Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
ERSATZTEILLISTE
PARTS LIST
LISTA DE RECAMBIOS
LISTE DE PIECE DE
RECHANGE
(1000258123)
.
-1-
.
-2-
10
12
14
16
18
22
-3-
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
-4-
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
-5-
-6-
Pos.
Artikelnr.
Bezeichnung
Description
Pice de rechange
Parte de repuesto
Menge
1000205727
Verschlussstopfen
lock plug
tappo
tapn de cierre
1000199597
Verschlussstopfen
lock plug
tappo
tapn de cierre
1000199359
Verschlussstopfen
lock plug
tappo
tapn de cierre
1000206789
Verschlussschraube
lock screw
tappo a vite
tapa roscada
1000199750
Verschlussstopfen
lock plug
tappo
tapn de cierre
1000199906
Verschlussstopfen
lock plug
tappo
tapn de cierre
1000206793
Verschlussstopfen
lock plug
tappo
tapn de cierre
anillo de junta
1000199608
Wellendichtring
shaft seal
1000199911
Lagerbuchse-Kurbelwelle
Bushing
1000199911
Manguito
10
1000199758
Lager Nockenwelle
bearing camshaft
c. albero a camme
cojinete rbol de
distribucin
11
1000199765
Lager Nockenwelle
bearing camshaft
c. albero a camme
cojinete rbol de
distribucin
12
1000199548
Welle
shaft
albero
rbol
13
1000199452
Lager
bearing
cuscinetto
cojinete
14
1000199756
Zylinderstift
cylinder pin
spina cilindrica
espiga de cilindro
15
1000199942
Zylinderstift
cylinder pin
spina cilindrica
espiga de cilindro
16
1000199940
Zylinderstift
cylinder pin
spina cilindrica
espiga de cilindro
17
1000199943
Zylinderstift
cylinder pin
spina cilindrica
espiga de cilindro
18
1000199511
Stehbolzen
stud bolt
tirante a vite
virotillo
19
1000199635
Platte
plate
piastra
plancha
20
1000200062
Dichtung Steuergehuse
Gasket
1000200062
Junta de estanqueidad
21
1000202586
Stehbolzen
stud bolt
tirante a vite
virotillo
22
1000202587
Stehbolzen
stud bolt
tirante a vite
virotillo
23
1000199771
Schraube
screw
vite
tornillo
-7-
-8-
Pos.
Artikelnr.
Bezeichnung
Description
Pice de rechange
Parte de repuesto
Menge
Ausfhrung
1000202598
Kurbelwelle
crank shaft
albero motore
rbol cigeal
1000199542
Zahnrad Kurbelwelle
Gear wheel
1000199542
Engranaje
1000199984
Passfeder
fitting key
linguetta di
aggiustamento
chaveta de ajuste
1000199981
Kurbelwellenlagersatz
Bearing set
1000199981
Juego de cojinetes
1000199540
Anlaufscheibe
washer
ralla
arandela de empuje
1000199539
Anlaufscheibe
washer
ralla
arandela de empuje
1000202593
Kurbelwellenlagerbock
Bearing block
1000202593
Pedestal
1000199940
Zylinderstift
cylinder pin
spina cilindrica
espiga de cilindro
1000199510
Schraube
screw
vite
tornillo
10
1000202594
Kurbelwellenlagerbock
Bearing block
1000202594
Pedestal
11
1000202595
Kurbelwellenlagerbock
Bearing block
1000202595
Pedestal
12
1000202596
Kurbelwellenlagerbock
Bearing block
1000202596
Pedestal
13
1000258021
Schraube
screw
vite
tornillo
14
1000202597
Schraube
screw
vite
tornillo
15
1000199983
Kurbelwellenlagersatz
Bearing set
1000199983
Juego de cojinetes
+0,50
16
1000199982
Kurbelwellenlagersatz
Bearing set
1000199982
Juego de cojinetes
+0,25
STD
-9-
-10-
Pos.
Artikelnr.
Bezeichnung
Description
Pice de rechange
Parte de repuesto
Menge
1000199428
Pleuelstange
connecting rod
biela
1000199914
Lagerbuchse-Pleuel
Bushing
1000199914
Manguito
1000199661
Pleuelschraube
conn.rod screw
vite di biella
tornillo de biela
1000199492
Mutter
nut
dado
tuerca
1000258028
Pleuellagersatz
CONNECTING ROD
BEARING SET
-11-
-12-
Pos.
Artikelnr.
Bezeichnung
Description
Pice de rechange
Parte de repuesto
Menge
1000258031
Zylinder
cylinder
cilindro
cilindro
1000205770
Kolbenring
piston ring
anillo de mbolo
1000199854
Kolbenbolzen
piston pin
perno de pistn
1000199934
Sicherungsring
lock ring
anello di sicurezza
anillo fijador
1000199934
Sicherungsring
lock ring
anello di sicurezza
anillo fijador
-13-
-14-
Pos.
Artikelnr.
Bezeichnung
Description
Pice de rechange
Parte de repuesto
Menge
1000205771
Zylinderkopf
cylinder head
testata
testera de cilindro
1000258034
Ventileinsatz
valve
insertimento di valvola
elemento de vlvula
1000199646
Einlassventil
intake valve
valvola di ammissione
vlvula de entrada
1000199673
Auslassventil
exhaust valve
valvola di scarico
vlvula de salida
1000199797
Ventilschaftdichtung
1000199798
Ventilschaftdichtung
1000199632
Ventilfeder
valve
muelle de vlvula
1000199656
Ventilkeil
valve wedge
chiavetta di valvola
cua de vlvula
16
1000199688
Federteller-EV+AV
1+403-XX/104XX/404C22
Spring seat
1000199688
Asiento de resorte
10
1000199593
Froststopfen
Plug
1000199593
Enchufe
11
1000199592
Verschlussstopfen
lock plug
tappo
tapn de cierre
12
1000199590
Froststopfen
Plug
1000199590
Enchufe
13
1000199587
Verschlussstopfen
lock plug
tappo
tapn de cierre
14
1000199435
Stehbolzen
stud bolt
tirante a vite
virotillo
15
1000199441
Stehbolzen
stud bolt
tirante a vite
virotillo
16
1000199407
Schraube
screw
vite
tornillo
14
17
1000199408
Schraube
screw
vite
tornillo
18
1000199629
Ventilkappe
valve cap
cappelletto di valvola
tapa de vlvula
19
1000214143
Zylinderkopfdichtung
guarnizione della
testata
junta testera de
cilindro
Ausfhrung
0,50
-15-
-16-
Pos.
Artikelnr.
Bezeichnung
Description
Pice de rechange
Parte de repuesto
Menge
1000205772
Kipphebelwelle
Shaft
1000205772
rbol
1000205762
Kipphebelwelle
Shaft
1000205762
rbol
1000224976
O-Ring
o-ring
anello a O
anillo en forma de o
1000199761
Kipphebel
rocker arm
braccio dell'attuatore
1000199762
Kipphebel
rocker arm
braccio dell'attuatore
1000199652
Feder Kipphebelwelle
Spring
1000199652
Resorte
1000199919
Stellschraube
set screw
vite di registro
tornillo regulador
1000245343
6KT-Mutter
hexagon nut
d. esagonale
tuerca hexagonal
1000202539
U-Scheibe
u-washer
disco a u
arandela en forma de u
10
1000206375
Gehusedichtung
Gasket
1000206375
Junta de estanqueidad
11
1000199471
Stehbolzen
stud bolt
tirante a vite
virotillo
12
1000199527
Mutter
nut
dado
tuerca
13
1000199747
Stelstange
push rod
asta di comando
varilla empujadora
14
1000199380
Ventilstssel
valve tappet
punteria di valvola
mbolo de vlvula
-17-
-18-
Pos.
Artikelnr.
Bezeichnung
Description
Pice de rechange
Parte de repuesto
Menge
1000202627
Gehuse
housing
scatola
caja
1000205526
Hebel
lever
leva
palanca
1000258046
Schalter
switch
interruttore
interruptor
1000202619
Zugfeder
tension spring
molla di trazione
muelle de traccin
1000199638
Zugfeder
tension spring
molla di trazione
muelle de traccin
1000199613
Hebel
lever
leva
palanca
1000225041
O-Ring
o-ring
anello a O
anillo en forma de o
1000200164
Sicherungsring
lock ring
anello di sicurezza
anillo fijador
1000199816
Hebel
lever
leva
palanca
10
1000199523
Schraube
screw
vite
tornillo
11
1000199519
Mutter
Nut
1000199519
Tuerca
12
1000199378
Hebelwelle
lever shaft
albero
rbol
13
1000224957
O-Ring
o-ring
anello a O
anillo en forma de o
14
1000200162
Sicherungsring
lock ring
anello di sicurezza
anillo fijador
15
1000200042
Hebel
lever
leva
palanca
16
1000202620
Schraube
screw
vite
tornillo
17
1000205527
Mutter
Nut
1000205527
Tuerca
18
1000205528
Schraube
screw
vite
tornillo
19
1000206662
Mutter
Nut
1000206662
Tuerca
20
1000199639
Abstellhebelfeder
Spring
1000199639
Resorte
21
1000206675
Hebel
lever
leva
palanca
22
1000015406
6KT-Mutter
hexagon nut
d. esagonale
tuerca hexagonal
23
1000199535
U-Scheibe
u-washer
disco a u
arandela en forma de u
24
1000199615
Hebel
lever
leva
palanca
25
1000200163
Sicherungsring
lock ring
anello di sicurezza
anillo fijador
26
1000224890
O-Ring
o-ring
anello a O
anillo en forma de o
-19-
Pos.
Artikelnr.
Bezeichnung
Description
Pice de rechange
Parte de repuesto
Menge
27
1000225677
Bolzen
pin
perno
perno
28
1000199877
Wellendichtring
shaft seal
anillo de junta
29
1000199517
Federstecker
plug
spina
enchufe de resorte
-20-
-21-
-22-
Pos.
Artikelnr.
Bezeichnung
Description
Pice de rechange
Parte de repuesto
Menge
1000202454
Schraube
screw
vite
tornillo
1000202455
Schraube
screw
vite
tornillo
1000202414
Schraube
screw
vite
tornillo
1000199519
Mutter
Nut
1000199519
Tuerca
1000200064
Dichtung Steuergehuse
Gasket
1000200064
Junta de estanqueidad
1000199435
Stehbolzen
stud bolt
tirante a vite
virotillo
-23-
-24-
Pos.
Artikelnr.
Bezeichnung
Description
Pice de rechange
Parte de repuesto
Menge
1000258047
Schraube
screw
vite
tornillo
1000258048
Mutter
nut
dado
tuerca
1000199525
U-Scheibe
u-washer
disco a u
arandela en forma de u
1000258049
O-Ring
o-ring
anello a O
anillo en forma de o
1000258050
Schraube
screw
vite
tornillo
1000258071
Sicherungsring
lock ring
anello di sicurezza
anillo fijador
1000206255
Kappe
cap
tappo
tapa
tapa magneto de
desconexin
1000258072
Deckel Abstellmagnet
1000258073
Mutter
nut
dado
tuerca
10
1000206253
Kappe
cap
tappo
tapa
11
1000258074
Schraube
screw
vite
tornillo
-25-
-26-
Pos.
Artikelnr.
Bezeichnung
Description
Pice de rechange
Parte de repuesto
Menge
1000199419
Rotor Motorlpumpe
Gear wheel
1000199419
Engranaje
1000199915
Buchse
bushing
bussola
casquillo
1000199419
Rotor Motorlpumpe
Gear wheel
1000199419
Engranaje
1000199976
Zylinderstift
cylinder pin
spina cilindrica
espiga de cilindro
1000199641
Feder
spring
molla
muelle
1000199538
U-Scheibe
u-washer
disco a u
arandela en forma de u
1000199427
Nockenwelle
CAMSHAFT
ALBERO A CAMME
RBOL DE LEVAS
1
1
1000199476
Lager Nockenwelle
bearing camshaft
c. albero a camme
cojinete rbol de
distribucin
1000200130
Zahnrad Nockenwelle
Gear wheel
1000200130
Engranaje
10
1000199430
Passfeder
fitting key
linguetta di aggiustamento
chaveta de ajuste
11
1000199335
Zahnrad Nockenwelle
Gear wheel
1000199335
Engranaje
12
1000244192
Distanzstck
distance piece
distanziatore
pieza de separacin
13
1000205522
Ventilstssel
valve tappet
punteria di valvola
mbolo de vlvula
14
1000205523
Platte
plate
piastra
plancha
15
1000199771
Schraube
screw
vite
tornillo
-27-
-28-
Pos.
Artikelnr.
Bezeichnung
Description
Pice de rechange
Parte de repuesto
Menge
Ausfhrung
1000205763
Einspritzpumpe
injection pump
pompa d'iniezione
bomba inyectora
1000206848
Hohlschraube
banjo bolt
vite cava
tornillo hueco
1000199690
Ringse
Eye
1000199690
Ojo
1000199549
Dichtscheibe
seal plate
disco di tenuta
arandela de junta
1000200174
Schraube
screw
vite
tornillo
1000199524
Mutter
nut
dado
tuerca
1000216652
Dichtung
Einstelleinspritzpumpe
Gasket
1000216652
Junta de estanqueidad 1
0,2
1000216653
Dichtung
Einstelleinspritzpumpe
Gasket
1000216653
Junta de estanqueidad 1
0,3
1000216654
Dichtung
Einstelleinspritzpumpe
Gasket
1000216654
Junta de estanqueidad 1
0,4
10
1000216655
Dichtung
Einstelleinspritzpumpe
Gasket
1000216655
Junta de estanqueidad 1
0,5 M.WULST
11
1000216656
Dichtung
Einstelleinspritzpumpe
Gasket
1000216656
Junta de estanqueidad 1
0,5 GLATT
12
1000205950
Abstellmagnet
magnete di arresto
magneto de
desconexin
13
1000199443
Dichtung
lablassschraube
tappo di scarico
dell'olio
-29-
-30-
Pos.
Artikelnr.
Bezeichnung
Description
Pice de rechange
Parte de repuesto
Menge
1000205753
Einspritzleitung
injection line
tubazione d'iniezione
conducto de inyeccin
1000205754
Einspritzleitung
injection line
tubazione d'iniezione
conducto de inyeccin
1000205755
Einspritzleitung
injection line
tubazione d'iniezione
conducto de inyeccin
1000205756
Einspritzleitung
injection line
tubazione d'iniezione
conducto de inyeccin
1000199444
Halter
bracket
supporto
soporte
1000199519
Mutter
Nut
1000199519
Tuerca
1000199433
Schraube
screw
vite
tornillo
-31-
-32-
Pos.
Artikelnr.
Bezeichnung
Description
Pice de rechange
Parte de repuesto
Menge
1000199806
Einspritzdse
injection nozzle
ugello d'iniezione
tobera inyectora
1000197449
Dichtugn E-Dse
Gasket
1000197449
Junta de estanqueidad
1000199847
Dichtugn E-Dse
Gasket
1000199847
Junta de estanqueidad
1000205757
Hohlschraube
banjo bolt
vite cava
tornillo hueco
1000199529
U-Scheibe
u-washer
disco a u
arandela en forma de u
1000207419
Lecklleitung
leakoil line
t. di perdita dell'olio
-33-
-34-
Pos.
Artikelnr.
Bezeichnung
Description
Pice de rechange
Parte de repuesto
Menge
1000202197
Glhkerze
glow plug
candela a incandescenza
buja incandescente
1000199783
Anschluss
connection
raccordo
conexin
-35-
-36-
Pos.
Artikelnr.
Bezeichnung
Description
Pice de rechange
Parte de repuesto
Menge
Menge
1000085312
6KT-Schraube
hex screw
tornillo de cabeza
hexagonal
1000199794
Distanzstck
distance piece
entretoise
pieza de separacin
1000199415
Wasserpumpe
water pump
pompe eau
bomba de agua
1000198158
Verschlussstopfen
lock plug
bouchon de fermeture
tapn de cierre
1000200068
Dichtung
Wasserpumpe
joint de la pompe
eau
1000199595
Deckel
cover
couvercle
tapa
1000199573
Schraube
screw
vis
tornillo
1000200067
Dichtung
Wasserpumpe
joint de la pompe
eau
1000202413
Schraube
screw
vis
tornillo
10
1000199519
Mutter
Nut
crou
Tuerca
11
1000199925
Wasserschlauch
water hose
manguera de bombero 1
12
1000199355
Schlauchschelle
hose clamp
bride de fixation
flexible
abrazadera de
manguera
13
1000199631
Thermostatgehuse
thermostat housing
botier de thermostat
14
1000200054
Dichtung f. Thermostat
gasket thermostat
15
1000211105
Khlwasserthermostat
Thermostat
Thermostat
Termostato
16
1000199605
Khlwasserthermostat
Thermostat
Thermostat
Termostato
17
1000199665
Einfllstutzen
Khlwasser
filler pipe
goulot
tubuladura de llenado
18
1000199988
Schraube
screw
vis
tornillo
19
1000200061
Dichtung f. Thermostat
gasket thermostat
20
1000202414
Schraube
screw
vis
tornillo
21
1000199519
Mutter
Nut
crou
Tuerca
22
1000205574
Riemenscheibe
belt pulley
poulie
polea
-37-
-38-
Pos.
Artikelnr.
Bezeichnung
Description
Pice de rechange
Parte de repuesto
1000223666
Verschlussschraube
lock screw
tappo a vite
tapa roscada
Menge
1
-39-
-40-
Pos.
Artikelnr.
Bezeichnung
Description
Pice de rechange
Parte de repuesto
Menge
1000205475
lwanne
oil sump
coppa dell'olio
cubeta de aceite
1000205476
lablaschraube
oildrain plug
1000199443
Dichtung
lablassschraube
1000202507
lwannendichtung
1000199499
Schraube
screw
vite
tornillo
30
1000199807
Siebeinsatz
screen insert
1000199771
Schraube
screw
vite
tornillo
1000200052
Ansaugrohr
suction tube
tubo di aspirazione
tubo aspirador
1000224976
O-Ring
o-ring
anello a O
anillo en forma de o
-41-
-42-
Pos.
Artikelnr.
Bezeichnung
Description
Pice de rechange
Parte de repuesto
Menge
1000231366
Motorlfilter
1000199930
Gewindestck
thread piece
pieza de rosca
1000205610
Fhrungsrohr
guide tube
tubo di guida
tubo gua
1000224971
O-Ring
o-ring
anello a O
anillo en forma de o
1000205609
lpeilstab
asta di rilevamento
dell'olio
1000202508
Schraube
screw
vite
tornillo
1000199771
Schraube
screw
vite
tornillo
1000205611
leinflldeckel
Cover
1000205611
Cubierta
1000224975
O-Ring
o-ring
anello a O
anillo en forma de o
-43-
-44-
Pos.
Artikelnr.
Bezeichnung
Description
Pice de rechange
Parte de repuesto
Menge
1000200006
Motorlleitung
1000200058
Dichtring
SEAL RING
anello di guarnizione
anillo de junta
1000199920
Hohlschraube
banjo bolt
vite cava
tornillo hueco
-45-
-46-
Pos.
Artikelnr.
Bezeichnung
Description
Pice de rechange
Parte de repuesto
Menge
1000199437
Druckbegrenzungsventil
vlvula de limitador de
presin
1000225050
O-Ring
o-ring
anello a O
anillo en forma de o
1000199628
1000199628
1000199628
1000199628
1000199628
1000199379
Motorlpumpendeckel
Cover
1000199379
Cubierta
1000199544
Einstellscheibe
disc
quadrante
contraplaca
1000199545
Einstellscheibe
disc
quadrante
contraplaca
1000199546
Einstellscheibe
disc
quadrante
contraplaca
1000199547
Einstellscheibe
disc
quadrante
contraplaca
1000199633
Feder
spring
molla
muelle
10
1000199680
Ring
ring
anello
anillo
11
1000200165
Sicherungsring
lock ring
anello di sicurezza
anillo fijador
-47-
-48-
Pos.
Artikelnr.
Bezeichnung
Description
Pice de rechange
Parte de repuesto
Menge
1000202562
Kraftstoffpumpendeckel
Cover
1000202562
Cubierta
1000206678
Dichtung Kraftstoffpumpe
guarnizione pompa di
alimentazione del c
junta bomba de
compustible
1000199771
Schraube
screw
vite
tornillo
-49-
-50-
Pos.
Artikelnr.
Bezeichnung
Description
Pice de rechange
Parte de repuesto
Menge
1000202563
Schwungrad
flywheel
volano
rueda volante
1000199784
Zahnkranz
ring gear
corona dentata
corona dentada
1000199509
Schraube
screw
vite
tornillo
1000199775
Platte
plate
piastra
plancha
1000205758
Schraube
screw
vite
tornillo
1000199987
Schraube
screw
vite
tornillo
10
-51-
-52-
Pos.
Artikelnr.
Bezeichnung
Description
Pice de rechange
Parte de repuesto
Menge
1000199506
Anlasser
starter motor
starter
arrancador
1000015346
6KT-Schraube
hex screw
tornillo de cabeza
hexagonal
1000015407
6KT-Mutter
hexagon nut
d. esagonale
tuerca hexagonal
1000199588
U-Scheibe
u-washer
disco a u
arandela en forma de u
1000199421
Federring
spring washer
rosetta elastica
anillo de muelle
-53-
-54-
Pos.
Artikelnr.
Bezeichnung
Description
Pice de rechange
Parte de repuesto
Menge
1000199904
Auspuffkrmmer
exhaust manifold
collettore di aspirazione
tubera de evacuacin
1000200070
Auspuffkrmmerdichtung
exh.manifold gasket
junta de mltiple de
admisin
1
4
1000085318
6KT-Schraube
hex screw
tornillo de cabeza
hexagonal
1000199524
Mutter
nut
dado
tuerca
1000202569
Schraube
screw
vite
tornillo
1000200053
Auspuffdichtung
exhaust gasket
junta de escape
1000015343
6KT-Schraube
hex screw
tornillo de cabeza
hexagonal
-55-
-56-
Pos.
Artikelnr.
Bezeichnung
Description
Pice de rechange
Parte de repuesto
1000208790
Lichtmaschine
generator
dynamo
1000258787
Riemenscheibe
belt pulley
poulie
polea
1000199524
Mutter
nut
crou
tuerca
1000208789
Halter Lichtmaschine
bracket generator
support de la dynamo
1000257690
Schraube
screw
vis
tornillo
1000244813
U-Scheibe
u-washer
dique en U
arandela en forma de u
1000199988
Schraube
screw
vis
tornillo
1000200119
Spannbgel
clamp bar
archet tendeur
estribo de tensin
1000015343
6KT-Schraube
hex screw
10
1000015343
6KT-Schraube
hex screw
11
1000199468
U-Scheibe
u-washer
dique en U
arandela en forma de u
-57-
-58-
Pos.
Artikelnr.
Bezeichnung
Description
Pice de rechange
Parte de repuesto
Menge
1000205601
Riemenscheibe
belt pulley
puleggia
polea
1000199490
Riemenscheibenmutter
Nut
1000199490
Tuerca
1000199430
Passfeder
fitting key
linguetta di aggiustamento
chaveta de ajuste
1000199599
Deckel
cover
cappello
tapa
1000258105
Verbindungsstck
connection piece
pezzo di raccordo
pieza de conexin
1000224977
O-Ring
o-ring
anello a O
anillo en forma de o
1000200056
Dichtung
seal
tenuta
junta
1000199524
Mutter
nut
dado
tuerca
-59-
ldruckschalter oil pressure switch manocontact de pression d'huile interruptor presin de aceite
-60-
ldruckschalter oil pressure switch manocontact de pression d'huile interruptor presin de aceite
Pos.
Artikelnr.
Bezeichnung
Description
Pice de rechange
Parte de repuesto
Menge
1000204937
ldruckschalter
1000204938
Temperaturgeber
temperature sensor
captador de temperatura
1000199920
Hohlschraube
banjo bolt
vite cava
tornillo hueco
1000200058
Dichtring
SEAL RING
anello di guarnizione
anillo de junta
-61-
-62-
Pos.
Artikelnr.
Bezeichnung
Description
Pice de rechange
Parte de repuesto
Menge
1000207421
Zylinderkopf, Ventildeckel
CYLINDER HEAD,
VALVE COVER
CULATA, TAPA
VLVULA
1000205765
Ventil
valve
valvola
vlvula
1000244411
Schraube
screw
vite
tornillo
1000205766
Platte
plate
piastra
plancha
1000199900
Filter
filter
filtro
filtro
1000205914
Schraube
screw
vite
tornillo
1000205915
Ansaugstutzen
Intake
Cassa d'aspirazione
caja de succin
1000214028
Dichtung Ansaugstutzen
Gasket
1000214028
Junta de estanqueidad
1000202412
Schraube
screw
vite
tornillo
10
1000203390
Ventildeckeldichtung
guarnizione coperchio di
valvola
11
1000202454
Schraube
screw
vite
tornillo
12
1000202413
Schraube
screw
vite
tornillo
13
1000199995
Mutter Ventildeckel
Nut
1000199995
Tuerca
14
1000202540
Dichtung
seal
tenuta
junta
-63-