Sie sind auf Seite 1von 8

LFD 20, LFD 30

Diviseur de debit d’huile


Ölmengenteiler
Separador de flujo de aceite
Separador de fluxo de óleo
Divisore di flusso olio
Oliestrømsdeler

Liste de pièces de rechange


Ersatzteilliste
Lista de piezas de repuesto
Lista de peças
Listino ricambi
Reservedelsliste

©Copyright 2005
ATLAS COPCO CONSTRUCTION TOOLS AB 2006-08
NACKA • SWEDEN No 3392 5005 74 a
www.atlascopco.com
A
15
4 3 2
15

7 6

16
1
18
7 6 7 20
5
9
16
11 17
19
14

13
5
8
10
12
Fig. No. Ordering No Quantity Description Contents Dimensions
No. de fig. Référence Quantité Déscription Sommaire Dimensions
Abb. Nr. Bestellnummer Anzahl Beschreibung Inhalt Abmessungen
Núm de fig. Núm. Pedido Cantidad Descrictión Indice Dimensiones
Fig. No Encomenda No Qvantidade Descripçao Conteñdo Dimensões
No rif. No Cat. Quantitá Descrictión Contenuto Dimensioni
Fig. Nr Bestel nr. Aantal Omschrivning Inhoud Afmetingen
Kuva nr. Tilaus nro. Lukumäärä Nimitys Sisältö Mitat
Fig. nr. Bestillingsnummer Antal Beskrivelse Indhold Dimensioner
Fig. nr. Bestillingsnummer Antall Beskrivelse Innhold Dimensjoner
Fig. nr. Best. nummer Antal Beskrivning Innehåll Dimensioner

LFD 20
1 3371 8031 14 1 Valve housing
2 3377 0051 72 1 Pressure relief valve
3 3371 8037 37 1 Check valve
4 3371 8037 38 1 Flow regulating valve
5 3371 8037 36 2 Plug 3/8 BSP
6 3371 8057 11 4 Nipple ½ BSP M – ½ BSP M
7 3371 8057 14 6 Seal ring Bonded seal ½ BSP
8 3371 8057 33 1 Quick release coupling Female ½” BSP
9 3371 8051 34 1 Quick release coupling Male ½” BSP
10 3371 8057 33 1 Protective cap Female
11 3371 8057 32 1 Protective cap Male
12 3371 8031 18 1 Bracket
13 3371 8147 15 4 Screw M6x10
14 3377 0004 24 4 Washer ø6
- 3371 8010 83 Connection hose, complete Incl. Fig. No. 15-20
15 3371 8030 50 2 - Hose 0.4 m ½”
16 3371 8057 14 2 - Seal ring Bonded seal ½” BSP
17 3371 8051 34 1 - Quick release coupling Male ½” BSP
18 3371 8051 33 1 - Quick release coupling Female ½” BSP
19 3371 8057 32 1 - Protective cap Male
20 3371 8057 33 1 - Protective cap Female

A
B
17
4 3 2
17

8 6

18
1
20
9 8 21
5
11
18
13 19
22
16

15
5
10
12
14
Fig. No. Ordering No Quantity Description Contents Dimensions
No. de fig. Référence Quantité Déscription Sommaire Dimensions
Abb. Nr. Bestellnummer Anzahl Beschreibung Inhalt Abmessungen
Núm de fig. Núm. Pedido Cantidad Descrictión Indice Dimensiones
Fig. No Encomenda No Qvantidade Descripçao Conteñdo Dimensões
No rif. No Cat. Quantitá Descrictión Contenuto Dimensioni
Fig. Nr Bestel nr. Aantal Omschrivning Inhoud Afmetingen
Kuva nr. Tilaus nro. Lukumäärä Nimitys Sisältö Mitat
Fig. nr. Bestillingsnummer Antal Beskrivelse Indhold Dimensioner
Fig. nr. Bestillingsnummer Antall Beskrivelse Innhold Dimensjoner
Fig. nr. Best. nummer Antal Beskrivning Innehåll Dimensioner

LFD 30
1 3371 8031 16 1 Valve housing
2 3371 8037 47 1 Pressure relief valve
3 3371 8037 46 1 Check valve
4 3371 8037 45 1 Flow regulating valve
5 3371 8037 36 2 Plug 3/8 BSP
6 3371 8037 44 2 Nipple ¾ BSP M – ¾ BSP M
7 3371 8037 18 2 Nipple ¾ BSP M – ½ BSP M
8 3371 8137 05 4 Seal ring Bonded seal ¾ BSP
9 3371 8057 14 2 Seal ring Bonded seal ½ BSP
10 3371 8057 33 1 Quick release coupling Female ½” BSP
11 3371 8051 34 1 Quick release coupling Male ½” BSP
12 3371 8057 33 1 Protective cap Female
13 3371 8057 32 1 Protective cap Male
14 3371 8031 17 1 Bracket
15 3371 8147 15 4 Screw M6x10
16 3377 0004 24 4 Washer ø6
- 3371 8011 65 Connection hose, complete Incl. Fig. No.17-22
17 3371 8030 60 2 - Hose 0.4 m ¾“
18 3371 8137 05 2 - Seal ring Bonded seal ¾” BSP
19 3371 8051 48 1 - Quick release coupling Male ¾” BSP
20 3371 8051 47 1 - Quick release coupling Female ¾” BSP
21 3371 8057 35 1 - Protective cap Female
22 3371 8057 36 1 - Protective cap Male

B
Use only authorized parts. Any damage or malfunction caused Any unauthorized use or copying of the contents or any part
by the use of unauthorized parts is not covered by Warranty or thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks,
Product Liability. model denominations, part numbers and drawings.
N’utiliser que des pièces approuvées. Tout endommagement Toute utilisation ou reproduction non autorisée du contenu,
ou fonctionnement défectueux résultant de l’utilisation de ou d’une partie du contenu, est illicite. Cela s’applique
pièces non approuvées n’est pas couvert par Garantie et particulièrement aux marques déposées, aux désignations
responsabilité du produit. de modèles, aux numéros de pièces et aux plans.
Nur zugelassene Teile verwenden. Schäden oder Unbefugter Gebrauch oder das Kopieren des Inhalts, auch
Funktionsstör-ungen, die auf die Verwendung nicht auszugsweise, ist verboten. Dies gilt besonders für
zugelassener Teile zurückzuführen sind, fallen nicht unter die Warenzeichen, Modellbezeichnungen, Teilnummern und
Garantie- oder Produkthaftungsbestimmungen. Zeichnungen.
Sólo se pueden usar piezas autorizadas. Cualquier daño o Está prohibido cualquier uso o copia no autorizada del
funcionamiento defectuoso causado por el uso de piezas no contenido o de cualquier parte de éste. Esto se aplica en
autorizadas no se cubrepor la Garantía o la Responsabilidad especial a marcas registradas, denominaciones de modelos,
del Producto. números de piezas y dibujos.
Use apenas peças autorizadas. Qualquer avaria ou mau Qualquer utilização não autorizada ou cópia de qualquer
funcionamento motivado pelo uso de peças não é coberto peça é expressamente proibida. Isto alica-se em
por garantia ou responsabilidade de riscos causados pelo particular ás marcas registadas, denominação dos
produto. modelos, referência de peças e desenhos.
E’ vitata qualsiasi forma d’uso o copiatura non autorizzata
Usare solamente parti autorizzate. I danni o disturbi del
del contenuto, anche parziale, con particolare riguardo ai
funzionamento causati dall’uso di parti non autorizzate, non
marchi di fabbrica, alle denominazioni dei modelli, ai
sono coperti dalla Garanzia né dall’Assicurazione del numeri delle parti ed ai disegni.
prodotto.
Niet-geautoriseerd gebruik of kopiëren van de inhoud of
Gebruik uitsluitend geautoriseerdeonderdelen. Schade of een deel daarvan is niet toegestaan. Dat geldt in het
gebreken veroorzaakt door het gebruik van niet- bijzonder voor handelsmerken, model-benamingen,
geautoriseerde onderdelen vallen niet onder de garantie of onderdeel nummers en tekeningen.
de produkt-aansprakelijkheid. Tyxón mh ejoysiodothménh xrqsh q antigrafq tvn
Xrhsimopoieíte móno egkekriména ejartqmata. Tyxón periexoménvn opoioydqpote méroyw toy paróntow
katastrofq q blábh h opoía prokaleítai apó th xrqsh mh apagoreúetai. Aytó isxúei idiaítera sta sqmata
egkekriménvn ejarthmátvn den kalúptetai apó thn katateuénta, tiw onomasíew montélvn, toyw ariumoúw
Eggúhsh q thn Eyuúnh Proïóntow. antallaktikön kai ta sxediagrámmata.

Käytä vain hyväksyttyjä varaosia. Takuu ja tuotevastuu eivät Sisällön tai sen osan luvaton käyttö tai kopiointi on
korvaa hyväksymättömien varaosien käytöstä aiheutuvia kielletty. Tämä koskee erityisesti tavaramerkkejä, mallien
vaurioita tai toimintahäiriöitä. nimiä, osanumeroita ja piirustuksia.
Brug kun autoriserede dele. Enhver skade eller fejlfunktion, Enhver ikke-autoriseret brug eller kopiering af indholdet eller
der skyldes brugen af ikke-autoriserede dele, er ikke nogen del deraf er forbudt. Dette gælder især varemærker,
dækket af garantien eller produktansvarsforsikringen. modelbetegnelser, reservedelsnumre og tegninger.
Bruk bare godkjente deler. Enhver skade eller funksjonsfeil Enhver ikke godkjent bruk eller kopiering av innholdet eller
som skyldes bruk av ikke godkjente deler dekkes ikke av noen del av det er forbudt. Dette gjelder i særlig grad
garanti eller produktansvar. varemerker, modellbetegnelser, delnummer og tegninger.
Använd endast godkända reservdelar. Skada eller Ej i förväg godkänd användning eller kopiering av innehållet
funktionsfel som beror på användning av ej godkända eller del av detta är förbjuden. Detta gäller speciellt
reservdelar täcks inte av garantiåtaganden eller varumärken, modellbeteckningar, reservdelsnummer och
produktansvar. ritningar.

Das könnte Ihnen auch gefallen