Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
VX IT enclosure system
Systémy skříní VX IT
VX IT 5303.114 VX IT 5308.190 VX IT 5313.113 VX IT 5329.131
VX IT 5303.124 VX IT 5308.813 VX IT 5313.813 VX IT 5329.190
VX IT 5303.134 VX IT 5308.823 VX IT 5314.116 VX IT 5330.113
VX IT 5303.154 VX IT 5309.116 VX IT 5314.126 VX IT 5330.123
VX IT 5303.824 VX IT 5309.126 VX IT 5314.816 VX IT 5330.133
VX IT 5304.116 VX IT 5309.136 VX IT 5315.118 VX IT 5330.190
VX IT 5304.126 VX IT 5309.156 VX IT 5315.818 VX IT 5331.113
VX IT 5305.124 VX IT 5309.166 VX IT 5316.116 VX IT 5331.190
VX IT 5306.122 VX IT 5309.190 VX IT 5316.816 VX IT 5332.818
VX IT 5306.190 VX IT 5309.816 VX IT 5325.121 VX IT 5333.816
VX IT 5307.114 VX IT 5309.826 VX IT 5325.190 VX IT 5334.813
VX IT 5307.124 VX IT 5310.118 VX IT 5326.121 VX IT 5335.816
VX IT 5307.134 VX IT 5310.128 VX IT 5326.131 VX IT 5380.830
VX IT 5307.154 VX IT 5310.818 VX IT 5326.190 VX IT 5381.830
VX IT 5307.157 VX IT 5311.116 VX IT 5327.121 VX IT Yxxx.xxx
VX IT 5307.190 VX IT 5311.126 VX IT 5327.190
VX IT 5307.814 VX IT 5311.816 VX IT 5328.123
VX IT 5307.824 VX IT 5311.826 VX IT 5328.190
VX IT 5308.113 VX IT 5312.114 VX IT 5329.111
VX IT 5308.123 VX IT 5312.124 VX IT 5329.121
Obsah
CZ
Strana Strana Strana
Opětovná instalace
1. Poznámky k dokumentaci 6 4.3.4 Odstranění přepravního příslušenství
6.4
skříňových dílů 85 – 91
1.1 Prohlášení o shodě, certifikáty 6 4.3.5 Přesun skříně z palety 49
– Instalace zadních dveří 85
6 4.3.6 Odstranění kartónu 50
– Instalace zadního panelu 86
1.2 Uchovávání dokumentace
1.3 Symboly v tomto dokumentu
6 – Montáž podstavce (příslušenství) 50 – Instalace bočnic 86
6 – Montáž přepravních koleček, – Instalace předních hliníkových
1.4 Další platné dokumenty 51 87
6 nivelačních nohou dveří - panty vpravo
1.5 Normativní instrukce
4.3.7 Přeprava skříně na místo instalace 52
1.6 Informace pro jednotlivé země 6 – Instalace předních hliníkových
Příprava k instalaci 88 – 89
2. Bezpečnostní pokyny 7 – 37 4.3.8 53 – 64 dveří - otočení pantů na
2.1 Použití v souladu s určením 7 – 29 – změna hloubky 19" roviny 54 - 59 opačnou stranu
2.2 Uživatelské skupiny podle 7 – 29
– změna šířky 19" roviny – Instalace dveří z ocelového
normy IEC 62 368 60 – 62 90
plechu - otočení pantů na
2.3 Bezpečnostní pokyny 7 – 29
opačnou stranu
– Bezpečnostní symboly 30 – 37 – Posunutí otočného rámu 63
– Otočný rám - otočení pantů 64 6.5 Ostatní příslušenství 91
3. Popis zařízení 38 – 42 4.3.9 Řadové spojení 7. Uvedení do provozu 92
3.1 Popis funkcí a (volitelné příslušentví) 65
8. Obsluha 92 – 93
součástí 38 4.3.10 Upevnění skříně k podlaze 66
9. Odstraňování problémů 93
3.2 Označení 39 4.3.11 Instalace /
seřízení podlahových plechů 67 10. Kontrola a údržba 94
3.3 Rozsah dodávky 5. Přeprava 68 11. Skladování a likvidace 94
40 – 42
6. Instalace 69 – 91 12. Technické parametry 95 – 102
4. Montáž a umístění 43 – 67 6.1 Instalace hardware
od zákazníka 69 – 77 – 19" profilové lišty, Standard 95 – 97
4.1 Požadavky na místo instalace 43
6.2 Instalace napájecích a – 19" profilové lišty, Dynamic 98 – 100
4.2 Potřebné nástroje 43 síťových kabelů 78 – 82 – Prázdná skříň 101
4.3 Instalace 44 – 67 – Kabelový vstup ve 13. Náhradní díly 103
4.3.1 Odstranění přepravních pásek střešním panelu 78 14. Záruka 103
a rozbalení 44 – Demontáž / montáž střešního 15. Adresy zákaznických servisů 103
4.3.2 Instrukce 44 panelu (příslušenství) 79
4.3.3 – Ventilace střešního panelu 80
Demontáž skříňových dílů 45 – 48
(příslušenství)
– Demontáž předních – Kabelový vstup v podlaze 81
hliníkových dveří 45
– Demontáž zadních dveří 46 – Příslušenství kabelového
6.3 managementu 82
– Demontáž zadního panelu 47
Spojovací body, ochranné
– Demontáž bočnic 48 uzemnění, elektrická bezpečnost,
příslušenství pro ochranné 83 – 84
uzemnění
Inhaltsverzeichnis
Contents
Obsah
6 – 43,
69 – 77, 44 45 46 47 48 49
92 – 103
90°
49 50 50 51 52 53 54 – 59
60 – 62 63 64 65 66 67 68
78 79 80 81 – 82 83 – 84 85 86
86 87 88 – 89 91
CZ
Die Montage- und Bedienungsanleitung These assembly and operating instruc- Tento návod k obsluze je určen pro
richtet sich an Personen, die Einrichtungen tions have been written for personnel tasked osoby pověřené instalací, připojením a
der Informations- und Telekommunikations- with assembling, connecting and operating obsluhou IT a telekomunikačních zařízení a
technik unter Kenntnis der länderspezifischen IT and telecommunications equipment at the které jsou seznámeny s platnými
Sicherheitsvorschriften am Bestimmungsort intended location and who are familiar with the bezpečnostními předpisy pro konkrétní
aufstellen, anschließen und betreiben. country-specific safety regulations. zemi.
Lesen Sie sich die Anleitung aufmerksam Please read the instructions through carefully Prosíme o pečlivé přečtení manuálu a
durch und machen Sie sich mit dem Produkt and familiarise yourself with the product before seznámení s produktem před samotnou
vertraut, bevor Sie mit der Installation, dem commencing installation, operation or mainte- instalací, provozem nebo údržbou.
Betrieb oder der Wartung beginnen. nance work. Upozorňujeme, že některé úkony mohou
Achten Sie darauf, dass einige Tätigkeiten nur Please note that certain tasks may only be být prováděny pouze kvalifikovanými
durch bestimmte Benutzergruppen ausgeführt carried out by qualified groups of individuals skupinami (viz kapitola 2.2)
werden dürfen (s. Kap. 2.2 Benutzergruppen). (see chapter 2.2 User groups).
1.1 Konformitätserklärungen und 1.1 Declarations of conformity and 1.1 Prohlášení o shodě a certifikáty
Approbationen approvals Prohlášení o shodě a další certifikáty k
Die CE- Konformitätserklärung und Pro- The CE declaration of conformity and product produktu jsou ke stažení na webové
duktzertifikate stehen als Download auf der certificates are available for downloading on stránce Rittal.
Homepage von Rittal zur Verfügung. the Rittal website.
1.2 Aufbewahrung der Unterlagen 1.2 Storing the documents 1.2 Uchovávání dokumentace
Diese Montage- und Bedienungsanleitung ent- As well as safety instructions, these assembly Stejně tak jako bezpečnostní pokyny, i tento
hält neben Sicherheitshinweisen auch wichtige and operating instructions also contain impor- návod k obsluze obsahuje důležité informace
Hinweise zur Installation und dem Betrieb von tant information about the installation and týkající se instalace a provozu skříní VX IT a
VX IT Racks und ist in der Nähe des Produkts operation of VX IT racks, and should be stored měly by být uchovány v blízkosti produktů.
auzubewahren. in the immediate vicinity of the product.
1.3 Verwendete Symbole 1.3 Symbols used 1.3 Symboly v tomto dokumentu
Beachten Sie folgende Sicherheits- und Please observe the following safety instruc- Respektujte, prosím, následující bezpečnostní
sonstige Hinweise in der Anleitung: tions and other notes in this guide: pokyny a ostatní poznámky v tomto návodu:
Gefahr Danger Nebezpečí
Achtung Caution Pozor
Sicherheitshinweise können an verschiedenen Safety instructions may appear at various Bezpečnostní instrukce zmíněné v tomto
Stellen in diesem Handbuch oder am Produkt points in this manual or on the product itself, návodu nebo jsou umístěny přímo na
erscheinen und sollen Sie vor möglichen and are intended to warn you of potential produktu, jsou míněny jako upozornění před
Gefahren warnen oder Ihnen weitere Infor- hazards or provide further information on safe potenciálním rizikem a poskytují informace k
mationen für den sicheren Umgang mit dem handling of the product. bezpečnému používání produktu.
Produkt geben.
1.4 Other applicable documents
1.4 Mitgeltende Unterlagen The following also applies: 1.4 Další platné dokumenty
Es gelten zusätzlich: ◾ The instructions for any optional accessories Dále platí:
◾ Die Anleitungen des optional verwendeten used. ◾ Pokyny pro volitelné příslušenství
Zubehörs. ◾ In the case of configurations, the RiCS
◾ Im Falle einer Konfiguration, die RiCS-Konfi- configuration documents with reference to ◾ Konfigurační dokument RiCS s
gurationsunterlagen mit dem Bezug auf die the 7-digit Y number on the rating plate. uvedeným 7-mi místným Y číslem na
7-stellige Y-Nummer des Typenschilds. štítku (v případě konfigurace).
These assembly and operating instructions are
Diese Montage- und Bedienungsanleitung available for downloading at www.rittal.com. Tento návod k obsluze je ke stažení na
steht auch als Download unter www.rittal.de www.rittal.cz
1.5 Normative references
zur Verfügung.
The VX IT satisfies all applicable requirements 1.5 Normativní instrukce
1.5 Normative Verweise to EN 62 368-1 and UL 2416. VX IT splňuje všechny potřebné požadavky
Der VX IT erfüllt alle anwendbaren Anforderun- An up-to-date overview of standards and norem EN 62 368-1 a UL 2416.
gen nach EN 62 368-1 und UL 2416. approvals can be found online on the VX IT Aktuální přehled certifikátů a osvědčení je
Eine aktuelle Übersicht der Standards und product page under the heading “Approvals” ke stažení na stránce produktu VX IT pod
Zulassungen finden Sie online auf der VX IT at www.rittal.com. záložkou "Certifikáty" na www.rittal.cz
Produktseite im Abschnitt Approbationen unter
1.6 Country-specific references
www.rittal.de.
Where necessary, VX IT documents may 1.6 Informace pro jednotlivé země
1.6 Länderspezifische Hinweise be requested from Rittal in your preferred Pokud je to nezbytné, můžete si od Rittalu
VX IT Dokumente können bei Bedarf in der language. vyžádat dokumenty k VX IT v
jeweiligen Landessprache bei Rittal angefor- preferovaném jazyce.
dert werden.
2.3 Sicherheitshinweise
Diese Montage- und Bedienungsanleitung enthält wichtige Anweisun-
gen, die bei der Installation und Anpassung des Schranks befolgt
werden müssen. In den folgenden Kapiteln werden Sie auf die ent-
sprechenden Sicherheitshnweise und wichtigen Anweisungen durch
ein Achtung-Symbol hingewiesen (Erklärung der Sicherheitssymbole,
siehe Seite 30 – 37).
◾ In der Basis-Konfiguration sind nicht alle elektrisch leitfähigen Teile
kontaktierend miteinander verbunden.
◾ Vorinstallierte VX IT auf Rollen dürfen nur bewegt werden, wenn sich
der Schwerpunkt der Installation unterhalb der 13. Höheneinheit
befindet. Die erste Höheneinheit im VX IT befindet sich unten im Rack.
Diese Vorgabe ist schon bei der Bestückung des VX IT mit installierten
Rollen zu berücksichtigen.
2.3 Veiligheidsvoorschriften
Deze montage- en bedieningshandleiding bevat belangrijke instructies
die bij de installatie en aanpassing van het rack moeten worden gevolgd.
In de volgende hoofdstukken wordt u met een „Let op“-symbool attent
gemaakt op de betreffende veiligheidsvoorschriften en belangrijke
instructies (uitleg van veiligheidssymbolen, zie pagina 30 – 37).
◾ In de basisconfiguratie zijn niet alle elektrisch geleidende delen
contacterend met elkaar verbonden.
◾ Voorgeïnstalleerde VX IT-racks op wielen mogen alleen worden
verplaatst wanneer het zwaartepunt van de installatie lager ligt dan de
13e hoogte-eenheid. De eerste hoogte-eenheid van het VX IT-rack
bevindt zich onder in het rack. Hiermee kan al bij de montage van een
VX IT-rack met geïnstalleerde wielen rekening worden gehouden.
Warnung vor Caution: Attention aux objets Waarschuwing voor Varning för vassa
Pericolo oggetto affilato
spitzem Gegenstand Sharp object pointus scherpe voorwerpen föremål
Warnung vor Caution: Attention aux obstacles Waarschuwing voor Varning för hinder på Pericolo ostacolo in
Hindernissen am Boden Obstructions on floor au sol obstakels op de grond marken basso
Aufsteigen auf eine Climbing on surfaces is Il est interdit de marcher Het is verboden het Förbjudet att stå på Divieto di salire sulla
Fläche ist verboten prohibited sur toute surface oppervlak te betreden maskinens ytor superficie
L’installazione deve
Installation durch Installation by Installation par un Ska installeras av
Installatie door monteur essere eseguita da un
Mechanik-Fachkraft specialist mechanics mécanicien confirmé behörig montör
meccanico qualificato
Предупреждение
Ostrzeżenie przed Varování před
Advertencia de vuelco Varo: painopisteen Risiko for væltning på за опасност от
przewróceniem się z převrácením
si se desplaza el centro siirtymisestä johtuva grund af forskydning af преобръщане поради
powodu przesunięcia způsobeným posunutím
de gravedad kaatumisvaara tyngdepunktet изместване на
środka ciężkości těžiště
центъра на тежестта
Предупреждение за
Advertencia de objetos Advarsel: Ostrzeżenie przed Varování před ostrým
Varo teräviä reunoja опасност от остър
puntiagudos Spidse genstande ostrym przedmiotem předmětem
предмет
Предупреждение
Ostrzeżenie przed
Advertencia de Varo: Advarsel: Varování před за опасност от
przeszkodami na
obstáculos en el suelo kompastumisvaara Forhindringer på gulvet překážkami na zemi препятствия по
podłożu
земята
Предупреждение за
Advertencia de cargas Advarsel: Ostrzeżenie przed Varování před těžkými
Varo raskasta kuormaa опасност от тежки
pesadas Tunge belastninger dużymi ciężarami břemeny
товари
Предупреждение
Advertencia de Advarsel: Ostrzeżenie przed Varování před за опасност от
obstáculos en la zona Varo putoavia esineitä Forhindringer i przeszkodami w pobliżu překážkami v oblasti препятствия в
de la cabeza hovedhøjde głowy hlavy областта около
главата
Nieuwaga może
La inobservancia puede Huolimattomuus voi Uopmærksomhed kan Nepozornost může vést Небрежността може
prowadzić do
provocar daños aiheuttaa vaurioita medføre tingskade k poškození да доведе до повреди
uszkodzeń
Odkaz na instrukce
Leer el manual de Прочетете
Lue käyttöohjeet Vejledningen skal læses Przeczytać instrukcję návodu k použití/
instrucciones ръководството
brožury
Дейности, които
Trabajos a realizar por Töiden suorittamiseen Arbejde, der skal Prace wykonywane Práce, které musí
трябва да се
como mínimo dos vaaditaan vähintään udføres af mindst to przez co najmniej dwie provádět minimálně
извършват поне от
personas kaksi henkilöä personer osoby dvě osoby
две лица
Asennuksen saa
Instalación a realizar Монтажът се
suorittaa vain Skal installeres af Instalacja przez Instalace vyžaduje
por un técnico извършва от
sähköalan uddannet elektriker elektryka elektro odbornost
electricista cualificado електротехник
ammattilainen
Asennuksen saa
Instalación a realizar
suorittaa vain Skal installeres af Instalacja przez Instalace odborným Монтажът се
por un técnico
mekaniikka-alan uddannet mekaniker mechanika mechanikem извършва от механик
mecánico cualificado
ammattilainen
Προειδοποίηση
Предупреждение Avertizare cu privire la
πριν από την κίνηση Upozorenje na opas- Gép/berendezés Įspėjimas dėl mašinos /
об опасности mișcarea de închidere
κλειδώματος nost od uklještenja mechanikai részeinek įrenginio mechaninių
при закрывании a pieselor mecanice
μηχανικών μερών mehaničkih dijelova zárómozgására történő dalių judėjimo,
механических частей ale unei mașini/ale unui
μίας εγκατάστασης/ stroja/uređaja figyelmeztetés užsidarymo metu
машины/установки dispozitiv
μηχανήματος
Предупреждение об Προειδοποίηση Avertizare privind Upozorenje na šiljati Figyelmeztetés hegyes Įspėjimas apie aštrų
остром предмете αιχμηρού αντικειμένου obiecte ascuțite predmet tárgyak veszélyére daiktą
Предупреждение о Προειδοποίηση για Avertizare privind Upozorenje na zapreke Figyelmeztetés a padlón Įspėjimas apie kliūtis
препятствиях на полу εμπόδια στο έδαφος obstacole la sol na tlu található akadályokra ant žemės
Предупреждение о Προειδοποίηση για Avertizare privind sarcini Upozorenje na teške Figyelmeztetés nehéz Įspėjimas apie sunkius
тяжелых нагрузках βαριά φορτία grele terete teherre krovinius
Несоблюдение может Η απροσεξία μπορεί να Neglijența poate duce la Nepažnja može A figyelmetlenség
Neatsargiai elgdamiesi
привести к (тяжелым) οδηγήσει σε (σοβαρούς) producerea de vătămări uzrokovati (ozbiljne) (súlyos) sérülésekhez
galite (rimtai) susižeisti
травмам τραυματισμούς (grave) ozljede vezethet
Становиться Απαγορεύεται η
Urcarea pe o suprafață Zabranjeno je penjanje Draudžiama lipti ant
на поверхность ανάβαση σε μία A felületre lépni tilos
este interzisă na površinu paviršiaus
запрещается επιφάνεια
Использовать Χρήση προστασίας άνω Utilizați echipamente de Upotrebljavajte zaštitne Naudokite rankų
Viseljen védőkesztyűt
защитные перчатки άκρων protecție a mâinilor rukavice apsaugą
Носить защитную Χρήση υποδημάτων Purtați încălțăminte de Viseljen munkavédelmi Avėkite apsauginius
Nosite zaštitne cipele
обувь ασφαλείας protecție lábbelit batus
Работы, выполняемые Εργασίες που πρέπει Lucrări ce trebuie Najmanje dvije osobe Legalább két személy
Darbus turi atlikti
минимум двумя να εκτελούνται από efectuate de minimum potrebne su za által elvégzendő
mažiausiai du žmonės
лицами τουλάχιστον δύο άτομα două persoane provedbu ovog zahvata munkák
Instalaciju smije
A szerelést
Установка силами Εγκατάσταση από Instalarea se provesti samo
elektromos
специалистов по εκπαιδευμένο va face de un ovlašteno stručno Turi įrengti elektrikas
szakembernek
электрике ηλεκτρολόγο electrician calificat osoblje za
kell elvégeznie
električarske radove
Varovanie pred
Hoiatus terava eseme Brīdinājums par asiem Opozorilo pred ostrim Cuidado com objetos
predmetom s ostrým
eest priekšmetiem predmetom pontiagudos
hrotom
Hoiatus põrandal Brīdinājums par Opozorilo pred ovirami Varovanie pred Cuidado com objetos
asuvate takistuste eest šķēršļiem uz grīdas na tleh prekážkami na podlahe no chão
Hoiatus raskete Brīdinājums par lielu Opozorilo pred težkimi Varovanie pred ťažkými Cuidado com cargas
koormate eest slodzi bremeni bremenami pesadas
Varovanie pred
Hoiatus pea piirkonnas Brīdinājums par Opozorilo pred ovirami Cuidado objeto
prekážkami v priestore
asuvate takistuste eest šķēršļiem galvas zonā v višini glave à altura da cabeça
hlavy
Hooletus võib Neuzmanība var Zaradi nepazljivosti Nedbanlivosť môže Falta de atenção pode
põhjustada (raskeid) izraisīt (nopietnus) lahko pride do (hudih) viesť k (vážnym) levar a ferimentos
vigastusi. ievainojumus poškodb zraneniam (graves)
Zaradi nepazljivosti
Hooletus võib Neuzmanība var izraisīt Nedbanlivosť môže Falta de atenção pode
lahko pride do
põhjustada kahjustusi. bojājumus viesť k poškodeniam levar a danos
materialne škode
Pinna peale astumine Aizliegts kāpt uz Vzpenjanje na površino Je zakázané vystupovať É proibido subir para a
on keelatud virsmas je prepovedano na plošinu superfície
Ärge paigaldage kui Neuzstādiet bērnu Ne postavljajte v bližini Nestavajte v blízkosti Manter fora do alcance
läheduses on lapsi tuvumā otrok detí das crianças
Lugeda
Izlasiet instrukciju Preberite navodila Prečítajte si návod Ler as instruções
kasutusjuhendit
Namestitev lahko
Inštaláciu smie A instalação deve
Kvalifitseeritud Uzstādīšanu drīkst izvajajo samo
vykonávať len ser feita por um
elektriku poolne veikt tikai kvalificēts usposobljeni
špecializovaný técnico eletricista
paigaldamine elektriķis strokovnjaki za
elektrotechnik especializado
elektrotehnična dela
Namestitev lahko
Inštaláciu smie
Kvalifitseeritud Uzstādīšanu drīkst izvajajo samo A instalação deve ser
vykonávať len
mehhaaniku poolne veikt tikai kvalificēts usposobljeni feita por um técnico
špecializovaný
paigaldamine mehāniķis strokovnjaki za mecânico especializado
mechanik
mehanična dela
3. Gerätebeschreibung
3. Device description
3. Popis zařízení
CZ
3.1 Funktionsbeschreibung 3.1 Popis funkcí a součástí
3.1 Functional description and
und Bestandteile Obsah balení standardní skříně VX IT
components
Der VX IT besteht im Serienlieferumfang aus obsahuje následující komponenty:
The standard supply scope of the VX IT
den folgenden Baugruppen: comprises the following components:
◾ 1 Fronttür, einteilig, ◾ 1 přední dveře, jednodílné, se zámkovou
◾ 1 front door, one-piece, vložkou 3524 E, připraveny pro použití
mit Rittal Schließung Nr. 3524 E, vorbereitet with Rittal lock no. 3524 E, prepared for the profilové půlválcové vložky
für den Einsatz eines Profilhalbzylinders use of a semi-cylinder
◾ 1 Rücktür, 1-teilig oder 2-teilig, ◾ 1 zadní dveře, jednodílné nebo dvoudílné,
◾ 1 rear door, one-piece or two-piece, se zámkovou vložkou 3524 E, připraveny
mit Rittal Schließung Nr. 3524 E, vorbereitet with Rittal lock no. 3524 E, prepared for the pro použití profilové půlválcové vložky
für den Einsatz eines Profilhalbzylinders oder use of a semi-cylinder or rear panel
einer Rückwand ◾ 1 roof plate, 1-piece, solid, or multi-piece ◾ 1 střešní panel, jednodílný, plný nebo
◾ 1 Dachblech, 1-teilig, geschlossen oder with cable entry openings and, in some sada střešních panelů s kabelovými
mehrteilig mit Öffnungen zur Kabel- cases, the option of top-mounting a fan vstupy a v některých případech s
einführung und zum Teil für den Aufsatz module možností montáže ventilační jednotky
eines Lüftermoduls ◾ 1 19" instalační rovina (482,6 mm) (neplatí
◾ 1 482.6 mm (19˝) interior installation
◾ 1 19˝-Innenausbau (not for empty enclosures, type XXXX.190) pro prázdné skříně s obj. č. XXXX.190)
(nicht bei Leerschränken, Typ XXXX.190)
◾ 1 geschlossener Boden mit mehrfach
◾ 1 solid base with multi-divided gland plates ◾ 1 plná podlaha tvořena sadou
(only type 12/IP 55 variants) podlahových plechů (platí pro modely NEMA 12 / IP 55)
geteilten Bodenblechen
◾ 2 solid, screw-fastened side panels
(nur Type 12/IP 55 Ausführungen) (only for types XXXX.154, XXXX.156, ◾ 2 plné, šroubované bočnice (platí pouze pro modely
◾ 2 geschlossene, verschraubte Seitenwände XXXX.157, XXXX.166) XXXX. 154, XXXX.156, XXXX.157, XXXX.166)
(nur bei den Typen XXXX.154, XXXX.156, ◾ 1 předinstalovaný podstavec (platí pro modely
◾ 1 preconfigured base/plinth (only for types
XXXX.157, XXXX.166) XXXX. 154, XXXX.156, XXXX.157, XXXX.166)
XXXX.154, XXXX.156, XXXX.157, XXXX.166)
◾ 1 vormontierter Sockel
(nur bei den Typen XXXX.154, XXXX.156,
◾ 1 accessory bag, ◾ 1 Sáček s příslušenstvím obsahuje montážní
comprising the assembly and operating a provozní návod, Rittal klíč 3524 E, ostatní
XXXX.157, XXXX.166) instructions, Rittal key 3524 and small instalační příslušenství
◾ 1 Zubehörbeutel, installation parts
bestehend aus Montage- und Bedienungs- ◾ Supplementary installation accessories ◾ Doplňkové instalační příslušenství
anleitung, Rittal Schlüssel und Montage- (platí pouze pro XXXX.154, XXXX.156,
(only for types XXXX.154, XXXX.156,
kleinteile XXXX.157, XXXX.166)
◾ Ergänzendes Ausbauzubehör (nur bei den XXXX.157, XXXX.166)
Technical specifications for the VX IT can be Technickou specifikaci VX IT naleznete v
Typen XXXX.154, XXXX.156, XXXX.157, kapitole 12 a na typovém štítku umístěném
XXXX.166) found in chapter 12 and on the product rating
plate located on the rear door/rear panel. na zadních dveřích / zadním panelu.
Technische Daten zum VX IT entnehmen Sie
The VX IT can also be supply with a bespoke VX IT může být dodána v zakázkové
bitte dem Kap. 12 und dem Typenschild. Es
configuration. As well as the data on the rating konfiguraci. Zkontrolujte, prosím,
befindet sich auf der Rücktür/Rückwand.
plate, please also observe the information in informace obsažené v konfiguračních
Der VX IT kann auch individuell konfiguriert the RiCS configuration documents. souborech RiCS a na typovém štítku.
geliefert werden. Bitte beachten Sie zu den
Daten auf dem Typenschild auch die Angaben
der RiCS-Konfigurationsunterlagen.
3. Gerätebeschreibung
3. Device description
3. Popis zařízení
CZ
#4| SAP-Materialnummer #4| SAP material number #4| SAP číslo produktu
Das Typenschild einer VX IT Konfiguration oder The rating plate for a VX IT configuration or a Na typovém štítku konfigurovaných nebo
eines VX IT in Sonderausführung besitzt einen customised VX IT version displays a QR code upravených skříní VX IT je zobrazen QR
QR-Code mit folgenden Daten: containing the following information: kód, který obsahuje následující data:
#4| SAP-Materialnummer #4| SAP material number #4| SAP číslo produktu
3. Gerätebeschreibung
3. Device description
3. Popis zařízení
2x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
5,5 25 x 25 x 25 x 25 x 25 x 25 x 25 x 25 x
5 x 16 25 x 25 x 25 x 25 x 25 x 25 x 25 x 25 x
M6 x 12 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x
M5
12 x 12 x 12 x 12 x 12 x 12 x 12 x 12 x
(1 HE/U)
– – – – – 4 x2) 4 x2) –
– – – – – 2 x2) 2 x2) –
– – – – – 2 x2) 2 x2) –
– – – – – 2 x2) 2 x2) –
– – – – – 4 x2) 4 x2) –
– – – – – 4 x2) 4 x2) –
– – – – – 10 x2) 10 x2) –
1)Nur Schränke mit Schutzart IP 55 (5303.134/5307.134/ 2)Nur bei Schränken mit vormontiertem Sockel 3) Nicht bei 5303.134/5307.134/5309.136/5326.131/
5309.136/5326.131/5329.131/5330.133) (5303.154/ 5307.154/5307.157/5309.156/5309.166) 5329.131/5330.133
Only enclosures with protection category IP 55 Only for enclosures with preconfi gured base/plinth Not for 5303.134/5307.134/5309.136/5326.131/
(5303.134/5307.134/5309.136/5326.131/5329.131/5330.133) (5303.154/5307.154/5307.157/5309.156/5309.166) 5329.131/5330.133
Pouze skříně se stupněm ochrany IP 55 Pouze pro skříně s předmontovaným podstavcem Neplatí pro
(5303.134/5307.134/5309.136/5326.131/5329.131/ 5330.133) (5303.154/5307.154/5307.157/5309.156/5309.166) 5303.134/5307.134/5309.136/5326.131/
5329.131/5330.133
3. Gerätebeschreibung
3. Device description
3. Popis zařízení
Best.-Nr. VX IT 5308.813
Model No. VX IT 5308.823 5311.816
Model VX IT 5309.816
5310.818 5303.824
5314.816 5311.826
5315.818 5307.814
8309.826 5335.816 5316.816
5332.818 5307.824
5313.813 5333.816
5334.813
2x 1x 1x 1x 1x
5,5 25 x 25 x 25 x 25 x 25 x
5 x 16 25 x 25 x 25 x 25 x 25 x
M6 x 12 4x 4x 4x 4x 4x
M5
12 x 12 x 12 x 12 x 12 x
(1 HE/U)
M6 4x 4x 4x 4x 4x
50 mm 4x 4x 4x 4x 4x
3. Gerätebeschreibung
3. Device description
3. Popis produktu
Best.-Nr. VX IT
Model No. VX IT 5325.190
Model VX IT 5326.190 5328.190 5307.190
5308.190 5306.190 5309.190
5327.190 5331.190 5330.190
5329.190
2x 1x 1x 1x 1x 1x
5,5 25 x 25 x 25 x 25 x 25 x 25 x
5 x 16 25 x 25 x 25 x 25 x 25 x 25 x
M6 x 12 4x 4x 4x 4x 4x 4x
M5
12 x 12 x 12 x 12 x 12 x 12 x
(1 HE/U)
5x 5x 5x 5x 5x 5x
CZ
4.1 Anforderungen an den Aufstellort 4.1 Site requirements 4.1 Požadavky na místo instalace
Achtung: Der VX IT ist nur für die Anwendung Caution: The VX IT is only intended for use Varování: VX IT je určena pouze pro použití v
im Innenbereich bestimmt. Bitte beachten indoors. In this regard, also observe the interiéru. V souvislosti s tímto, zkontrolujte
Sie hierzu auch die Herstellerangaben der manufacturer’s information about the installed informace výrobců instalovaných
zu verbauenden Komponenten. Es sind components. In particular, the permitted komponent. Zejména povolené provozní
besonders die zulässigen Umgebungspara- environmental parameters, such as tempe- podmínky, jako je teplota, vlhkost a ostatní
meter wie Temperatur, Luftfeuchtigkeit sowie rature, air humidity and ambient air require- okolní podmínky.
die Anforderungen an die Umgebungsluft zu ments, must be observed.
berücksichtigen. Instalační místo musí být ploché, čisté,
The installation site must be flat, clean and free zbaveno cizích předmětů a musí být
Der Aufstellort muss frei von anderen Gegen- from other objects, and have adequate load- zajištěna dostatečná nosnost pro umístění
ständen, eben und sauber und für die Last bearing capacity to accommodate the rack skříně a instalovaných komponent.
des Racks inkl. dessen Einbauten ausreichend and its installed equipment.
tragfähig sein.
If installing on a readily flammable surface at Pokud je VX IT instalováno na snadno
Bei Installation auf einer leicht entflammbaren the installation site, the VX IT must additionally omyvatelném povrchu, musí být vybaveno
Oberfläche am Aufstellungsort muss der VX IT be sealed at the bottom with gland plates. podlahovými plechy s těsněním.
unten zusätzlich mit Bodenblechen verschlos-
sen werden. Please check whether the product properties Prosím zkontrolujte, zda vlastnosti VX IT
of the VX IT or VX IT configuration satisfy the nebo konfigurace VX IT odpovídají
Bitte überprüfen Sie, ob die Produkteigen- requirements at the relevant installation site. požadavkům instalačního místa.
schaften des VX IT bzw. der VX IT Konfi-
guration den jeweiligen Erfordernissen am
Aufstellungsort genügen.
CZ
TX30
3 mm
SW8/10
SW8
2 4
4 4
1
4
3
3 4
CZ
CZ
Aluminium-Fronttüren demontieren
Dismantling the aluminium front doors 1
Demontáž předních hliníkových dveří
Rücktüren demontieren
Dismantling the rear doors 1 2 3.1 3.2
Demontáž zadních dveří
1 3
1 3
Rückwand demontieren
Dismantling the rear panel 1
Demontáž zadního panelu
Seitenwände demontieren
Dismantling the side panels 1
Demontáž bočnic
1
1
1 1
1
1
Mögliche verbaute Seitenwände / Supported side panels /
Platí pro modely
1 1 Seitenwand, vertikal geteilt,
Seitenwand, 1-teilig / Seitenwand, horizontal geteilt /
Side panel, one-piece/ scharniert /Side panel, Side panel, horizontally divided /
vertically divided, hinged / Bočnice horizontálně dělená
Bočnice jednodílná Bočnice vertikálně dělená,
1 s panty
1
CZ
SW8
Sockel-System VX
Base/plinth system VX
Podstavec VX
Nur Original-Zubehör
von Rittal verwenden
Use only original
Rittal accessories
Používejte pouze
originální příslušenství
Rittal
Separate Anleitung
des jeweiligen 3 Option 4 Option
Zubehörs beachten
Observe the separate
instructions of the
1 respective accessories
Postupujte dle instrukcí v
manuálech u příslušného
příslušenství
Transportrollen für
VX IT
Leerschränke
Transport castors
for VX IT empty
enclosures Rollenmodul für VX IT Nivellierfüße
Přepravní kolečka pro Castor module for VX IT Levelling feet
prázdné skříně VX IT Přepravní modul pro VX IT Nivelační nohy
1 2
Nicht enthaltenes
Zubehör mit
separater
Montageanleitung.
Accessories not inclu-
ded in the supply –
see separate
assembly instructions.
Příslušenství není
přiloženo v dodávce -
zkontrolujte
individuální návod k
obsluze. S. / p. 54 – 59 S. / p. 60 S. / p. 62 19˝ – 24˝
2.2 3 5 x 12
Profi lschienensystem standard oder dynamic
Mounting angle system, standard or dynamic
Profilové lišty, standard nebo dynamic
6 7
6 7 2 3 F
2 3 F
MA = 5 Nm
4 5
5 x 12
5 8
5 8 1 4
1 4 F
F
MA = 5 Nm
F
6.1 6.2
F
F
7 8
5 x 12
5 x 12
F
F
MA = 5 Nm MA = 5 Nm
6 7
F
6 7 2 3
F
2 3 MA = 5 Nm
4 XXX 5
5 x 12
5 8
5 8 1 4
F
1 4
F
MA = 5 Nm
F
6.1 6.2
F
F
7 8
5 x 12
5 x 12
F
F
MA = 5 Nm MA = 5 Nm
6 7
R
6 7 2 3
R
MA = 5 Nm
2 3
4 5
5 x 12
5 8
5 8 1 4
R
1 4 F
MA = 5 Nm
F
6.1 6.2
F
F
7 8
5 x 12
5 x 12
F
F
MA = 5 Nm MA = 5 Nm
2.2 3
6 7
F
6 7 2 3
F
2 3
MA = 5 Nm
4 5
5 x 12
5 8
5 8 1 4
F
1 4
F
F
MA = 5 Nm
6.1 6.2
F
F
7 8
5 x 12
5 x 12
F
F
MA = 5 Nm MA = 5 Nm
2.2 2.3
6 7
6 7 2 3
F
F
2 3
2.4 3
5 x 12
5 8
5 8 1 4
F
1 4 F
MA = 5 Nm
F
4 5
5 x 12
F
F
MA = 5 Nm
6.1 6.2 7 8
5 x 12
5 x 12
F
F
F
F
MA = 5 Nm MA = 5 Nm
2.2 3
5 x 12
6 7
R
6 7 2 3
R
MA = 5 Nm
2 3
4 5
5 x 12
5 8
5 8 1 4
R
1 4 F
MA = 5 Nm
F
6.1 6.2
F
F
7 8
5 x 12
5 x 12
F
F
MA = 5 Nm MA = 5 Nm
6 7 2.2 3
6 7 2 3
2 3
5 x 12
F
MA = 5 Nm
5 8
5 8 1 4 4 5
1 4 5 x 12
F
F
F
MA = 5 Nm
6.1 6.2
F
F
7 8
5 x 12
5 x 12
F
F
MA = 5 Nm MA = 5 Nm
3 5
Profi lschienen
system standard 3 4
3 5
Mounting angle
system, standard 3 5
Profilové lišty standard
3 5
F
2 4 F
6
1 7
2 4
6 5 6
1 7 2 4
6
2 4
6
F 5 x 12 5 x 12
F
F
MA = 5 Nm MA = 5 Nm
1) Nur bei Schranktiefe 1200 mm
1) 71)
Only for 1200 mm deep enclo-
sures
1) Pouze pro skříně s hloubkou
1200 mm 5 x 12
MA = 5 Nm
3 5
Profi lschienen
system dynamic 3 4
3 5
Mounting angle
system, dynamic 3 5
Profilové lišty dynamic
3 5
F
2 4 F
6
1 7
2 4
6 5 6
1 7 2 4
6
2 4
6
F
5 x 12 5 x 12
F
F
MA = 5 Nm MA = 5 Nm
1) Nur bei Schranktiefe 1200 mm
71)
1) Only for 1200 mm deep enclo-
sures
1) Pouze pro skříně s hloubkou
1200 mm 5 x 12
MA = 5 Nm
1.3 2.1
2
1 2
3
2
2.2 2.3
1 2
3
2.4 3.1
M8 x 25
MA = 10 Nm
MA = 10 Nm MA = 2,5 Nm MA = 2,5 Nm
1.3 1.4
2.1
1
2.2
MA = 2,5 Nm MA = 2,5 Nm
Best.-Nr.
Model No.
Obj. č.
A 5301.312
B 8617.500
C 8617.502
D 5301.310
Protection category of
Gemäß separater Montageanleitung As verzichtet werden. B /C Montageanleitung
per separate assembly instructions ◾ Minimum of two connectors each at the As per separate
baying connection
front and rear, top and bottom on the VX IT assembly instructions
Type 1 / IP 20 Dle samostatného montážního návodu. ◾ Baying seal not essential Dle samostatného montážního
Kategorie ochrany /C
◾ Minimálně 2 spojky řadového spojení na přední B
návodu.
řadového spojení Typ 1/
IP 20 a zadní straně skříně, umístěné dole a nahoře na B /C
rámu VX IT.
◾ Těsnění řadového spojení není nutné.
1
1
MA = 5 Nm
F
F
10 x 4
2 cm
10 x 4
Nur / Only / Pouze IP 55 Nur / Only / Pouze IP 55
2.2 2.3
1
2
1 5.5 x 13
2 1
1 Ø7
A B C
B
C
5. Transport
5. Transport
5. Přeprava
CZ
Der VX IT muss beim Transport gegen Umkip- The VX IT must be secured to prevent it tip- VX IT musí být zabezpečno, aby se
pen gesichert und darf nur im Leerzustand ping over during transportation and must only zabránilo převrácení během přepravy a musí
versendet werden. Bei Verwendung eines be shipped in an empty state. When using a se přepravovat pouze v prázdném stavu. Při
Sockel-Systems ist darauf zu achten, dass die base/plinth system, ensure that the load is použití systému podstavce se ujistěte, že
Last immer auf den Sockel-Eckstücken lastet always applied at the base/plinth corner zatížení je na rohové díly podstavce a nikoliv
und niemals auf den Sockel-Blenden. pieces and never at the base/plinth trim na postranní panely.
panels. VX IT se nesmí přepravovat s těžkými
Der VX IT darf nicht transportiert werden,
wenn sich an Türen, Seitenwänden, Schott- The VX IT must not be transported with instalacemi na dveřích, bočnicích, příčkách
wänden oder Dachblechen schwere Instal- heavy installations on the doors, side panels, nebo střeše. Veškerá externí zařízení musí
lationen befinden. Vor dem Transport sind partitions or roof plates. Prior to transportation, být před přepravou odstraněna.
zusätzliche Anbaulasten an den Flachteilen zu any additional external loads must be removed
Přesun VX IT na kolečkách je možný pouze v
entfernen. from the enclosure panels.
případě, že je těžiště instalace pod úrovní 13
Vorinstallierte VX IT auf Rollen dürfen nur Preinstalled VX IT on castors may only be výškové jednotky (13 U). První výšková
bewegt werden, wenn sich der Schwerpunkt moved if the centre of gravity of the installation jednotka U je ve spodní části skříně. Při
der Installation unterhalb der 13. Höhenein- is below the 13th height unit. The first height instalaci prvků do VX IT skříně umístěné na
heit befindet. Die erste Höheneinheit im VX IT unit in the VX IT is at the bottom of the rack. kolečkách je potřeba vzít tento požadavek v
befindet sich unten im Rack. Diese Vorgabe ist This requirement should be taken into account úvahu.
bei der Bestückung des VX IT mit installierten when populating the VX IT with installed
Rollen zu berücksichtigen. castors.
Kippgefahr!
Be- und Entladung nur auf ebenen Flächen
Risk of toppling!
Always load and unload on an even surface
Nebezpečí převrácení!
Nakládejte a vykládejte vždy na rovném
povrchu
6. Installation
6. Installation
6. Instalace
Installationsbeispiele:
Installation examples:
Příklady instalace:
6. Installation
6.1 Installing the customer hardware 6.1 Installation du matériel du client 6.1 Installatie van hardware van de klant
Before populating the VX IT with equipment, La baie VX IT doit être fixée au sol avant Voordat er apparaten in het VX IT-rack worden
it must first be secured to the floor. Please d’installer les équipements. Utiliser pour cela gemonteerd, moet het rack aan de vloer
use base mounting bracket 5301.350 for this les équerres de fixation 5301.350. worden verankerd. Gebruik hiervoor a.u.b. de
purpose. Il faut respecter les charges des composants bodembevestigingsbeugels 5301.350.
The loads of the installed equipment and the à intégrer et la charge max. utile admissible de Neem het gewicht van de inbouwcomponen-
maximum admissible payload of the VX IT la baie VX IT. Et il faut également tenir compte ten en het max. toelaatbare laadvermogen
must be observed. Also, when using installa- de la capacité de charge indiquée pour van het VX IT-rack in acht. Daarnaast moet bij
tion accessories, please observe the specified l’utilisation des accessoires de montage. het gebruik van opbouwtoebehoren rekening
load capacity. Vérifier l’écartement entre les plans de worden gehouden met de vermelde draagca-
Check the 482.6 mm (19˝) distances between montage 19˝ et effectuer des corrections si paciteit.
levels and make corrections where necessary nécessaire (voir pages 95 – 100). Controleer de 19˝-niveau-afstanden en
(see page 95 – 100). corrigeer deze indien nodig
L’installation des appareils doit respecter
(zie pag. 95 – 100).
The installation of equipment must conform les dispositions correspondantes pour
with the relevant provisions on the installed l’installation des appareils électriques et de De installatie van de apparaten moet voldoen
equipment. Before configuring the VX IT, traitement des données. aan de betreffende bepalingen voor het instal-
please determine the positions of all compo- Définir l’emplacement de tous les composants leren van elektrische apparaten en apparaten
nents. The factors of the relevant components, avant d’équiper la baie VX IT. Les facteurs voor de gegevensverwerkingstechniek.
such as weight, accessibility and the require- des composants correspondants, comme le Voordat u het VX IT-rack monteert, moet u
ments placed on the power supply, tempera- poids, l’accessibilité ainsi que les exigences de locatie van alle componenten vastleggen.
ture and air circulation, affect the sequence requises en matière d’alimentation électrique, Bepaalde factoren van de betreffende com-
and location of component positioning in the de température et de circulation de l’air, ont ponenten, zoals gewicht, bereikbaarheid en
rack. une influence sur l’ordre et le lieu où vous eisen op het gebied van voeding, tempera-
placez les composants dans la baie. tuur en luchtcirculatie, zijn van invloed op de
◾ Always place the heaviest components at
volgorde waarin en de locatie waar de compo-
the bottom of the VX IT. This will help to ◾ Placer toujours les composants les plus
nenten in het rack worden geplaatst.
increase stability. lourds dans le bas de la baie VX IT. Cela
◾ Always ensure the correct fastening and augmente la stabilité. ◾ Plaats de zwaarste componenten steeds
safe positioning of all components and rack ◾ Il faut toujours veiller à une fixation correcte onder in het VX IT-rack. Dit vergroot de
assemblies. Please also observe the torque ou une position stable de tous les compo- stabiliteit.
information (MA) for the screw connections. sants et équipements de la baie. Respecter ◾ Zorg altijd dat alle componenten en rack-
◾ Preinstalled VX IT on castors may only be également les indications de couple (MA) onderdelen correct en veilig zijn bevestigd
moved if the centre of gravity of the instal- pour les liaisons vissées. en gepositioneerd. Neem hiervoor ook de
lation is below the 13th height unit from the ◾ Les baies VX IT préinstallées sur roulettes aandraaimomenten (MA) van de schroef-
bottom. peuvent être déplacées uniquement si le verbindingen in acht.
◾ At least two persons are required to assem- centre de gravité de l’installation se situe ◾ Voorgeïnstalleerde VX IT-racks op wielen
ble and dismantle assemblies or compo- en-dessous de la 13e unité de hauteur mogen alleen worden verplaatst wanneer
nents weighing more than 25 kg. depuis le bas. het zwaartepunt van de installatie lager
◾ Only use safe electrical devices; this unit is ◾ Au moins deux personnes sont nécessaires ligt dan de 13e hoogte-eenheid vanaf de
not designed as a Class 1 enclosure. pour le montage ou le démontage des onderzijde.
◾ Only use approved, safe terminal equipment équipements ou composants qui pèsent ◾ Voor componenten die meer dan 25 kg
intended for mounting on 482.6 mm (19˝) plus de 25 kg. wegen, zijn bij de montage en demontage
mounting angles or for rack installation using ◾ Utiliser uniquement des appareils électrique- ten minste twee personen nodig.
other equipment (slide rails, component ment fiables – non conçu comme habillage ◾ Gebruik alleen elektrisch betrouwbare
shelves). de classe 1. apparaten – niet bestemd voor toepassing
◾ Additional installation weights on doors ◾ Utiliser uniquement des appareils fiables als klasse 1 rack.
or side panels are only admissible if using et homologués conçus pour le montage ◾ Gebruik alleen toegelaten, betrouwbare
sheet steel doors and side panel from the sur des montants 19˝ ou à l’aide d’autres eindapparaten die geschikt zijn voor mon-
VX25 industry range. The maximum installa- moyens (glissières, tablettes d’appareillage, tage aan 19˝-profielen of met behulp van
tion weight per panel is 90 kg. etc.) pour l’équipement de la baie. andere hulpmiddelen (glijrails, legborden,
◾ Caution when using telescopic slides: ◾ L’intégration de poids supplémentaires etc.) in een rack zijn te installeren.
The VX IT must be secured to the floor or dans les portes ou panneaux latéraux est ◾ Extra inbouwgewichten in deuren of zijwan-
bayed with other VX IT or, alternatively, the autorisée uniquement en utilisant des portes den zijn alleen toegelaten bij toepassing
stabiliser (5301.325) must be used before en tôle d’acier et des panneaux latéraux de van plaatstalen deuren en zijwanden uit
extending equipment on telescopic slides. la gamme des baies VX25 industrielles. het industriële VX25-productassortiment.
Only one device at a time may be in the set Le poids max. admissible par pièce plate est De max. inbouwbelasting per vlak deel
forward position. If for some reason more de 90 kg. bedraagt 90 kg.
than one device is extended at the same ◾ Attention lors de l’utilisation de rails ◾ Aandachtspunt bij het gebruik van
time, the stability of the VX IT may be at risk. télescopiques : La baie VX IT doit être fixée telescooprails: alvorens apparaten op
au sol, être juxtaposée à d’autres baies telescooprails naar buiten te trekken,
Failure to follow these instructions may lead to VX IT ou il faut utiliser le stabilisateur moet het VX IT-rack aan de vloer worden
serious injury, damage to property or, in the (5301.325) avant d’extraire les appareils verankerd, aan andere VX IT-racks zijn
worst case, even death. sur rails télescopiques. Un seul appareil est gekoppeld of moet er een kantelbeveiliging
autorisé à se trouver en position avancée. (5301.325) worden toegepast. Er mag
La stabilité de la baie VX IT peut être slechts één apparaat tegelijk naar buiten
menacée si plus d’un appareil sont extraits zijn getrokken. Het om wat voor reden dan
simultanément pour quelque raison que ce ook naar buiten trekken van meer dan één
soit. apparaat tegelijk brengt de stabiliteit van het
VX IT-rack in gevaar.
Le non-respect de ces consignes peut
occasionner de graves blessures, des Het niet volgen van deze instructies kan
dommages matériels ou au pire également le materiële schade, ernstig letsel of zelfs de
décès. dood tot gevolg hebben.
6.1 Installation av kundens utrustning 6.1. Installazione dell’hardware del cliente 6.1 Instalación del hardware del cliente
Innan VX IT förses med utrustning måste den Il VX IT deve essere fissato al pavimento prima Antes de instalar los componentes en el VX IT
förankras i golvet. Till detta används golvfast- di equipaggiarlo con le apparecchiature hard- debe fijarse al suelo. Utilice para ello el ángulo
sättningsvinkeln 5301.350. ware. A tal fine utilizzare l’angolare di fissaggio de fijación al suelo 5301.350.
Belastningen från inbyggnadskomponenterna 5301.350. Deben tenerse en cuenta las cargas de los
och max. tillåten nyttolast för VX IT måste Rispettare i carichi dei componenti installati componentes y la carga útil máx. permitida
observeras. Dessutom måste angiven bärlast e il carico utile massimo consentito del VX IT. del VX IT. Con el uso de accesorios también
observeras om utbyggnadstillbehör används. Inoltre, quando si utilizzano gli accessori di debe tenerse en cuenta la capacidad de carga
Kontrollera 19˝-planens avstånd och korrigera allestimento, tenere conto della loro capacità indicada.
vid behov (se sid. 95 – 100). di carico specificata. Compruebe las distancias de los niveles de
Controllare le distanze tra i piani da 19˝ e 19˝ y en caso necesario, realice las correccio-
Installation av aggregaten måste ske i enlighet
apportare eventuali correzioni nes necesarias (ver pág. 95 – 100).
med gällande bestämmelser för installation av
(v. pag. 95 – 100).
elektriska aggregat och aggregat för data- La instalación de los componentes debe
behandlingsteknik. L’installazione delle apparecchiature hardware cumplir con las normas aplicables a la ins-
Innan VX IT utrustas ska rätt placering för alla deve essere conforme alle norme vigenti in talación de aparellaje eléctrico y de proce-
komponenter bestämmas. Faktorer för varje materia di installazione dei dispositivi elettrici e samiento de datos.
komponent, som exempelvis vikt, åtkomlighet di elaborazione dati. Determine la posición de todos los compo-
och behov av strömförsörjning, temperatur Prima di equipaggiare il VX IT, è necessario nentes antes de equipar el VX IT. Factores
och luftcirkulation påverkar ordningsföljden determinare la posizione di tutti i componenti. como el peso, la accesibilidad, así como los
och den plats där komponenterna ska place- Le caratteristiche dei rispettivi componenti, requisitos de alimentación, temperatura y cir-
ras i racket. come il peso, l’accessibilità e i requisiti per culación de aire influyen en el orden y el lugar
l’alimentazione, la temperatura e la circolazi- de instalación de los componentes en el rack.
◾ Placera alltid de tyngsta komponenterna
one dell’aria, influenzano la sequenza di mon-
underst i VX IT. På så sätt står skåpet ◾ Coloque los componentes más pesados
taggio e la posizione dei componenti nel rack.
stadigare. siempre en la parte inferior del VX IT. De
◾ Se alltid noga till att alla komponenter och ◾ Posizionare sempre i componenti più esta forma aumenta la estabilidad del rack.
rackdelar är ordentligt fastsatta och sitter pesanti nella parte inferiore del VX IT. Questo ◾ Asegúrese siempre que todos los compo-
säkert. Observera även angivna åtdrag- accorgimento aumenta la stabilità. nentes y elementos del rack se encuentran
ningsmoment (MA) för skruvförband. ◾ Assicurarsi sempre che tutti i componenti bien fijados y en una posición segura. Para
◾ Förinstallerade VX IT på rullar får endast e tutte le parti del rack siano posizionati ello tenga en cuenta también los datos
förflyttas om tyngdpunkten i installationen correttamente e fissati in modo sicuro. del par de apriete (MA) de las conexiones
ligger under den 13:e höjdenheten nedifrån. Osservare anche le coppie di serraggio (MA) roscadas.
◾ För delar eller komponenter som väger mer dei collegamenti a vite. ◾ Los VX IT sobre ruedas con premontajes
än 25 kg ska montage och demontage ◾ Il VX IT preinstallato su ruote può essere solo deben desplazarse, si el centro de
utföras av minst två personer. spostato solo se il baricentro dei compo- gravedad de la instalación se encuentra por
◾ Använd endast elektriskt säkra aggregat – nenti installati si trova al di sotto della 13a debajo de la unidad de altura 13 empe-
skåpet är inte avsett som klass 1-hölje. unità di altezza. zando desde abajo.
◾ Använd endast godkända och använd- ◾ Per parti o componenti di peso superiore a ◾ El montaje y desmontaje de los elementos
ningssäkra apparater som är avsedda för 25 kg sono necessarie almeno due persone o componentes de más de 25 kg de peso
montage på 19˝-profilskenor eller med andra per il montaggio e lo smontaggio. debe ser realizado por como mínimo dos
hjälpmedel (glidskenor, hyllplan osv.) för ◾ Utilizzare solo dispositivi elettricamente sicuri personas.
rackinstallation. – non destinati all’utilizzo come contenitori ◾ Utilizar solo equipos eléctricos seguros – no
◾ Extra inbyggnadsvikter i dörrar eller sido- di classe 1. se ha previsto el uso como caja de clase 1.
gavlar är endast tillåtna vid användning av ◾ Per l’installazione a rack utilizzare solo appa- ◾ Utilice exclusivamente equipos terminales
dörrar i stålplåt och sidogavlar ur industrise- recchiature terminali omologate e sicure, seguros y aprobados, previstos para el
rien VX25. Maximal inbyggnadslast per platt destinate al montaggio su profilati portanti montaje a guías perfil de 19˝ o mediante
del är 90 kg. da 19˝ o su altri accessori (guide scorrevoli, otros medios auxiliares (guías deslizantes,
◾ Observera vid användning av teleskops- ripiani per apparecchi ecc.). bandejas para aparatos, etc.) en instalacio-
kenor: VX IT måste förankras i golvet eller ◾ Installazioni aggiuntive nelle porte o nelle nes de racks.
byggas ihop med en annan VX IT, eller så pareti laterali sono consentite solo se si ◾ El uso de pesos adicionales en puertas
måste ett tippskydd (5301.325) användas utilizzano porte e pareti laterali in lamiera o laterales solo se permite si se utilizan
innan aggregat dras ut på teleskopskenor. d’acciaio del portfolio Industry VX25. Il puertas de chapa de acero y laterales de
Endast ett aggregat åt gången får befinna carico massimo di installazione per singola la gama industrial VX25. La carga máx. por
sig i det utdragna läget. Om mer än ett pannellatura è di 90 kg. pieza plana es de 90 kg.
aggregat av något skäl dras ut samtidigt kan ◾ Attenzione quando si utilizzano le guide ◾ Atención al utilizar guías telescópicas:
det leda till att VX IT inte står stadigt. telescopiche: il VX IT deve essere fissato al antes de poder extraer las guías telescó-
pavimento o ad altri VX IT o si deve utilizzare picas con el aparellaje, debe fijarse el
Om dessa anvisningar inte följs kan det leda till il dispositivo antiribaltamento (5301.325) VX IT al suelo o ensamblarse a otros VX IT.
allvarliga skador, materiella skador eller i värsta prima di estrarre gli apparecchi tramite le También es posible el uso de la protección
fall dödsfall. guide telescopiche. Solo un apparecchio antivuelco (5301.325). No se permite la
alla volta può trovarsi in posizione avanzata. posición avanzada simultánea de más de un
Se, per qualsiasi motivo, si estrae contem- equipos. Si por cualquier motivo se extrae
poraneamente più di un apparecchio, la más de un equipo a la vez, puede ponerse
stabilità del VX IT può essere a rischio. en riesgo la estabilidad del VX IT.
6.1 Asiakaslaitteiston asennus 6.1 Installation af kundens hardware 6.1 Instalacja sprzętu klienta
Ennen kuin VX IT varustetaan laitteilla, se on Før VX IT bestykkes med udstyr, skal det Przed zainstalowaniem sprzętu, VX IT musi
kiinnitettävä lattiaan. Käytä siihen kiinnityskul- fastgøres til gulvet. Hertil anvendes gulvfast- zostać przymocowana do podłoża. Do tego
maa 5301.350. gørelsesvinkel 5301.350. celu należy użyć kątownik mocujący do
Huomioi asennuskomponenttien kuormat ja Sørg for at overholde indbygningskompo- podłogi 5301.350.
VX IT -kaapin suurin sallittu hyötykuorma. nenternes belastninger og den maks. tilladte Przestrzegać ciężarów komponentów
Käytettäessä asennuslisävarusteita on nyttelast hos VX IT. Desuden skal der tages zabudowy i maksymalnego dopuszczalnego
huomioitava lisäksi annettu kantokuorma. højde for den anførte bæreevne ved anvendel- ciężaru użytkowego VX IT. Poza tym należy
Tarkista 19˝ tason etäisyys ja korjaa sitä tarvit- sen af udbygningstilbehør. uwzględnić nośność wykorzystanych akces-
taessa (ks. s. 95 – 100). Kontroller 19˝-niveauafstandene, og oriów do rozbudowy.
foretag ændringer om nødvendigt Sprawdzić odległości płaszczyzn 19˝ i
Laitteita asennettaessa on noudatettava
(se side 95 – 100). w razie potrzeby dokonać korekty
sähkölaitteiden ja tiedonkäsittelyteknisten
(p. str. 95 – 100).
laitteiden asennusmääräyksiä. Installationen af komponenterne skal
Ennen kuin varustat VX IT -kaapin, määritä overholde de relevante bestemmelser for Instalacja urządzeń musi być zgodna z odpo-
kaikkien komponenttien sijoitus. Kulloistenkin installationen af elektriske komponenter og wiednimi przepisami dotyczącymi instalowania
komponenttien ominaisuudet, kuten paino, komponenter inden for databehanding. urządzeń elektrycznych oraz urządzeń techniki
saavutettavuus sekä virransyötön, lämpöti- Placeringen af samtlige komponenter bør fast- przetwarzania danych.
lan ja ilmankierron vaatimukset, vaikuttavat lægges før bestykningen af VX IT. Den enkelte Przed wyposażeniem VX IT należy określić
järjestykseen ja paikkaan, jossa komponentit komponenters faktorer som f.eks. vægt, rozmieszczenie wszystkich komponentów.
sijoitetaan kaappiin. tilgængelighed samt krav til strømforsyning, Cechy poszczególnych komponentów, jak
temperatur og luftcirkulation, har indflydelse på ciężar, dostępność oraz wymagania odnośnie
◾ Sijoita painavimmat komponentit aina
rækkefølgen og placeringen af de forskellige zasilania elektrycznego, temperatury i cyr-
alimmaksi VX IT -kaappiin. Näin tukevuus
komponenter i racket. kulacji powietrza, mają wpływ na kolejność i
paranee.
miejsce, w którym zostaną zainstalowane.
◾ Huomioi kaikkien komponenttien ja kaapin ◾ Placer altid de tungeste komponenter
elementtien asianmukainen kiinnitys tai nederst i VX IT. Dette øger stabiliteten. ◾ Najcięższe komponenty zawsze umieszczać
tiukka asento. Huomioi myös ruuviliitoksien ◾ Sørg altid for, at alle komponenter og rack- na dole VX IT. W ten sposób zwiększa się
vääntömomenttitiedot (MA). elementer er korrekt monteret og sikkert stateczność.
◾ Esiasennettuja VX IT -kaappeja saa liikuttaa placeret. Sørg også for at overholde oplys- ◾ Zawsze należy zwracać uwagę na
pyörillä vain, kun asennuksen painopiste ningerne om skrueforbindelsernes tilspæn- prawidłowe zamocowanie i bezpieczne
on 13. korkeusyksikön alapuolella. dingsmomenter (MA). położenie wszystkich komponentów
◾ Jos elementti tai komponentti painaa yli ◾ Forudinstallerede VX IT på ruller må kun i podzespołów. Należy tutaj również
25 kg, sen asennukseen ja purkamiseen bevæges, hvis tyngdepunktet for installatio- przestrzegać podanych wartości momentów
tarvitaan vähintään kaksi ihmistä. nen befinder sig under den 13. højdeenhed i dokręcania (MA) połączeń śrubowych.
◾ Käytä vain sähköturvallisia laitteita – ei ole forhold til bunden. ◾ Preinstalowane VX IT można przemieszczać
tarkoitettu luokan 1 koteloksi. ◾ Ved elementer eller komponenter, der vejer na rolkach tylko wtedy, gdy punkt ciężkości
◾ Käytä vain hyväksyttyjä, käyttöturvallisia mere end 25 kg, kræves der som minimum instalacji znajduje się poniżej 13 jednostki
päätelaitteita, jotka on tarkoitettu asennet- to personer ved montering og demontering. wysokości od dołu.
tavaksi kaappiin 19˝ profiilikiskoilla tai muilla ◾ Anvend kun elektrisk sikre komponenter – ◾ Do montażu i demontażu komponentów lub
apuvälineillä (liukukiskot, laitealustat jne.). ikke beregnet til anvendelse som kabinet i podzespołów ważących więcej niż 25 kg
◾ Ovien tai sivuseinien lisäasennuspainot on klasse 1. potrzeba co najmniej dwóch osób.
sallittu vain käytettäessä teräslevyovia ja ◾ Anvend kun godkendt, sikkert termina- ◾ Stosować wyłącznie bezpieczne urządzenia
VX25 -teollisuusvalikoiman sivuseiniä. ludstyr, som er beregnet til montering på elektryczne – szafa nie jest obudową
Enimmäisasennuskuorma tasaista osaa 19˝-profilskinner eller til rackinstallation ved klasy 1.
kohden on 90 kg. hjælp af andre hjælpemidler (glideskinner, ◾ Stosować tylko dopuszczone, bezpieczne
◾ Huomautus käytettäessä teleskoop- komponentbundplader osv.). w zastosowaniu urządzenia końcowe, które
pikiskoja: VX IT on kiinnitettävä lattiaan, ◾ Ekstra modvægte i låger eller sidevægge są przeznaczone do montażu na szynach
liitettävä toiseen VX IT -kaappiin tai on käy- er kun tilladt ved anvendelse af stållåger og profilowych 19˝ lub za pomocą innych
tettävä kaatumissuojaa (5301.325), ennen sidevægge fra VX25 industri-porteføljen. elementów pomocniczych (szyny ślizgowe,
kuin laitteen saa vetää teleskooppikiskoilta. Den maksimale belastning pr. fladdel er półki urządzeniowe itp.) do instalacji w
Vedettynä saa olla aina vain yksi laite. Jos 90 kg. szafach typu rack.
jostain syystä vedetään esiin useampi kuin ◾ Vær forsigtig ved anvendelsen af tele- ◾ Dodatkowe obciążenia drzwi lub ścian
yksi laite samanaikaisesti, VX IT -kaapin skopskinner: VX IT skal være fastgjort til bocznych są dozwolone tylko pod warun-
tukevuus on vaarannettuna. gulvet eller være koblet sammen med andre kiem zastosowania drzwi z blachy stalowej i
VX IT, eller også skal vippesikringen anven- ścian bocznych z oferty przemysłowej
Näiden ohjeiden huomiotta jättäminen voi des (5301.325), før komponenter på tele- VX25. Maksymalny ciężar zabudowy na
aiheuttaa vakavan loukkaantumisen, esineva- skopskinner trækkes ud. Der må altid kun część płaską wynosi 90 kg.
hinkoja tai pahimmassa tapauksessa jopa være en komponent i den udtrukne position. ◾ Uwaga w przypadku stosowania szyn
kuoleman. Hvis der af en eller anden grund trækkes teleskopowych: Przed wysuwaniem
mere end en komponent ud på samme tid, urządzeń na szynach teleskopowych VX IT
er der risiko for, at VX IT ikke står sikkert. musi zostać przymocowana do podłoża lub
połączona w szereg z inną VX IT, albo należy
Tilsidesættelse af denne instruks kan medføre zastosować zabezpieczenie przed przewró-
alvorlige kvæstelser, tingskade eller i værste ceniem (5301.325). W wysuniętej pozycji
fald have døden til følge. może znajdować się tylko jedno urządzenie
na raz. Jeżeli z jakichkolwiek powodów
zostanie wysuniętych więcej niż jedno
urządzenie, może to zagrozić stabilności
VX IT.
6.1 Instalace hardwaru od zákazníka 6.1 Инсталация на клиентския хардуер 6.1 Установка оборудования клиента
Než osadíte skříň VX IT vybavením, musíte ji Преди VX IT да бъде оборудван, трябва Перед комплектацией VX IT оборудованием
připevnit k podlaze. Použijte k tomu, prosím, да бъде закрепен за пода. За тази цел шкаф необходимо закрепить на полу. Для
podlahový montážní úhelník 5301.350. използвайте конзолата за закрепване към этого используйте уголок для крепления к
Respektujte zatížení montážních komponentů пода 5301.350. Товарът на вградените полу 5301.350.
a max. přípustné užitečné zatížení skříně VX IT. компоненти и максимално допустимият Обращать внимания на нагрузку от
Navíc je nutné při použití příslušenství zohled- полезен товар на VX IT трябва да се установленных компонентов и макс.
nit uvedenou nosnost. съблюдават. Освен това при използване на допустимую нагрузку VX IT. Кроме того, при
Zkontrolujte vzdálenosti 19˝ montážních rovin аксесоари за разширяване трябва да се вземе использовании монтажных комплектующих
a v případě potřeby proveďte úpravy под внимание товароносимостта. Проверете учитывать данные нагрузочной способности.
(viz str. 95 – 100). разстоянията на 19˝ нива и при необходимост Проверьте расстояние между 19˝
направете корекции (вж. стр. 95 – 100). плоскостями и при необходимости
Instalace přístrojů musí splňovat příslušné
скорректируйте его (см. стр. 95 – 100).
podmínky pro instalaci elektrických přístrojů Инсталацията на устройствата трябва
a přístrojů techniky pro zpracování dat. да отговаря на съответните правила за Установка устройств должна соответствовать
Před vybavením skříně VX IT byste měli sta- инсталацията на електрически устройства и требованиям по установке электрических
novit rozmístění všech komponentů. Faktory устройства за обработка на данни. устройств и устройств для обработки данных.
příslušných komponentů, jako hmotnost, Преди да оборудвате VX IT, трябва да Перед комплектацией VX IT следует
přístupnost a požadavky na elektrické определите местоположението на всички определить расположение всех компонентов.
napájení, teplota a cirkulace vzduchu, mají компоненти. Факторите на съответните Такие особенности компонентов, как вес,
vliv na pořadí a místo, kde komponenty компоненти като тегло, достъпност, удобство доступа и требования к питанию,
v rozváděči umístíte. изисквания към захранването, температура температуре и циркуляции воздуха,
и циркулация на въздуха оказват влияние определяют последовательность и место
◾ Nejtěžší komponenty umístěte ve skříni VX IT
върху последователността и мястото, на което установки компонентов внутри стойки.
vždy dole. Zvýšíte tak stabilitu skříně.
поставяте компонентите на стойката.
◾ Vždy dbejte na řádné upevnění nebo na ◾ Наиболее тяжелые компоненты следует
zajištěnou polohu všech komponentů ◾ Винаги поставяйте най-тежките компоненти располагать всегда в нижней части VX IT.
a součástí racku. Dodržujte také uvedené в долната част на VX IT. По този начин При этом повышается устойчивость стойки.
utahovací momenty (MA) šroubových spojů. увеличавате стабилността. ◾ Следует всегда обращать внимание
◾ Předinstalované skříně VX IT na kolečkách ◾ Винаги трябва да внимавате всички на надлежащее крепление и надежное
se smí přemisťovat jen tehdy, pokud se компоненти и части на стойката да са добре расположение компонентов и элементов
těžiště instalace nachází pod 13. výškovou закрепени или да се намират в обезопасено стойки. Для этого также обращайте
jednotkou odspodu. положение. За тази цел съблюдавайте внимание на данные моментов затяжки (MA)
◾ V případě součástí nebo komponentů, и данните за въртящия момент (MA) на винтовых соединений.
které váží více než 25 kg, musí montáž винтовите съединения. ◾ Предустановленные VX IT на роликах
a demontáž provádět minimálně dvě osoby. ◾ Предварително инсталираните VX IT на можно перемещать лишь тогда, когда
◾ Používejte jen elektricky jištěné přístroje – колелца могат да се придвижват само центр тяжести конструкции находится ниже
nejedná se o rozváděč třídy izolace 1. тогава, когато центърът на тежестта на 13-го юнита снизу.
◾ Používejte jen schválené a zabezpečené инсталацията се намира под 13-ата единица ◾ Для монтажа элементов или компонентов,
koncové přístroje, které jsou určené pro за височина отдолу. которые весят более 25 кг, требуется
montáž na 19˝ profilových lištách nebo ◾ За части или компоненти, които тежат участие минимум двух человек.
s použitím jiných pomocných prostředků повече от 25 kg, са необходими поне две ◾ Использовать только электробезопасные
(kluzné lišty, přístrojové police atd.) pro лица за монтажа и демонтажа. устройства – использование в качестве
instalaci do rozváděče. ◾ Използвайте само електрически безопасни корпуса класса 1 не предусмотрено.
◾ Přídavné vestavby do dveří nebo bočnic устройства – не е предназначен за шкаф от ◾ Использовать только допустимые
jsou přípustné jen při použití dveří z oce- клас 1. и безопасные устройства, которые
lového plechu a bočnic z průmyslového ◾ Използвайте само одобрени, безопасни предназначены для монтажа на 19˝ про-
portfolia VX25. Max. hmotnost vestavby na крайни устройства, които са предназначени фильных шинах или с помощью других
jeden plochý díl je 90 kg. за монтаж на 19˝ профилни шини, или элементов для установки в стойку (нап-
◾ Pozor při použití teleskopických lišt: посредством други помощни средства равляющие шины, приборные полки и др.).
Skříň VX IT musí být upevněná k pod- (плъзгащи се шини, рафтове за устройства и ◾ Встраивание дополнительного
laze nebo řadově spojená s další skříní др.) за инсталация на стойката. оборудования в двери и боковые стенки
VX IT, nebo je nutné použít ochranu proti ◾ Допълнително конструктивно тегло допускается только при использовании
překlopení (5301.325), než vysunete на вратите или страничните стени е стальных дверей и боковых стенок из
přístroje na teleskopických lištách. Ve допустимо само при използване на врати номенклатуры VX25 для промышленности.
vysunuté pozici se smí nacházet vždy jen от листова стомана и странични стени Макс. вес встраиваемого в плоскую деталь
jeden přístroj. Pokud z jakýchkoli důvodů от индустриалното портфолио на VX25. оборудования составляет 90 кг.
vysunete více než jeden přístroj současně, Максималното конструктивно натоварване ◾ Внимание при использовании
může být ohrožena stabilita skříně VX IT. на всяка плоска част е 90 kg. телескопических направляющих:
◾ Внимание при използване на VX IT должен быть закреплен на полу или
Nedodržení těchto pokynů může mít za телескопичните шини: VX IT трябва да соединен с другим VX IT, либо следует
následek těžká zranění, věcné škody nebo бъде закрепен за пода, свързан с друг VX IT использовать защиту от прикосновения
v nejhorším případě také smrtelný úraz. или трябва да се използва защитата против (5301.325) перед тем, как устройства
накланяне (5301.325), преди устройствата выдвигаются на телескопических
да бъдат издърпани върху телескопичните направляющих. В выдвинутом положении
шини. Само едно устройство може по едно должно всегда находиться только одно
и също време да се намира в издърпана устройство. Если по каким-либо причинам
позиция. Ако поради каквато и да било одновременно выдвигается более одного
причина едновременно е издърпано повече устройства, имеется опасность нарушения
от едно устройство, стабилността на VX IT устойчивости VX IT.
може да бъде застрашена.
Несоблюдение данного указания может
Неспазването на тези указания може да привести к тяжелым травмам, материальному
доведе до тежки наранявания, материални ущербу, а в крайнем случае и к смерти.
щети или в най-лошия случай и до смърт.
6.1 Εγκατάσταση υλικού του πελάτη 6.1 Instalarea echipamentului hardware 6.1 Ugradnja korisničke opreme
Πριν από την τοποθέτηση εξοπλισμού στο al clientului Prije nego što postavite opremu na VX IT,
VX IT, αυτό θα πρέπει να στερεωθεί στο δάπεδο. Înainte de montarea echipamentului, produsul pričvrstite ga za tlo. Da biste to učinili, upotrije-
Χρησιμοποιήστε τη γωνία στερέωσης δαπέδου VX IT trebuie fixat la nivelul podelei. În acest bite kut za učvršćivanje na dno 5301.350.
5301.350. Λάβετε υπόψη σας τα βάρη των sens, utilizați colțarul de fixare la nivelul Potrebno je obratiti pozornost na opterećenja
εξαρτημάτων τοποθέτησης και το μέγιστο podelei 5301.350. Trebuie respectate sarcinile ugrađenih komponenti i najveću dopuštenu
ωφέλιμο φορτίο του VX IT. Επιπλέον, κατά aferente componentelor montate și sarcina korisnu nosivost kućišta VX IT. Osim toga,
τη χρήση πρόσθετου εξοπλισμού επέκτασης, utilă maximă admisă a VX IT. În plus, în tijekom upotrebe pribora za proširenje u obzir
θα πρέπει να ληφθεί υπόψη η αναφερόμενη cazul utilizării accesoriilor detașabile, trebuie se treba uzeti i navedeno nosivo opterećenje.
φέρουσα ικανότητα. respectată capacitatea portantă specificată. Provjerite razmak od 19˝ i po potrebi izvršite
Ελέγξτε τις οριζόντιες αποστάσεις 19˝ και, Verificați dacă distanța dintre niveluri este de prepravke (pogledajte stranicu 95 – 100).
εάν απαιτείται, πραγματοποιήστε διορθώσεις 19˝ și, dacă este cazul, corectați neregulile
Ugradnja uređaja mora biti sukladna
(βλ. σελ. 95 – 100). (v. pag. 95 – 100).
odgovarajućim zahtjevima za ugradnju
Η εγκατάσταση των συσκευών θα πρέπει να Instalarea aparatelor trebuie să corespundă električnih uređaja i uređaja za obradu poda-
γίνει σύμφωνα με τις αντίστοιχες διατάξεις για cerințelor aferente pentru instalarea apara- taka.
την εγκατάσταση ηλεκτρικών συσκευών και telor electrice și a aparatelor din domeniul Prije postavljanja kućišta VX IT odredite položaj
συσκευών τεχνολογίας επεξεργασίας δεδομένων. prelucrării datelor. svih komponenti. Na redoslijed i mjesto
Προτού εξοπλίσετε το VX IT θα πρέπει να Înainte de a echipa produsul VX IT, trebuie postavljanja komponenti na police utječu i
καθορίσετε τις θέσεις τοποθέτησης όλων των să stabiliți locul de amplasare al fiecărei specifikacije odgovarajućih komponenti, poput
εξαρτημάτων. Οι παράγοντες όπως βάρος, componente. Factorii specifici fiecărei com- težine, pristupačnosti, zahtjeva za napajanje,
προσβασιμότητα, απαιτήσεις ηλεκτρικής ponente, precum greutatea, accesibilitatea, temperature te protoka zraka.
τροφοδοσίας, θερμοκρασία και κυκλοφορία dar și cerințele privitoare la alimentarea cu
◾ Najteže komponente uvijek smjestite na dno
αέρα, έχουν επίδραση στη σειρά και τη θέση curent electric, temperatură și circulația aerului
kućišta VX IT. Time se osigurava stabilnost.
στην οποία θα τοποθετήσετε τα εξαρτήματα στο influențează ordinea și locul în care compo-
◾ U svakom je trenutku važno obratiti pozorn-
ερμάριο. nentele sunt amplasate la nivelul rack-ului.
ost na ispravno pričvršćenje i siguran položaj
◾ Τοποθετείτε τα πιο βαριά εξαρτήματα στο ◾ Amplasați întotdeauna componentele cu cea komponenti i sastavnih dijelova polica.
κάτω μέρος του VX IT. Έτσι θα αυξήσετε τη mai mare greutate în partea inferioară a Pritom pripazite na specifikacije za okretni
σταθερότητα. VX IT. Astfel, se asigură un grad de stabili- moment (MA) vijčanih spojeva.
◾ Θα πρέπει να μεριμνήσετε για τη σωστή tate sporit. ◾ Kućišta VX IT koja su unaprijed postavljena
στερέωση ή αντίστοιχα την ασφαλή θέση όλων ◾ Trebuie să asigurați în întotdeauna fixarea na kotačiće smije se pomicati samo ako
στοιχείων και των εξαρτημάτων του ερμαρίου. corespunzătoare, respectiv poziția sigură a se težište ugradnje nalazi ispod 13. oznake
Προσέξτε επιπρόσθετα και τα στοιχεία για τις tuturor componentelor și pieselor rack- jedinice visine s donje strane.
ροπές σύσφιξης (MA) των κοχλιοσυνδέσεων. ului. În acest sens, respectați și informațiile ◾ Dvije su osobe potrebne za montažu i
◾ Τα προσυναρμολογημένα VX IT σε τροχούς referitoare la cuplurile de strângere (MA) ale demontažu sastavnih dijelova i komponenti
επιτρέπεται να κινηθούν μόνον εάν το κέντρο îmbinărilor înșurubate. težih od 25 kg.
βάρους της εγκατάστασης βρίσκεται κάτω από ◾ Dacă este instalat în prealabil, produsul VX ◾ Upotrebljavajte samo sigurne električne
την 13η μονάδα ύψους, ξεκινώντας από κάτω. IT poate fi deplasat cu ajutorul rolelor numai uređaje – nije predviđeno kao kućište
◾ Για την τοποθέτηση και αφαίρεση dacă centrul de greutate al corpului montat 1. razreda.
εξαρτημάτων και στοιχείων με βάρος se află sub cea de-a 13-a unitate de înălțime ◾ Za postavljanje polica upotrebljavajte samo
μεγαλύτερο των 25 kg απαιτούνται de jos. odobrene i sigurne uređaje predviđene
τουλάχιστον δύο άτομα. ◾ Pentru montarea și demontarea pieselor sau za montažu na profilne sabirnice od 19˝ ili
◾ Χρησιμοποιείτε μόνο ηλεκτρικά ασφαλείς componentelor care cântăresc peste 25 kg, montažu pomoću drugog alata (klizne
συσκευές – δεν προβλέπεται η χρήση ως sunt necesare minimum două persoane. vodilice, police uređaja itd.)
περίβλημα της κατηγορίας 1. ◾ Utilizați numai aparate sigure din punct de ◾ Dodatne ugrađene težine u vratima ili
◾ Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένες, λειτουργικά vedere electric – produsul nu poate fi utilizat bočnim stijenkama dopuštene su samo
ασφαλείς τερματικές συσκευές, οι οποίες drept carcasă de clasa 1. prilikom upotrebe vrata od čeličnog lima i
προορίζονται για την τοποθέτηση σε ράγες ◾ Folosiți doar aparate aprobate, care pot fi bočnih stijenki iz industrijskog portfelja za
προφίλ 19˝ ή για εγκατάσταση σε ερμάρια με utilizate în siguranță, care sunt prevăzute VX25. Najveće dopušteno opterećenje po
τη χρήση άλλων βοηθητικών μέσων (ράγες pentru montarea pe șine profilate de 19˝ dijelu površine iznosi 90 kg.
ολίσθησης, ράφια συσκευών, κ.λπ. sau cu ajutorul altor instrumente auxiliare ◾ Pažnja prilikom upotrebe teleskopskih
◾ Η τοποθέτηση πρόσθετων αντίβαρων σε (glisiere, rafturi pentru aparate etc.) la nivelul sabirnica: VX IT potrebno je pričvrstiti za
πόρτες ή πλευρικά τοιχώματα επιτρέπεται instalației de rack-uri. tlu ili ga poravnati s drugim kućištem VX IT
μόνο με χρήση πορτών από ατσάλινη λαμαρίνα ◾ Greutățile suplimentare de montare la nivelul odnosno potrebno ga je upotrebljavati sa
και πλευρικών τοιχωμάτων από το πρόγραμμα ușilor sau pereților laterali sunt permise doar zaštitom od prevrtanja (5301.325) prije nego
προϊόντων βιομηχανικών εφαρμογών VX25. în cazul utilizării ușilor din tablă de oțel și a što se uređaji izvuku na teleskopske sab-
Το μέγιστο βάρος τοποθέτησης ανά τμήμα pereților laterali din portofoliul industrial irnice. Samo se jedan uređaj istovremeno
ανέρχεται στα 90 kg. VX25. Sarcina max. de montare pe fiecare smije izvlačiti. Istovremeno izvlačenje više od
◾ Προσοχή κατά τη χρήση τηλεσκοπικών suprafață plană este de 90 kg. jednog uređaja, neovisno o razlogu, može
ραγών: Το VX IT πρέπει να είναι στερεωμένο ◾ Atenție în cazul utilizării șinelor tele- ozbiljno ugroziti stabilnost kućišta VX IT.
στο δάπεδο ή να έχει συνδεθεί σε σειρά με scopice: Produsul VX IT trebuie să fie fixat
ένα άλλο VX IT ή να έχει χρησιμοποιηθεί το la nivelul podelei, să fie montat în serie cu Nepridržavanje ovih uputa može uzrokovati
προστατευτικό από ανατροπή (5301.325), alte produse VX IT sau să fie echipat cu ozbiljne ozljede, imovinsku štetu ili, u krajnjem
προτού ανοίξετε τις συσκευές επάνω σε dispozitivul de protecție împotriva răsturnării slučaju, smrt.
τηλεσκοπικές ράγες. Στην ανοιγμένη θέση (5301.325) înainte ca aparatele să poată
επιτρέπεται να βρίσκεται πάντα μόνο fi deplasate pe șinele telescopice. Este
μία συσκευή. Εάν για οποιονδήποτε λόγο interzisă extragerea simultană a mai multor
ανοιχθούν περισσότερες συσκευές ταυτό- aparate. Extragerea simultană, din orice
χρονα, κινδυνεύει η σταθερότητα του VX IT. motiv, a mai multor aparate poate periclita
stabilitatea produsului VX IT.
Από τη μη τήρηση αυτών των υποδείξεων μπορεί
να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί, υλικές Nerespectarea acestor instrucțiuni poate duce
ζημιές ή, στη χειρότερη περίπτωση, ακόμα και la vătămări grave, pagube materiale sau, în cel
θάνατος. mai rău caz, la moarte.
6.1 Az ügyfél hardverének telepítése 6.1 Kliento įrangos montavimas 6.1 Kliendi riistvara paigaldus
Mielőtt a VX IT-t a berendezésekkel felszereli, Prieš montuojant įrangą į VX IT, korpusas turi Enne kui VX IT varustatakse seadmetega,
rögzíteni kell a szekrényt a padlóra. Ehhez būti pritvirtintas prie grindų. Naudokite tvirti- tuleb see kinnitada põranda külge. Kasutage
használja a padlóhoz rögzítő szögidomot nimo prie grindų laikiklį 5301.350. selleks põranda kinnitusnurka 5301.350.
(cikksz. 5301.350). Turi būti laikomasi leistinos įmontuotų Pöörake tähelepanu kapi VX IT sisseehitatud
A beépített komponensek terhelését és komponentų apkrovos ir maksimalios. leistinos komponentide koormustele ja max lubatud
a VX IT maximális megengedett hasznos VX IT apkrovos. Naudojant aksesuarus, taip koormusele. Lisaks tuleb täiendavate tarvikute
terhelhetőségét figyelembe kell venni. Ezen pat reikia atsižvelgti į nurodytą apkrovą. kasutamisel arvestada ära toodud kandevõi-
kívül kiépítési tartozékok használata során Patikrinkite 19 colių rėmų atstumus ir prireikus mega.
figyelembe kell venni a megadott teherbíró pataisykite (žr. 95 – 100 psl.). Kontrollige 19˝ vahekaugusi ja vajadusel korri-
képességet. geerige (vt lk 95 – 100).
Įrenginiai turi būti montuojami laikantis
Ellenőrizze a 19˝-os síkok távolságát, és,
atitinkamų elektros prietaisų ir duomenų Seadmete paigaldus peab vastama elektri-
ha szükséges, korrigálja az eltéréseket
apdorojimo technologijos prietaisų įrengimo seadmete ja andmetöötlustehnoloogia sead-
(ld. 95 – 100. o.).
nuostatų. mete paigaldamise vastavatele sätetele.
A készülékek beszerelését az elektromos Prieš surinkdami VX IT, turėtumėte nustatyti Enne kapi VX IT seadmetega sisustamist
berendezések és adatfeldolgozás-technikai visų komponentų išdėstymą. Atitinkamų tuleks kindlaks määrata kõikide komponentide
berendezések telepítésének előírásai szerint komponentų savybės, tokios kaip svoris, paigutus. Vastavate komponentide tegurid,
kell elvégezni. prieinamumas ir reikalavimai energijos tiekimui, nagu kaal, ligipääsetavus, samuti toitele, tem-
Mielőtt a VX IT-t felszereli, határozza meg az temperatūra ir oro cirkuliacija, turi įtakos peratuurile ja õhuringlusele esitatavad nõuded,
összes beépítendő komponens elhelyezését. užsakymui ir vietai ir išdėstymui rėme. mõjutavad järjekorda ja kohta, kuhu kompo-
Az adott komponensek különböző tényezői, nendid riiulisse asetate.
◾ Visada sunkiausius komponentus dėkite
például tömege, elérhetősége, valamint az
VX IT apačioje. Tai padidina stabilumą. ◾ Asetage kõige raskemad komponendid
áramellátás, hőmérséklet és légkeringetés
◾ Visada reikia įsitikinti, kad visi komponen- alati VX IT alumisse ossa. See suurendab
követelményei meghatározzák a komponen-
tai ir rėmo dalys yra tinkamai pritvirtinti ir stabiilsust.
sek elhelyezésének sorrendjét és helyét a
yra saugioje padėtyje. Taip pat atkreipkite ◾ Jälgige alati, et kõik komponendid ja riiulite
rackben.
dėmesį į varžtų jungčių sukimo momento detailid oleksid nõuetekohaselt kinnitatud või
◾ A legnehezebb komponenseket mindig specifikacijas (MA). turvalises asendis. Pöörake tähelepanu ka
a VX IT aljába helyezze el. Ezzel növeli a ◾ Iš anksto įrengtą VX IT ant ratukų galima kruviühenduste pöördemomendi andmetele
stabilitást. perkelti tik tada, kai įrenginio svorio centras (MA).
◾ Mindig ügyelni kell az összes komponens yra žemiau 13 aukščio vieneto nuo apačios. ◾ Rullikutele eelpaigaldatud kappe VX IT tohib
és rack-alkatrész megfelelő rögzítésére, ◾ Dalims ar komponentams, sveriantiems teisaldada ainult siis, kui paigalduse raskus-
valamint biztos elhelyezésére. Ennek során daugiau nei 25 kg, surinkti ir išmontuoti kese on allpool 13. kõrgusühikut.
vegye figyelembe a csavarkötések nyomaté- reikia mažiausiai dviejų žmonių. ◾ Osade või komponentide puhul, mis kaalu-
kadatait (MA) is. ◾ Naudokite tik dirbti su elektra saugius prieta- vad üle 25 kg, on kokkupanekuks ja lahtivõt-
◾ A görgőkkel előszerelt VX IT csak akkor isus. Ši įranga tai ne 1 klasės korpusas. miseks vaja vähemalt kahte inimest.
mozgatható, ha a felszereléssel együtt a ◾ Naudokite tik patvirtintus, saugiai naudoja- ◾ Kasutage ainult elektriliselt turvalisi
szekrény súlypontja alulról a 13. unit alatt mus įtaisus, skirtus montuoti ant 19 colių seadmeid – ei ole ette nähtud 1. klassi
van. bėgių arba naudodami kitas pagalbines korpuseks.
◾ A több mint 25 kg tömegű beépített elemek priemones (teleskopinius bėgelius, lentynas ◾ Kasutage ainult lubatud, kasutuskindlaid
és komponensek esetében a be- és kiszere- įrangai ir kt.). lõppseadmeid, mis on mõeldud 19˝ profiil-
léshez legalább két személy szükséges. ◾ Papildoma įranga ant durų ar šoninių sienų siinide või muude abivahendite (liugsiinide,
◾ Csak elektromosan biztonságos berendezé- leidžiama tik naudojant VX25 pramoninio seadmete aluste jne) abil riiulisse paigalda-
seket használjon, a szekrény nem minősül tipo lakštinio plieno duris ir šonines sienas. miseks.
1-es osztályú háznak. Maksimali montavimo apkrova vienai ◾ Täiendavad ustele või küljeseintele paigal-
◾ Csak engedélyezett, biztonságos használatú plokščiai daliai yra 90 kg. datavad raskused on lubatud ainult VX25
végberendezést használjon, amely a 19˝-os ◾ Atkreipkite dėmesį naudodami teles- tööstustoodete portfoolio lehtterasest uste
profilsínekre, vagy más segédeszköz (csús- kopinius bėgius: VX IT turi būti pritvirt- ja külgseinte kasutamisel. Max paigaldus-
zósín, berendezéstálca stb.) segítségével a intas prie grindų arba pritvirtintas prie kito koormus lameda osa kohta on 90 kg.
rackbe történő szerelésre készült. VX IT, arba prieš naudojant prietaisus, ◾ Tähelepanu teleskoopsiinide kasuta-
◾ Ajtókba és oldalfalakba kiegészítő ištraukiamus ant teleskopinių bėgių, turi būti misel! Kapp VX IT tuleb kinnitada põranda
beépítendő tömeg csak a VX25 ipari naudojamas apsaugos nuo apvirtimo įtaisas külge või teise VX IT külge või siis tuleb
portfoliójába tartozó acéllemez ajtók és (5301.325). Vienu metu tik vienas įrenginys kasutada ümberminekuvastast seadist
oldalfalak esetén megengedett. A maximális gali būti ištrauktoje padėtyje. Jei dėl kokių (5301.325), enne kui seadmed teleskoop-
beépíthető terhelés sík alkatrészenként nors priežasčių tuo pačiu metu ištraukiama siinidel välja tõmmatakse. Väljatõmmatud
90 kg. daugiau nei vienas įrenginys, VX IT gali tapti asendis võib olla korraga ainult üks seade.
◾ Figyelem a teleszkópos sínek használa- nestabilus. Kui mingil põhjusel tõmmatakse korraga
takor: A VX IT-t a padlóhoz kell rögzíteni, välja mitu seadet, võib kapi VX IT stabiilsus
vagy másik VX IT-hoz kell sorolni, vagy a Nesilaikant šių nurodymų, galite sunkiai olla ohus.
feldőlés elleni védelmet (5301.325) kell susižeisti, sugadinti įrangą arba, blogiausiu
használni, mielőtt a teleszkópos sínekre atveju, mirti. Nende juhiste mittejärgimine võib põhjustada
szerelt berendezéseket kihúzza. A kihúzott raskeid vigastusi, materiaalset kahju või
pozícióban mindig csak egy berendezés halvimal juhul surma.
lehet. Ha valamilyen okból egyszerre egynél
több berendezést kell egyszerre kihúzni, az
veszélyeztetheti a VX IT stabilitását.
6.1. Klienta aparatūras uzstādīšana 6.1 Namestitev strojne opreme stranke 6.1 Inštalácia hardvéru zákazníka
Pirms VX IT tiek aprīkots ar aprīkojumu, tam Preden opremite ohišje VX IT z opremo, ga Predtým, ako je VX IT osadená technickým
jābūt piestiprinātam pie grīdas. Lūdzu, izman- morate pritrditi na tla. Za to uporabite pritrdilni vybavením, musí byť pripevnené k podlahe.
tojiet grīdas stiprinājuma leņķus 5301.350. kotni profil 5301.350. K tomu použite konzolu na spodné uchytenie
Jāievēro maksimālā pieļaujamā VX IT krava un Upoštevati morate težo vgradnih komponent do podlahy 5301.350.
iebūvēto komponentu slodze. Turklāt, lietojot in največjo dovoljeno nazivno težo ohišja VX Dbať na zaťaženie zabudovaných komponen-
paplašināšanas piederumus, ir jāņem vērā IT. Poleg tega morate pri uporabi dodatnega tov a max. prípustné užitočné zaťaženie VX IT.
norādītā nestspēja. pribora za izgradnjo upoštevati navedeno Okrem toho sa musí pri použití zabudovaného
Pārbaudiet 19˝ atstatumu un, ja nepieciešams, nosilnost. príslušenstva zohľadniť uvedené prípustné
veiciet labojumus (skat. 95 – 100. lapu). Preverite razdalje med ploskvami v velikosti 19˝ zaťaženie.
in po potrebi izvedite popravke (glejte strani Skontrolujte 19˝ úrovňové vzdialenosti a ak
Ierīču uzstādīšanai jāatbilst attiecīgajiem notei-
95 – 100). je to potrebné vykonajte korektúry
kumiem par elektrisko ierīču un datu apstrādes
(p. s. 95 – 100).
tehnoloģiju ierīču uzstādīšanu. Naprave morajo biti nameščene v skladu
Pirms VX IT salikšanas ir jānosaka visu s posameznimi predpisi za namestitev Inštalácia zariadení musí zodpovedať
komponentu izvietojums. Attiecīgo kompo- električnih naprav in naprav s tehniko za obde- príslušným ustanoveniam pre inštaláciu elek-
nentu faktori, piemēram, svars, pieejamība un lavo podatkov. trických zariadení a techniky na spracovanie
prasības enerģijas padevei, temperatūrai un Preden opremite ohišje VX IT, morate določiti údajov.
gaisa cirkulācijai, ietekmē secību un vietu, kur postavitev vseh komponent. Dejavniki posa- Pred osadením VX IT by ste mali určiť
jūs ievietojat komponentus statīvā. meznih komponent, kot so teža, dosegljivost umiestnenie všetkých komponentov. Faktory
in zahteve glede oskrbe z elektriko, tempera- príslušných komponentov, ako hmotnosť,
◾ Vienmēr smagos komponentus novietojiet
ture in kroženja zraka, vplivajo na vrstni red in prístupnosť ako aj požiadavky na napájanie
VX IT apakšā. Tas palielina stabilitāti.
mesto postavitve komponent v stojalu. prúdov, teplotu a cirkuláciu vzduchu, majú
◾ Vienmēr ir jāpārliecinās, vai visi iekārtas un
vplyv na poradie a miesto, kde komponenty
statīva komponenti ir pareizi nostiprināti vai ◾ Najtežje komponente vedno postavite v spo-
umiestnite do stojana.
nodrošināti. Lūdzu, ņemiet vērā arī skrūvju dnji del ohišja VX IT. Na ta način povečate
savienojumu griezes momenta specifikācijas stabilnost. ◾ Najťažšie komponenty vždy umiestnite na
(MA). ◾ Vedno bodite pozorni na ustrezno pritrdi- spodok VX IT. Tým zvýšite stabilitu.
◾ VX IT ar iepriekš uzstādītiem riteņiem var tev oz. varen položaj vseh komponent in ◾ Vždy je potrebné dbať na správne upev-
pārvietot tikai tad, ja instalācijas smaguma sklopov stojala. Poleg tega bodite pozorni nenie, príp. na bezpečnú polohu všetkých
centrs atrodas zem augstuma elementa na navedene vrtilne momente (MA) vijačnih komponentov a dielov stojana. Dbajte tiež
13 no apakšas. povezav. na údaje o uťahovacom momente (MA)
◾ Detaļu vai komponentu, kuru svars ◾ Predhodno nameščena ohišja VX IT na skrutkových spojov.
pārsniedz 25 kg, salikšanai un demontāžai kolescih se smejo premikati le, če je težišče ◾ Predinštalované VX IT na kolieskach sa
nepieciešami vismaz divi cilvēki. namestitve pod 13. višinsko enoto od smú pohybovať, iba ak sa ťažisko inštalácie
◾ Izmantojiet tikai elektriski drošas ierīces — spodaj. nachádza pod 13. výškovou jednotkou.
nav paredzēts kā 1. klases korpuss. ◾ Za montažo in demontažo sklopov ali ◾ Pre diely alebo komponenty, ktoré vážia
◾ Statīva uzstādīšanai izmantojiet tikai komponent, ki tehtajo več kot 25 kg, sta viac ako 25 kg, sú pre montáž a demontáž
apstiprinātas, droši lietojamas gala ierīces, potrebni vsaj dve osebi. potrebné najmenej dve osoby.
kas paredzētas montāžai 19˝ sliedēm, vai ◾ Uporabljajte le električno varne naprave, ◾ Používajte iba elektricky bezpečné zariade-
izmantojot citus palīglīdzekļus (sliedes, ierīču ki niso predvidene kot ohišja 1. razreda. nia – nie sú určené ako kryty triedy 1.
plaukti utt.). ◾ Uporabljajte le dovoljene končne naprave, ◾ Používajte iba schválené, bezpečne
◾ Papildu uzstādīšanas svars durvīs vai varne za uporabo, ki so predvidene za použiteľné koncové zariadenia, ktoré sú
sānu sienās ir atļauts tikai tad, ja tiek montažo na profilne letve velikosti 19˝ ali určené na montáž do 19˝ profilových líšt
izmantotas lokšņu tērauda durvis un sānu za namestitev stojala z drugimi pripomočki alebo na montáž do stojanov pomocou
sienas no VX25 rūpniecības portfeļa. Maks. (drsniki, talne površine naprav itd.). iných pomôcok (klzné lišty, police zariadení
uzstādīšanas slodze uz vienu horizontālo ◾ Dodatne vgradne uteži v vratih ali stranskih atď.).
daļu ir 90 kg. stenah so dovoljene le pri uporabi jeklenih ◾ Dodatočné vstavané hmotnosti na dverách
◾ Uzmanību, lietojot teleskopiskās vrat in stranskih sten iz portfelja industrijskih alebo bočných stenách sú povolené iba pri
sliedes: pirms ierīču izvilkšanas uz ohišij VX25. Največja vgradna teža na ploski použití dverí a bočných stien z oceľového
teleskopiskajām sliedēm VX IT jāpiestiprina del znaša 90 kg. plechu z priemyselného portfólia VX25. Max.
pie grīdas vai jāsaliek ar citu VX IT, vai ◾ Pozor pri uporabi teleskopskih vodil: vstavané zaťaženie na plochý diel je 90 kg.
jāizmanto aizsargs pret apgāšanos Preden izvlečete posamezno napravo na ◾ Pozor pri používaní teleskopických
(5301.325). Tikai viena ierīce var būt izvilktā teleskopskem vodilu, mora biti ohišje VX IT líšt: Pred vytiahnutím zariadení na telesko-
stāvoklī. Ja kāda iemesla dēļ vienlaikus tiek pritrjeno na tla ali zaporedno priklopljeno na pických lištách musí byť VX IT pripevnená
izvilktas vairākas ierīces, VX IT stabilitāte var drugo ohišje VX IT ali pa je treba uporabiti k podlahe alebo zaradená k inej VX IT alebo
būt apdraudēta. zaščito pred prevrnitvijo (5301.325). Vedno musí byť použité zariadenie proti prevrá-
je lahko hkrati izvlečena le ena naprava. Če teniu (5301.325). Len jedno zariadenie sa
Šo norādījumu neievērošana var izraisīt je iz katerega koli razloga hkrati izvlečenih môže nachádzať v povytiahnutej polohe.
nopietnus ievainojumus, aprīkojuma bojājumus več naprav, obstaja nevarnost prevrnitve Ak z nejakých dôvodov vytiahnete viac ako
vai sliktākajā gadījumā nāvi. ohišja VX IT. jedno zariadenie súčasne, môže byť ohro-
zená stabilita VX IT.
Če ne upoštevate teh navodil, lahko pride do
hudih poškodb, materialne škode in v Nedodržanie týchto pokynov môže mať za
najhujšem primeru tudi do smrti. následok vážne zranenia, vecné škody alebo v
najhoršom prípade smrť.
6. Installation
6. Installation
6. Instalace
1.2 1.3
6. Installation
6. Installation
6. Instalace
1 2 1 2
1.3 2.1
M12 x 20
MA = 20 Nm
2.21) 2.3
M6 x 12
MA = 5 Nm
1) Nur bei 600 mm breiten Dachblechen
1) Only for 600 mm wide roof plates
1) Pouze pro střešní panely s šířkou 600 mm
6. Installation
6. Installation
6. Installation
50 mm
1 2
MA = 3 Nm
2.1 2.2
M6
MA = 3 Nm
6. Installation
6. Installation
6. Instalace
6. Installation
6. Installation
6. Instalace
6. Installation
6. Installation
6. Installation
6. Installation
6. Installation
6. Instalace
1 2 3
1 2 3
4.1 4.2
2 4
2 4
2 4
6. Installation
6. Installation
6. Instalace
1 M6 x 16
1
MA = 9 Nm
TX30
6. Installation
6. Installation
6. Instalace
Seitenwände montieren
Fitting the side panels
Montáž bočnic
M6 x 16
1 MA = 9 Nm
6. Installation
6. Installation
6. Instalace
1 2 3
6. Installation
6. Installation
6. Instalace
2 4
1
3 5
1.3
1
2 4 1
2 3 5
1
2 4
3
3 5
1.4
2 3 4 5.1
M6 x 14 M6 x 14
MA = 6 Nm MA = 6 Nm
1 2 3
6. Installation
6. Installation
6. Instalace
6.3 6.4
6.5 6.6
6. Installation
6. Installation
6. Instalace
3 5
2 4
1.3 1.4
1 6 3 5
2 4
3 5
2 4
MA = 6 Nm MA = 6 Nm
6. Installation
6. Installation
6. Instalace
Liquid Cooling Package (LCP) Liquid Cooling Unit (LCU) Blue e+ Dachaufbau-Kühlgerät Blue e+ Wandanbau-Kühlgerät
Liquid Cooling Package (LCP) Liquid Cooling Unit (LCU) Blue e+ roof-mounted cooling unit Blue e+ wall-mounted cooling unit
Serverové chladicí jednotky (LCP) Serverové chladicí jednotky
(LCU) Střešní chladicí jednotka Blue e+ Nástěnná chladicí jednotka Blue e+
7. Inbetriebnahme
7. Commissioning
7. Uvedení do provozu
CZ
Vor der Inbetriebnahme muss der VX IT oder Before commissioning, the VX IT or bayed Před uvedením do provozu musí být na VX
die VX IT Anreihung ordnungsgemäß mit den VX IT must be correctly equipped with the IT nebo řadově spojených VX IT správně
vorab demontierten Flachteilen ausgestattet previously dismantled enclosure panels and namontovány dříve odmontované panely a
und mit geeigneten Seitenwänden verschlos- sealed with suitable side panels. utěsněny vhodnými bočnicemi.
sen werden. Ensure that all electrical and mechanical Zajistěte, aby všechna elektrická a
Vergewissern Sie sich, dass alle elektrischen connections are secure and comply with the mechanická spojení byla bezpečná a
und mechanischen Verbindungen sicher und relevant technical regulations. odpovídala příslušným technickým
entsprechend den Regeln der Technik ausge- The system must be commissioned by an předpisům.
führt wurden. expert.
Die Inbetriebnahme der Anlage muss durch
einen Fachmann erfolgen.
CZ
8. Bedienung
8. Operation
8. Obsluha
CZ
Der VX IT ist nur für eine statische Aufstellung The VX IT is only intended for stationary use. VX IT je určeno pouze pro stacionární použití
vorgesehen. ◾ Doors must be opened with the supplied ◾ Dveře musí být otevírány
◾ Türen müssen mit dem beiliegenden key. Configuration racks may be equipped pomocí dodávaného klíče.
Schlüssel geöffnet werden. Konfigurations- with other lock systems. In such cases, the Konfigurované skříně mohou být vybaveny
racks können mit anderen Schließsystemen operating instructions will additionally be jinými uzavíracími systémy. V
ausgerüstet sein. Die Bedienungsanleitung supplied loose with the configurations. takových případech bude návod k
wird in diesen Fällen den Konfigurationen ◾ With the divided rear door without adjacent použití dodán volně s konfigurací.
zusätzlich beigelegt. door lock, the hinged door will need to be
◾ Bei der geteilten Rücktür ohne Nebentür- pressed at the same time, otherwise the ◾ U dělených zadních dveří bez
verriegelung muss die Anschlagtür mit ange- enclosure will not be securely locked. přilehlého zámku dveří je potřeba
drückt werden, da der Schrank ansonsten stisknout obě křídla dveří současně,
nicht sicher verschlossen wird. aby byly dveře bezpečně zajištěny.
8. Bedienung
8. Operation
8. Obsluha
CZ
Bei technischen Störungen wenden Sie sich For technical queries, please contact: S technickými dotazy se
bitte an obracejte:
Rittal International Service
Rittal International Service Auf dem Stützelberg Rittal Czech s.r.o.
Auf dem Stützelberg 35745 Herborn Ke Zdibsku 182
35745 Herborn Telephone: +49 2772 505-1855 250 66 Zdiby
Telefon: +49 2772 505-1855 Fax: +49 2772 505-1850 Tel.: 420 234 099 030
Fax: +49 2772 505-1850 E-mail: service@rittal.de E-mail: info@rittal.cz
E-Mail: service@rittal.de
Caution! Malfunctions must only be rectified by Pozor! Poruchy musí být odstraněny pouze
Achtung! Störungen dürfen nur durch eine suitably instructed, qualified personnel. vhodně poučeným a kvalifikovaným
Fachkraft beseitigt werden. personálem.
CZ
Die Wartung sollte regelmäßig in Abhängigkeit Maintenance must be performed at regular Údržba musí být prováděna v pravidelných
der Einsatz- und Umgebungsbedingungen, intervals depending on use and ambient intervalech v závislosti na použití a okolních
mindestens einmal jährlich durchgeführt und conditions, at least once annually and docu- podmínkách, nejméně jednou ročně a
entsprechend dokumentiert werden. mented accordingly. odpovídajícím způsobem zdokumentována.
Art und Umfang der durchzuführenden Nature and extent of the work to be Rozsah kontroly:
Arbeiten: performed: ◾ Kontrola správné funkce pantů dveří a
◾ Die Scharniere der Türen werden auf Leicht- ◾ The hinges of the doors are checked for ošetření odpovídajícím mazadlem neobsahující
gängigkeit überprüft und mit einem geeigne- ease of movement and sprayed with a suit- vodu.
ten, wasserfreien Schmiermittel eingesprüht. able, water-free lubricant.
◾ Das Schloss wird auf Leichtgängigkeit ◾ The lock is checked for ease of movement. ◾ Kontrola správné funkce zámků. Všechny
überprüft. Alle beweglichen Verschlussteile All moving closure parts are sprayed with a pohyblivé části zámků a zavíracího
werden mit einem geeigneten, wasserfreien suitable, water-free lubricant. mechanismu jsou ošetřeny odpovídajícím
Schmiermittel eingesprüht. ◾ Gaskets in the contact edge area must be mazadlem neobsahující vodu.
◾ Dichtungen im Andruckkantenbereich replaced completely if damaged. If the gas-
müssen bei Beschädigung komplett ersetzt ket is damaged outside the contact edges, ◾ Pokud je těsnění poškozeno v oblasti
kontaktních hran, musí být vyměněno.
werden. Bei Beschädigung der Dichtung the sealing effect is still sufficient as a rule.
Pokud je poškozeno mimo oblasti
außerhalb der Andruckkanten ist i. d. R.
kontaktních hran, těsnící účinek je
noch eine ausreichende Dichtwirkung
zpravidla stále dostačující.
vorhanden.
CZ
CZ
Bei der Lagerung des Gehäuses ist zu When storing the enclosure, ensure that Při skladování skříní se ujistěte, že
beachten, dass ◾ the ambient temperature is not higher than ◾ okolní teplota nepřesahuje + 80 °C.
◾ die Umgebungstemperatur nicht höher +80 °C.
als +80 °C ist. ◾ the ambient temperature is not lower than ◾ okolní teplota není nižší než -20 °C.
◾ die Umgebungstemperatur nicht niedriger –20 °C. ◾ úroveň vlhkosti není vyšší než 60%
als –20 °C ist. ◾ a humidity level of 60% is not exceeded for pro jakkoliv dlouhé skladování.
◾ die Luftfeuchte von 60 % nicht langfristig any length of time, and that no condensate Zároveň platí, že v místě
überschritten wird und auch kurzfristig kein is produced. skladování nesmí vznikat kondenzát.
Kondensat anfällt.
Most of the materials in the VX IT can be Většina materiálů VX IT může být
Der VX IT ist weitestgehend sortenrein recycel- segregated and recycled. Please observe the recyklována. Dodržujte prosím předpisy
bar. Bitte beachten Sie die länderspezifische country-specific regulations. příslušné země.
Vorschriften.
1 2
H
kg kg
W mm
H=
100 mm
Best.-Nr. VX IT Schwenk-
Seitenwände
Model No. Fronttüren Rücktüren/Rückwand rahmen Sockel
Side panels
VX IT Front doors Rear doors/rear panel Swing frame Base/plinth
Přední dveře Zadní dveře / zadní panel Bočnice Podstavec
Obj. č. Otočný rám
VX IT
5303.114 ◾ – ◾ – – – – – – –
5303.124 – ◾ – ◾ – – – – – –
5303.134 – ◾ – ◾ – – – – – –
5303.154 – ◾ – ◾ – – – ◾ – ◾
5304.116 ◾ – ◾ – – – – – – –
5304.126 – ◾ – ◾ – – – – – –
5305.124 – ◾ – – – ◾ – – – –
5306.122 – ◾ – – – ◾ – – – –
5307.114 ◾ – – – ◾ – – – – –
5307.124 – ◾ – – – ◾ – – – –
5307.134 – ◾ – ◾ – – – – – –
5307.154 – ◾ – – – ◾ – ◾ – ◾
5307.157 – ◾ – – – – ◾ ◾ ◾ ◾
5308.113 ◾ – – – ◾ – – – – –
5308.123 – ◾ – – – ◾ – – – –
5309.116 ◾ – – – ◾ – – – – –
5309.126 – ◾ – – – ◾ – – – –
5309.136 – ◾ – ◾ – – – – – –
5309.156 – ◾ – – – ◾ – ◾ – ◾
5309.166 ◾ – – – ◾ – – ◾ – ◾
5310.118 ◾ – – – ◾ – – – – –
5310.128 – ◾ – – – ◾ – – – –
5311.116 ◾ – – – ◾ – – – – –
5311.126 – ◾ – – – ◾ – – – –
5312.114 ◾ – – – ◾ – – – – –
5312.124 – ◾ – – – ◾ – – – –
5313.113 ◾ – – – ◾ – – – – –
5314.116 ◾ – – – ◾ – – – – –
5314.126 – ◾ – – – ◾ – – – –
5315.118 ◾ – – – ◾ – – – – –
5316.116 ◾ – – – ◾ – – – – –
5325.121 – ◾ – ◾ – – – – – –
5326.121 – ◾ – ◾ – – – – – –
5326.131 – ◾ – ◾ – – – – – –
5327.121 – ◾ – – – ◾ – – – –
5328.123 – ◾ – – – ◾ – – – –
5329.111 ◾ – – – ◾ – – – – –
5329.121 – ◾ – – – ◾ – – – –
5329.131 – ◾ – ◾ – – – – – –
5330.113 ◾ – – – ◾ – – – – –
5330.123 – ◾ – – – ◾ – – – –
5330.133 – ◾ – ◾ – – – – – –
5331.113 ◾ – – – ◾ – – – – –
Schutzart
Protection
category
Stupeň ochrany
Best.-Nr. VX IT
Model No. Dachbleche Bodenbleche
VX IT Roof plates Gland plates Type / IP
Obj. č. Střešní panely Podlahové plechy
VX IT
5303.114 – – ◾ – – – – / IP 00
5303.124 – – ◾ – – – – / IP 00
5303.134 – – – ◾ ◾ – Type 12 / IP 55
5303.154 – – ◾ – – ◾ – / IP 00
5304.116 – – ◾ – – – – / IP 00
5304.126 – – ◾ – – – – / IP 00
5305.124 – – ◾ – – – – / IP 00
5306.122 ◾ – – – – – – / IP 00
5307.114 – – ◾ – – – – / IP 00
5307.124 – – ◾ – – – – / IP 00
5307.134 – – – ◾ ◾ – Type 12 / IP 55
5307.154 – – ◾ – – ◾ – / IP 00
5307.157 – – ◾ – – ◾ – / IP 00
5308.113 – ◾ – – – – – / IP 00
5308.123 – ◾ – – – – – / IP 00
5309.116 – – ◾ – – – – / IP 00
5309.126 – – ◾ – – – – / IP 00
5309.136 – – – ◾ ◾ – Type 12 / IP 55
5309.156 – – ◾ – – ◾ – / IP 00
5309.166 – – ◾ – – ◾ – / IP 00
5310.118 – ◾ – – – – – / IP 00
5310.128 – ◾ – – – – – / IP 00
5311.116 – – ◾ – – – – / IP 00
5311.126 – – ◾ – – – – / IP 00
5312.114 – – ◾ – – – – / IP 00
5312.124 – – ◾ – – – – / IP 00
5313.113 – ◾ – – – – – / IP 00
5314.116 – – ◾ – – – – / IP 00
5314.126 – – ◾ – – – – / IP 00
5315.118 – ◾ – – – – – / IP 00
5316.116 – – ◾ – – – – / IP 00
5325.121 ◾ – – – – – – / IP 00
5326.121 ◾ – – – – – – / IP 00
5326.131 – – – ◾ ◾ – Type 12 / IP 55
5327.121 ◾ – – – – – – / IP 00
5328.123 – ◾ – – – – – / IP 00
5329.111 ◾ – – – – – – / IP 00
5329.121 ◾ – – – – – – / IP 00
5329.131 – – – ◾ ◾ – Type 12 / IP 55
5330.113 – ◾ – – – – – / IP 00
5330.123 – ◾ – – – – – / IP 00
5330.133 – – – ◾ ◾ – Type 12 / IP 55
5331.113 – ◾ – – – – – / IP 00
1 2
H
kg kg
W mm
Best.-Nr. VX IT Schwenk-
Seitenwände
Model No. Fronttüren Rücktüren/Rückwand rahmen Sockel
Side panels
VX IT Front doors Rear doors/rear panel Swing frame Base/plinth
Přední dveře Zadní dveře / zadní panel Bočnice Podstavec
Obj. č. Otočný rám
VX IT
5308.813 ◾ – – – ◾ – – – – –
5308.823 – ◾ – – – ◾ – – – –
5309.816 ◾ – – – ◾ – – – – –
5309.826 – ◾ – – – ◾ – – – –
5310.818 ◾ – – – ◾ – – – – –
5311.816 ◾ – – – ◾ – – – – –
5311.826 – ◾ – – – ◾ – – – –
5313.813 ◾ – – – ◾ – – – – –
5314.816 ◾ – – – ◾ – – – – –
5315.818 ◾ – – – ◾ – – – – –
5316.816 ◾ – – – ◾ – – – – –
5332.818 ◾ – – – ◾ – – – – –
5333.816 ◾ – – – ◾ – – – – –
5334.813 ◾ – – – ◾ – – – – –
5335.816 ◾ – – – ◾ – – – – –
Schutzart
Protection
category
Stupeň ochrany
Best.-Nr. VX IT
Model No. Dachbleche Bodenbleche
VX IT Roof plates Gland plates Type / IP
Obj. č. Střešní panely Podlahové plechy
VX IT
5308.813 – ◾ – – – – – / IP 00
5308.823 – ◾ – – – – – / IP 00
5309.816 – – ◾ – – – – / IP 00
5309.826 – – ◾ – – – – / IP 00
5310.818 – ◾ – – – – – / IP 00
5311.816 – – ◾ – – – – / IP 00
5311.826 – – ◾ – – – – / IP 00
5313.813 – ◾ – – – – – / IP 00
5314.816 – – ◾ – – – – / IP 00
5315.818 – ◾ – – – – – / IP 00
5316.816 – – ◾ – – – – / IP 00
5332.818 – ◾ – – – – – / IP 00
5333.816 – – ◾ – – – – / IP 00
5334.813 – ◾ – – – – – / IP 00
5335.816 – – ◾ – – – – / IP 00
1 2
RAL
H
kg kg
W mm
Best.-Nr. VX IT Schwenk-
Seitenwände
Model No. Fronttüren Rücktüren/Rückwand rahmen Sockel
Side panels
VX IT Front doors Rear doors/rear panel Swing frame Base/plinth
Přední dveře Zadní dveře / zadní panely Bočnice Podstavec
Obj. č.
VX IT Otočný rám
5306.190 – ◾ – ◾ – – – – – –
5307.190 – ◾ – ◾ – – – – – –
5308.190 – ◾ – ◾ – – – – – –
5309.190 – ◾ – ◾ – – – – – –
5325.190 – ◾ – ◾ – – – – – –
5326.190 – ◾ – ◾ – – – – – –
5327.190 – ◾ – ◾ – – – – – –
5328.190 – ◾ – ◾ – – – – – –
5329.190 – ◾ – ◾ – – – – – –
5330.190 – ◾ – ◾ – – – – – –
5331.190 – ◾ – ◾ – – – – – –
Schutzart
Protection
category
Stupeň ochrany
Best.-Nr. VX IT
Model No. Dachbleche Bodenbleche
VX IT Roof plates Gland plates Type / IP
Obj. č. Střešní panely Podlahové plechy
VX IT
5306.190 – – – ◾ ◾ – Type 12 / IP 55
5307.190 – – – ◾ ◾ – Type 12 / IP 55
5308.190 – – – ◾ ◾ – Type 12 / IP 55
5309.190 – – – ◾ ◾ – Type 12 / IP 55
5325.190 – – – ◾ ◾ – Type 12 / IP 55
5326.190 – – – ◾ ◾ – Type 12 / IP 55
5327.190 – – – ◾ ◾ – Type 12 / IP 55
5328.190 – – – ◾ ◾ – Type 12 / IP 55
5329.190 – – – ◾ ◾ – Type 12 / IP 55
5330.190 – – – ◾ ◾ – Type 12 / IP 55
5331.190 – – – ◾ ◾ – Type 12 / IP 55
13. Ersatzteile
13. Spare parts
13. Náhradní díly
CZ
Eine aktuelle Übersicht finden Sie auf A current overview is available at Aktuální přehled je dostupný na
www.rittal.de. www.rittal.com. www.rittal.cz
Es dürfen nur Original-Ersatzteile von Rittal Only original Rittal spare parts may be used. Mohou být použity pouze originální díly
verwendet werden. Rittal.
CZ
14. Garantie
14. Warranty
14. Záruka
CZ
Es gelten die in den Verkaufs- und Lieferbe- The conditions named in the sales and delivery Platí podmínky uvedené v prodejních a
dingungen der jeweiligen Rittal Vertriebs- und conditions of the associated Rittal agents and dodacích podmínkách zástupců a
Tochtergesellschaften genannten Bedingun- subsidiaries apply. dceřiných společností Rittal.
gen.
CZ
15. Kundendienstadressen
15. Customer services addresses
15. Adresy zákaznických servisů
01.2020/D-0000-00002191REV00
www.rittal.com/contact