Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
0tYlrtPUs
.
2) Open the rear cover
Pullout the rear coverlock.The cover willooen
a u t o m a t i ca l l y .
www.orphancameras.com
4',t E n e a g e t h e f i l m e n d w i t h t h e t a k e - u p s p o o l
n o t - OT n e c a m e r a f i r m l y w i t h y o u r l e f t h a n d a n d
hold the film cassette with the thumb of the left
hand. With the right hand, pull out the film end
to such extent that it reaches the take-up spool.
Insert the end of film into any of the six slots
'
on the take-up spool.
B ; - s u r e i t r l t t f r * eg e a r t e e t h o n t h e s p r o . c k e t . s p o o l
ifie perto-rations of the both sides in the
ene;J
iir fr."*inoin'e tf'" f ilm on to the take-up spool'
Close the cover.
Vor dem Schliel3en cier Rr-ickwand
ririio O"i f itm soweit auf die Aufwickel.spule auf
OisoeiOePerforationen des.Films sicher
;;;rlt,
e
n
'
e
i
n
g
r
e
i
f
e
l
m
n
s
p
o
r
t
t
r
o
m
r
r
a
a
e
i
i""fr ;' Zth ;e
Oie Rtick*and durch einfaches An'
il'ui' *i.]
drucl<en geschlossen.
6)
www.orphancameras.com
:
Set the camera to Auto system
Turn the F stop ring until the "A" mark clicks
and stops at the red line.
( t h e l o w e r r i g h t h a n d s i d e ) ,i n w h i c h t h e d i s t a n c e
symbol will appear as you turn the focusing ring.
This permits to set the distance symbol while
looking through the viewfinder.
For flash photography andlor for criticalfocusing, use the meter or foot scale provided on the
lower part of the focussing ring. Simply set
appropriate scale number to the red line.
Remarks: The focussing ring rotates within the
. range of distance symbol and meter/
foot scale mark respectively, but
DOES NOT rotate 360..
9) Scharfeinstellung
Der Schiirfenring ist mit Entfernungssymbolen
( g e l b e )u n d 2 S k a l e n m a r k i e r t : d i e w e i B e S k a l a f u r
nr, die gelbe frir feet. Man braucht die Entfernung nur einigermaBen zu schdtzen und an der
Skala entsprechend einzustellen.
i
lm Sucherfeld - rechts unten - ist ein kleines
Fenster sichtbar, im dem das jeweils eingestelIte Entfernungssymbol sichtbar wird. So kann
man auf die Symbole einstellen, ohne die
Kamera absetzen zu mussen.
Frir genaue Einstellung dienen die MeterffeetSkalen.
A c h t u n g : D e r S c h d r f e n r i n g l ? i B ts i c h U b e r d e n
Bereich der Symbole (bzw.l Meter/
feet-Skalen drehen, nicht aber um
360'
www.orphancameras.com
f0
****
****'*
** * * * * ****
Flash photography
(1) The use of either flash bulbs or an electronic
flash is recommended, if red warning signal appears in the viewf inder.
We recommend you our compact style Pen Flash
CL which accepts AG-l and AG-l8 (for color
photography).
Blitz.Auf nahmen
(l) In Verbindung mit der Trip 35 lassen sich sowohl
Kolbenblitze, Blitzwi.irfel und Elektronenblitzge.
rate verwenden. Blitzen ist immerdann angezeigt,
wenn im Sucher das rote Warnsignal erscheint
und sich der Ausloser nicht mehr drilcken liiBt.
t2l S e t
2.,
Die Kamera wird auf manuelle Einstellung umgeschaltet, indem man den Blendenring von "A"
w e g s t e l l t u n d d i e n o t i g e B l e n d e w E i h l t ,d i e a u f d e r
Blitzpackung angegeben ist. Die VerschluBzeit
betragt dabei automatisch immer ll$O't.
( 3 1T h e O l v m p u s P e n F l a s h C L c a n b e c o n n e c t e d
simply by slipping its foot on to theaccessoryshoe
{incorporate the cordless contact) provided on top
of the camera. To obtain proper lens opening,
which is calculated by camera-to-subject distance,
please refer to the exposure chart provided on
the rear of the flash unit"
fr
Die Trip 35 hat einen Sucherschuh mit eingebautem Mittenkontakt. Blitzgerdte mit Mittenkontakt
- z. B. der Olympus Pen-Blitzer CL - brauchen
einfach nur in den Zubehorschuh eingesteckt zu
werden. Zur Ermittlung der richtigen Blende hiilt
man sich an die angegebenen Leitzahlen,die das
Produkt aus Entfernung x Blendeangeben. Viele
B l i t z g e r Z i t eh a b e n B e l i c h t u n g s t a b e l l e n a u f d e m
GehZu
i se.
Bei Verwendung von Blitzger2iten ohne Mittenkontakt wird das Verbindungskabel dieser GerZite
m i t d e m K o n t a k t n i p p e la n d e r K a m e r a v e r b u n d e n .
www.orphancameras.com
Main
features
Fifm size: ?-4x36mm
Lens: D Zuiko F2.8, f :4Omm
(4 elements in 3 groups)
Shutter:
Programme systent
Automatic 1/40 sec. or 1/200 sec.
Manual
1/40 sec. X syncro. contact
Self shutter release button locking system
for under exoosure
Lensopening: Automatic
Diaphragm automatically moves
from F2.B to F22
Manual
For flasl.r photography from F2.8
to F22
Viewfinder: Luminous bright frame finder (Magnification 0.55) with parallax correction
mark and zone focus marks
Filnr loading: EL (Easy Loading) system
Film winding: Thum winding at camera rear
Self-cocking to prevent double advances and double exposures
Film counter:
E x p o s e d c o u n t i n g , s e l f - r e s e t t i n Ct y p e
Film rewinding:
Crank type with rewinding button
setting system
Focusing: Zone focusing system (4 position setting)
with distance scale in meter and foot
Exposure meter: Automatic exposure adjustment
by built-in electric eye meter
Light measuring range EV 8.32EV 17.14 (ASA 100)
Film speed setting: ASA 25-400
Filter size; 43.5mm (screw-in)
Rear cover operationr
Hinge type
Accessory shoe: Cordless flash contact
Size & weight: 116 (width)x70 (height)x57 (depth)
mm, 410 gr.
4)4 (width)x2% lheieht)x2)tq ldeprhl
"
inch, 14% oz,
Zihlwerk:
vorwdrtszdhlend, selbstruckstellend
Filmriickspulung:
mit ausklappbarer Ruckspulkur.
oel
Scharfstellung:
mit 4 Ei.nstellzonen, Markierung
in m und feet
Belichtungs- vollautomatische
Programmsteueautomatik:
rung im Bereich von Lichtwert 8.3 bis
17.1 bei 21 DIN
Einsteuerunssbereidh: Von 25-400 ASA=15 bis 27 DIN
Riickwand befestigung:
a nsc ha rn iert
Zubehcirschuh: mit Mittenkontakt'fOr
kabellose
BlitzgerEite
Ma0e: 116x57x70 mm
4LO e.
Gewicht:
P r i n t e d i n J a p a nI E G O T 3 5 O 0 5 Z 0 .
10MG
www.orphancameras.com