Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Getriebe-Nocken-
Endschalter
Geared Cam
Limit switches
Serie 51 / 51 DZ
- Planetengetriebe: Kunststoff
- Präzise
- Sehr einfach einstellbar
- Gehäuse: Kunststoff oder Aluminumguss
Alle Angaben über Getriebe − Nocken − Endschalter der Reihe This catalogue for geared cam limit switches series 51 and
51 und Getriebe − Nocken − Endschalter mit Differenzzahn − geared cam limit switches with differential tooth gear series
Getriebe der Reihe 51 DZ in Druckschriften älteren Datums 51 DZ cancels and replaces all former editions.
sind mit dem Erscheinen dieser Druckschrift nur noch bedingt
gültig.
Maß − und Konstruktionsänderungen behalten wir uns vor. We reserve the right to modify the dimensions and construc−
tions.
Stromag − Produkte entsprechen dem Qualitätsstandard Stromag products comply with the Quality Standard to
nach EN ISO 9001. EN ISO 9001.
Besonders dort, wo im Zusammenhang mit einer möglichen Especially where there is a danger to persons and the use
Personengefährdung zwangstrennende Schaltkontakte of positive opening switching contacts is required accor−
nach EN 60947 T5 − 1, IEC 947 − 5 − 1 vorgeschrieben sind, ding to EN 60947, part 5 − 1, IEC 947 − 5 − 1, the use of ge−
gibt es keine wirtschaftliche Alternative zu Getriebe − Nok− ared cam limit switches is the most efficient alternative.
ken − Endschaltern.
Die besonderen Vorteile der Getriebe − Nocken − End− The particular advantages of 51 series geared cam limit
schalter der Reihe 51 sind: switches are as follows:
S Patentierte Planeten − Getriebe S Patented planetary gearing
Formschlüssiges, reibungsarm laufendes Planetenge− Low friction planetary gearing with irreversible, self −
triebe mit selbsthemmender, selbstarretierender Schnek− locking worm adjustment of the cam discs.
kenverstellung der Nockenscheiben.
2
Getriebe − Nocken − Endschalter Reihe 51 / 51 DZ
Geared Cam Limit Switches Series 51 / 51 DZ
1.2 Aufbau des Getriebe − Endschalters 1.2 Construction of the geared limit switch
Der Getriebe − Endschalter 51 besteht aus einem Getriebe − The geared limit switch 51 consists of a gearbox and switch
und Schalterteil, die in einem Gehäuse untergebracht sind. combination which are located within a housing. The torque
Das Drehmoment wird formschlüssig von der durchgehenden is positively transferred from the input shaft to the cam discs.
Antriebswelle auf die Nockenscheiben übertragen. Die Getrie− The gearbox components are made of high − quality synthetic
beteile sind aus hochwertigem Kunststoff gefertigt und laufen material and are maintenance − free.
wartungsfrei.
Getriebe − Endschalter der Reihe 51 werden standardmäßig in The standard geared limit switches of series 51 are supplied
der Schutzart IP00/IP20 als Einbauschalter geliefert. Gegen as skeleton switches with protection IP00/IP20. Limit switches
Mehrpreis kann der Schalter in einem Aluminium − Gehäuse in an aluminium housing of protection IP65 or GF − reinforced
der Schutzart IP65 oder in einem GF − verstärkten Polycarbo− polycarbonate of protection IP66 can be supplied at extra
nat Gehäuse in der Schutzart IP66 geliefert werden. price.
Die Gebrauchslage ist beliebig. Mounting as required.
Die Dauer − Betriebstemperatur beträgt − 40_C bis +80_C. The continuous service temperature is − 40_C to +80_C. The
Die Schaltkontakte können mit Schraub − oder Flachsteck− switching contacts can optionally be executed with screw ter−
anschluß 6,3 mm ausgeführt sein. minal connection or flat plug connection 6.3 mm.
1.3 Aufbau des Differenzzahn − Getriebes 1.3 Construction of the differential tooth gear
Die Antriebswelle kann wie bei den normalen Planetenstufen As for the normal planetary steps, the input shaft can be ex−
nach hinten verlängert werden, so daß hinter dem Getriebe− tended to the rear side so that incremental encoders, pulse
schalter Inkrementalgeber, Impulsgeber oder Multiturn − Ab− generators or multiturn absolute value encoders can be
solutwertgeber angebaut werden können, s. Seiten 20 und mounted behind the gear switch, see pages 20 and 23
23.
Beschränkungen Restrictions
Nicht mehr möglich bei dieser Getriebe − Ausführung ist die The simple block adjustment (which is without any competi−
konkurrenzlos einfache Blockverstellung der normalen Reihe tion) of the normal series 51, however, cannot be used for this
51. Kunden die diese Eigenschaft benötigen, verwenden wei− gear execution. Customers requiring this characteristic still
terhin die normale Reihe 51. Außerdem ist bei dieser Ausfüh− use the normal series 51. It is not possible, too, to mount a
rung der Einbau einer Potikupplung nicht mehr möglich. Sol− potentiometer coupling. If intended to fit potentiometers or
len Potentiometer oder Singleturn − Absolutwertgeber singleturn absolute value encoders, the normal switching
angebaut werden, sind weiterhin die normalen Schaltstufen steps of series 51 have still to be used.
der Reihe 51 zu verwenden.
4
Getriebe − Nocken − Endschalter Reihe 51 / 51 DZ
Geared Cam Limit Switches Series 51 / 51 DZ
DZ
N H C
75 B M N K 4 99 A
Nutzbare Umdrehung / Usable revolutions
(Getriebedaten s. / Gear data see Tab. 1 + 2)
Reihe / Series 51
Typ / Type 75 BMH − 499 A s. Kapitel / see Chapter 1.6
Bauform / Construction B3 s. Kapitel / see Chapter 1.12 − 1.17
Schutzart / Protection IP65 s. Kapitel / see Chapter 1.12 − 1.17
Ergänzende Angaben bei Sonderausführungen bzw. bei Op− Additional data for special types and options:
tionen:
S Nockenscheiben: S Cam discs:
Angabe des wirksamen Nockenwinkels falls abweichend Data on effective cam angle if deviating from the 15_
von der 15_ Standardnockenscheibe, s. auch Kap. 1.9. standard cam disc, see also Chapter 1.9.
S PTC − Heizung: S PTC heater:
Angabe der Anschlußspannung, s. auch Kap. 2.4. Data on supply voltage, see also Chapter 2.4.
S Geberanbau: S Sensor:
Bei einer Anfrage bzw. Bestellung sind unbedingt verbind− For enquiries or orders, binding dimension and data
liche Maß − bzw. Datenblätter des einzubauenden Gebers sheets on the sensor to be fitted are required, see also
erforderlich, s. auch Kap. 2.1. Chapter 2.1.
Getrie− Nenn − Um− Nutzbare Ge − Vorsatz− Anzahl 1 Umdr. der Rückschalt − max. min. Antriebs−
begröße drehungen Umdrehungen triebe i stufe i ges. Antriebswelle Umdr. an der Antriebs − drehzahl (nur
für Nocken− theo. bei Nok− Planeten − = Grad an der Antriebswelle drehzahl bei Wechsler)
scheibe 15_ kenscheiben stufen Nocken− für Schnapp−
15_ scheibe schalter
Gear Nominal Usable revs. Gear − Input/ No. of 1 rev. of the Reset rev. at max. min. drive
size revolutions theor. at cam ratio i output planetary drive shaft − driving shaft drive shaft (only for
for cam disc discs 15_ stage stages i corresp. to an for snap ac− speed change − over
15_ ang. motion of tion contact)
cam disc =_ min − 1 min − 1
4,1 4,16 4,285 − 1x4,285 84 0,01 − 0,02 1000 0,67
1 6,5 6,88 7,083 1,653 1x4,285 50,8 0,01 − 0,02 1200 1,1
11 11,23 11,56 2,698 1x4,285 31,14 0,02 − 0,04 1500 1,8
17,5 17,84 18,361 − 2x4,285 19,6 0,03 − 0,06 1800 2,9
2 29,0 29,5 30,35 1,653 2x4,285 11,86 0,05 − 0,1 1800 4,7
48 48,13 49,538 2,698 2x4,285 7,27 0,08 − 0,16 1800 7,7
75 76,45 78,678 − 3x4,285 4,57 0,13 − 0,3 1800 12,2
3 125 126,39 130,054 1,653 3x4,285 2,77 0,21 − 0,42 1800 20,2
205 206,26 212,272 2,698 3x4,285 1,69 0,35 − 0,68 1800 33
323 327,6 337,135 − 4x4,285 1,06 0,6 − 1,17 1800 52
4 540 541,5 557,284 1,653 4x4,285 0,65 0,92 − 1,8 1800 87
880 883,8 909,59 2,698 4x4,285 0,4 1,5 − 2,9 1800 141
1384 1403,7 1444,62 − 5x4,285 0,25 2,4 − 4,7 1800 224
5 2288 2320,2 2387,96 1,653 5x4,285 0,15 3,9 − 7,7 1800 371
3735 3787,1 3897,58 2,698 5x4,285 0,09 6,5 − 12,7 1800 606
5900 6014,77 6190,204 − 6x4,285 0,06 10,3 − 20,1 1800 1)
1) Nur als Öffner − Kontakt zu verwenden / Only use as normaly closed contact
6
Getriebe − Nocken − Endschalter Reihe 51 / 51 DZ
Geared Cam Limit Switches Series 51 / 51 DZ
Tabelle / Table 2
Getriebedaten / Gear data 51 DZ
Getrie− Nenn − Um− Nutzbare Ge − Vorsatz− Anzahl 1 Umdr. der Rückschalt − max. min. Antriebs−
begröße drehungen Umdrehungen triebe i stufe i ges. Antriebswelle Umdr. an der Antriebs − drehzahl (nur
für Nocken− theo. bei Nok− Planeten − = Grad an der Antriebswelle drehzahl bei Wechsler)
scheibe 15_ kenscheiben stufen Nocken− für Schnapp−
15_ scheibe schalter
Gear Nominal Usable revs. Gear − Input/ No. of 1 rev. of the Reset rev. at max. min. drive
size revolutions theor. at cam ratio i output planetary drive shaft − driving shaft drive shaft (only for
for cam disc discs 15_ stage stages i corresp. to an for snap ac− speed change − over
15_ ang. motion of tion contact)
cam disc =_ min − 1 min − 1
67 67,23 69,98 − 1x 69,98 5,14 0,11 − 0,22 1800 10,9
1 110 111,1 115,68 1,653 1x 69,98 3,11 0,19 − 0,4 1800 18,0
180 181,4 188,8 2,698 1x 69,98 1,90 0,31 − 0,6 1800 29,4
280 288,1 299,86 − 1x 4,285 1,20 0,5 − 1,0 1800 46,7
1x69,98
470 476,25 495,67 1,653 1x 4,285 0,73 0,84 − 1,7 1800 77,1
2
1x69,98
770 777,3 809,02 2,698 1x 4,285 0,44 1,35 − 2,6 1800 125,0
1x69,98
1200 1234,5 1284,9 − 2x 4,285 0,28 2,1 − 4,1 1800 199,0
1x69,98
2000 2040,7 2123,97 1,653 2x 4,285 0,17 3,5 − 10,3 1800 330,0
3
1x69,98
3300 3330,9 3466,66 2,698 2x 4,285 0,1 5,5 − 11,3 1800 539,0
1x69,98
5200 5290,2 5505,87 − 3x 4,285 0,06 9,1 − 17,8 1800 856,0
1x69,98
8700 8744,7 9101,2 1,653 3x 4,285 0,04 15,1 − 29,5 1800 1415,0
4
1x69,98
14200 14272,9 14854,8 2,698 3x 4,285 0,02 24,7 − 48,2 1800 1)
1x69,98
1 Umdrehung der Verstellschnecke entspricht 3,168° an der Nockenscheibe
Revolution of the adjusting worm corresponds to 3.168° at the cam disc
1) Nur als Öffner − Kontakt zu verwenden / Only use as normally closed contact
Achtung! Caution!
Bedingt durch die langsame Betätigungs− Due to the slow actuation speed of the
geschwindigkeit der Schaltkontakte aufgrund der hohen switching contacts caused by the high gear reductions,
Getriebeuntersetzungen wird das Umschaltverhalten der the change − over behaviour of the contacts is affected
Kontakte negativ beeinflußt. negatively.
Bei Getriebegröße 6 sollten deshalb nur noch die Öffner− From gear size 6 it is therefore recommended to use only
kontakte der Schalter genutzt werden. the normally − closed contacts of the switches.
Vor Verwendung analoger Rückmeldesysteme (z.B. Poti) Before using analog feedback systems (e.g. potentiome−
ist Rücksprache mit den technischen Abteilungen nötig. ter) please consult our technical department.
Tabelle / Table 3
Wechsler Öffner
Change over contact Normally closed contact
99
99P 96
99G
99T
8
Getriebe − Nocken − Endschalter Reihe 51 / 51 DZ
Geared Cam Limit Switches Series 51 / 51 DZ
Werden bei Bestellung keine Nockenwinkel angegeben, When not stating the cam angle on order placement, cam
werden Nockenscheiben mit 15_ Nockenwinkel einge− discs with a cam angle of 15_ will be fitted.
baut.
For special cam discs with a firm program please provide a
Für Sondernockenscheiben mit einem festen Programm bitte diagram similar to the below shown example drawing.
ein Diagramm ähnlich der unten stehenden Beispielzeich−
nung angeben.
Die Nockenscheiben werden nach dem wirksamen Nockenwinkel benannt. The cam discs are designated according to their effective cam angle.
Bei Nockenscheiben der Reihe 51 entspricht dieser dem With 51 series cam discs, this corresponds to the switching point
Schaltpunktwinkel auf dem Schaltpunktradius der Nockenscheibe. angle on the switching point radius of the cam disc.
Der Fertigungswinkel ergibt sich aus der Konstruktion der Nockenscheibe. The production angle results from the design of the cam disc.
Fertigungswinkel/Production angle
Beispielzeichnung
Wirksamer − Nockenwinkel
Example drawing
Effective cam angle
(Schaltpunktwinkel)
(Switching point angle) Kontakt / Contact Nockenwinkel / Cam angle _
Rollenhebel des Schaltkontaktes 0 15 60 270 315 360
Roller lever of switching contact
1
2
Schaltpunkt − Radius
Switching point radius
(360_ − α (wirksamer Nockenwinkel/effective cam angle) x i (Getriebeuntersetzung des Schalters/gear reduction of switch)
360°
DD1_40294V DD − _140184
10
Getriebe − Nocken − Endschalter Reihe 51 / 51 DZ
Geared Cam Limit Switches Series 51 / 51 DZ
Achtung! Caution!
Bei Montage von Antriebselementen wie When mounting driving elements, such as
z.B. Kettenräder keine unzulässigen axialen Kräfte aus− chain wheels, do not exercise inadmissible axial forces.
üben. Axiale oder radiale Schläge auf die Welle vermei− Avoid axial or radial shocks onto the shaft.
den.
LAGER B − SEITE
LAGER A − SEITE
F max.
N
0 10 20 30 40 50 60 70 80 C
Umgebungstemperatur / Ambient Temperature
DD − _140161
Elast. Antriebsflansch F 20 14
Flexible drive flange F Elast. Antriebsflansch F+M
5 10
3x120° 3x120° Flexible drive flange F+M
ø8 − 0.05
M6
ø42±0.2
ø42±0.2
ø8 H7
ø30− 0.1
h9
ø54
10 22 ø3
11.5
15 max. zulässige Betriebsdrehzahl:
max. adm. service speed: n = 1000 min − 1
Verdrehwinkel bei/twisting angle at 5Nm: 5 ± 0,5_
DD1_40170V
1.11 Elastischer Antriebsflansch F bzw. F+M 1.11 Flexible driving flange F or F+M
Alle Ausführungen der Getriebe − Endschalter Reihe 51 kön− All executions of the geared limit switch series 51 can also be
nen zusätzlich mit elastischen Antriebsflansch F bzw. F+M supplied with flexible driving flange F or F+M.
geliefert werden.
Bei Gehäuseform C/K ist die Verwendung von F+M − Flansch With housing form C/K, the utilisation of a flange F+M is pos−
nur auf Anfrage möglich. sible only on request.
1.12.2 Aluminium − Schutzgehäuse Schutzart IP65 1.12.2 Aluminium protective housing protection IP65
S Für rauhe Umgebungsbedingungen S For use in harsh environments
S Zum äußeren Anbau schwerer und großer Geber S For external fitting of large and heavy encoders
S Öffnung des Gehäuses nach oben S Housing opens upwards
Dieses robuste Schutzgehäuse wird überall dort eingesetzt, This tough protective housing is suitable for use wherever
wo bei hohen mechanischen Beanspruchungen auch hohe high corrosion resistance is required under high mechanical
Korrosionsfestigkeit benötigt wird. Standardmäßig wird das loads. The housing is supplied with centering lugs on the B −
Gehäuse geliefert mit Zentrierungen an der B − Seite für Side for encoders with fitting diameters of 36 mm and 50 mm
Geber mit Einpaßdurchmessern von 36 mm und 50 mm. as standard. Also larger encoders or tachogenerators can be
Über Zwischenflansche können auch größere Geber oder Ta− fitted via intermediate flanges.
chogeneratoren angebaut werden. Das Gehäuse kann mit 2 The housing is available with two cover heights:
Haubenhöhen geliefert werden:
Typ B (N) MH oder DZMH Type B (N) MH or DZMH
In dieser Gehäusegröße sind alle Einbauteile, z.B. This housing size is designed to accept all built − in
Motorverstellung einzubauen. components, e.g. motor adjustment.
Typ B (N) MN oder DZMN Type B (N) MN or DZMN
Bei dieser Gehäusegröße wurde auf eine Bauhöhe This housing size corresponds to the height of earlier
früherer Gehäuseausführungen (Ersatzbedarf) Wert housing variants (replacement requirement)
gelegt.
1.12.3 Kunststoff − Gehäuse Schutzart IP66 1.12.3 Plastic housing protection IP66
Das Kunststoffgehäuse aus glasfaserverstärktem Polycarbo− This plastic housing of glass fibre reinforced polycarbonate
nat ist das preisgünstigste Gehäuse für allgemeine Anwen− is a reasonably priced housing for general applications. It is
dungen. Es zeichnet sich durch hohe Formstabilität über ei− characterised by high dimensional stability, suitability for use
nen großen Temperaturbereich ( − 40_ bis +80_C) und eine over a wide temperature range ( − 40_ to +80_C) and a high
hohe Schutzart aus. protection.
Das Kunststoffgehäuse ist modular aufgebaut. Es wird über This plastic housing is in a modular design and can be
Zwischenstücke den Erfordernissen angepaßt. adapted via intermediate pieces to suit individual require−
Das Gehäuse wird in drei Bauformen geliefert: ments. This housing is available in three types:
Bauform B14 Type B14
Grundausführung, Anbau über 3 Gewindebuchsen M6 im Basic type, fitting via 3 M6 threaded bushes at the front of the
Gehäusevorderteil. housing.
Bauform B3 Type B3
An das Gehäusevorderteil wird zusätzlich ein Aluminium − An aluminium angle foot is additionally screwed to the front
winkelfuß angeschraubt. of the housing.
Bauform B5 Type B5
An das Gehäusevorderteil wird zusätzlich ein Aluminium− An aluminium flange is additionally screwed to the front of the
flansch angeschraubt. housing.
12
Getriebe − Nocken − Endschalter Reihe 51 / 51 DZ
Geared Cam Limit Switches Series 51 / 51 DZ
Option:
2. Wellenende
2nd shaft end
M5x6 tief/deep
Option:
Anzeigescheibe für
Blockverstellung
Indicating plate for
block adjustment
Bauform / Construction B3
Option
Poti − Antrieb für Welle
Potentiometer drive
for shaft
dia. 6
Geberanbau
Encoder assembly
Option
Anzeigescheibe für
Blockverstellung
Indicating plate for
block adjustment
DD140729H
1.13 Schalter im Aluminium − Gehäuse IP65 1.13 Switches in aluminium housing IP65
(Bauform B3, B3/5) (Type B3, B3/5)
Merkmale: Features:
Getriebeschalter eingebaut im Aluminium − Gehäuse für den Geared switch installed in aluminium housing for use in harsh
Einsatz in rauher Umgebung. environments.
14
Getriebe − Nocken − Endschalter Reihe 51 / 51 DZ
Geared Cam Limit Switches Series 51 / 51 DZ
6
2
1.8 +0,1
~ 141
22
~ 129
ø120 − 0.1
ø145±0.1
15 6.4
~166
ø160
70
55
20 40
7
130
197 140
DD1_40289H
Beispiele für Typbezeichnung bei Endschalter Reihe 51 im Examples of type designation for 51 series limit switches in
Al − Gehäuse IP65 aluminium housing IP 65
z. B. 48 BMH...= 48 nutzbare Umdrehungen (48BM_), e. g. 48 BMH...= 48 usable revolutions (48BM_),
im 141 mm hohen Al − Gehäuse IP65 (___H_) in 141mm high aluminium housing IP65 (__H_)
11 NMN...= 11 nutzbare Umdrehungen ohne 11 NMN...= 11 usable revolutions without block
Blockverstellung (11NM_), im 129 mm hohen adjustment (11NM_), in 129mm high aluminium
Al − Gehäuse IP65 (___N_) housing IP65 (__N_)
(Kein Kontaktanschluß mit Flachstecker möglich) (Contact connection with flat plug not possible)
1.14 Kunststoff − Modul − Gehäuse IP66 1.14 Plastic module housing IP66
Bauform B14 Construction B14
M6x10 tief/deep
+0.1
27
x1.8
15
P9
153
3
35
M20x1.5
ø40 − 0.1
ø8 h9
59
6 L1
DD1_40165V
Merkmale: Features:
Gehäuse aus GF − verstärktem Polycarbonat in Schutzart Housing made of glass fibre reinforced polycarbonate with
IP66. the degree of protection IP66.
Modultechnik ermöglicht bestmögliche Raumausnutzung Modular design enables optimal space utilisation also for spe−
auch bei Sonderausführungen. cial types.
Gesamtlänge durch den Einbau von 25 mm breiten Zwi− Overall length can be extended as required with 25mm wide
schenstücken nahezu beliebig verlängerbar. intermediate pieces.
16
Getriebe − Nocken − Endschalter Reihe 51 / 51 DZ
Geared Cam Limit Switches Series 51 / 51 DZ
1.15 Kunststoff − Modul − Gehäuse IP66 1.15 Plastic module housing IP66
Bauform B3 Construction B3
Blindstopfen/Blanking plug
M20x1.5
36 25 M20x1.5
96 128
18
+0.1
27
x1.8
15
P9
35
153
M20x1.5
3
ø8 h9
59
70
9
130
7
25 35 145
75
L1
DD1 40164V
Merkmale: Features:
Gehäuse aus GF − verstärktem Polycarbonat in Schutzart Housing made of glass fibre reinforced polycarbonate with
IP66. the degree of protection IP66.
Modultechnik ermöglicht bestmögliche Raumausnutzung Modular design enables optimal space utilisation also for spe−
auch bei Sonderausführungen. cial types.
Gesamtlänge durch den Einbau von 25 mm breiten Zwi− Overall length can be extended as required with 25mm wide
schenstücken nahezu beliebig verlängerbar. intermediate pieces.
Blindstopfen/Blanking plug
36 25 96 M20x1.5
M20x1.5 128
18
+0.1
27
x1.8
15
ø120 − 0.1
153
P9
35
M20x1.5
3
ø160
ø8 h9
59
2
4 L1
DD1_40163V
Merkmale: Features:
Gehäuse aus GF − verstärktem Polycarbonat in Schutzart Housing made of glass fibre reinforced polycarbonate with
IP66. the degree of protection IP66.
Modultechnik ermöglicht bestmögliche Raumausnutzung Modular design enables optimal space utilisation also for spe−
auch bei Sonderausführungen. cial types.
Gesamtlänge durch den Einbau von 25 mm breiten Zwi− Overall length can be extended as required with 25mm wide
schenstücken nahezu beliebig verlängerbar. intermediate pieces.
18
Getriebe − Nocken − Endschalter Reihe 51 / 51 DZ
Geared Cam Limit Switches Series 51 / 51 DZ
2 36 25 96 M20x1.5
46.5
max.
ø 120 − 0.1
35
ø 160
38.5
min.
23
41
40
max.
10 6Kt 10
3x Mitnehmer auf 120°
ø 8 − 0.05
ø 42 ±0.2
F + M 167 − 02780
ø3 max. zulässige Betriebsdrehzahl / max. adm. speed
32 n = 1000 min − 1 / rpm
min. Verdrehwinkel bei / twisting angle at 5 Nm = 5 ± 0.5_
DD1_40414H
Merkmale: Features:
Gehäuse aus GF − verstärktem Polycarbonat in Schutzart Housing made of glass fibre reinforced polycarbonate with
IP66. the degree of protection IP66.
Modultechnik ermöglicht bestmögliche Raumausnutzung Modular design enables optimal space utilisation also for spe−
auch bei Sonderausführungen. cial types.
Gesamtlänge durch den Einbau von 25 mm breiten Zwi− Overall length can be extended as required with 25mm wide
schenstücken nahezu beliebig verlängerbar. intermediate pieces.
Geber − Anbau am 2.Wellenende für leichte Geber Adapterflansch für schwere Geber
Sensor mounted in second shaft end for light encoders Adapter flange for heavy encoders
57
Geber − Anbau mit Kupplung
Sensor mounted with coupling
2.2 Potentiometerantrieb (nur bei Reihe 51 möglich) 2.2 Potentiometer drive (only possible for series 51)
Für den Antrieb von Drehwiderständen zur analogen Stel− Available are two types for driving potentiometers for ana −
lungsrückmeldung stehen 2 Ausführungen zur Verfügung. Sie logue position feedback. They are identical in design and are
sind konstruktiv gleich ausgeführt und für die Aufnahme von able to accept two potentiometer shafts with a diameter of
Potentiometerwellen mit einem Durchmesser von 6 mm sowie 6 mm and a max. torque of 10 Ncm.
für ein max. Drehmoment von 10 Ncm vorgesehen.
a) Potikupplung "N" a) Potentiometer coupling "N"
Die Kupplung dreht synchron mit den Nockenscheiben. This coupling turns synchronous with the cam disc. The
Der nutzbare Drehwinkel für die Potentiometer ist max. usable angle of rotation for the potentiometer is maximum
345_. 345_.
20
Getriebe − Nocken − Endschalter Reihe 51 / 51 DZ
Geared Cam Limit Switches Series 51 / 51 DZ
Beim Einsatz einer zusätzlichen Nockenscheibengruppe When fitting an additional cam disc assy (extends the
(verlängert den Schalter um 10,5 mm) kann die Einstel− switch by 10.5 mm), the potentiometer can be adjusted
lung des Potentiometers mit der letzten Verstellschnecke by the last adjusting worm without having to lose the
ohne das Lösen von Schrauben und Muttern erfolgen. Die screws and nuts. The potentiometer adjustment with addi−
Poti − Einstellung mit zusätzlicher Nockenscheibengruppe tional cam disc assy is possible with execution "N" only.
kann nur in Ausführung "N" erfolgen.
b) Potikupplung "S" b) Potentiometer coupling "S"
Die Kupplung dreht synchron mit der Eingangsdrehzahl This coupling turns synchronous with the input speed of
der Nockenscheibengruppe. Der nutzbare Drehwinkel für the cam disc group. The usable angle of rotation for the
die Potentiometer ist max. 1470_ (345_x4,285). Für diese potentiometer is maximum 1470_ (345_x4.285). For this
Drehwinkel werden üblicherweise Mehrfach − Wendel − angle of rotation, multi − turn potentiometers are normally
Potentiometer eingesetzt. used.
Zusätzlich eingebaute Potentiometer vergrößern unter Um− Additionally installed potentiometers may increase the overall
ständen die Baulänge der Getriebe − Schalter. Für die Angabe length of the geared switch.
der genauen Baulänge bitten wir um Rückfrage, evtl. unter For the exact overall length please consult us stating the po−
Angabe der Potentiometermaße. tentiometer dimensions.
Potentiometer
~16
2.3 Anzeigescheibe (nur bei Reihe 51 möglich) 2.3 Indicating plate (only possible for series 51)
Die Anzeigescheibe zur Blockverstellung (auf Wunsch gegen The indicating plate for block adjustment (available at an ad−
Mehrpreis lieferbar) dient dazu, die Verstellung der Schalter ditional charge on request) serves to facilitate adjustment of
mittels Blockverstellung zu erleichtern. Die durch Reibschluß the switch by means of block adjustment. The friction locked
gehaltene Anzeigescheibe wird auf eine Referenzmarke ein− indicating plate is set at a reference mark which thus conside−
gestellt und erleichtert dadurch den späteren Abgleich auf rably facilitates subsequent adjustment to this reference mark
diese Referenzmarke mittels der Blockverstellschnecke we− by means of the block adjusting worm. The use of the indica−
sentlich. Unter Umständen wird durch die Anzeigescheibe ein ting plate may make an additional housing intermediate piece
zusätzliches Gehäuse − Zwischenstück nötig. necessary.
DD1_40291V
Beispiel für den Einbau einer PTC − Heizung in ein IP66 Gehäuse
Example of installation of a PTC heater in an IP66 housing
Anschlußklemme/Connection terminal
PTC − Heizung/Heater
50
Ersatzschaltbild
Equivalent wiring diagram
DD1_40285V 1 2
U *
B
PTC
DD1_ 40298V
22
Getriebe − Nocken − Endschalter Reihe 51 / 51 DZ
Geared Cam Limit Switches Series 51 / 51 DZ
Impulsgeber mit 50 Impulsen/Umdrehung für Endschalter der Reihe 51 zur Montage an der B − Seite des Schalters
Pulse generator with 50 pulses/rev. fitted to the B − side of the limit switch
Flachstecker/Flat plug 6.3 mm x 0.8 LED als Funktionskontrolle Ansicht / View "X"
LED as performance check
2.6 Motorische Blockverstellung (nur bei Reihe 51) 2.6 Motor − driven block adjustment (only for series 51)
Durch die Möglichkeit, alle Kontakte mit einer einzigen Ver− The possibility to adjust all contacts with a single adjusting
stellschnecke zu verstellen, bietet sich die Möglichkeit, diese worm offers the option of automating this adjustment by
Verstellung mittels eines kleinen Getriebe − Motors zu auto − means of a small geared motor. One of the switching contacts
matisieren. Einer der eingebauten Schaltkontakte wird dabei provided is used for disconnection of the adjusting motor. Af−
zur Abschaltung des Verstellmotors verwendet. Damit lassen ter adjustment of the drive system and subsequent reference
sich nach einer Verstellung des Antriebssystemes und einer operation, all contacts can be reset to a predetermined posi−
anschließenden Referenzfahrt alle Kontakte wieder in eine tion with respect to this motor disconnecting contact. This sy−
vorbestimmte Position zu diesem Motorabschaltkontakt brin− stem can be used, e.g. after a rope change for cranes and
gen. Eingesetzt werden kann dieses System z. B. nach einem scrapers. After the rope change, the lifting appliance is moved
Seilwechsel bei Kranen und Schrappern. Nach dem Seil− into a predetermined position manually. Adjustment can be
wechsel wird das Lastaufnahmemittel per Hand in eine vorge− initiated by pressing a button. Adjustment is stopped as soon
gebene Position gefahren. Durch Knopfdruck wird der Ver− as the cam disc actuates the cam disc of the motor discon−
stellvorgang gestartet. Sobald die Nockenscheibe den necting contact (self − holding of adjustment). All disconnec−
Motorabschaltkontakt (Selbsthaltung der Verstellung) betätigt, ting points of the machine are now placed in their previous
wird der Verstellvorgang gestoppt. Alle Abschaltpunkte der relation to the reference point. Potentiometers with the poten−
Maschine stehen jetzt wieder in dem vorherigen Verhältnis tiometer coupling "N" are also adjusted, see installation dia−
zum Referenzpunkt. Auch mit der Potikupplung "N" ange− gram and circuit suggestion.
baute Potentiometer werden mitverstellt, siehe dazu Einbau−
bild und Schaltungsvorschlag.
Dieses System kann auch in verstellbaren Punktzügen von This system is also suitable for use in adjustable stage machi−
bühnentechnischen Einrichtungen eingesetzt werden. Dabei nery, whereby it is important to ensure that the drive shaft and
ist zu beachten, daß durch die Verstellung der Nockenschei− in turn a possibly installed encoder is not affected through
ben die Antriebswelle, und damit evtl. dort angebaute Enco− adjustment of the cam discs.
der, nicht mit verstellt werden.
Dieser ist gesondert nachzujustieren. The encoder has to be re − adjusted separately.
Klemmleiste/Terminal strip − X1
DD1_40292V
V1
+ 24V
1N4007
DD1_40296V
24
Bühnentechnik / Stage technology
Dieser Baumuster − Teilprüfung wurde auch unser Ge− Our 51 / 51 DZ series geared cam limit switches have
triebe − Nocken − Endschalter Reihe 51 / 51 DZ von dem been type tested by the responsible RWTÜV in Essen. The
zuständigen RWTÜV in Essen unterzogen. Die Prüfzertifikate test certificates are attached to each consignment; they can
werden jeder Lieferung beigefügt, sie können aber auch se− also be inquired as PDF − file.
parat als PDF − Datei angefordert werden.
Reihe 51: TÜ − 04 − 94 − 250 Series 51: TÜ − 04 − 94 − 250
Reihe 51 DZ: TÜ − 04 − 99 − 348 Series 51 DZ: TÜ − 04 − 99 − 348
Die Katalogausführung der Getriebe − Nocken − Endschalter The catalogue version of the geared cam limit switch is also
hat sich auch für diese sicherheitstechnisch sehr anspruchs− suitable for this application requiring a high degree of safety;
volle Anwendung bewährt, es müssen lediglich die ohne only the cam limit switches available at no additional charge
Mehrpreis lieferbaren Nockenscheiben mit einem Nockenwin− with a cam angle of 40_ must be used. This changes the
kel von 40_ eingesetzt werden. Dadurch ändern sich die nutz− useful revolutions of the geared cam limit switch; see table 4.
baren Umdrehungen der Getriebe − Nocken − Endschalter; s.
Tabelle 4.
Alle im Kapitel 2 beschriebenen Ausführungen sind auch in All variants described in chapter 2 are also suitable for use
der Theatertechnik einsetzbar. Es sollte aber immer das für in stage technology; the level of safety required for this parti −
diesen Einsatzfall benötigte Sicherheitsniveau beachtet wer− cular application should always be taken into account. If in
den. Im Zweifelsfall fragen Sie zurück oder lassen Sie die doubt, we will be pleased to be of assistance or you can have
neuen Kombinationen einer Baumuster − Teilprüfung unterzie− your new combinations type tested. Widely used is the com−
hen. Mehrfach eingesetzt wird die Kombination mit einem Ab− bination with absolute encoder available in a housing or for
solut − Encoder, der je nach Anwendungsfall mit im Gehäuse fitting on the B − Side outside on the housing, depending on
oder an der B − Seite außen am Gehäuse angebaut ist. the particula application.
Da ein zusätzliches Schild für die Baumuster − Teilprüfung am Since an additional shield for the type test is provided at the
Schalter angebracht und auch zusätzliche Prüfzertifikate aus− switch and also additional test certificates have to be issued,
gestellt werden müssen, benötigen wir unbedingt in Ihrer the indication "with type test according to BGV C1" must be
Bestellung den Vermerk "mit Baumuster − Teilprüfung nach stated in your order.
BGV C1".
3.3 Elektromagnet − Federdruck − Zahnkupplung EZX 0.1 3.3 EZX 0.1 Electromagnetic spring − applied toothed
clutch
Speziell für die Anforderungen von Punktzugwinden in der The EZX 0.1 positive − locking electromagnetic spring − ap −
Bühnentechnik wurde die formschlüssige Elektromagnet − Fe− plied toothed clutch has been developed specially for use
derdruck − Zahnkupplung EZX 0.1 entwickelt. Sie kann mit al− with stage hoisting gear, and can be combined with all Stro−
len Baureihen der Stromag Steuerstrom − Getriebe − End− mag control current geared limit switch series to fully meet all
schalter kombiniert werden und erfüllt in der Kombination alle requirements of this special application.
aus dieser Spezialanwendung bekannten Forderungen in
idealer Weise.
Merkmale (siehe Zeichnung unten) Features (see drawing below)
1 Innen − und Außenzentrierung der Eintriebsnabe für di− 1 Internal and external centering of the input hub for direct
rektes Anflanschen von Controlflex − Kupplungen oder flange − mounting of Controlflex couplings or chains and
Ketten − bzw. Zahnriemenrädern. toothed belt pulleys.
2 Große Lagerabstände für die Aufnahme großer Radial− 2 Large bearing distances for taking up high radial forces
kräfte.
3 Formschlüssige Planverzahnung durch Federdruck ge− 3 Form − locking rack teeth closed by spring pressure and
schlossen, elektromagnetisch geöffnet. opened electromagnetically.
4 Spielfreie Drehmomentübertragung durch Doppelmem− 4 Backlash − free torque transmission via double dia−
bran. phragm.
5 Groß dimensionierte Spule für sicheres Schalten über 5 Large dimensioned coil for reliable switching via large air
großen Luftspalt. gap.
6 Klemmring für spielfreie Drehmomentübertragung auf den 6 Clamping ring for backlash − free torque transmission to
Getriebeschalter. geared switch.
7 Zusätzliche formschlüssige Wellenverbindung zwischen 7 Additional form − locking shaft connection between clutch
Kupplung und Getriebeschalter. and geared switch.
8 Im geöffneten Zustand wirkt die Kupplung als Bremse für 8 In an open condition, the clutch acts as a brake for the
den Getriebeschalter. Eine ungewollte Verstellung ist ver− geared switch; accidental adjustment is prevented.
hindert.
9 Zusätzliche Zentrierung für das Aufbringen eines Schalt − 9 Additional centering for the provision of a contact ring for
ringes zur Schaltzustandsüberwachung der Kupplung monitoring the switched condition of the clutch by means
mittels berührungsfreien Schalters (auch in geprüfter of a contactless switch (also safety approved).
Sicherheit).
DD140329H
4
6.4
Spule/Coil 24V
24 Watt 70.5
17.5
166
70
55
ø32 4xM3
ø 37
ø 40
20 40
6 M20 x 1,5
130
4
140
160
Option CPS − Kupplung/coupling
132
in the switch housing
1.5
Encoderanbau mit Adapterflansch
Assembly of encoder with adapter flange
191
Anbau von Encodern mit ø36 oder ø50 Flansch direkt am Gehäuse
Direct mounting of encoders to the housing with flange dia. 36 or dia. 50
M 20x1,5 Bei Encodern mit z.B ø80 Flansch erfolgt der Anbau über ein Adapterstück
Encoders with a flange of e.g. dia. 80 are fitted with an adapter
70.5 36 25 96 128
18
2
17.5
1.5
153
35
M20x1.5
4xM3
ø 40
ø 37
ø 32
5
59
4 Elektr.Spulenanschluß im Schaltergehäuse 120
Electric coil connection in the switch housing 145
23
205 160
275
Datum / Date 10.2008
DD1_40347H
Vertretungen und Tochtergesellschaften
Representations and daughters Stromag
Tochtergesellschaften Niederlassungen Nord Niederlassungen Mitte Niederlassungen Süd
Stromag Dessau GmbH Ing. Karsten Hinte Ing. Friedhelm Becker Dipl.-Ing. Alexander Ennulat
Dipl.-Ing. Dirk Fahlbusch Am Barloh 9, 31535 Neustadt Hansastraße 120, 59425 Unna Grabenstetterstr. 28
Dessauer Straße 10, 06844 Dessau Tel.: +49 5032 8017784 Tel.: +49 2303 102-387 72587 Römerstein-Strohweiler
Tel.: +49 340 2190-0 Fax: +49 5032 8017785 Fax: +49 2303 102-255 Tel.: +49 7382 936460
Fax: +49 340 2190-221 Mobil +49 172 5768863 Mobil: +49 173 5444413 Fax: +49 2303 102-6009
vertrieb.dessau@stromag.com k.hinte@stromag.com f.becker@stromag.com Mobil: +49 172 5354056
a.ennulat@stromag.com
Stromag France (Deutschland) GmbH Dipl.-Wirtsch.-Ing. Bernd Kortmann Dipl.-Ing. Ralf Beilke
Dipl.-Ing. Martin Platt Hansastraße 120, 59425 Unna Hansastraße 120, 59425 Unna Dipl.-Ing. Uwe Aheimer
Mülheimer Straße 12 Tel.: +49 2303 102-394 Tel.: +49 2303 102-435 Eulenhof 14, 74219 Möckmühl
40878 Ratingen Fax: +49 2303 102-255 Fax: +49 2303 102-255 Tel.: +49 6298 929071
Tel.: +49 2102 846528 Mobil: +49 172 2313056 Mobil: +49 172 2313057 Fax: +49 6298 929072
Fax: +49 2102 847652 b.kortmann@stromag.com r.beilke@stromag.com Mobil: +49 173 2684179
info.ratingen@stromag.com u.aheimer@stromag.com
Dipl.-Ing. Eberhard Stubbe Dipl.-Ing. Jens Leuteritz
Weidenweg 7, 18211 Bargeshagen Heinrich-Mann-Straße 28 Ing. Hans-Uwe Gesner
Tel.: +49 38203 22123 01156 Dresden Pfisterstraße 4
Fax: +49 38203 22139 Tel.: +49 351 4537284 93189 Reichenbach
Mobil: +49 172 6331676 Fax: +49 2303 102-6019 Tel.: +49 9464 911520
e.stubbe@stromag.com Mobil: +49 172 2313055 Fax: +49 2303 1026018
j.leuteritz@stromag.com Mobil: +49 173 7101605
u.gesner@stromag.com