Sie sind auf Seite 1von 4

Montageanleitung Mounting instructions Manuel de montage

Mobil-Antenne HD 35 Mobile antenna, HD 35 Antenna mobile, HD 35


214125 214125 214125

Die Kathrein Mobil-Antenne HD 35 eignet The Kathrein HD 35 Mobile Antenna is ide- Lantenne mobile HD 35 Kathrein est ad-
sich hervorragend fr den Empfang von al for receiving terrestrial TV programmes. mirablement bien approprie pour la r-
terrestrischen Fernsehprogrammen. ception de programmes de tlvision ter-
The antenna can be mounted on a cara-
restres.
Die Antenne kann auf dem Wohnwagen, van, mobile home, boat, holiday home or
dem Wohnmobil, dem Boot, auf dem Feri- left free standing. Lantenne peut tre monte sur une cara-
enhaus oder freistehend montiert werden. vane, un camping-car, un bateau, une rsi-
The HDM 135 mounting mast is ideal for
dence secondaire ou simplement en plein
Die Topmontage der Antenne ist auf den mounting the antenna on top (see overleaf).
air.
Einbaumast HDM 135 abgestimmt (siehe The mounting mast can be rotated an rai-
Rckseite). Der dreh- und hhenverstell- sed or lowered. It is supplied with a moun- Le montage vertical de lantenne est adap-
bare Einbaumast ist mit Haltevorrichtung ting device and guide where it penetrates t au mt de montage HDM 135 (voir au
und Dachdurchfhrung ausgestattet und the roof to ensure simple orientation. verso). Ce mt de montage orientable et
ermglicht das komfortable Ausrichten der rglable en hauteur est dot dun dispositif
Antenne. de fixation et dun passage de toit permet-
tant dorienter lantenne avec facilit.

Wichtige Hinweise Important Remarques


zum Gebrauch notes importantes

Es drfen keine baulichen Vernde- Any structural changes to the antenna Toute modification de la construction de
rungen, an Antenne oder Masthalterung or mast invalidate the manufacturers lantenne ou du dispositif de fixation du
vorgenommen werden, sonst erlischt guarantee and liability. mt est interdite sous peine dextinction
jeglicher Garantie- und Haftungsan- The antenna may not be used as a de tout droit la garantie assume par
spruch gegenber dem Hersteller. transmitting antenna. le fabricant qui dcline alors toute re-
Die Antenne darf nicht als Sendeanten- sponsabilit.
Lower the antenna if not in use for long
ne benutzt werden. periods. The locking screw of the clam- Cette antenne ne doit pas tre utilise
Senken Sie die Antenne bei lngerem ping device is no longer accessible comme antenne mettrice.
Nichtgebrauch ab. Die Feststellschrau- (thiefproof). En cas de non-utilisation de relativement
be der Klemmvorrichtung ist dann nicht Follow EN 60728-11 if other masts with longue dure, abaissez lantenne. La vis
zugnglich (Diebstahlsicherung). an external diameter of 34 mm are de blocage du dispositif de serrage est
Bei Verwendung anderer Masten mit used. alors inaccessible (dispositif anti-vol).
Auendurchmesser 34 mm ist die DIN Please observe the safety instructions En cas dutilisation dun autre mt, au
EN 60728-11 zu beachten! given on the following pages. diamtre extrieur de 34 mm, respecter
Auf den folgenden Seiten finden Sie la norme NE 60728-11!
weitere wichtige Hinweis zum sicheren Dans les pages suivantes, vous trouve-
Gebrauch der Antenne, die Sie unbe- rez encore dautres remarques impor-
dingt beachten mssen. tantes pour la scurit dutilisation de
lantenne, remarqus que vous devez
absolument respecter.
Montage und Mounting and Montage et
Anschluss connecting connexion

Montieren Sie den Antennenmast nach Follow the manufacturers instructions Montez le mt dantenne selon les in-
den Anweisungen des Mast-Herstellers. to mount the antenna mast. structions du fabricant du mt.
Gehen Sie zur Montage der Antenne Mount the antenna as follows: Pour le montage de lantenne, procdez
wie folgt vor : Unfold both the dipoles of the antenna de la manire suivante:
Klappen Sie die beiden Dipole der An- until the pins of the plastic case click into Dpliez les deux diples de lantenne
tenne soweit aus, dass die Zapfen der the slots provided (A). de sorte que les ergots de la coque en
Kunststoffschale in die vorgesehenen Tighten the four fixing screws (B) firmly matire synthtique s enclenchent dans
Nuten einrasten (A). using the spanner provided (recommen- les encoches prvues (A).
Ziehen Sie die vier Befestigungsschrau- ded torque of 6 Nm). Serrez bien les quatre vis de fixation (B)
ben (B) mit dem beiliegenden Schlssel Loosen the locking screw of the clam- au moyen de la cl ci-jointe (moment de
fest an (empfohlener Drehmoment 6 ping device using the spanner provided torsion recommand: 6 Nm).
Nm). to erect the mast. Desserrez la vis de blocage du dispositif
Lockern Sie die Feststellschrauben der Thread the antenna cable through the de serrage, au moyen de la cl ci-jointe,
Klemmvorrichtung mit dem beiliegenden mast an erect the mast up to the stop. de manire permettre une pose aise
Schlssel um ein leichtes Aufsetzen auf Check that the cable is not jammed. sur le mt.
den Mast zu ermglichen. Introduisez le cble dantenne dans le
Tighten the clamping device (C) firmly
Fhren Sie das Antennenkabel in den using the spanner provided (recommen- mt, puis enfoncez lantenne jusqu
Mast ein und setzen Sie anschlieend ded torque of 6 Nm). bute. Veillez ne pas coincer le cble.
die Antenne bis zum Anschlag auf. Ach- Serrez bien le dispositif de serrage (C)
Insert the antenna plug that is already
ten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht au moyen de la cl ci-jointe (moment de
attached into the appropriate socket of
einklemmen. torsion recommand : 6 Nm).
your TV. If the cable is too short it can
Ziehen Sie die Klemmvorrichtung (C) be lengthened by the HDK 40 extensi- Branchez la fiche dantenne pr-monte
mit dem beiliegenden Schlssel fest an on cable available as an accessory (see dans la prise correspondante de votre
(empfohlener Drehmoment 6 Nm). overleaf). appareil de tlvision. Si la longueur
Stecken Sie den vormontierten Anten- de cble est insuffisante, vous pouvez
nenstecker in die vorgesehene Buchse commander la rallonge HDK 40 (voir au
Ihres Fernsehgerts. Sollte die Lnge verso) prvue cet effet.
des Antennenkabels nicht ausreichen,
ist als Zubehr das Verlngerungskabel
HDK 40 erhltlich (siehe Rckseite).

Wichtige Hinweise bei Important Remarques


Fahrzeugmontage notes importantes

Achten Sie darauf, dass bei ausgeklapp- Check that the opened dipoles of the an- Lorsque les diples sont dplies, veillez
ten Dipolen die Antenne nicht ber die tenna do not project beyond the overall ce que lantenne ne dpasse pas la
Gesamtbreite des Fahrzeugs ragt. width of the vehicle. largeur totale du vhicule.
Achten Sie darauf, dass der Mast im Check that the mast does not exceed En marche, veillez ce que le mt ne
Fahrbereich die erlaubte Fahrzeughhe the permitted vehicle height of between dpasse pas la hauteur de vhicule
zwischen 2 und 4 m nicht berschreitet 2 and 4 m during trips (german StVZO admissible de 2 4 m (rglement alle-
(StVZO 19/2). Somit ist kein Eintrag in 19/2) to conform to current regulations. mand pour lhomologation des vhicu-
die Fahrzeugpapiere erforderlich. les StVZO 19/2). Vous viterez ainsi
linscription dans les papiers du vhicule
(carte grise).
Ausrichten der Aligning Orientation
Antenne, Gebrauch the antenna de lantenne

Die Mobilantenne HD 35 verfgt ber The HD 35 mobile antenna has a good Lantenne mobile HD 35 est dote dune
eine gute Richtcharakteristik. Das be- directional pattern that means it can bonne caractristique directionnelle.
deutet, dass die Antenne auch schwache receive weak signals and reject reflec- Cela signifie que lantenne capte mme
Signale empfngt und strende Reflexi- tions. les faibles signaux et limine les rflexi-
onen ausblendet. Select the channel you want on your TV ons perturbatrices.
Stellen Sie den gewnschten Emp- set (local reception can be found in a Rglez le canal de rception dsir sur
fangskanal an Ihrem Fernsehapparat transmission table or ask you local TV votre appareil de tlvision (pour vous
ein (die rtlichen Empfangsverhltnisse dealer). renseigner sur les conditions de rcep-
knnen Sie einer Sendertabelle ent- Adjust the antenna until you get the best tion locales, vous pouvez consulter un
nehmen oder bei einem ortsansssigen reception (D). An adjustable mast that tableau des metteurs ou un service de
Fernsehservice erfragen). can be rotated and raised or lowered renseign-ernents comptent).
Peilen Sie einen optimalen Empfang an (e.g. HDM 135) is ideal for this. Recherchez la meilleure rception pos-
(D). Ein dreh- und hhenverstellbarer Bear in mind that electro-magnetic sible (D). Un mt orientable et rglable
Mast (z.B. HDM 135) eignet sich fr die- waves travel in straight lines. You must en hauteur (p.ex.: HDM 135) est particu-
sen Zweck optimal. be able to draw an imaginary line from lirement appropri cet effet.
Beachten Sie, dass sich elektromagne- you position to the transmitter (E). Tenez compte du fait que les ondes
tische Wellen geradlinig ausbreiten. Mountains and other obstacles could lectromagntiques se propagent en
Zwischen Ihrem Standort und dem Sen- impair reception. ligne droite imaginaire (E) entre le lieu
der muss eine gedachte gerade Linie o vous vous trouvez et lmetteur. Les
gezogen werden knnen (E). Berge und montagnes et autres obstacles peuvent
andere Hindernisse knnen den Emp- nuire la rception.
fang beeintrchtigen.

Wichtige Hinweise Important Remarques


zum Gebrauch notes importantes

Prfen Sie vor jedem Fahrantritt den Check that the antenna is firmly atta- Avant chaque dmarrage, vrifiez la
festen Sitz der Antenne. ched before each journey. bonne assise de lantenne.
Nach dem Hngenbleiben mit der An- It the antenna has been snagged or in- Lorsque Lantenne est reste accro-
tenne an sten und nach Kollisionen volved in any sort of collision, check that che dans des branches, ou bien aprs
jeglicher Art ist die Antenne erneut auf it is still firmly attached. des collisions de toutes sortes, il faut
festen Sitz zu prfen. The maximum authorised speed with an vrifier nouveau la bonne assise de
Die maximal zulssige Hchstgeschwin- antenna mounted is 110 km/h. lantenne.
digkeit betrgt 111km/h. Lower the antenna before journeys and La vitesse maximale autorise est des
Senken Sie den Mast vor Fahrtantritt ab turn it backwards to reduce drag. Check 110 km/h.
und drehen Sie die Antenne strmungs- that the clamping device of the antenna Avant le dmarrage, rentrez le mt et
gnstig nach hinten. Achten Sie darauf, is not lying on the mast seal and that the tournez lantenne vers larrire dans une
dass die Klemmvorrichtung der Antenne antenna does not lie on the roof. The di- position favorisant larodynamisme
nicht auf der Dichtungsmanschette des poles should not be retracted. Veillez ce que le dispositif de serra-
Mastes, bzw. die Antenne nicht auf dem The antenna mast must be firmly secu- ge de lantenne ne repose pas sur la
Dach aufliegt. Die Dipole mssen nicht red. manchette dtanchit du mt ou bien
eingeklappt werden. que lantenne ne repose pas sur le toit.
Only use pure soapy water to clean the
Der Antennenmast muss ausreichend Il nest pas ncessaire de replier les
antenna. Do not use car polish.
befestigt sein. diples.
Verwenden Sie zur Reinigung der An- Le Mt dantenne doit tre fix de ma-
tenne nur Seifenwasser. Autopoliturmit- nire suffisante.
tel eignen sich nicht. Pour nettoyer lantenne, utilisez unique-
ment de leau savonneuse. Les produits
de polissage pour automobiles ne sont
pas appropris.
Technische Technical Caractristiques
Daten data techniques

Kanle
Channels K 5 - 12 (VHF) CCIR K 21 - 69 (UHF) UKW
Canaux K 6 - 14 British
Gewinn
Gain 0 dB 7 dB -
Gain
Gewicht der Antenne
Weight of the antenna 2,1 kg
Poids de lantenne

Zubehr Best.-Nr. Abbildung


Accessories Order No. Figure
Accessoires No dordre Figure
SHAPEG-Inanten-Einbaumast HDM 135
SHAPEG-Inanten built in mast HDM 135 218429
Mt Inanten HDM 135 SHAPEG
Isolierschale
Isolating cover 218431
Coque isolante
TV-Verlngerungskabel HDK 40
Connecting cable HDK 40 274744
Rallonge TV HDK 40
Verbindungskabel HDK 50
Connecting cable HDK 50 274749
Cble de raccord HDK 50
Antennen-Anschlusssatz EV 05
Antenna accessories EV 05 218419
Set de raccordement pour antenne EV 05

936.3653/-/0210/def/ZWT - Technische nderungen vorbehalten!


IEC-Anschlussbuchse EMK 62
IEC socket EMK 62 273123
Prise de raccordement I.E.C. EMK 62
IEC-Anschlussstecker EMK 21
IEC plug EMK 21 273120
Fiche de raccordement I.E.C. EMK 21

Hinweis Note Remarques

Montieren Sie Zubehrteile gem der Mounting the accessories is described Effectuez te montage des pices acces-
separaten Zubehrdokumentation. in separate accessory documentation. soires conformment aux instructions
spares concernant ces accessoires.

KATHREIN-Werke KG Anton-Kathrein-Strae 1 - 3 Postfach 10 04 44 83004 Rosenheim Deutschland Tel. +49/8031/184-0 Fax +49/8031/184-306

Das könnte Ihnen auch gefallen