Sie sind auf Seite 1von 6

Design mit Mink Fasertechnologie

Design with Mink bristle technology


Design avec la technologie de fibres Mink

Think Mink! ®
Faserwand im Mercedes-Benz Museum Stuttgart
Bristle wall at the Mercedes-Benz Museum Stuttgart
Mur en fibres au Musée Mercedes-Benz de Stuttgart

Think Mink!®
Die höchste Form der Individualität ist die Kreativität
The highest form of individuality is creativity
La forme la plus élevée de l’individualité est la créativité

Wer die Fasertechnologie virtuos beherrscht, wird By using imagination and creativity, an expert in Celui qui maîtrise avec virtuosité la technologie
auch außerhalb anwendungsbezogener Lösungen bristle technology can achieve incredible results in des fibres pourra sortir de l’utilisation classique ou
mit seiner Fantasie und Kreativität außergewöhn- addition to providing application solutions. celles-ci sont employées, et obtenir à son gré selon
liche Ergebnisse erzielen. Whether in the private or public sector, bristles can sa fantaisie et sa créativité, des résultats étonnants.
Ob im privaten oder im öffentlichen Bereich, bei der be used nearly everywhere to create fascinating ef- Que ce soit dans le domaine privé ou public, lors de
Gestaltung von Anlagen, Gebäuden oder Messestän- fects with light or air in the design of facilities, buil- la mise en place d’installations, de bâtiments ou de
den, nahezu überall können mit Fasern, unterstützt dings or exhibition stands. The diversity of bristles in stands de foires, il est possible quasiment partout
von Licht oder Luft, bezaubernde Effekte erzielt their colour, height and diameter, combined with a d’obtenir une impression visuelle grâce aux fibres
werden. Die Vielfältigkeit der Fasern in Farbe, Höhe large selection of different brush body shapes, will en les accompagnant d’effets de lumière ou d’air. La
und Durchmesser, kombiniert mit einer Vielzahl an satisfy every desire when it comes to creativity and variété des fibres, leur couleur, hauteur et diamètre,
unterschiedlichen Körperformen, lassen bei Ihrer aesthetics. Safety requirements can be met by using combinée avec une multitude de corps aux formes
Kreativität und Ästhetik keine Wünsche offen. Auch flame-retardant materials. différentes, répond à tous vos souhaits en matière
die sicherheitstechnischen Ansprüche können durch de créativité et d’esthétique. Les exigences tech-
flammhemmende Materialien abgedeckt werden. niques de sécurité peuvent également être couver-
tes par les matériaux auto-extinguibles.

Dekorativ Ein Schuhschrank mal ganz anders


Decorative A shoe rack with a difference
Un meuble à chaussures des plus originaux
Décoratif
 Individuelle Faserhöhen und Faserdichten

 Dekorative Gestaltung von Messeständen,


Bars, Showrooms, Restaurants, Empfangs-
räumen und Museen
 Verblüffende Effekte, individuelle Farbgestaltungen

 Verbesserung und Veränderung der Akustik

 Trägermaterial in Naturfarben, durchsichtig


oder mit kaschierten Folien

 Individual bristle height and density

 Decorative design for exhibition stands, bars,


showrooms, restaurants, reception rooms and
Faserwiese auf einem IT-Messestand
museums
Bristle meadow at an IT exhibition stand
 Stunning effects, customized colour schemes Une prairie de fibre sur un stand du Salon IT
 Improvement and change of acoustics

 Brush body material in natural colours,


transpa rent or foil-clad

 Des hauteurs et des densités de fibres selon


vos souhaits
 Décoration de stands de foires, bars, show
rooms, restaurants, espaces de réception et
musées
 Effets stupéfiants, choix de couleurs individualisé

 Changement et amélioration de l’acoustique

 Matériau de maintien dans des couleurs


naturelles, transparentes ou opaques
Fasertechnologie ohne Grenzen
Bristle technology without limits
Technologie de fibres sans frontières

Blumen auf einer Faserwiese Fasern animieren zum Anfassen und Fühlen
Flowers on a bristle meadow Bristles evoking the desire to touch
Des fleurs sur une prairie de fibres Stimulation du toucher par les fibres

Visuelle Effekte mit flexiblen Fasern Schafskulptur mit Fasermähne


Visual effects with flexible bristles Sheep sculpture with a bristle mane
Effets visuels avec des fibres flexibles Sculpture d’un mouton avec crinière en fibres

1001 Möglichkeit Oberflächen reizvoll zu gestalten Kunstobjekt für eine Armaturenpräsentation


1001 ways to create attractive surfaces Product presentation design feature
1001 possibilités de rendre les surfaces séduisantes Objet d’art pour une présentation d’armatures
Kunst kommt von Können
It takes skill to create art
L’Art vient du fait de pouvoir

Weltkarte aus Fasern für eine Ausstellung in der Messetheke aus Fasern
VW-Autostadt Wolfsburg Exhibition stand made of bristles
Bristle map of the world for an exhibition at the Volkswagen Comptoir de foire en fibres
HQ in Wolfsburg
Mappemonde en fibres pour une exposition de VW à Wolfsburg

Begrenzung einer Besprechungslounge Kleiderkollektion mit Faserkragen


Decorative borders for a meeting lounge Clothing collection with bristle collars
Délimitation d’une salle de réunion Vêtement de collection avec col en fibres

Wandinstallation im Mercedes-Benz Museum Bezaubernde Lichteffekte


Stuttgart Fascinating light effects
Wall installation in the Mercedes-Benz Museum Stuttgart Effet de lumière plein de charme
Réalisation d’un mur au Musée Mercedes-Benz de Stuttgart

Think Mink!®
Zentrale Headquarters Centrale
August Mink GmbH & Co. KG
Fabrikation
technischer Bürsten
Wilhelm-Zwick-Straße 13
D-73035 Göppingen
fon +49 (0)71 61 40 31-0
fax +49 (0)71 61 40 31-500
info@mink-buersten.de

Beratungsniederlassungen Consulting subsidiaries Succursales d‘assistance-conseil


Benelux Frankreich Italien Skandinavien UK & Irland
Mink-Bürsten B.V. Mink-France S.A.R.L. Mink-Italia s.r.l. Mink-Bürsten ApS Mink-Brushes (UK) Ltd.
Hanzeweg 6 2, rue de l’Octroi Società con Socio unico Glasvænget 2 Cash´s Business Centre
NL-8061 RC Hasselt F-78410 Aubergenville Via Speranza 5 DK-5492 Vissenbjerg Cash´s Lane
fon +31 (0)38 3 86 61 77 fon +33 (0)1 34 84 75 64 I-40068 S. Lazzaro fon +45 70 26 20 77 GB-CV1 4PB Coventry
fax +31 (0)38 3 86 61 78 fax +33 (0)1 34 84  01 81 di Savena (BO) fax +45 70 26 20 78 fon +44 (0)24 76 63 25 88
info@mink-buersten.nl info@mink-france.fr fon +39 051 45 26 00 info@mink-buersten.dk fax +44 (0)24 76 63 25 90
fax +39 051 62 78 325 sales@mink-brushes.co.uk
info@mink-italia.it

Außendienst vor Ort Field service Service extérieur sur place


Österreich Polen Schweiz Spanien & Portugal
August Mink GmbH & Co. KG August Mink GmbH & Co. KG August Mink GmbH & Co. KG August Mink GmbH & Co. KG
Fabrikation Fabrikation Fabrikation Fabrikation
technischer Bürsten technischer Bürsten technischer Bürsten technischer Bürsten
Wilhelm-Zwick-Straße 13 Wilhelm-Zwick-Straße 13 Wilhelm-Zwick-Straße 13 Wilhelm-Zwick-Straße 13
Stand: 09/19

D-73035 Göppingen D-73035 Göppingen D-73035 Göppingen D-73035 Göppingen


fon +49 (0)71 61 40 31-0 fon +49 (0)71 61 40 31-0 fon +49 (0)71 61 40 31-0 fon +49 (0)71 61 40 31-0
fax +49 (0)71 61 40 31-500 fax +49 (0)71 61 40 31-500 fax +49 (0)71 61 40 31-500 fax +49 (0)71 61 40 31-500
info@mink-buersten.de info@mink-buersten.de info@mink-buersten.de info@mink-buersten.de

www.mink-buersten.com

Das könnte Ihnen auch gefallen