebin- factor of containers factor of containers factor of containers
den bei dynami- den bei dynami- den bei dynami- with dynamic with dynamic with dynamic
schen Lasten: schen Lasten: schen Lasten: loads: loads: loads:

Kartons 1+1 und Kartons 1+1 und Kartons 1+1 und Cartons 1+1 and Cartons 1+1 and Cartons 1+1 and
Mehrweg 1+2 Mehrweg 1+2 Mehrweg 1+2 Returnable 1+2 Returnable 1+2 Returnable 1+2

Abbildung 11: Dimensionierung von Verpackungen |


Illustration 11: Packaging Dimensions

3.4.2 Technische Verpackungsanforderungen Mehrwegverpackung | Technical Pack-


aging Requirements for Returnable Packaging
Bei der Planung von Mehrwegverpackung sind fol- For the planning of returnable packaging the following
gende Punkte zu beachten: points have to be observed:
 Art und Werkstoff (KLT/GLT, Metall/Kunststoff  Type and material (KLT/GLT, metal/plastic etc.),
etc.), z.B. VDA-KLT nach VDA-Empfehlung 4500 e.g. VDA-KLT according to VDA 4500
 Stoffliche Wiederverwertung (Recycling)  Material recovery (recycling)
 Prüfung auf Funktionsfähigkeit  Functionality test
 Kennzeichnung  Identification
 Dimensionen und Modulfähigkeit  Dimensions and modularity
 Packhilfsmittel (Werkstückträger, Einsätze, Zwi-  Packaging aids (workpiece pallets, inserts, inter-
schenlagen) mediate layers)
 Einsatzmenge (Umlauf, Puffer) und Nutzungs-  Input quantity (circulation, buffer) and useful life
dauer
 Bedarfsveränderung infolge Bedarfsveränderung  Change in demand due to change in demand for
des Inhaltsmaterials the content material
 Reinigung, Reparatur und Ersatz infolge von  Cleaning, repair and replacement due to shrink-
Schwund age
 Leergutrückführung, Leergutbestandsführung  Empties return, empties stock management

Der Lieferant stellt sicher, dass die Anlieferung aus- The supplier have to ensure that the delivery is made
schließlich in sauberen, trockenen, mängelfreien und exclusively in clean, dry, defect-free and functional
funktionsfähigen Verpackungen erfolgt. packaging.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Der Zustand der Verpackung muss vor jeder Ausliefe- The condition of the packaging has to be checked by
rung von Teilen vom Lieferanten geprüft werden. the supplier before each delivery.

Die benötigte Behälterzahl errechnet sich über die An- The required number of containers is calculated from
zahl der Umlauftage und dem durchschnittlichen Be- the number of days in circulation and the average de-
darf an Komponenten pro Tag. In manchen Fällen ist mand of components per day. In some cases it is nec-
es erforderlich den Umlaufbestand in Absprache mit essary to fix the circulating stock in consultation with
dem Lieferanten zu fixieren. the supplier.
Für Komponenten mit sehr geringen Bedarfen (low For low runner the order quantity needs to be consid-
runner) ist der Umlaufbestand in Abhängigkeit zur Be- ered for the fleet size of the skids.
stelllosgröße zu berücksichtigen.

Tagesdurchschnitt Daily average


= Planvolumen p. a. (Peak Vol. zzgl. definierte = planned volume p. a. (Peak Vol. plus defined fluctu-
Schwankungsbreite) : Arbeitstage (AT) p. a. ation margin) : Working days (WD) p. a.
Oder: Or:
Tagesdurchschnitt Daily average
= techn. max. mögl. Ausbringung pro AT = technical max. possible output per WD

Bedarf an Ladeeinheiten (LE) pro AT Demand for load units (LU) per WD
= Tagesdurchschnitt : Anzahl Teile pro LE = Daily average : Number of parts per LU

Behälter-Umlaufbestand Circulating container stock


= Bedarf an LE pro AT x Umlauftage = Demand of LU per WD x circulation days

Im Fall einer Behälterbeschaffung durch den Lieferan- In the case of container procurement by the supplier,
ten sind Beschaffungszeitpunkte, Losgrößen, Amorti- procurement dates, batch sizes, amortization and
sation und Eigentumsübergang vertraglich abzustim- transfer of ownership have to be contractually agreed.
men. Die Verfügbarkeit der Verpackungen muss zum The availability of packaging has to be guaranteed at
Start der Serien-Lieferung bzw. zu dem zuvor mit tk de- the start of the series delivery or on the date previously
finierten Termin in der Vorserie gewährleistet sein. defined with tk. If returnable packaging is used, alter-
Beim Einsatz von Mehrwegverpackungen muss zwin- native packaging has to be defined. This must be
gend eine Ausweichverpackung definiert werden. available at the latest at the start of delivery. Alterna-
Diese muss spätestens ab Start der Belieferung bereit- tive packaging should have same dimensions (at least
stehen. Dabei muss die Alternativverpackung die glei- same footprint) to avoid issues with the lay-out of the
chen Abmaße aufweisen, um Probleme im Lager und warehouse and production line.
in der Produktion zu vermeiden.

3.4.3 Technische Anforderungen an Einwegverpackungen | Technical Packaging Re-


quirements for Disposable Packaging
Grundsätzlich ist der Einsatz von Mehrwegverpackung In principle, the use of returnable packaging is prefer-
gegenüber einer Einwegverpackung vorzuziehen. Bei able to disposable packaging. However, the use of
nachgewiesener Wirtschaftlichkeit der Einweg- gegen- one-way packaging can be justified if it is proven to be
über der Mehrweg-Verpackung kann jedoch der Ein- more economical than returnable packaging.
satz einer Einwegverpackung gerechtfertigt werden.
Es gelten folgende Prämissen: The following premises apply:
 Wenn möglich Einsatz komplett vermeiden  Avoid use completely if possible
 Wenn nicht möglich, Einsatz reduzieren  If not possible, reduce use
 Materialien wiederverwenden  reuse materials
 Sauber entsorgen  Clean disposal

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Paletten: Pallets:
Europa & Asien: Holzpaletten müssen sauber und nicht beschädigt Europe & Asia: Wooden pallets have to be clean and without dam-
sein bzw. müssen EN 13689-1 oder UIC 435-5 entsprechen. Ab- age or have to comply with EN 13689-1 or UIC 435-5. Deviations
weichungen müssen in schriftlicher Form mit TK vereinbart wer- have to be agreed with TK in writing.
den.
Nordamerika: Holzpaletten müssen sauber und nicht beschädigt North America: Wooden pallets have to be clean and without dam-
sein. Diese müssen verschachtelt und stapelbar sein und ein Ge- age. They have to be nested, stackable and able to carry a weight
wicht von 4’000 kg / 8’800 lbs tragen können. Die Paletten müs- of 4'000 kg / 8'800 lbs. The pallets have to be closed at the bottom
sen am Boden auf der langen Seite geschlossen sein und eine Be- on the long side and suitable for transport with a forklift truck.
förderung mit einem Gabelstapler ermöglichen. The use of pressboard pallets is prohibited without exception.
Der Einsatz von Pressspanpaletten ist ausnahmslos untersagt Four-way pallet (accessible from 4 sides) with at least 3 runners (if
Vierwegepalette (von 4 Seiten unterfahrbar) mit mindestens 3 Ku- larger than 800x600 mm).
fen (wenn grösser 800x600 mm)
Kartonagen: Cartons:
Eine Ladeeinheit muss dynamisch mindestens 2-fach stapelbar A load unit has to be dynamically stackable by at least 2 stacks (=
sein (= mind. 2’000 mm / 79 inches) mit einem maximalen Lade- min. 2'000 mm / 79 inches) with a maximum load weight of 1'000
gewicht von 1’000 kg / 2’200 lbs. kg / 2'200 lbs.
Kartonagen müssen dem Paletten-Grundmaß entsprechen Cardboard boxes have to correspond to the standard pallet dimen-
(Transportsicherung/Stapelung) sions (transport security/stacking).
Kartonagen müssen auch in einer Neigung von 45% stabil sein, Cardboard boxes have to be stable even at an inclination of 45%
um eine Entnahme durch die Mitarbeiter zu vereinfachen. in order to simplify removal by the employees.
Entsorgung: Disposal:
Verwendete Einweg-Ladeeinheiten müssen einfach wiederver- Disposable load units have to be easily recyclable (materials such
wertbar sein (Materialien wie Karton, Holz, PE) bzw. einfach zu as cardboard, wood, PE) or easy to separate (no unnecessary glu-
trennen sein (kein unnötiges Verkleben, minimaler Einsatz von ing, minimum use of staples).
Klammern).
Herkunft: Origin:
Herkunft des eingesetzten Materials muss ersichtlich sein. The origin of the material used has to be evident.
Abbildung 12: Anforderungen Einwegverpackungen |
Illustration 12: Requirements Disposable Packaging

3.4.4 Stapelbarkeit | Stackability


Bei der Anlieferung von Kartons oder KLT auf Paletten When supplying cartons or KLT on pallets, the top
muss die oberste Lage eine Ebene bilden. Eine Stapel- layer has to form a plane. The packaging has to be
barkeit der Verpackung wird vorausgesetzt, um die stackable in order to keep the costs of transport and
Kosten von Transport und Lagerung so gering wie storage as low as possible. Unstable or incorrectly
möglich zu halten. Instabile oder falsch gepackte Pa- packed pallet structures (pyramids) are not permitted.
letten-Aufbauten (Pyramiden) sind nicht zulässig. Ist If it is not possible to fill complete layers because of
auf Grund der Abrufmengen die Befüllung von kom- the quantities called off, the last layer has to be filled
pletten Lagen nicht möglich, so ist die letzte Lage mit with empty containers. These additional containers are
Leerbehältern aufzufüllen. Diese zusätzlichen Behälter then to be marked as "empty containers".
sind dann als „Leerbehälter“ zu kennzeichnen.

Zur Fixierung von Kartonagen oder Kleinladungsträ- For fixing cardboard boxes or small load carriers on
gern auf Paletten ist ausschließlich Umreifungsband pallets, only strapping tape is to be used. For safety
zu verwenden. Es dürfen nur Kunststoff-Umreifungs- reasons, only plastic strapping may be used; metal
bänder genutzt werden, Bänder aus Metall sind aus Si- strapping is prohibited. In order to prevent the strap-
cherheitsgründen untersagt. Um ein Einschneiden der ping from cutting, edge protection also have to be
Umreifungsbänder zu vermeiden, ist zusätzlich ein used. If the load unit is supported by cardboard cor-
Kantenschutz zu verwenden. Wird die Ladeeinheit ners, it have to be ensured that these rest on the load-
durch Kartonecken gestützt, so muss sichergestellt bearing pallet.
sein, dass diese auf der tragenden Palette aufliegen.

Die Verwendung von Wickelfolie / Stretch Folie ist aus For reasons of process and environmental protection,
Prozess- und Umweltschutzgründen nur in Ausnahme- the use of wrapping film/stretch film is only allowed
fällen gestattet. Reicht die Verwendung von Umrei- exceptionally. If the use of strapping bands is not suf-
fungsbändern zum Stabilisieren einer Ladeeinheit ficient to stabilize a load unit, a suitable outer carton in
nicht aus, so ist ein entsprechender Umkarton gemäß accordance with VDA4525 (FEFCO 0501 M) have to be
VDA4525 (FEFCO 0501 M) zu verwenden. Dieser muss used. This carton must rest on the load-bearing pallet
auf der tragenden Palette aufliegen und dieselbe Höhe and be at the same height as the cartons it contains.
haben, wie die darin enthaltenen Kartons. Ein Boden A base and a lid (FEFCO 0455 or 045) can be used for
sowie ein Deckel (FEFCO 0455 oder 045) kann zur stabilisation.
Stabilisierung eingesetzt werden.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Abbildung 13: Empfehlung zur Gewährleistung der Stapelfähigkeit |
Illustration 13: Recommendation to Ensure Stackability

Abbildung 14: No-Go's bei der Umsetzung von Ladeeinheiten |


Illustration 14: No-go's in the Composition of Load Units

3.4.5 Schadstofffreiheit von Verpackungsmaterialien (REACH/ROHS) | Restrictions


Concerning the Usage of Packaging Materials Containing Harmful Substances
(REACH/ROHS)
Das Material, aus denen Verpackungen, Umverpa- The material of which packaging, overpacks, packag-
ckungen, Verpackungshilfsmittel oder Kennzeichnun- ing aids or markings consist must not contain any sub-
gen bestehen, darf keine Stoffe/Substanzen enthalten, stances for which restrictions or prohibitions on use or
für die Verwendungs- oder Herstellungsbeschränkun- manufacture exist. Packaging must not be treated with
gen oder Verbote bestehen. Verpackungen dürfen dangerous substances that can escape or be released
nicht mit gefährlichen Stoffen/Substanzen behandelt from it.
sein, die aus ihnen entweichen oder freigesetzt werden
können.

Einschlägig für die Bewertung der Gefährlichkeit eines Relevant for the assessment of the hazardousness of
Stoffes/Substanz bzw. für die Ermittlung der Beschrän- a substance or for the determination of restrictions on
kungen für das Verwenden oder Herausbringen ist je- use or release is the national law at all points of the
weils das nationale Recht an allen Orten der vorgese- intended supply chain and in any case the EG Regula-
henen Lieferkette und in jedem Fall die EG-Verordnung tion EC 1907/2006 "Registration, Evaluation, Authori-
EC 1907/2006 „Registrierung, Bewertung, Zulassung sation and Restriction of Chemicals (REACH)". If sub-
und Beschränkung chemischer Stoffe (REACH)". Sind stances are included in the ECHA's list of Substances
Stoffe/ Substanzen in der Liste der Substances of Very of Very High Concern (SVHC/candidate list), this is to
High Concern (SVHC/ Kandidatenliste) der ECHA auf- be equated with a ban on use. The supplier has to
geführt, ist dies mit einem Verwendungsverbot gleich send tk a written confirmation without being asked.
zu setzen. Der Lieferant hat tk unaufgefordert eine
schriftliche Bestätigung zu übermitteln.

Die «Restriction of Hazardous Substances» - Richtlinie The "Restriction of Hazardous Substances" - Directive
(RoHS) zielt darauf ab, bestimmte gefährliche Sub- (RoHS) aims to restrict certain hazardous substances
stanzen zu beschränken, die üblicherweise (aber nicht that are usually (but not exclusively) used in electronic
ausschließlich) in elektronischen Geräten verwendet devices. Each RoHS compliant component is tested for
werden. Jede RoHS-konforme Komponente wird auf the presence of lead (Pb), cadmium (Cd), mercury
das Vorhandensein von Blei (Pb), Cadmium (Cd), (Hg), hexavalent chromium (Hex-Cr), polybrominated

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Quecksilber (Hg), sechswertigem Chrom (Hex-Cr), po- biphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers
lybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten (PBDE).
Diphenylethern (PBDE) getestet.

Substanz Erlaubter Inhalt Erklärung


Substance Permitted Content Description
Blei (PB) <0.1 Gewichtsprozent (<1000 ppm) Das Blei wird häufig in der Elektro- und
Lead (PB) <0.1 percent by weight (<1000 ppm) Elektronikindustrie in Lot, Bleibatterien,
elektronischen Bauteilen, Kabelummante-
lungen und im Glas von Kathodenstrahl-
röhren verwendet.

The Lead is widely used in the electrical


and electronics industry in solders, lead
batteries, electronic components, cable
sheatings and in the glass of cathode ray
tubes.
Cadmium (Cd) <0.01 Gewichtsprozent (<100 ppm) Cadmium wird in elektronischen Geräten,
Cadmium (CD) <0.01 percent by weight (<100 ppm) Autobatterien und Pigmenten verwendet.

Cadmium is used in electronic devices, car


batteries and pigments.
Quecksilber (Hg) <100 Teile pro Million Quecksilber ist in der Herstellung von
Mercury (Hg) <100 Parts per Million Elektro- und Elektronikgeräten weit ver-
breitet und konzentriert sich auf Batterien,
Schalter und Thermostate sowie Leucht-
stofflampen. Außerdem darf kein Quecksil-
bergehalt absichtlich hinzugefügt worden
sein.

Mercury is widely used for the manufactur-


ing of electrical and electronic equipment
and is concentrated in batteries, switches
and thermostats and fluorescent lamps. In
addition, no mercury content may have
been intentionally added.
Sechswertiges Chrom (Hex-Cr) <0.01 Gewichtsprozent (<1000 ppm) Während einige Formen von Chrom nicht
Hexavalent Chromium (Hex-Cr) <0.01 percent by weight (<1000 ppm) toxisch sind, kann Chrom VI toxische Wir-
kungen erzeugen.

While some forms of chromium are not


toxic, chromium IV can produce toxic ef-
fects.
Polybromierte Biphenyle (PBB) <0.1 Gewichtsprozent (1000 ppm) Diese sind Flammschutzmittel in elektroni-
Polybrominated Biphenyls (PBB) <0.1 percent by weight (1000 ppm) schen und elektrischen Geräten. Sie wur-
den im Hausstaub und in der Luft beim
Verdampfen von Kunststoffen gefunden.

These are flame retardants in electronic


and electrical equipment. They were found
in house dust and in the air when plastic is
evarporating.
Polybromierte Diphenylether (PBDE) <0.1 Gewichtsprozent (<1000 ppm) Ebenfalls Flammschutzmittel welche häufig
Polybrominated Diphenyl Ethers (PBDE) <0.1 percent by weight (<1000 ppm) in elektronischen und elektrischen Geräten
vorkommen. Die Verbrennung von ge-
druckten Schaltungen setzt toxische Emis-
sionen frei.

Also flame retardants which are widely


used in electronic and electrical devices.
The combustion of printed circuits produce
toxic emissions.
Abbildung 15: Gefährliche Substanzen |
Illustration 15: Harmful Substances

3.4.6 Korrosionsschutz | Corrosion Protection


Grundsätzlich sind Korrosions-Schutzmaßnahmen der As a matter of principle, corrosion protection
verpackten Ware mit der Entwicklung und den Quali- measures for the packaged goods have to be coordi-
tätsverantwortlichen abzustimmen. Alle Materialien nated with the development department and the per-
müssen während Umschlag, Transport und Lagerung sons responsible for quality. All materials have to be
so gegen Korrosion geschützt sein, dass bei korrekter protected against corrosion during handling, transport
Lagerung mindestens 6 Monate nach Anlieferung and storage in a way that no corrosion occurs for at
keine Korrosion auftritt. Eine temporäre Rostschutzbe- least 6 months after delivery if stored correctly. A tem-
handlung (Öle, VCI oder äquivalente Korrosions- porary rust protection treatment (oils, VCI or equiva-
lent corrosion protection products) is the responsibility

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


schutzprodukte) unterliegt der Verantwortung des Lie- of the supplier and is not part of the packaging. If oils
feranten und ist kein Bestandteil der Verpackung. Wer- are used, it have to be ensured that the parts have
den Öle verwendet, muss sichergestellt werden, dass enough time to drip/dry/temper before packing to en-
die Teile vor dem Verpacken genug Zeit zum Abtrop- sure that no oil residues remain in the packaging. No
fen/Trocknen/Temperieren haben, damit keine Ölrück- oil or other liquids must escape from the packaging.
stände in der Verpackung verbleiben. Es darf kein Öl The temporary corrosion protection used (RP oils; VCI
oder andere Flüssigkeiten aus der Verpackung austre- products, etc.) must be agreed with tk and requires a
ten. Der eingesetzte temporäre Korrosionsschutz (RP- release. For some tk companies, the requirements are
Öle; VCI Produkte, etc.) muss mit tk abgestimmt und defined in special guidelines or drawings (e.g.
freigegeben werden. Bei manchen tk Unternehmen WNB881). If oils are used, sufficient dripping or drying
sind die Anforderungen in speziellen Richtlinien bzw. have to be carried out to prevent oil accumulations
Zeichnungen definiert (z. B. WNB881) Bei Einsatz von from forming in the packaging. Strong oiling and oil
Ölen ist durch ausreichendes Abtropfen oder Trocknen noses on the component are not permitted. General
zu verhindern, dass sich Ölansammlungen in der Ver- information and a checklist for corrosion protection
packung bilden können. Starkes Einölen und Öl-Nasen can be found in Appendix D: Corrosion Protection Ad-
am Bauteil sind nicht zulässig. Generelle Hinweise und vices and Appendix E: Checklist Corrosion Protection.
eine Checkliste zum Korrosionsschutz finden Sie im Furthermore, an overview of approved corrosion pro-
Anhang D: Hinweise zum Korrosionsschutz und An- tection agents is available.
hang E: Checkliste zum Korrosionsschutz. Ferner steht
eine Übersicht mit freigegebenen Korrosionsschutz-
mitteln zur Verfügung.

3.4.7 Internationale Standards für pflanzengesundheitliche Maßnahmen (ISPM 15) |


International Standards for Phytosanitary Measures (ISPM 15)
Bei der Wahl der Verpackung für Überseetransporte The increased risk of transport damage has to be con-
muss das erhöhte Risiko von Transportschäden be- sidered when choosing packaging for overseas
rücksichtigt werden. Zusätzlich sind die Teile durch ge- transport. In addition, the parts have to be protected
eignete Maßnahmen vor Korrosion zu schützen. against corrosion by suitable measures.

Bei der Verwendung von Holz in der Verpackung ist der When using wood in packaging, the ISPM 15 standard,
ISPM 15 Standard zwingend zu beachten, welcher zur which is used to prevent the import of wood pests, has
Verhinderung der Einfuhr von Holzschädlingen ange- to be observed. It should be noted that for legal and
wendet wird.. Dabei ist zu berücksichtigen, dass tk aus environmental reasons tk only accepts heat treated
rechtlichen und Umweltschutz-Gründen nur hitzebe- wood. Exceptions, for example for deliveries within
handeltes Holz akzeptiert. Ausnahmen, beispielsweise Asia, are to be agreed with tk in writing. The ISPM
für Lieferungen innerhalb Asiens, sind mit tk abzustim- stamps have to be attached to the wood itself on each
men. Die ISPM Stempel müssen auf jeder einzelnen individual and unconnected wooden packaging com-
nicht verbundenen Verpackungskomponente aus Holz ponent (also on the pallets) so that they are clearly leg-
(auch auf den Paletten) gut lesbar am Holz selber an- ible. The supplier has to follow possible changes of the
gebracht sein. Der Lieferant hat mögliche Veränderun- ISPM 15 standard and to comply with the respective
gen des ISPM 15 Standards zu verfolgen und die je- valid regulations. The wooden packaging has to com-
weils gültigen Bestimmungen einzuhalten. Die Holz- ply with the legal requirements of the respective recip-
verpackung muss die rechtlichen Grundlagen des je- ient country, irrespective of the provisions of this spec-
weiligen Empfängerlandes einhalten, unabhängig der ification.
Bestimmungen dieses Lastenheftes.

Wesentliche Inhalte der ISPM 15 sind: Essential contents of the ISPM 15 are:
 Die ISPM 15 gilt nur für Vollholz. Ausgenommen  The ISPM 15 applies only to solid wood. Excluded
sind Holzwerkstoffe und Vollholz dünner als 6 mm are wood-based materials and solid wood thinner
(in Übereinstimmung mit dem harmonisierten than 6 mm (in accordance with the harmonized
System der EU). system of the EU).
 Behandlung der Verpackung nach den anerkann-  Treatment of the packaging according to the rec-
ten Maßnahmen. Hierzu gehört die Hitzebehand- ognized measures. This includes heat treatment
lung (HT - heat treatment) bei einer Kerntempera- (HT - heat treatment) at a core temperature of
tur von 56°C über mindestens 30 Minuten, z. B. 56°C for at least 30 minutes, e.g. by kiln drying
durch technische Trocknung (KD-kiln-drying, (KD-kiln-drying), if the above-mentioned values
Ofentrocknung), wenn die vorgenannten Werte are reached. CPI-chemical pressure impregnation
erreicht werden. Die chemische Druckimprägnie- is only recognised if the above-mentioned HT re-
rung (CPI-chemical pressure impregnation) wird quirements are met. A further measure is the fu-
nur anerkannt, wenn die zuvor genannten Anfor- migation with methyl bromide (MB-methyl bro-
derungen des HT erfüllt werden. Eine weitere mide) depending on concentration, duration and
Maßnahme ist die Begasung mit Methylbromid temperature.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


(MB-methyl bromide) in Abhängigkeit von Kon-  Appropriate marking of the packaging, whereby
zentration, Dauer und Temperatur. the marking has to be permanently and legibly af-
 Entsprechende Markierung der Verpackung, wo- fixed to two opposite sides of the packaging. The
bei die Kennzeichnung an zwei gegenüberliegen- mark consists of the country code according to
den Seiten der Verpackung dauerhaft und gut les- ISO 3166 (e.g. DE for Germany), the identification
bar angebracht sein muss. Das Kennzeichen setzt for the region (e.g. NW for North Rhine-Westpha-
sich zusammen aus der Länderkennung nach ISO lia) and a registration number assigned by the re-
3166 (z. B. DE für Deutschland), der Kennung für gional plant health authority to the packaging
die Region (z. B. NW für Nordrhein-Westfalen) so- manufacturer, the packer or the consignor
wie einer Registriernummer, die durch das regio- (unique number starting with 49). With regard to
nale Pflanzengesundheitsamt dem Packmittelher- the treatment method, the abbreviation HT is
steller, dem Verpacker oder dem Versender ver- given for heat treatment or MB for fumigation with
geben wird (einmalig vergebene Nummer begin- methyl bromide. Where appropriate, the indica-
nend mit 49). Hinsichtlich der Behandlungsme- tion DB (debarked) for debarked shall be added.
thode wird das Kürzel HT für die Hitzebehandlung
oder MB für die Begasung mit Methylbromid an-
gegeben. Gegebenenfalls ist die Angabe DB (de-
barked) für entrindet hinzuzufügen.

Eine Kennzeichnung gem. ISPM zeigt folgendes Bei- A marking according to ISPM shows the following ex-
spiel. ample.
 IPPC-Symbol  IPPC symbol
 Länderkennung nach ISO 3166, z. B. DE für  Country code according to ISO 3166, e.g. DE for
Deutschland Germany
 Kennung der Region, z. B. NW für Nordrhein-  Identification of the region, e.g. NW for North
Westfalen Rhine-Westphalia
 Registriernummer, einmalig vergebene Nummer  Registration number, unique number starting with
beginnend mit 49 49
 Behandlungsmethode, z. B. HT (heat treatment),  Treatment method, e.g. HT (heat treatment), MB
MB (methyl bromide), ggf. DB (debarked) (methyl bromide), possibly DB (debarked)

Abbildung 16: IPPC-Kennzeichung |


Illustration 16: IPPC-marking

Bei Lieferungen aus nicht EU-Staaten (Drittlandliefe- In the case of deliveries from non-EU states (third
rungen) durch den Lieferanten in die Schweizer Zoll- country deliveries) by the supplier to the Swiss cus-
union ist zwingend eine Anmeldung bei der EPSD vor- toms union, it is mandatory to register with the EPSD.
zunehmen. Weitere Anforderungen sind auf der Further requirements can be found on the homepage
Homepage der Schweizerischen Eidgenossenschaft of the Swiss Confederation (www.admin.ch).
(www.admin.ch) zu finden.

3.4.8 Verpackung von Elektronikkomponenten | Packaging of Electronic Components


Um einer Beschädigung von elektrostatisch empfindli- To prevent damage to electrostatically sensitive com-
chen Komponenten durch elektro-statische Entladung ponents by electrostatic discharge (ESD), shielding,
(ESD) vorzubeugen, sind abschirmende, leitfähige o- conductive or dissipative packaging materials have to
der ableitfähige Verpackungsmaterialien einzusetzen. be used. This can be guaranteed by a low chargeable
Dies kann eine direkt am Bauteil anliegende, gering and shielding packaging directly adjacent to the com-
aufladbare und abschirmende Verpackung garantie- ponent (e.g. metallized ESD shielding bag).
ren (Bsp.: metallisierter ESD-Abschirmbeutel). Alternatively, this shielding function can also be pro-
Alternativ kann diese Schirmfunktion auch von einer vided by an enveloping, low chargeable and conduc-
umhüllenden, gering aufladbaren und leitfähigen (o- tive (or shielding) packaging (e.g. conductive con-
der abschirmenden) Umverpackung übernommen tainer or side fold cover).
However, the inner packaging have to be at least
slightly chargeable.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


werden (Bsp.: leitfähiger Behälter oder Seitenfalz-
haube). Dabei muss jedoch die Innenverpackung min-
destens gering aufladbar sein.

Generell muss die Verpackung den Electrostatic In general, the packaging have to comply with the
Discharge Regulations (DIN EN 61340-5 Teil 1 bis 5) Electrostatic Discharge Regulations (DIN EN 61340-5
entsprechen. Parts 1 to 5).

Kartonagen Behälter Beutel


Cardboard Packaging Containers Bags

Spezielle ESD Behälter (z.B. Spritzguss)


Kartonage mit abschirmenden Beuteln

ESD standard container with carton or


Cardboard Packaging with conductive

ESD Standard Behälter mit Kartonage


ESD Kartonage mit ESD Laminierung
Cardboard Packaging with ESD inlay

Special ESD Container (e.g. injection


Cardboard Packaging with shielding

ESD-Cardboard Packaging with ESD


Kartonage mit ableitenden Beuteln
Cardboard Packaging with ESD
Kartonage mit ESD Gefachen
Kartonage mit ESD-Einlage

ESD Beutel abschirmend


ESD Beutel antistatisch
Cardboard Packaging

Conductive ESD bags


Antistatic ESD bags
ESD compartments
oder ESD Gefache
compartments

lamination
Kartonage

moulding)
bags

bags
Steuereinheit / Motor / Sensor
mit Metallgehäuse
         
Control Unit / Engine / Sensor with
metal housing

Steuereinheit / Motor / Sensor


mit Kunststoffgehäuse
         
Control Unit / Engine / Sensor with
plastic housing

Steuereinheit / Motor / Sensor


mit Metall-Kunststoffgehäuse
         
Control Unit / Engine / Sensor with
metal – plastic housing

Steuereinheit / Motor / Sensor


mit gesteckten Kabelverbindungen
         
Control Unit / Engine / Sensor with
plugged cable connection

Abbildung 17: ESD-Verpackungen |


Illustration 17: ESD-Packaging

ESD-leitfähige Verpackungen sind mit dem gelben ESD conductive packaging have to be marked with the
Warnzeichen DIN EN 61340-5-1 zu kennzeichnen. yellow warning sign DIN EN 61340-5-1.

3.4.9 Kennzeichnung von Kartonagen und Kunststoffverpackungen | Marking of Card-


board Boxes and Plastic Packaging
Durch eine richtige und vollständige Markierung von Correct and complete marking of packaging creates
Verpackungen werden die Voraussetzungen geschaf- the conditions to avoid incorrect handling, accidents,
fen, falsche Handhabung, Unfälle, Falschauslieferung, misdelivery, loss of mass and quantity and customs
Masse- und Mengenverluste sowie Zollstrafen zu ver- penalties.
meiden.

Die Markierung muss klar und präzise sein. Sie sollte The marking has to be clear and precise. It should
sich farblich deutlich vom Packstück abheben; sie wird stand out clearly from the packaging in terms of col-
in schwarzer Farbe, RAL 9005, aufgetragen. Alternativ our; it is applied in black paint, RAL 9005. Alterna-
kann sie auch auf Aufklebern angebracht sein. Hierfür tively, it may be applied to stickers. In this case, black
sind schwarze Zeichen auf weißem Grund zu wählen. characters on a white background should be used.
Sowohl bei dem direkten Auftragen der Markierung auf When applying the markings directly to the package or
das Packstück, wie auch bei der Verwendung von Auf- using stickers, it has to be ensured that the markings
klebern, ist sicherzustellen, dass die Markierung gut are clearly legible and permanently attached. The var-
lesbar und dauerhaft angebracht wird. Die verschiede- ious pictograms are listed in Illustration 18: Symbol
nen Bildzeichen sind in Abbildung 18: Symbolbe- Descriptions.
schreibungen aufgeführt.

Obligatorisch ist immer die Beschreibung des Ur- The description of the country of origin is always man-
sprungslandes. Bei Einwegverpackungen sind des datory. In the case of disposable packaging, the sym-

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Weiteren die Zeichen für Ausrichtung und Stapelbar- bols for alignment and stackability are also of particu-
keit von besonderer Bedeutung, bei Holz insbesondere lar importance. In the case of wood this apply espe-
die Kennzeichnung nach ISPM 15. Mehrwegverpa- cially to the marking in accordance with ISPM 15. Re-
ckungen müssen teilweise mit der entsprechenden tk- turnable packaging must in some cases be marked
Materialnummer gekennzeichnet werden, die bei der with the corresponding tk material number, which can
Verpackungsentwicklung bei dem tk Supply Chain Ma- be obtained from the tk supply Chain Manager during
nager zu erfragen sind. Eine ausreichende Markierung packaging development. Sufficient marking is an in-
ist unverzichtbarer Bestandteil der Verpackung. Wei- dispensable part of the packaging. If the markings de-
chen die Markierungen von den Angaben in den Ver- viate from the information in the shipping documents,
sandpapieren ab, kann es z. B. zu Beanstandungen this can lead to complaints from the customs authori-
seitens der Zollbehörden kommen. Nicht ausreichende ties, for example. Insufficient handling markings can
Handhabungsmarkierungen können zu Schäden füh- lead to damage. Any damage or additional expenses
ren. Jeder Schaden oder zusätzlicher Aufwand, der caused by incorrect marking may be charged to the
durch fehlerhafte Kennzeichnung entstanden ist, kann supplier.
dem Lieferanten in Rechnung gestellt werden.

Bedeutung Bildzeichen Funktion Bemerkung


der Zeichen
Meaning Symbol Function Comment
Oben Zeigt die korrekte aufrechte Position des Packstückes an. ISO 7000, Nr. 0623
Above Shows the right vertical position of the packaging item.
Vor Nässe schützen
Das Packstück muss in trockener Umgebung gehalten werden.
Protection against mo- ISO 7000, Nr. 0626
The packaging item have to be kept in a dry environment.
isture
Begrenzung der Masse Zeigt die Begrenzung der Masse der Stapellast von Packstücken
der Stapellast an.
Maximum load for sta- Indicates the maximum weight that can be stacked on a pack- ISO 7000, Nr. 0630
cking aging item.
Größte Anzahl identischer Packstücke, die gestapelt werden
Stapelbegrenzung dürfen, wobei n für die Anzahl der zulässigen Packstücke steht.
Limitation of stacking Maximum number of identical items that can be stacked on a ISO 7000, Nr. 2403
single item. N indicates the number of items.
Das Stapeln der Packstücke ist nicht erlaubt, und es sollte keine
nicht stapeln
Last auf das Packstück platziert werden. ISO 7000, Nr. 2402
not stacking
A stacking of packaging items is not permitted.
Berühren derartig gekennzeichneter Packstücke ist bei niedriger
relativer Feuchte zu vermeiden, insbesondere wenn isolieren-
elektrostatisch gefähr- des Schuhwerk getragen wird oder der Untergrund nicht leitend
detes Bauelement ist. Mit niedriger relativer Feuchte ist besonders an warmen, tro-
Component in risk of ckenen Sommertagen und sehr kalten Wintertagen zu rechnen.
electrostatic dischar- Contact with packages marked in this way must be avoided at
ges low relative humidity, especially if insulating footwear is worn or
the surface is non-conductive. Low relative humidity is to be ex-
pected particularly on warm, dry summer days and very cold
winter days.
Übersee-Verpackungen müssen ausnahmslos den Text “Made
In +Ursprungsland” in großen Buchstaben aufgedruckt haben,
um den Verzollungsprozess zu vereinfachen. Insbesondere die
MADE IN Bestimmungen für den Import nach China müssen geprüft wer-
Ursprungsland
LIECHTENS den.
Country of origin
TEIN Overseas packaging have to contain the information „Made in
+country of origin“ in capital letters, to simplify the customs
clearance. Especially the provisions for the import to china have
to be checked.
Internationales Recyclingsymbol (Möbiusband), weist auf wie-
Wiederverwertbarkeit
derverwertbares Material hin. ISO 14021
Recyclable
International symbol for recyclable materials.
Bei der Verwendung von Holz in der Verpackung ist der Stan-
dard ISPM 15 zu beachten, welcher zur Verhinderung der Ein-
fuhr von Holzschädlingen von mehreren Ländern angewendet
ISPM 15 wird. ISO 3166
When using wood in packaging, the ISPM 15 standard, which is
applied by several countries to prevent the import of wood
pests, must be observed.

Abbildung 18: Symbolbeschreibungen |


Illustration 18: Symbol Descriptions

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


3.4.10 Farbwahl beim Einsatz von VDA Kleinladungsträgern (KLT) | Colour Selection for
the Use of VDA Small Load Carriers (KLT)
Bei VDA KLT handelt es sich um ein einheitliches, me- VDA KLT is a uniform, mechanical and manually man-
chanisches und manuell handhabbares Kunststoff- ageable plastic small load carrier system for pourable
Kleinladungsträger-System für schütt- und setzbares and settable goods, which is used in the automotive
Gut, welches in der Automobilindustrie im Warenver- industry in the goods traffic between car manufactur-
kehr zwischen Automobilherstellern, der Zulieferin- ers, the supplier industry and service providers. For a
dustrie und Dienstleistern eingesetzt wird. In der Anlie- safe delivery of components, the load carriers may
ferung von Komponenten können die Ladungsträger contain returnable packaging materials as inner life
Mehrwegpackmittel als Innenleben enthalten (z.B. (e.g. thermoforming sheets, plastic compartments,
Tiefziehfolien, Kunststoff-Gefache, EPP / Schaumein- EPP / foam inserts).
lagen).

Im gestapelten Zustand ist von außen nicht ersichtlich, When stacked, it is not visible from the outside whether
ob ein KLT ein Mehrweg-Innenleben enthält. Um si- a KLT contains a returnable inner life. In order to en-
cherzustellen, dass keine befüllten KLT an einen Aus- sure that no filled KLT are sent to an exchange partner
tauschpartner geschickt werden, der ausschließlich who exclusively supplies bulk material, it is recom-
Schüttgutmaterial liefert, wird empfohlen, dass für be- mended that a colour separation is made for filled and
füllte und nicht befüllte KLT eine farbliche Trennung unfilled KLT. For packaging materials suitable for ESD
vorgenommen wird. Für ESD taugliche Verpackungs- only the colour black has to be used. The colour spec-
materialien ist ausschließlich die Farbe Schwarz zu ifications shown in Illustration 19: Colour Specifica-
verwenden. Die in Abbildung 19: Farbvorgaben für tions for Small Load Carriers are used by some busi-
KLT dargestellten Farbvorgaben werden bei einigen ness units.
Business Units verwendet.

Typ Farbcodierung
C-KLT RAL 5012
RL-KLT ohne Mehrweg-Innenleben (Schüttgut) RAL 5005
RL-KLT without returnable inner packaging
RL-KLT mit Mehrweg-Innenleben (z.B. Kunststofftray) RAL 6029
RL-KLT with returnable inner packaging
ESD KLT, Paletten und Abdeckungen Schwarz
ESD KLT, pallets and lids Black
VDA Palettenabdeckung RAL 5012
VDA pallet cover

Abbildung 19: Farbvorgaben für KLT |


Illustration 19: Colour Specifications for Small Load Carriers

3.5 Anforderungen durch automatisiertes Handling von Verpackungen | Requi-


rements for the Automated Handling of Packaging
3.5.1 Allgemein | General
tk setzt in werksinternen Supply Chains automatisierte tk uses automated systems in internal factory supply
Anlagen ein. Eine Verpackung muss den Anforderun- chains. Packaging must meet the requirements of
gen dieser Anlagen entsprechen. Aus diesem Grund these plants. For this reason, any deviation from the
ist eine Abweichung von den gegebenen Standardver- given standard packaging always has to be checked
packungen immer auf deren Auswirkung auf das for its effect on handling or plant safety.
Handling bzw. der Werkssicherheit hin zu prüfen.

Zu prüfen/durch tk freizugeben sind: The following must be inspected/released by tk:


 Abmessungen der Ladeeinheit (Förderbänder,  Dimensions of the load unit (conveyor belts,
Vermessungsanlagen oder Hochregalplatz) measuring equipment or high-bay racking)
 Unterfahrbarkeit der Palette/Kufen  Pallet/skids can be driven underneath
 Gefahr von Verschmutzung (Späne, Abrieb)  Risk of contamination (chips, abrasion)
 Dimensionierung der Paletten Öffnungen  Dimensions of the pallet openings
 Packhilfsmittel  Packaging aids

Die Standards variieren nach Region. Folgende Anfor- The standards vary by region. The following require-
derungen sind einzuhalten. ments have to be observed.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


3.5.2 Europa, LATAM & Asien | Europe, LATAM & Asia
Die Paletten Öffnungen dürfen maximal wie unten dar- The pallet openings may be dimensioned at most as
gestellt dimensioniert sein. tk Regalböden sind ausge- illustrated below. tk shelves are designed for package
legt auf Packstückhöhen von 650 mm (inkl. Palette) heights of 650 mm (including pallet) or 1'170 mm for
bzw. 1‘170 mm bei höheren Ladeeinheiten. Die 1‘170 higher load units. The 1'170 mm heights are preferred
mm Höhen sind aus Gründen der Supply Chain Effizi- for reasons of supply chain efficiency.
enz bevorzugt zu verwenden.

Abbildung 20: Palettennutzung Europa, LATAM, Asien |


Illustration 20: Pallet Usage Europe, LATAM, Asia

3.5.3 NAFTA | NAFTA


Für eine automatische Beförderung dürfen die Palet- For automatic transport, the pallet openings must not
ten Öffnungen maximal wie folgt dimensioniert sein. In be larger than the following dimensions. In terms of
der Höhe sind die Regale auf Ladeeinheiten mit height, the shelves are designed for 34' inch (864 mm)
34‘ Inch (864 mm) ausgelegt. Diese Höhe sollte auch load units. This height should not be exceeded for er-
aus Gründen der Ergonomie nicht überschritten wer- gonomic reasons. To ensure automated storage, the
den. Um die automatisierte Lagerhaltung zu gewähr- height of 42'5 inches (1080 mm) must not be ex-
leisten darf die Höhe von 42‘5 Inches (1080 mm) in ceeded under any circumstances.
keinem Fall überschritten werden.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Abbildung 21: Palettennutzung NAFTA |
Illustration 21: Pallet Usage NAFTA

3.5.4 Fehlerquellen | Error Sources


Mögliche Fehlerquellen, die zu einer Unterbrechung Possible sources of error that could lead to an inter-
der automatischen Beförderung führen können sind in ruption of the automatic transport are listed in Illustra-
Abbildung 22: Beschreibung von Fehlerursachen dar- tion 22: Description of Error Causes.
gestellt.

Ausprägung
Expression
Instabile La- Erfassungs- Ladeluken Verlust der Dimension
dung – Ab- probleme bei nicht be- Identifikation der Ladeein-
sturzrisiko Warenan- stimmbar der Ladeein- heit ist nicht
nahme oder heit handelbar
für Förder-
technik
Instable load Problems Loading Loss of iden- Dimension of
– crash ha- with registra- hatch not de- tification at load unit
zard tion at recep- terminable load unit cannot be
tion or con- handled
veyer
Unzureichender Zustand der Ladeeinheit,
Fehlende oder beschädigte Komponenten
Insufficient condition of load unit, missing or   
damaged components
Blockierte Ladeluken/Palettenöffnungen
Blocked loading hatches 
Ausgebauchte oder beschädigte, abste-
hende Außenwände  
Bulging or damaged outer walls
Unsachgemäße Umreifung
Improper strapping of load unit   
Einsatz von Wickelfolie
Use of wrapping foil   
Kein Etikettenhalter
No label holder  

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Ladeeinheitenabdeckung fehlt, ist nicht kor-
rekt aufgesetzt oder beschädigt
Cover of load unit is missing, wrongly set up  
or damaged
Positionierung von kleineren Ladeeinheiten
auf der Trägerpalette ist nicht korrekt oder
überstehend
Position of smaller load units on carrier plate
 
is wrong or protruding
Ladeeinheit ist grob verschmutzt
Load unit is polluted 
Abmessungen der Ladeeinheit ist außerhalb
der vorgegebenen Mini- oder Maximalmaße
Dimension of load unit is outside the given   
minimum or maximum dimensions
Ladeluken/Palettenöffnungen sind nicht
gem. Standardmaß oder zu klein
Loading hatches are too small or do not  
comply with standard dimensions
Geladene Produkte ragen aus der Verpa-
ckung  
Loaded products protrude out of packaging
Gewicht der Ladeeinheit übersteigt das Maxi-
mum von 850 kg
Weight of load unit exceeds the maximum of  
850 kg

Abbildung 22: Beschreibung von Fehlerursachen |


Illustration 22: Description of Error Causes

Beispiele zu den jeweiligen Ursachen sind im Anhang Examples of the respective causes are given in Appen-
G: Anforderungen an Verpackungen bei Einsatz auf dix G: Package Requirements by using of Automated
automat. Anlagen aufgeführt. Equipment.

3.6 Verpackungstests | Packaging Tests


Verpackungen werden bei dem Transport und der La- Packaging is exposed to different mechanical forces
gerung unterschiedlichen mechanischen Kräften und and climatic stresses during transport and storage. In
klimatischen Belastungen ausgesetzt. Um die Qualität order to check the quality of the packaging concept
des Verpackungskonzeptes und der verwendeten Ma- and the materials used, various packaging tests can
terialien zu prüfen, können unterschiedliche Verpa- be required, which have to be carried out by a certified
ckungstests gefordert werden, die von einem zertifi- company.
zierten Unternehmen durchzuführen sind.

Die Prüfverfahren und Belastungsparameter sind in The test procedures and load parameters must be de-
Abstimmung mit dem vom Lieferanten beauftragen termined in coordination with the certified testing insti-
zertifizierten Prüfinstitut festzulegen. Je nach Bauteilart tute commissioned by the supplier. Depending on the
und Transportrelation (Lokal vs. Übersee), Transport- type of component and transport relation (local vs.
mittel (LKW, Bahn, Flug, Schiff), Verpackung (Einweg, overseas), means of transport (truck, train, plane,
Mehrweg), Verpackungsmaterial (Stahl, Kunststoff, ship), packaging (disposable, returnable), packaging
Folien, Karton, ...) und Hilfsmittel (VCI, Korrosions- material (steel, plastic, films, cardboard, ...) and aux-
chutzöle) sind nur ausgewählte Verfahren relevant und iliary materials (VCI, corrosion protection oils) only se-
repräsentativ. tk kann im Bedarfsfall zusätzliche Prüf- lected procedures are relevant and representative. tk
verfahren einfordern. Eine Übersicht der möglichen can request additional test procedures if necessary.
Testverfahren und deren Beschreibungen (Norm, An overview of the possible test procedures and their
Standards) sind im Anhang I: Standards und Normen description (norm, standards) can be found in Appen-
für Verpackungstests zu finden. dix I: Standards and Norms for Packaging Tests.

Beim Einsatz von Kartonagen werden folgende Tests When using cardboard boxes, the following tests are
empfohlen: recommended:
 Kantenstauchwiderstand (ECT-Wert)  Edge crush resistance (ECT value)
 Stapelstauchwert (BCT-Wert)  Stacking compression value (BCT value)
 Nassfestigkeit  Wet strength
 Verklebung  Bonding

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


 Berstfestigkeit  Bursting strength
 Flachstauchwiederstand  Flat crush resistance

Für Folien: For foils:


 Prüfung der Konzentration bestimmter Inhalts-  Testing the concentration of certain ingredients
stoffe
 Wasserdampfdurchlässigkeit  Water vapour permeability
 Durchstoßwiderstand  Puncture resistance
 Reißfesstigkeit / Reckung  Tear resistance / stretch
 Reibungskoeffizient nach DIN 53375  Coefficient of friction according to DIN 53375
 Schmelzbereich  Melting range

Für komplette Ladeeinheiten For complete load units


 vertikale Stoßprüfung nach DIN 22248  vertical impact test according to DIN 22248
 Neigungstest bzw. Kippfallen  Tilt test or tipping over
 Vibrationstest bzw. Rütteltest  Vibration test or shaking test

Für die Warengruppen Elektromotoren, Gussgehäuse, For the product groups electric motors, cast housings,
Sensoren inkl. Komponenten und Steuergeräte inkl. sensors incl. components and control units incl. com-
Komponenten ist der Lieferant verpflichtet, Verpa- ponents, the supplier is obliged to carry out packaging
ckungstests durchzuführen und diese zur Verpa- tests and to present these for packaging release.
ckungsfreigabe vorzulegen.

Test Test Normverweis/


Reference to standard
Falltest Drop Test DIN EN 22248, 22206
Kippfallprüfung Fall Test DIN EN 14149
Horizontaler Stoß Horizontal Impact DIN EN 22244, 22206
Vibrationsprüfung – Rauschen Vibration Test – Noise DEF-STAN 00-35
Dauerschock Continuous Shock IEC 62759
Klimawechseltest Alternating Climate Test ISO 2233
Stauchdrucktest Compression Test DIN 55440-1
Abbildung 23: Weitere Verpackungstests |
Illustration 23: Additional Packaging Tests

3.7 Beschädigungen, Verschmutzung und Verschrottung | Damage, Soiling and


Scrapping
Der Benutzer der Verpackung muss den ordnungsge- The user of the packaging has to ensure proper han-
mäßen Umgang sicherstellen. Schäden an Leergut dling. Damage to empties has to be noted on the de-
sind bei Anlieferung auf dem Lieferschein zu vermer- livery note upon delivery, documented photograph-
ken sowie fotografisch zu dokumentieren und unver- ically and reported to tk immediately. Containers and
züglich tk zu melden. Reparaturbedürftigen Behälter load carriers in need of repair have to be sorted out,
und Ladungsträger müssen aussortiert, gekennzeich- labelled and blocked for further circulation. Damaged
net und für den weiteren Umlauf gesperrt werden. Be- containers have to be reported immediately to the re-
schädigte Behälter sind dem jeweiligen Frachtführer spective carrier and will be returned to the receiving tk
unmittelbar zu melden und werden nach Rücksprache plant after consultation with the responsible tk dis-
mit dem zuständigen tk Disponenten an das entspre- patcher.
chende tk Werk zurückgesendet.

Ist der tk Eigentümer der Verpackung, werden notwen- If tk is the owner of packaging, necessary repairs will
dige Reparaturen durch tk veranlasst. Ist der Lieferant be arranged by tk. If the supplier is the owner of pack-
Eigentümer der Verpackung, hat er notwendige Repa- aging, he have to arrange necessary repairs or re-
raturen oder Ersatz zu veranlassen. Die anfallenden placement. The costs incurred will be charged accord-
Kosten werden nach dem Verursacherprinzip oder ge- ing to the polluter pays principle or according to the
mäß Einkaufsvereinbarung des Materials verrechnet. purchasing agreement of the packed material.
Der einzuhaltende Sauberkeitsgrad ist in der techni- The degree of cleanliness is defined in the technical
schen Spezifikation der darin verpackten Komponente specification of the component packed. For containers
definiert. Für Behälter mit einem erhöhten Sauber- with a higher standard of cleanliness additional regu-
keitsstandard können zusätzliche Bestimmungen defi- lations can be defined. If the contamination of the re-
niert werden. Beeinträchtigt die Verschmutzung der turnable containers impairs the quality of the products
Mehrwegbehälter die Einhaltung der Qualität der darin packed, the supplier shall (unless otherwise agreed)
verpackten Produkte, so hat der Lieferant (sofern nicht arrange for the cleaning of the returnable containers.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


anders vereinbart) die Reinigung der Mehrwegbehälter
zu veranlassen.
As a rule, the term "clean" is used:
In der Regel wird unter „sauber“ verstanden:  Broom clean
 Besenrein  Without old labels, stickers or parts thereof
 Ohne alte Etiketten, Aufkleber oder Teile davon  Free from dust, grease, oil or other liquids
 Frei von Staub, Fetten und Ölen oder anderen
Flüssigkeiten
Scrapping of tk own containers may only take place in
Verschrottungen von tk eigenen Behältern dürfen nur coordination with the respective empties manager of
in Abstimmung mit dem jeweiligen Leergutverantwort- the receiving plant. If no agreement is reached, the
lichen des empfangenden Werkes erfolgen. Erfolgt supplier has to organise a subsequent procurement at
keine Abstimmung, so hat der Lieferant eine Nachbe- his own expense.
schaffung auf eigene Kosten zu organisieren.

3.8 Verpackung von Prototypen und Mustern | Packaging of Prototypes and


Samples
Es obliegt dem Lieferanten sicherzustellen, dass Pro- It is the supplier's responsibility to ensure that pro-
totypen-, Muster- und Vorserien-Komponenten in ei- types, samples and pre-series components are deliv-
ner entsprechenden Verpackung angeliefert werden, ered in appropriate packaging that guarantees the re-
die den geforderten Teileschutz gewährleistet. Dabei quired protection of parts. It should be noted that pro-
ist zu beachten, dass auch Prototypenverpackungen totype packaging also have to meet the technical
den in den bereits oben spezifizierten technischen Ver- packaging requirements specified above. Process-re-
packungs-anforderungen genügen müssen. Pro- lated requirements (individual part picking, onward
zessuale Anforderungen (Einzelteilkommissionierung, shipment) have to be clarified with the recipient of the
Weiterversand) sind mit dem Empfänger der Kompo- components before the goods are shipped.
nenten vor Versand der Ware abzuklären.

Werden zum Musterversand Mehrwegverpackungen If returnable packaging is used for sample dispatch, tk
eingesetzt, besteht seitens tk keine Pflicht zur Retour- is not obliged to return the packaging to the supplier.
nierung an den Lieferanten.

3.9 Einsatz von Alternativ- oder Not-Verpackungen | Use of Alternative or


Emergency Packaging
Sollte trotz sorgfältiger Planung kein oder zu wenig If, despite careful planning, no or too few empties are
Mehrweg-Leergut zur Verfügung stehen, so ist das tk available, the tk receiving plant have to be informed
Empfängerwerk umgehend per E-Mail zu benachrich- immediately by e-mail and then informed of the situa-
tigen und danach telefonisch auf den Umstand hinzu- tion by phone. The following data needs to be attached
weisen. Der E-Mail müssen folgende Daten angehängt to the e-mail: Empties stock, scheduling agreement
werden: Leergut-Bestand, Lieferplanabrufe, Leergut- call-offs, empties scheduling agreement.
Lieferplan.

Der Leergut-Verantwortliche des betreffenden tk Wer- The person responsible for empties at the receiving tk
kes prüft die Ursache, legt Maßnahmen fest und ge- plant will examine the cause, determine measures
nehmigt nach Entscheidung über Kostenübernahme and, after a decision on the assumption of costs, will
schriftlich den Einsatz von Einweg-Notfallverpackung approve in writing the use of disposable emergency
für die betroffene Sendung. Kosten sind vom Verursa- packaging for the shipment concerned. Costs are to be
cher des Verpackungsengpasses zu tragen. Der Liefe- borne by the partner responsible for the packaging
rant kann unter Vorlage dieser schriftlichen Bestäti- shortage. Upon presentation of this written confirma-
gung die Kosten für die verwendete Einwegverpa- tion, the supplier may demand reimbursement of the
ckung gemäß den auf dem dazugehörigen Verpa- costs for the one-way packaging used in accordance
ckungsdatenblatt vereinbarten Preisen zur Erstattung with the prices agreed on the corresponding packag-
verlangen. Sind keine Kosten auf dem Verpackungs- ing data sheet. If no costs are indicated on the pack-
datenblatt hinterlegt so sind diese separat zu plausibi- aging data sheet, they must be plausibly stated sepa-
lisieren. rately.

Sollte wider Erwarten keine Rückmeldung von tk erfol- If, contrary to expectation, tk does not respond, the
gen, so hat der Lieferant die betroffene Sendung in der supplier have carry out the shipment of the delivery in
Notfall-Verpackung zu versenden. Gegen Vorlage der the emergency packaging. On presentation of the e-
E-Mail an tk, in der der Mangel an Leergut wie oben mail to tk, in which the lack of empties is reported as
beschrieben angezeigt wird, werden dem Lieferanten described above, the supplier will be reimbursed for
the costs, provided that these have been previously

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


die Kosten erstattet, sofern diese zuvor durch tk frei- released by tk or documented on the corresponding
gegeben bzw. auf dem entsprechenden Verpackungs- packaging data sheet.
datenblatt dokumentiert wurden.

3.10 Leergut-Verwaltung | Empties Management


3.10.1 Bedarfsmeldung | Demand Notification
Sofern nicht anderslautend vereinbart erfolgt die Leer- Unless otherwise agreed, the empties are processed
gutabwicklung nach dem 1:1 Tauschprinzip über den according to the 1:1 exchange principle via the speci-
festgelegten Transportdienstleister. Es ist die Verant- fied transport service provider. It is the responsibility
wortung des Lieferanten, frühzeitig die Verfügbarkeit of the supplier to ensure the availability of the empties
des für seine Lieferumfänge benötigten Leerguts si- required for his scope of delivery at an early stage. The
cherzustellen. Die Bedarfe werden über einen Leergut- demands are transmitted by the supplier via an emp-
abruf durch den Lieferanten übermittelt. Dieser muss ties call-off. This has to contain the following infor-
folgende Informationen enthalten: mation:
 Aktueller Bestand des angefragten Leergutes  Current stock of the requested empties at the sup-
beim Lieferanten plier
 Leergut-Lieferplan: Leergutbedarfsmengen und -  Empties delivery schedule: Empties requirement
termine unter Berücksichtigung des Regelfahr- quantities and dates taking into account the regu-
plans/Transports lar schedule/transportation
 Begründung, falls vereinbarte Behälterumlauf-  Justification, if the agreed circulating container
menge kleiner als der gemeldete Behälterbedarf quantity is less than the reported container re-
ist quirement

3.10.2 Wareneingangsprüfung | Incoming Goods Inspection


Sollte die angelieferte Leergutmenge nicht ausrei- If the delivered empties quantity is not sufficient or
chend sein bzw. nicht mit der vereinbarten Liefer- does not correspond to the agreed delivery quantity,
menge übereinstimmen, so ist der Leergut-Verant- the person responsible for empties at the respective tk
wortliche des entsprechenden tk Werkes unverzüglich plant has to be informed immediately by e-mail or
per Mail oder telefonisch über die Abweichung zu in- phone about the deviation. Damage or loss of empties
formieren. Beschädigung oder Verlust von Leergut ist is to be reported to tk immediately in a documented
tk unverzüglich dokumentiert anzuzeigen, damit eine manner so that a subsequent delivery or the use of al-
Nachlieferung oder der Einsatz einer Alternativverpa- ternative packaging can be agreed. The incoming
ckung abgestimmt werden kann. Das eingehende empties have to be checked for completeness and
Leergut muss im Wareneingang des Lieferanten ge- suitability for use in the goods receipt of the supplier.
gen Lieferschein auf Vollständigkeit und Einsatztaug-
lichkeit geprüft werden.

3.10.3 Bestandsführung | Inventory Management


Bewegungen von Leergütern zwischen dem Lieferan- Movements of empties between the supplier and tk
ten und tk müssen durch Behälter- oder Leihgutkonten have to be documented in container or returnable
dokumentiert werden. Der Lieferant ist verpflichtet, die packaging accounts. The supplier is obliged to bal-
Leihgutkonten monatlich mit dem Behältermanage- ance the returnable packaging accounts with the con-
ment des empfangenden tk Werkes abzugleichen. Ter- tainer management of the receiving tk plant on a
mine hierzu sind mit dem entsprechenden tk Unter- monthly basis. Dates for this are to be coordinated
nehmen abzustimmen. with the corresponding tk company.
Der Lieferant muss jederzeit in der Lage sein, auf An- The supplier must be able to indicate the current stock
frage den aktuellen Bestand an Behältnissen anzuge- of containers at any time on request. Container ac-
ben. Seitens tk bereitgestellte Behälterkontoauszüge count statements provided by tk have to be checked
sind sorgfältig auf eventuelle Fehl- bzw. Falschbu- carefully for possible incorrect or false entries. The
chungen zu prüfen. Festgestellte Buchungsdifferenzen supplier has to complain about any booking differ-
hat der Lieferant innerhalb von zehn Tagen zu rekla- ences within ten days. With the expiration of the objec-
mieren. Mit dem Ablauf der Einspruchsfrist erkennt der tion period, the supplier accepts the reported bal-
Lieferant die ausgewiesenen Salden an. Nimmt der ances. If the supplier does not take part in the regular
Lieferant nicht an der regelmäßigen Kontoabstim- account reconciliation and a delivery is made in alter-
mung teil und es kommt zu einer / erfolgt eine Anliefe- native packaging, these will be immediately reclaimed
rung in Ausweichverpackungen, werden diese unver- and invoiced to the supplier if the reason for this is
züglich reklamiert und dem Lieferanten in Rechnung missing or insufficient empties.
gestellt, sofern die Ursache hierfür fehlendes oder zu
geringes Leergut ist.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


3.10.4 Inventur | Stock Take
Der Lieferant ist verpflichtet mindestens einmal pro The supplier is obliged to carry out an inventory of
Jahr eine Leergutinventur durchzuführen. Der Stichtag empties at least once a year. The key date is specified
wird durch tk vorgegeben. Außerplanmäßige physi- by tk. Unscheduled physical container inventories with
sche Behälterinventuren mit Teilnahme von tk können participation of tk can be requested. The result of the
eingefordert werden. Das Ergebnis der Inventur muss inventory have to be communicated to tk within one
innerhalb von einer Arbeitswoche an tk kommuniziert working week. If the supplier does not regularly partic-
werden. Nimmt der Lieferant nicht regelmäßig an der ipate in the inventory management, no complaints can
Bestandsführung teil, können Bestandsabweichun- be made about inventory deviations that are to the dis-
gen, die zu Ungunsten des Lieferanten ausfallen, nicht advantage of the supplier. The loss in value is charged
mehr reklamiert werden. Der Wertverlust wird dem Lie- to the supplier, provided the posting difference is not
feranten belastet, vorausgesetzt die Buchungsdiffe- attributable to the current month.
renz ist nicht auf den aktuellen Monat zurückzuführen.

3.10.5 Versand | Shipping


Zur eindeutigen Behälterkontenführung ist der Liefe- In order to ensure unambiguous container account
rant verpflichtet, in allen Lieferpapieren sowie bei der management, the supplier is obliged to list the con-
elektronischen Fracht-Avisierung die Behälterbezeich- tainer designations, numbers and quantities in all de-
nungen, -nummern und Mengen aufzuführen. Die ein- livery documents and in the electronic freight notifica-
deutige Bezeichnung und tk Verpackungs-Material- tion. The unique name and tk packaging material
nummer der jeweiligen Behälterkomponenten ist mit number of the respective container components have
dem Empfängerwerk abzustimmen. to be agreed with the receiving plant.

3.10.6 Austausch von Euro-Paletten | Exchange of Euro-pallets


Die Regelung zum Tausch von EURO-Paletten ist in The regulation for the exchange of EURO pallets is reg-
den Tauschfähigkeitsrichtlinien der EPAL (siehe ulated in the exchangeability guidelines of EPAL (see
www.epal-pallets.org) geregelt. Paletten, die diesem www.epal-pallets.org). Pallets which do not comply
Standard nicht entsprechen, müssen bei Übergabe re- with this standard have to be complained about at
klamiert werden. Ansonsten muss der Partner, in des- handover. Otherwise, the partner in whose area of re-
sen Verantwortungsbereich sich die Paletten befinden, sponsibility the pallets are located have to provide an
für einen entsprechenden Ersatz sorgen. Der Aus- appropriate replacement. The exchange of EURO pal-
tausch von EURO-Paletten oder Gitterboxen erfolgt lets or wire mesh pallets is only carried out via the
ausschließlich über die Leergutsendungen im Serien- empty goods shipments in the series round trip. The
rundlauf. Der Lieferant hat die Einhaltung der verein- supplier has to ensure compliance with the agreed
barten Verpackungsvorschriften sicherzustellen. packaging regulations.

4 Etikettierung der Verpackung | Packaging Labelling


4.1 Allgemeine Anforderungen | General Requirements
Grundsätzlich muss jeder Behälter, jedes Gebinde und Generally, each container, bundle and package in a
jedes Packstück eines Gebindes mit einem Etikett aus- bundle has to be labelled. The label according to VDA
gezeichnet sein. An vielen tk Standorten wird das Eti- 4902 is used at many tk locations, but the GTL (Global
kett gem. VDA 4902 eingesetzt, aber auch das GTL Transport Label) according to VDA 4994 is also used.
(Global Transport Label) gemäß VDA 4994 ist in Nut- Since there is no uniform regulation within the various
zung. Da es noch keine einheitliche Regelung inner- tk companies, new suppliers have to coordinate with
halb der verschiedenen tk Unternehmen gibt, müssen the plants and implement the corresponding valid la-
sich neue Lieferanten mit den Werken abstimmen und bel. In some tk plants in the USA, labels in accordance
das entsprechend gültige Etikett umsetzen. In einigen with the AIAG standard are permitted if their layout is
tk Werken in USA sind für Lieferanten aus USA Etiket- designed in accordance with the VDA guidelines. This
ten gemäß dem AIAG Standard erlaubt, wenn deren exception is only valid for suppliers in the USA.
Layout in Anlehnung an die VDA Richtlinie gestaltet
wird.

Bei Ladeeinheiten mit mehreren Packstücken wird zu-


sätzlich zu der Auszeichnung der einzelnen Ladungs- For load units with several packages, a master label is
träger ein Master-Etikett je Gebinde gefordert. Die Vor- required in addition to the labelling of the individual
gaben der Richtlinie zu Abmessung, Inhalt und Anord- load carriers. For deliveries of pre-series, series and
nung müssen bei Lieferungen für Vorserien-, Serien- spare parts, the specifications of the guideline regard-
und Ersatzteile erfüllt werden. Für die Beseitigung aller ing dimensions, content and arrangement have to be

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


alten Etiketten auf Mehrweg-Verpackungen vor Ver- fulfilled. The part supplier is responsible for the re-
sand der Komponenten ist der Teile-Lieferant zustän- moval of all obsolete labels on returnable packaging
dig. before shipping the components.

Das Etikett muss in der Sprache des Empfängerlandes The label has to be written in the language of the re-
erstellt werden. Alternativ wird nach vorheriger Ab- cipient country. Alternatively, English is accepted upon
sprache und Bestätigung durch tk Englisch akzeptiert. prior agreement and confirmation by tk. The field
Die Feldnamen in diesen Sprachen sind in der „Ergän- names in these languages are defined in the "Supple-
zung der Empfehlung VDA 4902 Revision 4“ vom April ment to Recommendation VDA 4902 Revision 4" of
1996 definiert. Die Beschriftung der Etiketten erfolgt in April 1996. The inscription on the labels has to be in
einer gut lesbaren Schriftart (z. B. Calibri, Arial) und an easily readable font (e.g. Calibri, Arial) and has to
muss mindestens 12pt groß sein, damit die Informati- be at least 12pt in size.
onen gut gelesen werden können.

Werden die nachfolgenden Vorschriften eingehalten, If the following regulations are met, there are usually
entstehen in der Regel keine Probleme beim Einsatz no problems arising from the use of labels. If the sup-
des Etiketts. Liefert der Lieferant erstmals Teile an ein plier delivers parts to a tk plant for the first time, we
tk Werk, so empfiehlt es sich, vorab ein Beispieletikett recommend to send a sample label for inspection.
zur Prüfung an das empfangende Werk zu senden, so Subsequently, the receiving plant checks the label for
dass dieses auf seine Nutzung hin überprüft werden its use. In case of problems, the supplier will be in-
kann. Im Falle von auftretenden Probleme wird der Lie- formed by tk. A solution to the problem has to be
ferant durch tk in Kenntnis gesetzt. Eine Lösung der worked out by the supplier (if necessary with support
Problematik ist dann durch den Lieferanten (im Be- from tk).
darfsfall mit tk Unterstützung) zu erarbeiten.

Eine Nicht-Einhaltung der Etikettenvorschrift ist ein Non-compliance with the label regulations is a viola-
Verstoß gegen dieses LH und wirkt sich negativ auf die tion of this LH and will have a negative impact on the
Lieferantenbewertung aus. Sonderkosten werden an supplier assessment. Additional costs will be charged
den Lieferanten berechnet. Somit ist der Einsatz von to the supplier. Therefore the use of correct labels is in
korrekten Etiketten im Interesse des Lieferanten. Ab- the interest of the supplier. Any deviations that lead to
weichungen die zu Prozessstörungen im tk Werk füh- process disturbances in the tk factory will be com-
ren, werden mittels Prüfbericht reklamiert. Tk erwartet plained via test report. For this purpose, tk expects the
hierzu die Abarbeitung mittels 8-D Report. Angefallene processing via 8-D report. Any additional costs arising
Mehrkosten werden weiterbelastet. will be charged to the supplier.

Abbildung 24: Richtige Etikettierung von Ladeeinheiten |


Illustration 24: Correct Labelling of Load Units

4.2 Mischgebinde | Mixed Containers


Grundsätzlich darf eine Ladeeinheit nicht mehrere Ar- Generally, a loading unit may not contain several arti-
tikelnummern beinhalten. Sollte im Ausnahmefall ein cle numbers. If in exceptional cases a mixed container
Mischgebinde (Gebinde mit mehreren Teilenummern) (container with several part numbers) is unavoidable,
unvermeidbar sein, muss dieses vor Versand dem Dis- this has to be notified to the dispatcher of tk before the
ponenten von tk angemeldet werden. Außerdem ist dispatch. In addition, the total container has to be
das Gesamtgebinde durch ein DIN A 4 Etikett mit Auf- marked with a DIN A 4 label with inscription "mixed
schrift „Mischgebinde“ zu kennzeichnen. Es gelten alle container". All regulations from the above-mentioned
Vorschriften aus der oben genannten gültigen VDA valid VDA guideline apply. All sub-packaging has to be
Richtlinie. Alle Unterverpackungen müssen, wie bei marked by one label per part number.
normalen Gebinden, durch je ein Etikett pro Teilenum-
mer gekennzeichnet werden.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


4.3 Beachtung Änderungsstände und Produktionslose | Change Status and
Production Lots
Die Lieferung von Teilen mit verschiedenen Zeich- The delivery of parts with different drawing indices or
nungsindizes bzw. Änderungsständen sowie von Tei- change statuses as well as parts from different pro-
len aus unterschiedlichen Produktionslosen auf einer duction lots on the same load unit is not permitted. In
Ladungseinheit ist unzulässig. Bei kompletten Lade- the case of complete load units (large load carriers,
einheiten (Großladungsträger, Paletten Aufbauten o- pallet formations or containers), only one production
der Gebinden) darf somit nur ein Produktionslos ver- lot may be packed. Furthermore, the older lot number
packt sein. Ferner muss die ältere Los-Nummer voll- must be completely delivered before the next lot can
ständig ausgeliefert werden, bevor das Folge-Los des be delivered. Equally, only the same change status
Lieferanten angeliefert werden darf. Genauso darf nur may be loaded on one load unit. It also applies to the
der gleiche Änderungsstand auf einer Ladeeinheit ver- delivery note or packing list that only parts from the
laden werden. Auch für den Lieferschein bzw. der same production lot may be listed. The supplier has to
Packliste gilt, dass nur Teile aus demselben Produkti- ensure that the delivery consists of just one lot and is
onslos auf einem Lieferschein aufgeführt sein dürfen. in accordance with the FIFO principle. However, the
Es ist durch den Lieferanten sicherzustellen, dass physical delivery of different production lots can take
„Los-rein“ und gemäß dem FIFO-Prinzip angeliefert place on one transport (truck, sea container, etc.), but
wird. Die physische Anlieferung unterschiedlicher Pro- has to comply with the above-mentioned specifica-
duktionslose kann hingegen auf einem Transportmittel tions (separate delivery note, packing list, complete
(LKW, See-Container, etc.) erfolgen, muss aber den o. delivery of old lot). Several delivery notes in one
g. Vorgaben entsprechen (separater Lieferschein, transport order are possible.
Packliste, vollständige Auslieferung altes Los). Meh-
rere Lieferscheine in einem Transportauftrag sind so-
mit möglich.

Beispiel: Example:
Produktionslosgröße 9.500 St. Production lot size 9,500 pcs.
Zu versendende Menge: 10.000 St. Quantity to be shipped: 10,000 pcs.
Definierte Verpackungseinheit: 10‘000 St. pro Lade- Defined packaging unit: 10,000 pcs. per loading unit.
einheit.

Da eine Chargenvermischung auf einer Ladeeinheit Since batch mixing is not permitted on a load unit, 2
nicht erlaubt ist, müssen 2 Ladeeinheiten verschickt load units have to be shipped. One with 9'500 pcs.
werden. Eine mit 9‘500 St. und eine zweite mit 500 St. and a second with 500 pcs. of the following production
des folgenden Produktionsloses. lot.
4.4 Etiketten-Arten | Label Types
Es wird zwischen zwei Arten von Etiketten unterschie- There are two types of labels: the master label and the
den: dem Master- und Single-Etikett. single label.

1. Master-Etiketten dienen der Kennzeichnung von 1. Master labels are used for marking complete load
kompletten Ladeeinheiten mit mehr als einer Un- units with more than one subpackaging (e.g. pal-
terverpackung (z. B. Paletten mit mehreren Kar- lets with several cartons or SLCs, superstructures
tons oder KLT, Aufbauten oder Gebinden). Die or packs). The master label has to be printed on a
Master-Etiketten sind gem. der VDA Spezifikation full DIN A5 format according to the VDA specifica-
auf ein volles DIN A5 Format zu drucken. Master- tion. Master labels have to be attached once on
Etiketten müssen auf je einmal auf der kurzen und the short and once on the long side of the loading
auf der langen Seite der Ladeeinheit geklebt wer- unit.
den.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Abbildung 25: Anwendungsbeispiel MASTER-Etikett auf sortenreiner Palette (1.200 x 800) |
Illustration 25: Example of Use for Master-Label on Single-variety Pallet (1200 x 800 mm)

Abbildung 26: Master-Etikett gem. VDA4902 (DIN A5, 210 x 148 mm) |
Illustration 26: Master-Label According to VDA4902 (DIN A5, 210 x 148 mm)

2. Single-Etiketten werden verwendet, um Teile in 2. Single labels are used to identify parts in individ-
einzelnen kleinen Verpackungseinheiten (z. B. ual small packaging units (e.g. cartons or KLT).
Kartonagen oder KLT) zu identifizieren. Hierfür According to the VDA specification, half DIN A5
muss gem. der VDA Spezifikation das halbe DIN format has to be used for this purpose.
A5 Format verwendet werden.

Abbildung 27: Anwendungsbeispiel Single-Etikett auf Packstück (A5) oder Kleinladungsträger (schmal) |
Illustration 27: Example of Use for Single-Label on Package (A5) or Small Load Carrier (Narrow)

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Abbildung 28: Single-Etikett für Karton oder KLT gem. VDA (halbes DIN A5, 210 x 74 mm) |
Illustration 28: Single-Label for Cartons or KLT According to VDA (Half-sized DIN A5, 210 x 74 mm)

In Ausnahmefällen kann abhängig von der Verpa- In exceptional cases, the same format and layout can
ckung für Single- und Master-Etiketten das gleiche be used for single and master labels, depending on
Format und Layout verwendet werden. In diesem Fall the packaging. In this case, "MASTER" on the master
muss zur Unterscheidung „MASTER“ auf dem Master- label and "SINGLE" on the single label have to be
Etikett und „SINGLE“ auf dem Single-Etikett ausge- marked to distinguish them.
zeichnet sein.

4.5 Befestigung der Etiketten | Attachement of Labels


Das Master-Etikett ist so an dem Behälter anzubrin- The master label has to be attached to the container in
gen, dass bei Mehrfachstapelung bzw. Anlieferung a way that in case of multiple stacking or delivery of
mehrerer Paletten, Gitterboxen, etc. der Anhänger im- several pallets, skeleton containers, etc. the label is al-
mer auf derselben Seite gut sichtbar ist. Elemente zur ways clearly visible on the same side. Elements for se-
Sicherung der Ladeeinheiten (Umreifungsband) dür- curing the load units (e.g. strapping band) must not
fen die Lesbarkeit des Etiketts nicht behindern. Es obstruct the readability of the label. It has to be at-
muss von außen gut sichtbar angebracht sein, darf die tached in a way that it is clearly visible from the outside
Außenkontur der Verpackung nicht überschreiten und without overlapping the outer dimensions of the pack-
andere Etiketten nicht überdecken. Die Beschaffenheit aging and covering other labels. The label has to be
des Etiketts gegen Umwelteinflüsse und Transportbe- protected against environmental impacts and
anspruchungen ist so zu wählen, dass es am Anliefer- transport stresses in a way that it can be easily read
ort maschinell (z. b. Scanner) und manuell gut lesbar both by machine (e.g. scanner) and manually.
ist.

Etiketten sind ausschließlich an den dafür vorgesehe- Labels have to be attached only at the provided posi-
nen Stellen anzubringen. Etiketten, die in speziell vor- tions. Labels which are inserted into specially provided
gesehene Taschen eingefügt werden, dürfen bei nor- pockets must not fall off under normal transport con-
malen Transportbedingungen nicht abfallen. Flächig ditions. Labels that are stuck on flat are not permitted
aufzuklebende Etiketten sind grundsätzlich nicht ge- (exception: US Kennedy Placards).
stattet (Ausnahme: US Kennedy Placards).

Bei VDA-KLT ist das Etikett in die dafür vorgesehene When using VDA-KLT, the label has to be inserted in
Belegtasche zu schieben und mit 2 Klebepunkten zu the designated document pocket and secured by two
sichern. Bei Sonderladungsträgern ist es in der dafür adhesive dots. In the case of special load carriers, it
vorgesehenen Halterung zu befestigen. Ist keine Hal- has to be secured in the designated holder. If a holding
teplatte vorhanden (z. B. Gitterbox) ist das Etikett mit plate is not available (e.g. mesh box), the label has to
vier Klebepunkten zu sichern. be secured by four adhesive dots.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Abbildung 29: Etiketten-Befestigung an KLT und GiBo |
Illustration 29: Attaching Labels to Small Load Carriers and Mesh Boxes

4.6 Aufbau der Etiketten | Label Design


4.6.1 Detaillierte Beschreibung der Etiketten | Detailed Description of Labels

Abbildung 30: Beschreibung Etikett |


Illustration 30: Label Description

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


VDA 4902 4994

Mand. Master

Mand. Master

Mand. Master
Pflicht Master

Pflicht Master

Mand. Single
Pflicht Single

Pflicht Single
Data Matrix
Data Matrix
Nr. Feldname Definition

Barcode
Barcode

Barcode
Barcode
No. Field Name Definition

Prefix
Prefix
Warenempfänger Adresse des Empfängers
1 N - J J - J J J
Goods recipient Recipient address

Abladestelle Abladestelle vom Kunden


2 N - J N - - J J
Unloading point Unloading point customer

Lieferschein-Nr. Lieferschein Nr. des Lieferanten


3 J N J N - J J J
Delivery note no. Delivery note no. of supplier

Lieferan-
Adresse des Lieferanten
4 tenanschrift N - J - - J J J
Supplier address
Supplier address

Gewicht netto Nettogewicht der Ladeeinheit


5 N - J - - J J J
Net weight Net weight of load unit

Gewicht brutto Bruttogewicht der Ladeeinheit


6 N - J - - J J J
Gross weight Gross weight of load unit
Anzahl Packstücke
Anzahl der Packstücke in dieser Lieferung
7 Number of pack- N - J - - - - -
Number of packages in this delivery
ages
Materialnummer des Kunden (bei Proto-
Sach-Nr. Kunde typen PT-Nummer mit ZG.Index)
8 J P J J - J J J
Part. No. Customer Material number of customer (for proto-
types PT-number with drawing index)
Menge gemäß Abruf/Bestellung. Bei ande-
rer Maßeinheit muss dies deutlich auf dem
Füllmenge Etikett ausgewiesen werden
9 J Q J J - J J J
Quantity Quanitity according to call-offs. A different
measurement unit has to be clearly indi-
cated on the label.
Bezeichnung tk Materialbezeichnung
10 N - J J - - J J
Part Name tk material name

Materialnummer und Bezeichnung des Lie-


Sach-Nr. Lieferant
11 N - N N - - - - feranten
Part No. Supplier
Material number and name at supplier
Lieferantennummer, welche von tk an den
Lieferant Lieferanten vergeben wurde
12 J V V V - J J J
Supplier Supplier number assigned to the supplier
by tk
Versanddatum des Packstückes im Format
Datum TT.MM.JJJJ
13 N - J J - - J J
Date Shipping date of the package in format
DD.MM.YYYY
Typ und Kundenentwicklungsstand des
Materials (z.B. MR B.) bei Prototypen PT-
Entwicklungsstand Nummer mit Index
14 J 21P J J - J J J
Engineering status Type and customer development status of
the material (e.g. MR B.) for Prototypes PT-
Number with index
Packstück Nr. Single/Masterlabel
15 J S/M J J J - - -
Package No. Single or master label

Chargen-Nr. oder Fertigungslos der Teile


Chargen-Nr.
16 J 1T J J - J J J des Lieferanten
Batch No.
Batch no. or production lot at supplier
Beschreibt verwendeten Standard und Eti-
Status ketten-Version des Lieferanten
17 N - N - - - - -
Status Describes the supplier's standard and label
version
Ursprungsland der Ware einmal in Feld
"Versender" (A1) und Made in: im Feld
Ursprungsland "Kundendatenzeile" (E2)
18 - - - - - - J J
Country of origin Country of origin once in field "Consignor"
(A1) and Made in: in field "Customer Data
Line" (E2)

Abbildung 31: Feldbeschreibungen Etiketten |


Illustration 31: Field Descriptions Labels

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Bei der Ausführung des Barcodes ist zu beachten, It is important to ensure that there is no blank space
dass kein Leerzeichen zwischen Prefix und Nummer between the prefix and the number when printing the
steht. barcode.

Ergänzung zur Packstück-Nummer: Supplement to package number:


Die Packstück-Nr. muss einmalig für alle gesendeten The package number has to be defined once for all
Produktionsmaterialien von einem Lieferanten defi- production materials sent by a supplier and may not
niert sein und darf für mindestens ein Kalenderjahr be used for at least one calendar year, neither for the
weder für das entsprechende tk-Werk noch für gesamt corresponding plant nor for the entire Automotive
tk verwendet werden. Die Packstück-Nummer muss Technology Division. The package number has to con-
exakt neun Stellen lang sein und darf nur aus Zahlen sist of exactly nine characters and may only consist of
bestehen. Wenn die Packstück-Nr. weniger als neun numbers. If the package number has less than nine
Stellen hat, muss die Zahl Null (0) als Platzhalter so oft characters, the number zero (0) has to be used as a
vorangestellt werden, bis die geforderten neun Stellen placeholder until the required nine characters are
erreicht sind. Die Packstück-Nr. auf dem Identifizie- reached. The package number on the identification la-
rungsetikett wird als einmalige Handling Unit ID bei tk bel is used as the unique handling unit ID at tk.
verwendet.

Ergänzung zur Chargen-Nummer: Supplement to the batch number:


Die Chargen- oder Fertigungslos-Nr. der Teile des Lie- The batch or production lot number of the supplier's
feranten darf maximal 10 Zeichen lang sein und kann parts may have a maximum of 10 characters and may
aus Zahlen oder Buchstaben bestehen. Diese Nummer consist of numbers or letters. This number has to be
muss auf Etiketten, Lieferscheinen und in elektroni- entered on labels as well as on delivery notes and in
schen Versandavisen (ASN) eingetragen werden. Die electronic shipping notifications (ASN). The batch
Chargen-Nummer darf nicht für die gleiche Sachnum- number must not be reused for the same part number,
mer wiederverwendet werden, auch wenn bei der even if the part number is only changed by an index.
Sachnummer nur eine Index Änderung stattfindet.

4.6.2 Abmessungen Etiketten nach VDA 4902 | Label Dimensions According to VDA
4902
Die Größe der Etiketten kann in Abhängigkeit von Ver- The size of the labels can vary depending on packag-
packungsgrößen oder des Einsatzortes variieren. Um ing sizes or the place of use. In order to create a uni-
einen einheitlichen Standard zu schaffen, werden von form standard, sizes are specified by tk:
tk Größen vorgegeben:
 Master-Etiketten: DIN A5 210 mm x 148 mm  Master labels: DIN A5 210 mm x 148 mm
 Single-Etiketten (KLT): Halbes DIN A5-Format 210  Single labels (KLT): Half DIN A5 format 210 mm x
mm x 74 mm 74 mm
 Für den nordamerikanischen Raum ist der Einsatz  For the North American region, the use of labels
von Etiketten im Format Half-Letter zulässig, wo- in half-letter format is permitted, whereby the di-
bei die Maße aus der VDA 4994 einzuhalten sind. mensions from VDA 4994 must be observed.
 Die Label Vorlage basiert auf der Label-Größe ISO  The label template is based on the label size ISO
A6 148 mm x 105 mm (5.82 in x 4.13 in) und A6 148 mm x 105 mm (5.82 in x 4.13 in) and
AIAG B-10 152.4 mm x 101.6 mm (6 in x 4 in). AIAG B-10 152.4 mm x 101.6 mm (6 in x 4 in).

Die folgende Abbildung zeigt die möglichen Abmes- The following illustration shows the possible label di-
sungen des Labels. mensions.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Abbildung 32: Skalierung von Etiketten-Arten |
Illustration 32: Scaling of Label

4.6.3 Aufbau Barcode Symbolsatz nach VDA 4902 | Structure of Barcode According
to VDA 4902
Generell müssen Barcodes im Symbolsatz 3 von 9 Generally, barcodes have to be created in symbol set
(Code 39) erzeugt werden und müssen völlig konform 3 of 9 (Code 39) and need to be fully compliant with
zur VDA4902 (Version 4) Empfehlung sein. Ausnahme the VDA4902 (Version 4) recommendation. The only
ist hier das Feld 14 – Entwicklungsstand. Hierfür ist es exception is field 14 - development status. Here it is
Notwendig einen Barcode mit dem Präfix {21P} für den necessary to use a barcode with the prefix {21P} for
Entwicklungsstand zu verwenden. Aufgrund des Platz- the development status. Due to the lack of space, the
mangels kann der Barcode auf 75% der eigentlichen barcode can be resized to 75% of its actual size.
Größe verändert werden.

4.6.4 Abmessungen nach VDA 4994 | Dimensions According to VDA 4994


In folgender Abbildung ist die Aufteilung der Maße und The following illustration shows the allocation of the di-
Blöcke des GTL am Beispiel eines A5 Standardetiket- mensions and blocks on the GTL using an A5 standard
tes dargestellt. Abmessungen für Label nach label as an example. Dimensions for labels according
VDA4994 sind in der VDA-Richtlinie ausführlich be- to VDA4994 are described and illustrated in this guide-
schrieben und dargestellt und können dort eingesehen line.
werden.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Abbildung 33: Global Transport Label Layout am Beispiel A5 aus VDA 4994 |
Illustration 33: Global Transport Label Using A5 Format According to VDA 4994

Folgende Blöcke sind definiert: Following blocks are defined:


A1 - Warenversender A1 - Consignor of goods
A2 - Warenempfänger A2 - Ship-to-party
A3 - Labeltyp und 2D Barcodesymbol A3 - Label type and 2D barcode symbol
B1 - Kundenreferenz 1 B1 - Customer reference 1
B2 - Routinginformation des Kunden B2 - Routing information of the customer
B3 – Logistikreferenz B3 - Logistics reference
C - Sachnummer des Kunden C - Customer's part number
D1 - Packstück - ID D1 - Package - ID
D2 - Kundenreferenz 2 D2 - Customer reference 2
E1 - Daten im Ermessen des Lieferanten E1 - Data at the discretion of the supplier
E2 - Kundenreferenz 3 E2 - Customer reference 3

Ein ausgefülltes Label enthält mindestens einen Bar- A completed label contains at least one barcode and
code und gut lesbare Informationen über den Versand clearly legible information about the shipment and the
und den Inhalt der Lieferung. Weitere Informationen contents of the delivery. Further information can be
sind der aktuellen VDA4994 zu entnehmen. found in the latest VDA4994.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Abbildung 34: Ausgefülltes Global Transport Label nach VDA 4994 |
Illustration 34: Filled Global Transport Label According to VDA 4994

4.7 Kennzeichnung spezieller Lieferungen | Labelling of Special Supplies


Spezielle Lieferungen wie beispielsweise Funktions- Special deliveries like functional samples, prototypes,
muster, Prototypen, Nacharbeitsteile o.ä. bedürfen ei- rework parts or others require a special marking. For
ner besonderen Kennzeichnung. Für Prototypenliefe- prototype deliveries, each package also has to be
rungen muss zusätzlich jede Verpackung mit einem marked with an orange "Attention" label. The supplier
orangenen „Achtung“-Etikett gekennzeichnet sein, can obtain this label from the respective quality de-
das der Lieferant über die entsprechende Qualitätsab- partment.
teilung beziehen kann.

Abbildung 35: Hinweis-Etikett |


Illustration 35: Attention Label

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


5 Transport | Transportation
5.1 Liefervereinbarung und Incoterms | Terms of Delivery and Incoterms
Alle Lieferungen an tk erfolgen anhand der vertraglich All deliveries to tk are made on the basis of the con-
vereinbarten Lieferbedingungen gem. Incoterms tractually agreed delivery conditions according to In-
2020. Diese definieren den Gefahrenübergang, die coterms 2020, which define the transfer of risk, re-
Verantwortlichkeiten und die Bezahlung der Transport- sponsibilities and payment of transport costs.
kosten.

Standardmäßig verwendet tk zur besseren Vergleich- Basically, tk uses only two Incoterms for better com-
barkeit im Angebotsprozess sowie zur eindeutigen Zu- parability in the quotation process and for the clear as-
ordnung von Verantwortlichkeiten nur zwei Incoterms. signment of responsibilities. These are FCA named
Diese sind FCA benannter Ort und DAP benannter Ort. place and DAP named place. A deviation from these
Eine Abweichung von diesen zwei Incoterms ist nur two Incoterms is only allowed if requested by tk or if a
dann zulässig, wenn durch tk gewünscht oder wenn corresponding request from the supplier has been
eine entsprechende Anforderung seitens des Lieferan- checked by tk and approved in writing.
ten durch tk geprüft und schriftlich freigegeben wurde.

Im Falle von FCA Lieferungen nominiert tk einen ge- For FCA delivers, tk will nominate a suitable carrier.
eigneten Spediteur/Frachtführer. Ferner ist der Liefe- Furthermore, the supplier is obligated to store the
rant verpflichtet die zum Transport versandbereite goods ready for shipment in a safe and right manner
Ware bis zum Eintreffen des Spediteurs/Frachtführers until loading of goods (protection from weather, dirt,
ordnungsgemäß und sicher zu lagern (Schutz vor Wit- damage, etc.).
terung, Schmutz, Beschädigungen, etc.).

5.1.1 Abholung in Verantwortung von tk | Collection in Responsibility of tk

FREI FRACHTFÜHRER FREE CARRIER


(… benannter Erfüllungsort) (… Place of Fulfillment)
Der Verkäufer hat die Ware dem vom Käufer benannten Frachtfüh- The seller shall deliver the goods to the carrier named by the buyer
rer am benannten Ort und im für die Lieferung vereinbarten Zeit- at the named place at the time agreed for delivery. He shall bear
punkt zu übergeben. Er hat die Verladungskosten zu tragen und the loading costs and, if necessary, draw up the export docu-
ggfs. die Ausfuhrpapiere zu erstellen. Der Käufer trägt alle Kosten ments. The buyer shall bear all costs and risks as soon as the
und Gefahren, sobald die Ware in die Obhut des Frachtführers goods have been transferred to the care of the carrier.
übergegangen ist.
Abbildung 36: Kurzbeschreibung Incoterm FCA |
Illustration 36: Short Description Incoterm FCA

Folgende Informationen werden im Vorfeld der Liefe- The following information is communicated to tk prior
rungen durch den Lieferanten mit tk kommuniziert: to the delivery:
 Kontaktperson und -daten an der vereinbarten  Contact person and contact details at the agreed
Ladestelle loading point
 Betriebszeiten für die Be- und Entladung an der  Operating hours for loading and unloading at the
Ladestelle loading point
 Ladereferenzen  Loading references
 Sonstige für die Beladung erforderliche Informati-  Other information required for loading
onen

Folgende Informationen werden im Vorfeld der Liefe- The following information is communicated with the
rungen durch tk mit dem Lieferanten kommuniziert: supplier by tk in advance of the delivery:
 Name des eingesetzten Spediteurs/Frachtführers  Name of the carrier
 Kontaktperson und -daten des eingesetzten Spe-  Contact person and contact details of the for-
diteurs/Frachtführers warder/carrier used
 Geplante Abholfrequenz  Planned collection frequency

Bei Abholungen durch tk hat der Lieferant sicherzustel- In the case of pick up by tk, the supplier has to ensure
len, dass die Ware zu dem definierten Zeitpunkt, im that the goods are available for loading right in time,
vereinbarten Lieferzustand und am vereinbarten Ab- in the agreed delivery condition and at the agreed
holort zur Beladung bereitsteht. Der von tk eingesetzte loading point. The carrier employed by tk has to be in-
Spediteur/Frachtführer ist vom Lieferanten innerhalb formed by the supplier of the collection within the de-
des festgelegten Avisierungszeitraumes über die Ab- fined notification period. The corresponding notifica-
tion period is to be agreed directly between the sup-
plier and the carrier in advance.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


holung in Kenntnis zu setzen. Der entsprechende Avi-
sierungszeitraum ist zwischen Lieferant und Spedi-
teur/Frachtführer im Vorfeld direkt zu vereinbaren ist.

Transportanmeldungen Transport notifications


Verwendet der Spediteur/Frachtführer zur Trans- The supplier must use carrier’s internet portal, if re-
portabwicklung ein Internet-Portal, so ist dieses durch quired. Otherwise, the carrier must be notified of all
den Lieferanten zu nutzen. Sollte kein Internet-Portal pick-ups in writing by e-mail.
zur Anwendung kommen, so sind dem Spedi-
teur/Frachtführer alle Abholungen schriftlich per E-
Mail anzumelden.

Jede Transportanmeldung hat folgende Informationen Each transport notification shall contain the following
zu beinhalten: information:
 Lade- und Entladeadresse  Loading and unloading address
 Ansprechpartner inkl. Kontaktdaten an der Lade-  Contact person incl. contact details at the loading
stelle point
 Abholreferenz(en)  Collection reference(s)
 Ladetermin  Loading date
 Anzahl, Typ, Gewichte und Abmessungen der zur  Number, type, weights and dimensions of the
Abholung bereitgestellten Ladeeinheiten load units made available for collection
 Anzahl, Typ und Menge der Verpackungseinhei-  Number, type and quantity of packaging units
ten (KLT) (KLT - totes)
 Stapelbarkeit der Ladeeinheiten  Stackability of the load units
 Waren-/Güterbezeichnung  Description of goods
 Sach-/Teile-/Materialnummern  Part / Material numbers
 Menge und Mengeneinheit der jeweiligen Sach-  Quantity and unit of measure of the respective ar-
/Teile-/Materialnummern ticle/part/material numbers

Fehler in den vom Lieferanten übermittelten Trans- Errors in the transport declarations transmitted by the
portanmeldungen, welche zu einer Abweichung zwi- supplier, which lead to a deviation between the ad-
schen angemeldeter und tatsächlich bereitgestellter vised and the actually quantity can be subject to a
Menge führen, haben in der in der Regel eine Rekla- claim. Additional costs due to incorrect or delayed dec-
mation zur Folge. Mehrkosten aufgrund falscher oder larations will be borne by the company who caused it.
verspäteter Anmeldungen werden nach dem Verursa-
cherprinzip weiterbelastet.

Sind Sendungen zum angemeldeten Zeitpunkt nicht o- If shipments are not or only incompletely ready for dis-
der nur unvollständig versandbereit, ist der Lieferant patch at the time of notification, the supplier is obliged
verpflichtet, Fehlmengen bei Bedarf eigenverantwort- to provide missing quantities on his own responsibility
lich und zu eigenen Lasten tk bereitzustellen. Zusätzli- and at his own expense. Additional costs, such as, for
che Kosten, wie beispielsweise durch den vorgenann- example, loss freight resulting from the circumstances
ten Umstand entstehende Ausfallfrachten, sind eben- mentioned previously, are also to be borne by the sup-
falls vom Lieferant zu tragen. plier.

5.1.2 Lieferung in Verantwortung des Lieferanten | Delivery in Responsibility of Supp-


lier

GELIEFERT UNVERZOLLT UND UNVERSTEUERT DELIVERED AT PLACE


(… benannter Erfüllungsort) (… Place of Fulfillment)
Der Verkäufer hat die Sendung im Einfuhrland dem Käufer fristge- The seller must make the consignment available to the buyer in
recht auf seine Kosten und Gefahren entladebereit am Bestim- the importing country in due time and ready for unloading at the
mungsort zur Verfügung zu stellen. Die Ware ist zur Ausfuhr frei- place of destination at the buyer’s expense and risk. The goods
zumachen. must be cleared for export.
Abbildung 37: Kurzbeschreibung Incoterm DAP |
Illustration 37: Short Description Incoterm DAP

Folgende Informationen werden im Vorfeld der Liefe- The following information is communicated to tk by the
rungen durch den Lieferanten mit tk kommuniziert: supplier in advance of the delivery:

 Name des eingesetzten Spediteurs/Frachtführers  Name of the forwarding carrier

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


 Kontaktperson und -daten des eingesetzten Spe-  Contact person and contact details of the for-
diteurs/Frachtführers warder/carrier used
 Geplante Lieferfrequenz  Planned delivery frequency

Folgende Informationen werden im Vorfeld der Liefe- The following information is communicated with the
rungen durch tk mit dem Lieferanten kommuniziert: supplier by tk in advance of the delivery:

 Kontaktperson und -daten an der vereinbarten  Contact person and contact details at the agreed
Entladestelle unloading point
 Betriebszeiten für die Be- und Entladung an der  Operating hours for loading and unloading at the
Entladestelle unloading point
 Entladereferenzen  Unloading references
 Sonstige für die Entladung erforderliche Informa-  Other information required for unloading
tionen

Bei Transportorganisation durch den Lieferanten ist si- While shipments are being organised by the supplier,
cherzustellen, dass die mit Ware mit geeigneten he has to make sure that the goods are handled with
Transportmitteln zum definierten Zeitpunkt, im verein- suitable equipment at the defined time, in the agreed
barten Lieferzustand und am vereinbarten Erfüllungs- delivery condition and at the agreed unloading point.
ort (Entladestellte) bereitgestellt wird. Alle notwendi- All necessary documents, in particular for the pro-
gen Dokumente, insbesondere zur Abwicklung von cessing of customs and import, are to be handed over
Zoll- und Einfuhrmodalitäten, sind tk rechtzeitig, voll- or transmitted to tk in time, completely and correctly.
ständig und korrekt zu übergeben bzw. übermitteln.

Bei Lieferungen in Verantwortung des Lieferanten sind The supplier needs to specify mode of transport (truck,
bereits bei Angebotsabgabe die jeweiligen Beliefe- railway, airfreight, barge, seafreight), with the offer of
rungsformen anzugeben, welche wie folgt zu unter- the transport.
scheiden sind: LKW, Eisenbahn, Luftfracht, Binnen-
schiff, Seeschiff.

Im Falle von multimodalen Transporten ist auf Verlan- Upon request of tk, supplier has to create a transport
gen von tk vom Lieferanten ein Logistikkonzept zu er- concept by drawing the different transport types and
stellen, welches mindestens die geplanten Verkehrs- their delivery times.
mittel, Transportabschnitte/Routen, Schnittstellen und
Laufzeiten beinhaltet.

Avisierungen Transport Notification


Grundsätzlich ist dem Empfänger jede Sendung durch The supplier has to advice each shipment at tk. As
den Lieferanten zu avisieren. Im Fall, dass der Liefe- long as supplier isn’t able to send ASN via EDI, he has
rant keine ASN Meldung per EDI versenden kann, to transmit it with separate note to the tk contact. If
muss ein Lieferavis auf dem zuvor mit tk abgestimm- applicable, the online portal of the carrier can be used
ten Wege versendet werden. Dazu dient bei manchen for this purpose. A shipping notification must contain
tk Unternehmen auch das Online Portal des Frachtfüh- the following information:
rers. Ein Lieferavis hat folgende Informationen zu be-
inhalten:

 Liefertermin  Delivery date


 Fahrzeugkennzeichen  Vehicle registration number
 Anzahl, Typ, Gewichte und Abmessungen der zu  Number, type, weights and dimensions of the
liefernden Ladeeinheiten load units to be delivered
 Anzahl, Typ und Menge der Verpackungseinhei-  Number, type and quantity of packaging units
ten (KLT) (KLT)
 Stapelbarkeit der Ladeeinheiten  Stackability of the load units
 Waren-/Güterbezeichnung  Description of goods/goods
 Sach-/Teile-/Materialnummern  Part / Part / Material numbers
 Menge und Mengeneinheit der jeweiligen Sach-  Quantity and unit of measure of the respective ar-
/Teile-/Materialnummern ticle/part/material numbers

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


5.2 Be- und Entladung | Loading and off-loading
5.2.1 Lade- und Entlademöglichkeiten | Loading and Off-loading Facilities
An allen Standorten des Lieferanten müssen eine ge- A suitable infrastructure and equipment (e.g. docks,
eignete Infrastruktur (z.B. Docks, Rampen, etc.) sowie ramps, forklifts, cranes etc.) needs to be provided by
geeignete Fördermittel (Stapler, Kräne, etc.) zur Bela- the supplier. It’s mandatory to make sure loading and
dung von Fahrzeugen vorhanden sein. Eine trockene unloading is protected against wheather constraints.
Beladung ist zu gewährleisten. Zusätzlich sollte die Furthermore, capability for handling of seafreight con-
Möglichkeit der Stauung, Sicherung und Beladung von tainer is recommended.
Seecontainern bestehen.

An allen tk Standorten können sich die Anforderungen Among all tk locations, the requirements for unloading
zur Entladung von Fahrzeugen maßgeblich unterschei- may vary considerably. For example, depending on lo-
den. So kann je nach örtlichen Gegebenheiten eine cal conditions, unloading can be carried out only from
Entladung z.B. nur von der Seite, von hinten oder von the side, rear or top. For this reason, the supplier must
oben durchgeführt werden. Aus diesem Grund hat der align the conditions with the tk plant in advance. In
Lieferant die entsprechenden Gegebenheiten vorab these cases, the supplier is responsible for ensuring
mit dem zu beliefernden Werk abzustimmen, sofern that only suitable vehicles are used for delivery.
der Transport in Verantwortung des Lieferanten durch-
geführt wird. In diesen Fällen hat der Lieferant dafür
Sorge zu tragen, dass zur Anlieferung nur geeignete
Fahrzeuge eingesetzt werden.

Der Lieferant ist ferner verpflichtet sich vor jeder Anlie- Furthermore, the supplier is requested to coordinate
ferung mit tk bezüglich der Standort-spezifischen Be- unloading times with the tk plant prior to each delivery.
und Entladezeiten abzustimmen. Gegebenenfalls sind If applicable, time windows needs to be booked.
entsprechende Zeitfenster zu buchen.

5.2.2 Standzeiten | Demurrage


Die Entladung von Leergut und die Beladung von Voll- The unloading of empties and the loading of full loads
gut sind bei Komplettladungen für beide Vorgänge in must be completed within 120 minutes for both pro-
Summe binnen 120 min. abzuschließen. Bei Stückgut cesses in total. In the case of groupage or LTL, the
oder Teilladungen ist der Vorgang unverzüglich jedoch process must be completed immediately, but at least
maximal innerhalb von 60 Minuten durchzuführen. Bei within 60 minutes. For all deliveries, time windows
allen Lieferungen ist auf die Einhaltung der Zeitfenster needs to be respected.
zu achten.

Kosten, die durch eine verspätete Abfertigung entste- Costs incurred due to delayed clearance (e.g. demur-
hen (z. B. Standzeitgelder, Kosten für Sonderfahrten rage charges, costs for special trips due to delayed
durch verspätete Folgeverkehre (Fernverkehr) etc.), subsequent transport (long-distance transport) etc.)
sind zunächst durch den Auftraggeber des Transpor- are to be paid initially by the client of the transport, but
tes zu bezahlen, werden jedoch nach dem Verursa- will be passed on according to the supplier causing the
cherprinzip weiterbelastet. costs.

5.3 Sonderfälle | Special cases


5.3.1 Gefahrgut | Dangerous Goods
Vor Auslieferung oder Bereitstellung von Gefahrgut- Prior to delivery of dangerous goods shipments, tk
sendungen ist tk durch den Lieferanten rechtzeitig zu needs to be informed by the supplier. The supplier
informieren. Die erforderlichen Sicherheitsdatenblätter must provide safety data sheets (MSDS) to tk without
(SDS) sind unaufgefordert zu übermitteln. Die Sicher- being asked. The safety data sheets are to be provided
heitsdatenblätter sind mindestens in deutscher und at least in German and English and the languages of
englischer Sprache zur Verfügung zu stellen, sowie zu- the transit countries. If FCA condition is applicable,
sätzlich in den Sprachen der Länder, durch die der these languages needs to be asked by the supplier.
Transport durchgeführt wird. Diese Sprachen sind im
Falle von Abholungen durch tk durch den Lieferanten
zu erfragen.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Die den Transport betreffenden Vorschriften ADR/DGR The regulations concerning the transport ADR/DGR
(Straße), RID (Schiene), IMO (Seefracht), IATA (Luft- (road), RID (rail), IMO (sea freight), IATA (air freight) as
fracht) sowie alle sonstigen nationalen und/oder inter- well as all other national and/or international regula-
nationalen Vorschriften und Abkommen zur Beförde- tions and agreements concerning the transport of dan-
rung gefährlicher Güter sind zu beachten und zwin- gerous goods have to be followed.
gend einzuhalten.

5.3.2 Sondertransporte | Special Transports


Im Falle, dass Sendungen nicht zum vereinbarten bzw. In the case that shipments can’t be collected or deliv-
definierten Zeitpunkt abgeholt oder geliefert werden ered at the agreed or defined time, the supplier is
können, ist der Lieferant verpflichtet den zuständigen obliged to inform the responsible tk supervisor in order
tk Disponenten des betroffenen Werkes umgehend zu to coordinate suitable measures immediately.
informieren um geeignete Maßnahmen abzustimmen.

Sollte die Beauftragung eines Sondertransportes er- Whether it is necessary to organise an expedite ship-
forderlich sein, so ist die Abwicklung im Vorfeld mit ment, the details must be aligned in advance with the
dem jeweiligen tk Disponenten hinsichtlich folgender respective tk supervisor with regarding following
Punkte abzustimmen: Transportart, Termine, Mengen, points: Type of transport, dates, quantities, costs, pro-
Kosten, Partner. viders.

tk behält sich bei Sondertransporten vor, den einzuset- tk reserves the right to determine the carrier to be used
zenden Spediteur/Frachtführer zu bestimmen, unab- for special transports, regardless of whether the order
hängig davon, ob die Beauftragung durch tk oder den is placed by tk or the supplier. The costs for special
Lieferanten erfolgt. Die Kosten für Sonderfahrten sind, transports are to be borne according to the company
sofern keine gesonderten Vereinbarungen vorliegen, who caused it unless there are separate agreements.
durch den Verursacher zu tragen.

5.3.3 Nicht-Serienteile (Muster, Vorserie, Prototypen) | Non Serial Parts (Samples,


Pre-Series, Prototypes)
Vorbehaltlich gesonderter Vereinbarungen sind Nicht- Subject to separate agreements, non-serial parts are
Serienteile grundsätzlich gem. Incoterm FCA bereitzu- always to be provided in accordance with Incoterm
stellen. Lieferanten nehmen zur Abstimmung der FCA. Suppliers shall contact tk immediately after re-
Transportmodalitäten unverzüglich nach Erhalt der Be- ceipt of the order/contract in order to coordinate the
stellung/Beauftragung Kontakt mit tk auf. transport modalities.

Folgende Punkte sind zu berücksichtigen: The following points have to be considered:


 Sendungen bis max. 50,0 kg Gesamtgewicht sind  Shipments up to max. 50.0 kg total weight are to
durch den Lieferanten zu versenden und zu beauf- be sent and commissioned by the supplier, but for
tragen, doch ist hierfür der von tk für Kuriersen- this purpose the CEP service provider designated
dungen designierte KEP-Dienstleister unter An- by tk for courier shipments is to be used, stating
gabe der tk Kundennummer einzusetzen, wenn the tk customer number, if approved by the tk
hierfür die Freigabe des tk Werkes vorliegt. Die plant. The customer number is to be obtained
Kundennummer ist im Empfängerwerk abzufra- from the receiving plant. In agreement with the tk
gen. In Absprache mit dem tk Empfängerwerk receiving plant, other service providers / carriers
können anstelle von KEP-Dienstleistern auch an- may be used instead of CEP service providers
dere Dienstleister / Spediteure eingesetzt werden. nominated by tk.
 Sollte im Absenderland keiner der tk KEP-Dienst-  If none of the tk CEP service providers is available
leister verfügbar sein, so hat der Lieferant seinen in the sending country, the supplier shall use his
üblichen KEP-Dienstleister einzusetzen. In diesem usual CEP service provider. In this case the invoic-
Fall ist die Rechnungsstellung vorab mit tk abzu- ing has to be coordinated with tk in advance.
stimmen.
 Bei Sendungen über 50,0 kg Gesamtgewicht ist  For shipments over 50.0 kg total weight, contact
rechtzeitig Kontakt mit dem zuständigen tk Dispo- the responsible tk dispatcher in the receiving plant
nenten im Empfängerwerk aufzunehmen und die at early stage and register the shipment, stating
Sendung, unter Angabe der für den Transport er- the shipment data required for the transport, such
forderlichen Sendungsdaten wie z. B. Adresse, as address, dates, weights, quantities.
Termine, Gewichte, Mengen, anzumelden.

 Es gelten folgende Anmeldefristen, die vom Liefe-


ranten strikt einzuhalten sind:

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


o Sendungen innerhalb Europa, USA oder Asien:  The following registration deadlines apply, which
spät. 5 Arbeitstage vor dem vereinbarten Lie- must be strictly adhered to by the supplier:
fertermin o Shipments within Europe, USA or Asia: latest 5
o Kontinentale Sendungen mit Verzollung: spät. working days before the agreed delivery date
10 Arbeitstage vor dem vereinbarten Lieferter- o Continental shipments with customs clear-
min ance: latest 10 working days before the agreed
o Interkontinentale Sendungen (i.d.R. Luft- delivery date
fracht): spät. 10 Arbeitstage vor dem verein- o Intercontinental shipments (usually air freight):
barten Liefertermin. latest 10 working days before the agreed de-
livery date.

In jedem Fall ist eine detaillierte Abstimmung mit dem In any case, a detailed coordination with the responsi-
verantwortlichen Disponenten im Empfängerwerk ble material supervisor in the receiving plant is re-
durchzuführen. quired.

5.4 Lieferdokumente | Shipping Documents


5.4.1 Speditionsauftrag und Lieferpapiere | Forwarding Order and Shipping
Documents
Der Lieferant erstellt und übergibt gemäß der verein- The supplier shall prepare and hand over the shipping
barten Lieferbedingung die für den Transport notwen- documents required for transport in accordance with
digen Begleitpapiere. Lieferscheine und Versandpa- the agreed delivery terms. They have to contain all
piere müssen alle notwendigen Angaben beinhalten necessary information and have to be prepared in ac-
und sind gemäß den entsprechend gültigen VDA- cordance with the corresponding valid VDA recom-
Empfehlungen (VDA 4922) bzw. AIAG zu erstellen. mendations (VDA 4922) or AIAG.

Internationale Lieferungen: International deliveries:


 per Luftfracht oder LKW: Den Lieferpapieren müs-  air freight or truck: The delivery documents must
sen Handelsrechnung, Lieferschein / Packliste contain original commercial invoice, delivery note
und ggfs. Ursprungsnachweis sowie die Präfe- / packing list and, if applicable, proof of origin, as
renznachweise und / oder Warenverkehrsbeschei- well as proof of preference and / or delivery notes,
nigungen, im Original beiliegen. Wenn nötig muss e.g. EUR.1, AT.R . If necessary, an export decla-
eine Ausfuhrdeklaration vom zuständigen Zollamt ration has to be processed in advance by the re-
vorausgefüllt werden. sponsible customs office.
 per Seefracht: die Original-Lieferpapiere wie  Sea freight: the original delivery documents, such
bspw. B/L müssen per Post-Weg (Express) an die as B/L, must be sent by express mail to the logis-
Logistik des entsprechenden tk Standortes ver- tics department of the tk plant.
sandt werden.

5.4.2 Lieferavis und Lieferschein | Shipping Notification and Delivery Note


Jeder Lieferung, auch Prototypenlieferung, ist ein Lie- Each delivery, including prototype deliveries, has to be
ferschein bzw. Packliste beizufügen, in welchem fol- accompanied by a delivery note or packing list, in
gende Informationen zwingend beinhaltet sind und der which the following information is mandatory and
DIN 4991 / 4994 für Europa und AIAG für die USA ent- complies with DIN 4991 / 4994 for Europe and AIAG
spricht: for the USA:
 Bestell- oder Rahmenvereinbarungsnummer  Purchase order or delivery schedule number
 Lieferschein / Packlistennummer  Delivery note / packing list number
 Lieferantennummer  Supplier number
 Artikelnummer, Artikelbezeichnung, MR-Index  Item number, item description, MR-Index if appli-
wenn anwendbar cable
 Batchnummer  Batch number
 Stückzahl total pro Artikelnummer sowie Stück-  Total number of pieces per item number and
zahl pro angelieferte Ladungseinheit number of pieces per delivered load unit
 Anzahl Verpackungseinheiten  Number of packaging units
 Artikelnummer der Verpackung (bei Mehrwegver-  Item number of the packaging (for multi-way
packung) packaging)
 Bruttogewicht, Nettogewicht  Gross weight, net weight
 Anlieferadresse  Delivery Address
 Ansprechpartner bei TK (nur bei Mustern, Proto-  Contact person at TK (only for samples, proto-
typen und Vorserienteilen) types and pre-serial parts)

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Der Lieferant hat nach Übergabe der Fracht an den The supplier has to transmit shipping notification by
Spediteur eine Übermittlung des Lieferavis per EDI EDI according to VDA standard 4984 once shipment
gem. VDA-Standard 4984 auszulösen. In diesem Fall left suppliers site. One copy of the delivery note acc.
begleitet nur ein Exemplar des Warenbegleitscheins to VDA regulations (if applicable) has to be attached to
die Lieferung. Im Falle eines Ausfalls der EDI-Verbin- the physical shipment. In the event of a failure of the
dung werden der Lieferung drei Exemplare des Liefer- EDI connection, three copies of the delivery note ac-
scheins gemäß DIN 4991 beigelegt. Mindestbestand- cording to DIN 4991 need to be with the delivery. The
teile sind: minimum contents are:
 Bestellnummer oder Lieferplannummer  Purchase order or delivery schedule number
 tk-Aviso-Nummer (darf maximal 10 Zeichen lang  tk-Aviso number (can be a maximum of 10 char-
sein, keine Mehrfachverwendung) acters long, no multiple use)
 Lieferscheinnummer/Transportauftragsnummer  Delivery note number/transport order number
 Lieferantennummer  Supplier number
 Teilenummer und Bezeichnung  Item number and designation
 Teile-Index (MR-Index, PLM-Artikel-Zeichnungs-  Part index (MR index, PLM article drawing number
nummer bei Prototypen, PT-Nummer) for prototypes, PT number)
 Produktionslos  Production lot
 Menge Teile pro Ladeeinheit  Quantity of parts per load unit
 Menge Handling-Units pro Ladeeinheit  Quantity of handling units per load unit
 Verpackungsmaterialnummer (bei Mehrwegver-  Packaging material number (for returnable pack-
packung) aging)
 Brutto und Nettogewicht  Gross and net weight
 Empfängeradresse  Unloading address

Beim Paketversand mit KEP-Dienstleister (z.B. TNT, When shipping a small package via Courier (e.g. TNT,
UPS, DHL) müssen die Lieferpapiere ordentlich an die UPS, DHL), the delivery documents have to be at-
Ladeeinheiten geheftet werden, so dass diese wäh- tached to the load units so that they are not damaged
rend des Transports nicht beschädigt werden oder or lost during transport.
verloren gehen.

Abbildung 38: Beispiel Lieferschein |


Illustration 38: Example Delivery Note

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


5.4.3 Rechnungen | Invoices
Bei internationalen Lieferungen muss die originale For international deliveries the original invoice has to
Rechnung in dreifacher Ausfertigung den Lieferdoku- be attached to the delivery documents in triplicate. For
menten beigefügt werden. Bei nationalen Lieferungen national deliveries, it is not necessary to enclose the
ist das Beilegen der Originalrechnungen zur Ware nicht original invoices with the goods. Original invoices have
erforderlich. Originalrechnungen müssen an die durch to be sent to the address made known by the respec-
den jeweiligen tk Standort bekanntgemachte Adresse tive tk location. This can also be done digitally by sep-
versendet werden. Dies kann gemäß gesonderter Ver- arate agreement depending on the tk company. The
einbarung je nach tk Unternehmen auch digital erfol- invoice address also needs to be coordinated with the
gen. Die Rechnungsadresse muss ebenfalls mit dem respective tk company or the receiving plant or can be
entsprechenden tk Unternehmen bzw. dem Empfän- taken from the order.
gerwerk abgestimmt werden oder ist der Bestellung zu
entnehmen.

Zollfreilieferungen müssen auf Rechnungen immer Duty-free deliveries always have to be marked on in-
aufgeführt werden. Auch im Fall einer kostenlosen Be- voices. Even in the case of samples free of charge, a
reitstellung von Mustern muss ein entsprechender corresponding value has to be mentioned on the in-
Wert auf der Rechnung angegeben sein (gegebener voice (given market or series part price) for customs
Markt- oder Serienteilpreis). Ein Hinweis auf eine kos- purposes. Invoices used for customs purposes require
tenlose Lieferung bzw. eine Verwendung zu Zollzwe- at least this information:
cken muss angegeben sein. Rechnungen, die zu Ver-
zollungszwecken verwendet werden, erfordern min-
destens diese Informationen:

 Lieferantennummer  Supplier number


 UST ID Nummer von Verzollungs-ID des Lieferan-  UST ID Number of customs clearance ID of the
ten supplier
 Bestellnummer oder Lieferplannummer  Order number or delivery schedule number
 Materialnummer und exakte Beschreibung der  Material number and exact description of the
Ware goods
 Zweck und Grund (im Falle einer kostenlosen Lie-  Purpose and reason (in case of free delivery)
ferung)
 Lieferscheinnummer und Abholdatum  Delivery note number and collection date
 Warentarifnummer  Goods tariff number
 Mengen mit Maßeinheit  Quantities with unit of measurement
 Warenwert – kostenfreie Lieferungen müssen als  Value of goods - free deliveries must be declared
solche deklariert sein as such
 Preis pro Einheit und Währung  Price per unit and currency
 Verpackungspreis, wenn nicht im Warenwert in-  Packaging price, if not included in the value of the
begriffen goods
 Anzahl der Packstücke, Brutto- und Tara-Gewicht  Number of packages, gross weight and tare
 Adresse des Warenempfängers weight
 Anlieferadresse, sofern unterschiedlich zu Waren-  Address of the ship-to party
empfänger  Delivery address, if different from ship-to party
 Bei Retourfrachten sind tk-Lieferschein/tk Rech-  In the case of returned freight, the tk delivery
nungsnummer der Originalfracht sowie eine Be- note/tk invoice number of the original freight as
gründung anzugeben well as a justification must be stated
 Bei Retourfrachten aufgrund von Reparaturen ist  In the case of return freight due to repairs, the cor-
der zugehörige Kostensatz der Reparatur anzuge- responding cost rate of the repair is to be indi-
ben. cated.

Bei Lieferungen nach China muss der Aufdruck “Made For deliveries to China, the imprint "Made in +country
in +Herstellungsland“ klar ersichtlich sein und mit al- of manufacture" needs to be clearly visible and corre-
len anderen Papieren sowie dem Aufdruck auf der La- spond to all other papers and the imprint on the load
deeinheit übereinstimmen. Dies ist erforderlich um unit. This is necessary to speed up the customs clear-
den Verzollungsvorgang zu beschleunigen. Die ent- ance process. The supplier needs to follow all country
sprechenden Konsulats- und Mustervorschriften der specific tax and customs regulations.
jeweiligen Länder sind stets einzuhalten.

Sollte es sich um eine kostenlose und grenzüber- If the international delivery is free of charge, the pro
schreitende Lieferung handeln, muss in der Pro- forma invoice must state the actual value of the goods,
followed by the note "For customs purposes only".

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


forma-Rechnung der tatsächliche Warenwert angege-
ben werden, gefolgt vom Hinweis „Nur für Zollzwe-
cke“.

Der Einsatz von elektronisch übermittelten Rechnun- The use of electronically transmitted invoices or credit
gen bzw. Gutschriften ist auf Anforderung separat zwi- notes has to be agreed separately between the sup-
schen Lieferant und tk zu vereinbaren. Rechnungen in plier and tk upon request. Invoices in printed form are
Druckform sind beim Einsatz von Gutschriftverfahren not necessary for tk when using credit note procedures
mittels EDI (Rechnung gem. VDA4938) für tk nicht not- via EDI (invoice according to VDA 4938). Nevertheless,
wendig. Dennoch muss bei grenzüberschreitendem a print variant has to be available for international
Verkehr zwischen unterschiedlichen Zollgebieten shipments.
(Drittländern) bzw. bei Deklaration im jeweiligen Be-
stimmungsland eine Druckvariante vorliegen.

Avisierte Abholungen von verschiedenen Teilen sind in Confirmed pick-ups of different parts are to be com-
der Rechnung auf eine Sendung zusammenzufassen, bined into one shipment notification, as otherwise ad-
da sonst zusätzliche Kosten in der logistischen Abwick- ditional costs will be incurred in the logistical pro-cess-
lung insbesondere bei der Verzollung entstehen. Diese ing, especially for customs clearance. These costs will
Kosten werden an den Lieferanten weiterbelastet. be passed on to the supplier.

5.4.4 Zolldokumente | Customs Documents


Nationale Lieferungen / Lieferungen im selben Zollge- National deliveries or deliveries in the same customs
biet: territory:
 Der Lieferung ist mindestens der Lieferschein bei-  At least one delivery note need to be with the
zufügen. Zusätzliche länderspezifische Anforde- physical shipment. Additional country-specific re-
rungen in Bezug auf Lieferpapiere sind einzuhal- quirements with regard to delivery papers have to
ten. be applied.

Zollgrenzüberschreitende internationale Lieferungen: International deliveries across customs borders:


 Luft- oder Landfracht: Den Lieferpapieren müssen  Air- or roadfreight: The delivery documents have
die Original Handelsrechnung, Lieferschein, to be accompanied by the original commercial in-
Packliste und Ursprungsnachweis (sofern verein- voice, delivery note, packing list and proof of
bart, EUR1, ATR) beiliegen. origin (EUR1, ATR if agreed).
 Seefracht: die Original-Lieferpapiere müssen per  Sea freight: the original delivery documents have
Post an die Logistik des entsprechenden Waren- to be sent by mail to the logistics department of
empfängers versendet oder im Original dem the respective goods recipient or be given to the
Frachtführer mitgegeben werden. carrier in the original.

Sofern eine Ausfuhranmeldung erforderlich – landes- If an export declaration is required the supplier needs
spezifischen Zollvorgaben – Vorgaben der lokalen to take care about country-specific customs regula-
Zollbehörden sind einzuhalten - Wertgrenzen sind zu tions and value limits.
beachten.

Alle für die Verzollung relevanten Dokumente müssen All documents relevant for customs clearance have to
bei Land- und Luftfracht binnen 2 Werktage und bei be submitted within 2 working days for land and air
Seefrachten spätestens 10 Werktage vor Ankunft an freight and latest 10 working days for sea freight prior
Einfuhrzollstelle des jeweiligen tk Empfängerwerkes to arrival at the import customs office of the respective
übermittelt werden. tk receiving plant.

Der Lieferant stellt dem Transportunternehmen alle The supplier shall provide the transport company with
zollrelevanten Dokumente und Informationen zur Ver- all customs relevant documents and information (e.g.
fügung (z.B. Präferenzpapiere) inkl. Export- und / oder preference documents) including export and / or im-
Importnummer (zum Beispiel EORI-Nummer). Im Falle port number (e.g. EORI number). In the case of DDP
von DDP Lieferungen übergibt der Lieferant den Steu- deliveries, the supplier hands over the tax assessment
erbescheid unaufgefordert an tk. Besondere Zollab- notice to tk. Special customs arrangements always
sprachen sind immer im Vorfeld einer Sendung mit have to be agreed with the respective location in ad-
dem jeweiligen Standort abzustimmen. vance of a shipment.

5.4.5 Lieferantenerklärung | Suppliers Declaration


Von allen Lieferanten, die innerhalb der EU ansässig A supplier declaration is required from all suppliers lo-
sind, wird mit der ersten Lieferung eines Materials eine cated in the EU for the first delivery of a material in
Lieferantenerklärung für den präferenzberechtigten order to qualify for preference. This applies to both
one-time deliveries (individual supplier declaration)

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Warenverkehr benötigt. Dieses gilt sowohl bei einma- and regular deliveries (long-term supplier declaration).
ligen Lieferungen (Einzellieferantenerklärung) als auch A supplier declaration has to be transmitted without
bei regelmäßigen Lieferungen (Langzeitlieferantener- being requested when a new component is delivered
klärung). Eine Lieferantenerklärung ist unaufgefordert for the first time. The appropriate country-specific doc-
mit der ersten Anlieferung eines neuen Bauteils zu ument template is to be obtained by the supplier on
übermitteln. Die entsprechende länderspezifische Do- the Internet.
kumenten-Vorlage ist vom Lieferanten im Internet zu
beziehen.

5.4.6 Ursprungszeugnisse | Certificates of Origin


Der Lieferant verpflichtet sich, eine schriftliche Erklä- The supplier undertakes to submit a written declara-
rung über den Ursprung der Liefergegenstände abzu- tion on the origin of the delivery items. This includes
geben. Dies umfasst sowohl den nicht präferenziellen both the non-preferential and the preferential origin of
als auch den präferenziellen Ursprung der an tk zu lie- the goods to be delivered to tk. Preferential agree-
fernden Waren. Präferenz-Übereinkommen sind im- ments must always be stated as a reference. A proof
mer als Referenz anzugeben. Ein Ursprungsnachweis of origin is mandatory.
ist zwingend erforderlich.
 Präferenz-Dokumente EUR.1, EUR-MED, A.TR, UZ  Preference documents EUR.1, EUR-MED, A.TR,
Form A (GSP), UZ Form A (GSP),
 Ursprungserklärung auf Rechnungspapieren (Ex-  Declaration of origin on invoice documents (export
portdeklaration) declaration)
 Ursprungszeugnis  Certificate of origin
 Transit Dokument T1  Transit Document T1

Übersteigt der Warenwert 3’000 EUR, muss im Vorfeld If the value of the goods delivered to a third country
eine Exportdeklaration durch die ansässige Zollbe- exceeds EUR 3,000, an export declaration must be ap-
hörde erstellt werden. Wenn kein Ursprung vorhanden proved in advance by the local customs authorities. If
ist, muss diese Information proaktiv an alle beteiligten there is no origin, this information must be given pro-
Parteien gegeben werden. actively to all parties involved.

Bei Drittlandlieferungen sind die Lieferpapiere unmit- In the case of deliveries to third countries, the delivery
telbar nach Erstellung und vor Verlassen der Ware documents have to be made available to the supplier
beim Lieferanten per Mail an tk zur Verfügung zu stel- by e-mail to tk immediately after preparation and be-
len. Diese sind für Eingangsverzollung erforderlich. fore the goods leave the supplier's premises. These
Hierbei werden neben den oben genannten Lieferda- are required for customs clearance. The following in-
ten folgende Informationen benötigt: formation is required in addition to the above-men-
tioned delivery data:
 Eine genaue Warenbeschreibung  An exact description of the goods
 Korrekte Lieferbedingungen (Incoterms)  Correct delivery conditions (Incoterms)
 Korrekte Zollwarennummer  Correct customs commodity code
 Korrekter Warenwert  Correct value of goods

Sollte es sich um eine kostenlose Lieferung handeln, If the delivery is free of charge, the pro forma invoice
muss in der Pro-forma-Rechnung der tatsächliche Wa- must state the actual value of the goods, followed by
renwert angegeben werden, gefolgt vom Hinweis „Nur the words "for customs purposes only".
für Zollzwecke“.

Lieferscheine / Packlisten ohne Angabe der oben an- Delivery notes / packing lists without the above men-
geführten Daten können von tK nicht verarbeitet wer- tioned data cannot be processed by tk and will cause
den und verursachen einen erhöhten Bearbeitungs- additional costs in the incoming goods department. Tk
aufwand im Wareneingang. Die anfallenden Kosten für reserves the right to debit these additional costs to the
den erhöhten Bearbeitungsaufwand können durch tk supplier.
dem Lieferanten belastet werden.

Sollte ein zugesagter Präferenznachweis fehlen, behält If an agreed proof of preference is missing, tk reserves
sich tk vor, die zu viel gezahlten Zollabgaben dem Lie- the right to invoice the supplier for the customs duties
feranten in Rechnung zu stellen. paid in excess.

Im Falle einer Seefracht sind die internationalen SO- In case of seafreight, the international SO-LAS regula-
LAS Bestimmungen einzuhalten. Demnach hat der tions must be observed. According to these regula-
Lieferant auf Anforderung des Spediteurs/Reeders im tions, the supplier has to determine and inform tk of
Falle der Selbstabholung durch tk das Gesamtgewicht the total weight of the container in the case of pick-up
des Containers zu ermitteln und mitzuteilen. Das VGM by tk at the request of the carrier. The VGM has to be

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


ist entsprechend auszufüllen und dem Spediteur zu filled in accordingly and sent to the carrier. Should
übersenden. Sollte es zu Strafzahlungen infolge von penalties be imposed as a result of deviations, the
Abweichungen kommen, wird der Lieferant diese Kos- supplier shall bear these costs.
ten tragen.

5.4.7 Exportkontrolle | Export Control


Der Lieferant verpflichtet sich zur Einhaltung aller an- The supplier undertakes to comply with all applicable
wendbaren exportkontrollrechtlichen Gesetze und Vor- export control laws and regulations (corresponding EU
schriften (entsprechende EU-Verordnungen, Außen- regulations, foreign trade law and foreign trade regu-
wirtschaftsgesetz und Außenwirtschaftsverordnung, lations, US re-export control law, etc.) and to observe
US Re-Exportkontrollrecht u.a.) sowie zur Beachtung the internationally effective sanctions regulations. The
der international wirksamen sanktionsrechtlichen Re- supplier shall inform tk without being asked to do so of
gelungen. Der Lieferant teilt tk unaufgefordert die ein- the relevant export control law goods list or export list
schlägigen exportkontrollrechtlichen Güterlisten- bzw. items of the contractual goods as well as all infor-
Ausfuhrlistenpositionen der vertragsgegenständlichen mation relevant for the compliance with existing re-ex-
Güter sowie alle für die Einhaltung bestehender Re-Ex- port restrictions.
portbeschränkungen maßgeblichen Informationen
mit.

Soweit die Güter ganz oder teilweise aus Waren mit Ur- Goods with Origin in the US or partly US Orign or be-
sprung oder Herkunft USA bestehen oder mittels kon- ing manufactured with US technology have to be men-
trollierter U.S. Technologie außerhalb der USA herge- tioned with the US Export Control Classifiation No.
stellt wurden, ist neben der U.S. Export Control Classi- (ECCN) or marked as EAR99 with the relevant US value
fication Number (ECCN) bzw. dem Hinweis auf die add of the total value per part.
EAR99 jeweils auch der exportkontrollrechtlich weiter-
hin maßgebliche Wert des U.S. Anteils am jeweiligen
Produkt anzugeben.

Schäden, die tk aufgrund mangelnder Informationen Damages incurred by tk due to lack of information and
sowie Mitwirkungspflichten des Lieferanten entstehen, the supplier's obligation to cooperate shall be borne by
gehen zu Lasten des Lieferanten. the supplier.

5.4.8 Sicherheitserklärung | Security Declaration


Die Gewährleistung der Sicherheit in der Lieferkette ist Ensuring security in the supply chain is of great im-
für tk von großer Bedeutung. Deswegen hat jeder Lie- portance to tk. Therefore, every supplier must have
ferant über angemessene Sicherheitsstandards zu adequate security standards. If suppliers already have
verfügen. Sollten Lieferanten bereits den Status des the status of AEO-S, AEO-F or an equivalent status
AEO-S, AEO-F oder einen gleichwertigen Status (z. B. (e.g. regulated agent), the sending of the security cer-
reglementierter Beauftragter) besitzen, reicht die Zu- tificate is sufficient as proof. If this is not the case, tk
sendung des Sicherheitszeugnisses als Nachweis aus. requires a legally binding and signed security declara-
Ist dies nicht der Fall, benötigt tk eine rechtsverbindli- tion as well as a detailed description of the measures
che und unterschriebene Sicherheitserklärung einfor- to ensure security in the supply chain.
dern, sowie eine detaillierte Darstellung der Maßnah-
men, mit denen die Sicherheit in der Lieferkette sicher-
gestellt wird.

Die körperliche Unversehrtheit der Waren, Zugangs- The physical integrity of the goods, access controls
kontrollen und sichere logistische Prozesse für den and secure logistical processes for handling specific
Umgang mit spezifischen Arten von Waren und die ein- types of goods and the clear identification of trading
deutige Feststellung der Handelspartner, sorgen für partners ensure the security of their part of the supply
die Sicherheit ihres Teils der Lieferkette. Die Einhal- chain. Compliance with these standards is considered
tung dieser Standards gilt als Voraussetzung für die a prerequisite for cooperation in the secure supply
Zusammenarbeit im Rahmen der sicheren Lieferkette chain with tk.
zu tk.

5.4.9 Messprotokolle (Prototypen) | Measurement Reports (Prototypes)


Handelt es sich bei der Sendung um Prototypen oder For shipments of prototypes or samples, the part doc-
Muster, muss die entsprechende Teiledokumentation umentation has to be enclosed. This documentation
beigelegt werden. Diese besteht aus dem Generati- has to show the technical status as well as measure-
onsstand sowie Messprotokollen und Prüfberichten. ment protocols and test reports. This has to be marked
Die Ladeeinheit muss gesondert mit „Documents in- separately with "Documents inside".
side“ gekennzeichnet werden.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


6 Ladungssicherung – EU | Securing of Freight in the EU
6.1 Grundsatz | Principles
Die Ladungssicherung dient der Steigerung der Trans- The securing of loads helps to increase transport qual-
portqualität und der Verkehrssicherheit. Grundsätzlich ity and road safety. Generally the carrier (truck driver)
hat der Frachtführer (LKW Fahrer) dafür zu sorgen, has to ensure that the vehicle is roadworthy and
dass das Fahrzeug verkehrssicher ist und transportsi- loaded safely for transport. The measures described
cher beladen wird. Die beschriebenen Maßnahmen zur for load securing have to be known to the persons re-
Ladungssicherung müssen den für den Transport zu- sponsible for the transport (loading and transport pro-
ständigen und verantwortlichen Personen bekannt cess responsible persons such as carriers, vehicle
sein (Verlade- und Transportprozess Verantwortliche owners, dispatchers, commissioned forwarding
wie z.B. Frachtführer, Fahrzeughalter, Disponenten, agents and shippers). For loads and load cases not in-
beauftragte Spediteure und Absender). Für Ladegut cluded in this guideline, the securing examples and
und Lastfälle, die nicht Gegenstand dieser Richtlinie calculation methods of DIN EN 12 195-1 (interna-
sind, sind zur Ladungssicherung die Sicherungsbei- tional) or VDI 2700 and DGUV regulation 70 (previ-
spiele und Berechnungsmethoden international der ously BGV D29) have to be applied.
DIN EN 12 195-1 oder national der VDI 2700 und
DGUV Vorschrift 70 (bisher BGV D29) anzuwenden.

Für die Durchführung eines fachgerechten Transpor- For the execution of proper transports, the specifica-
tes sind die Vorgaben der DGUV bzw. der VDI 2700 ff. tions of the DGUV or the VDI 2700 ff. (load securing)
(Ladungssicherung) zu erfüllen. Die Ladung muss have to be fulfilled. The load has to be secured in a
demnach so gesichert sein, dass sie unter verkehrs- way that it cannot slip, fall over, fall down or cause the
üblichen Fahrzuständen weder ganz noch teilweise vehicle to tip over under usual driving conditions. The
verrutschen, umfallen, herabfallen oder ein Kippen usual driving conditions on the road also include emer-
des Fahrzeuges verursachen kann. Zu den verkehrs- gency breaks, evasive manoeuvres and bumpy road
üblichen Fahrzuständen des Straßenverkehrs gehören surfaces. Furthermore, VDI Guideline 75410 has to be
auch Vollbremsungen, Ausweichmanöver und Un- considered.
ebenheiten der Fahrbahn. Ferner ist die VDI Richtlinie
75410 Zurrpunkte zu berücksichtigen.

6.2 Auszug gesetzlicher Vorschriften Ladungssicherung | Extract of Legal Re-


gulations for the Securing of Freight
Den rechtlichen Rahmen zur Ladungssicherung bilden Regulatory requirements of the respective send-er/re-
gesetzliche Vorschriften der jeweiligen Sender-/Emp- ceiver and transit countries form the legal framework
fänger- und Transitländer. for load securing.

Grundsätzlich gilt: Generally the following applies:


 Ladung  Cargo
Die Ladung einschließlich Geräte zur Ladungssi- The load, including load securing equipment and
cherung sowie Ladeeinrichtungen sind so zu ver- loading devices, has to be stowed and secured in
stauen und zu sichern, dass sie selbst bei Voll- a way that it cannot slip, fall over, roll, fall down or
bremsung oder plötzlicher Ausweichbewegung cause avoidable noises even in the event of emer-
nicht verrutschen, umfallen, hin- und her rollen, gency braking or sudden evasive movements.
herabfallen oder vermeidbaren Lärm erzeugen The current state and rules of technology have to
können. Dabei sind die anerkannten Regeln der be observed.
Technik zu beachten.

 Sonstige Pflichten des Fahrzeugführers  Duties of the driver


Der Fahrzeugführer ist dafür verantwortlich, dass The driver has to ensure that the load, the equip-
seine Sicht nicht durch die Ladung, Geräte oder ment and the condition of the vehicle does not af-
den Zustand des Fahrzeugs beeinträchtigt wer- fect his/her field of vision. He/she has to ensure
den. Er muss dafür sorgen, dass das Fahrzeug, that the vehicle, the train or the vehicle-trailer
der Zug oder das Gespann sowie die Ladung vor- combination as well as the load are in accordance
schriftsmäßig sind, und dass die Verkehrssicher- with the regulations and that the load does not
heit des Fahrzeugs durch die Ladung nicht beein- compromise the road safety of the vehicle.
trächtigt wird.

 Beschaffenheit der Fahrzeuge  Characteristics of the vehicles


Vehicles have to be constructed and equipped in
a way that their usual operation does not injure,

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Fahrzeuge müssen so gebaut und ausgerüstet endanger, hinder or dis-commode anyone. All oc-
sein, dass ihr verkehrsüblicher Betrieb nieman- cupants have to be best possibly protected from
den schädigt oder mehr als unvermeidbar gefähr- injuries, especially in case of accident in order to
det, behindert oder belästigt, die Insassen insbe- minimise the extent and consequences of such in-
sondere bei Unfällen vor Verletzungen möglichst juries.
geschützt sind und das Ausmaß und die Folgen
von Verletzungen möglichst gering bleiben.

 Verantwortung für den Betrieb der Fahrzeuge  Responsibility for the use of vehicles
Der Halter darf die Inbetriebnahme nicht anord- The owner may not authorise or permit the vehicle
nen oder zulassen, wenn ihm bekannt ist oder be- to be used in case he/she is aware or should be
kannt sein muss, dass die Ladung nicht vor- aware that the load is not according to regulations
schriftsmäßig ist, oder dass die Verkehrssicher- or that the road safety of the vehicle is compro-
heit des Fahrzeugs durch die Ladung oder die Be- mised by the load itself or by the crew. This also
setzung beeinträchtigt wird oder keine ausrei- applies, if the required load securing equipment is
chenden Ladungssicherungsmittel mitgeführt not sufficiently available.
werden.

 Transit  Transit
Soweit sich aus den Umständen oder der Ver- If nothing is contrary to the circumstances or the
kehrssitte nicht etwas anderes ergibt, hat der Ab- common usage, the con-signor has to load, stow,
sender das Gut beförderungssicher zu laden, zu secure (load) and unload the goods safely for
stauen und zu befestigen. Der Frachtführer hat für transport. The carrier has to ensure that the load-
die betriebssichere Verladung zu sorgen. ing is safe for operation.

6.3 Anforderungen an die Fahrzeuge | Vehicle Requirements


Fahrzeuge müssen so ausgelegt sein, dass bei voller At full payload and under the influence of dynamic ac-
Nutzlast unter Einwirkung fahrdynamischer Beschleu- celerations the load causes forces. The vehicles have
nigungen die von der Ladung ausgehenden Kräfte, to be designed in a way that such forces are fully ab-
vollständig durch die seitlichen, front- und heckseiti- sorbed by the lateral, front- and rear-side cargo space
gen Laderaumbegrenzungen sowie die Bodentragfä- boundaries as well as by the floor bearing capacity and
higkeit und die Dachstabilität aufgenommen werden roof stability.
können.

In der Regel sind das: It applies:


Bremsverzögerung 0,8 x g, Querbeschleunigung 0,5 x Braking deceleration 0.8 x g, lateral acceleration 0.5 x
g Rückwärtige Beschleunigung 0,5 x g, bei Querbe- g, Rearward acceleration 0.5 x g, at lateral accelera-
schleunigung + 0,2 x g Wankfaktor bei kippgefährde- tion + 0.2 x g roll factor for goods at risk of tipping.
ten Gütern. (g = gravitational acceleration 9.81 m/s).
(g = Erdbeschleunigung 9,81 m/s)

Abbildung 39: Fahrzeugauswahl |


Illustration 39: Vehicle Selection

Fahrzeuge sollten mit Zurrpunkten ausgerüstet sein. Vehicles shall be equipped with anchor points. The an-
Die Zurrpunkte müssen so beschaffen sein, dass die chor points have to be designed in a way that the
von ihnen aufgenommenen Kräfte in die tragenden forces absorbed are transferred to the load-bearing
Teile des Fahrzeugs eingeleitet werden. Zurrpunkte an parts of the vehicle. Anchor points have to be designed
oder in der Ladefläche müssen so ausgeführt sein, in a way that they cannot be misaligned by the load
dass sie vom Ladegut nicht verstellt werden können and do not protrude upwards beyond the horizontal
und in Ruhelage nicht über die Horizontalebene der plane of the loading area. The permissible tensile force
Ladefläche nach oben hinausragen. Die zulässige Zug- per anchor point has to be at least 2,000 daN. The
kraft pro Zurrpunkt muss mindestens 2.000 daN im distance measured in longitudinal direction between

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


eingebauten Zustand betragen. Der in Längsrichtung two adjacent anchor points on the long side should be
gemessene Abstand zwischen 2 benachbarten Zurr- max. 1000 mm for vehicles built after 2001. Multi-hole
punkten an der Längsseite soll für nach 2001 gebaute systems are recommended, which are tested in ac-
Fahrzeuge max. 1000 mm betragen. Viellochsysteme cordance with DIN EN 12640. It must be possible to
werden empfohlen, welche nach DIN EN 12640 ge- use anchor points or anchor eyes in multi-hole sys-
prüft sind. Zurrpunkte bzw. Zurrösen in Viellochsyste- tems with belt hooks that comply with the standard.
men müssen mit normgemäßen Gurthaken nutzbar
sein.

Abbildung 40: Zurrpunkte |


Illustration 40: Anchor Points

6.4 Stapelordnung | Stacking Order


Bei der Verladung von Ladungsträgern ist sicherzu- When loading handling units, it has to be ensured that
stellen, dass das Ladegut unter Einwirkung fahrdyna- the load cannot slip or tip over under the influence of
mischer Kräfte nicht verrutschen oder kippen kann. driving forces. For this purpose, the load should be
Hierzu sollte das Ladegut flächig verteilt und mit mög- distributed and placed with the lowest possible centre
lichst tiefem Schwerpunkt im Ladungsträger positio- of gravity. The load must not protrude beyond the
niert werden. Das Ladegut darf nicht über die Kontur frame of the load carrier. Handling units may only be
des Ladungsträgers hinausragen. Der geometrische loaded up to the maximum payload (according to its
Lastschwerpunkt des einzelnen Ladungsträgers darf identification plate). Loading of the handling units
nicht überschritten werden. Die Ladungsträger dürfen must not endanger safe stacking and work safety (e.g.
nur bis zur maximalen Nutzlast (nach Kennzeichen- free clearance underneath every stack min. 100mm).
schild) beladen werden. Die Beladung des Ladungs- The use of apparently defective handling units is not
trägers darf eine prozesssichere Stapelung und Ar- permitted.
beitssicherheit nicht gefährden (z.B. freie Unterfahr-
höhe im Stapel min. 100mm). Der Einsatz augen-
scheinlich defekter Ladungsträger ist nicht zulässig.

Bei der Bildung von Stapeln ist die zulässige Auflast For building of stacks, the permissible load on the han-
der Ladungsträger/Gebinde zu beachten. Beim Sta- dling unit/package has to be observed. When stacking
peln von Ladungsträgern/Gebinden mit unterschiedli- handling units/packages with different weights, the
chen Lasten müssen die Ladungsträger/Gebinde mit handling units/packages with highest gross weights
höherem Bruttogewicht unten stehen. Die Stapel sind must be placed at the bottom. Stacks must be verti-
lotrecht zu errichten. Die Ladungsmasse pro laufen- cally aligned. The load mass per loading meter should
dem Lademeter sollte bei Vollausladung 2.000 kg not exceed 2,000 kg at full load. For higher masses
nicht überschreiten, bei höheren Massen pro lfd. La- per loading meter, a load distribution plan has to be
demeter ist der Lastverteilungsplan zu berücksichti- created and strictly observed. If stacks are built with
gen. Werden Stapel aus Ladungsträgern/Gebinde un- handling units/packages with different stacking fac-
terschiedlicher Höhenklassen gebildet, gilt die Vor- tors, the lowest stacking factor has to be applied for
gabe des Ladungsträgers/Ladeeinheit mit dem nied- the full stack.
rigsten Stapelfaktor.

Volladung Full load


Die Ladung bildet in der untersten Stapelebene eine in The lowest stacking level of a load shall be form-fit.
sich formschlüssige Einheit. Verbleibende Zwischen- Any remaining gaps arising from tolerances of the
räume durch Toleranzen der Ladungsträger und der loading units and the stowage itself are max. 30 mm
Verstauung betragen zur Stirnwand max. 30 mm. Zu from the front wall. Such gaps shall be secured by suit-
den seitlichen Laderaumbegrenzungen müssen Lü- able equipment. Larger clear spaces have to be closed
cken mit geeigneten Mitteln gesichert werden. Größere by rear cargo securing measures, e.g. empty pallets
Freiräume sind durch rückwärtige Ladegutsicherungs- placed edgewise or locking systems such as locking
maßnahmen z.B. hochkant gestellte Leerpaletten oder beams or diagonal lashing.
Sperrsysteme wie Sperrbalken oder Diagonalverzur-
rung zu schließen.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Abbildung 41: Vollladung |
Illustration 41: Full Load

Teilladung Partial load


Die Ladung bildet ausgehend von der Stirnwand in der The lowest stacking level of a load shall be form-fit.
untersten Stapelebene eine in sich formschlüssige Any remaining gaps arising from tolerances of the
Einheit. Verbleibende Zwischenräume durch Toleran- loading units and the stowage itself are max. 30 mm
zen der Ladungsträger und der Verstauung betragen from the front wall. Gaps between the cargo and to the
zur Stirnwand max. 30 mm. Zu den seitlichen Lade- lateral boundaries of the cargo space shall be secured
raumbegrenzungen müssen Lücken mit geeigneten by suitable equipment.
Mitteln gesichert werden.

Abbildung 42: Teilladung |


Illustration 42: Partial Load

Unterbrochene Ladung Interdicted load


Die Ladung ist so angeordnet, dass sich in der unters- The cargo is arranged in a way that results in one or
ten Stapelebene eine oder mehrere Ladelücken erge- more gaps at the bottom stacking level. Any remaining
ben. Verbleibende Zwischenräume durch Toleranzen gaps arising from tolerances of the handling units and
der Ladungsträger und der Verstauung betragen zur the stowage itself are max. 30 mm from the front wall.
Stirnwand max. 30 mm. Zu den seitlichen Laderaum- Gaps between the cargo and to the lateral boundaries
begrenzungen müssen Lücken mit geeigneten Mitteln of the cargo space shall be secured by suitable equip-
gesichert werden. ment.

Abbildung 43: Unterbrochene Ladung |


Illustration 43: Interdicted Load

Einzelstückgüter General Cargo


Einzelstückgüter sind schwere Lasten, die als einzelne General cargo, often consisting of single, but heavy in-
Packstücke in Ladungsträgern oder in Gebinde gemäß dividual handling units, positioned centrally above the
Lastverteilungsplan mittig über der Wankachse auf der roll axis on the loading area in accordance to a load
Ladefläche positioniert sind. Verbleibende Zwischen- distribution plan. Remaining gaps between the cargo
räume zur Stirnwand, seitlichen Laderaumbegrenzun- and the front wall, lateral cargo area boundaries and
gen und Heckportal/ -tür betragen in der untersten rear portal/door are over 30 mm at the lowest stacking
Stapelebene über 30 mm. level.

Abbildung 44: Einzelstückgüter |


Illustration 44: Individual Item

Vorgehensweise bei der Ladungsanordnung Procedure for cargo arrangement


Bei Volumentransporten, die in der Regel aus mehr als The following applies to bigger loads, which generally
10 Einzelladungsträgern/Gebinden bestehen (Vollla- consist of more than 10 single handling units/pack-
dung, Teilladung und Unterbrochene Ladung) gelten ages (Full Truck Load, Partial Load and Interdicted
folgende Prämissen: Load):

a) Beladung von der Stirnwandseite aus beginnen. a) Start with loading from the wall side.
b) Formschlüssiges Ausladen der Ladefläche hat b) Form-fit unloading has priority over stacking for-
Priorität vor Stapelbildung. mation.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


c) Ladungsträger/Gebinde mit höherem Bruttoge- c) Handling units/packages with higher gross
wicht stehen im Stapel unten. weights to be placed at the bottom of a stack.
d) Bildung von Säulenstapeln mit Zentrierung im d) Building of stacks considering centring in the
Stapel. stack.
e) Vermeiden von Lücken. e) Avoidance of gaps.
f) Einhaltung des Lastverteilungsplans. f) Strict compliance with the load distribution plan.

Beim Transport schwerer Einzelstückgüter, die in der For the transport of heavy single loading units, which
Regel aus weniger als 10 Ladungsträgern/Gebinde be- generally consist of less than 10 handling units/pack-
stehen (Einzelstückgüter), gelten folgende Prämissen: ages (General Cargo), the following applies:

a) Positionierung der Ladung über der Wankachse a) Positioning of the load right on the roll axis ac-
nach Lastverteilungsplan (siehe Abbildung 39) cording to the load distribution plan (see illustra-
tion 39)
b) Anlegen der Ladung an die Stirnwand (soweit b) Positioning of the load against the front walls (as
nach Lastverteilungsplan zulässig). far as permitted by the load distribution plan).
c) Bildung künstlicher Stirnwände. c) Building of artificial front walls.
d) Bilden von Gebinde. d) Building of bundles.
e) Beachtung der Standsicherheit. e) Attention to stability.

6.5 Ladungssicherungsmittel | Freight Securing Devices


Zur Ladungssicherung werden folgende Sicherungs- The following equipment is recommended for securing
mittel empfohlen: of loads:

Zurrnetze Lashing nets


Breite: 3.6 m width: 3.6 m
Höhe: 2.4 m height: 2.4 m
Maschenweite: 0.3 m Mesh size: 0.3 m

Jede Ecke mit Schlaufe. Kreuzverbindungen müssen Every corner has a loop. Cross connections have to be
so ausgeführt sein, dass an jedem Kreuz die Triangel- made in a way that the triangle hooks can be hooked
Haken eingehängt werden können. into each cross.
Zugfestigkeit Gerader Zug: 2‘500 daN Zul. Tensile strength: 2'500 daN
Maschenkreuzbelastbarkeit: 2‘000 daN Permissible mesh cross-loading: 2'000 daN

Abbildung 45: Zurrnetze |


Illustration 45: Lashing Nets

Zurrgurte Lashing straps


Länge: 9 m Length: 9 m
Zugfestigkeit: Gerader Zug 2‘500 daN Tensile strength: 2'500 daN

Als Spannmittel werden Langhebelratschen mit einem Long-lever ratchets with an STF of 750 daN and pre-
STF von 750 daN und Vorspannkraftanzeige empfoh- straining force indicator are recommended as lashing
len. Kurzhebelratschen in Standardausführung ermög- devices. Short-lever ratchets in standard design only
lichen in der Regel bei 50 daN Handkraft nur eine Vor- allow a prestraining force of STF 250 daN with a man-
spannkraft von STF 250 daN. ual force of 50 daN.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Abbildung 46: Zurrgurte |
Illustration 46: Lashing Straps

Sperrbalken Locking beams


Sperrbalken bestehen meist aus Kanthölzern, Schicht- Locking beams usually consist of squared timber, lam-
holzrechteckprofilen, Mehrkammerrechteckprofilen o- inated rectangular profiles, multi-chamber rectangular
der ähnlichen Materialien. Sperrbalken mit Lochschie- corner profiles or similar materials. Locking beams
nen und Schubklötzen zur Absicherung von Teilladun- with perforated rails and shear blocks to secure partial
gen bis 15 t in Längsrichtung loads of up to 15 t in longitudinal direction

Länge: 2‘400 – 2‘450 mm Length: 2'400 - 2'450 mm


Höhe: min. 200 mm Height: min. 200 mm
Tiefe: min. 30 mm depth: min. 30 mm
Widerstandsmoment: Wx: > 15cm³ Moment of resistance: Wx: > 15cm³
Widerstandsmoment: Wy: > 65cm³ Moment of resistance: Wy: > 65cm³

Abbildung 47: Varianten von Sperrbalken |


Illustration 47: Types of Locking Beams

Wesentlich für den Einsatz von Sperrbalken zur La- Essential for the use of locking beams for the securing
dungssicherung ist deren Höhe und die Abstützung of freight is their height and the support by at least two
über mindestens 2 Schubklötze von ebenfalls min. shear blocks, also at least 200 mm high. Each shear
200 mm Höhe. Jeder Schubklotz muss in der Lage block must be able to support a load of at least 7'500
sein, über Lochschienen im Boden eine Last von min. daN via perforated rails in the floor.
7‘500 daN aufzunehmen.

Lösungsvarianten sind auch Verzurreinstecklatten in Another solution is the use of slats to be fastened in
Lattentaschen und den entsprechenden Sperrbalken suitable slat points in connection with proper locking
zur rückwärtigen oder Teilladungssicherung bis 2.5 t. bars for rear or partial load securing up to 2.5 t. When
Beim Einsatz von Sperrbalken in Verzurreinstecklatten using locking beams in combination with slats in lon-
in Längs- und rückwärtiger Richtung ist eine durch- gitudinal and rear direction, a consistent arrangement
gängige Ausstattung in den jeweiligen Reihen mit Ver- of slat points from the front to the rear wall is required
zurreinsteckprofilen vom Stirnwand- zum Heckportal in order to ensure a proper application of force into the
nötig zwecks Krafteinleitung in den Fahrzeugaufbau. vehicle body.

Leergüter oder Paletten zum Ausfüllen von Lücken Empties or pallets to fill gaps in the transport unit
in der Transporteinheit

Zum Ausfüllen von Lücken eignen sich Paletten sehr Pallets are very well suited for filling gaps. When using
gut. Beim Einsatz von Stuffing-Paletten in Übersee- stuffing pallets in overseas containers, it must be en-
Containern ist darauf zu achten, dass diese mit einer sured that they are marked with an IPPC label.
IPPC Kennzeichnung versehen sind.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Abbildung 48: Palette zum Ausfüllen von Lücken |
Illustration 48: Pallet for Filling Gaps

7 Konsignationslager / Vendor Managed Inventory | Consign-


ment stock / Vendor Managed Inventory
Im Falle einer Abwicklung über ein Konsignations- In case the agreed supply chain includes the use of a
bzw. VMI-Lager, bleibt die sich im Lager befindliche consignment or VMI warehouse, all relevant goods in
Ware bis zur Entnahme durch tk im Eigentum des Lie- the warehouse remain the property of the supplier until
feranten. they are taken by tk.

Bei einem Konsignationslager ist tk für das Bestands- In case of a consignment warehouse, tk is responsible
management im Lager verantwortlich, bei einem VMI for inventory management in the warehouse. In case
ist es der Lieferant. Maßgeblich für die Befüllung des of VMI the supplier is responsible for the inventory
Lagers sind die vom tk Werk übermittelten Bedarfster- management. Decisive for filling up of the warehouse
mine und Bedarfsmengen. Für vereinnahmte Lieferun- are the respective requirement dates and quantities
gen bzw. Buchung des Wareneingangs sowie für Be- transmitted by the receiving tk plant. The supplier re-
standsmeldungen erhält der Lieferant eine Meldung ceives EDI-messages (standard VDA message) in case
per EDI (Standard-VDA-Nachricht). Die Min- und Max- of received and taken materials as well as for stock re-
Bestände werden im Voraus zwischen dem tk Werk ports. The minimum and maximum stock levels are in-
und dem Lieferanten individuell definiert und doku- dividually defined and documented in advance be-
mentiert. tween the plant and the supplier.

tk entnimmt Material entsprechend des Produktions- tk takes material according to the production require-
bedarfs nach FIFO Prinzip (“First-in/First-out”). Das Ei- ments based on the FIFO principle ("First-in/First-
gentum der Ware geht erst bei Warenentnahme aus out"). Transfer of ownership to tk is only happening
dem Lager an tk über. Je nach verwendetem Konzept once the goods are taken out of the warehouse. De-
werden Abgänge/Entnahmen dem Lieferanten entwe- pending on the agreed concept, the supplier is either
der direkt nach Auslagerung oder gesammelt gutge- credited/compensated immediately after the goods’
schrieben. consumption from the warehouse or collectively on a
regular basis.

Weitere Details zu Kosten und Abläufen werden in se- Further details on costs and procedures have to be
paraten Dokumenten und Datenblättern (Lastenheft, agreed on in separate documents and data sheets
Anweisungen, Verträge, SIB) festgelegt. Der gesamte (specifications, instructions, contracts, SIB). The en-
Konsignationslagerprozess wird nur nach voriger Ab- tire consignment stock process is layed down in a sep-
sprache in einem separaten Vertrag zwischen Lieferant arate contract between the supplier and tk and cannot
und tk fixiert und ist nicht in jedem tk Werk möglich. be agreed on with every tk plant.

8 Störungen, Notfallkonzept, Logistik FMEA | Disruptions, Emer-


gency Concept, Logistics FMEA
Zur Absicherung der Lieferbereitschaft und der pünkt- In order to ensure the readiness for delivery and the
lichen sowie fehlerfreien Belieferung von tk ist es im punctual and fault-free delivery to tk, it is urgently nec-
Interesse des Lieferanten dringend erforderlich, dass essary and in the interest of the supplier that he has
er für auftretende Störungen ein Notfallkonzept vor- an emergency plan for any malfunctions that may oc-
liegen hat. In diesem soll aufgezeigt werden, wie die cur. This should show how the maintenance of the
Aufrechterhaltung der Lieferfähigkeit gewährleistet ability to deliver is guaranteed. For each process step
wird. Für jeden Prozessschritt in Produktion und Logis- in production and logistics, a procedure for the event
tik ist ein Verfahren für den Störfall erstellt und getes- of an incident has been drawn up and tested, which
tet, welches die Lieferungen der bestellten Produkte in enables the delivery of the ordered products in quan-
Menge und Qualität unter allen Umständen ermög- tity and quality under all circumstances. The supplier
licht. Der Lieferant hat Ansprechpartner zu benennen, has to name contact persons who can initiate

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


die im Notfall (z. B. bei Qualitäts- oder Versorgungs- measures in case of emergency (e.g. quality or supply
problemen) Maßnahmen einleiten können, sofern eine problems), if a restoration of the system availability
Wiederherstellung der Systemverfügbarkeit und eine and a faultless delivery is not possible at short notice.
fehlerfreie Anlieferung kurzfristig nicht möglich sind.

Das Notfallkonzept enthält eine Auflistung potenzieller The emergency concept contains a list of potential in-
Störfälle und definiert die Maßnahmen zu deren Besei- cidents and defines the measures to be taken to rem-
tigung. Eine Möglichkeit für ein Notfallkonzept stellt die edy them. One possibility for an emergency concept is
Logistik-FMEA dar. Hierin können detailliert alle rele- the logistics FMEA. In it, all relevant processes can be
vanten Prozesse berücksichtigt, Maßnahmen definiert considered in detail, measures defined and responsi-
und Verantwortlichkeiten geregelt und dokumentiert bilities regulated and documented. In addition, the
werden. Darüber hinaus hat der Lieferant sicherzustel- supplier has to ensure that a failure of his IT systems
len, dass ein Ausfall seiner IT-Systeme nicht zu Liefer- does not lead to delivery problems and does not affect
problemen führt und keine Auswirkungen auf die Fer- the production and delivery capacity of tk.
tigung und Lieferfähigkeit von tk hat

Jede beim Lieferanten auftretende Störung, die Aus- Any disturbance occurring at the supplier which has an
wirkung auf die Fertigung von tk hat und die korrekte effect on tk production and endangers the correct de-
Belieferung gefährdet, ist unverzüglich dem zustän- livery, must be reported immediately to the responsi-
digen Ansprechpartner unter Angabe der eingeleite- ble contact person, both by phone and in writing (e-
ten Maßnahmen sowohl telefonisch als auch schrift- mail, fax). The taken measures must be stated. Fur-
lich (E-Mail, Fax) mitzuteilen. Ferner hat der Lieferant thermore, the supplier has to determine the causes
die Ursachen zu ermitteln und gegenüber tk den Nach- and provide tk with evidence of a sustainable elimina-
weis über eine nachhaltige Beseitigung der Störung tion of the disturbance and its causes. The measures
und ihrer Ursachen zu führen. Die getroffenen Maß- taken shall be handed over to the quality assurance
nahmen sind der Qualitätssicherung und dem zustän- and the responsible dispatcher at tk in the form of an
digen Disponenten bei tk in Form eines Maßnahmen- action plan with the designation of the responsible de-
planes mit der Benennung der zuständigen Abteilung partment or person.
bzw. Person zu übergeben.

9 Logistikqualität | Logistics Quality


9.1 Logistikaudit | Logistics Audit
tk erwartet, dass der Lieferant in regelmäßigen Ab- tk expects that the supplier audits his process stability
ständen seine Prozess-Stabilität gemäß dem globalen at regular intervals in accordance with the global
Standard (GMMOG/LE Self-Assessment Katalog) standard (GMMOG/LE Self-Assessment Catalogue).
selbst auditiert. Das Ergebnis ist auf Anfrage an tk zu The result has to be handed over to tk on request. The
übergeben. Die Klassifizierung und das Rating des As- classification and rating of the assessment is part of
sessments ist ein Bestandteil der tk Lieferantenbewer- the tk supplier evaluation and the related supplier es-
tung und dem damit verbundenen Lieferanten Eskala- calation process.
tions-Prozesses.

Gemäß der tk GMMOG (Global Materials Management In the first step (and afterwards annually), new and po-
Operations Guidelines/Logistics Evaluation) Audit Po- tential suppliers have to submit a self-assessment in
licy müssen neue und potenzielle Lieferanten im ersten accordance with the tk GMMOG audit policy (Global
Schritt (und darauf folgend jährlich) eine Selbst-Be- Materials Management Operations Guidelines/Logis-
wertung sowie, sofern eine Abweichung zu den Anfor- tics Evaluation). If there is a deviation from the require-
derungen besteht, einen Aktionsplan mit Korrektur- ments, also an action plan with corrective measures
maßnahmen übermitteln. has to be submitted.

Hauptziele des GMMOG/LE Self-Assessments bzw. des The main objectives of the GMMOG/LE Self-Assess-
Vor-Ort-Assessments sind ment or the on-site assessment are
 Identifikation und/oder Nomination eines  Identification and/or nomination of a GMMOG
GMMOG Champions vor Ort Champion on-site
 Sicherstellung, dass das Supply Chain Ma-  Ensuring that Supply Chain Management and
nagement und GMMOG/LE dem Top Manage- GMMOG/LE are assigned to Top Manage-
ment unterliegen ment
 Erarbeiten eines Aktionsplanes für den Liefe-  Development of an action plan for the sup-
ranten plier
 Stärkung der gemeinsamen Zusammenarbeit  Strengthening of collaborative cooperation
mit Langzeit-Fokus with a long-term focus

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Es ist ausschließlich die komplette und aktuell gültige Exclusively the full and latest version of the GMMOG/LE
Version des GMMOG/LE zu verwenden. Weitere Infor- is to be used. Further information can be obtained in-
mationen sind selbstständig auf Webseiten von dependently from the websites of Odette, VDA or
Odette, VDA, AIAG zu beziehen. tk behält sich das AIAG. tk reserves the right to carry out a logistics audit
Recht vor, beim Lieferanten ein Logistik-Audit / Logis- / logistics process assessment based on GMMOG/LE
tik-Prozess Assessments basierend auf GMMOG/LE at the supplier's premises. This primarily happens in
durchzuführen. Dies erfolgt vorwiegend bei umsatz- the case of high turnover, strategically important sup-
starken, strategisch wichtigen und sich in Eskalation pliers and service providers within escalation. For cus-
befindlichen Lieferanten und Dienstleistern. Bei tomer directed part suppliers, the specifications of the
Setzteillieferanten gelten die Vorgaben des jeweiligen respective OEM are valid.
OEM.
9.2 Lieferantenbewertung | Supplier Assessment
Um die Qualität der Logistik kontinuierlich zu überwa- To ensure that the quality of logistics is continuously
chen und sicherzustellen, unterliegt jeder Lieferant ei- monitored and secured, each supplier is subject to a
ner Lieferantenbewertung, in der die logistischen Ka- supplier assessment, in which the logistical categories
tegorien „Servicegrad“ und „Logistik-Prozess“ bewer- "service level" and "logistics process" will be evalu-
tet werden. Dazu werden von den tk Unternehmen un- ated. For this purpose, different tools or programs
terschiedliche Tools oder Programme (z. B. SAP) ge- (e.g. SAP) are used by the tk companies. The supplier
nutzt. Die Lieferantenbewertung basiert auf VDA 5001 assessment is based on VDA 5001 and 9003. The
und 9003. Die Lieferantenbewertung für Setzteilliefe- supplier assessment for nominated suppliers by
ranten kann davon abweichen. OEM’s may differ.

Servicegrad Service level


Mit dem Servicegrad wird die Zuverlässigkeit des Lie- The service level is used to determine the reliability of
feranten bezogen auf die zeitliche und mengenmäßige the supplier in terms of time and quantity of deliveries
Anlieferung ermittelt (Wareneingänge, Rückstände). (goods receipts, backorders). The calculation is based
Die Berechnung erfolgt auf Basis der monatlichen on the monthly confirmations from the corresponding
Rückmeldungen aus den entsprechenden tk Werken. plants. Deviating quantities and delivery times are de-
Abweichende Liefermengen und Lieferzeiten werden fined for each tk plant separately for each supplier.
für jedes TK-Werk separat für jeden Lieferanten defi-
niert.

Logistikprozess Logistics process


Mit dem Kriterium Logistikprozess wird ermittelt, ob The criteria logistics process is used to determine
sich der Lieferant an die mit TK vereinbarten Bedin- whether the supplier complies with the conditions
gungen hält. Die Bewertung setzt sich aus dem Waren- agreed with tk. The assessment includes the incoming
eingangsprozess und dem Kommunikationsverhalten goods process and the communication behaviour (e.g.
zusammen (z.B. EDI, Verpackung, Etikettierung, Qua- EDI, packaging, labelling, quality, non-conforming
lität, fehlerhafte Teile in ppm). parts in ppm).

Zuordnung und mögliche Ursache für Verstoß Assignment and possible cause for violation
Lieferpapiere Shipping documents
 Materialindex ist falsch oder fehlt  Material index is wrong or missing
 Materialnummer ist falsch oder fehlt  Material number is wrong or missing
 Lieferplan ID ist falsch oder fehlt  Scheduling agreement ID is wrong or missing
 Liefermenge ist falsch oder fehlt  Delivery quantity is wrong or missing
Etikett Label
 Materialindex ist falsch oder fehlt  Material index is wrong or missing
 Materialnummer ist falsch oder fehlt  Material number is wrong or missing
 Produktionslos ist falsch oder fehlt  Production lot is wrong or missing
 Etikett falsch, falsch angebracht, fehlt oder nicht lesbar  Label wrong, wrong placed, missing or not readable
Verpackung Packaging
 Falsche Verpackung  Incorrect packaging
 Beschädigte Verpackung  Damaged packaging
 Beschädigte Verpackung und Ware  Damaged packaging and goods
 Verschiedene Materialindizes auf derselben Ladeein-  Different material indexes on the same loading unit
heit
 Verpackung oder Ware verschmutzt  Packaging or goods contaminated
 Lieferung nicht gem. Verpackungs-Datenblatt  Shipmentnot according to packaging data sheet
EDI EDI
 ASN falsch  ASN incorrect
 ASN fehlt  ASN missing
 ASN zu spät geschickt  ASN sent too late
Liefertreue Delivery Performance

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


 Unterlieferung und/oder zu späte Anlieferung  Underdelivery and/or late delivery
 Überlieferung und/oder zu frühe Anlieferung  Overdelivery and/or too early delivery
Abholung / Transportbedingt (bei FCA) Pick-up / Transportation (for FCA)
 Abholaviso nicht an Frachtführer geschickt  Collection advice not sent to carrier
 Ware nicht bereit bei Abholung  Goods not ready for collection
 Nichtbeachtung von erforderlichem Abholzeitpunkt  Non-observance of required collection time

Abbildung 49: Kriterien Logistikprozess |


Illustration 49: Criterias Logistics Process

9.3 Nichteinhaltung der Kriterien | Non-compliance with the Criteria


Abweichungen von den zuvor beschriebenen Spezifi- Any deviations from the specifications described
kationen beeinflussen die Abläufe bei TK und können above affect the processes at tk and may result in de-
zu Verzögerungen oder Prozessunterbrechungen füh- lays or process interruptions. In the event of a violation
ren. Bei einem Verstoß gegen die Bestimmungen des against the specifications of the LH, tk will charge the
Logistiklastenhefts berechnet tk die entstehenden Pro- additional process costs (including follow-up costs) to
zessmehrkosten (incl. Folgekosten) nach Aufwand an the supplier according to expense. If errors occur re-
den Lieferanten weiter. Treten Fehler wiederholt auf, peatedly, an 8D report has to be sub-mitted by the
ist ein 8D-Report unaufgefordert durch den Lieferan- supplier without being asked.
ten vorzulegen. Darin müssen Maßnahmen aufgeführt
sein, um ein Auftreten in Zukunft zu verhindern.

Verstöße werden fallspezifisch betrachtet. Die häufigs- Violations are considered on a case-by-case basis.
ten Abweichungen und die daraus resultierenden The most common deviations and the resulting addi-
Mehraufwendungen sind in der im Anhang J: Über- tional costs are shown in Appendix J: Overview of Ad-
sicht Mehraufwendungen aufgeführten Tabelle darge- ditional Expenses. The resulting and calculated addi-
stellt. Die daraus resultierenden und errechneten tional costs are depending on the local conditions and
Mehrkosten sind von den lokalen Gegebenheiten ab- will be notified to the sup-plier in writing. If the supplier
hängig und werden dem Lieferanten schriftlich ange- does not object in writing within 5 working days, they
zeigt. Ohne schriftlichen Widerspruch des Lieferanten are considered as accepted and will be charged by di-
innerhalb von 5 Arbeitstagen gelten diese als akzep- rect debit. The sup-plier shall have the right to prove
tiert und werden im Lastschriftverfahren verrechnet. that no damage was suffered or that it is significantly
Dem Lieferanten ist der Nachweis gestattet, dass ein lower than the flat rates set out in Appendix J: Over-
Schaden oder eine Wertminderung nicht entstanden view of Additional Expenses. These provisions are
oder wesentlich niedriger ist als die in Anhang J: Über- subject to Swiss law.
sicht Mehraufwendungen aufgeführten Pauschalen.
Diese Vereinbarungen unterliegen Schweizer Recht.

10 Mitgeltende Dokumente | Corresponding Documents


Die mitgeltenden Dokumente sind der Anlage „Mitgel- The corresponding documents can be found in the An-
tende Dokumente zum Logistiklastenheft“ zu entneh- nex „Corresponding documents to logistics specifica-
men. tion”.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


11 Anhang | Appendix
Anhang A: BU spezifische Anmerkungen | Appendix A: BU Related Requirements
thyssenkrupp Bilstein | Business unit Damper

Für die Auswahl und Verwendung der bauteilspezifi- It’s essential to meet the WNB 925 regarding the
schen Verpackung ist auf jeden Fall die WNB 925 maß- choice and usage of the part specific packaging. For
gebend. Siehe hierzu auch der entspreche Eintrag auf newer parts please also find the information on the
der technischen Zeichnung. technical drawing.
Bezüglich der Einhaltung der Regeln zum Korrosi-ons- With respect to corrosion protection the rules men-
schutz verweisen wir auf die WNB 881. tioned in WNB 881 are mandatory.
Die Anlieferung von Mischpaletten ist zugelassen. Da- It’s allowed to send mixed pallets while different pro-
bei müssen unterschiedliche Produktionslose in sepa- duction batches are stored in different bins and are
raten Behältern gepackt und eindeutig gekenn-zeich- marked explicit.
net sein.

Besonderheiten des Werks Hamilton Special features of the plant Hamilton


Aufgrund der Beschaffenheit der Regale im Lager be- Maximum weight for pallets is 1.600 lbs. due to design
trägt das Maximalgewicht pro Palette 725 kg. of racking in the warehouse.

Hinsichtlich der künftigen Handhabung der Gebinde For future handing of skids with automated guided ve-
mit automatisierten Transportsystemen werden Palet- hicles, 4 way pallets are needed.
ten benötigt, die von jeder Seite zugänglich sind. Regarding overseas deliveries pick up dates at the
Für Überseelieferungen werden in den Abrufen Ab- suppliers will be called.
gangstermine bei den Lieferanten übermittelt.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Anhang B: Checkliste Verpackungsfreigabe |
Appendix B: Checklist – Packaging Release
Checkliste | Checklist Check
1.00 Ist die Langlebigkeit der Verpackung garantiert (min. Projektlaufzeit)?
Can the lifespan of the packaging be guaranteed (min. project duration)?
1.01 Ist die Ladung innerhalb der Verpackung gleichmäßig und eben verteilt?
Are the parts flushed steadily within the packaging?
1.02 Gewährleistet die Verpackung eine effiziente Volumenauslastung?
Is an efficient usage of the volume within the packaging guaranteed?
1.03 Ist gewährleistet, dass keine Gewichtslast auf der verpackten Komponente liegt?
Is assured that no weight lasts on the packed component?
1.04 Ist die Außenverpackung kompatibel mit Regallagern am jeweiligen Standort (Einlagenhöhen etc.)?
Can the load unit be stored within shelves (loading height)?
1.05 Ermöglicht die oberste Lage von Packstücken die Stapelung von mehreren Gebinden?
Does the top alignment of handling units on the top layer of the load unit allow stacking?
1.06 Einsatz in Verbindung mit Automatisierung möglich (Zentrierbohrungen, Klemmpunkte etc.)?
Logistik-Anforderungen
Logistic Requirements

Can the packaging be used for automated filling/extraction (centre holes, fixation points?)
1.07 Einsatz in Verbindung mit Hubwagen, Gabelstaplern möglich?
Can the packaging be used on floor trucks within the production process?
1.08 Entspricht die Verpackung den Toleranzen gemäß Zeichnung?
Are the dimensions of the packaging within the specifications of the concept drawings?
1.09 Wurden nur von tk freigegebene Materialien verwendet?
Is the usage of only tk stipulated materials assured?
1.10 Ist die Verpackung recyclebar?
Can the packaging be recycled?
1.11 Hält die Verpackung den Anforderungen von Transport und Lagerung stand?
Does the packaging resist influences of transport and stocking?
1.12 Ermöglicht das Verpackungskonzept einen fehlerfreien Aufbau (Farbstreifen, Drehstapelung)?
Does the packaging concept avoid mistakes on assembly (coloured stripes, interlacing)?
1.13 Ist bei Verwendung von Umreifungsband ein ausreichender Kantenschutz vorhanden?
Are edges protected properly on usage of strapping?
1.14 Sind Etikettentaschen in der erforderlichen Größe an der Verpackung angebracht?
Does the packaging have etiquette-fixations in the required size?
1.15 Ist die leere Verpackung volumeneinsparend (klappbar/verschachtelbar)?
Does the packaging allow a volume reduced backhaul/storage (nesting, foldable)?
1.16 Passen verschachtelte Werkstückträger ggf. in eine geklappte Ladeeinheit?
Do nested handling units fit into a collapsed load unit?
2.00 Entspricht das Bruttogewicht der befüllten Verpackung den tk-Voraussetzungen - max. 12 kg? (betrifft keine
Außenverpackungen und Gebinde)
Does the brutto weight of a handling unit exceed the tk – requirements - max. 12 kg? (not valid for pallet
assemblys or outer packaging)
2.01 Sind die Teile in der Verpackung benutzerfreundlich angeordnet?
Handling & Ergonomic Expenditure

Can parts be aligned user-friendly within a load unit?


Handling & Ergonomieaufwand

2.02 Ermöglicht die Verpackung eine Schrägstellung (Stabilisierung Teile, Haltbarkeit)?


Can the packaging be used in a skew position (stability, durability)?
2.03 Können die Komponenten leicht und ohne Beschädigung aus der Verpackung entnommen werden?
Can components be easily inserted/extracted of the load unit?
2.04 Erleichtert die Verpackung das Tragen/Ziehen/Schieben/ Heben (z.B. Griffe, Löcher)?
Does the packaging ease the movement (drawing/pulling, lifting)?
2.05 Können die Komponenten leicht auf Qualität und Quantität überprüft werden?
Can quantity and quality of the components easily be controlled?
2.06 Kann die Verpackung ohne Schwierigkeiten gereinigt werden?
Can the packaging easily be cleaned?
2.07 Sind Schutzvorrichtungen auf scharfen Kanten / Ecken / Schweißnähten vorhanden?
Are there protections on sharp edges, corners or seam welds?
2.08 Sind potentielle Klemmstellen (Finger) vermieden/gekennzeichnet?
Is the potential risk of hurt through squeezing (fingers) minimized?
2.09 Müssen Schulungen für das Handling der Verpackung durchgeführt werden?
Does the packaging require special instruction?
3.00 Gewährleistet die Verpackung den nötigen Schutz der Komponenten?
Does the packaging guarantee a proper protection of the components?
3.01 Ist der Schutz der Komponenten der Qualitätsanforderung angepasst (nicht überdimensioniert)?
Qualität der Komponenten

Does the components protection fit to the quality requirements (not overdesigned)?
Quality of Components

3.02 Ist der Kontakt zwischen Verpackung und Komponente an sensiblen Stellen so klein wie möglich?
Is contact of sensible parts of the components & packaging avoided?
3.03 Sind scharfkantige Stellen gegen Abrieb geschützt (bei Transport und Entnahme)?
Are sharp edges protected against abrasion?
3.04 Gewährleistet die Verpackung ausreichenden Schutz gegen Korrosion?
Does the packaging guarantee a proper protection against corrosion?
3.05 Ist, falls erforderlich, eine VCI-Gas-Zirkulation möglich?
If necessary - does the packaging allow a circulation of VCI gas?
3.06 Sind Metallflächen an der Verpackung (Schiene, Nieten etc.) vor Korrosion geschützt?
Are metal components/surfaces of the packaging protected against corrosion?
3.07 Gewährleistet die Verpackung ausreichenden Schutz gegen Restschmutz?

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Does the packaging resist residual dirt?
3.08 Erfüllt die Verpackung die erforderlichen ESD-Richtlinien?
Does the packaging fulfil the ESD-requirements?
4.00 Ist die Verpackung an die Produktionslosgröße angepasst?
Does the packing density fit to our production lot size?
Projektanforderungen
Project Requirements

4.01 Sind vorgeschriebene Kennzeichnungen vorhanden (Punkte, Farbstreifen, Nummern, Logos, ISPM15)?
Are identifications markings available (labeling, points, numbers, logos, color stripes, ISPM15)?
4.02 Sind Löcher für das Abfließen von Flüssigkeiten, falls erforderlich, vorhanden?
Are there, if required, drainage holes?
4.03 Ist auf allen Verpackungskomponenten der Eigentümer gekennzeichnet?
Does the packaging show the property?
4.04 Besitzen alle Verpackungsbestandteile entsprechende Materialnummern?
Can a material number be found on every packaging component?
4.05 Wurden die geplanten Kosten eingehalten?
Is the price of the packaging within the budgeted costs?
Abbildung 50: Checkliste Verpackungsfreigabe |
Illustration 50: Checklist Packaging Release

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Anhang C: Empfehlung für das Packen einer Beförderungseinheit |
Appendix C: Recommendations for the Packing of Transport Units

Grundsätzliches Principles
 Sorgen Sie für eine sichere Arbeitsumgebung  Ensure a safe working environment
 Benutzen Sie sichere Umschlaggeräte.  Use safe handling equipment.
 Verwenden Sie geeignete persönliche  Use suitable personal protective equipment
Schutzausrüstung
 Prüfen Sie nach, ob sich die Beförderungs-  Check that the transport unit and load secur-
einheit und die Ladungssicherungsmittel in ing equipment are in good condition.
gutem Zustand befinden.
 Rauchen, essen oder trinken Sie nicht, wäh-  Do not smoke, eat or drink while the load is
rend die Ladung verpackt, gesichert oder being packed, secured or unpacked
ausgepackt wird.

Planung Planning
 Wählen Sie die Beförderungseinheit, die am  Select the transport unit that is best suited to
besten geeignet ist, um die Ladung für den take the load for the intended transport.
vorgesehenen Transport aufzunehmen.
 Erstellen Sie einen Packplan, wenn dies für  Create a packing plan if this is deemed nec-
notwendig erachtet wird. essary.
 Wählen Sie die Sicherungsverfahren, die für  Choose the securing procedures that are
die Merkmale der Ladung, den Verkehrsträ- most suitable for the characteristics of the
ger und die Eigenschaften der Beförderungs- load, the mode of transport, and the charac-
einheit am besten geeignet sind. teristics of the transport unit.
 Überschreiten Sie nicht die zulässigen Nutz-  Do not exceed the permissible payload limits
lastgrenzen der Einheit oder die höchste zu- of the unit or the highest permissible
lässige
 Bruttomasse gemäß den innerstaatlichen Re-  Gross mass in accordance with national reg-
gelungen für die Beförderung auf der Straße ulations for road and rail transport.
und mit der Eisenbahn.
Packen Packing
 Verteilen Sie schwere Ladung gleichmäßig  Distribute heavy loads evenly over the entire
über die gesamte Bodenfläche. floor surface.
 Beachten Sie alle Handhabungsanweisungen  Follow all handling instructions and symbols
und -symbole auf den Verpackungen, wie on the packaging, such as "This side up".
zum Beispiel „Diese Seite nach oben“.
 Beladen Sie so, dass der Schwerpunkt in der  Load in such a way that the centre of gravity
Beförderungseinheit richtig angeordnet ist. in the transport unit is correctly positioned.
 Konzentrieren Sie nicht schwere Ladung auf  Do not concentrate heavy loads on small floor
kleinen Bodenflächen. areas.
 Beladen Sie nicht mit außermittiger Lastver-  Do not load with eccentric load distribution.
teilung.
 Bilden Sie keine ungleichmäßigen Lagen von  Do not form uneven layers of packages if this
Packstücken, wenn dies vermieden werden can be avoided.
kann.
 Stauen Sie keine schweren Güter auf leichte  Do not stow heavy goods on top of light
Güter. goods.
 Packen Sie keine nassen und feuchten Güter,  Do not pack wet and damp goods if this can
wenn dies vermieden werden kann. be avoided.
 Verwenden Sie keine Sicherungs- oder  Do not use any securing or protective equip-
Schutzausrüstung, die mit der Ladung unver- ment which is incompatible with the load.
träglich ist.

Packen von gefährlichen Gütern Packing of hazardous goods
 Überprüfen Sie, ob alle Versandstücke ord-  Check that all packages are marked in ac-
nungsgemäß gekennzeichnet sind. cordance with the instructions.
 Packen Sie gefährliche Güter entsprechend  Pack dangerous goods in accordance with
den geltenden Gefahrgutvorschriften. the applicable dangerous goods regulations.
 If possible, pack dangerous goods near the
door opening of the transport unit.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


 Packen Sie gefährliche Güter, soweit mög-
lich, in die Nähe der Türöffnung der Beförde-  Attach the required placards, labels and
rungseinheit. markings to the outside of the transport unit.
 Bringen Sie an der Außenseite der Beförde-
rungseinheit die erforderlichen Placards,  Do not pack incompatible goods together that
Kennzeichen und Beschriftungen an. should be separated.
 Packen Sie keine miteinander unverträgli-
chen Güter zusammen, die getrennt werden  Do not pack damaged shipping packages.
sollten.
 Packen Sie keine beschädigten Versandstü-
cke.

Sichern Secure
 Füllen Sie Zwischenräume, wenn erforder-  Fill in gaps if necessary.
lich.
 Verwenden Sie Mittel zum Pallen oder Zurren  Use bracing or anchor means or a combina-
oder eine Kombination dieser Methoden, um tion of these methods to prevent the load
zu verhindern, dass die Ladung nach einer from sliding or tipping to one side.
Seite verrutscht oder kippt.
 Sichern Sie die Ladung so, dass die Kräfte  Secure the load so that the forces are distrib-
über eine geeignete Fläche der Einheit verteilt uted over a suitable area of the unit.
sind.
 Sichern Sie, soweit erforderlich, jeden einzel-  If necessary, secure each individually loaded
nen geladenen Gegenstand getrennt. item separately.
 Verwenden Sie je nach Fall rutschhemmen-  Depending on the case, use anti-slip material
des Material, um das Verrutschen von Ver- to prevent the slippage of sand.
sandstücken zu verhindern.
 Verwenden Sie gegebenenfalls Haken oder  If necessary, use hooks or shackles to secure
Schäkel zum Befestigen der Zurrgurte. the anchor straps.
 Sichern Sie die Ladung nicht mit Hilfsmitteln,  Do not secure the load with any aids that lead
die zu einer Überbeanspruchung des Rah- to overstressing of the frame of the transport
menwerks der Beförderungseinheit oder der unit or the load.
Ladung führen.
 Vermeiden Sie eine Überbeanspruchung der  Avoid overloading the load securing aids.
Ladungssicherungshilfsmittel.
 Ziehen Sie die Hilfsmittel nicht so stark fest,  Do not tighten the aids so tightly that the
dass die Versandstücke oder die Güter be- packages or the goods are damaged.
schädigt werden.
 Machen Sie Zurrgurte nicht mit Knoten fest.  Do not tie anchor straps with knots.

Nach Beendigung des Packens After finishing of packing


 Bestimmen Sie die korrekte Bruttomasse der  Determine the correct gross mass of the
Beförderungseinheit. transport unit.
 Bringen Sie bei Bedarf ein Siegel an.  Apply a seal if necessary.
 Tragen Sie die Beförderungseinheits-Num-  Enter the transport unit number, the correct
mer, die korrekte Bruttomasse und, sofern gross mass and, if necessary, the number.
erforderlich, die Nummer
 Einfügen des Siegels in die entsprechenden  Insertion of the seal in the relevant docu-
Dokumente. ments.
 Legen Sie erforderlichenfalls ein Packzertifi-  Present a packing certificate if necessary.
kat vor.

Verpackungs- und Sicherungsmaterialien Packaging and securing materials


 Die Packer sollen sicherstellen,  The packers should ensure
 dass die Sicherungsmaterialien genügend  that the securing materials are sufficiently re-
widerstandsfähig für den vorgesehenen Ver- sistant for the intended use;
wendungszweck sind;
 in gutem Zustand sind ohne Risse, Bruchstel-  are in good condition without cracks, break-
len oder sonstige Schäden; ages or other damage;
 für die Beförderungseinheit und die zur Be-  are suitable for the transport unit and the
förderung anstehenden Güter geeignet sind. goods to be transported

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Grundsätze des Packens Packing principles
 Die Packer sollen sicherstellen, dass  The packers should ensure that
 die Ladung in der Beförderungseinheit richtig  the load is correctly distributed in the
verteilt ist; transport unit;
 die Stauungs- und Packtechniken für die Art  the stowage and packing techniques are ap-
der Ladung geeignet sind; propriate for the type of cargo;
 eine Gefährdung der Betriebssicherheit be-  any risk to operational safety is taken into ac-
rücksichtigt wird count

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Anhang D: Hinweise zum Korrosionsschutz |
Appendix D: Corrosion Protection Advices

Korrosionsschutz - Grundlegende Erfordernisse Corrosion protection – Basics requirements


 Gründliche Teilereinigung  Well cleaned parts
 100% Teiletrocknung  Well dried parts (100%)
 Geeignetes/freigegebenes Korrosionsschutz-  Capable/approved corrosion protection me-
mittel dium
 Zweckmäßiges Verpackungskonzept  Efficient packaging
 Richtiges Handling  Proper handling

Wichtige Hinweise Important instructions


 Immer auf den Oberflächenzustand der Teile  Pay attention to parts surface – only unblem-
achten – auch wenn diese schon mit Korrosi- ished parts can ensure an effective corrosion
onsschutz versehen sind. protection
 Bei der Verpackung und der darauffolgenden  Pay attention to condensation – especially
Lieferung muss besonders auf die Möglich- when packaging (10 C° difference in temper-
keit der Kondenswasserbildung geachtet ature have an enormous impact of conden-
werden – 10 Grad Temperaturunterschied sation)
können bereits einen enormen Einfluss ha-
ben.
 Nur trockene Teile dürfen verpackt werden.  Only absolutely dry parts are approved for
packaging
 Die Verwendung eines VCI-Produktes ge-  Usage of a VCI-product does not guarantee
währleistet noch keinen Korrosionsschutz – corrosion protection – the right application of
nur eine richtige Verwendung und Teile mit VCI and the part condition are important
erforderlichem Oberflächenzustand gewähr-
leisten dies
 Immer auf den Zustand sowie die Instandhal-  Pay attention to the maintenance interval and
tungsintervalle der Reinigungsanlagen und the condition of cleaning facilities and soak-
Tauchbäder achten ing baths
 Ein Hautkontakt mit den Teilen ist während  Parts are never to be touched with naked
des gesamten Korrosionsschutzprozesses hands - Gloves are a must!
unbedingt zu vermeiden – Handschuhe tra-
gen!
 Auf Umwelt- und Gesundheitsverträglichkeit  Pay attention to environmental and health
achten – keine Dewaterings safety – no dewaterings!

Die nachfolgende Checkliste soll in einer Selbstkon- In a self monitoring process the following checklist
trolle die Maßnahmen zum Korrosionsschutz hinterfra- should support corrosion protection activities. Further-
gen. Zudem soll sie durch die Aufteilung in die Haupt- more it should enhance the possibility to relate a spe-
bereiche: Oberflächenzustand/Handling, Reini- cific problem to the following key areas: surface/han-
gung/Trocknung, Korrosionsschutzmedium sowie dling, cleaning/drying, corrosion protection medium
Korrosionsschutzverpackung eine Problemlokalisie- and corrosion protection packaging.
rung ermöglichen.

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Anhang E: Checkliste zum Korrosionsschutz |
Appendix E: Checklist – Corrosion Protection
Korrosionsschutz Checkliste Corrosion protection – Checklist
(nur zwecks Referenz) (only for reference)

Ja Nein Yes No

Sind die Teile sauber? Are the parts clean?


 Frei von Ablagerungen, Spänen,  No deposits, chips, dust or other
Staub und/oder sonstigen Rück- residues
ständen

Sind die Teile trocken? Are the parts dry?


Oberflächenzustand & Handling

 Frei von Wasser und Reinigungs-  Free from water and detergents
mitteln

Surface & Handling


Sind die Teile korrosionsfrei? Are the parts free from corrosion?
 Frei von Rost oder sonstige Korro-  No rust or other rust residue
sionsrückständen
Wird während des gesamten Prozesses Is it ensured that corrosion protection
(somit auch bei allen Zwischenschritten) is provided throughout the whole pro-
die Korrosionsschutzkette aufrecht-er- cess (during all steps)?
halten?
 Korrosionsschutz bei Zwischenla-  Corrosion protection during in-
gerung und internen Transport terim storage and internal trans-
portation
Wird auf das richtige Handling der Teile Does handling respect the corrosion
geachtet? protection requirements?
 Werden Handschuhe getragen,  Gloves are a must, no direct
wird Hautkontakt vermieden contact with the skin

Sind die Reinigungsanlagen frei von Ver- Are the cleaning facilities free from
Reinigung/Trocknung

unreinigungen? any defilement?


Cleaning/Drying

 Frei von allgemeiner Verschmut-  No separation of the emulsion or


zung, keine Emulsionstrennung o- germs
der Verkeimung
Werden bei den Reinigungs-anlagen die Is the maintenance interval for the
Instandhaltungs-intervalle eingehalten? cleaning facilities respected?
Ist nach der Reinigung eine ausrei- Are the parts drying long enough after
chende Trockenzeit eingeplant? cleaning?

Sind die Korrosionsschutz-medien in ei- Are the corrosion protection mediums


nem einwandfreien Zustand? in a proper condition?
 Ablaufdatum, Lagerung, Zustand  Expiry date, storage, state of
von Tauchbädern soaking baths
Werden bei der Auslieferung Korrosions- Are the corrosion protection mediums
schutzmedien verwendet, die durch die used approved by thyssenkrupp Cam-
Korrosionsschutzmedien

thyssenkrupp freigegeben sind? shafts?


 Beispielsweise: Cortec VCI 379,  e.g. Cortec VCI 379, Zwez-Oil
Corrosion prote

Zwez-Oil E4999, Castrol Safecoat E4999, Castrol Safecoat 652


652
Wird nur ein Korrosionsschutzmedium Is only one corrosion protection me-
verwendet oder sind bei einer Kombina- dium used? If not, is the functionality
tion die Korrosionsschutzmedien aufei- of the combination used verified?
nander abgestimmt?
Wird im Prozess eine Emulsion (auf Is there a water-based emulsion in
Wasserbasis) verwendet? use within the production process?
Werden die Teile bei Verwendung einer When using emulsion is there an addi-
Emulsion nachträglich gewaschen oder tional washing process or dewatering
mit einem Dewatering konserviert? conservation implemented after-
wards?

Ja Nein Yes No

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Entspricht die Korrosionsschutzverpa- Does the corrosion protection used
ckung den Anforderungen des Trans- take into account the transport routing
portweges? for the part?
Werden klimatische Bedingungen bei Are climatic conditions taken into ac-

Corrosion protection packaging


der Auswahl der Verpackung beachtet? count?
Korrosionsschutzverpackung

 Temperatur und Luftfeuchtigkeit »  Temperature and humidity »


Kondenswasserbildung condensation
Wird die Transport- und Lagerungs- Are transport and storage periods
dauer beachtet? taken into account?
 Überseetransporte vs. Kurzstre-  Overseas vs. short time trans-
cken, anschließende Lagerdauer ports, following storage period
Wird die Verpackung richtig angewen- Is the package used correctly?
det?
Sind die Teile vor der Verpackung auf Are the parts cooled down to ambient
Raumtemperatur abgekühlt? temperature before being packed?
Entsprechen die Verpackungsmengen Does the corrosion protection corre-
dem angewendeten Korrosionsschutz? spond to the number of parts packed?
- VCI wirkt nur 300 mm weit - VCI is only functional to a
distance of 300 mm

Abbildung 51: Checkliste zum Korrosionsschutz |


Illustration 51: Checklist Corrosion Protection

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Anhang F: Verpackungsrichtlinien / Verpackungspool tk |
Appendix F: Packaging Guidelines / tk Pool of Packages

Paletten

Returnable (M) / Disposable (E)


(Mehrweg und Einweg)

max. Ladungsgewicht in kg
Pallets

max. load weight in kg


(Returnable and dispo-

Eigengewicht in kg

Mehrweg / Einweg
sable)

Net weight in kg
h(o) mm außen
mm außen
l(o) mm außen

h(o) mm ext.
mm ext.
l(o) mm ext.
Picture
Bild

w(o)

w(o)
ISO Palette 1200x1000
1’200 1’000 150 1’000 18 M
ISO Pallet 1200x1000

Europalette 1200x800
1’200 800 145 1’000 15 M
Euro Pallet 1200x800

Kunststoff Palette 1200x800


1’200 800 155 1’000 18 M
Plastic Pallet 1200x800

Eisen Palette
1’200 1’000 150 1’000 44 M
Iron Pallet

½ Europalette
800 600 140 1’000 8 M
Half Euro Pallet

½ Kunststoff Palette
800 600 160 1’000 9 M
Half Plastic Pallet

Kunststoff Palette
1’200 800 150 1000 23 M
Plastic Pallet

½ Eisen Palette 800x600


800 600 165 1’000 25 M
Half Iron Pallet 800x600

Holz-Palette 1140x980
1’140 980 145 1’000 15 E
Wooden Pallet 1140x980

Holz-Palette 1140x1040
1’140 1’040 145 1’000 15 E
Wooden Pallet 1140x1040

VDA Abdeckung A1208


1’204 804 60 - 10 M
VDA Lid A1208

USA 48’45’ Palette mit Gurten


1’219 1’143 159 2’200 22 M
USA 48‘45‘ Pallet with Belts

USA 48’45’ Palettenabdeckung


1’267 1’064 38 - 6.4 M
USA 48‘45‘ Lid

Abbildung 52: Verpackungspool Paletten |


Illustration 52: Packaging Pool Pallets

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Mehrweg

max. Ladungsgewicht in kg
Großladungsträger
Returnable

max. load weight in kg


h(o) mm außen (zurück)

Eigengewicht in kg
Large Load Carrier

h(o) mm ext. (empty)

Net weight in kg
w(i) mm inside
mm außen

h(i) mm inside
w(i) mm innen
l(o) mm außen

h(i) mm innen
l(i) mm inside
l(i) mm innen
mm ext.
l(o) mm ext.
Picture
Bild

w(o)

w(o)
Euro Gitterbox
1'240 830 970 1‘120 760 780 1'200 85
Euro mesh box

Halbe Gitterbox
1'240 830 570 1‘120 760 380 1'000 65
Half mesh box

tk Stahlcontainer rot, starr


845 645 645 770 570 380 500 75
tk steel container red, rigid

tk Stahlcontainer rot, klappbar 645


845 645 770 570 380 500 75
tk stell container red, foldable (390)

975
Klapa 1200x1000x975 1‘200 1‘000 1‘120 920 767 500 52
(406)

950
Klapa 1200x800x950 1‘200 800 1‘120 720 748 1‘500 48.5
(395)

770
Klapa 800x600x770 800 600 744 544 645 800 23
(321)

MWV-L 1200x800x560 1‘200 800 560 1‘180 780 400 1‘000 42.5

MWV-K 800x600x560 800 600 520 775 575 400 1‘000 25

China-Gitterbox
1‘200 1‘100 900 1‘140 1‘040 800 700 45
China mesh box

China Stahlcontainer klein


845 645 645 770 570 380 500 75
China steelbox small

760
Lika Box China high 1‘200 1‘000 1‘100 910 600 500 64
(380)

590
Lika Box China low 1‘200 1‘000 1‘100 910 380 500 28
(380)

KTP-Quad, ISO-Dimensions (10 – 99) 1‘230 1‘020 990 1‘175 965 795 500 52

KTP-Super-Quad – (10 – 99) 1‘230 830 980 1‘195 795 785 500 46

Mexiko Stahlcontainer klein


845 645 645 770 570 380 500 75
Mexiko steelbox small

Bulk Bin (32“ x 30“ x 25“) 813 762 635 743 693 490 500 31

Bulk Bin (48 x 45 x 34) 1‘219 1‘143 864 1‘123 1‘054 706 500 70

Abbildung 53: Verpackungspool Mehrweg GLT |


Illustration 53: Packaging Pool for Returnable Large Load Carrier

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Mehrweg

max. Ladungsgewicht in kg
Kleinladungsträger

max. load weight in kg


h(o) mm außen (zurück)
Returnable

Eigengewicht in kg
h(o) mm ext. (empty)
Small Load Carrier

Net weight in kg
w(i) mm inside
mm außen

h(i) mm inside
w(i) mm innen
l(o) mm außen

h(i) mm innen
l(i) mm inside
l(i) mm innen
mm ext.
l(o) mm ext.
Picture
Bild

w(o)

w(o)
EU und Übersee | Europe and overseas
C-KLT 3214 300 200 147.5 260 136 129 12 0.7

C-KLT 4314 400 300 147.5 334 247 103.5 12 1.6

C-KLT 4321 400 300 213 334 247 171.7 12 2.1

C-KLT 4328 400 300 280 334 247 236 12 3.7

C-KLT 6421 600 400 213 532 346 165 12 3.7

C-KLT 6428 600 400 280 532 346 231 12 4.4

RL-KLT 3147 300 200 148 243 162 129 12 0.57

RL-KLT 4147 400 300 148 345 260 129 12 1.08

RL-KLT 6147 600 400 148 544 359 129 12 1.9

RL-KLT 6280 600 400 280 544 359 262 12 267

VDA-R-KLT 4115 ESD 400 300 148 345 260 129 12 1.3

VDA-R-KLT 4129 ESD 400 300 290 346 265 242 12 2.1

VDA-R-KLT 6115 ESD 600 400 148 544 359 129 12 1.9

VDA-RL-KLT 6213 ESD 600 400 213 544 359 195 12 2.1

VDA-RL-KLT 6280 ESD 600 400 280 544 361 262 12 2.7

Asien und Amerika | Asia and America


China Plastic: 460x310 460 310 150 410 270 130 12 1

NAFTA KLT 1207-5 305 188 127 239 140 114 12 0.7

NAFTA KLT 1512-7 381 305 191 330 239 173 12 1

NAFTA KLT 2415-7 610 381 191 544 330 173 12 1.6

NAFTA Plastic Tote 597 368 241 521 317 223 12 1.5

Abbildung 54: Verpackungspool Mehrweg Kleinladungsträger |


Illustration 54: Packaging Pool Returnable Small Load Carrier

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Einweg

max. Ladungsgewicht in kg
Großladungsträger

max. load weight in kg


h(o) mm außen (zurück)
Disposable

Eigengewicht in kg
h(o) mm ext. (empty)
Large Load Carrier

Net weight in kg
w(i) mm inside
mm außen

h(i) mm inside
w(i) mm innen
l(o) mm außen

h(i) mm innen
l(i) mm inside
l(i) mm innen
mm ext.
l(o) mm ext.
Picture
Bild

w(o)

w(o)
Holzkiste 1
1’055 760 680 980 680 620 1’000 34
Wooden Box 1

Holzkiste 2
750 580 510 680 510 410 1’000 19
Wooden Box 2

Holzkiste 3
750 580 680 670 500 500 1‘000 22
Wooden Box 3

Holzkiste 4
630 450 480 560 380 380 1‘000 14.5
Wooden Box 4

Holzkiste 5
630 460 360 560 380 260 1‘000 9.5
Wooden Box 5

Presta - Karton 1‘140 1‘040 750 1‘080 970 600 1‘000 30

USA Karton 45x38


1‘143 965 1‘092 1‘130 940 940 300 37
USA Cardboard 45x38

Usa Karton 48x45


1‘219 1‘143 965 1‘205 1‘130 810 300 24
USA Cardboard 48x45

Abbildung 55: Einweg Großladungsträger |


Illustration 55: Disposable Large Load Carrier

Einweg max. Ladungsgewicht in kg


Kleinladungsträger max. load weight in kg
Disposable Eigengewicht in kg
Small Load Carrier
h(o) mm ext. (empty)

Net weight in kg
w(i) mm inside
mm außen

h(i) mm inside
w(i) mm innen
l(o) mm außen

h(i) mm innen
l(i) mm inside
l(i) mm innen
mm ext.
l(o) mm ext.
Picture
Bild

w(o)

w(o)

Karton KLT – 6280


593 394 279 552 356 260 12 1.6
Cardboard KLT - 6280

Karton KLT – 6147


593 394 140 552 356 122 12 1.15
Cardboard KLT - 6147

Karton KLT – 4147


394 296 140 356 258 122 12 0.6
Cardboard KLT - 4147

Karton KLT – 3147


296 196 140 258 158 122 12 0.4
Cardboard KLT - 3147

Abbildung 56: Einweg Kleinladungsträger |


Illustration 56: Disposable Small Load Carrier

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Anhang G: Anforderungen an Verpackungen bei Einsatz auf automat. Anlagen |
Appendix G: Package Requirements by using of Automated Equipment

tk setzt in werksinternen Supply Chains automatisierte tk uses automated systems in internal factory supply
Anlagen ein. Eine Verpackung muss den Anforderun- chains. Packaging must meet the requirements of
gen dieser Anlagen entsprechen. Aus diesem Grund these systems. For this reason, any deviation from the
ist eine Abweichung von den gegebenen Standardver- given standard packaging has to be checked for its ef-
packungen immer auf deren Auswirkung auf das fect on handling or plant safety. The external dimen-
Handling bzw. der Werkssicherheit hin zu prüfen. Die sions of the load units have to be communicated and
Außenmaße der Ladeeinheiten müssen in jedem Fall approved via the packaging data sheet.
über das Verpackungsdatenblatt kommuniziert und
freigegeben werden.

Beispiele | Examples
Korrekt | Correct Falsch | Wrong

Ladeluken/Palettenöffnungen sind frei befahrbar Ladeluken/Palettenöffnungen sind blockiert


Loading hatches/pallet openings are freely accessible Loading hatches/pallet openings are blocked

Palette ist gem. ISO-Norm oder vorhergehend ge- Palette hat einen falschen Bodenaufbau oder ent-
nannter Spezifikation spricht nicht dem ISO-Standard oder vorhergehend
genannter Spezifikation
Pallet is according to ISO standard or previous men- Pallet has an incorrect floor structure or does not
tioned specification comply with the ISO standard or the specification
mentioned above

Palettenoberfläche ist sauber, Palette ist in einem un- Palettenoberfläche bzw. Verpackungskomponenten
beschädigten Zustand sind beschädigt
Pallet surface is clean, pallet is in an undamaged Pallet surface or packaging components are dam-
condition aged

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Seitenwände sind nicht deformiert, haben keine Lö- Löcher/Beschädigungen in den Seitenwänden,
cher oder fehlende Teile Wände sind ausgebaucht, Teile der Verpackung feh-
len
Side walls are not deformed, have no holes or miss- Holes/damage in the side walls, walls are bulging,
ing parts parts of the packaging are missing

Ladeeinheit ist sauber umreift, Ladeluken/Palettenöff- Umreifung der Ladeeinheit ist lose oder blockiert die
nungen werden nicht blockiert, Ladung ist korrekt auf Ladeluken/Palettenöffnungen, Ladung ist nicht kor-
der Palette gesichert. rekt auf der Palette gegen Absturz gesichert.
Load unit is properly strapped, loading hatches/pallet Strapping of load unit is loose or blocks the loading
openings are not blocked, load is correctly secured hatches/pallet openings, load is not correctly secured
on the pallet. on the pallet to prevent it from falling.

Kein Einsatz von Wickelfolie, Ladeluken/Palettenöff- Ladeeinheit ist mit Wickelfolie gesichert, Ladeluken
nungen sind frei sind blockiert
No use of wrapping foil, loading hatches/pallet open- Load unit is secured with wrapping film, loading
ings are free hatches are blocked

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Ladeeinheit und Kleinladungsträger sind korrekt bela- Ladeeinheit ist nicht oder falsch belabelt, Labels sind
belt, Labels befinden sich in Haltevorrichtungen oder nicht sauber angebracht/stehen ab
Etikettentaschen
Load unit and small load carrier are correctly loaded, Load unit is not labelled or is incorrectly labelled, la-
labels are in holding devices or label pockets bels are not attached cleanly/do not stand out

Deckel ist korrekt auf der Ladeeinheit aufgesetzt, De- Deckel ist nicht korrekt aufgesetzt oder beschädigt
ckel ist in gutem Zustand
lid is correctly placed on the load unit, lid is in good Cover is not correctly fitted or damaged
condition

Handling Units sind sauber und ohne Überstand Handling Units stehen über den Ladungsträger hin-
stabil auf den Ladungsträger gestapelt aus oder sind instabil oder in einer Pyramide gesta-
pelt
Handling units are neatly and stably stacked on the Handling units extend beyond the load carrier or are
load carrier without protrusion unstable or stacked in a pyramid

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Ladeluken/Palettenöffnungen sind für eine Beförde- Ladungsträger kann nicht unterfahren werden oder
rung mit Flurfördermitteln ausgelegt (Abmessungen entsprich nicht dem Standardmaß
& Unterfahrbarkeit)
Loading hatches/pallet openings are designed for Load carrier cannot be driven under or does not cor-
transport with ground conveyors (dimensions & un- respond to the standard dimensions
derclearance)

Teile sind ordnungsgemäß verpackt Teile ragen aus der Verpackung


Parts are properly packed Parts protrude from the packaging

Abbildung 57: Ordnungsgemäße Verpackung |


Illustration 57: Appropriate Packaging

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Anhang H: Empfohlene Verpackungen je Warengruppe |
Appendix H: Recommended Packaging per Material Group

Für die verschiedenen Warengruppen empfiehlt sich The concepts shown in the following table are recom-
der Einsatz der in der folgenden Tabelle gezeigten mended for the various product groups:
Konzepte:

Angeordnete Befülling
Spezialladungsträger
Special Load Carrier
Kleinladungsträger

Großladungsträger
Small load carrier
Gruppe Produkt

Aligned Filling
Group Products

Bulk Filling
Schüttgut
Bulk Bin
Wippe
 
Seesaw
Bride, Führungsrohr, Gehäusedeckel, Gusskonsole, Kasten-
schwinge, Lenkgehäuse, Rohteil Lenkgehäuse, Rohteil Sensorge-
Aluguss häuse, Schlitten, Sensorgehäuse, VMF-Platte
 
Cast aluminum Bride, guide tube, housing cover, cast iron console, swing arm,
steering housing, blank steering housing, blank sensor housing,
carriage, sensor housing, VMF plate
Hebel, Konsolenhalterung
()  
Lever, console bracket
Gelenkwelle, Antriebswelle für Achse
Antriebswelle   
Cardan shaft, drive shaft for axle
Blindniet, Bolzen, Gewindebolzen, Gewindestift, Motorstift, Niet
Bolzen + Nieten (Drehachse), Sonstige Bolzen & Nieten, Spannstift, Zylinderstift
 
Bolts + rivets Blind rivet, bolt, threaded bolt, threaded pin, motor pin, rivet (ro-
tary axis), other bolts & rivets, rolling pin, cylinder pin
Bremsen Bremsen, Bremsscheiben, Bremssattel
  
Brakes Brakes, brake discs, brake caliper
ECU ECU
()  
ECU ECU
Elektronikteile u. Drehmomentmesseinheit, Schaltgestänge, Sensoreinheit, Sons-
baugruppen tige Elektronikteile, Transistor
 
Electronic parts and -as- Torque measurement unit, shift linkage, sensor unit, other elec-
semblies tronic parts, transistor
Doppeltorsionsfeder, Federclip, Gewichtsausgleichsfeder, Klam-
merfeder, Schuppenlamelle, Sonstige Federn, Tellerfeder, Wellfe-
der, Zahnlamelle, Zentrierfeder, Zugfeder
 () 
Double torsion spring, spring clip, counterbalance spring, clamp
spring, scale blade, other springs, disc spring, wave spring,
Federn toothed disc, centering spring, tension spring
Springs Spiralfeder, Schraubenfeder, Blattfeder gr.
 
Spiral spring, coil spring, leaf spring, large
Blattfeder, Druckfeder, Federführung, Federring, Flexwelle, Halte-
ring, Spreizfeder, Toleranzring
 
Leaf spring, compression spring, spring guide, spring washer, flex
shaft, retaining ring, expanding spring, tolerance spring
Andere Führungskasten
 
Other column jackets
Führungskasten eckig
 
Führungskästen Column jackets angular
Column jackets Führungskasten mit geschw. Briden
 
Columns jackets with welded brackets
Führungskasten rund
 
Column jackets round
Gelenkscheiben Gelenkscheiben
 
Flexible couplings Flexible couplings

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Angeordnete Befülling
Spezialladungsträger
Special Load Carrier
Kleinladungsträger

Großladungsträger
Small Load Carrier

Aligned Filling

Bulk Filling
Schüttgut
Bulk Bin
Gruppe Produkte
Commodity Products

Adapter, Flansche, Gehäuse, Griffe, Hebel, Schalen, Halterungen,


Lager, Lagerhülse / Gummibalghülse, Schutzkappen / Deckel,
Stopfen für Getriebe, Transportsicherungen
 () 
Adapters, flanges, housings, handles, levers, shells, brackets,
bearings, bearing sleeve, protective caps / covers, plugs for gear-
boxes, transport locks
Anschläge, Anschlagsdämpfer, Büchsen, Clips, Folien, Führun-
Gummi- u. Elastromer-
gen, Gleitteile, Gummipuffer, Klemmelemente, Keile, Platten,
teile
Ringe, Scheiben, Stopfen für Lenkwellen, Sonstige
Kunststoffteile  
Stoppers, stop dampers, bushings, clips, foils, guides, sliding
Rubber- and elastomeric parts, rubber buffers, clamping elements, wedges, plates, rings,
plastic parts washers, stoppers for steering shafts, others
Profilhülse
 
Profile sleeve
Schneckenrad
 () 
Worm wheel
Dichtstulpen / Faltenbälge
 
Seal plugs and firewall seals
Sonstige Gummimetallkomponenten
()  
Other rubber-metal components
Gummimetallverbindung Kardandämpfer
 
Rubber metal compound Cardan damper
Lenkungsdämpfer
 
Steering damper
Hydraulikschläuche u. -
leitungen Schläuche und Leitungen
 
Hydraulic hoses and - Hoses and pipes
cables
Hilfsrahmen Stahlrahmen, Aludruckguss, Vorder-/Hinterachse
 
Subframe Stahlrahmen, Aludruckguss, Vorder-/Hinterachse
Kabelbaum, Kabelsatz, Sonstige Kabel
 () 
Kabel Cable harness, wiring harness, other cables
Cable Kabelanschluss
 
Cable connectors
Axiallager, Blechlager, Flachkäfige, Gelenkkreuzbüchse, Gleitla-
ger, Gummilager, Pendellager, Rillenkugellager, Schrägkugella-
ger, Sonstige Lager, Vierpunktlager, Radlager
Lager
Thrust bearings, sheet metal bearings, flat cages, universal joint  
Bearings
bushes, plain bearings, rubber bearings, self-aligning bearings,
deep groove ball bearings, angular contact ball bearings, other
bearings, four point bearings
ELV Antriebseinheit, Zündschloss ESCL, Zündschloss MSCL,
Zündschloss SSCD
 
Lenkschlösser u. -ver- ELV unit, Ignition lock ESCL, Ignition lock MSCL, Ignition lock
riegelungen SSCD
Steering locks Zündschloss ESCL
 () 
Ignition lock ESCL
Zündschloss MSCL
 () 
Ignition lock MSCL
Zündschloss SSCD
 () 
Ignition lock SSCD
Lenkspindeln, Spindel-
rohre Lenkspindeln, Spindelrohre
 
Steering spindles, Steering spindles, spindle tubes
spindle tubes
Gehäusedeckel, Kastenschwinge, Schlitten, VMF-Platte
 
Magnesiumguss Housing cover, box swing, slide, VMF plate
Magnesium castings Halterung, Konsole
 
Bracket, console

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Angeordnete Befülling
Spezialladungsträger
Special Load Carrier
Kleinladungsträger

Großladungsträger
Small Load Carrier

Aligned Filling

Bulk Filling
Schüttgut
Bulk Bin
Gruppe Produkte
Commodity Products

Getriebemotor, HV Motor Lenksäule, LV Motor Lenksäule, ZB


Elektromotor Lenkgetriebe
 () 
Motoren Gear motor, HV motor steering column, LV motor steering col-
Motors umn, ZB electric motor steering gear
LU Elektromotor, Lenkgetriebe
 () 
LU Electric motor, steering gear
Profile Profilrohre
 
Profiles Profile pipes
Radlager (Achse) Achsteil
 
Wheel bearing (Axle) Part of Axle
Radträger Gussteil
 
Wheel carrier Casting
Schmiedeteile Schmiedegabel
 
Forgings Forged yoke
6-Kantmutter Lenksäule, 6-Kantmutter LG, 6-Kantschraube, Ab-
reisschraube, Blechmutter, Klemmschraube, Linsenschraube,
Senkkopfschraube, Sicherungsmutter, Sonstige Schrauben &
Schrauben & Muttern Muttern, Spindelmutter, Torxschraube, Zylinderschraube
 
Screws & nuts Hexagon nut steering column, hexagon nut LG, hexagon screw,
unscrewing bolt, sheet metal nut, clamping screw, lens screw,
countersunk screw, locknut, other screws & nuts, spindle nut, torx
screw, cylinder head screw
Druckplatte, Druckstück, Zahnrad
 
Cam disk, clamping parts, gear
Flanschbüchsen, Führungsscheibe, Gleitteil, Keilscheibe, Klemm-
stein, Kulissenscheibe, Kurvenscheibe, Nockenteil, Rollenwagen,
Sinterteile Verbindungsstück, Zahnplatte, Zahnstein, Zylinderbuchse
 
Sintered parts Flange bushes, guide disc, sliding part, wedge washer, clamping
block, link disc, cam disc, cam part, roller carriage, connecting
piece, tooth plate, tartar, cylinder liner
Riemenscheibe
 
Pulley
sonst. Verbindungsteile Klemmschellen
 
und Befestigungen Clamps
Other connecting parts Klemmschellen, Sicherungsringe, Sonstige Verbindungselemente
 
and fasteners Clamps, retaining rings, other fasteners
LU Axialgelenk, ZB Axialgelenk
()  
Spurstangen LU axial joint, ZB axial joint
Turnbuckles LU Radialgelenk, TB LU Radialgelenk
()  
LU radial link, TB LU radial link
Biegelasche, Bügel, Crashblech, Griff / Hebel, Halterung, La-
geraufnahme, Nockenteil, Winkel
 
Bend tearing sheet, yoke, crash plate, handle / lever, mount,
bearing mount, cam part, angle
Abdeckblech, Anschlagblech, Führung, Keilscheibe, Rollenunter-
lage, Verbindungsblech, Zahnlamelle, Zwischenplatte
 
Cover plate, stop plate, guide, wedge disc, roller support, con-
necting plate, toothed plate, intermediate plate
Stanz/Biegeteile
Bride Oben, Bride Unten, Konsole, Reisslasche, Schlitten, Sons-
Stampings / Bent parts
tige Stanz-/Biegeteile
 
Upper bride, lower bride, console, tearing sheet, slider, other
bend parts
Entenschnabel, Kragarm, Lamellenpaket, Schwenkhebel, Ausle-
ger  () () 
„Duck’s bill“, cantilever, lamellae package, swivel lever, outrigger
Flansch, Flanschgabel, Schwenkgabel, Blechgabel
 
Flange, flange yokes, swivel yokes, metal sheet yoke
Stabilisatoren Stabilisatoren
 
Stabilizers Stabilizers
Stabstahl Stabstahl
 
Steel bar Steel bar

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Angeordnete Befülling
Spezialladungsträger
Special Load Carrier
Kleinladungsträger

Großladungsträger
Small Load Carrier

Aligned Filling

Bulk Filling
Schüttgut
Bulk Bin
Gruppe Produkte
Commodity Products

Stahlguss Sensorgehäuse, Sonstige Stahlguss, Ventilgehäuse


 
Cast iron Sensor housing, other cast steel, valve housing
Druckbegrenzungsventil
sonstige Ventile (Ser- ()  
Pressure relief valve
vodrosselventile)
Proportionalventil
Other valves ()  
Proportional valve
U Scheiben / Federringe Scheiben, Sonstige U-Scheiben / Federring
 
Discs / rings Discs, rings
Zahnstangen Zahnstangen
()  () 
Racks Gear racks
Zinkdruckguss ZB Druckstücke
 
Zinc coding ZB Pressure piece
Zukauf Fliesspressteile Flachgabeln, Flanschgabel, Innengabel, Kreuze, Raststern, Ritzel,
Rohrgabel, Rucksackgabeln, Stössel, Topfgabeln, Trispher, Wel-
(kaltumgeformte Teile)
len, Wellengabel, Zapfen
Purchase of extruded  
Flat yokes, flange yokes, inner yokes, crosses, retaining rings,
parts pinion, pipe yokes, backpack yokes, pestles, pot yokes, trisphers,
(cold-formed parts) shafts, shaft yokes, pins

Abbildung 58: Empfohlene Verpackungen je Warengruppe |


Illustration 58: Recommended Packaging per Material Group

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Anhang I: Standards und Normen für Verpackungstests |
Appendix I: Standards and Norms for Packaging Tests
Belastung Prüfung Prüfverfahren Belastungsparameter
Stress Check Test Procedure Stress parameters
DIN EN ISO 2233
DIN EN 15552
Klima Klimaprüfung DIN EN ISO 2233
ASTM D4332
Climate Climate test ASTM D4332
ASTM D4169
ISTA Serie
Stauchdruckprüfung / Stapelprü- DIN EN 24180-2
DIN EN ISO 12048
Stapeldruck fung DIN EN 15552
DIN EN ISO 2234
Pressure by stacking Compression pressure test / ASTM D4169
ASTM D642
Stacking test ISTA Serie
DIN EN 24180-2
Freier-Fall-Prüfung DIN EN 22248 DIN EN 15552
Freefall test ASTM D5276 ASTM D4169
ISTA Serie
DIN ISO 10531
Kipp-Fall-Prüfung DIN EN 14149 DIN EN 15552
Vertikale Stöße beim Umschlag
Tilt and fall test ASTM D6179 ASTM D4169
Vertical impacts during cargo
ISTA Serie
handling
DIN EN 28768
Umstürzprüfung DIN EN 28768 DIN EN 15552
Overturning test ASTM D6179 ASTM D4169
ISTA Serie
Schockprüfung DIN 30786-2
ASTM D5487
Shock test ASTM D4169
DIN EN 24180-2
Schwingungsprüfung mit DIN EN 15552
DIN EN ISO 13355
Transportschwingungen rauschförmiger Anregung DIN 30786-2
ASTM D4728
Transport vibrations Vibration test with noise-shaped ASTM D4169
MIL-STD 810
excitation MIL-STD 810
ISTA Serie
Schockprüfung DIN 30786-2
DIN EN 60068-2-27
Shock test DEF-STAN 00-35
Transportstöße auf LKW-Lade- Schwingungsprüfung mit niedri-
fläche ger Festfrequenz (Dauerstoßbe- DIN EN 24180-2
Transport bumps on truck load- lastung/Prellen) DIN EN ISO 2247 DIN EN 15552
ing area Vibration test with low fixed fre- ASTM D999 ASTM D4169
quency (continuous shock load- ISTA Serie
ing/bouncing)
DIN EN 24180-2
DIN EN ISO 2244
Schiefe Ebene DIN EN 15552
ASTM D5277
Inclined plane ASTM D4169
Horizontale Stöße ASTM D880
ISTA Serie
Horizontal knocks
DIN EN 24180-2
Waagerechte Ebene DIN EN ISO 2244
DIN EN 15552
Horizontal plane ASTM D4003
ASTN D4169
DIN EN ISO 2873
Niedriger Luftdruck Vakuumkammer DIN EN ISO 2873
DIN EN 24180-2
Low air pressure Vacuum chamber ASTM D6653
ASTM D4169
Abbildung 59: Verpackungstests |
Illustration 59: Packaging Tests

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Anhang J: Übersicht Mehraufwendungen |
Appendix J: Overview of Additional Expenses
Durchschnittl. Fehler- Fehler-
Mehraufwand kostensatz kostensatz
Average Fault Fault
Nr. Fehler Beschreibung des Zusatzaufwandes additional effort cost rate cost rate
No. Deviation Description of the additional effort [min] [Euro] [USD]
1 Liefertermin nicht eingehalten (zu früh, zu Informationen einholen, Folgen prüfen, ggf.
spät) Produktion umplanen, Informationen weitergeben 100 105 126
delayed delivery (earlier/later) (Schriftverkehr/Telefonate)
Gather information/details, checking consequences,
2 Liefermenge über-/unterschritten (zu viel, adjust production plan if necessary, forward
zu wenig) information (phone calls/emails 100 105 126
shipped quantity not correct (more/less)

3 Fehlende Info bei Abrufabweichungen Informationen einholen u. weitergeben, ggf.


No information on deviations of the delivery Produktion umplanen (Schriftverkehr/Telefonate),
schedules Abstimmung im Team
Gather and forward information/details, check 130 135 162
consequences, adjust production plan if necessary
(phone calls/emails), Teammeeting

4 Anlieferung außerhalb der Neuaufteilung des vorhandenen Personals,


Wareneingangszeit (ohne Abstimmung) Umstellung der Prozesse
95 100 120
Delivery outside office hours (without Reorganisation of staff and processes
notification)
5 Zusätzliche Wareneingänge (z.B. bei Personalbereitstellung, zusätzliche Buchungen
Sonderfahrten) Availability of staff, additional booking 120 125 150
Additional shipments (expedites)
6 Verpackung falsch
Wrong packaging 100 105 126
Information weitergeben, weiteres Vorgehen
7 Behältermenge überschritten abstimmen, ggf. Umpacken, Dokumentation,
Filling quantity exceeded weiterer Schriftverkehr 100 105 126
forward information, discuss further procedure,
8 Falsches Produkt geliefert repacking if necessary, documentation, paperwork
Delivery of wrong parts 100 105 126

9 Füllmenge nicht korrekt, fehlende Teile in


Verpackung
Density not correct, missing parts in Information weitergeben, weiteres Vorgehen 125 130 156
packaging abstimmen, Engpass-Steuerung, Aussortieren,
Umpacken, Dokumentation, weiterer
10 Ware beschädigt oder verschmutzt Schriftverkehr
Parts damaged or contaminated 125 130 156
forward information, discuss further procedure,
repacking if necessary, shortage control, selection,
11 Verpackung beschädigt oder verschmutzt
documentation, paperwork
Packaging damaged or contaminated 125 130 156

12 Label falsch oder unvollständig Kontrolle der Lieferung, manuelle Erfassung


Label is wrong or incomplete Checking shipment, booking manually 115 120 144

13 Label fehlt Kontrolle der Lieferung/Packstücke, ggf.


Label missing Abstimmung mit Lieferanten, manuelle Erfassung
checking shipment/handling units, contact supplier 115 120 144
if necessary, booking manually
14 falsche Anbringung der Label Erschwerte Erfassung der Packstücke
Label not fixed correctly complicated identification of handling units 80 85 102

15 Barcode fehlt/nicht lesbar


Barcode missing or not readable 100 105 126

16 ASN falsch/unvollständig Manuelle Buchung der Lieferung


ANS is incorrect or incomplete 100 105 126
Booking manually
17 ASN fehlt/zu spät
ASN missing or too late 100 105 126

18 Lieferpapiere falsch, unvollständig Kontakt Lieferant, Papiere anfordern & verteilen


Shipping documents wrong or incomplete contact supplier, request new documents & 100 105 126
forward new papers

19 Lieferpapiere fehlen, nicht lesbar Erschwerte Identifikation der Lieferung, ggf.


Shipping documents missing or not readable Verzögerungen beim Entladen, Kontakt Lieferant,
Papiere anfordern & verteilen
110 115 138
complicated identification, possibly delayed
unloading, contact supplier, request new
documents & forward internally

Abbildung 60: Übersicht Mehraufwendungen |


Illustration 60: Overview of Additional Expenses

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Anhang K: Adressen der tk-Werke |
Appendix K: Adresses of tk Plants

thyssenkrupp Automotive Systems


Deutschland | Germany
thyssenkrupp Automotive Systems GmbH PLE1 thyssenkrupp Automotive Systems GmbH PLE3
04349 Leipzig 04158 Leipzig
BMW Allee 10a Böttcherweg 5
Tel.: +49 341 35100-20 Tel.: +49 341 461096 20
Frankreich | France
thyssenkrupp Automotive Systémes France S.A.R.L. PHAM
BP 60008, 57913 Hambach Cedex
Rue Hubert Roth
Tel.: +33 3 8728-2140
Mexiko | Mexico
thyssenkrupp Automotive Systems de México S.A. de C.V. thyssenkrupp Automotive Systems de México S.A. de C.V.
PPUE PSJC
Cuautlancingo, Puebla San José Chiapa, Puebla
72710, México 75010, México
Calle Ebano # 32 (Nave 32) Autopista Audi KM 12
Parque Industrial Finsa Parque Industrial Audi, Nave JIS 1-D
Tel.: +52 222 622-1000 - 1040 Tel.: +52 276 474 1564
Ungarn | Hungary
thyssenkrupp Components Technology Hungary Kft PGYO
H-9027 Györ
Íves Str. 6.
Tel.: +36 96 888 692
USA | United States of America
thyssenkrupp Automotive of America LLC PCHA
Chattanooga, TN, 37416
8005 Volkswagen Drive Suite 101
Tel.: +1 423 531-2028

thyssenkrupp Bilstein
China | China
thyssenkrupp Presta Shanghai Co., Ltd. PSHA thyssenkrupp Bilstein China IAM
Shanghai 201315 Baoshan, Shanghai
No.268 Miaoqiao Road A9-101, No. 3718, Yixian Rd.
Tel.: +86 1366197762 Tel.: +86 21 6020 2351
Deutschland | Germany
thyssenkrupp Bilstein GmbH PENE thyssenkrupp Bilstein GmbH PMAN
58256 Ennepetal 54429 Mandern
Milsper Str. 214 Niederkell 25
Tel.: +49 2332 791 4521 (8 a.m. – 10 p.m.) Tel.: +49 6589 79 3113
England | United Kingdom
thyssenkrupp Bilstein GmbH SLEI
Leicester, LE19 1WA
7 Vitruvius Way
Meridian Business Park
Tel.: + 44 1162 819012
Mexiko | Mexico
thyssenkrupp Components Technology PSMA
San Miguel de Allende, Gto. MX. 37888
Polígono Empresarial, Blvd. de los Picachos
Tel.: +52 (1) 415 690 1120 (Mo-Fr: 7 a.m. – 5 p.m. / Sa. 7 a.m.
– 3 p.m.)
Rumänien | Romania
thyssenkrupp Bilstein S.A. PSIB1 thyssenkrupp Bilstein S.A. PSIB2
550234 Sibiu 557085 Cristian
Henri Coanda Str. 8 Strada Salzburg (DN7H, Km 0+345)
Tel.: +40 269 207 207 (8 a.m. – 5 p.m.) Tel.: +40 269 207 207 (8 a.m. – 5 p.m.)
thyssenkrupp Bilstein S.A. PSIB3
550321 Sibiu
Strada Stefan cel mare nr 193
Tel.: +40 269 207 207 (8 a.m. – 5 p.m.)
USA | United States of America
thyssenkrupp Bilstein of America SSAD thyssenkrupp Bilstein of America PHAM
Poway, CA 92064 Hamilton, OH 45015
14102 Stowe Drive 8685 Bilstein Blvd.
Tel.: +1 858 386 5900 Tel.: +1 513 881 7600

thyssenkrupp Camshafts

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Brasilien | Brazil
thyssenkrupp Brasil Ltda Division Valvetrain
Avenida Essen, 1000 – CEP 37701-970 Caixa Postal 51
Distrito Industrial – Poços de Caldas, MG, Brazil
Tel.: +55 35 3716 5006
China | China
thyssenkrupp Presta Dalian Co., Ltd. thyssenkrupp Valvetrain China Ltd.
116600 Dalian, P.R. China 213000 Changzhou, Jiangsu Province, P.R. China
No. 22 Taihe Street, Dalian Development Area No. 788 Huanghe West Road, Xinbei District
Tel.: +86 411 3922 - 5888 Tel.: +86 (0)519 – 8011 8666
Deutschland | Germany
thyssenkrupp Presta Ilsenburg GmbH thyssenkrupp Presta Chemnitz GmbH
38871 Ilsenburg 09120 Chemnitz
Veckenstedter Weg 16 Heinrich-Lorenz-Straße 57
Tel.: +49 39452 800 - 6 Tel.: +49 371 27868 - 0
thyssenkrupp Valvetrain GmbH
38871 Ilsenburg
Am Industriepark 1
Tel.: +49 39452 468 - 0
Liechtenstein | Liechtenstein
thyssenkrupp Presta TecCenter AG
9492 Eschen
Wirtschaftspark 37
Tel.: +423 399 - 7000
Mexiko | Mexico
thyssenkrupp Components Technology de México S.A. de
C.V.
San Miguel de Allende, Gto. MX., 37888
Blvd. De los Picachos 28
Tel.: -
Ungarn | Hungary
thyssenkrupp Components Technology Hungary Kft.
5126 Jászfényszaru
Thyssenkrupp utca 1
Tel.: +36 57 50 56 43
USA | United States of America
thyssenkrupp Presta Danville, LLC
61834 Danville, IL
75 Walz Creek Drive
Tel.: +1 (217) 444 - 5500

Federn und Stabilisatoren


Brasilien / Brazil
thyssenkrupp Brasil ltda. Division Springs & Stabilizers thyssenkrupp Brasil Ltda. Division Springs & Stabilizers
32400-000 Minas Gerais 04186-220 São Paulo
Avenida Industrial 1850 Avenida Abrahão Gonçalves Braga 4
Tel.: +55 31 3521 7600 Tel.: +55 11 2332 2400
China / China
thyssenkrupp Fawer Liaoyang Spring Co. Ltd. Chengdu thyssenkrupp Fawer Spring Co., Ltd.
Liaoyang Liaoning Province 111000 No.229, South First Road, Economic &Technological Develop-
No. 168, Shuangsheng Road ment Zone (Longquanyi) Chengdu, Sichuan Province,610100, P.
R. China
Tel.: +86 4192194760 T: +86 28 6280 6959
thyssenkrupp Springs and Stabilizers Pinghu Co. Ltd.
Pinghu City, Zhejiang Province, 314200
No. 1000 Xinming Road
Tel.: +86 0573 85728811
Deutschland / Germany
thyssenkrupp Federn und Stabilisatoren GmbH thyssenkrupp Federn und Stabilisatoren GmbH
58119 Hagen 57462 Olpe
Oeger Straße 85 Dorfstraße 2
Tel.: +49 2334 50490 Tel.: +49 2761 9623
Mexiko / Mexico
thyssenkrupp Components Technology de México SA de CV
78395 San Luis Potosí
Eje 124 No. 125
Tel.: +52 444 870 7061

Ungarn / Hungary
thyssenkrupp Components Technology Hungary Kft.
4002 Debrecen
Rugó utca 2
Tel.: +36 52 242 901

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


Presta
Brasilien / Brazil
thyssenkrupp Presta do Brasil Ltda.
CEP 83090-900 Sào José dos Pinhais- PR
Rua Sebastião Souza Côrtes nº 1.130
Parque Industrial de Curitiba - Pic - Rua 1 nº 95
Tel.: +55 41 2106 47 93
China / China
thyssenkrupp Presta Fawer (Changchun) Co., Ltd. thyssenkrupp Steering Changzhou Ltd.
No. 4477 Kunshan Road No. 78, Yingping Road
Economic and Technological Development Zone, Changzhou 213125
Changchun 130033
Tel.: +86 431 85878 901 Tel.: +86 519 8306 1588
thyssenkrupp Presta HuiZhong Shanghai Co., Ltd. thyssenkrupp Presta Shanghai Co., Ltd.
Shanghai Co., Ltd. 268 Miaoqjao Road
1900 ShenJiang Road Pudong New Area
PuDong 201315 Shanghai-Kangqiao Pudong
Shanghai, 201206
Tel.: +86 21 6160 2199 Tel.: +86 21 60 202688
thyssenkrupp Fawer (Changchun) Co., Ltd. thyssenkrupp Presta Fawer (Changzhou)
Foshan Plant Baotashan Road No .36
No. 3 Guanware Lianao Rd. Xuyang Industry Di. District Xinbei
Foshan City, Guangdong Province Changzhou, Jiangsu Province
528000 Guangdong
Tel.: - Tel.: -
Deutschland / Germany
thyssenkrupp Presta SteerTec GmbH thyssenkrupp Presta Mülheim GmbH
Friedensstr. 30 C - D Sommerfeld 22-28
38871 Ilsenburg 45481 Mülheim an der Ruhr
Tel.: +49 3928 442 750 Tel.: +49 208 46 88 500
thyssenkrupp Presta Schönebeck GmbH
Barbarastrasse 30
39218 Schönebeck
Tel.: +49 3928 442 401
Frankreich / France
thyssenkrupp Presta France S.A.S. thyssenkrupp Presta France
Z.I. Ste Agathe – 8, rue Lavoisier 1, rue Cardano
B.P. 70001 57290 Fameck
57192 Florange Cedex
Tel.: +33 382 82 5353 Tel.: -
Japan / Japan
thyssenkrupp Japan
Akasaka Garden City 17F
Minato-ku
Tokyo 107-0052
Tel.: +81 3 6441 3113
Liechtenstein / Liechtenstein
thyssenkrupp Presta AG
Essanestrasse 10
9492 Eschen
Tel.: +423 377 22 44
Mexiko / Mexiko
thyssenkrupp Presta de México, S.A. de C.V. thyssenkrupp Presta de México, S.A. de C.V.
Parque Industrial Ciudad Textil Puebla Blvd. Thyssenkrupp No. 2
Calle Circuito Esteban de Antuñano No. 1, Manzana 4 Camino Parque Industrial Mercatus
Huejotzingo, Puebla 74160 Huejotzingo, Puebla 74160
Tel.: +52 227 102 6328 Tel.: +52 227 689 0100
Polen / Poland
thyssenkrupp Presta SteerTec Poland Sp.z.o.o.
Zakaszewskiego 2
66-300 Miedzyrzecz
Tel.: +48 95 74 117 99
Ungarn / Hungary
thyssenkrupp Presta Hungary Kft. thyssenkrupp Components Technology Hungary Kft.
Daróci Str.,1-3 Thyssenkrupp utca 1.
1113, Budapest 5126 Jászfényszaru
Tel.: +36 1 505 9100 Tel.: -

USA / United States of America


thyssenkrupp Presta USA, LLC PUSA thyssenkrupp Presta North America, LLC
8520 Allison Pointe Boulevard, 1597 East Industrial Drive
Suite 230 Terre Haute, IN 47802
Indianapolis, IN 46250 Tel.: +1 812 299 8400
Tel.: +1 812 299 8400
thyssenkrupp Automotive Sales & Technical Center

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG


3331 West Big Beaver Rd.
Suite 300 Steering
Troy, Michigan 48084
Tel.: +1 248 530 2900
Abbildung 61: Übersicht Werksadressen |
Illustration 61: Overview Plant Adresses

MAN-0000010 / Logistics Specifications for Suppliers MAN-0000010-4 AT-SP/LOG

Das könnte Ihnen auch gefallen