Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
com
Einbauanleitung
Installation instructions
Mode de montage
Istruzioni di installazione
Inbouwhandleiding
Monteringsanvisning
DEUTSCH
Einbauanleitung Fremdgerätemassen dürfen nicht an
der Autoradiomasse (Gehäuse) ange-
Sicherheitshinweise schlossen werden.
Für die Dauer der Montage und
ENGLISH
des Anschlusses beachten Sie bitte fol-
gende Sicherheitshinweise. Installation
• Minuspol der Batterie abklemmen! instructions
Dabei die Sicherheitshinweise des
FRANÇAIS
Kfz- Herstellers beachten. Safety instructions
• Beim Bohren von Löchern darauf When carrying out installation
achten, dass keine Fahrzeugteile be- work and making connections please
schädigt werden. observe the following safety instruc-
tions:
ITALIANO
• Der Querschnitt des Plus- und Minus-
kabels darf 1,5 mm2 nicht unter- • Disconnect the negative terminal of
schreiten. the battery! When doing so, please
• Fahrzeugseitige Stecker nicht an observe the vehicle manufacturer’s
safety instructions.
NEDERLANDS
das Radio anschließen!
• Die für Ihren Fahrzeugtyp erforder- • Make sure you do not damage vehi-
lichen Adapterkabel erhalten Sie im cle components when drilling any
BLAUPUNKT-Fachhandel. holes.
• Je nach Bauart kann Ihr Fahrzeug • The cross sections of the positive
SVENSKA
von dieser Beschreibung abwei- and negative cables must not be less
chen. Für Schäden durch Einbau- than 1.5 mm2.
oder Anschlussfehler und für Folge- • Do not connect the vehicle’s plug
schäden übernehmen wir keine connectors to the radio!
Haftung. • You can obtain the adapter cable re-
Sollten die hier aufgeführten Hin- quired for your vehicle type from any
weise für Ihren Einbau nicht pas- BLAUPUNKT dealer.
sen, so wenden Sie sich bitte an • Depending on the model, your vehi-
Ihren Blaupunkt-Fachhändler, Ihren cle may differ from the description
Fahrzeughersteller oder unsere provided here. We accept no respon-
Telefon-Hotline. sibility for any damages due to incor-
Bei Einbau eines Amplifier oder rect installation or connection or for
Changers müssen unbedingt erst die any consequential damages.
Gerätemassen angeschlossen werden, If the information provided here is
bevor die Stecker für die Line-In- oder not suitable for your specific instal-
Line-Out-Buchse kontaktiert werden. lation requirements, please contact
385
386
DEUTSCH
modello di autovettura. en minkabel mag niet minder dan
• A seconda del modello il Suo veicolo 1,5 mm2 zijn.
può differire da questa descrizione. • Stekker aan de voertuigkant niet
Non forniamo garanzia per danni aan de radio aansluiten!
derivanti da errori di montaggio o
ENGLISH
• de voor uw voertuig vereiste adap-
di collegamento e per danni conse- terkabel is bij de BLAUPUNKT-vak-
guenti. handel verkrijgbaar!
Se le indicazioni qui elencate non • Afhankelijk van de uitvoering kan uw
sono adatte al Suo montaggio, La pre-
FRANÇAIS
auto afwijken van deze beschrijving.
ghiamo di rivolgersi al Suo rivendito- Voor schade door fouten in montage
re Blaupunkt, al fabbricante dell’auto of aansluiting en schade als gevolg
o alla nostra hotline telefonica. daarvan aanvaarden wij geen aan-
Quando vengono montati un amplifi- sprakelijkheid.
ITALIANO
catore o un multilettore CD, bisogna Mochten de hier vermelde aanwijzin-
innanzi tutto allacciare le masse degli gen voor de montage voor u niet van
apparecchi prima di eseguire la connes- toepassing zijn, dan kunt u contact
sione delle spine con le prese line-in e opnemen met uw Blaupunkt-vak-
NEDERLANDS
line-out. handel, uw autofabrikant of onze te-
Le masse di altri apparecchi non de- lefoon-hotline.
vono essere collegate alla massa del- Bij inbouw van een versterker of cd-wis-
l'autoradio (involucro). selaar moeten eerst de massacontacten
van de apparaten worden verbonden
SVENSKA
voordat de stekkers voor de line-in- of
Inbowhandleiding line-out-bussen worden aangesloten.
De massa van andere apparaten mag
Adviezen voor de niet aan de massa van de autoradio
veiligheid (huis) worden aangesloten.
Wilt u dedurende het monteren en aan-
sluiten de volgende veiligheidsadviezen
in acht nemen. Monteringsanvisning
• De minpool van de batterij afklem-
men! De veiligheidsadviezen van de Skyddsanvisningar
fabrikant in acht nemen. Vänligen beakta följande skydds-
• Bij het gaten boren erop letten dat anvisningar under pågående montage
geen voertuigonderdelen worden och anslutning.
beschadigd. • Lossa polskon från batteriets minus-
pol! Följ därvid fordonstillverkarens
skyddsanvisningar.
387
388
ENGLISH
Componenti di fissaggio comprese Als speciale accessoire verkrijgbaar
nella fornitura
Tillval
Meegeleverde montagematerialen
Medföljande monteringsdetaljer
FRANÇAIS
ITALIANO
Preamp,/Sub,/Center - out cable
A
NEDERLANDS
7 607 001 512
SVENSKA
B
A
7 607 621 . . .
USB cable
389
2.
ca. 10 mm
7 608 . . . . . .
3.
0°- 30°
+/– 10°
+/– 10°
390
DEUTSCH
Smontaggio / Demontage /
Urmontering
ENGLISH
FRANÇAIS
antenna USB connection 1.
connection
ITALIANO
2.
NEDERLANDS
B
2.
5.
182
8 613 150 002
165
53
SVENSKA
1-20
A
3.
7.
12V
391
10
8 2 5 8 11 14 17 20
+12V Amplifier
7
D 1 3 5 7
5
6
2 4 6 8 B Summe, Sum
10 Ampere
4
3
1 3 5 7
2 4 6 8 A
A B D
1 AUX 2 NF L
1 No connection 1 Speaker out RR+ 2 AUX 2 NF R
2 Radio Mute 2 Speaker out RR- 3 AUX 2 GND
3 Sub-out 3 Speaker out RF+ 4 NC
5 NC
4 Permanent +12V 4 Speaker out RF-
6 NC
5 Aut. antenna 5 Speaker out LF+ 7 NC
6 Illumination 6 Speaker out LF- 8 NC
7 Kl.15/Ignition * 7 Speaker out LR+ 9
10
MIC GND
MIC INPUT
8 Masse/GND 8 Speaker out LR-
C
C1 C2 C3
Equalizer Amplifier
Optional CD-Changer
(Remote Control Eye)
392
DEUTSCH
Preamp./Sub./Center - out cable
7 607 001 512
ENGLISH
BN
FRANÇAIS
12V Relais
+12V Amplifier
+12V
Sub out
ITALIANO
A
7
1 35
NEDERLANDS
Kl. 15 +12V
8
24 6
Radio Mute
SVENSKA
+ 4 Ohm
-
LR +
R R RF
LF
- 4 Ohm
+ 4 Ohm
-
+ 4 Ohm
- 12V 12V
Änderungen vorbehalten!
Subject to changes!
Sous réserve de modifications!
Modifiche riservate!
Wijzigingen voorbehouden!
Ändringar förbehålles!
393
395
Gerätepass
Serien-Nr: BP ................................................................
396