Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
ATH2XXH2 0311 Englisch Deutsch
ATH2XXH2 0311 Englisch Deutsch
Zweisäulen-Hebebühnen
Two-post lifts
A T H 2.32H2 + 2.32HL2
A T H 2.42H2 + 2.42HL2
____________________________________________________
1 Sicherheit 1 Safety
1.1 Einleitung 1.1 Introduction
1.2 Sicherheitsvorschriften für die 1.2 Safety instructions for commissioning
Inbetriebnahme
1.3 Sicherheitsvorschriften für den 1.3 Saftey instructions for operation
Betrieb 1.4 Environmental aspects for hydraulic
1.4 Umweltaspekte zum Hydrauliköl oil
1.5 Sicherheitsvorschriften für 1.5 Safety instructions for service
Servicearbeiten operation
1.6 Sicherheitseinrichtungen der 1.6 Safety devices of lift
Hebebühne
3 Montage 3 Installation
3.1 Standortwahl 3.1 Site selection
3.2 Bodenbeschaffenheit 3.2 Soil condition
3.3 Montage der Säulen 3.3 Installation of posts
3.4 Montage der Ausgleichsseile 3.4 Installation of synchronization ropes
3.5 Montage Hydraulikleitungen 3.5 Installation of hydraulic hoses
3.6 Hydraulikaggregat 3.6 Hydraulic aggregate
3.7 Hydraulikschema 3.7 Hydraulic plan
3.8 Steuereinheit Elektro 3.8 Control unit electric
4 Fertigstellung 4 Completion
4.1 Inbetriebnahme 4.1 Initial operation
Anhang > Ersatzteilliste + Prüfbuch Enclosure > Spare part list + Checking book
3
1 Sicherheit 1 Safety
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil This user manual is an integral part of the lift
der Hebebühne. (Stand Dez. 2010) (Issue Dec. 2010).
Die in dieser Bedienungsanleitung All the information from this user´s manual
angeführten Informationen wurden sorgfältig has been checked with attention, however,
überprüft. Trotzdem sind Fehler nicht völlig mistakes are not excluded.
auszuschließen. Diese Anleitung ist für This manual is for users with technical
Benutzer mit technischen Kenntnissen im knowledge regarding control and reparation
Bereich der Kontrolle und Reparatur von of vehicles.
Fahrzeugen bestimmt.
Die Bedienunganleitung ist nicht als The user manual is not to be seen as
Aufbauanleitung zu sehen, es werden hier assembly instruction. Here, only information
nur für sach- und fachkundige Monteure and assistance are given for skilled
Hinweise und Hilfen gegeben. assembler
Technische und inhaltliche Änderungen sind We reserve the right for technical changes
vorbehalten. and changes with regard to content.
Die Bedienungsanleitung ist vor der Read the operation manual carefully before
Montage und Inbetriebnahme aufmerksam mounting and initial operation and observe
zu lesen, die enthaltenen Anweisungen sind the instructions absolutely. The operation
unbedingt zu beachten. Die manual must always be accesible for
Bedienungsanleitung ist jederzeit gut everybody.
zugänglich aufzubewahren.
Die folgenden Sicherheitshinweise warnen The following safety instructions are warning
vor Gefahren und sollen helfen, Personen of danger and shall help to avoid personal
und Sachschäden zu vermeiden. Zu Ihrer and material damages. For your own safety
eigenen Sicherheit ist die Einhaltung der it is absolutely necessary to observe the
Sicherheitshinweise dieser safety instructions in this user manual.
Bedienungsanleitung unbedingt erforderlich.
Zusätzlich sind die jeweils gültigen The operators are required to observe
nationalen und internationalen additionally the prescriptions of accident
Sicherheitsvorschriften der zuständigen prevention legislation in force in the country
Behörden für Arbeitschutz und of installation of the lift. Each operator is
Unfallverhütung einzuhalten. Jeder Bediener responsable himself for the observance of
ist für die Einhaltung der Vorschriften selbst this prescriptions.
verantwortlich.
4
Die Hebebühne ist für die Aufstellung The lift is designed for installation in
und Nutzung in trockenen Räumen dry rooms. The installation in wet
zugelassen. Die Montage in rooms as well as rooms with a risk of
feuchten und nassen sowie explosion is
explosionsgefährdeten Räumen ist not allowed.
nicht zulässig.
Für den Anschluss der Hebebühne A five-pole cable is foreseen for the
an die Elektroversorgung ist eine 5- connection of the lift. The lift can be
polige Leitung vorzusehen. Eventuell supplied with a fixed connection or a
an der Bühne vorhandene plug socket. In both cases the
Anschlussleitungen wurden vom needed installation has to be made
Hersteller für den Test verwendet by a skilled person/expert. Hereby
und sind durch eine dem are to be observed the general and
Betreiberland entsprechende Leitung local regulations.
zu ersetzen. Die Bühne kann über
einen Festanschluss oder über eine
Steckvorrichtung versorgt werden, in
beiden Fällen sind die erforderlichen
Installationen durch eine
ausgebildete Fachkraft zu erstellen.
Hierbei sind die allgemeinen sowie
die örtlichen Bestimmungen zu
beachten.
5
Die Hebebühne darf nur von The lift may only be used by
befugten und eingewiesenen authorized trained persons over the
Personen bedient werden, welche age of 18 years. For any
das 18. Lebensjahr vollendet haben. unauthorized use of the lift there is a
Um unbefugte Nutzung zu verhindern lockable main switch installed.
verfügt die Bühne über einen
abschließbaren Hauptschalter.
Keep the working area clean; before
Der Bewegungsbereich von Last- lifting and lowering remove all the
und Hebebühnenteilen ist von objects that could cause hazards in
Hindernissen freizuhalten. Die the working are. The lift has to be
Hebebühne ist beim Heben und watched always during lifting and
Senken stets zu beobachten lowering.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch The conventional use has to be
ist sicherzustellen. Hierbei darf die an guaranteed. Hereby the stated load
der Bühne angegebene Nutzlast capacity on the lift isn´t allowed to be
nicht überschritten werden und die exceeded and the maximum allowed
max. zulässige Gewichtsverteilung weight distribution of 2:3 has to be
von 2 : 3 ist einzuhalten. observed.
Die Hebebühne und der Keep the working area and the lift
Arbeitsbereich sind sauber zu halten. clean and remove spots to avoid the
Teile der elektrischen Anlage sind risk of slipping. Parts of the electric
vor Feuchtigkeit und Nässe zu unit has to be protected from
schützen. wetness.
Die Hebebühne nur in der untersten Drive on the lift only in the lowest
Grundstellung befahren. Das basic position. The vehicle must be
Fahrzeug ist nur an den dafür taken only on the intended points on
vorgesehenen Punkten am KFZ the vehicle.
aufzunehmen.
Beim Heben und Senken müssen die Always close the car`s doors by
Fahrzeugtüren geschlossen sein. Auf lifting and lowering. Never lean
der Hebebühne, den Tragarmen bzw. objects or tools on the lift or on the
auf dem zu hebenden KFZ dürfen vehicle to be lifted.
keine Teile und Werkzeuge abgelegt
werden.
Personen dürfen mit der Hebebühne Persons are not permitted to stand or
nicht befördert werden. Ebenso ist sit on the lift during the lift maneuver.
das Hochklettern an der Also it is forbidden to climb up the lift
Hebebühne verboten.
Die korrekte Funktion der Check all the safety devices regularly
Sicherheitseinrichtungen ist and never remove or deactivate the
regelmäßig zu kontrollieren. safety devices or manipulate them in
Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht any way. When there is a disfunction
außer Betrieb gesetzt oder deren of the safety device the lift is not
Funktion anderweitig manipuliert allowed to be used.
werden. Bei Störungen an den
Sicherheitseinrichtungen darf die
Hebebühne nicht benutzt werden.
Der Hauptschalter ist auch Not-Aus- The main switch is also emergency
Schalter, in Gefahrensituationen switch and can be used to switch-off
ausschalten. the lift when dangerous situations
Zusätzlich ist an der Bedientafel ein appear. Additionally there is an
Not-Aus-Taster installiert. Gegen emergency switch installed on the
unbefugtes Benutzen kann die control panel.
Hebebühne durch Abschließen des It is possible to lock the main switch
Hauptschalters gesichert werden. as protection against unauthorized
use.
7
CE-Stopp CE-Stopp
Automatischer Zwischenstopp und Automatic stop and acustic signal
Signalton ca. 30 cm über dem appr. 30 cm over the floor
Boden.
Zum Lieferumfang der Hebebühnen ATH To the scope of delivery fort he lifts ATH
2.xxH(L) gehört: 2.xxH(L) contains:
Typ der Hebebühne/Type of lift ATH 2.32H2 ATH 2.32HL2 ATH 2.42H2 ATH 2.42HL2
Max. Tragfähigkeit/ kg 3200 3200 4200 4200
Max. capacity
Zeit für Hubvorgang(bei 2000 kg)/ sec. 45 45 45 45
Time for lifting (at 2000kg)
Zeit für Senkvorgang(bei 2000 kg) sec. 30 30 30 30
Time for lowering (at 2000 kg)
Elektrosystem/ 3/400V/50Hz 3/400V/50Hz 3/400V/50Hz 3/400V/50Hz
Electrical system
Motor kW 2,2 2,2 2,2 2,2
Vorgeschaltete Sicherung/ A 3 C 16 A 3 C 16 A 3 C 16 A 3 C 16 A
Fuse protection
Schutzart / IP 43 IP 43 IP 43 IP 43
Safety
Arbeitsdruck / Bar 165 165 180 180
Working pressure
Betriebstemperaturen / °C 5-50 5-50 5-50 5-50
Working temperatures
Öl (H-LPD 32) / l Ca. 12,5 Ca. 12,5 Ca. 12,5 Ca. 12,5
Oil (H-LPD 32 – appr.
Zulässiger Schallwert / dB 74 74 74 74
Noise level
Eigene Masse / kg 620 690 650 720
Weight net
Max. Hub / mm 1850 1850 1850 1850
Max. lifting
Max. Höhe des Armes mm 1948 1948 1948 1948
Max. height of lifting arm
Min. Höhe des Armes mm 93/98 93/98 93/98 93/98
Min. height of lifting arm
Max. Durchfahrhöhe mm unbegrenzt 3680/4380 unbegrenzt 3680/4380
Max. traverse height unlimited unlimited
Gesamte Höhe mm 3130 4160/4860 3130 4160/4860
Total height
Max. Durchfahrbr. 1 (Säulen) mm 2830 2880 2830 2880
Max. traverse width 1 (posts)
Max. Durchfahrbr. 2 (Tragarme) mm 2590 2640 2590 2640
Max. traverse width2 (lifting arms)
Gesamte Breite (inkl. Aggregat) mm 3550 3600 3550 3600
Total width (incl. Aggregate)
Auszug des vorderen Armes (ca.) mm 630 - 890 630 - 890 780 - 1490 780 - 1490
Extension of front arm (appr.)
Auszug des hinteren Armes (ca.) mm 780 - 1490 780 - 1490 780 - 1490 780 - 1490
Extension of rear arm (appr.)
2.32H 2.42H
12
2.32HL 2.42HL
13
___________________________________ _________________________________
Firma Firma/Name ggf. Kundennummer
___________________________________ _________________________________
Ansprechpartner Ansprechpartner
___________________________________ _________________________________
Straße Straße
___________________________________ _________________________________
PLZ, Ort PLZ, Ort
___________________________________ _________________________________
Tel./Fax Tel./Fax
___________________________________________________________________________________
Bei o. g. Gerät liegen folgende Mängel/Störungen vor, welche beseitigt werden sollen:
Transportschaden - Schaden innerhalb ausserhalb Garantiezeit
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
Mir ist bekannt, dass Schäden, die aus unsachgemäßer Handhabung, unterlassener Wartung oder
mechanischer Beschädigung herrühren, nicht in die Gewährleistung fallen. Für Anlagen, die nicht durch
einen zugelassenen Monteur der Fa. ATH montiert wurden beschränkt sich die Gewährleistung auf die
Bereitstellung der erforderlichen Ersatzteile.
______________________________
(Stempel / Unterschrift)
_____________________________________________________________________________________
Bitte unterzeichnen Sie diese Erklärung und senden diese kurzfristig zurück an
ATH Heinl
Kauerhofer Straße 2
92237 Sulzbach-Rosenberg
Fax 09661 / 87764-01
Sofort nach Erhalt werden wir uns mit Ihnen bezüglich der Terminabsprache in Verbindung setzen.
14
EC - Konformitätserklärung
EC - Declaration of conformity
EC - Déclaration de conformité
EC - Declaración de conformidad
Maschinenrichtlinie: 2006/42/EC
(Machine-Directive) 2004/108/EC
TF-C-0310-10-08-(01.3)+(01.4)+(01.1)+(01.2)
Herstellerbezeichnung Typ
Designation of producer Type
Désignation du producteur Type
Denominación del fabricante Tipo
CE-C-0310-10-08-(01.3-5A)+(01.4-5A)+(01.1-5A)+(01.2-5A)
Hiermit wird bestätigt, dass die oben bezeichneten Maschinen den genannten EG-Richtlinien
entsprechen.
Herewith we confirm that the above named machines are according to the named EC-directives.
Nous certifions par la présente la conformité des machines décrites ci-dessus aux Directives de
l’Union européennes citées.
Confirmamos con esto de que la mercancía denominada arriba cumple las directivas llamadas
de la Unión Europea.
Die Auswahl des Standorts ist The site selection must be made
sorgfältig zu treffen. Wenn möglich carefully. If possible use existing
vorhandene Baupläne zu Hilfe building plans. In this it can be seen,
nehmen. Hierin ist zu erkennen, ob if there are cables, canals and so on
sich im Boden Leitungen, Kanäle in the ground which could be
usw. befinden, die beim Befestigen damaged when fixing the lift. In the
der Säulen beschädigt würden. Im whole area around the lift it must be
gesamten Umfeld der Hebebühne ist assured that during the work with the
sicher zu stellen, dass beim Arbeiten lift neither lateral nor above
mit der Bühne weder seitlich noch installations or other plants can be
oben Installationen oder andere damaged.
Anlagen beschädigt werden können. The lift is not suitable for an
Die Bühne ist nicht für eine Montage installation outside or in wet rooms as
im Freien, in feuchten und nassen well as where is a risk of potentially
sowie explosionsgefährdeten explosive atmosphere.
Räumen geeignet.
17
Die Beschaffenheit des Bodens im The soil condition in the area of the
Bereich der Hebebühne ist genau zu lift has to be controlled and checked
kontrollieren und zu überprüfen. Der carefully. The concrete floor must
Betonboden muss der Güte C20/25 have the quality C20/25, must be
entsprechen, armiert sein und eine reinforced and must have a minimum
Mindestdicke ohne Estrich und thickness of 250 mm without soft
Fliesen von 250 mm haben. Erfüllt concrete and tiles.
der Boden diese Anforderungen If the soil does not comply with the
nicht, so ist ein entsprechendes requirements, then a corresponding
Fundament zu gründen. Bei der foundation has to be made. In case
Montage auf Zwischendecken ist die of a mounting on an intermediate
Tragfähigkeit nachzuweisen. ceiling, the capacity has to be
detected.
Standort der Bühne festlegen und Determine selected site of the lift and
dann mittels einer Linie auf dem then determine with a line on the
Boden die genaue Lage der Säulen floor the exact position of the posts.
bestimmen. Aufgrund der Due to the symmetric position of the
symetrischen Säulenanordnung kann posts it can be determined, on which
festgelegt werden, auf welcher Seite side is the control post, independing
sich die Bediensäule befindet, from the direction of drive-on. The
unabhängig von der Auffahrtrichtung. distance dimension of both posts are
Die Abstandsmaße der beiden to be seen in the drawings on page 7
Säulen sind in den Zeichnungen auf respectively 8 and are to be
Seite 7 bzw. 8 angegeben und determined on the outer edge of the
werden an den Aussenkanten der baseplate.
Grundplatte ermittelt.
Beim Entnehmen der Säulen aus During unpacking the posts from the
dem Transportrahmen ist darauf zu transport frame it has to be
achten, dass durch die Seile oder considered that there is no damaging
Gurte keine außenliegenden Teile of the outside parts through the ropes
der Hebebühne beschädigt werden. or belts.
Kopfplatte
20
Zuerst die Steuersäule entnehmen First take the control post and put it
und auf geeigneten Hölzern ablegen. on suitable lumbers. Fix the belt
Gurt unterhalb der Kopfplatte below the top plate and raise the post
befestigen und die Säule so in die in vertical position.
Senkrechte bringen.
Aufstellen
Beim Typ HL werden vor dem At the type HL are still mounted the
Aufstellen der Säulen noch die post extensions before positioning
Säulenerhöhungen montiert. the post.
Anschließend kann auf die gleiche Following the second post can be
Weise die 2. Säule vorbereitet bzw. mounted and positioned in the same
zusammengebaut und aufgestellt way. The post can be positioned
werden. Die Säule wird entsprechend according to the existing line and the
der vorhandenen Linie und des für distance dimension which is valid for
Säulenerhöhungen
die Bühne gültigen Abstandsmaßes the lift.
ausgerichtet. It is recommendable to check the
Es ist empfehlenswert, durch distance additionally by attaching the
Anlegen des Überfahrbleches bzw. cover sheet respectively the
der Quertraverse am Boden den transverse traverse on the ground
Abstand vor dem Verdübeln before dowelling.
zusätzlich zu kontrollieren.
21
Beim Typ HL wird nun die For the type HL will now be applied
Schaltstange und der the control rod and the limit switch for
Dachendabschalter an der the roof on the transverse travers
Quertraverse angebaut und die and then mounted between the both
Quertraverse zwischen den beiden posts.
Säulen montiert.
Nachdem alle Dübel gesetzt sind, After all anchors are dowelled the
wird mit einer Wasserwaage der vertical position must be controlled
senkrechte Stand der Säulen with a water-level
überprüft.
Anschließend werden die Dübel mit Following the anchors are tightened
dem erforderlichen Drehmoment with the necessary torque. Do not
angezogen. Verwenden Sie zum use under no circumstance an
Anziehen der Dübel keinesfalls impact wrench.
einen Schlagschrauber
HL
Entriegelungsmagnet
Anheben Hubwagen
23
Nachdem die Seile wie in After the ropes are drawed in and
nachstehender Abbildung verlegt und fastened (see following picture) they
befestigt sind, mittels den were adjusted by means of the
vorgesehenen Muttern so einstellen, intended nuts so that both have the
dass beide die gleiche Spannung same tension. Safe the ropes by
besitzen. Seile durch Kontern der locking both nuts.
beiden Muttern sichern.
H
HL
Schema Ausgleichsseile
Scheme synchronization
ropes
24
H
HL
Schema Hydraulikschläuche
Scheme hydraulic hoses
25
Warnung: WARNING
Die Schrauben müssen genau
The screws has to be exactly adjusted,
eingestellt werden, da sonst der Arm
otherwise it is possible that the arm
beim Ausziehen herausfällt und
falls down when you extend the arm.
dies zu Verletzungen führen kann.
This could cause injury.
26
3.6 Hydraulik-Aggregat
Hydraulic aggregate
4
8
3.7 Hydraulikschema
Hydraulic scheme
1 Hydraulikzylinder/
Hydraulic cylinder
2 Schlauchbruchsicherung/
Safety against hose breakage
3 Druckbegrenzungsventil/
Blow-off valve
4 Senkgeschwindigkeit/
Lowering time
5 Hydraulikpumpe/
Hydraulic pump
8 Senkventil/
Lowering valve 4
9 Rückschlagventil/
Non-return valve
27
Beschreibung/Description:
8 = Senkventil öffnen/
Opens lowering valve
2 3 2
1
2
6 4
3 5
7
5 8
4 6 7
28
4 Fertigstellung 4 Completion
Für den Anschluss der Hebebühne For the connection of the lift has to
ist bauseits ein Drehstromanschluss be made a three-phase current
(400V/50Hz/16A träge) in Form einer connection (400V/50Hz/16A inert) in
CEE-Steckvorrichtung (Steckdose form of a CEE-plug-in (socket and
und Stecker) oder eines plug connector) or a fix connection
Festanschlusses (Klemmdose inkl. (connection socket incl. clamps)
Klemmen) vorzusehen. on site.
Die Sensoren für den CE-Stopp und The sensors for the CE-Stop and the
die Hubbegrenzung sind bereits lifting limit are already electrical
elektrisch angeschlossen und installed and have to be mounted
müssen nun noch in der Säule now in the post.
montiert werden. Attention !!! Sufficient difference
Achtung !!! Ausreichend Abstand to the lifting carriage!!!
zum Hubwagen!!!
Noch nicht angeschlossene Command elements, which are not
Befehlsgeräte werden entsprechend yet connected must be connected
ihren Klemmennummern an die according their clamp numbers to the
Reihenklemme angeschlossen. terminal.
Bevor das Heben der Bühne Before the lifting will be continued,
fortgesetzt wird, sollten die Tragarme the arms should be mounted by
mittels der Bolzen montiert werden, means of the bolts so that for
damit zum Absenken der Hebebühne lowering the lift there is sufficient
ausreichend Gewicht vorhanden ist. weight existing.
Nun das Heben der Bühne Now continue the lifting until the final
fortsetzen, bis die endgültige Höhe height is reached and the limit switch
erreicht ist und der Endschalter switches off.
abschaltet.
Nun kann mittels der Senktaste Now the lift can be lowered again
„Once Drop“(6) die Bühne wieder bis until the CE-Stop by means of the
zum CE-Stopp abgesenkt werden. bottom „Once Drop“(6). By pushing
Durch Betätigen der Taste „Twice the button “Twice Drop”(7) the lift can
Drop“(7) kann die Bühne bis in die be lowered until the final position.
Endstellung abgesenkt werden.
Die Fahrzeug-Hebebühne ist nur zur The lift is designed for installation
Benutzung in trockenen only in dry rooms. The installation in
Innenräumen geeignet. Sie darf nicht wet rooms, outside and in rooms
im Freien eingesetzt werden! Sie ist with a risk of explosion is not
nicht für die Benutzung in allowed.
explosionsgefährdeter Umgebung
bestimmt.
Die Zweisäulen-Hebebühne ist zum The two-post lifts are admitted for the
Heben von PKW und lifting of passenger cars and vans
Kleintransportern mit dem jeweils with the corresponding indicated
angegebenen Gewicht zugelassen. max. weight. It consists of the
Sie besteht aus folgenden following components:
Baugruppen:
Lifting posts with carriages
Hubsäulen mit Hubwägen Drive-over sheet (H) or transverse
Überfahrblech (H) oder Quertraverse traverse (HL)
(HL) Hydraulic-system
Hydraulik-System Synchronizing ropes
Ausgleichsseile Control elements with control part
Bedienelement mit Steuerteil
Die Pumpe saugt Öl über das Ölsieb generate then the needed pressure
ein und erzeugt den für die Hublast for the lifting capacity.
erforderlichen Druck. The oil is conducted into the
Das Öl wird in den Verteiler geleitet. distributor. From here it is conducted
Von hier wird es über das via the blow-off valve into the two
Druckbegrenzungsventil in die zwei hydraulic cylinders, which are
hydraulischen Zylinder, die in den installed in the posts. The blow-off
Säulen angebracht sind, geführt. Das valve is adjusted to the pressure of
Druckbegrenzungsventil ist auf den the max. capacity of the lift. This
Druck der max. Tragfähigkeit der adjustment is not allowed to change.
Fahrzeug-Hebebühne eingestellt. The tank of the hydraulic system has
Diese Einstellung darf nicht geändert a content of appr. 12,5 l oil.
werden. The lowering is made via an
Der Tank des hydraulischen Systems electrical operated lowering valve.
hat einen Inhalt von ca. 12,5 l Öl.
Das Absenken erfolgt über ein
elektrisch betätigtes Senkventil.
Verlassen sie
Bedienung nur Keine den Schwerpunkt der
durch uneingewiesene Gefahrenbereich angehobenen
eingewiesene n Personen im wenn das Last beachten!
Personen !!! Bereich der Fahrzeug zu
Hebebühne! kippen droht!
Zusatzeinrichtun-
Schutzeinrichtun-
Nutzen sie die gen an der !!Quetschgefahr!
gen nicht
Verlängeruns- Hebebühne !
reduzieren die überbrücken
adapter für sichere oder außer Sicherheits-
Aufnahme! Nutzlast!!! schuhe tragen!
Funktion setzen!
Keine Hebebühne
mit Defekten
benutzen!
33
Das Senken der Hebebühne darf nur The lowering of the lift is only allowed
dann erfolgen, wenn sich keine when no persons are under or nearby
Personen unter dem Fahrzeug und in the vehicle and no objects are under
seiner Umgebung aufhalten und the vehicle.
keine Gegenstände unter dem To release the engaged safety
Fahrzeug sind. Um die eingerasteten notches the lift will be raised at first
Sperrklinken freizugeben wird die shortly by pressing the button “Once
Hebebühne durch Betätigen der Drop” only then the notches will be
Taste (Once Drop) zuerst opened electromagnetic and the lift
automatisch kurz angehoben, erst will be lowered until the CE-Stopp.
dann werden die Rasten Now the lift can be lowered by
elektromagnetisch geöffnet und die pressing the button “Twice Drop” into
Hebebühne wird bis zum CE-Stopp the final position.
35
6 Störungen im Betrieb
Bühne senkt nur kurz ab Rasten sind nicht geöffnet Verkabelung überprüfen
Steuerrelais überprüfen
Bühne hebt nicht aus Rasten Endschalter oben betätigt Endschalter überprüfen
Zeit- oder Steuerrelais def. Relaise überprüfen
6 Errors
Aggregate does not work - Limit switch above pressed - Check limit switch
Lifting not out of the notches -Limit switch above pressed -Check limit switch
-Time or control relay defect -Check relays
7 Schaltpläne Elektro /
Electric circuit plans
Nur Typ HL
Only type HL
QF Hauptschalter
FU Sicherung Hydraulik-Aggregat – 8A
KM Motorschütz
FR Überstromrelais
M Drehstrommotor
TC Steuertransformator
SB1 Notaus-Taster
KA Steuerrelais
KT Zeitrelais
HL Signalleuchte
FM Signaltongeber
YV Senkventil
40
Ersatzteillisten
Spare part lists
Zweisäulen-Hebebühnen
Two post lifts
A T H 2.32H2 + 2.32HL2
A T H 2.42H2 + 2.42HL2
____________________________________________________
Explosionszeichnung Typ H
Exploded drawing type H
Zeichnung 1
Drawing 1
42
Explosionszeichnung Typ HL
Exploded drawing type HL
Zeichnung 2
Drawing 2
43
Zeichnung 3
Drawing 3
Zeichnung 4
Drawing 4
44
Zeichn-Nr. Artikelnummer
Bezeichnung/Name
N° in draw. Article number
Steuersäule ohne Einbaugeräte
1 - 12 232H001-N
Control post without installation devices
Folgesäule ohne Einbaugeräte
1 - 13 232H002-N
Second post without installation devices
Kopfplatte links/rechts
- 232H003-N
Top-Plate left/right
Überfahrblech
1-7 232H004-N
Drive-over sheet
Quertraverse
2-7 232HL004-N
Transverse travers
Hubwagen, rechts und links verwendbar
1 - 14 232H005-N
Carriage, usable right and left
Gummiplatte für Türanschlagschutz
- 232H005-G-N
Rubber plate für door protection
Hydraulikzylinder Typ H Steuerseite
1-8 232H006-N
Hydraulic cylinder type H control side
Hydraulikzylinder Typ H Folgeseite
1–8 232H007-N
Hydraulic cylinder type H second side
Hubkette
1 - 16 232H008-N
Lifting chain
Kettenlaufrad
1–9 232H009-N
Pulley for chain
Zylinderabdeckung für Säule H ohne Winkel
1 – 23 232H010-N
Cover sheet for chain
Zylinderabdeckung für Säule HL 380 ohne Winkel
2 – 23 232HL011-N
Cover sheet for chain
Zylinderabdeckung für Säule HL 450 ohne Winkel
2 - 23 232HL012-N
Cover sheet for chain
Befestigungsblech oben für Abdeckung
- 232H010-BO-N
Fixing plate for cover sheet on top
Befestigungsblech unten für Abdeckung
- 232H010-BUN
Fixing plate for cover sheet on bottom
Abdeckhaube Säule oben Typ H
1 - 22 232H013-N
Top cover of column above
Abdeckhaube Säule oben Typ HL
2 - 22 232HL013-N
Top cover of column above
Bolzen für Tragarm
1 - 17 232H015-N
Bolt for lifting arm
Verriegelung für Tragarm
3 – 4+13 232H016-N
Locking for lifting arm
Kugel für Tragarmverriegelung
3-5 232H016-K-N
Ball for locking
Aufnahmeteller komplett
3 – 2+3 232H017-N
Adaptor plate complete
45
Gleichrichter
- 232H059-N
Rectifier
Anschlussklemme mit Berührungsschutz
- 232H060-N
Connecting terminal
Hauptschalter komplett
- 232H061-N
Mainswitch
Notaustaster komplett / 1NC
- 232H062-N
Emergency stop
Taster HEBEN komplett / 1NO
232H063-1-N
Push button UP
Taster SENKEN komplett / 3NO
- 232H063-2-N
Push button DOWN
Taster RASTEN komplett / 3NO + 1NC
232H063-3-N
Push button CLAMPS
Taster SENKVENTIL komplett / 1NO
232H063-4-N
Push button DOWN VALVE
Kontrollleuchte
- 232H064-N
Indicator lamp
Signaltongeber / Hupe
- 232H067-N
Buzzer
Berührungsloser Endschalter für CE-Stop
- 232H070-N
Toughless switch for CE-Stopp
Überstromrelais
- 232H071-N
Thermal overload relais
Hydraulikschlauch Zylinder-Zylinder 380
232HL020-N
Hydraulik pipe Cylinder-Cylinder 380
Hydraulikschlauch Zylinder-Zylinder 450
232HL021-N
Hydraulik pipe Cylinder-Cylinder 450
Prüfbuch
Checking Book
Zweisäulen-Hebebühne
Two post lifts
A T H 2.32H2 + 2.32HL2
A T H 2.42H2 + 2.42HL2
____________________________________________________
PRÜFUNG CHECKING
Die Hebebühne ist nach Fertigstellung der The lift must be checked after finishing the
Montage und anschließend regelmäßig installation and then regularly by a suitable
gemäß den im Betreiberland gültigen and authorized company or institution
Vorschriften und gesetzlichen according to the guilty instructions and legal
Bestimmungen durch eine hierfür geeignete regulations in the country of installation.
und zugelassene Firma oder Einrichtung
überprüfen zu lassen.
Neben der einwandfreien Funktion sind vor Besides the correct function are above all
allem die sicherheitsrelevanten the components to be checked which are
Komponenten der gesamten Anlage zu important for the safety of the whole
überprüfen: equipment:
- Endabschaltung oben und unten, CE- - Limit switch above and below, CE-Stop
Stopp - Adjustment and condition of
- Einstellung und Zustand der Gleichlaufseile synchronization ropes
- Eingreifen und Entriegeln der - Engaging and unlocking of the safety
Sicherheitsrasten notches
- Funktion der Tragarmarretierung - Function of lifting arm locking
- Dichtheit und Zustand des - Tightness and condition of the hydraulic
Hydrauliksystems system
- Anzugsmomente der Bolzenanker - Fastening torque of the anchors
- Kontrolle aller Funktionen unter Last - Control of all functions under load
50
Technische Daten /
Technical datas
Typ der Hebebühne/Type of lift ATH 2.32H2 ATH 2.32HL2 ATH 2.42H2 ATH 2.42HL2
Max. Tragfähigkeit/ kg 3200 3200 4200 4200
Max. capacity
Zeit für Hubvorgang(bei 2000 kg)/ sec. 45 45 45 45
Time for lifting (at 2000kg)
Zeit für Senkvorgang(bei 2000 kg) sec. 30 30 30 30
Time for lowering (at 2000 kg)
Elektrosystem/ 3/400V/50Hz 3/400V/50Hz 3/400V/50Hz 3/400V/50Hz
Electrical system
Motor kW 2,2 2,2 2,2 2,2
Vorgeschaltete Sicherung/ A 3 C 16 A 3 C 16 A 3 C 16 A 3 C 16 A
Fuse protection
Schutzart / IP 43 IP 43 IP 43 IP 43
Safety
Arbeitsdruck / Bar 165 165 180 180
Working pressure
Betriebstemperaturen / °C 5-50 5-50 5-50 5-50
Working temperatures
Öl (H-LPD 32) / l Ca. 12,5 Ca. 12,5 Ca. 12,5 Ca. 12,5
Oil (H-LPD 32) – appr.
Zulässiger Schallwert / dB 74 74 74 74
Noise level
Eigene Masse / kg 620 690 650 720
Weight net
Max. Hub / mm 1850 1850 1850 1850
Max. lifting
Max. Höhe des Armes mm 1948 1948 1948 1948
Max. height of lifting arm
Min. Höhe des Armes mm 93/98 98 93/98 98
Min. height of lifting arm
Max. Durchfahrhöhe mm unbegrenzt 3680/4380 unbegrenzt 3680/4380
Max. traverse height unlimited unlimited
Gesamte Höhe mm 3130 4160/4860 3130 4160/4860
Total height
Max. Durchfahrbr. 1 (Säulen) mm 2830 2880 2830 2880
Max. traverse width 1 (posts)
Max. Durchfahrbr. 2 (Tragarme) mm 2590 2640 2590 2640
Max. traverse width2 (lifting arms)
Gesamte Breite (inkl. Aggregat) mm 3550 3600 3550 3600
Total width (incl. Aggregate)
Auszug des vorderen Armes (ca.) mm 630 - 890 630 - 890 780 - 1490 780 - 1490
Extension of front arm (appr.)
Auszug des hinteren Armes (ca.) mm 780 - 1490 780 - 1490 780 - 1490 780 - 1490
Extension of rear arm (appr.)
Montage- / Übergabeprotokoll
Aufstellungsort Hebebühne
_________________________ Hersteller ATH
_________________________ Typ/Modell _________________________
_________________________ Ser.-Nr./Bj. _________________________
Mehrfacher Probelauf mit Zwischenstopps bis in die Endstellungen - mit + ohne Last.
(Synchronlauf, Endabschaltung, Wiederanlauf)
Es wird darauf hingewiesen, dass Schäden und Störungen, die durch Nichteinhalten von
Wartungs- und Einstellarbeiten (gem. Bedienungsanleitung und Einweisung), fehlerhafte
Elektroanschlüsse (Drehfeld, Nennspannung, Absicherung) oder unsachgemäße Nutzung
(Überlastung, Aufstellung im Freien, techn. Veränderungen) entstanden sind, den
Gewährleistungsfall ausschließen!
______________________________
Ort, Datum
______________________________ ______________________________
Stempel/Unterschrift Montagefirma Stempel/Unterschrift Kunde/Betreiber
52
Location Lift
_________________________ Producer ATH
_________________________ Type/Model _________________________
_________________________ serial n˚/
production year _________________________
The above mentioned lift was installed on the _________ and was handed over to the client
after start-up test and introducing of the operators totally functional.
The following points were checked:
Complete installation of all mounting parts as lifting arms, rubber pads, covers and so on
Test run several times with intermediate stops until the end position –with and without
load (synchronism, limit stop, restart)
We point out that damages and errors which are occuring due to noncompliance of maintenace
and adjustment works (according to operation manual and intruduction), defective electrical
connections (rotating field, nominal voltage, fuse protection) or improper use (overload,
installation outside, technical changes) exclude the guarantee!
______________________________
Place, Date
______________________________ ______________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
Prüfung durchgeführt
______________________________ ______________________________
Ort, Datum, Name des Sachkundigen Firmenstempel/Unterschrift Sachkundiger
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
Prüfung durchgeführt
______________________________ ______________________________
Ort, Datum, Name des Sachkundigen Firmenstempel/Unterschrift Sachkundiger
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
Prüfung durchgeführt
______________________________ ______________________________
Ort, Datum, Name des Sachkundigen Firmenstempel/Unterschrift Sachkundiger
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
Prüfung durchgeführt
______________________________ ______________________________
Ort, Datum, Name des Sachkundigen Firmenstempel/Unterschrift Sachkundiger
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
Prüfung durchgeführt
______________________________ ______________________________
Ort, Datum, Name des Sachkundigen Firmenstempel/Unterschrift Sachkundiger
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
Prüfung durchgeführt
______________________________ ______________________________
Ort, Datum, Name des Sachkundigen Firmenstempel/Unterschrift Sachkundiger
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
Prüfung durchgeführt
______________________________ ______________________________
Ort, Datum, Name des Sachkundigen Firmenstempel/Unterschrift Sachkundiger
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
Prüfung durchgeführt
______________________________ ______________________________
Ort, Datum, Name des Sachkundigen Firmenstempel/Unterschrift Sachkundiger
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
Prüfung durchgeführt
______________________________ ______________________________
Ort, Datum, Name des Sachkundigen Firmenstempel/Unterschrift Sachkundiger
Location Lift
_________________________ Producer ATH
_________________________ Type/Model _________________________
_________________________ serial n˚/
production year _________________________
The above mentioned lift was installed on the _________ and was handed over to the client
after start-up test and introducing of the operators totally functional.
The following points were checked:
Complete installation of all mounting parts as lifting arms, rubber pads, covers and so on
Test run several times with intermediate stops until the end position –with and without
load (synchronism, limit stop, restart)
We point out that damages and errors which are occuring due to noncompliance of maintenace
and adjustment works (according to operation manual and intruduction), defective electrical
connections (rotating field, nominal voltage, fuse protection) or improper use (overload,
installation outside, technical changes) exclude the guarantee!
______________________________
Place, Date
______________________________ ______________________________
Location Lift
_________________________ Producer ATH
_________________________ Type/Model _________________________
_________________________ serial n˚/
production year _________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
______________________________ ______________________________
Place,Date, Name of technical expert Company stamp/Signature technical expert
Location Lift
_________________________ Producer ATH
_________________________ Type/Model _________________________
_________________________ serial n˚/
production year _________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
______________________________ ______________________________
Place,Date, Name of technical expert Company stamp/Signature technical expert
Location Lift
_________________________ Producer ATH
_________________________ Type/Model _________________________
_________________________ serial n˚/
production year _________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
______________________________ ______________________________
Place,Date, Name of technical expert Company stamp/Signature technical expert
Location Lift
_________________________ Producer ATH
_________________________ Type/Model _________________________
_________________________ serial n˚/
production year _________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
______________________________ ______________________________
Place,Date, Name of technical expert Company stamp/Signature technical expert
Location Lift
_________________________ Producer ATH
_________________________ Type/Model _________________________
_________________________ serial n˚/
production year _________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
______________________________ ______________________________
Place,Date, Name of technical expert Company stamp/Signature technical expert
Location Lift
_________________________ Producer ATH
_________________________ Type/Model _________________________
_________________________ serial n˚/
production year _________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
______________________________ ______________________________
Place,Date, Name of technical expert Company stamp/Signature technical expert
Location Lift
_________________________ Producer ATH
_________________________ Type/Model _________________________
_________________________ serial n˚/
production year _________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
______________________________ ______________________________
Place,Date, Name of technical expert Company stamp/Signature technical expert
Location Lift
_________________________ Producer ATH
_________________________ Type/Model _________________________
_________________________ serial n˚/
production year _________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
______________________________ ______________________________
Place,Date, Name of technical expert Company stamp/Signature technical expert
Location Lift
_________________________ Producer ATH
_________________________ Type/Model _________________________
_________________________ serial n˚/
production year _________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
______________________________ ______________________________
Place,Date, Name of technical expert Company stamp/Signature technical expert
Location Lift
_________________________ Producer ATH
_________________________ Type/Model _________________________
_________________________ serial n˚/
production year _________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
______________________________ ______________________________
Place,Date, Name of technical expert Company stamp/Signature technical expert
EC - Konformitätserklärung
EC - Declaration of conformity
EC - Déclaration de conformité
EC - Declaración de conformidad
Maschinenrichtlinie: 2006/42/EC
(Machine-Directive) 2004/108/EC
TF-C-0310-10-08-(01.3)+(01.4)+(01.1)+(01.2)
Herstellerbezeichnung Typ
Designation of producer Type
Désignation du producteur Type
Denominación del fabricante Tipo
CE-C-0310-10-08-(01.3-5A)+(01.4-5A)+(01.1-5A)+(01.2-5A)
Hiermit wird bestätigt, dass die oben bezeichneten Maschinen den genannten EG-Richtlinien
entsprechen.
Herewith we confirm that the above named machines are according to the named EC-directives.
Nous certifions par la présente la conformité des machines décrites ci-dessus aux Directives de
l’Union européennes citées.
Confirmamos con esto de que la mercancía denominada arriba cumple las directivas llamadas
de la Unión Europea.
NOTIZEN / NOTES
76