Sie sind auf Seite 1von 134

Theater und Museen:

Treffpunkte für das Publikum


Erweiterung Kunsthaus Zürich,
Volkstheater in München 9.2022
Theatres and Museums: Kunsthaus Zürich Extension
Meeting Places for the Public Volkstheater in Munich

Konzept
Concept

Kulturbauten
Cultural Buildings
Drinnen war noch nie
so draußen.
Maximale Öffnungsweite, minimale Ansichtsbreite.
Die neuen Faltschiebetüren von Schüco.

schueco.de/so-offen-wie-nie
Advertorial

Ein Bauvorhaben. zschueco.de

Drei Lösungen.

Große Öffnungen zwischen Innen und Außen vermitteln ein


völlig neues Raumgefühl. Für den nahtlosen Übergang bietet
Schüco drei Lösungen mit unzähligen Ausführungsvarianten
an: als Panorama Design Schiebetür für rahmenlose Aussicht,
als Klassik Design Schiebeelement für höchsten Bedien-
komfort und als Falt Design Schiebetür für maximale Durch-
gangsbreiten.
Schon die Architekten der klassischen Moderne Mit gleich drei Systemen vom Hebe-Schiebeele-
wie Mies van der Rohe und Richard Neutra ment bis zur Faltschiebetür deckt Schüco hier
schätzten große Glasflächen als Bestandteil einer die ganze Palette technischer Lösungen ab.
aufs Äußerste reduzierten Formensprache. Heute Profile mit minimalen Ansichtsbreiten, barriere-
lässt sich die fast durchgängige Transparenz freie Nullschwellen und großformatige Flügel-
von Fassaden deutlich avancierter umsetzen – elemente lassen Innen und Außen miteinander
sowohl in puncto Wärmedämmung und Bedien- verschmelzen. Zu allen Produkten stellt Schüco
komfort als auch in Sachen Barrierefreiheit, umfangreiche Serviceleistungen wie Ausschrei-
Schlagregendichtheit und Einbruchschutz. bungstexte, CAD-Daten und BIM-Objekte bereit.
supported by Schüco

Grenzenlose Aussicht: Schüco AS PD 75.HI


Das neueste Schüco Panorama Design Schiebe-
system vereint erstmals größtmögliche Transparenz
und Barrierefreiheit. Erhältlich ist AS PD 75.HI in drei
Produktlinien: als Access Line mit barrierefreier
Nullschwelle, als rahmenlose Design Line und als
Performance Line mit beiden Vorzügen, erhöhtem
Einbruchschutz und Uw-Werten ab 1,0 W/(m2K)*.
Die Bedienung ist vollautomatisch mit dem Antriebs-
system TipTronic oder manuell mit flächenbündiger
Griffmulde möglich. Optional stehen das Schüco
AB ZDS Sonnenschutzsystem und die Automation
mittels Building Skin Control (BSC) zur Verfügung.
Panorama Design

Höchste Dichtigkeit: Schüco AS AL 75


Elementgrößen bis 8 m Breite und 6 m Höhe,
Öffnungsbreiten bis 32 m sowie randlose Aussichten
dank bündig in Wand, Boden und Decke integrierter
Rahmenprofile zeichnen die Panorama Design Schie-
betür AS AL 75 aus. Hinzu kommen ein Einbruch-
schutz bis RC 3 sowie Uw-Werte ab 0,95 W/(m2K)*.
Um das System auch für Hochhausfassaden geeig-
net zu machen, geht Schüco gemeinsam mit dem
Unternehmen air-lux neue Wege: Das patentierte,
aufblasbare Dichtungskonzept garantiert, dass das
Schiebesystem zu 100 % dicht ist – auch bei großen
Elementen und hoher Wetterbelastung.
Panorama Design

Maximale Öffnungsbreiten: Schüco AS FD 75/90.HI


Schüco Faltschiebetüren vom Typ AS FD 75/90.HI
verbinden Innenräume im Handumdrehen mit dem
Außenbereich. Die Elemente verfügen über Laufwa-
gen, die geräuschlos in Boden- und Deckenschienen
geführt werden. Schüco AS FD 75/90.HI eignet sich
für Elementgrößen bis 1,5 × 3,5 m – wahlweise nach
innen oder außen öffnend – und Öffnungsbreiten bis
10,5 m. Die im Flügelstoß nur 90 mm schmalen Pro-
file ermöglichen auch in geschlossenem Zustand ein
Höchstmaß an Transparenz. Das System bietet Ein-
bruchschutz bis RC 2 und in der neuen Version AS
FD 90.HI auch exzellente Uw-Werte ab 0,96 W/m2K*.
Falt Design

Größter Bedienkomfort: Schüco ASE 60/80.HI


Eine barrierefreie Nullschwelle, Wärmedämmung bis
zum Passivhausniveau (Uw-Werte ab 0,95 W/m2K)*
und die Bedienung über den mechatronischen
Beschlag Schüco TipTronic sind nur einige Optionen,
mit denen die Hebe-Schiebetür Schüco ASE 60/80.HI
punktet. Sie eignet sich für Elemente bis 3,2 × 3,5 m
Größe und Öffnungsbreiten bis 21 m. Auch Innen-
und Außenecken lassen sich damit problemlos reali-
sieren. Integrierte Schüco SmartStop- und Smart
Close-Module bremsen den Flügel beim Schließen
ab und sorgen so für ein sanftes Schließen.

* alle Uw-Werte mit Ug = 0,7 W/m2K gerechnet


Klassik Design
Editorial 1

Kultur und Stadtmarketing


Culture and City Marketing

1997 eröffnete das Guggenheim-Museum in Bilbao, In 1997, the Guggenheim Museum opened in Bilbao,
und mit dem exzentrischen Neubau von Frank Gehry and Frank Gehry’s eccentric new building trans-
wurde die baskische Stadt über Nacht zum Hotspot formed the Basque city into an overnight hotspot for
des internationalen Tourismus. Viele Orte und Kultur- international tourism. Many places and cultural
institutionen eiferten diesem Vorbild seitdem nach. institutions have since emulated this model. The
Der Bilbao-Effekt wurde zum Erfolgsrezept für das so-called Bilbao effect became a recipe for city
Stadtmarketing und Star-Architekt Frank Gehry zu marketing success, and starchitect Frank Gehry its
seinem Garanten. Los Angeles und Herford in Ost- guarantor. Both Los Angeles and Herford, Germany,
westfalen können sich für einen Kurvenbau des kali- boast a curved structure by the Californian Pritzker
fornischen Pritzker-Preisträgers rühmen. In Paris Prize winner. In Paris, his building for the Louis
machen die aufgeregten Gesten der Fondation Louis Vuitton Foundation makes grand gestures in Bois de
Vuitton im Park des Bois de Boulogne auf sich auf- Boulogne park. For now, the last stop on the world
merksam. Mit dem Luma-Turm im südfranzösischen tour of glittering Gehry museums is in Arles in south-
Arles ist die vorerst letzte Station der Welttournee ern France. But when the Luma Tower opened in
glitzernder Gehry-Museen erreicht. Doch als der 2021, the sensation failed to materialize. The building
eigenwillige Neubau 2021 eröffnete, blieb die Sensa- has been controversial and, right from the start,
tion aus. Schon von Beginn an looks like a relic of
wirkt der jüngste Gehry wie another time.
das Relikt einer längst vergan- In this concept
genen Zeit. issue of Detail, we
In dieser Konzept-Aus- bring you theatre and
gabe zeigen wir Kulturbauten, museum buildings
die nicht auf den Bilbao-Effekt that do not rely on the
setzen, sondern das Selbst- Bilbao effect but derive
Das Editorial dieser verständnis ihrer Architektur the significance of their
Ausgabe als Podcast
Listen to our editorial
aus dem Kontext heraus ablei- architecture from their
podcast: ten. Die großen und kleinen context. Large and
detail.de/9-2022-
editorial
Theaterhäuser und Museen in small, these structures
Tirol, Schleswig-Holstein oder in Tyrol, Schleswig-
Aragonien sind in die urbane Hollstein, Geneva,
and Aragon integrate
well with their urban
Luma-Turm im süd- Luma Arles Tower in
environment or natural
französischen Arles: southern France: Frank landscape, becoming
Für den 2021 eröffne- Gehry’s eccentric cul-
a part of it. Our pro-
© Adrian Deweerdt

ten exzentrischen tural building, which


Kulturbau von Frank opened to the public in cess documentations
Gehry blieb der erfolg- 2021, has so far failed
versprechende Bilbao- to achieve the promis-
take a deep dive
Effekt bislang aus. ing Bilbao effect. into the extension of
Kunsthaus Zurich by
Chipperfield Architects
Umgebung oder umliegende Landschaft integriert. Berlin and the Volkstheater in Munich by LRO Lederer
In den ausführlichen Prozess-Beiträgen gehen wir Ragnarsdóttir Oei.
auf die Erweiterung des Kunsthaus Zürich von David We value your critical expertise – this also
Chipperfield Architects Berlin und auf das Volksthea- applies to this year’s Detail Award, which will be
ter in München von Lederer Ragnarsdóttir Oei ein. presented on 17 November. The jury shortlisted
Auf Ihren kritischen Sachverstand, liebe Lese- 15 outstanding projects, and your opinion is now
y rinnen und Leser, zählen wir auch beim diesjährigen sought for the Detail Readers’ Award. Vote online
Detail Readers’ Award Detail Award, der am 17. November vergeben wird. for your personal favourite on our website until the
2022: Hier geht es Die Jury setzte 15 herausragende Projekte auf die end of September.
zum Online-Voting
Vote online for the Shortlist, und für den Leser-Preis ist nun Ihre Mei-
Detail Readers’ Award nung gefragt. Bis Ende September können Sie
2022:
detail.de/ online auf unserer Website für Ihren persönlichen Sandra Hofmeister
detail-award-2022 Favoriten stimmen. zeditors@detail.de
2 Inhalt Contents 9.2022 ∂

1 Editorial

30 Impressum
Imprint

96 Projektbeteiligte & Hersteller


Project Teams & Suppliers

128 Contributors

Simon Kramer
82
Termin- und kosten- The new Volkstheater in
Magazin gerecht wurde das Munich’s Schlachthof-
neue Volkstheater in viertel district was com-
Reports Münchens Schlacht- pleted on time and on
hofviertel fertig – budget – thanks to LRO
dank LRO Architekten Architekten and the build-
Roland Pawlitschko und der Firma Reisch. ing company Reisch.
4 Mediathek auf Korsika
Media Library in Corsica

Jakob Schoof
8 Solar Decathlon 2022 in Wuppertal

Julia Liese
12 Novartis-Pavillon in Basel
New Pavilion for Novartis in Basel

Interview Barbara Buser


16 Die Bauwirtschaft radikal
umkrempeln Von der Dachterrasse
direkt ins Wildgehege:
Radically Transforming the Im Tiroler Steinbock-
Construction Industry zentrum von Rainer
Köberl und Daniela
Kröss erleben Besu-
Lucio Blandini, Walter Haase cher die Natur haut-
nah.
22 Research
Adaptive Hüllen und Tragstrukturen From the roof terrace
into the game enclo-
Adaptive Skins and Structures sure: At the Ibex
Museum by Rainer
Köberl and Daniela
26 Detail Award 2022 Kröss in Tyrol, visitors
Shortlist can experience nature
up close.

Produkte & Referenzen


Products & References
Michael Gückel
100 Smarte Synergien
Smart Synergies

106 Erschließung, Gebäudeautomation


Building Access, Building
Automation
Lukas Schaller

112 Fenster, Fassaden


Windows, Facades 40
9.2022 3

Kulturbauten
Cultural Buildings

Essay
Sandra Hofmeister
32 Museumstypen
Museum Types

Stephan Baumann
Typologie
Typology

44
40 Steinbockzentrum Tirol im Pitztal (AT) Ein hoher Raum mit A towering space in a
einem markanten striking half-timbered
Tyrol Alpine Ibex Centre in Pitztal (AT hölzernen Rauten- structure welcomes
Arge Architekten Rainer Köberl & Daniela Kröss fachwerk empfängt visitors to the Open
die Besucher des Air Museum Molfsee
Freilichtmuseums near Kiel.
44 Freilichtmuseum Molfsee bei Kiel (DE) Molfsee bei Kiel.
Open-Air Museum Molfsee near Kiel (DE)
ppp architekten + stadtplaner

62 Theater und Auditorium bei Zaragoza (ES)


Theatre and Auditorium near Zaragoza (ES)
Magén Arquitectos

68 Kulturbahnhof Kubaa Aalen (DE)


Kubaa Cultural Centre Aalen (DE)
a+r Architekten

76 Theater in Genf (CH)


Theatre in Geneva (CH)
FRES architectes

Im Norden Spaniens
Prozess revitalisieren Sebas-
tián Arquitectos eine
Process Eremitage am Jakobs-
weg. Alt und Neu blei-
ben deutlich ablesbar.
48 Erweiterung Kunsthaus Zürich (CH)
In northern Spain,
Kunsthaus Zürich Extension (CH) Sebastián Arquitectos
David Chipperfield Architects Berlin revitalized a hermitage
along the Way of St.
James; old and new
82 Volkstheater in München (DE) remain clearly legible.
Inaki Bergera

Volkstheater in Munich (DE) detail.de/


LRO Lederer Ragnarsdóttir Oei 9-2022-sebastian
4 Magazin Reports 9.2022 ∂

In der Kleinstadt Porto-Vecchio planten Dominique Coulon & Associés eine Mediathek,
die sich als geschwungene Bauskulptur sensibel in die Naturlandschaft Korsikas einfügt.
In the small town of Porto-Vecchio, Dominique Coulon & Associés designed a media library
whose curved sculptural form merges sensitively into the natural landscape of Corsica.

All photos: Eugeni Pons

Mit dem Umfeld At One with


und der Welt vernetzt the Environment and
the World
Nur wenige 100 m vom Mittelmeer und dem alten
Ortskern entfernt, bildet die neue Mediathek eine
neue Landmarke zwischen südlicher Ortsumgehung
und Hafen. Zu den Besonderheiten des bislang Text: Roland Pawlitschko
unbebauten städtischen Grundstücks zählt neben
der Lage an einer viel befahrenen Kreuzung insbe-
sondere das von Felsbrocken und alten Steineichen
und Olivenbäumen geprägte Umfeld. „Angesichts
dieser eindrucksvollen Kulisse setzten wir uns das
Ziel, den Charakter dieser Naturlandschaft zu A few hundred metres from the holm oaks, and olive trees. “Given
bewahren und den Neubau rund um die charakte- Mediterranean Sea and the his- this impressive backdrop, we
ristischsten Bäume und Felsen herum zu planen“, toric centre of Porto-Vecchio, the aimed to preserve the character
erläutert der Architekt Dominique Coulon. Aus die- Animu media library is a new of the natural landscape and de-
ser Prämisse resultiert ein zweigeschossiger, orga- landmark between the southern sign the new building around the
nisch geformter Baukörper in Sichtbeton, der den bypass and the harbour. Besides most characteristic trees and
Boden nur an wenigen Punkten berührt. its location at a busy intersection, rocks,” explained Dominique
Im Eingangsbereich erhalten die Gäste – Orts- the once undeveloped urban site Coulon. The result is a two- storey,
ansässige wie auch Touristen jeden Alters – rasch features striking boulders, old organically shaped structure in
Mediathek auf Korsika Media Library in Corsica 5

einen guten Überblick über die räumliche Situation. exposed concrete that touches Large floor-to-ceiling windows
Rechter Hand befindet sich ein eher introvertierter the ground only at a few points. and several round skylights en-
Gebäudeteil mit Vortragsbereich, Leseräumen, At the entrance, visitors – sure the library has ample natural
Archiv und Verwaltung. Links erstreckt sich eine locals and tourists of all ages – light. Three generous window
offene Mediathek, die von einer Empfangsinsel und can quickly grasp the overall openings offer targeted views:
einem freistehenden Zylinder mit Computer-, Spiel- spatial situation. To the right is two look west to the arterial road,
und Rückzugsnischen in verschiedene Bereiche the more introverted part of the teasing passers-by with intrigu-
zoniert wird. Wesentlich für das Erscheinungsbild building with an area for lectures, ing perspectives of the building.
der Mediathek ist der unverstellt klare Raumein- reading rooms, archives, and of- The third faces north, offering an
druck. Bücher und digitale Medien sind vor allem in fices. To the left is the multimedia impressive view to the garden
wandintegrierten Regalen untergebracht. Hinzu library, structured by a reception below. To the south, the building
kommen lediglich einige frei eingestellte Tische, island and a round, freestanding is mainly closed, which also
Loungemöbel und Regale. Dass der Raum elegant structure that defines zones for helps keep it cool in summer.
und leicht erscheint, liegt auch an der geringen computers, games, and seating. The path to the garden level
Anzahl an Stützen. Dies wurde durch die vielen The space exudes a sense of is hard to miss, even from the en-
schlanken Fensterpfosten möglich, die ebenfalls Teil openness. Print and digital me- trance area. Following along a
des Tragwerks sind. dia can be found on open-stack curved exposed-concrete ramp, it
Dank der großen, raumhohen Fensterflächen integrated shelving, comple- underscores a sense of floating
sowie einiger runder Oberlichter verfügt der Biblio- mented by freestanding chairs above the landscape. This im-
theksraum über reichlich Tageslicht. Drei riesige and tables, lounge furniture, and pression was achieved mainly by
Fensterausschnitte schaffen gezielte Ausblicke: bookcases. The relatively few supporting the ca. 50 m long
Zwei zeigen nach Westen zur Ausfallstraße und bie- supports contribute to the ele- ramp on just two supports and
ten den Autofahrern umgekehrt interessante Einbli- gant, airy atmosphere. This was partially on the surrounding wall.
cke. Der dritte und zugleich wichtigste ist nach Nor- made possible by the many slen- Another special feature is the de-
den orientiert – zu dem ein Geschoss tiefer der window mullions, which are sign of the ramp’s side walls.
liegenden Garten. In Richtung Süden ist das part of the supporting structure. They start out high on the left

Eine geschwungene Connecting the main


Rampe verbindet das floor and the garden
Hauptgeschoss mit is a curved ramp, which
dem Garten. Sie stärkt underscores the sense
das Bild eines über of floating above the
der Landschaft schwe- landscape.
4 benden Gebäudes.

5
3
2

7
1
8
9 9 10

6
11

Grundriss 1 Haupteingang 1 Main entrance


Maßstab 1:750 2 Empfang 2 Reception
Floor plan 3 Freihandbibliothek 3 Open-stack adult
scale 1:750 Erwachsene section
4 Freihandbibliothek 4 Open-stack
Kinder children’s section
5 Computer / Spiele 5 Computers / Games
6 Multifunktionsraum 6 Multipurpose room
7 Vorleseraum 7 Storytelling room
8 Leseraum 8 Reading room
9 Seminarraum 9 Classroom
10 Magazin 10 Store
11 Verwaltung 11 Offices
6 Magazin Reports 9.2022 ∂

Eine Empfangsinsel, and low on the right, which di-


Regale und ein zylin-
drischer Körper mit
rects the view to the natural land-
Computer-, Spiel- und scape to the east, reversing their
Rückzugsnischen glie-
dern den Raum in ver-
relationship fluidly on the way
schiedene Bereiche. down. Nearing the end of the
A reception island,
ramp, the garden and building
shelving, and a circular increasingly come into focus.
structure with rooms for
computers, games,
Technical rooms and a
and quiet areas define summer café are located below
the media library into
distinct zones.
the elevated main floor. “The café
provides shaded seating and
serves as an outdoor reading
and workspace,” according to
Coulon. “It’s the best way to ex-
perience our design of the gar-
den as an integral part of the
spatial programme.”
Die tragenden Fen-
The path back to the media
sterpfosten ermögli- library leads either directly up a
chen eine geringe
Anzahl an Stützen
spiral staircase or along a gently
und sorgen so für ei- sloped, wheelchair-accessible
nen leichten, elegan-
ten Raumeindruck.
ramp, which eliminates the need
for an elevator. This feature also
Load-bearing window
mullions reduce the
reflects the architects’ desire to
need for supports in create a building that does not
the main space so
that it feels light and
rely on technical solutions, but in-
elegant. stead stimulates people’s senses.

Gebäude, auch um eine sommerliche Überhitzung


zu vermeiden, weitgehend geschlossen.
Der Weg ins Gartengeschoss ist schon vom
Eingangsbereich kaum zu übersehen. Er führt über
eine geschwungene Sichtbetonrampe, die das
Bild des über der Landschaft schwebenden Gebäu-
des verstärkt. Erreicht wird dieser Eindruck vor
allem durch die Tatsache, dass die gut 50 m lange
Rampe lediglich auf zwei Stützen und partiell auf
der Umfassungsmauer ruht. Eine weitere Beson-
derheit ist die Ausbildung der seitlichen Rampen-
wände. Sind sie zunächst linksseitig hoch und
rechts niedrig, was den Blick in die östlich angren-
zende Naturlandschaft lenkt, kehrt sich das Verhält-
nis auf dem Weg nach unten fließend um. Am
Rampenende rücken dann zunehmend der Garten
und das Gebäude in den Fokus.
Unter dem aufgeständerten Hauptgeschoss lie-
gen Technikräume und ein Sommercafé. „Das Café
bietet schattige Sitzplätze und dient als Lese- und
Arbeitsplatz im Freien“, sagt Coulon. „Hier lässt sich
am besten erleben, dass wir den Garten als integra-
len Teil des Raumprogramms konzipiert haben.“
Der Weg zurück in die Räume der Mediathek
führt schließlich entweder direkt über eine Wendel-
treppe oder über die flach geneigte, rollstuhlge-
rechte Rampe nach oben. Auf einen Aufzug konnte
so verzichtet werden. Dies unterstreicht einmal mehr
den Wunsch der Architekten nach einem Gebäude,
das nicht auf technische Lösungen setzt, sondern
vielmehr die Sinne der Menschen anregt.
LoftLook-Klinker macht jede Fassade
zum echten Unikat aus recycelten Ziegelsteinen.

Mehr Infos online

THE P OWER OF SURFACE .


8 Magazin Reports 9.2022 ∂

Energieschub für die Architektur


Energy Boost for Architecture

Text: Jakob Schoof

Zooey Braun
In schwierigen Zeiten setzt der Solar-Decathlon-Wettbewerb in Die Demonstrations-
bauten waren als
Ausschnitte größerer
Wuppertal ein Zeichen für das Bauen ohne fossile Energien. Aufstockungen und
Umbauten gedacht,
In these challenging times, the Solar Decathlon competition in Wup- was das Siegerprojekt
aus Karlsruhe deutlich
pertal sets an example for circular construction without fossil fuels. zeigt.

The model buildings


were intended as a part
of larger extensions
and conversions –
clearly demonstrated
by the winning project
from Karlsruhe.
Ende der 1990er-Jahre hatte Richard King, Solar-
energieexperte und Forschungsleiter am US-Energie-
ministerium, eine verrückte Idee: Hochschulteams
aus dem ganzen Land sollten solar betriebene Ver- In the late 1990s, Richard King, a uated using a points system in
suchshäuser planen und bauen – und zwar nicht solar energy expert and research ten disciplines (hence the name).
irgendwo, sondern auf der National Mall, der Pracht- director at the US Department of King’s idea was taken up
meile zwischen Kapitol und Lincoln Memorial in Energy, had a crazy idea. Univer- around the world. More than 20
Washington. Der Solar Decathlon, halb Studieren- sity teams from all over the coun- Solar Decathlons have been held
denwettbewerb und halb Architekturausstellung, try would design and build solar- since its 2002 premiere – in the
war geboren. In zehn Disziplinen werden die Häuser powered model homes – not just USA, China, Colombia, Morocco,
nach einem Punktesystem bewertet. anywhere, but on the National Dubai, and several European
Inzwischen hat Kings Idee weltweit Schule Mall, the plaza between the Cap- countries. This year, it was in
gemacht. Mehr als 20 Solar Decathlons fanden seit itol and the Lincoln Memorial in Wuppertal, a city of 350,000 peo-
der Premiere 2002 in den USA, China, Kolumbien, Washington, DC. The Solar De- ple south of the Ruhr. Like many
Marokko, Dubai und in mehreren europäischen cathlon, half student competition of the region’s major cities, it is
Ländern statt. Dieses Jahr nun in Wuppertal, der and half architecture exhibition, undergoing post-industrial struc-
350 000-Einwohner-Stadt südlich des Ruhrgebiets, was born. The buildings are eval- tural transformation. This was ev-
Solar Decathlon in Wuppertal 9

die wie viele Metropolen der Region im postindustri-


ellen Strukturwandel steckt. Ein Sinnbild dafür war
das Gelände, auf dem 16 Hochschulteams Mitte
Juni ihre Häuser errichteten: eine innerstädtische
Industriebrache an einem stillgelegten, zum Kultur-
zentrum und Café umgenutzten Stadtteilbahnhof.
Der Zeitpunkt der Veranstaltung hätte schwieri-
ger und zugleich passender nicht sein können. Zwar
ließ die Corona-Pandemie die Organisation zum
Kraftakt werden – die Veranstaltung wurde um ein
Jahr verschoben, das Wettbewerbsbudget musste
von zwei auf drei Jahre gestreckt werden. Doch in
den Wochen vor dem Finale in Wuppertal hatte der
Ukraine-Krieg auch dem letzten Zauderer vor Augen

Jakob Schoof
geführt, dass das Bauen auf Basis fossiler Ressour-
cen keine Zukunft hat. Entsprechend groß war der
öffentliche Andrang. Der Solar Decathlon wurde zum
Volksfest des nachhaltigen Bauens, das Fachleute
und Anwohner gleichermaßen anzog.
Dabei war die Aufgabe, der sich die Teams zu
stellen hatten, nicht ganz leicht zu vermitteln. Was ident at the decathlon site, where Zwei Wochen lang
waren die 16 Demons-
auf den ersten Blick aussah wie 16 merkwürdig pro- 16 university teams built their trationsgebäude in
portionierte Einfamilienhäuser mit überdimensionier- structures in mid-June: an inner- Wuppertal ausgestellt.
Acht von ihnen sollen
ten Dachterrassen und Außentreppen, waren in city industrial wasteland at a dis- auch langfristig vor
Wirklichkeit beispielhafte Ausschnitte größerer used district train station, which Ort bleiben.
Sanierungsvorhaben: Dachaufstockungen, Bau- had been converted into a cul- The 16 model homes
lückenschließungen sowie Um- und Anbauten. Die tural centre and café. were on display in
Wuppertal for two
Hochschulen hatten dabei die Wahl, sich mit einem The timing of the event weeks. Eight of them
von drei durch die Organisatoren vorgegebenen could not have been more chal- are expected to remain
on site for the long
Grundstücken in Wuppertal zu befassen oder eine lenging and, at the same time, term.
selbst gewählte Entwurfsaufgabe zu bearbeiten. more appropriate. Because of
the Covid-19 pandemic, the
event was postponed for a year,
and the competition budget had
to be stretched from two to three
Das Team RoofKIT hat years. But in the weeks leading Beyond energy performance
eine Aufstockung des
Café Ada in Wuppertal
up to the final stage in Wupper- In addition to the new focus on
entworfen. Vor Ort ge- tal, the war in Ukraine made it building in pre-existing structures
zeigt wurde eine
Wohneinheit aus drei
clear even to sceptics that build- at this year’s Solar Decathlon,
Holz-Raummodulen. ing with fossil fuels has no future. the judging criteria have also
The RoofKIT team de-
The overwhelming response at- changed over the years. While
Team Roofkit/Karlsruher Institut für Technologie

signed an extension for tested to the event’s relevance. the festival prioritized technical,
Café Ada in Wuppertal.
On site, they presented
The Solar Decathlon was a festi- energy-saving aspects in the
a residential unit con- val of sustainable building that early 2000s, it is now more con-
sisting of three timber
room modules.
attracted professionals and the cerned with architectural quality,
local public alike. recyclability, affordability, and
At the same time, the task sustainable mobility concepts.
that the teams faced was not Ultimately, Karlsruhe Insti-
simple to convey. At first glance, tute of Technology (KIT) came
the results looked like 16 oddly out on top by taking the vision of
proportioned single-family the circular economy to the
homes with oversized roof ter- extreme. The Karlsruhe team
races and exterior staircases. produced an elegant design
In fact, they were exemplary integrating facade cladding
Sigurd Steinprinz/Bergische Universität Wuppertal

structures for larger redevelop- made of scrap wood, old win-


ment projects: roof extensions, dows salvaged from the ware-
building gap closures, conver- house of a window manufactur-
sions, and additions. The uni- ing company, kitchen counter-
versities had the choice of deal- tops made of recycled yoghurt
ing with one of three specific cups, and a borrowed steel stair-
sites in Wuppertal or working case. The elevated structure
on a design task of their own made their aim clear: it was not
choosing. intended as a new build at
10 Magazin Reports 9.2022 ∂

Nicht nur die Energiebilanz zählt


Nicht nur die Schwerpunktsetzung auf das Bauen im
Bestand war 2022 neu beim Solar Decathlon, auch
die Bewertungskriterien haben sich über die Jahre
gewandelt. Standen zu Beginn der 2000er-Jahre
noch technische, energiebezogene Aspekte im Vor-
dergrund, geht es inzwischen stärker um Architek-
turqualität, Recyclingfähigkeit, Bezahlbarkeit und
nachhaltige Mobilitätskonzepte.
Am Ende hatte mit dem Karlsruher Institut für
Technologie (KIT) ein Beitrag die Nase vorn, der
die Vision der Kreislaufwirtschaft auf die Spitze
trieb: Eine Fassadenverkleidung aus Altholz, übrig

Team SUM/TU Delft


gebliebene Fenster aus dem Lager eines Fenster-
baubetriebs, Küchenarbeitsplatten aus recycelten
Joghurtbechern und eine geliehene Stahltreppe
verarbeiteten die Karlsruher zu einem überaus
eleganten Entwurf. Der aufgeständerte Baukörper
verdeutlichte intuitiv, wie das Ganze gedacht war:
nicht als Neubau zu ebener Erde, sondern als Kon-
zept für die Aufstockung eines nur wenige Straßen-
blocks entfernten Bestandsgebäudes.

Sigurd Steinprinz/Bergische Universität Wuppertal


Das Team der TU Delft The TU Delft team
hat sich die Aufsto- presented an exten-
ckung eines Wohn- sion for a residential
blocks in Den Haag block in The Hague –
vorgenommen – mit with a printed photo-
bedruckter Photovol- voltaic facade depict-
taikfassade, die eine ing a historical image
historische Stadtan- of the city.
sicht zeigt.

Um beim Solar Decathlon vorn dabei zu sein, sind


interdisziplinäre Teamarbeit und ganzheitliche Kon-
W modules; when it came to materi-
als, there were virtually no limits
Weitere Fotos des
zepte unabdingbar. Viele Entwürfe propagierten Siegerprojekts to the wealth of ideas. Timber
More photos of the
neue Wohnformen mit großen Gemeinschaftsflächen winning project:
construction and extensive pre-
und eher spartanisch bemessenen Individualräumen. detail.de/ fabrication are a matter of course
9-2022-roofkit
Photovoltaikanlagen wurden – farbig bedruckt oder at the Solar Decathlon – not only
in Rankgerüste für Pflanzen integriert – zum Blick- for sustainability but also be-
fang an der Gebäudehülle. Das Team der Chalmers- cause anyone who does not fin-
Universität Göteborg experimentierte sogar mit ish their construction in time for
3D-gedruckten Wandelementen aus einem Holz- the opening will lose points.
Polymer-Mix – dem Ideenreichtum bei der Material- ground level but as a vertical ex- Although they can all be
verwendung waren kaum Grenzen gesetzt. Holzbau tension for an existing building easily dismantled, the buildings
und weitgehende Vorfertigung sind beim Solar just a few blocks away. are far too impressive to be
Decathlon ohnehin selbstverständlich – der Nach- To succeed at the Solar returned to the material cycle.
haltigkeit wegen, aber auch weil, wer mit dem Bau Decathlon, interdisciplinary Eight of them will therefore
nicht rechtzeitig zur Eröffnung fertig wird, schnell teamwork and holistic concepts remain at the Solar Campus in
Punkte einbüßt. are essential. Many designs em- Wuppertal for research pur-
Obwohl leicht rückbaubar, sind die Häuser braced new ways of living with poses, while the rest will be used
natürlich viel zu schade, um wieder dem Material- large communal areas and at the teams’ home universities.
kreislauf überantwortet zu werden. Acht von ihnen sparsely dimensioned individual Hopefully, the legacy of the
werden daher zu Forschungszwecken auf dem Solar spaces. Photovoltaic systems Wuppertal Decathlon will reso-
Campus in Wuppertal bleiben, der Rest erhält erfah- were integrated as eye-catching nate well beyond the universities,
rungsgemäß eine Nachnutzung in den Heimatuniver- facade elements, printed in and developers will take up the
sitäten der Teams. Zu wünschen wäre, dass das colour, or built into plant-cov- ideas – despite the supply bottle-
Erbe von Wuppertal weit über die Universitätscam- ered trellises. The team from necks and shortage of skilled
pusse hinaus wirkt und möglichst viele Bauherren Chalmers University in Gothen- workers in the construction in-
sich der Ideen annehmen. Denn der Klimawandel burg even experimented with dustry. Because climate change
wartet nicht. 3D-printed wood-polymer wall does not wait.
22 SEPT INTERNATIONAL

2022

© Adam Mork
ARCHITECTURE
CONGRESS

WEIT
BLICK. ZUKUNFTSFÄHIGE ARCHITEKTUR MIT GLAS
FORESIGHT. SUSTAINABLE ARCHITECTURE WITH GLASS

↘ 3XN –– Kopenhagen ↘ Renzo Piano Building Workshop –– Paris


↘ jessenvollenweider architektur –– Basel ↘ SERERO Architectes –– Paris
↘ Neutelings Riedijk Architects –– Rotterdam ↘ Technische Universität München
↘ ov architekti –– Prag

Jetzt anmelden!
Register now!
detail.de/glasstec2022

I N T E R N AT I O N A L T R A D E FA I R F O R G L A S S
P RO D U C T I O N • P RO C E S S I N G • P RO D U C T S
12 Magazin Reports 9.2022 ∂

Runde Sache Mit seiner unterschiedlich bespielbaren Medien-


fassade zieht der neue Novartis-Pavillon von
für Novartis Michele De Lucchi die Aufmerksamkeit am Basler
Rheinufer auf sich.
New Pavilion With its dynamic media facade, the new
for Novartis Novartis Pavilion by Michele De Lucchi is
an eye-catcher on the banks of the Rhine
in Basel.
Text: Julia Liese

Der ringförmige Pavil-


lon liegt in einem
kleinen Park am Rhein
und ist das erste öf-
fentlich zugängliche
Gebäude auf dem Fir-
menareal des Pharma-
konzerns Novartis.

Located in a small park


on the Rhine, the ring-
shaped pavilion is the
first publicly accessible
building on the corpo-
rate campus of the
pharmaceutical corpo-
ration Novartis.

W
Weitere Fotos
des Pavillons
More photos of
the pavilion:
detail.de/
iart

9-2022-amdlcircle

Nachts bei Dunkelheit scheint es, als stehe ein Ufo In the dark of the night, it looks lic building on the company’s
am Basler Rheinufer. Nicht nur die ringförmige Gestalt like a UFO that has touched previously closed corporate
erinnert daran, auch die stetig wechselnden Licht- down on the banks of the Rhine campus, located on the north-
sequenzen der Medienfassade wirken wie optische in Basel. Not only its ring-shaped western edge of Basel. Since
Nachrichten ferner Galaxien. Welches Raumschiff ist form stirs our imagination, but 2001 it has gradually evolved into
hier bloß gelandet? Die Antwort ist dann doch ziem- also the media facade’s con- a knowledge campus, featuring
lich irdisch: Der Pharmakonzern Novartis hat einen stantly changing light sequences several buildings by renowned
Pavillon für Besucher errichtet, der ein Ort des Ler- seem like visual messages from architects. With the pavilion open
nens, des Wissens und des Austauschs sein soll. Er distant galaxies. What kind of since spring 2022, the company
ist das erste öffentliche Gebäude auf dem bisher her- spaceship has landed here? The now aims to make the topics of
metisch abgeriegelten Firmengelände am nordwest- answer is rather earthly: pharma- health and science accessible to
lichen Rand von Basel, das seit 2001 zu einem so ceutical company Novartis has a a broad public.
genannten Wissenscampus mit zahlreichen Gebäu- new visitor pavilion intended as a The pavilion design by
den namhafter Architekten umgebaut wird. Mit dem place of learning, knowledge, AMDL Circle, an architecture
im Frühjahr 2022 eröffneten Pavillon möchte das and interaction. It is the first pub- and design studio founded by
Einfamilienhaus, Chicago, USA

COVERLAM DISTRITO ZINC 1200X2600 MM / COVERLAM DISTRITO MARFIL 1200X1200 MM

(SP•GPSNBUJHF0CFSnÊDIFVOESFEV[JFSUF4UÊSLF
&SIÚIUFNFDIBOJTDIF8JEFSTUÊOETGÊIJHLFJUVOE#FTUÊOEJHHFHFOàCFS)JU[F 'SPTUVOE$IFNJLBMJFO
*EFBMGàSEJF7FSLMFJEVOHWPO'MÊDIFOBMMFS"SU *OOFOBVTUUBUUVOH 'BTTBEFO #PEFOnÊDIFO .ÚCFMVOE,àDIFOBSCFJUTnÊDIFO

4MBCPGMBSHFEJNFOTJPOTBOESFEVDFEUIJDLOFTT
)JHINFDIBOJDBMTUSFOHUIBOEJNNVOFUPIFBU JDFBOEDIFNJDBMBHFOUT
*EFBMGPSDPBUJOHJOUFSJPST FYUFSJPST GBDBEFT nPPST GVSOJUVSFBOEDPVOUFSUPQT

coverlambygrespania.com
14 Magazin Reports 9.2022 ∂

Passend zu den In keeping with the which covers the biomorphic


Themen Medizin und themes of medicine
Gesundheit prägen and health, white and
building as a semi-transparent
helle Materialien und other light-coloured membrane. According to iart,
die Farbe Weiß den materials characterize
Ausstellungsraum im the exhibition space on
who designed the facade, it
Obergeschoss. the upper floor. was inspired by cell networks.
The outer facade layer is com-
posed of rhombus-shaped so-
lar modules with embedded

Atelier Brückner – Michael Reiner


Michele De Lucchi, was inspired LEDs. These shine both away
by the symbolism of the circle, from the building and back
whose unifying and universal towards the metal building
roundness conveys a spirit of shell behind them. The result-
openness. The ring-shaped plan ing light reflections create a
is laid out on two levels. The shimmering projection screen
lower entrance floor holds a for diverse contents. The
foyer, café, and two informal, facade consumes only as
flexible rooms that can be much electrical energy as it
Unternehmen die Themen Medizin und Wissenschaft separated by curtains for events is capable of producing itself.
einer breiten Öffentlichkeit zugänglich machen. and tour groups. Two staircases Its approximately 10,000 organic
Der Entwurf des von Michele De Lucchi gegrün- lead to a multimedia theatre carbon-based solar modules
deten Architektur- und Designstudios AMDL Circle with seating steps, and then on are flexible, translucent, and
ist inspiriert von der Symbolik des Kreises, dessen to the upper exhibition level, a highly light-sensitive. This
verbindendes und universelles Rund Offenheit flowing, partition-free space. makes their use worthwhile even
vermitteln soll. Der ringförmige Grundriss ist auf zwei Here, the exhibition “Wonders of in places that do not directly
Ebenen angelegt. Im unteren Eingangsgeschoss Medicine”, designed by Atelier face the sun. During the day, the
befinden sich neben Foyer und Café zwei informelle Brückner, invites visitors to ex- high-tech facade is only subtly
und flexibel gestaltbare Räume, die sich durch Vor- plore an immersive experience illuminated and displays moving
hänge abtrennen lassen und für Veranstaltungen with different room installations. text. But all its skills are on dis-
sowie den Empfang von Besuchergruppen gedacht The materials – light grey ter- play after sunset: for up to two
sind. Zwei Treppen führen zunächst in ein mit Sitz- razzo flooring and white glazed hours, the building shell trans-
stufen gestaltetes Multimedia-Theater und weiter auf wood surfaces – create a bright, forms into a glowing screen for
die obere Ausstellungsebene, einem fließenden friendly atmosphere. animated artwork, transformed
Raum ohne Trennwände. Hier lässt die von Atelier But the eye-catcher is un- into a spectacular actor in the
Brückner gestaltete Ausstellung „Wonders of Medi- doubtedly the media facade, evening cityscape.
cine“ mit unterschiedlichen Rauminstallationen
einen abwechslungsreichen Erlebnisparcours
entstehen. Die gewählten Materialien – hellgrauer
Terrazzoboden und weiß lasierte Holzoberflächen – Die semitransparente
Medienfassade aus
erzeugen eine helle, freundliche Atmosphäre. Photovoltaik und
Ein Hingucker ist zweifellos die Medienfassade, LEDs kann ganz unter-
schiedlich bespielt
die das biomorphe Gebäude als halbtransparente werden – vom informa-
Membran überzieht und laut den Fassadendesig- tiven Schriftzug bis
zur künstlerischen
nern von iart auf der Idee eines Netzwerks von Licht animation.
Zellen basiert. Gefertigt ist die äußere Fassaden-
Made of photovoltaics
schicht aus rautenförmigen Solarmodulen, in die and LEDs, the semi-
LEDs eingelassen sind. Diese leuchten nicht nur transparent media fa-
cade displays an array
vom Gebäude weg, sondern auch in Richtung der of contents – from in-
dahinterliegenden Metallhülle. Durch die Lichtreflexi- formative text to artistic
light animations.
onen entsteht eine schillernde Membran, die mit
verschiedenen Inhalten bespielt werden kann. Dabei
verbraucht die Fassade maximal so viel elektrische
Energie, wie sie selbst in der Lage ist zu produzie-
ren. Die rund 10 000 organischen Solarmodule auf
Kohlenstoffbasis sind biegbar, lichtdurchlässig und
äußerst lichtempfindlich. So lohnt sich ihre Verwen-
dung auch an Stellen, die nicht ideal zur Sonne aus-
gerichtet sind. Während die Hightech-Fassade tags-
über nur dezent leuchtet und mit bewegter Schrift
bespielt wird, zeigt sie nach Sonnenuntergang all
ihr Können: Bis zu zwei Stunden lang verwandelt
Laurits Jensen

sich die Gebäudehülle zur leuchtenden Leinwand


für Kunstanimationen und wird zum spektakulären
Akteur der abendlichen Stadtkulisse.
D21DKV, Edelstahl V4A, gebürstet Individualkonfiguration, echtes Messing brüniert Individualkonfiguration, echte Baubronze

SMARTE
VIELFALT
DoorBird – Die IP-Video-Türsprechanlage in
mehr als 50 Oberflächen und RAL-Farben.
Alle Besucher von unterwegs per
Smartphone sehen und sprechen
oder die Tür öffnen.
DoorBird steht für die
Auch individuell konfigurierbar: Verbindung von exklusivem
www.doorbird.com/configurator Design mit innovativer
IP-Technologie im
Türkommunikationsbereich.

www.doorbird.com
16 Magazin Reports 9.2022 ∂

Mit ihrem Büro In Situ hat sich Barbara Buser dem zirkulären Bauen verschrieben.
Die Schweizer Architektin sucht für ihre Projekte nach unkomplizierten Lösungen für
die Wiederverwendung gebrauchter Bauteile. With her practice in situ, Barbara Buser
is committed to circular construction. The Swiss architect seeks simple solutions to reuse
salvaged building components in her projects.

Interview: Peter Popp

Die Aufstockung des


Kopfbaus der Halle
118 auf dem Sulzer-
areal in Winterthur
(K.118) für zwölf Ateli-
ers, Denkräume und
ein Tüftler-Labor im
Erdgeschoss erfolgte
mehrheitlich aus
gebrauchtem Bau-
material.

The extension at the


front end of Hall 118 at

All photos: © baubüro in situ ag, Fotos: Martin Zeller


the Sulzer complex in
Winterthur (K.118)
houses 12 studios,
creative spaces, and a
tinkering lab on the
ground floor. It was
built mainly from
salvaged building
materials.

Die Bauwirtschaft Radically Transforming


radikal the Construction
umkrempeln Industry

D T
ie Durchschnittstemperatur in der Schweiz hat he average temperature in Switzerland has in-
sich um zwei Grad gegenüber der vorindustriellen creased by 2 degrees Celsius compared to pre-
Zeit erhöht – doppelt so viel wie im weltweiten industrial times – that’s twice as much as the
Durchschnitt. Was muss sich in der Bauwirtschaft global average. What needs to change in the
ändern, um den Klimawandel zu stoppen? construction industry to stop climate change?
Wir müssen die ganze Bauwirtschaft radikal umkrempeln und in We need to radically transform the entire construction industry
einen Kreislauf bringen. Im Moment ist alles linear. Wir nehmen and make it circular. Right now, everything is linear. We take raw
Rohstoffe aus der Natur, verbauen sie und – das Verrückteste – materials from nature, build something from them, and then – it’s
wir reißen die Gebäude 20 Jahre später wieder ab und werfen crazy – we tear them down 20 years later and throw the materials
Interview Barbara Buser 17

die Materialien weg. Wenn Häuser richtig unterhalten werden, away. But if buildings are properly maintained, their lifespan in
könnte deren Lebensdauer in der Schweiz jedoch Hunderte von Switzerland could be hundreds of years. The much-discussed
Jahren betragen. Die viel diskutierten Suffizienzmaßnahmen “sufficiency measures” imply that we need only to design
suggerieren, man müsse die Prozesse nur intelligenter gestal- processes more intelligently to save more resources. But that
ten, um Einsparpotenziale auszuloten. Aber das reicht nicht isn’t enough because we live on a finite planet. If I had it my
aus, weil wir auf einem endlichen Planeten leben. Ich würde am way, there would be a 10-year moratorium on new building
liebsten ein Moratorium von zehn Jahren einführen. Man sollte materials. We should only be allowed to build with reused and
im Moment nur noch mit wiederverwendeten und erneuerbaren renewable building materials and should rethink the entire sup-
Baustoffen bauen dürfen und sich die ganzen Liefer- und Wert- ply and value chains.
schöpfungsketten genau anschauen.
Can you give us an example?
Geben Sie uns ein Beispiel? The concrete industry is making a great effort to work with recy-
Die Betonwirtschaft gibt sich unglaublich Mühe mit rezykliertem cled concrete. This will save us 3 – 5 % CO2. With consistent
Beton zu arbeiten. Damit sparen wir 3 – 5 % CO2 ein. Mit konse- reuse, we could save 80 – 90 %. For our renovation of a listed
quenter Wiederverwendung könnten wir 80 – 90 % sparen. Für building at the Werkstadt complex in Zurich, we cut up concrete
die Sanierung eines denkmalgeschützten Gebäudes auf dem walls to use as foundation blocks. It’s not always possible to do
Werkstadt Areal in Zürich zerschneiden wir Betonmauern und something like that, but it often is. You can make entire buildings
nutzen diese Blöcke als Fundamente. Das geht nicht immer, from such blocks.
aber oft. Man könnte aus solchen Blö-
cken ganze Häuser bauen.
Barbara
Das Pilotprojekt K.118 auf dem
Sulzerareal in Winterthur in der
Buser
Schweiz sollte sogar zu 100 % aus schloss 1979 ihr Ar- graduated in architec-
wiederverwendeten Bauteilen ent- chitekturstudium an ture from ETH Zurich
der ETH Zürich ab und in 1979 and then
stehen. Haben Sie das Ziel erreicht? arbeitete danach zehn worked in Africa for
Technisch gesehen wären 100 % mög- Jahre in Afrika. Be- 10 years. In 1996, she
reits 1996 gründete and Klara Kläusler
lich. Wir haben 70 % erreicht, und zwar sie zusammen mit founded the first-ever
aus finanziellen Gründen. Offensicht- Klara Kläusler die Bauteilbörse [building
erste Bauteilbörse in parts exchange] in
lich sind wir auch an psychologische Basel. Seither initiier- Basel. With Eric
Grenzen gestoßen. Manche Firmen te und realisierte sie Honegger she has
zusammen mit Eric initiated and realized
haben einfach kein Interesse daran, Honegger zahlreiche numerous conversion
Bauteile günstiger zu machen oder Umnutzungsprojekte. projects. At the 2021
Anlässlich der Bienna- Venice Architecture
Anlagen länger zu betreiben. Sie wol- le 2021 in Venedig er- Biennale, her practice
len neue Bauteile verkaufen. hielt ihr Baubüro in in situ received the
situ den Global Gold Global Gold Award
Award der Holcim from the Holcim Foun-
Nach eigener Aussage zeigt Ihnen Foundation for Sustai- dation for Sustainable
nable Construction für Construction for the
K.118, dass Zirkuläres Bauen heißt das Projekt K.118 in K.118 project in Winter-
„in Schlaufen zu denken“. Was mei- Winterthur. thur.
nen Sie damit?
Mit jedem Bauteil, dass man findet,
muss man die Pläne überarbeiten. Im Grunde dreht sich der The K.118 pilot project on the Sulzer complex in Winterthur
gesamte Planungsprozess um. Er passt sich den Gelegenhei- was supposed to be built using 100 % recycled components.
ten und dem Angebot an und beginnt mit der Materialsuche. Did you reach your target?
Wir hatten das Glück, dass wir eine Stahlkonstruktion auf einer Technically, 100 % would have been possible. But due to financial
eigenen Baustelle sichern konnten. Die neue Tragstruktur für issues, we reached 70 %. We also ran up against psychological
den Kopfbau der Halle 118 stützte vorher ein ehemaliges Ver- limits. Some companies simply have no interest in making parts
teilzentrum auf dem Lysbüchelareal in Basel, dessen Umnut- less expensive or keeping things running longer; they want to sell
zung zum Kultur- und Gewerbehaus Elys wir annähernd zeit- new building parts.
gleich ausführten. Die Suche nach verfügbaren Bauteilen geht
heutzutage ganz schnell und ist kein Problem. Man muss sich The K.118 project description states that circular building
einfach bescheidener verhalten gegenüber dem, was möglich means “thinking in loops.” What exactly does that mean?
und vorhanden ist und kann sich nicht mehr bedenkenlos aus With each component you find, you have to revise your design.
dem globalen Produktkatalog der Bauwirtschaft bedienen. The entire planning process essentially goes in a circle. It
begins with the search for materials, adapting to the situation
Heißt Wiederverwendung auch, sich von vorab festgelegten and available materials. We were fortunate enough to secure a
ästhetischen Idealen zu verabschieden? steel structure at one of our other sites. The new supporting
Ich glaube nicht. Aber man muss sich von der freien Wahl verab- structure for the front of Hall 118 once supported an old distri-
schieden. Beim Projekt Elys verwenden wir die grünen Trapezble- bution centre at the Lysbüchel complex in Basel, which we
che der bisherigen Dachaufbauten für eine einheitliche Fassaden- were onverting into the Elys cultural and commercial centre
gestaltung. Wir haben berechnet, ob sich die Wiederverwendung around the same time. Searching for available components is
auch dann lohnt, wenn man die Oberfläche frisch lackieren quite fast nowadays and does not pose any problems. You just
würde. Neue Paneele kosten 45 CHF pro Quadratmeter. Wenn wir have to be more modest about what is possible and obtainable
18 Magazin Reports 9.2022 ∂

sie auf einer Abbruchbaustelle holen, palettieren, putzen und wie- instead of mindlessly ordering from the building industry’s
der zur Verwendung bereitstellen, kostet es 10 CHF weniger. Neu global product catalogue.
lackiert kosten sie jedoch 90 CHF. Das macht also überhaupt kei-
nen Sinn. Letztlich muss man das eigene ästhetische Empfinden Does reuse also mean abandoning predefined aesthetic
befragen: Gefällt einem Patina oder nicht. ideals?
I don’t think so. But you have to give up the idea of free choice.
Lohnen sich gebrauchte Bauteile auch sonst finanziell? For the Elys project, we used green trapezoidal sheeting from
Für das K.118 haben wir von den Bauherren verlangt, dass sie the previous roof installations to achieve a uniform facade
uns 500 000 CHF vorab zur Verfügung stellen. Das entspricht design. We also calculated whether they would be worth reusing
10 % der Bausumme. Damit konnten wir das Material suchen, if their surfaces were freshly painted. New panels cost 45 CHF
demontieren, prüfen und zwischenlagern. Der Betrag hat fast per square metre. Fetching them from the demolition site, trans-
ausgereicht. Das bedeutet, dass 10 % der Gesamtbaukosten in porting them on pallets, cleaning them, and reusing them costs
das Bestandsmaterial investiert werden müssen. Etwa genau so 10 CHF less per panel. However, after repainting, they would
cost 90 CHF. So that made no sense at all.
Ultimately, you have to consider your sense of
aesthetics: Do you like patina or not?

Are used materials otherwise financially


„Es kann nicht sein, dass wir die worthwhile?
For K.118, we asked the clients to give us CHF
Lumpensammler sind, die all das ver- 500,000 in advance – about 10 % of the total
wenden, was niemand haben will.“ construction costs. That allowed us to search for,
disassemble, inspect, and temporarily store the
“We cannot be like scavengers who use salvaged materials. The amount was almost
what nobody else wants.” enough. This means 10 % of the total construction
costs were invested in salvaged materials. New
components cost about the same. So recycling
must not and will not cost more than new material
in the future. Ideally, it should be even cheaper.

viel kosten auch neue Bauteile. Wiederverwertung darf und wird How about the effort?
also auch in Zukunft nicht mehr kosten als neues Material. Sie That is still relatively large at the moment. We employed four
sollte sogar günstiger sein. people as material hunters. They bike through the city, scan
newspaper demolition ads, painstakingly research who is
Und der Aufwand? responsible, and lead us to the resources. On the other hand, I
Der ist im Moment noch relativ groß. Wir haben vier Personen get phone calls daily from people telling me they have three
angestellt als Bauteiljäger. Sie fahren mit dem Fahrrad durch die windows left on their work site because of wrong deliveries.
Stadt, scannen die Abbruchannoncen in den Zeitungen, finden The process is disheartening: this isn't how planning should be.
mühsam heraus, wer überhaupt zuständig ist und führen uns so We cannot be like scavengers who use what nobody else wants
zu den Ressourcen. Auf der anderen Seite bekomme ich jeden and sometimes even have to pay to pick it up.
Tag Telefonanrufe von Leuten, die mir sagen, sie hätten noch drei
Fenster auf ihrer Baustelle übrig, weil sie falsch geliefert wurden. What do you propose as a solution?
Das bringt mich zur Verzweiflung, denn so kann man nicht pla- 25 years ago, I founded Bauteilbörse Basel [Basel building
nen. Es kann nicht sein, dass wir die Lumpensammler sind, die all parts exchange] and developed a database to offer used com-
das verwenden, was niemand haben will und womöglich noch ponents online. It still exists today and is now called Use Again.
dafür bezahlen, wenn wir es abholen.

Welche Lösung schlagen Sie vor? Für die Außenhülle


des Kultur- und Ge-
Ich habe bereits vor 25 Jahren die Bau- werbehaus Elys auf
teilbörse Basel gegründet und eine dem Lysbüchelareal in
Basel wurden 2000 m 2
Datenbank entwickelt, um Bauteile über Trapezbleche vor Ort
das Internet anzubieten. Die gibt es demontiert und als
Fassadenelemente
heute noch und heißt jetzt Use Again. wiederverwendet.
Mein Problem ist, dass dort immer noch
2000 m 2 of old corru-
einzelne Bauteile annonciert werden. gated aluminium were
Wir müssen zu einem industriellen Maß- dismantled on site
and repurposed for
stab kommen, sonst ist der Impact ein- the facade of the Elys
fach zu gering. Dafür müssen wir mit cultural and commer-
cial building at the
den Abbruchunternehmen zusammen- Lysbüchel complex in
arbeiten, aber vor allem auch mit den Basel.
Planern und Eigentümern. Große
Immobilienbesitzer müssen in Vorleis-
tung gehen und annoncieren, was sie
Pascal François Architects, Fassadenklinker Santorini BU

Absolut
Aalst
Mit ausdrucksstarken Fassadenklinkern von Hagemeister
geben Sie Wohngebäuden ein charismatisches Gesicht.
So wie bei dieser stilvollen Villa im belgischen Aalst.
www.hagemeister.de

Klinker.
Elementar schön.
20 Magazin Reports 9.2022 ∂

in den nächsten Jahren abreißen möchten. Am liebsten wäre es The problem is that a lot of individual components are still adver-
mir, wenn sie Zirkularität innerhalb der eigenen Gebäude hinbekä- tised there. But we need to get to an industrial scale, otherwise,
men, dann fielen auch die ganzen Garantiefragen weg. Nur wenn the impact is just too low. To do so, we need to work with the
alle mitmachen, lassen sich zirkuläre Bauprozesse sauber planen. demolition companies, especially the planners and owners.
Large property owners need to advertise now what they plan to
Wie kreativ muss man bei der Überführung von Materialien demolish in the next few years. The best would be if they could
in andere Nutzungszusammenhänge sein? manage circularity within their own buildings, which would solve
Beim Projekt K.118 haben wir doppelverglaste Industriefenster all the warranty issues. Circular construction processes can only
wiederverwendet, die aber den Vorschriften nicht mehr entspro- be planned well if everyone takes part.
chen haben. Wir nahmen dann einfach zwei davon, bauten ein
Kastenfenster daraus und haben damit die Vorschriften mehr How creative do you have to be to transfer materials to other
als erfüllt. Es ist ja soviel vorhanden! contexts of use?
With K.118, we reused double-glazed industrial windows. Alone,
Gibt es gesetzliche Hürden bei der Wiederverwendung von they no longer met the regulations, so we simply doubled them
Baumaterialien? up to build box windows, which more than met the regulations.
Die Fensterfrage ist exemplarisch, mein Lieblingsthema. Man There is so much available!
kann praktisch jedes Fenster aufrüsten, sodass es den Normen
genügt. 600 Fenster mit doppelter Isolierverglasung lassen sich Are there any legal hurdles to reusing building materials?
umbauen zu 400 Fenstern mit dreifacher Isolierverglasung. Das The window issue – my favourite topic – is exemplary. You can

In unserem Podcast
spricht Barbara Buser
über ihre Idee von zir-
kulärem Bauen.
In our podcast, Barbara
Ehemalige Spinde Buser explains her
dienen als Absturz- ideas on circular con-
sicherung im neu ge- struction.
schaffenen Werkstatt- detail.de/
bereich des Projekts 9-2022-buser
K.118.

Old lockers now serve


as safety barriers in the
new K.118 workshop
area.

X
Bauteile wieder-
verwenden. Ein
Kompendium zum
zirkulären Bauen,
Park Books, Zürich
2021

macht Sinn und ist nicht teurer als neue Gläser zu bestellen. Es upgrade virtually any window so it meets the standards. 600 win-
ist vielleicht nicht perfekt, aber es dient dem Zweck. Grundsätz- dows with double insulated glass can be converted to 400 with
lich ist sehr viel möglich und wir arbeiten Open Source. Wir stel- triple insulated glass. It’s sensible and not more expensive than
len alle unsere Erfahrungen zur Verfügung in dem Buch „Bauteile new windowpanes. It may not be perfect, but it serves the pur-
wiederverwenden“, denn wir haben keine Zeit mehr. pose. A lot is possible, and we work open source. To save time,
we have shared all our experiences in the book “Bauteile wied-
Was sagen Sie Architektinnen und Architekten, die damit erverwenden” [Reusing building materials].
werben, ihr neu gebautes Gebäude nach dem Ende seines
Lebenszyklus wiederverwenden zu können? What do you tell architects who claim they can reuse their
Sorry, zu spät. What shall we do in 60 years? Wenn wir so wei- new building at the end of its life cycle?
termachen, kommen wir gar nicht so weit. Die grundsätzliche Sorry, that’s too late. What shall we do in 60 years? If we con-
Überlegung ist zwar richtig, aber damit hätte man vor 50 Jahren tinue like this, we won’t get very far. The basic idea is correct, but
beginnen müssen. Im Moment nützt das gar nichts. it should have been adopted 50 years ago. At the moment, it’s
no use at all.
Was macht Ihnen dennoch Mut?
Mit meinen Studentinnen und Studenten an der ETH Zürich What gives you hope nonetheless?
habe ich in diesem Semester auf Baustellen drei Wochen lang This semester, I spent three weeks dismantling building materials
Bauteile demontiert. In zwei Monaten haben sie daraus mit den on construction sites with my students at ETH Zurich. They used
eigenen Händen einen Pavillon gebaut. Das war großartig. Ihr that to build a pavilion in two months with their own hands. That
Ideenreichtum und ihre Erfinderkraft geben mir ein bisschen was impressive. Their inventiveness and ingenuity give me a bit
Hoffnung, dass wir es vielleicht doch noch schaffen. of hope that maybe we’ll make it after all.
22 DETAIL research 9.2022 ∂

Adaptive Hüllen Adaptive Skins and


und Tragstrukturen Structures

Der Demonstrator
D1244, ein adaptives
Experimentalgebäude
(Foto rechts), wurde
2021 fertiggestellt.
Aktuierung des stati-
schen Systems (Zeich-
nung links) des D1244

The adaptive experi-


mental building,
Demonstrator D1244,
(Photo right) was built
in 2021.Actuating the
D1244 structural sys-
tem (drawing left)

René Müller
Mit adaptiven Gebäudehüllen und -strukturen lassen sich
Ressourcen und klimaschädliche Emissionen beim Bauen
vermeiden. Am Demonstrator D1244 der Universität Stuttgart
Isys, Universität Stuttgart

werden solche Bauelemente experimentell getestet.


Adaptive skins and structures help save resources and reduce
the building industry’s climate-damaging emissions. These
elements can be experimentally tested on Demonstrator
D1244 at the University of Stuttgart.
Text: Lucio Blandini, Walter Haase

Die dramatische Zunahme der Weltbevölkerung,


klimaschädliche Emissionen und der steigende Dramatic increases in global Adaptive building skins and
Wasser- und Ressourcenverbrauch stellen die population, climate-damaging structures can play a significant
Menschheit vor wachsende Herausforderungen. Die emissions and consumption of role in this, specifically the ability
Probleme betreffen auch und insbesondere das water and resources present a to adapt the geometry or physi-
Bauwesen und werden durch dieses wesentlich mit- growing challenge to everyone cal properties of individual com-
verantwortet. Unser Ziel muss es deshalb sein, für on earth. Construction is no ex- ponents or whole buildings.
mehr Menschen mit weniger Material emissionsfrei ception but offers important an- Adaption allows parts of the
zu bauen und das Planen, Bauen, Betreiben und swers to these problems. Our structural system to be homoge-
Rückbauen von Bauwerken neu zu konzipieren. goal must be to build for more nised, reduces component defor-
Adaptive Gebäudehüllen und Strukturen können people, emission free using less mations and dampens vibrations.
dabei eine wichtige Rolle spielen. Gemeint ist die material, and to design, build, Adaptive facades can change
Anpassungsfähigkeit der Geometrie oder der physi- operate and demolish buildings their building physics properties
kalischen Eigenschaften einzelner Bauteile oder in completely new ways. or the building’s architectural ap-
Adaptive Gebäudehüllen Adaptive Building Skins 23

ganzer Bauwerke. Durch Adaption können im Trag- Komponenten zur Ak-


tuierung von Stützen
system Spannungsfelder homogenisiert, Bauteilver- und Aussteifungen
formungen reduziert und Schwingungen gedämpft 1 Dehnmessstreifen
2 Aktor in der Stütze
werden. Anpassungsfähige Fassaden sind in der 3 Aktor in der Ausstei-
Lage, ihre bauphysikalischen Eigenschaften oder das fung
4 Druckspeicher
architektonische Erscheinungsbild des Gebäudes zu 5 Ventilblock
1
verändern. Dies verringert nicht nur den Materialbe-
Components for actu-
darf, sondern liefert auch einen wesentlichen Beitrag ating columns and
2
zur Steigerung des Nutzerkomforts sowie zur Redu- bracing
1 Strain gauges
zierung des energetischen Aufwands. Adaptivität 2 Actuator in a column
bezeichnet einen ganzheitlichen Ansatz, der neben 4 3 3 Actuator in bracing
4 Pressure accumula-
der technologischen Entwicklung bewusst auch tor
soziologische und kulturelle Aspekte ebenso wie 5 Valve block

Uli Regenscheit, Universität Stuttgart


architektonische und planerische Handlungsweisen
eng miteinander verknüpft. So erfordert zum Beispiel
der Einsatz von Maschinenbaukomponenten in der 5
Aktorik die frühzeitige Einbindung der entsprechen-
den Fachdisziplin in einen erweiteren Planungskreis.
Im Sonderforschungsbereich 1244 der Universi-
tät Stuttgart arbeitet ein interdisziplinäres Team von
Architektinnen, Ingenieuren, Systemtechnikerinnen,
Maschinenbauern und Informatikern an der Etablie-
rung adaptiver Tragwerke und Fassaden in der gebau-
ten Umwelt. Eines der wichtigsten Ergebnisse der ers- pearance. This diminishes mate- outcomes of the first funding
ten Förderperiode ist der Demonstrator D1244, ein rial requirements, considerably phase is Demonstrator D1244, a
36,5 m hohes adaptives Experimentalgebäude, das enhances user comfort and re- 36.5 m high adaptive experimen-
2021 fertiggestellt wurde. Ein herkömmliches Trep- duces energy bills. Adaptivity is tal building, which was com-
penhaus neben dem Turm dient der Erschließung und a general approach encompass- pleted in 2021. A conventional
der flexiblen Unterbringung von Leitung und Rohren. ing not only technological devel- staircase adjacent to the tower
opments but also social and cul- provides access for personnel
Adaptives Tragwerk tural aspects, linking everything and flexibility in routing cables
Der Einsatz von 24 Aktoren – acht in den Stützen und closely together in the architec- and pipework.
16 in den Diagonalen – zeigt, dass die Adaptivität eine tural and engineering design. It
Ersparnis von bis zu 50 % Material in der Tragkonstruk- allows wider interdisciplinary Adaptive structure
tion ermöglicht. Voraussetzung ist, dass das Tragwerk input to the building design, for Adaptivity in the form of 24 actu-
ohne Aktivierung eine höhere horizontale Verformung example through the use of ators – 8 in the columns and 16
zulässt. Beim Demonstrator sind es bis zu 18 cm an mechanical engineering compo- in the diagonals – indicates up to
der Gebäudeoberkannte. Alle Komponenten sind lös- nents in actuator systems. 50 % potential material savings in
bar und lassen sich in biologische oder technische An interdisciplinary team of the load-bearing structure. The
Kreisläufe zurückführen. Im weiteren Projektverlauf architects, engineers, system structure must be able to accom-
können neu entwickelte adaptive Elemente nachgerüs- technicians, mechanical engi- modate the higher horizontal
tet und getestet werden. Als Aktoren für das Stahlbau- neers and IT specialists work in deformation (here 18 cm) without
skelett des D1244 wurden Hydraulikzylinder ausge- the Collaborative Research adaptive component activation.
wählt. Andere Ansätze sind zurzeit in der Entwicklung. Centre SFB 1244 on establishing All components can be removed
Durch scheibenförmige, hydraulisch betätigte Fluidak- adaptive load-bearing structures and returned to biological or
toren sind beispielsweise auch adaptive Betonträger and facades in the built environ- technical material cycles. Further
(rechts unten) und Betondecken möglich. Optische ment. One of the most important developed adaptive elements will
be fitted and tested in later pro-
ject phases. The actuators for
the D1244 steel frame were hy-
Geschoss mit Trag- Storey with activated draulic cylinders.
werksaktivierung structural components
(links); adaptiver, nur (left); Adaptive,
Other approaches are cur-
halb betonierter Bie- half-concreted beam rently being examined, such as
geträger (rechts) mit (right) with disc-
scheibenförmigen shaped, fluid-filled ac-
adaptive beams (below, right)
Fluidaktoren tuators and concrete slabs incorporating
ILEK, Universität Stuttgart
René Müller
24 DETAIL research 9.2022 ∂

Funktionsmuster einer ten, die die temporäre Functional model of an place the temporary sound absorption, energy reflec-
ETFE-Fassade mit Textilfassade im Pro- ETFE facade with textile facade in a later
adaptiven faltbaren jektverlauf ersetzen adaptive folding sun part of the project.
tion, thermal transmittance or
Sonnenschutzelemen- sollen. shading, which will re- micro-climatic effects on the lo-
cal urban environment. These
adaptive building skins can be
regulated or act autonomously to
produce optimum indoor condi-
tions for a wide range of environ-
mental situations and user re-
quirements. At the same time,
adaptive facades reduce a build-
ing’s resource consumption and
emissions, while ensuring com-
plete recyclability of the compo-
nents. The demonstrator was ini-
tially clad with a temporary textile
facade. Over the coming months
and years, this will be replaced
Sensoren an der Fassade sowie über 250 am Stahlbau hydraulically operated disc- by various adaptive elements,
befestigte Dehnmessstreifen liefern die Informationen, shaped fluid-filled actuators. Op- each with a different scientific
mit Hilfe derer die Algorithmen berechnen, wie die tical sensors on the facade and and architectural focus. For ex-
Aktoren auftretenden Lasten entgegenwirken müssen, more than 250 strain gauges on ample, folding textile shading el-
um Verformungen und Schwingungen auf das the steelwork provide data for the ements (PAOSS – pneumatically
gewünschte Maß zu reduzieren. algorithms used to calculate the actuated origami sun shading –
actuator counter-forces required photo above) will be installed by
Adaptive Gebäudehülle to reduce deformations and vi- mid-2023. Their objectives are to
Das Prinzip der Adaptivität lasst sich auch auf Gebäu- brations by the desired amount. validate specific research ap-
dehüllen übertragen. Diese können bisher aufgrund proaches and to visualise the
ihrer konstanten physikalischen Eigenschaften nur Adaptive skin increased flexibility and architec-
wenig auf klimatisch variierende Außenbedingungen The principle of adaptability can tural quality of adaptive skins.
oder veränderliche Nutzeranforderungen reagieren. also be applied to building skins.
Ein Ziel des SFB 1244 ist daher auch, Gebäudehüll- Because of their generally fixed
systeme zu entwickeln, die sich in ihren bauphysikali- physical properties, earlier build-
schen und ästhetischen Eigenschaften aktiv an verän- ing skins have only a small ca- Ansicht des Gebäudes
derliche Bedingungen anpassen können, indem sie pacity to react to changing cli- D1244 (links) mit einer
temporären Textilfas-
die Lichttransmission, die Schallabsorption, die Ener- matic conditions or different user sade; Visualisierung
giereflexion, den Wärmedurchgang oder die mikrokli- requirements. Another goal of (rechts) mit verschie-
denen adaptiven Hül-
matische Wirksamkeit für den Stadtraum verändern. FSB 1244 is to develop facade lenelementen
Solche anpassungsfähigen Hülllösungen können systems capable of actively ad-
View of the D1244
selbsttätig oder geregelt für unterschiedlichste Umge- justing their building physics and building (left) with tem-
bungssituationen und Nutzungsanforderungen die aesthetics in response to chang- porary textile facade;
Visualisation (right) with
jeweils optimale Innenraumsituation herbeiführen. ing conditions. This would in- various adaptive skin
Gleichzeitig sollen adaptive Fassaden den Ressour- clude their light transmission, elements
ceneinsatz reduzieren und die Emissionen sowie eine
vollständige Rezyklierbarkeit der Komponenten
sicherstellen. Der Demonstrator wurde zu Beginn mit
einer temporären Textilfassade verkleidet. Diese wird
in den kommenden Monaten und Jahren schrittweise
durch unterschiedliche adaptive Elemente ersetzt,
jedes mit einem anderen wissenschaftlichen und
gestalterischen Fokus. Dazu gehören die faltbaren
textilen Sonnenschutzelemente PAOSS (Pneumati-
cally Actuated Origami Sun Shading, Foto oben), die
bis Mitte 2023 zum Einsatz kommen sollen. Ziel ist es,
die definierten Forschungsansätze zu validieren und
die erhöhte Flexibilität und gestalterische Qualität von
all images: ILEK, Universität Stuttgart

adaptiven Hüllen sichtbar zu machen.

Sonderforschungsbe- Collaborative Research Fördermittelgeber:


reich 1244 „Adaptive Centre 1244 “Adaptive Funding bodies:
Hüllen und Strukturen Skins and Structures Deutsche Forschungs-
für die gebaute for Tomorrow’s Built gemeinschaft (DFG),
Umwelt von morgen“ Environment” Projektnr.: 279064222
Advertorial supported by Trimo

Die Isarphilharmonie The Isarphilharmonie


entstand auf einem was erected on a site
Gelände der Münch- owned by Stadtwerke
ner Stadtwerke. Mit München, the munici-
seiner Hülle aus Qbiss pal utility company.
One-Fassadenelemen- Clad in Qbiss One
ten von Trimo passt facade elements by
sich der Saal perfekt Trimo, the hall fits in
an die industrielle perfectly with the
Ästhetik der Nachbar- industrial aesthetics
bauten an. of the surrounding
buildings.

Edler
Geigenkasten
A Noble
Violin Case

H.G.Esch
In nur 18 Monaten haben gmp The Isarphilharmonie in ztrimo-group.com
Architekten in München die Munich was completed by
Isarphilharmonie fertiggestellt. gmp Architekten in just 18
Die Architekten vergleichen months. The architects have
den temporären Konzertsaal compared the temporary con-
für knapp 2000 Personen mit cert hall, which fits nearly
einer Geige im Geigenkasten: 2,000 people, with a violin in
Den Saal aus 30 cm starkem its case. Constructed of 30 cm
Brettsperrholz umgibt ein thick cross-laminated timber,
Stahlskelett mit schützender, the hall is enclosed by a steel
äußerer Hülle aus Qbiss One- structure with a protective
Bei voller Belegung At full capacity, the
Fassadenelementen von outer shell of Qbiss One fasst der Saal knapp hall holds just under
Trimo. Die Stahlblechpaneele facade elements by Trimo. 2000 Zuschauer. In 2,000 spectators. It will
den kommenden fünf serve as a temporary
mit Dämmkern aus Steinwolle The steel sheet panels feature Jahren soll er als Aus- base for the Munich
sind nicht brennbar. Auch ihr a rock wool insulation core weichquartier der Philharmonic Orchestra
Münchener Philhar- for the next five years.
hoher Schallschutz und die and are non-combustible. With moniker dienen.
Recyclingfähigkeit von their high sound insulating
97 – 99 % machen die Elemente properties and recyclability of
zur idealen Wahl für den tem- 97 – 99 %, they are an ideal
porären Konzertsaal. Hinzu choice for the concert hall.
kommen gestalterische Vor- The Qbiss One system also
züge: Mit Qbiss One lässt sich offers clear design benefits:
ein perfekt ebenes Fassaden- the panels can achieve a per-
bild erzielen. Ihre gerundeten fectly even facade appear-
Ecken verleihen den Elemen- ance. Their rounded corners
ten eine einzigartige Ästhetik give the elements a unique
und machen sie deutlich weni- aesthetic and make them sig-
H.G.Esch

ger anfällig gegen Korrosion nificantly less susceptible to


als gekantete Bleche. corrosion than canted sheets.
26 Magazin Reports 9.2022 ∂

Zukunftsfähige Architektur mit Glas Aus Stahl und Flachsfasern


Sustainable Architecture with Glass Steel and Flax Fibres

Glas war und ist der Stoff für visionäre Zukunftsentwürfe in der Zwei sehr unterschiedliche Beispiele für additive Fertigung in
Architektur. Doch welchen Beitrag leisten Glasfassaden zur Architektur und Design zeigt Detail derzeit im Digital Lab: Für
Unabhängigkeit von fossilen Ressourcen und für das Wohlbe- den Nike-Campus im US-Bundesstaat Oregon hat der nieder-
finden der Menschen bei zunehmender Klimaerwärmung? ländische Designer Joris Laarman die Oregon Dragon Bench
Antworten liefert am 22. September der internationale Architek- entworfen und zusammen mit der Firma MX3D realisiert. Gefer-
turkongress „Weitblick“ in Düsseldorf. Er ist ein Kooperations- tigt wurde das großformatige Freiluft-Sitzmöbel aus Edelstahl
projekt der Messe Glasstec, der Architektenkammer Nordrhein- mithilfe eines 3D-Druckers.
Westfalen, der Technischen Universität Dortmund und von Naturfasern und eine dünne Membranhülle aus Kunststoff
Detail. Das Programm bestreiten acht Referentinnen und Refe- verwendeten dagegen Forscher der Universitäten Stuttgart und
renten, die Pionierarbeit beim Planen und Bauen mit Glas leis- Freiburg für den Bau des livMatS-Pavillons im Botanischen
ten. Michiel Riedijk von Neutelings Riedijk Architects, Ingemar Garten der Universität Freiburg (Foto). Der Gewölbebau ist aus
Vollenweider von Jessenvollenweider und Torben Østergaard 15 Einzelsegmenten zusammengesetzt, die im kernlosen, robo-
von 3XN stellen wegweisende Bauten ihrer Büros vor. Thomas tergesteuerten Wickelverfahren aus Flachs hergestellt wurde.
Auer von Transsolar geht der Frage nach, welchen Beitrag Damit soll das Objekt deutlich nachhaltiger sein als die Pavil-
Fassaden zu einer rundum nachhaltigen Architektur leisten lons aus Glasfaser- und Kohlefaser-Verbundwerkstoffen, die die
N|QQHQ'DYLG6HUHURYRQ6HUHUR$UFKLWHFWVXQGäWH áSiQ Institute ICD und ITKE der Uni Stuttgart zuletzt unter anderem
Valouch von OV Architekti illustrieren an ihren Projekten die auf der Bundesgartenschau Heilbronn und der Architekturbien-
Ausdrucksvielfalt gläserner Gebäudehüllen. Zum Abschluss nale Venedig realisiert hatten. Die gesamte Faserkonstruktion
zeigen Bernard Plattner und Carla Baumann von Renzo Piano wiegt bei einer Gesamtfläche von 46 m2 nur rund 1,5 t und ist
Building Workshop die Herangehensweise des Büros an das für die vollen Schnee- und Windlasten der gültigen Bauvor-
Bauen mit Glas anhand von Gebäudebeispielen aus 40 Jahren. schriften ausgelegt.

Glass has traditionally been the Riedijk of Neutelings Riedijk In the Digital Lab, Detail pre- from flax fibre using a coreless,
stuff of visionary architecture. Architects, Ingemar Vollenweider sents two very different examples robot-controlled winding
But how can glass facades help of Jessenvollenweider, and of additive manufacturing in process. The structure is ex-
us become independent from Torben Østergaard of 3XN will architecture and design. For the pected to be significantly more
fossil resources and contribute to present some of their ground- 1LNHKHDGTXDUWHUVLQ2UHJRQ sustainable than earlier pavilions
our wellbeing in the face of breaking buildings. Thomas (USA), Dutch designer Joris made of fibreglass and carbon
global warming? Answers to Auer from Transsolar will explore /DDUPDQGHVLJQHGWKH2UHJRQ fibre composites built by the
these questions and more will how facades can contribute to Dragon Bench and realized it ICD and ITKE institutes of the
be presented on 22 September sustainable architecture. David together with MX3D. The large University of Stuttgart at the Fed-
at the “Weltblick” international Serero of Serero Architects and outdoor sculptural seating was eral Garden Show in Heilbronn
architecture conference in äWH
á SiQ9DORXFKRI29$UFKLWHNWL 3D-printed in stainless steel. and Venice Architecture Bien-
Dusseldorf – a collaboration will highlight projects they have Meanwhile, researchers nale, among others. The fibre
by the Glasstec trade fair, the realized which illustrate the from the universities of Stuttgart structure has a total area of
North Rhine-Westphalia expressive diversity of glass and Freiburg used natural fibres 46 m 2 and weighs only about
Chamber of Architects, the building envelopes. Bernard covered by a polycarbonate skin 1.5 t. It is designed to withstand
Technical University of Dort- Plattner and Carla Baumann of to create the livMatS pavilion at the snow and wind loads speci-
mund, and Detail. The pro- Renzo Piano Building Work- the Botanical Garden of the fied by the applicable building
gramme features eight speakers shop will show how their firm has University of Freiburg (photo). codes.
who are pioneers in designing built with glass over the last 40 The vaulted structure is com-
and building with glass. Michiel years. posed of 15 segments produced

y W
Mehr Informationen Mehr zum digitalen
und Anmeldung 3ODQHQXQG%DXHQÀQ-
More information and den Sie online in unse-
registration rem Digital Lab
© ICD/ITKE/IntCDC University of Stuttgart

detail.de/glasstec2022 More on digital design


and construction online
at the Digital Lab:
Glasarchitektur gegen detail.de/
den Klimawandel: Amt digitallab
für Umwelt und Ener-
gie Basel von Jessen-
vollenweider

Glass architecture
Philip Heckhausen

against climate change:


Basel’s Department of
Environment and Ener-
gy by Jessenvollen-
weider
Detail Award 2022 27

Detail Award: Die Shortlist steht W


Detail Award: Shortlist Announced Jetzt abstimmen über
den Leserpreis des
Detail Award 2022
Vote now for the Detail
Der diesjährige Detail Award geht in die Schluss- Readers' Award 2022:
detail.de/
runde: Bei ihrer Sitzung am 17. Juli in München detail-award-2022
kürte die fünfköpfige Jury die Siegerprojekte des
Haupt- und des Hochschulpreises. Außerdem stellte
sie eine Shortlist aus 15 Projekten zusammen, die
ab sofort unter detail.de/detail-award-2022 veröffent-

Edward Beuerke
licht sind. Unter allen Shortlist-Projekten vergeben
die User von detail.de in den kommenden Wochen
den Detail Leserpreis. Die Online-Abstimmung läuft
noch bis zum 30. September. The 2022 Detail Award is now in announced at the awards cere-
Der Detail Award 2022 ist bereits der zehnte seit LWVILQDOURXQG2Q-XO\LWVILYH PRQ\LQ0XQLFKRQ1RYHPEHU
Bestehen des Wettbewerbs. Insgesamt gab es in member jury met in Munich to se- They will join an impressive list
diesem Jahr 143 Einreichungen aus 21 Ländern. lect the winners of the main and of predecessors: winners over
Sieger und Platzierte werden am 17. November bei university awards. Their shortlist the last decade include include
der Preisverleihung in München bekannt gegeben. of 15 projects is now on view at Heather wick Studio, BIG – Bjarke
Die Gewinner reihen sich in eine illustre Reihe ein: detail.de/ detailaward 2022. Users Ingels Group, ALA Architects, and
In den letzten zehn Jahren ging der Detail Preis of detail.de can pick their favour- Sean Godsell Architects, among
XQWHUDQGHUHPDQ+HDWKHUZLFN6WXGLR%,*ï%MDUNH ite from the Detail Readers’ others. This year’s jury: Špela
Ingels Group, ALA Architects und Sean Godsell $ZDUGVKRUWOLVW2QOLQHYRWLQJ 9LGHĀQLN2ILVDUKLWHNWL /MXEOMDQD 
Architects. Der Jury gehörten in diesem Jahr Špela runs until 30 September. Peter van Assche/bureau SLA
9LGHĀQLNYRQ2ILVDUKLWHNWLDXV/MXEOMDQD3HWHUYDQ Now in its 10th season, the (Amsterdam), Jan Knippers and
Assche von bureau SLA aus Amsterdam, Jan Knip- Detail Award had 143 entries Achim Menges/University of Stutt-
pers und Achim Menges von der Universität Stuttgart from 21 countries this year. gart, and Detail Editor-in -Chief
sowie Detail-Chefredakteurin Sandra Hofmeister an. Winners and runners -up will be Sandra Hofmeister.

NEUE FENSTER.
FÜR EINE NEUE ZEIT.
.XQVWVWR΍SURȴOV\VWHP(OHJDQWȂ
GDVLVW]XNXQIWVRULHQWLHUWHV%DXHQ

ƒ0D[LPDOH*U¸¡H :¦UPHG¦PPXQJ
durch Glasfasertechnologie
ƒ(LQ]LJDUWLJschlanker Überschlag
ƒ&KDUDNWHU'HVLJQV für alle Stile
ƒ$XVJHZ¦KOWH3URILOH
aus 100 % Recycling-Material

GHFHXQLQFNHOHJDQWGH
28 Advertorial 09.2022 ∂

Demodern
Tageslicht erleben: Der Eingangstunnel ist
als Zeitreise angelegt.
Eine Lichtinstallation

Velux-Ideenwettbewerb
erkennt die Besucher
und reagiert mit digita-
ler Sensorik auf ihre
Bewegungen.

entschieden
z velux.de
Die Digitalagentur Demodern gewinnt den ein-
geladenen Ideenwettbewerb für die Velux-
Erlebniswelt in Hamburg. Unter dem verglasten
Dach der denkmalgeschützten Conz-Höfe steht
die nahtlose Verschmelzung der digitalen und
analogen Welt im Mittelpunkt.

Eine siebenköpfige Jury prämierte das von Demo- Fließende räumliche Übergänge
dern gemeinsam mit den Architekten vom Studio Leitmotiv des Entwurfs ist es, Privat- und Profikun-
Groenwoldt entwickelte Konzept für den Umbau den sowie Mitarbeiter im Erlebnisraum zusammen-
einer 3000 m² großen denkmalgeschützten Indu- zubringen und dabei weit mehr als eine statische
striehalle in den Conz-Höfen. Die nahtlose Ver- Marken- und Produktpräsentation zu bieten. Die
schmelzung der digitalen und analogen Welt steht Velux Academy in den Conz-Höfen ist offen, einla-
im Zentrum des Entwurfs, den Alexander El-Meligi, dend und interaktiv erlebbar. Sämtliche Bereiche
Florian Gläser und Anna Meissner von Demodern sind für alle Besucher einsehbar und mit fließenden
live in Hamburg präsentierten. räumlichen Übergängen vernetzt. Das Teamwork
Advertorial supported by Velux

der Velux-Mitarbeiter soll für die Besucher ebenso


spürbar sein wie die vielfältigen Aktivitäten im
Workshopbereich und im Showroom. Alles zusam-
men verdichtet sich zu einem immersiven Erlebnis.

Leichte Rahmenmodule
Die beeindruckende Offenheit der zweigeschossi-
gen Halle, die über Oberlichter mit viel Tageslicht

Klaus Knuffmann
versorgt wird, bleibt erhalten. Entsprechend sind
die mittig im Raum platzierten Rahmenmodule
leicht und blickdurchlässig gestaltet. Sie verbinden
beide Geschosse. Sie sind wandel- und skalierbar
und damit im Sinne einer nachhaltigen Nutzung für
alle Bereiche geeignet. Und sie funktionieren Die Jury (v.l.n.r.): Peter Lone Feiffer (online),
Schenk, Leitung Fach- Director Sustainable
sowohl für analoge Nutzungen, wie etwa als Raum- seminare, Velux; Sandra Buildings, Velux;
teiler, Sitzgelegenheit oder Regal, als auch zum Hofmeister, Chefredak- Silke Stehr, Senior
teurin Detail; Bianca Regional Director
Präsentieren digitaler und analoger Inhalte. Schilling, Director Mar- CIC/AFS, Velux; Klaus
keting Communications, Gollwitzer, Senior
Velux; Jacob Madsen, Regional Director
Immersive Erlebnisse Vice President, Velux; Marketing, Velux
Das Eintauchen in die digitale Welt beginnt im
Eingangstunnel, der als reaktive Zeitreise angelegt
ist und mit digitaler Sensorik auf die Bewegungen
der Menschen reagiert. Was hier als emotionales
Erlebnis beginnt, setzt sich im Hallenraum fort. Hier
werden die Gäste zum Teil der Velux Academy, der
Geschäftigkeit und der Produktivität der Handwer-
ker- und Academy-Bereiche. In seiner neuen Erleb-
niswelt setzt Velux stark auf nachhaltige Baumateri-
alien, erneuerbare Energien und ein hohes Maß an
Wandelbarkeit für zukünftige Veränderungen. Velux

Klaus Knuffmann
und Demodern befinden sich aktuell in der Konzept-
phase und arbeiten mit Hochdruck an der Weiter-
entwicklung und Umsetzung der Wettbewerbsideen.

Mittig im Raum plat- Alexander El-Meligi,


zierte Rahmenmodule Anna Meissner und
verbinden beide Florian Gläser (v.l.n.r.)
Geschosse. Sie sind von der Digitalagentur
ÁH[LEHOPLWGLJLWDOHQ Demodern präsentie-
und analogen Nutzun- ren ihren Entwurf in
gen bespielbar. Hamburg.
Demodern
30 Impressum Imprint 9.2022 ∂

∂ Boris Storz, Daniel Thierry, Martin


Zeller, Ute Zscharnt
Abonnentenkontakt
Subscriptions Contact:
mail@detail.de oder or
Alle Rechte vorbehalten.
Nachdruck nur mit Genehmigung.
Für Vollständigkeit und Richtigkeit
Zeitschrift für Architektur + Autoren dieser Ausgabe detailabo@vertriebsunion.de aller Beiträge wird keine Gewähr
Baudetail Review of Architecture + Authors of this issue: übernommen.
Construction Details Lucio Blandini, Claudia Fuchs, DETAIL erscheint 10× jährlich am All rights reserved. No liability is ac-
ISSN 2627-2598 Walter Haase, Thomas Kessler, 17. Januar / 2. März / 1. April / cepted for unsolicited manuscripts or
Roland Pawlitschko 2. Mai / 1. Juni / 15. Juli / 1. September / photos. Reproduction only with per-
DETAIL Business Information GmbH 4. Oktober / 2. November / mission. No guarantee can be given
Messerschmittstraße 4, Übersetzungen Translations: 1. Dezember for the completeness or correctness
80992 München Munich, Germany Mark Kammerbauer, Alisa Kotmair, DETAIL appears 10 times a year on of the published contributions.
Tel. +49 (0)89 381620-0 Raymond Peat, Marc Selway 17 January / 2 March / 1 April / 2 May /
Fax: +49 (89) 381620-877 1 June / 15 July / 1 September / Die Beiträge in DETAIL sind urheber-
detail.de Director Sales: 4 October / 2 November / 1 December rechtlich geschützt. Eine Verwer tung
detail-online.com Julia Pültz dieser Beiträge oder von Teilen
Tel. +49 (0)89 381620-0 Bezugspreise Prices: davon (z. B. Zeichnungen) ist auch
Postanschrift 10 Ausgaben Issues im Einzelfall nur in den Grenzen der
Postal Address: Anzeigendisposition Jahresabonnement Classic gesetzlichen Bestimmungen des
Postfach PO Box: 500205, Advertisement Scheduling: Annual Subscription Classic Urheberrechtsgesetzes in der je-
80972 München Munich, Germany Elisabeth Plomitzer-Kanzler € 215 / CHF 323 / £ 172 / US$ 301 weils geltenden Fassung zulässig.
Tel. +49 (0)89 381620-879 Sie ist grundsätzlich vergütungs-
Geschäftsführung Anke Thaler Jahresabonnement Studierende SÁLFKWLJ=XZLGHUKDQGOXQJHQXQWHU
Managing Director: Tel. +49 (0)89-38 16 20-868 Annual Subscription Students: liegen den Strafbestimmungen des
Dr. Jürgen Wolf, Markus Wolf € 114 / CHF 171 / £ 91 / US$ 160 Urheberrechts.
Detail Projekte Detail Projects: Any use of contributions in whole or in
Redaktion Tel. +49 (0)89 381620-0 Einzelheft part (including drawings) is per mitted
Editorial: Signe Decker Single issue: solely within the terms of relevant
Tel. +49 (0)89 381620-866 € 25,90 / CHF 39 / £ 21 / US$ 36,– copyright law and is subject to fee
redaktion@detail.de Online: payment. Any contravention of these
editors@detail.de online@detail.de Alle Preise inkl. MwSt., falls zutref- conditions will be subject to penalty
einsendungen@detail.de Tanja Hiltenkamp, Patrick Lück, fend, und zzgl. Versandkosten. DVGHÀQHGE\FRS\ULJKWODZ
submissions@detail.de Martina Zwack; Luca Fober, Tim Abonnements 6 Wochen vor Ablauf
Petersen, (Werkstudierende Student kündbar. Bei Abonnements für Stu- Cover 9.2022:
Dr. Sandra Hofmeister (Chefre dak- Trainees) dierende gilt: Studienbescheinigung Theater in Genf
teurin Editor-in-Chief, V. i. S. d. P., erforderlich. Theatre in Geneva
SaH), Jakob Schoof (stellvertreten- Vertrieb und Marketing All prices incl. VAT, if applicable, and
der Chefredakteur Deputy Editor-in- Distribution & Marketing: plus shipping costs. Proof of student Architekten
Chief, JS), Sabine Drey (SD), Nora Tel. +49-(0)89-381620-837 status must be provided to obtain Architects:
Good (NG), Frank Kaltenbach (FK), Irene Schweiger (Vertrieb Distri- student rates. FRES architectes
Heike Kappelt (HK), Julia Liese (JL), bution)
Peter Popp (PP), Edith Walter (EW), Konto für Abonnementzahlungen
Heide Wessely (HW), Barbara Zettel Alle CAD-Zeichnungen der Zeit- Bank details for subscriptions:
(BZ), Michelle Grau (Praktikantin schrift sind mit dem Programm Deutsche Bank München
Vectorworks® erstellt. All CAD 9.2022
Theater und Museen: Erweiterung Kunsthaus Zürich,

Intern), Ruben Felberbaum, Marlene BLZ 700 700 10 · Konto 193 180 700
Treffpunkte für das Publikum Volkstheater in München
Theatres and Museums: Kunsthaus Zürich Extension
Meeting Places for the Public Volkstheater in Munich

Schwemer (Werkstudierende drawings of the journal were produced IBAN: DE24700700100193180700


Student Trainees) with Vectorworks®. SWIFT: DEUTDEMM

Assistenz Auslieferung an den Handel Bei Nichtbelieferung ohne Ver- Konzept

Editorial Assistants: Delivery to Trade: schulden des Verlages oder infolge


Concept

Jasmin Rankl, Valentina Grossmann DMV Der Medienvertrieb von Störungen des Arbeitsfriedens
Meßberg 1, 20086 Hamburg, bestehen keine Ansprüche gegen
Produkte & Referenzen Deutschland Germany den Verlag.
Products & References: No claims can be accepted for non -
produkte@detail.de Repro Reprographics: delivery resulting from industrial dispu-
products@detail.de Martin Härtl OHG, München Munich, tes or where not caused by an omissi-
Deutschland Germany on on the part of the publishers.
Kulturbauten
Cultural Buildings

Gestaltung Design:
strobo B M (Matthias Friederich, Druck Printing: Zurzeit gilt Anzeigenpreisliste Nr. 54
Julian von Klier, Monnier Ostermair) W. Kohlhammer Druckerei 9HUEUHLWHWH$XÁDJH,,4XDUWDO
München Munich, Germany Augsburger Straße 722 15 973 Exemplare + 1315 Exemplare
70329 Stuttgart aus früheren Berichtszeiträumen
CAD-Zeichnungen Deutschland Germany Current valid advertising rates are
CAD-Drawings: listed on Rate Card No. 54. Circula- Mehr Detail auf allen Kanälen
Dejanira Ornelas Bitterer, Marion Auslandsversand über IMX tion 2nd Quarter 2022: 15,973 copies More Detail on all channels
Griese, Barbara Kissinger, Martin International distribution by IMX + 1315 copies from previous report-
Hämmel ing periods. zdetail.de/socialmedia
Rana Aminian (freie Mitarbeit Free- Abonnementverwaltung und
lance Contributor) Adressänderungen Dieses Heft ist auf chlorfrei- SPOTIFY
Subscriptions and Address Changes: gebleichtem Papier gedruckt. Detail Podcast
Herstellung vertriebsunion meynen This journal is printed on chlorine- free
Production, DTP: Grosse Hub 10, 65344 Eltville, bleached paper.
Deutschland Germany LINKEDIN
Peter Gensmantel (Leitung Manager), Detail Business
Michael Georgi, Roswitha Siegler, Tel. +49 (0) 61 23-92 38-211
Simone Soesters Fax: +49 (0) 61 23-92 38-212
PINTEREST
Detail Magazine
Fotografen dieser Ausgabe
Photographers of this issue:
FACEBOOK
Yves André, Stephan Baumann, Detail.de
Inaki Bergera, Rubén P. Bescós,
Edward Beuerke, Zooey Braun,
INSTAGRAM
Adrian Deweerdt, Ossip van detailmagazine
Duivenbode, Andrew Dunkley &
Markus Leith, Amélie Dupont,
Christoph Felger, Brigida
González, Roland Halbe, Juliet
Haller, Philip Heckhausen, iart,
Laurits Jensen, Simon Kramer,
Florent Michel, Eddy Motaz,
René Müller, Gabriela Neeb, Teilen unserer Ausgabe liegen
Mark Niedermann, Noshe, Eugeni Beilagen nachstehender Firmen bei.
Pons, Uli Regenscheit, Michael Supplements from the following
Reiner, Andrea Roswitti, Lukas companies are included in parts of
Schaller, Alexander Schippel, our issue.
Jakob Schoof, Sigurd Steinprinz, Enscape, Karlsruhe
Kultur- 32
9.2022 Essay

bauten
Sandra Hofmeister:
Museumstypen
Museum Types

Cultural 40 Typologie

Buildings
Typology

Rainer Köberl &


Daniela Kröss
ppp architekten +
stadtplaner
Magén Arquitectos
a+r Architekten
FRES architectes

48 Prozess
Process

'DYLG&KLSSHUÀHOG
Erweiterung Kunst-
haus in Zürich
Kunsthaus Zürich
Extension

82
LRO: Volkstheater
in München
Volkstheater in
Munich
Yves André
32 Essay 9.2022 ∂

Museumstypen
Museum
Types
Text: Sandra Hofmeister
Andrea Roswitti
Museumstypen Museum Types 33

Welche Räume braucht die Kunst? Museen und Ausstellungen inszenieren ihre
Exponate in räumlichem Kontext. Als erfolgreich gelten sie, wenn möglichst viele
Besucher kommen – und dazu kann auch die Architektur beitragen. Ein Überblick
zu vier Grundkonstellationen.
What kinds of space does art require? Museums and exhibitions dramatise their
exhibits within a spatial context. They are considered successful when as many
people as possible visit them – something architecture can contribute to. An
RYHUYLHZRIIRXUEDVLFFRQÀJXUDWLRQV

Dichter Nebel hat die Raumkonturen verschluckt. Dense fog consumes all contours of the surrounding
Wie Wolken verdichten sich die Schwaden, formie- space. Wafts of fog coalesce into clouds, repeatedly
ren sich neu und lichten sich. Langsam wird der merging and dissipating. Slowly, we recognise the
riesige kahle Saal erkennbar, in dessen Boden ein vast, austere hall and the water basin set into its floor.
Wasserbecken eingelassen ist.
Sensual space of experience
Der sinnliche Erlebnisraum In the exhibition of Fujiko Nakaya’s fog art in Munich’s
In der Ausstellung der Nebelkünstlerin Fujiko Nakaya Haus der Kunst, visitors embark on a sensual journey.
im Haus der Kunst in München werden Besucher auf The Japanese artist’s ephemeral installations, com-
eine Sinnesreise geschickt. Die flüchtigen Installatio- posed of water vapour, were on display this summer.
nen der Japanerin, die diesen Sommer zu sehen They allow large spaces to vanish temporarily. The
waren, sind aus Wasserdampf geformt. Sie lassen die 89 year old artist creates works of art that establish
Ausstellungsräume zeitweise verschwinden und lösen a sensual and exceptional experience, appropriating
ihre Architektur im Nebel auf. Dabeisein wird zum the exhibition space of the Haus der Kunst in a
sinnlichen Erlebnis. Die
Kunst der 89-jährigen
schuf eine besondere
Erfahrung. Spielerisch eig-

Gallery, New York / Los Angeles © 2003 Olafur Eliasson Photo: Tate Photography (Andrew Dunkley & Marcus Leith)
Olafur Eliasson, The weather project, 2003. Courtesy of the artist; neugerriemschneider, Berlin; Tanya Bonakdar
neten sich die Nebelkunst-
werke den großen Ausstel-
lungssaal im Haus der
Kunst an. Kinder und uner-
fahrene Museumsbesucher
wurden durch diese Wahr-
nehmungssituation ebenso
angesprochen wie Dauer-
kartenbesitzerinnen – sie
alle sind beim Ausstel-
lungsbesuch kurzzeitig in
den Wolken geschwebt.
Ein Publikumserfolg und
eine Sensation im
Museum.
Florent Michel / 11h45

„Künstlerinnen und
Künstler lieben das
Gebäude und seine
Räume“, stellte der 2019
verstorbene Kurator und
frühere Direktor des Haus
der Kunst Okwui Enwezor
bereits fest. Selbstverständlich ist diese Zuneigung Linke Seite: Installation Oben rechts: „The the Haus der Kunst
von Fujiko Nakaya in weather project, 2003“ in Munich. Top left:
nicht, denn die monumentale Ausstellungshalle der Ausstellung „Nebel von Olafur Eliasson in Staircase of the Palais
wurde von den Nationalsozialisten als Propaganda- Leben“ im Haus der der Turbinenhalle der de Tokyo in Paris
Kunst in München. Tate Modern. following the interven-
museum errichtet – Adolf Hitler beteiligte sich per- Oben links: Treppen- tion by Lacaton &
sönlich an der Planung des „Haus der Deutschen haus im Palais de Left page: installation Vassal. Top right: “The
Tokyo in Paris nach by Fujiko Nakaya for the weather project, 2003”
Kunst“. Mit Raumhöhen von über 10 m und mehr der Intervention von exhibition “Nebel by Olafur Eliasson at
als 550 m2 großen Sälen bietet das Gebäude am Lacaton & Vassal. Leben” (Fog Life) in Tate Modern.
34 Essay 9.2022 ∂

Englischen Garten heute vielfältige Möglichkeiten für playful way. Children, fledgling museum-goers, art
die künstlerische Entfaltung. Gerade für Künstler, scene initiates – all of them temporarily floated
deren Werke nicht an der Wand hängen, sondern through the clouds.
sich im Raum ausbreiten und sich ihn zu eigen “Artists love the building and its interiors”, the
machen. previous director Okwui Enwezor, who passed away
Schauplatzwechsel nach London: Es ist bald in 2019, asserted. This affection is by no means
20 Jahre her, dass Olafur Eliasson in der Turbinen- self-evident. The monumental exhibition hall was
halle des stillgelegten Kraftwerks am südlichen Them- erected by the National Socialists as a museum of
seufer eine rotglühende Sonne installierte. The wea- propaganda. Adolf Hitler personally intervened in the
ther project des dänisch-isländischen Künstlers in der planning of the “House of German Art”. Room heights
damals noch neuen Tate Modern zog über zwei Milli- of more than 10 m and halls covering in excess of
onen Besucher an, die im Sonnenlicht des riesigen 550 m2 support a broad range of opportunities for
Raums der früheren Bankside Powerstation badeten. artistic expression. This is particularly the case for
Die gelbrot flirrende Sensation simulierte ähnlich wie artists whose art is not hung on a wall, but requires
der Nebel von Nakaya ein Naturerlebnis. Auch Elias- space to unfold, room to appropriate.
son hat die gewaltigen Ausmaße des historischen A change of scenery: In London, nearly 20 years
Bestandsgebäudes für seine Kunst genutzt und durch ago, Olafur Eliasson installed a glowing sun in the
diese Verquickung einen Sinnesrausch evoziert. turbine hall of a decommissioned power plant on
Zeitgenössische Kunstwerke und ortsspezifi- the southern bank of the river Thames. The artist’s
sche Installationen besetzen museale Räume – sie “The weather project” for the Tate Modern gallery
brauchen keine weißen Wände und keinen White attracted more than two million visitors who sunbathed
Cube, um wirken zu können. Nach diesem Grundge- in the radiant light inside the former Bankside Power
danken sind auch die Architekten Lacaton & Vassal Station. A glistening yellow-red sensation that simu-
bei der Gestaltung des neoklassizistischen Palais
de Tokyo in Paris vorgegangen: Das mit dem
Pritzker-Preis ausgezeichnete Duo hat das histori-
sche Gebäude aus den 1930er-Jahren nahe dem
Eiffelturm als Fun Palace nach der Idee von Cédric
Die Museumsarchitektur kann im Dialog mit
Price konzipiert. Der Bestand wurde weitgehend ent- der Geschichte stehen. Dabei besteht je-
kernt, sodass seine nackte Struktur nunmehr als
dreidimensionales Gerüst für zeitgenössische Kunst-
doch auch die Gefahr, dass Geschichte zur
formen dient – eine Einladung und zugleich eine Her- Stilfrage verklärt wird.
ausforderung an junge Künstlerinnen und Künstler.
Nach der zweiten Umbauphase 2012 ist das Palais
Museum architecture can establish a
de Tokyo mit 22 000 m2 Fläche und Öffnungszeiten dialogue with history. However, there is
von 12 Uhr mittags bis Mitternacht Europas größtes
a risk that history is romanticised as an
issue of style.

Disneyland mit monu-


mentalen Rastern: Im
Humboldt Forum in
Berlin prallt der stil-
echt rekonstruierte Er-
ker des preußischen
Stadtschlosses auf die
nichtssagende östli-
che Lochfassade.
© Stiftung Humboldt Forum im Berliner Schloss / Foto: Alexander Schippel

Disneyland meets mon-


umental grid: The
Humboldt Forum in
Berlin shows how the
reconstructed style of
the oriel window col-
lides with the expres-
sionless eastern win-
dowed facade.
Museumstypen Museum Types 35

Ute Zscharnt

und beliebtestes Zentrum für zeitgenössische Kunst. Die Treppenhalle im lated a natural phenomenon, similar to Nakaya’s fog.
Neuen Museum ge-
Seine Räume sind ein lebendiges Dauerprovisorium, stalteten David Chip-
Eliasson also used the vast expanse of the historic
offen für transdisziplinäre Ideen aller Art. SHUÀHOG$UFKLWHFWVDOV existing building for a type of art intertwined with
Dialog zwischen Alt
und Neu. Dabei blei-
space that evokes sensual exhilaration.
Der Museumsraum als Narrativ der Geschichte ben die Geschichte Contemporary works of art and site-specific
des Gebäudes und
Bis in die 1990er-Jahre war das Neue Museum in Ber- seine Kriegszerstörun-
installations do not require white walls or white cubes
lin eine Kriegsruine, in Teilbereichen gänzlich zerstört gen sichtbar. in order to be impactful. This consideration also
und über Jahrzehnte der Witterung überlassen. David The staircase in the
inspired the architects of Lacaton & Vassal in their
Chipperfield und Julian Harrap fassten den Wieder- Neues Museum was design for the neoclassical Palais de Tokyo in Paris.
designed by David
aufbau des Stüler-Baus auf der Museumsinsel in Chipperfield Architects
The existing building was stripped down to a major
einen behutsamen Dialog mit der Geschichte. Erhal- in the manner of a dia- degree. Its denuded structure now serves as a
logue between old and
tene Gebäudeteile aus dem 19. Jahrhundert wurden new. The history of the
three-dimensional space frame for contemporary
repariert, die Kriegszerstörungen nicht versteckt, son- building and the war- forms of art – an open invitation and, at the same
time damages it sus-
dern der jeweilige Erhaltungszustand des Bestands tained remain visible.
time, a challenge to young artists. Following the sec-
nach Gesichtspunkten der Denkmalpflege restauriert ond remodelling phase in 2012 the Palais de Tokyo,
im Sinne einer Architektur als archäologische Arbeit. boasting 22,000 m2 of area and open to the public
Wo nötig kamen nüchterne zeitgenössische Elemente from noon to midnight, became Europe’s biggest and
als Ergänzung hinzu, die sich zurücknehmen und most popular centre for contemporary art. It features
nicht in Konkurrenz zu den historischen Schichten vivid and permanently provisional spaces, open for
treten. Die zentrale dreiflügelige Treppenanlage des transdisciplinary ideas of all kinds.
36 Essay 9.2022 ∂

Amélie Dupont

Kulturmaschine im Cultural machine in


Zentrum von Paris: central Paris: The
Das Centre Pompidou Centre Pompidou is in-
ist als Volkspalast tended as a people’s
konzipiert – ein beleb- palace – a vivid meet-
ter Treffpunkt für viele ing point serving many
Nutzungen. functions.
Museumstypen Museum Types 37

Museums ist aus Weißzement, sie zeigt ihre zeitge- Museum spaces as historical narrative
nössische Herkunft. Die Ziegelmauern der Treppen- Well into the 1990s, the Neues Museum in Berlin was a
halle hingegen sind historischer Bestand. Das Neue wartime ruin. David Chipperfield and Julian Harrap
Museum macht die Geschichte und ihre Schichten in envisioned the reconstruction of the building by
Fragmenten sichtbar. Seine Sammlungen wurden aus Prussian architect Friedrich August Stüler as a cau-
unterschiedlichen Institutionen in Ost- und Westberlin tious dialogue with history. Existing 19th century build-
zusammengelegt. Das Museum fasst heute das Ägyp- ing elements were repaired, yet the wartime damages
tische Museum und das Museum für Vor- und Frühge- were not hidden. The specific condition of the existing
schichte sowie die Antikensammlung. Gemeinsam mit structure was restored in accordance with historic
der Architektur sind die Exponate Zeugnisse der preservation considerations – architecture as archaeo-
Geschichte. Ein Narrativ, das aus vielen Geschichten logical endeavour. Contemporary, restrained architec-
erzählt ist und sich in der Gegenwart fortsetzt. tural elements were added where it was necessary.
Vielleicht mag dieser Grundsatz auch ein Leitge- They display a muted character and avoid competing
danke für den Entwurf des nahe gelegenen Humboldt with the historic layers. The central museum staircase
Forums gewesen sein. Doch die Vorzeichen standen structure with its three flights of stairs consists of white
nach dem Bundestagsbeschluss zum Neubau des cement, demonstrating its contemporary origin. The
Berliner Stadtschloss anders, weil vom historischen brick walls of the stair hall, on the other hand, belong
Gebäude nichts übrig war. Stattdessen wurde für das to the existing structure. The Neues Museum visual-
Humboldt Forum der ises history and its layers
Palast der Republik aus in a fragmentary manner. It
DDR-Zeiten abgerissen. comprises the Egyptian
Mit großem Aufwand Museum of Berlin, the
beschloss man hier, die Museum for Prehistory and
Geschichte zu manipulie- Early History, as well as
ren und künstlich neu zu the Berlin Antiquities
erzählen, nicht als Zeug- Collection. In combination
nis, sondern als Fake. Als with the architecture, the
Disneyland-Architektur exhibits represent both
assoziiert der Prunkneu- historical documents and
bau des Stadtschlosses a grand narrative that is
mit seiner stilechten Schlü- composed of many histo-
ter-Fassade Unter den Lin- ries that are continued into
den Glanz und Gloria der the present.
preußischen Könige. Perhaps this premise
Geschichte und Architektur was also the guiding idea
Daniel Thierry

verkommen zur Kulisse for the design of the


und zur Stilfrage. Und wo nearby Humboldt Forum.
die Stilformen im Entwurf However, following the
des italienischen Architek- decision of the German
ten Franco Stella aufeinan- federal parliament on the
dertreffen, entwickelt sich kein Dialog, sondern ein Das belebte Foyer im new construction of the Berlin Palace, the auspices
Centre Georges
unbeholfener Missklang. Was für eine vertane Chance Pompidou gleicht ei-
were not so favourable: of the historic building, nothing
für die Berliner Republik! nem Taubenschlag. had remained. In fact, in order to build the Humboldt
Von hier werden sämt-
liche Nutzungen des
Forum, the Palace of the Republic of the former
Die Kulturmaschine Kulturzentrums er- German Democratic Republic had to be demolished.
schlossen.
„Das Haus ist eine Maschine zum Wohnen“, hielt Le Significant expenditure facilitated the decision to
Corbusier 1921 fest. Die jungen Architekten Richard The vivid foyer of the manipulate history and retell it in an artificial fashion –
Centre Georges
Rogers, Renzo Piano und Gianfranco Franchini über- Pompidou is a highly
not as a document, but as a fake. By its association
trugen dieses Prinzip auf ihren Wettbewerbsentwurf dynamic space. All with the pomp and splendour of the Prussian kings,
functions of the cultural
für das Centre Pompidou in Paris – in der Jury waren centre can be ac-
the new Berlin Palace and its reconstructed facade
unter anderem Jean Prouvé und Oskar Niemeyer. cessed from here. copy of Schlüter’s original design recalls the architec-
„Die Raffinierie“, wie die Franzosen die Kulturma- ture of Disneyland. History and architecture are
schine im Zentrum von Paris gerne nennen, wurde degraded to the role of stage backdrop, to expressions
1977 eröffnet und ist bis heute ein populärer Kultur- of style. Where stylistic elements clash in Italian archi-
leuchtturm für die Metropole. Tragwerk und Rohre der tect Franco Stella’s design, no dialogue can occur.
Gebäudetechnik sind sichtbar nach außen verlegt Instead, the result is a cacophony of clumsiness. What
und knallbunt gestrichen – damals zur Bauzeit eine a wasted opportunity for the Berlin republic!
revolutionäre Geste, die nicht unumstritten war. Die
Innenräume des 166 m langen Gebäudes sind The cultural machine
weitgehend stützenfrei und flexibel nutzbar. Eine “The house is a machine for living in”, Le Corbusier
Maschine mit Fabrikcharme, ein Anti-Elite-Kulturzen- stated in 1921. The young architects Richard Rogers,
trum mit revolutionärem Charme. Neben dem Natio- Renzo Piano and Gianfranco Franchini applied this
nalen Museum für Moderne Kunst beherbergt das principle to their competition entry for the design of
38 Essay 9.2022 ∂

Centre National d’Art et de Culture Georges Pompi- the Centre Pompidou in Paris. It opened in 1977 and
dou viele weitere Nutzungen: eine öffentliche Biblio- to this day remains a popular cultural lighthouse of
thek, ein Musikforschungszentrum, die Kinderwerk- the metropolis. The load bearing structure and the
statt und ein Kino, außerdem das Zentrum für pipes of the building services technology are visibly
Industriedesign, Vortragssäle und ein Restaurant auf exposed along the exterior and painted in bright
dem Dach. Der Motor im Beaubourg läuft ohne Unter- colours – a revolutionary gesture at the time of con-
lass, das Foyer gleicht egal zu welcher Tageszeit struction. The interiors of the 166 m long building are,
einem Wimmelbild. Statt hohe Kunst in heiligen Hal- for the most part, column-free and flexibly useable. It
len zu präsentieren, ist das Centre Pompidou ein is a machine with factory appeal, an anti-elitist cul-
Volkspalast – für internationale Touristen bietet er tural centre with revolutionary charm. It houses the
ebenso Programm wie für die Nachbarschaft. Das National Museum of Modern Art and many other
macht seine Popularität bis heute aus und genau dar- functions: a large public library, a music research
auf ist seine Architektur ausgerichtet, bis hin zu dem centre, a children’s workshop and a cinema, as well
großen geneigten Platz vor dem Haupteingang. as a centre for industrial design, lecture halls and a
Den Nutzungsmix des Typus Kulturmaschine W rooftop restaurant. Instead of presenting high art in
Fotostrecke zu
machen sich heute viele Kulturbauten zu eigen, die Museumstypen
hallowed halls, the Centre Pompidou is a true palace
als ähnliche Solitäre im Stadtraum ein komplexes Photo gallery of of the people – offering a program for international
museum types
öffentliches Programm bündeln. Ein Museum mit fes- detail.de/
tourists and neighbourhood denizens alike. To this
ter Sammlung muss nicht unbedingt Teil der Funktio- 9-2022-museum day its popularity is based on this circumstance, the
nen sein, wie die Oodi Central Library in Helsinki von architecture focused on it – including the large slop-
ALA Architects zeigt . Das Projekt gewann 2020 den ing plaza in front of the main entrance.
Detail-Preis. The functional mix of the cultural machine as
a type is employed by many cultural buildings. Yet,
Das öffentliche Archiv a museum with a permanent collection does not
Museen mit großen Sammlungen stehen vor einem necessarily have to be included in the range of uses,
grundsätzlichen Dilemma. Denn in temporären Aus- as the Oodi Central National Library in Helsinki by
stellungen können sie nur einen Bruchteil der ALA Architects, winner of the 2020 Detail Award,
Schätze zeigen, die im Archiv schlummern. Warum demonstrates.
also nur die Spitze des Eisbergs der Öffentlichkeit
zugänglich machen, wo doch auch der Blick ins The public archive
Archiv erhellend sein kann? Das Schaudepot bei Museums with extensive collections are confronted
Basel von Herzog & de Meuron war einer der ersten with a principal dilemma. Temporary exhibitions can
Bauten, die diesen Gedanken in einer Raumstruktur only put a fraction of all treasures on display and
umsetzten. 2003 eröffnet, bietet das Gebäude der awaken them from their archival slumber. But why not
Laurenz-Stiftung gute Bedingungen für das Aufbe- let the public see the archive? The “visual depot” in
wahren von Kunstwerken. Vom Konzept her ist der Basel designed by Herzog & de Meuron was one of

Sammlungsarchiv des
Vitra Design Muse-
ums: In den öffentlich
zugänglichen Räumen
in Weil am Rhein la-
gern auf einer Fläche
von 1600 m 2 Proto-
typen und Ikonen des
Möbeldesigns.

Collections archive
of the Vitra Design
Museum: in the publicly
accessible spaces in
Weil am Rhein, proto-
types and icons of fur-
niture design are stored
on 1600 m 2 of area.
© Vitra Design Museum, photo: Mark Niedermann
Museumstypen Museum Types 39

Neubau als Mischung aus Ausstellungsräumen, Öffentliches Samm-


lungslager: MVRDV in-
Depot und Forschungsinstitut konzipiert. Einen szenierten das Trep-
Schritt weiter gehen das Schaulager des Vitra Design penhaus im Depot
Boijmans Van Beunin-
Museums in Weil am Rhein, ebenfalls von Herzog & gen zu einer besonde-
de Meuron, sowie das Schaudepot des Museums für ren Raumerfahrung.
Die Kunst wird dabei
Gestaltung im Zürich im Toni-Areal von EM2N. Dort fast zur Nebensache.
sind die Sammlungsarchive des Museums mit über

© Ossip van Duivenbode, – MVRDV © VG Bild-Kunst Bonn, 2022


Public collections
500 000 Exponaten zusammengeführt und öffentlich depot: MVRDV drama-
zugänglich in Führungen. Das bislang größte Samm- tise the staircase of
the Boijmans Van
lungsarchiv mit Publikum wurde letzten Herbst in Beuningen depot as an
Rotterdam eröffnet: Im Depot des Museums Boijmans exceptional spatial ex-
perience. Art almost
Van Beuningen sind auf sechs Stockwerken Kunst- becomes a minor affair.
werke aus verschiedenen Jahrhunderten gelagert
(Detail 4.22). Der Rundgang ist in vielerlei Hinsicht
überraschend, auch dank der supermodernen
Räume. Neue Typologien wie das öffentliche Samm-
lungsarchiv haben keine historischen Vorgänger.
MVRDV nutzten dieses Vakuum für einen Entwurf, der
sich wie eine gigantische blankpolierte Schüssel in

the first buildings that transformed this


Warum nur einen Bruchteil der Schätze zei- idea into a spatial structure. Opened in
gen, die im Sammlungsarchiv schlummern? 2003, the building offers suitable condi-
tions for storing art based on a mix of
Auch der Blick ins Archiv kann schließlich exhibition spaces, depot and research
interessant sein für die Öffentlichkeit. facility. The visual depots of the Vitra
Design Museum in Weil am Rhein, also
Why only show a fraction of treasures designed by Herzog & de Meuron and of
that are hidden in collections archives? the Museum of Design by EM2N in Zurich
both go a step further. The latter houses
A view of the archive itself can actually collections archives comprising more than
be interesting to the public. 500,000 publicly accessible exhibits. The
largest publicly accessible collections
archive to date was opened in fall last year
in Rotterdam: The depot of the Museum
Boijmans Van Beuningen features six
storeys with works of art from different cen-
den Museumspark von Rotterdam fügt, mit extraordi- turies (Detail 4.22). This new typology comes without
närer Dachterrasse und riesigem Foyer. Eine Attrak- historic precursors. MVRDV used this circumstance to
tion ist das spektakuläre neue Depot in Rotterdam their advantage for a design that resembles a gigantic
ganz sicher, und zwar nicht nur der Kunst wegen. polished bowl set into Rotterdam’s Museumpark. It
Dass Ausstellungs- und Museumskonzeption includes an exceptional roof terrace and a vast foyer.
wandelbar sind und sich mit der Zeit ebenso verän- The spectacular new depot in Rotterdam certainly con-
dern wie die Architektur, erklärt sich von selbst. Es stitutes an attraction, not only due to the art it houses.
wundert deshalb kaum, dass die Architektur man- The fact that exhibition and museum concepts
cher Museumsbauten ebenso wie oft auch ihr Aus- permit change and themselves can change in the
stellungsdesign nach kurzer Zeit schon historisch course of time in ways similar to the architecture that
anmutet. Als 1997 das Guggenheim Museum in Bil- encloses them is self-explanatory. And it doesn’t take
bao eröffnete, galt es als eine Sensation weit über long for the architecture of certain museum buildings or
Bilbao hinaus und viele Städte wollten wie Bilbao their exhibition design to feel outdated. In 1997 the
berühmt werden durch ein Museum. Heute wirkt das Guggenheim Museum in Bilbao opened and was con-
Gebäude von Frank Gehry wie das Zeugnis einer sidered a sensation far beyond the city limits. Nowa-
längst vergangenen Ära. Die Stararchitektur haben days, Frank Gehry’s architecture seems to belong to an
wir heute weitgehend hinter uns gelassen und era long gone. Since then and for the most part, we
konzentrieren uns stattdessen auf Inhalte. Zum have left “starchitecture” behind us to focus on sub-
Stadtmarketing beitragen können Museen auch stance instead. Museums can contribute to city market-
ohne glamouröse Glitzerfassaden und großspurige ing without the glitzy glamour of grandiose facades and
Gesten. Und zwar umso besser, je mehr sie im Alltag flamboyant gestures. Their corresponding relevance will
verankert sind und auch über lange Sicht angenom- increase, the more they are rooted in everyday life and
men werden. the more they find acceptance in the long term.
40 Typologie Typology 9.2022 ∂

Steinbockzentrum Tirol im Pitztal


Tyrol Alpine Ibex Centre in Pitztal
ARGE Architekten Rainer Köberl & Daniela Kröss

Tragwerksplanung Innenarchitektur Bauleitung


Structural engineering: Interior design: Site management:
Georg Pfenniger ARGE Köberl & Kröss Reinhard Spiss,
R&S Planbau
ARGE Architekten Rainer Köberl & Daniela Kröss 41

Grundrisse 4 Ausstellung 9 Lager


Maßstab 1:400 5 Aussichtsterrasse 10 Wirtschaftshof
1 Eingang Museum 6 Eingang Café 11 Umkleideraum
2 Empfang, Tickets 7 Café 12 Putzraum
3 Foyer, Shop 8 Küche 13 Technik

Floor plans 4 Exhibition 9 Storage


scale 1:400 5 Panorama terrace 10 Barnyard
1 Museum entrance 6 Café entrance 11 Changing room
2 Reception, tickets 7 Café 12 Cleaning room
3 Foyer, shop 8 Kitchen 13 Building services

Lageplan
Maßstab 1:2000
Site plan
scale 1:2000

Ebene 2 Ebene 3
Level 2 Level 3

10 9
6

8 a
3

7 9

2
1

13
12 11
a
9
13
Ebene 0 9 Ebene 1
Level 0 Level 1

Eine der größten Steinbock-Kolonien der Ostalpen lebt im One of the largest ibex herds of the Eastern Alps can be found
Tiroler Pitztal. Die Gemeinde Sankt Leonhard widmet dem in the Pitztal valley in Tyrol. The municipality of Sankt Leonhard
majestätischen Tier deshalb ein eigenes Ausstellungs- und Aus- dedicated an exhibition and education centre to these majestic
bildungszentrum unweit seines natürlichen Lebensraums. In beasts, not far from their natural environment. Next to the listed
unmittelbarer Nähe zum denkmalgeschützten Schrofenhof, historic building of the Schrofenhof, one of the oldest farm
einem der ältesten Höfe im Tal, entstand ein turmartiges, weithin structures in the valley, a tower made of concrete was created
sichtbares Betongebäude, das aus einer Lichtung im dicht that is visible from afar, ascending from a clearing encircled by
bewaldeten Gelände ragt. Rainer Köberl und Daniela Kröss dense forests. Rainer Köberl and Daniela Kröss translated the
übersetzen die topografischen Gegebenheiten in eine vertikal topographic conditions into a vertically oriented succession of
42 Typologie Typology 9.2022 ∂

Projektdaten
Project data

Bauherr %UXWWRJUXQGÁlFKH
Client Gross floor area
Gemeinde St. Leon- 798 m 2
hard im Pitztal
1XW]XQJVÁlFKH
Fertigstellung Usable area
Completion date 538 m 2
06/2020

Baukosten
Construction costs
2 Mio. €

Auf der obersten On the topmost level, a


Ebene führt eine steel bridge leads from
Stahlbrücke von der the museum terrace to
Museumsterrasse in the adjacent wildlife en-
ein angrenzendes closure in the surround-
Freigehege im Wald. ing forest.

Schnitt
Maßstab 1:400 W
Section Weitere Fotos vom
scale 1:400 Steinbockzentrum
Further photos of the
Alpine Ibex Centre
detail.de/
9-2022-koeberlkroess

aa
ARGE Architekten Rainer Köberl & Daniela Kröss 43

ausgerichtete Raumabfolge mit gezielt gesetzten Ausblicken spaces that feature precisely set openings offering views of
in die alpine Landschaft. Über einem unregelmäßig fünf- the alpine landscape. Functions are distributed across alto-
eckigen Grundriss verteilen sie die Funktionen auf insgesamt gether four levels based on an irregular, pentagonal floor plan:
vier Ebenen: zuunterst ein Café mit Blick ins Tal, darüber The bottom level contains a café with a view of the valley. The
die Eingangsebene mit Foyer und Shop und schließlich die entrance level including foyer and shop is set above it. The
beiden Museumsbereiche. Dazu zählen eine Sammlung für upper levels feature two museum areas. A collection of regional
regionale Fotografie aus dem 19. Jahrhundert und ganz oben photographic works from the 19th century is on display, while
eine Ausstellung zur Biologie des Steinbocks, seiner Ausrot- the topmost floor is reserved to an exhibition on ibex biology,
tung und Wiederansiedlung. Eine einläufige Treppe und ein its extinction and it subsequent reintroduction to the region. A
Aufzug verbinden die jeweils aus nur einem Raum bestehen- single flight staircase and an elevator connect the levels, each
den Etagen. Die Nebenräume im Erdgeschoss sind in den of which comprise one single space. Auxiliary rooms on the
Hang geschoben. Einzig die Küche und ein vorgelagerter Wirt- ground floor are set beneath the sloping landscape. Only the
schaftshof treten aus dem Hang heraus und schmiegen sich kitchen and the barnyard in front of it emerge from the slope,
seitlich an den Turm. joined to the side of the tower.
Konzipiert ist das Gebäude als Stahlbetonbau mit vorge- The building was designed as a reinforced concrete
hängten Betonfertigteilen. Die rötlich eingefärbten, 12 cm star- structure with prefabricated concrete curtain wall elements.
ken Elemente variieren in Größe und Struktur. Ihre unregelmä- The 12 cm thick panels, tinted red, vary in terms of size and
ßige Fugenteilung ist auf die Fassadenöffnungen abgestimmt. structure. Their irregular joint arrangement refers to the facade
Die raue Bretterschalung in den beiden unteren Ebenen soll an openings. The rough-sawn formwork boards used for the two
einen alten Holzstadel erinnern, der mit Einverständnis des lower levels were intended as reminders of an old timber barn.
Denkmalamts abgetragen wurde. Zum markanten Erschei- It was demolished under permission of the historic preservation
nungsbild des Gebäudes tragen auch oxidrote Aluminiumfens- agency. The oxide red aluminium window frames and a steel
terrahmen sowie eine farbgleiche, korrosionsbeständig bridge with corrosion proof coating and identical colour contrib-
beschichtete Stahlbrücke bei, die direkt in das frei begehbare ute to the striking visual impression of the building. The bridge
Wildtiergehege führt. Sie durchdringt den Baukörper optisch leads directly into the freely accessible wildlife enclosure. It
und setzt sich als Brüstungselement auf der Dachterrasse fort. visually permeates the building and encloses the roof terrace in
Im Innenraum variieren gespachtelte Wände und ein geschliffe- the form of a balustrade element. In the interior, rendered walls
ner Estrichboden die rötliche Farbe der Betonfertigteile. Auch and honed screed flooring display variations of the red colour
der für die Region typische Baustoff Holz kommt zur Anwen- scheme of the prefabricated concrete elements. As a construc-
dung: Stark besanspruchte Bauteile wie Treppen und Fenster- tion material typical to the region, timber is also employed: Parts
bänke sind aus belastbarer Eiche gefertigt; im Café sorgt duf- of the building that experience heavy use, such as stairs and
tendes Zirbenholz aus der Region für eine angenehme window sills, consist of durable oak. In the café, regional Swiss
Atmosphäre. PP stone pine and its scent provide a pleasant atmosphere. PP

Eine unaufdringliche
Möblierung und ein-
fache Materialien be-
stimmen die Innen-
raumgestaltung des
Museums.

Discreet furniture and


VLPSOHPDWHULDOVGHÀQH
the interior design of
the museum.
All photos: Lukas Schaller
44 Typologie Typology 9.2022 ∂

Freilichtmuseum Molfsee bei Kiel


Open-Air Museum Molfsee near Kiel
ppp architekten + stadtplaner

Landschaftsarchitektur Ausstellungsgestaltung Tragwerksplanung


Landscape architecture: Exhibition design: Structural engineering:
Bruun & Möllers Demirag Architekten Horn+Horn

3
ppp architekten + stadtplaner 45

Das Freilichtmuseum Molfsee südlich von Kiel versammelt auf The open-air museum Molfsee south of Kiel features 60 historic
einem weitläufigen Areal 60 translozierte historische Bauern- farmhouses, cottages and barns dating from the 16th to 20th cen-
häuser, Katen und Scheunen aus dem 16. bis 20. Jahrhundert. tury that had been transported from their original site to this exten-
Für das neue Ausstellungs- und Eingangsgebäude, das auch sive plot of land. For the new exhibition and entrance building,
den Zugang neu definiert, wurde ein Wettbewerb ausgeschrie- which also redefines the way visitors enter the complex, a compe-
ben, den ppp Architekten + Stadtplaner für sich entschieden. tition was held and a winner awarded, ppp Architekten + Stadt-
Ihr Entwurf lässt die vertrauten Volumina traditioneller Bauern- planer. Their design recalls the familiar volumes of traditional
häuser anklingen, interpretiert sie jedoch in abstrahierter For- farmhouses, while reinterpreting them according to an abstract
mensprache neu. Um das Gebäude maßstäblich in die vorhan- language of forms. In order to fit the new building into the existing
dene Museumslandschaft einzufügen, ist ein Großteil des museum landscape in terms of scale, the majority of interiors
Raumvolumens in den Boden eingelassen. Von außen sichtbar is situated below ground. Only two longitudinal building volumes
sind nur zwei langgestreckte Baukörper, deren Kubatur den are visible from the exterior, with a geometry reminiscent of the
benachbarten Reetdachhäusern ähnelt. Ihre homogene Hülle neighbouring thatched roof houses. Their homogeneous corten
aus Cortenstahl setzt jedoch einen spannungsvollen Kontrast steel envelope, however, establishes exciting contrasts and rein-
und verstärkt den Eindruck der skulpturalen Großform. Das forces the impression of a large sculptural form. The building situ-
westliche Gebäude nimmt das Foyer mit Kasse und Museums- ated in the west houses the foyer with ticket booth, the museum
laden sowie die Café-Bar auf. Die Besucher empfängt ein hoher, shop and the café bar. Visitors are welcomed by a striking timber

All photos: Stephan Baumann

Die Gebäudeform ver- The building form re-


Lageplan Site plan weist auf die histori- fers to historic thatched
Maßstab 1:4000 scale 1:4000 schen Reetdachhäu- roof houses. The ho-
1 Zugang Gelände 1 Site entrance, open ser, die homogene mogeneous corten
Freilichtmuseum air museum Cortenstahlhülle und steel envelope and the
2 Eingangs- und Aus- 2 Entrance and das Rautenfachwerk rhomboid space frame
stellungsgebäude exhibition building bilden den zeitgenös- provide a contempo-
3 Parkplatz 3 Parking lot sischen Kontrast. rary contrast.
4 Freigelände mit his- 4 Outdoor historic
torischen Gebäuden building exhibition
46 Typologie Typology 9.2022 ∂

15

aa bb

Schnitte • Grundrisse 6 Eingang 11 Arbeits- Sections • Floor plans 6 Entrance 11 Workspace


Maßstab 1:750 7 Kasse raum scale 1:750 7 Cash register 12 Social room
1 Lichthof 8 Museums- 12 Teeküche 1 Courtyard 8 Museum 13 Lift table
2 Ausstellung shop 13 Hubtisch 2 Exhibition shop 14 Cultural
3 Garderobe 9 Café 14 Kulturver- 3 Wardrobe 9 Café education
4 Lager 10 Tagung/ mittlung 4 Storage 10 Conference/ 15 Building
5 Fluchtweg Seminar 15 Technik 5 Emergency exit seminar services
ppp architekten + stadtplaner 47

bis unter den First offener Dachraum mit markanter Holzkon- construction spanning a tall and open overhead space that
struktion: ein Rautenfachwerk, das an Zollinger-Dachtragwerke reaches all the way to the roof ridge. The space frame with its
erinnert. Die Architekten verstehen es als Weiterentwicklung tra- rhomboid geometry is reminiscent of roof structures of the
ditioneller Zimmermannstechniken. Im zweiten Baukörper sind Zollinger type. The architects view it as a contemporary expression
die internen Bereiche für Kulturvermittlung, Werkstätten und of traditional carpentry techniques. The second building volume
Anlieferung untergebracht. Beide Häuser sind im Souterrain comprises areas for cultural education, workshops and deliveries.
verbunden. Hier befinden sich die Ausstellungsräume, die sich Both buildings are connected by the basement level, where exhibi-
um den abgesenkten Innenhof gruppieren. Die Exponate illust- tion spaces are located and arranged around a sunken interior
rieren Land, Leute und Leben im 20. Jahrhundert in Ergänzung courtyard. The exhibits depict the rural way of life in the 20th cen-
zur Alltagskultur vergangener Zeiten auf dem Außengelände. tury, complementary to the everyday culture of times past as dis-
Zwischen Neubau und Museumsensemble vermittelt auch der played in the outdoor areas. The new antespace creates a balance
neue Vorplatz, der sich zwischen den leicht versetzten Baukör- between the new structure and the entire museum ensemble,
pern aufspannt und einen weiten Blick auf die historischen unfolding between the slightly offset building volumes and offering
Gebäude ermöglicht. CF a panoramic view of the historical buildings. CF

Projektdaten
Project data

Bauherr Baukosten
Client Construction costs
Stiftung Schleswig- 6,9 Mio. €
Holsteinische
Landesmuseen %UXWWRJUXQGÁlFKH
Schloss Gottorf Gross floor area
3295 m 2
Fertigstellung
Completion date 1XW]XQJVÁlFKH
03/2021 Usable area
2291 m 2

3
9 6
2 4 10 7 8
b b

5 2
1 2
5
11
11
2 4
12 13
4
14
2

Untergeschoss Erdgeschoss
Lower floor Ground floor
48 Prozess Process 9.2022 ∂

Erweiterung Kunsthaus Zürich


Kunsthaus Zürich Extension
'DYLG&KLSSHUÀHOG$UFKLWHFWV%HUOLQ

'LHQHXH(UZHLWHUXQJGHV.XQVWKDXV=ULFKLVWNHLQ$QEDXVRQGHUQHLQHLJHQ
VWlQGLJHV*HElXGHPLWHLQHUVWDUNHQ3UlVHQ]LP6WDGWUDXP'DPLWYHUGRSSHOWGDV
.XQVWKDXVVHLQH)OlFKHQXQGLVWQXQGDVJU|‰WH.XQVWPXVHXPLQGHU6FKZHL]7URW]
VHLQHVJUR‰HQ9ROXPHQVIJWVLFKGHU1HXEDXVHQVLEHOLQGLH8PJHEXQJHLQLQGHP
0DWHULDOXQG.XEDWXU%H]JH]XUKLVWRULVFKHQ1DFKEDUVFKDIWDXIQHKPHQ
The new extension of the Kunsthaus Zürich is not an annex, but a self-contained building
that displays a strong presence in urban space. With the new structure, the Kunsthaus
doubles its available area, becoming Switzerland’s largest art museum. Despite its large
volume, the new extension sensitively harmonises with the environment by referring to
the neighbouring historic context in terms of material and volume.
1RVKH
49
50 Prozess Process 9.2022 ∂

1RVKH
7H[W-XOLD/LHVH
=ZLVFKHQ$QSDVVXQJXQG
Eigenständigkeit
Between Adaptation and
Autonomy
&KULVWRSK)HOJHU'DYLG&KLSSHUÀHOG$UFKLWHFWV

7UDJZHUNVSODQXQJ /DQGVFKDIWVDUFKLWHNWXU *HElXGHWHFKQLN


Structural engineering: Landscape architecture: Building services engi-
,*%,QJHQLHXUJUXSSH :LUW],QWHUQDWLRQDO neering:
%DXHQGVS,QJHQLHXUH .ROE/DQGVFKDIWVDUFKL 3RONH=LHJHYRQ0RRV
3ODQHU tektur +HIWL+HVV0DUWLJQRQL
'DYLG&KLSSHUÀHOG$UFKLWHFWV%HUOLQ 51

Das Kunsthaus Zürich blickt auf eine lange Geschich- The Kunsthaus Zürich boasts a long history. It
te zurück. Aus einem 1787 gegründeten Verein her- originates in an association that was founded in
vorgegangen, erhielt es 1910 einen Museumsbau des 1787. A dedicated museum building was erected
Architekten Karl Moser im neoklassizistischen Stil. Die in 1910, designed in the neoclassical style by
stetig wachsende Sammlung machte im Laufe der architect Karl Moser. The continuously growing
/DJHSODQ
Jahrzehnte mehrere Anbauten nötig, sodass sich das 0D‰VWDE 
collection necessitated a series of additions
Kunstmuseum zu einem stattlichen Ensemble mit ar-  (UZHLWHUXQJVEDX throughout the decades.
 % HVWDQGVEDX  
chitektonischen Fußabdrücken aus den Jahren 1925, PLW$QEDXWHQ
The newest extension of the Kunsthaus Zürich
1958 und 1976 entwickelte. Da die Kapazitäten des  is situated across from the existing facility on the
3 Garten der Kunst
Grundstücks durch die verschiedenen Anbauten be-  H KHPDOLJH.DQWRQV
other side of Heimplatz, a heavily frequented traf-
reits ausgereizt waren, steht die jüngste Kunsthaus- VFKXOH fic intersection near Lake Zurich. The available
 + HLPSODW]
Erweiterung als eigenständiges Gebäude gegenüber space on the property had already been occupied
dem Bestandsbau auf der anderen Seite des Heim- Site plan by the different preceding additions. The construc-
scale 1:5000
platzes, einer verkehrsreichen Kreuzung in der Nähe 1 Extension
tion site actually belonged to the Cantonal School
des Zürichsees. 2 Existing building of 1842, a listed building in the northeast. The
(1910) with additions
Der Bauplatz gehörte ursprünglich zu der nord- (1925/1958/1976)
site had originally been designed as a green space.
östlich liegenden denkmalgeschützten Kantons- 3 Art garden Two gymnasium buildings erected in 1880 and
4 former Cantonal
schule von 1842 und war als Grünfläche angelegt, School
1902, no longer in service and in need of renovation,
auf der zwei nicht mehr genutzte, sanierungsbedürf- 5 Heimplatz were also located here. The canton of Zurich made
tige Turnhallen aus den Jahren 1880 und 1902 stan-
den. Im Zuge der Umnutzung der Schule zum Uni-
versitätsgebäude und städtebaulicher Überlegungen
bezüglich des nahe gelegenen Hochschulareals ent-
schied der Kanton Zürich, das Grundstück für die
Kunsthauserweiterung zur Verfügung zu stellen und
die alten Turnhallen abzureißen – trotz kontroverser
öffentlicher Diskussionen. Basierend auf einem Mas-
terplan wurde im Jahr 2008 ein Architekturwettbe-
4
werb ausgelobt, den David Chipperfield mit seinem
Berliner Büro für sich entscheiden konnte.

Bezüge zur Umgebung 3


In die bestehende Situation zwischen ehemaliger
Kantonsschule und Kunsthaus haben die Architekten 1
einen kubischen Baukörper gesetzt, dessen Gestalt
sich an der benachbarten Kantonsschule orientiert
5

9RUQHVWlGWLVFKKLQ Urban in the front,


WHQJUQ'HUÁDFKH green in the back: the
.XEXVGHU.XQVWKDXV rectangular shape of
(UZHLWHUXQJVWHKW]ZL the Kunsthaus exten-
VFKHQGHPEHOHEWHQ sion is situated be-
+HLPSODW]XQGGHP tween busy Heimplatz
QHXDQJHOHJWHQ.XQVW and the newly created
JDUWHQ art garden.

3URMHNWGDWHQ
Project data

%DXKHUU %DXNRVWHQ
Client Construction costs
(LQIDFKH*HVHOOVFKDIW 0LR&+)
.XQVWKDXV(UZHLWH
rung – EGKE %UXWWRJUXQGÁlFKH
Gross floor area
)HUWLJVWHOOXQJ P 2
Completion date
 1XW]XQJVÁlFKH
Usable area
P 2
1RVKH
52 Prozess Process 9.2022 ∂

Å8QVHUH9LVLRQIUGDVQHXH.XQVW
KDXV=ULFKZDUGLH6FKDIIXQJHLQHV
HLQODGHQGHQ|IIHQWOLFKHQ2UWHVDQ
GHP.XQVWDXIYLHOIlOWLJH:HLVHYRQ
aa
MHGHPHUOHEWZHUGHQNDQQ´

“Our vision for the new Kunsthaus


Zürich was to create an accessible
and social place to enjoy art, rather
than an exclusive temple for art.”

&KULVWRSK)HOJHU3DUWQHUXQG'HVLJQ'LUHFWRU

14

EE

12

11

6FKQLWWH‡*UXQGULVVH  0XVHXPVVKRS  $QOLHIHUXQJ


0D‰VWDE   &DIp%DU  $XVVWHOOXQJVUDXP
1 Eingang  9HUDQVWDOWXQJVVDDO  /XIWUDXP
 (LQJDQJVKDOOH  9HUZDOWXQJ  )LOPYRUIKUXQJ
 * DUGHUREH  0
 XVHXPV  9HUELQGXQJVJDQJ 11 12 11
4 Kasse SlGDJRJLN ]XP$OWEDX

Sections • Floor plans 5 Museum shop 10 Delivery


scale 1:1000 6 Café / bar 11 Exhibition space
1 Entrance 7 Event hall 12 Void
2 Foyer 8 Administration 13 Film screening 11
3 Wardrobe 9 Museum 14 Passageway to the
4 Cash register pedagogy existing building

2EHUJHVFKRVV
Second floor

10 8

11

a a
13
9 2 3 7
11 12

9
4

5 6 12 11

b
(UGJHVFKRVV 2EHUJHVFKRVV
Ground floor First floor
'DYLG&KLSSHUÀHOG$UFKLWHFWV%HUOLQ 53

und den dreiseitig von Straßen flankierten Bauplatz the site available for the Kunsthaus extension –
maximal ausfüllt. Zwischen beiden liegt nun ein despite controversial public discussions on the value
öffentlich zugänglicher Kunstgarten, der den neuen of maintaining the green space and the unused gym-
Nachbarn auf Abstand hält. Auf der anderen Seite, nasium buildings. Based on a masterplan, an architec-
gegenüber dem Altbau, stößt die Kunsthauserweite- tural competition was advertised in 2008. David
rung direkt an den Heimplatz und bildet eine klare Chipperfield and his Berlin office submitted the win-
städtebauliche Kante aus. Mit den Fassaden aus ning entry.
Naturstein schaffen die Architekten Bezüge zu den
historischen Bauten der Umgebung. Auch funktional Contextual interrelations
reagiert das neue Gebäude auf die städtebauliche David Chipperfield placed a rectangular building onto
Situation: Die Eingangshalle ist als öffentlich zugäng- the existing site. Its volume recalls the neighbouring
liche Passage konzipiert, die den neu angelegten cantonal school and fully occupies the construction
Kunstgarten mit dem Heimplatz verbindet. site, flanked by streets on three sides. A publicly
accessible art garden was installed between the new
Räume für die Kunst building and the cantonal school. On the side facing
Der Neubau bietet nicht nur deutlich mehr Ausstel- the existing museum facility, the addition of the
lungsflächen für die umfangreichen Sammlungen des Kunsthaus directly borders Heimplatz, a clear deline-
Kunsthauses, sondern ergänzt den Altbau auch um ation in urban design terms. By use of natural stone
Räume für die Ausstellungspädagogik, Depotflächen facades, the architect establishes references to the
und einen Festsaal, der extern angemietet werden surrounding historic buildings. The new structure
kann. Bar und Shop sind so konzipiert, dass sie nicht responds to the urban design context also in func-
mit dem Angebot im Altbau konkurrieren. Ein unter- tional terms: The entrance hall is intended as a pub-
irdischer Gang stellt die Verbindung zum Hauptge- licly accessible passageway that connects the new
bäude sicher, sodass Besucher wettergeschützt in die art garden with Heimplatz.
unterschiedlichen Museumsteile gelangen können.
Zentrales Entwurfselement ist die von zwei Seiten Spaces for art
zugängliche Eingangshalle, die mit ihren imposanten The new museum building not only offers a signifi-
Ausmaßen von rund 60 m Länge und 20 m Höhe als cant increase in exhibition areas for the collections
Foyer und Verteilerraum dient. Von hier aus führen of the Kunsthaus. It also adds new functions and
breite Freitreppen in die oberen zwei Geschosse mit spaces for exhibition pedagogy, depot areas and an
den als unterschiedlich große Kabinette gestalteten event hall.
Ausstellungsräumen. Neben einem Bereich für Wech- A below-grade passageway connects the new
selausstellungen haben hier vor allem dauerhaft aus- and the existing buildings. Visitors can enter the
gestellte Werke – von Impressionismus über Klassi- different parts of the museum while protected from
sche Moderne bis hin zu zeitgenössischer Kunst – the weather. The key design element is the central
ihren Platz gefunden. entrance hall, which boasts impressive dimensions.
Eine Besonderheit ist die überwiegend natür- With a length of 60 m and a height of 20 m, it serves
liche Belichtung der Ausstellungsräume – teils über as a foyer and a circulation hub. From here, broad
Lichtdecken, teils aber auch über großformatige open staircases lead to the two upper storeys,
Fenster. Dabei sind die Fassadenöffnungen so which feature exhibition spaces conceptualised as

'LH$XVVWHOOXQJV
UlXPHE HÀQGHQVLFKLQ
GHQEHLGHQREHUHQ
*HVFKRVVHQXQGVLQG
DOV5XQGJDQJPLWXQ
WHUVFKLHGOLFKJUR‰HQ
. DELQHWWHQNRQ]LSLHUW

The exhibition spaces


are located in the two
upper storeys and are
conceptualised as a
round trip through cab-
inets of differing size.
1RVKH
54 Prozess Process 9.2022 ∂

gewählt, dass kein Streiflicht auf die Exponate fällt. cabinets of differing size. Beyond the area for tem-
Zusätzlich werden die Kunstwerke durch automa- porary exhibitions, most of all exhibits on display
tisch gesteuerte Sonnen- und Blendschutzrollos ge- permanently are located here – ranging from
schützt, sobald direktes Licht durch die Fenster fällt. Impressionist works to classical modernism and
contemporary art.
Elegante Materialpalette The degree to which the exhibition spaces receive
Mit den Fassaden aus Naturstein greifen die Archi- natural daylight – in part through luminous ceilings, yet
tekten das Material des Bestandsbaus und der also large windows set into the exterior walls – is signif-
historischen Gebäude der Umgebung auf. In einem icant. Openings were arranged in a manner that pre-
regelmäßigen Raster hervorspringende Lisenen vents stray light from impacting exhibits. In addition,
und Gesimse gliedern die Fassade und verleihen ihr artworks are protected by automatically controlled sun
Tiefe. Die Blöcke aus Jura-Kalkstein mit gesägter and glare protection blinds.
Oberfläche wurden massiv aufgemauert und in der
tragenden Stahlbetonwand rückverankert. Im Elegant material selection
Bereich der großen Fensteröffnungen ändert sich 'LH]HQWUDOH(LQJDQJV
The natural stone facades refer to the materials of
das Material der Lisenen aufgrund statischer Anfor- KDOOHGLHQWDOV)R\HU the existing building and the surrounding historic
XQG|IIHQWOLFKH3DVVD
derungen: Wie auch die Gesimse bestehen sie aus JH]ZLVFKHQ+HLP
structures. Lesenes and cornices projecting
mit Weißzement hergestellten Stahlbetonfertigteilen, SODW]XQG.XQVWJDUWHQ according to regular grid intervals structure the
6LFKWEHWRQ0DUPRU
deren Farbe und sandgestrahlte Oberfläche mit und Messing prägen
facade and provide it with an impression of depth.
dem hellbeigen Kalkstein harmonieren. GLH,QQHQUlXPH Masonry walls are comprised of natural Jura lime-
Innen in der Eingangshalle dominieren Ober- The central entrance
stone block with sawn surfaces, fixed to concealed
flächen aus Sichtbeton, doch auch hier gibt es hall serves as a foyer load-bearing reinforced concrete walls. The
and a public passage-
Bezüge zum Altbau von Karl Moser. Nicht nur des- way between Heimplatz
large-scale window openings require a change in
sen Marmorboden findet sich im Erdgeschoss wie- and the art garden. materials, due to structural engineering require-
Exposed concrete,
der, auch bei den Handläufen aus Messing haben marble and brass char-
ments: Here, lesenes and cornices consist of
sich die Architekten vom Bestand inspirieren lassen. acterise the interiors. prefabricated reinforced white cement concrete.

1RVKH
'DYLG&KLSSHUÀHOG$UFKLWHFWV%HUOLQ 55

Das Metall bildet mit seiner goldenen Farbgebung


einen spannungsvollen Kontrast zum kühlen Sicht-
beton und taucht an Türen, Laibungen und Teilberei-
chen der Wände wieder auf. Hier hat die Bekleidung
akustische Gründe: Hinter dem Relief aus unter-
schiedlich dicken Messingröhren liegt schallschlu-
ckendes Vlies. Gleichzeitig werden die Messing-
wände dazu verwendet, technische Anlagen wie
Elektroinstallationen und Bedienelemente elegant zu
verstecken.

Technische Herausforderungen
Aufgrund der hohen Sicherheits- und Klimaanforde-
rungen für die wertvollen Kunstsammlungen war die
Planung und Bauausführung der Museumserweite-

1RVKH
rung extrem komplex und aufwändig. Allein das
Testen der 400 Sicherheitstüren dauerte anderthalb
Monate, und auch die Klimatisierung lief ein halbes
Jahr im Testbetrieb. Denn sobald ein Museum erst
einmal für die Besucher eröffnet ist, muss alles rei-
bungslos funktionieren. Their colour and sandblasted surfaces harmonise
Kopfzerbrechen bereitete den Planern auch der with the bright beige limestone hues.
Sichtbeton in der Eingangshalle: Aufgrund der riesi- Inside the entrance hall, exposed concrete sur-
gen Betonmenge wurde über zwei Perioden – Som- faces dominate. Even here the new construction
mer und Winter – betoniert, und die witterungsbe- refers to Karl Moser's historic architecture. Marble
dingt unterschiedlichen Rezepturen differieren leicht flooring reappears on the ground floor and handrails
also consist of brass, indicating that the architects
found inspiration in the historic design. With its
golden colours, the metal establishes a stimulating
„Die Erweiterung des Kunsthaus Zürich contrast with the cool exposed concrete. It reap-
pears along doors, reveals and partial areas along
YHUHLQWGLHZHVHQWOLFKHQ$QOLHJHQDQGLH walls. In such cases, the cladding serves acoustic
*HVWDOWXQJHLQHV0XVHXPVPLWGHU9HU purposes: a layer of sound absorbing fleece was
placed behind the brass relief. At the same time, the
DQWZRUWXQJGLHGHP3URMHNWLPXUEDQHQ brass walls elegantly conceal necessary building
.RQWH[WXQGLQGHU%H]LHKXQJ]XPEHVWH services equipment.

KHQGHQ0XVHXP]XNRPPW´ Technical challenges


Due to the significant security and climate control
requirements for the valuable art collections, the
“The project for the extension of Kunst- planning and implementation phases of the museum
haus Zürich brings together the funda- expansion were extremely complex and elaborate.
Testing all 400 safety doors alone took one and a half
mental concerns of museum design with months. Climate control was also subject to a six
the responsibilities created by both the month test phase.
The exposed concrete in the entrance hall
urban context and the relationship with caused headaches among the planners. Due to the
the existing museum.” vast amount of concrete, pouring took place within
two phases – summer and winter. The different
'DYLG&KLSSHUÀHOG
mixes related to the different weather conditions
resulted in slight colour variations. A further chal-
in der Farbe. Eine weitere Herausforderung war der lenge was the construction of the passageway. It
Bau der unterirdischen Passage, die unter dem Heim- needed to be led underneath Heimplatz, in order to
platz hindurchführt und Alt- und Neubau miteinander connect the new and the old structures. In order to
verbindet. Um den Verkehrsfluss möglichst wenig avoid obstructing the flow of traffic on the surface,
zu behindern, erfolgte die Ausführung schrittweise cut-and-cover excavation was applied to build the
im Tagebau. Darüber hinaus musste der Altbau im tunnel. Additionally, the existing building required
Bereich der Passageneinmündung unterkellert und structural underpinning. Visitors hear, see and feel
mit aufwändigen Unterfangungen gesichert werden. nothing of these obstacles. A new museum building
Von all diesen Widrigkeiten ahnt der Besucher that functions perfectly is now located at Heimplatz
nichts. Am Heimplatz steht nun ein perfekt funktio- and complements the existing Kunsthaus in a distin-
nierender Museumsbau, der das bestehende Kunst- guished manner while maintaining its architectural
haus würdevoll ergänzt und doch eigenständig ist. autonomy.
56 Prozess Process 9.2022 ∂

(QHUJLHNRQ]HSW In 2008 the targets of the 2000-watt society were


embedded in the municipal code of the city of Zurich.
Primary energy demands are to be reduced to 2500
Energy Concept watt of continuous power per person and greenhouse
gas emissions to 1 tonne of CO2-equivalent per per-
son and per annum until 2050. What does this mean
for a museum building? In order to formulate related
energy targets, the Energy Efficiency Path data sheet
7H[W7KRPDV.HVVOHU of the Swiss Society of Engineers and Architects
served as basis. Calculations indicated that the
primary energy demand of the extension of the
Kunsthaus was 1.8 times lower than compared to an
average museum building and greenhouse gases
were reduced by a factor of 4.3. Energy consumed
for operating the building (heating, cooling, electric-
ity) and for its construction (grey energy of construc-
Im Jahr 2008 wurden die Ziele der 2000-Watt-Gesell- tion materials) were calculated. During the twelve
schaft in der Gemeindeordnung der Stadt Zürich years of planning and construction, the targets
verankert. Bis 2050 soll zunächst der Primärenergie- defined at the beginning of planning were tested
bedarf pro Person auf 2500 W Dauerleistung und die repeatedly. The energy concept was adapted on mul-
Treibhausgasemissionen auf 1 t CO2-Äquivalente pro tiple occasions throughout the project process.
Kopf und Jahr gesenkt werden. Was das für einen
Museumsbau bedeutet, musste erst geklärt werden, 'LHWKHUPLVFKH%DX Advantages of concrete construction
WHLODNWLYLHUXQJLVWHLQ
denn Vorgaben für eine solche Gebäudekategorie ZHVHQWOLFKHV(OHPHQW
The extension of the Kunsthaus predominantly con-
gab es zu Planungsbeginn nicht. Bei der Erarbei- GHV(QHUJLHNRQ]HSWV sists of concrete – a construction material that is not
hEHU5RKUQHW]HGLHLQ
tung der energetischen Ziele diente das SIA-Merk- GHQ%HWRQHLQJHOHJW
known for being particularly environmentally friendly.
blatt „2040 Effizienzpfad Energie“ als Grundlage. Die VLQGZLUGGDV*HElX Two factors were helpful in this regard. For one, the
GHMHQDFK%HGDUIJH
Berechnungen ergaben, dass der Primärenergie- KHL]WRGHUJHNKOW
compact building volume: The ratio of building enve-
bedarf der Kunsthaus-Erweiterung im Vergleich zu lope to volume allows optimising material consump-
The thermally activated
einem durchschnittlichen Museum um den Faktor building component
tion and leads to a reduction of embedded grey
1,8 und die Treibhausgas-Emissionen um den Faktor systems are a key ele- energy. A share of 90 % of recycled concrete and
ment of the energy
4,3 reduziert sein soll. Dabei fließt nicht nur die Ener- concept. Pipe networks
cement with a reduced greenhouse gas impact were
gie für den Betrieb des Gebäudes – also Wärme, embedded in concrete used for construction. Beyond that, concrete leads to
enable heating or cool-
Kälte und Elektrizität – in die Berechnungen mit ein, ing the building as re-
advantages in terms of operations and power. Due to
sondern auch die graue Energie zur Herstellung der quired. the solid construction type and excellent thermal
Baustoffe. Im Laufe der Planungs- und Bauzeit
wurde mehrmals überprüft, ob die zu Beginn defi-
nierten Ziele eingehalten werden können. Im Verlauf
dieser zwölf Jahre wurde das Energiekonzept mehr-
fach angepasst.

Vorteile der Betonbauweise


Der Erweiterungsbau des Kunsthaus Zürich besteht
vorwiegend aus Beton – einem Baumaterial, das
nicht dafür bekannt ist, besonders ökologisch zu
sein. Zwei Faktoren halfen, die hochgesteckten Ziele
trotzdem zu erreichen. Zum einen ist dies die kom-
pakte Gebäudeform. Das vorteilhafte Verhältnis zwi-
schen Gebäudehülle und -volumen ermöglicht einen
optimierten Materialeinsatz und damit eine Reduk-
tion der verbauten grauen Energie. Zum anderen
wurde zu über 90 % Recyclingbeton mit treibhaus-
gasreduziertem Zement verbaut. Abgesehen davon
bringt der Beton energetische Vorteile für den
Betrieb. Dank der massiven Bauweise und der aus-
gezeichneten Wärmedämmung sorgt die Betonkon-
-XOLHW+DOOHU$PWIU+RFKEDXWHQ=ULFK

struktion als solche für ein ausgeglichenes Klima im


Innenraum. Geheizt und gekühlt werden muss daher
nur sehr wenig. Dies geschieht mittels thermoaktiver
Bauteilsysteme – in den Wänden und Decken einge-
legte Rohrnetze –, die den Räumen je nach Bedarf
Wärme zuführen oder entziehen. Sie sind an hoch-
effiziente Wärmepumpen angeschlossen, welche
'DYLG&KLSSHUÀHOG$UFKLWHFWV%HUOLQ 

den Untergrund des Gebäudes über ein Erdsonden- insulation, the building provides a balanced indoor
feld als saisonalen Wärme- und Kältespeicher nut- climate. Heating and cooling are only required to lim-
zen. Auf diese Weise müssen die Klimaanlagen ited degrees. Thermally active building systems serve
kaum Wärme- und Kältelasten übernehmen und this purpose by use of a pipe network embedded in
konnten somit wesentlich schlanker dimensioniert walls and ceilings in order to heat or cool interiors as
werden als bei konventionellen Museumsbauten. required. They are connected to highly efficient heat
Empfindliche Sensoren in jedem Raum sorgen pumps in combination with a system of geothermal
außerdem dafür, dass nur so viel gelüftet und klima- probes as seasonal heat and cold storage. As a
tisiert wird, wie zum Einhalten der definierten Kondi- =ZLVFKHQGHQ2EHU result, air conditioning systems are hardly required
OLFKWHUQVLQGGLH'DFK
tionen notwendig ist. ÁlFKHQPLW3KRWRYRO
for heating or cooling tasks and feature smaller cross
WDLN(OHPHQWHQEHOHJW sections than in conventional museum buildings.
'DPLWSURGX]LHUWGLH
Natürliche Belichtung Kunsthauserweiterung
Sensors are located in every room and trigger ventila-
Weil bei den meisten Kunstmuseen die Beleuchtung HWZDLKUHV6WURP tion and air conditioning as required to maintain
YHUEUDXFKV
einen der größten Energiefresser darstellt, ist der defined conditions.
Neubau auf die maximale Nutzung von Tageslicht Between the skylights,
the rooftops are cov-
ausgelegt. Dieses gelangt in den unteren Geschos- ered in photovoltaic el-
Natural lighting
sen durch großzügig dimensionierte Fenster ins ements. The Kunsthaus In most art museums, the majority of power is used for
extension, thus, pro-
Innere. Im obersten Geschoss werden die Ausstel- duces about 10 % of its
lighting. The new building is optimised for maximum
lungsräume über großflächige Oberlichter mit natür- own energy demand. daylight utilisation. Daylight enters the lower floors
through generously dimensioned windows. On the
topmost floor, the exhibition spaces receive natural
daylight through large-scale skylights. If daylight is not
sufficient, artificial lighting is activated automatically. In
the entire building, energy-saving LED technology
finds use and also increases the quality of colour ren-
dering. The areas of the roof that do not feature sky-
lights or building services equipment are covered in
photovoltaic units. As a result, the building produces
-XOLHW+DOOHU$PWIU+RFKEDXWHQ=ULFK

approximately 10 % of its own energy demand. The


remaining 90 % originate in Swiss hydropower plants.
Energy demands of the Kunsthaus extension are, thus,
completely generated by renewable sources.

Results
In sum, the targets for primary energy are met much

lichem Licht versorgt. Wenn das Tageslicht nicht 7+20$6.(66/(5


DUEHLWHWLP$PWIU
genügt, setzt automatisch die künstliche Beleuchtung +RFKEDXWHQGHU6WDGW
ein. Im ganzen Haus kommt energiesparende LED- =ULFKDOV3URMHNWOHLWHU
LQGHU)DFKVWHOOH8P
Technologie zum Einsatz, die auch die Qualität der ZHOWJHUHFKWHV%DXHQ
Farbwiedergabe steigert. Auf den Dachflächen, die
THOMAS KESSLER is
nicht durch Oberlichter oder technische Anlagen
-XOLHW+DOOHU$PWIU+RFKEDXWHQ=ULFK

project manager in the


belegt sind, wurden Photovoltaikanlagen installiert. specialist office for en-
vironmentally friendly
Damit produziert das Gebäude rund 10 % seines construction in the
Stromverbrauchs selbst. Die anderen 90 % stammen building department of
the city of Zurich.
ausschließlich aus Schweizer Wasserkraftwerken. Der
Energiebedarf der Kunsthaus-Erweiterung wird also
vollständig aus erneuerbaren Quellen gedeckt.

Ergebnis
Insgesamt lässt sich feststellen, dass die Zielvor-
gabe bezüglich der Primärenergie wesentlich leich-
ter einzuhalten ist als die Zielmarke bei den Treib- more easily than those for greenhouse gas emis-
hausgasemissionen. Dies liegt vor allem an den sions. This is due to necessary construction com-
notwendigen Bauteilen und -materialien, deren Her- ponents and products, the creation of which typi-
stellung in der Regel noch zu viele Treibhausgase cally leads to excessive greenhouse gas emissions.
erzeugt. Hinsichtlich der Betriebsenergie zeigt die With regards to operating energy, the Kunsthaus
Kunsthaus-Erweiterung, dass mit einem durchdach- extension shows that a sophisticated energy
ten Energiekonzept und dem Verzicht auf fossile concept and avoiding fossil power sources permit
Energieträger die Ziele der 2000-Watt-Gesellschaft successfully meeting the goals of the 2000-watt
gut zu erreichen sind. society.
58 Prozess Process 9.2022 ∂

1 2

3 5

1RVKH
6 9

8 10
7
6FKQLWW Section
0D‰VWDE  scale 1:20

  /
 LVHQH-XUD.DON 1 272/140 mm Jura
stein gerundet limestone lesene,
PP6LFKW rounded edges,
seite gesägt saw-cut face
  -
 XUD.DONVWHLQ 2 120 mm Jura lime-
PPPLW0|UWHO stone masonry wall,
IXJHQYHUPDXHUW mortar joints, saw-
6LFKWVHLWHJHVlJW cut face
)LQJHUVSDOWPP 30 mm gap
:lUPHGlPPXQJ 240 mm min. wool
6WHLQZROOHPP thermal insulation
6WDKOEHWRQZDQG panels; 320 mm
PP reinf. concrete wall
,QQHQSXW]PP 10 mm render
  6
 WDKOEHWRQIHUWLJWHLO 3 prefabricated rein-
PLW:HL‰]HPHQW forced white cement
2EHUÁlFKHVDQG concrete element,
JHVWUDKOW sandblasted face
4 6RQQHQVFKXW]WH[WLO 4 textile sun protec-
  %
 OHQGH0HVVLQJ tion
EOHFKEUQLHUW 5 sheet brass coping,
  '
 UHLIDFKYHUJOD bronzed
VXQJ:HL‰JODVLQ 6 triple insulation
$OXPLQLXPU DKPHQ glazing: white glass
  %
 OHQGVFKXW]WH[WLO in aluminium frame
  %
 RGHQNODSSHPLW 7 textile glare protec-
+RO]D EGHFNXQJ tion
KRFKIDKUEDUIU 8 floor hatch with
5HYLVLRQV]ZHFNH timber cover,
11   )
 DVVDGHQVWW]H retractable
6WDKOEHWRQIHUWLJWHLO 9 240/320 mm prefab.
YHUSXW]W reinf. concrete
PP facade post, ren-
 + RKOUDXPERGHQ dered
'UHLVFKLFKWGLHOH 10 raised floor con-
(LFKHPP struction: 21 mm
12 YROOÁlFKLJYHUNOHEW three-layer oak
DXI.DO]LXPVXOIDW floorboard, laminat-
SODWWHPP ed to 38 mm calci-
6WDKOSURÀOss um sulphate panel
PP 80/60/6 mm steel
6WlQGHUK|KHQ RHS; raised floor
YHUVWHOOEDU pedestals, adjusta-
6WDKOEHWRQGHFNH ble height
13 14 PP 300 mm reinforced
 6 WDKOSURÀOs concrete slab
PP 11 150/100/8 mm steel
GUHLVHLWLJPLW0HV RHS, brass coping
VLQJEHNOHLGHW on three sides
 ( LQJDQJVWU 12 entrance door:
$OXPLQLXPUDKPHQ aluminium frame
PLW%OLQGSDQHHO with spandrel panel,
EHLGVHLWLJPLW0HV brass coping on
VLQJEHNOHLGHW both sides
 . UDVWDOHU0DUPRU 13 40 mm Krastal
PP marble
 . UDVWDOHU0DUPRU 14 20 mm Krastal
PP marble
0|UWHOEHWWPP 40 mm mortar bed
6WDKOEHWRQGHFNH 280 mm reinforced
PP concrete slab
'DYLG&KLSSHUÀHOG$UFKLWHFWV%HUOLQ 59

7 9

5 6

1 3

cc

+HUYRUVSULQJHQGH
/ LVHQHQJOLHGHUQGLH
)DVVDGHDXVJHPDXHU
WHP-XUD.DONVWHLQ
$XVVWDWLVFKHQ*UQ
GHQZHFKVHOWGDV0D
WHULDOLP%HUHLFKGHU
)HQVWHU]X%HWRQ

Projecting lesenes
structure the Jura lime-
stone masonry facade
walls. Due to structural
engineering concerns,
the material switches
to concrete in the win-
dowed areas.
1RVKH
60 Prozess Process 9.2022 ∂

'LH2EHUOLFKWHUEHU
GHQ$XVVWHOOXQJV
UlXPHQVLQGPHKU 3 4 5
VFKLFKWLJDXIJHEDXW
9HUVWHOOEDUH/DPHOOHQ
OHQNHQGDVHLQIDOOHQGH
7DJHVOLFKWGLHXQWHUH
/LFKWGHFNHVRUJWIU
HLQHJOHLFKPl‰LJH
6WUHXXQJ

The skylights above the


exhibition spaces com-
prise multiple layers.
Adjustable slats direct 6
daylight entering the
building. A luminous 2
ceiling beneath them
provides homogeneous
diffusion.
1

10
11

12 13

6FKQLWW Section   )


 DFKZHUNWUlJHUDXV6WDKOSURÀO white lacquer finish
0D‰VWDE  scale 1:20 +($ZHL‰ODFNLHUW 7 aluminium slats, powder coated,
  /
 DPHOOHQ$OXPLQLXPSXOYHUEH motor-adjustable
 % RGHQSODWWHQ-XUD.DONVWHLQ 1 50 mm Jura limestone flooring in VFKLFKWHWPRWRULVFKYHUVWHOOEDU 8 fluorescent lamp
PPLP6SOLWWEHWW crushed stone bed; filter layer;   /
 HXFKWVWRIIU|KUH 9 240 mm steel g-beam
)LOWHUVFKLFKW gravel levelling layer; three-ply   7
 UlJHU6WDKOSURÀO,3( 10 Ø 12 mm tension rod
$XVJOHLFKVVFKWWXQJ.LHV drainage/protection layer  $ EKlQJXQJ6WDKOVWDEt tPP 11 40 mm galvanised steel grating
'UlQDJH6FKXW]VFKLFKWGUHL plastic sealant layer; min. 130 mm  * LWWHUURVWIHXHUYHU]LQNW 12 spotlight
ODJLJ$EGLFKWXQJ.XQVWVWRIIEDKQ mineral wool thermal insulation  6 WUDKOHU 13 luminous ceiling:
:lUPHGlPPXQJ6WHLQZROOHLP panels to falls  / LFKWGHFNH 8 mm toughened white glass,
*HIlOOHPLQGPP 250 mm reinforced concrete slab (6*+:HL‰JODV6=5 heat soak tested + 14 mm cavity
6WDKOEHWRQGHFNHPP 2 sheet aluminium cladding (6*+6=596* + 6 mm toughened glass, heat
 9HUNOHLGXQJ$OXPLQLXPEOHFK timber frame; 18 mm OSB ðPPXQWHUH6FKHLEHVDWL soak tested + 14 mm cavity +
8QWHUNRQVWUXNWLRQ+RO] mineral wool thermal insulation niert 2× 6 mm laminated safety glass,
26%3ODWWHPP sheet steel interior cladding,  6 WDKOEHWRQIHUWLJWHLOPLW:HL‰ interior face satinised
:lUPHGlPPXQJ0LQHUDOZROOH powder coated ]HPHQW2EHUÁlFKHVDQGJH 14 prefabricated reinforced white
PP 3 openable ventilation hood VWUDKOW cement concrete element, sand-
,QQHQYHUNOHLGXQJ6WDKOEOHFK 4 textile sun protection, weather-  - XUD.DONVWHLQPP6LFKW blasted
S XOYHUEHVFKLFKWHW proof, lateral guide rail seite gesägt 15 120 mm Jura limestone, saw-cut
 (QWOIWXQJVKDXEH|IIHQEDU 5 roof skylight: )LQJHUVSDOWPP face; 30 mm gap; 240 mm mineral
 6 RQQHQVFKXW]WH[WLOZHWWHUIHVW 8 mm toughened white glass, heat :lUPHGlPPXQJ6WHLQZROOH wool thermal insulation panels;
VHLWOLFKJHIKUW soak tested + 14 mm cavity + PP 320 mm reinforced concrete wall;
 2 EHUOLFKW 6 mm float glass, satinised + 6WDKOEHWRQZDQGPP 10 mm render
(6*+:HL‰JODV6=5 14 mm cavity + 2× 6 mm laminat- ,QQHQSXW]PP 16 272/140 mm Jura limestone
)ORDWVDWLQLHUW6=5 ed safety white glass  / LVHQH-XUD.DONVWHLQJHUXQGHW lesene, rounded edges, saw-cut
96*:HL‰JODVðPP 6 100 mm steel g-beam roof truss, PP6LFKWVHLWHJHVlJW face
'DYLG&KLSSHUÀHOG$UFKLWHFWV%HUOLQ 61

W
3

 LGHRXQGZHLWHUH
9
)RWRVGHU.XQVWKDXV
4 Erweiterung
Video and further
5 photos of the
Kunsthaus extension
GHWDLOGH
FKLSSHUÀHOG

14
1

15

16
1RVKH
62 Typologie Typology 9.2022 ∂

Theater und Auditorium in Aragonien


Theatre and Auditorium in Aragon
Magén Arquitectos

Tragwerksplanung TGA- und Brand- Lichtplanung


Structural engineering: schutzplanung Lighting design:
José Ángel Pérez Building services and Carlos Polo
Benedicto fire consulting:
Sergio Torné Darriba

Der neue Kulturbau in


der nordspanischen
Stadt Illueca orientiert
sich an den kleinteili-
gen Strukturen seiner
Umgebung.

The new cultural build-


ing in the town of
Illueca in northern
Spain refers to the
small scale structures
that surround it.

Lageplan
Maßstab 1:2000
Site plan
scale 1:2000

Projektdaten
Project data

Bauherr %UXWWRJUXQGÁlFKH
Client Gross floor area
Stadtverwaltung Illueca 1286 m 2

Fertigstellung 1XW]XQJVÁlFKH
Completion date Usable area
10/2020 1055 m 2

Baukosten $Q]DKO6LW]SOlW]H
Construction costs Number of seats
1 Mio. € 224
All photos: Rubén P. Bescós
Magén Arquitectos
63
64 Typologie Typology 9.2022 ∂

Die knapp 3000 Einwohner zählende Kleinstadt Illueca liegt in The small town of Illueca with its population of nearly 3000 is
einer der am dünnsten besiedelten Gegenden Aragoniens, rund situated in one of the least densely populated areas of Aragon,
60 km westlich von Zaragoza. Um zu verhindern, dass die seit roughly 60 km west of Zaragoza. Considering that the popula-
Jahren schwindende Bevölkerung in der kargen Bergregion tion of this barren mountainous region has been shrinking for
weiter abnimmt, entschied sich die Gemeinde dazu, das kultu- years and in order to prevent it from declining further, the
relle Angebot deutlich auszuweiten. 2016 rief sie deshalb einen municipality decided to significantly expand cultural services.
Wettbewerb zum Bau eines Theaters aus. Der neue Kulturbau In 2016 they advertised a competition for the construction of a
sollte ein in die Jahre gekommenes Kino am östlichen Rand theatre. The new cultural building was intended as a replace-
des Stadtzentrums ersetzen. Der siegreiche Entwurf von Magén ment for the aged cinema at the eastern border of the town
Arquitectos überzeugt mit einem additiv gefügten Gebäude- centre. The winning competition entry by Magén Arquitectos
ensemble, das sich unauffällig in das Auf und Ab der kleinteili- convinced jury by proposing an additive tectonic ensemble
gen Umgebung integriert. Die Hauptfunktionen verteilen sich of building volumes that harmonises with the heterogeneous
auf vier unmittelbar miteinander verbundene Volumen, die small scale surroundings in a restrained manner. The main

Grundrisse 5 Theatersaal 11 Putzraum Floor plans 5 Auditorium 11 Cleaning room


Maßstab 1:400 6 Bühne 12 Technik scale 1:400 6 Stage 12 Building services
1 Eingang, Foyer 7 Nebeneingang 13 Umkleideraum 1 Entrance, foyer 7 Side entrance 13 Changing room
2 Ticketschalter 8 Probensaal 14 Medientechnik 2 Ticket booth 8 Rehearsal stage 14 Media room
3 Garderobe 9 Übungsraum 15 Zuschauerrang 3 Wardrobe 9 Practice room 15 Seating
4 Luftraum 10 Lager 16 Verwaltung 4 Void 10 Storage 16 Administration
Magén Arquitectos 65

geschickt im städtebaulichen Kontext verankert sind: ein mäch- functions are distributed across four interconnected volumes
tiger Bühnenraum, der die leichte Hanglage betont und an die that are skilfully anchored in the urban context: They include
Wohnbebauung im Norden anschließt; das zentral platzierte an immense stage space that recalls the gently sloping site,
Auditorium für 224 Zuschauer; das straßenseitig angelagerte connected to the residential structures in the north; a central
Foyer mit dem nach Süden orientierten Hauptzugang sowie ein auditorium with room for 224 visitors; and an adjacent foyer
angrenzender Bereich mit Nebenräumen. Eine durchlaufende facing the street including the main entrance, oriented towards
Gebäudehülle aus roten Klinkersteinen bindet die einzelnen the south and bordering auxiliary rooms. A continuous building
Baukörper zusammen und weckt Assoziationen an die reiche envelope comprised of red masonry brick binds the individual
Töpfertradition der Region. Variierende Mauerwerksformate und volumes together and is reminiscent of the rich regional tradi-
-verbände erzeugen ein optisch ausdrucksstarkes Zusammen- tion of pottery. Variations in brick formats and bonds create
wirken von Mustern und Texturen. Den oberen Abschluss der an expressive visual interplay of patterns and textures. The
maßgeschneiderten Gebäudekubatur bilden die unterschiedlich silhouette of the tailor-made building ensemble is constituted
ausgerichteten, mit Kupfer gedeckten Satteldächer. Für den by the different heights and orientations of the copper-clad

15

14 4

15

16
4

1. Obergeschoss
First floor

10
11
13

9 8 12 13 b 4 5 6 b

10
12
2 3

4 7
10
9 9 9 1

Untergeschoss Erdgeschoss
Lower floor Ground floor
66 Typologie Typology 9.2022 ∂

abgetreppten Sockelbereich kam roter Sandstein aus dem ört- pitched roofs. For the pedestal area, stepping downward, red
lichen Steinbruch zum Einsatz. sandstone from local quarries found use.
Im Innenraum sorgen Auslassungen im Mauerwerk tags- In the interior, perforations in the brick wall create chang-
über für wechselnde Lichtstimmungen im Foyer. Großzügige ing light moods in the foyer during the day. Generous skylights
Oberlichter und Lufträume schaffen visuelle Verbindungen and voids establish visual connections between the different
zwischen den einzelnen Gebäudebereichen und erleichtern so areas of the building and support easy orientation. Magén
die Orientierung. Auch inhaltlich setzen Magén Arquitectos auf Arquitectos also place emphasis on functional variations: The
Abwechslung: Das flexibel bespielbare Auditorium eignet sich flexibly usable auditorium is suited for theatre productions as
neben Theateraufführungen auch für Konzerte, Film und Tanz. well as concerts, film and dance events. On the lower level, the
Im Untergeschoss schließlich können die Stadtbewohner residents can unleash their own creative energy. During times
selbst kreativ werden. In der aufführungsfreien Zeit werden die when no plays are scheduled, the rehearsal rooms are repur-
Übungsräume umfunktioniert zur Musikschule für Kinder oder posed as music school for children or practice spaces for local
zum Proberaum für lokale Musikkapellen der Gemeinde. PP and community bands. PP

Im Auditorium sorgt
eine perforierte Wand-
verkleidung aus ge-
GlPSIWHU%XFKHIU
gute Akustik und eine
warme und einladende
$WPRVSKlUH

In the auditorium, per-


forated wall covering
consisting of steamed
beech provides high
acoustic quality and a
warm and inviting at-
mosphere.

W
Weitere Fotos
des Auditoriums
Further photos
of the auditorium
detail.de/
9-2022-magen

Schnitte
Maßstab 1:400
Sections
scale 1:400

aa bb
68 Typologie Typology 9.2022 ∂

Kulturbahnhof Kubaa Aalen


Kubaa Cultural Centre Aalen
a+r Architekten

Tragwerksplanung Bauleitung Hochbau Landschaftsplanung


Structural engineering: Building construction Landscape planning:
Weischede, Hermann management: G+H Ingenieurteam
und Partner Ernst 2 Architekten
a+r Architekten 69

Gekantetes Lochblech
umhüllt die oberen
zwei Geschosse des
Kulturbaus. Dahinter
verbergen sich die
Musikschule, ein Bal-
lettsaal und darüber
die Technik.

Canted sheet steel en-


velops the upper two
floors of the cultural
complex. They conceal
a music school, a ballet
studio and building
services above them.

Lageplan
Maßstab 1:5000
Site plan
scale 1:5000

Projektdaten
Project data

Bauherr %UXWWRJUXQGÁlFKH
Client Gross floor area
Stadt Aalen 7237 m 2
All photos: Brigida González

Fertigstellung 1XW]XQJVÁlFKH
Completion date Usable area
10/2020 4620 m 2

Baukosten $Q]DKO6LW]SOlW]H
Construction costs Number of seats
26 Mio. € Theater theatre 200
Kino cinema 90
70 Typologie Typology 9.2022 ∂

Grundriss • Schnitte Floor plan • Sections


Maßstab 1:750 scale 1:750
1 Veranstaltungs- 1 Event space
raum 2 Wardrobe
2 Garderobe 3 Cinema
3 Kino 4 Foyer/bar/
b 4 Foyer / Bar / exhibition space
Ausstellungsraum 5 Theatre
5 Theatersaal auditorium
6 Hinterbühne 6 Backstage area
7 Werkstatt 7 Workshop

a a

2 4 5 6

3 7

Erdgeschoss
Ground floor b
a+r Architekten 71

In großen Lettern prangt die Abkürzung Kubaa über dem Haupt- Large letters above the main entrance read Kubaa, the abbrevia-
eingang des Kulturbahnhof Aalen. Ein richtiger Bahnhof ist er tion for the Kulturbahnhof or Cultural Centre Aalen. Although the
zwar nie gewesen, aber Reparaturwerkstatt für Dampflokomoti- German name suggests so, it actually never was a train station,
ven und später Werk für Stahlgewebe. Jetzt haben darin meh- but instead, a repair shop for steam locomotives and, later on,
rere kulturelle Einrichtungen ein neues Zuhause gefunden: ein a steel mesh factory. It is the new home to multiple cultural facili-
Kino, ein Veranstaltungssaal, die städtische Musik- und Ballett- ties: a cinema, an event space, the city music and ballet school,
schule, das große Foyer mit Bar und nicht zuletzt das Stadtthea- a large foyer with bar, as well as the city theatre, which had previ-
ter, das sich zuvor in einem Altbau in der Innenstadt befand und ously operated in an historic building in the inner city, bursting at
aus allen Nähten platzte. Es war wichtiger Impulsgeber für den the seams. The important impulse for the competition, advertised
2015 ausgeschriebenen Wettbewerb, die Industrieruine der in 2015, was to transform this industrial railway ruin into a large-
Bahn in eine groß angelegte Kulturstätte zu verwandeln – keine scale cultural centre. This task was by no means a simple one.
einfache Aufgabe, denn nach Kriegsschäden, Leerstand und Following wartime damages, vacancy and a fire in the year 2014
einem Brand im Jahr 2014 waren nur noch Fragmente der histo- only fragments of the historic sandstone facade had remained.
rischen Sandsteinfassade übriggeblieben. Wo möglich, wurde Where it was possible, the existing facade was carefully cleaned
sie behutsam gereinigt und ausgebessert, an anderen Stellen and repaired. In other places, new concrete elements in sand-
durch sandsteinfarbene Betonelemente ersetzt. Daraus beste- stone hues were introduced, such as the central columns of the
hen auch die Mittelstützen der Rundbögen und die dreigeteilten arches and the tripartite frame structure of the upper floor, which
Blendrahmen im Obergeschoss, hinter denen sich eine Pfosten- conceals an aluminium post-beam facade. The southern facade
Riegel-Fassade aus Aluminium verbirgt. Komplett erneuert with the stage entrance and the eastern gable-end facade are

aa

bb
72 Typologie Typology 9.2022 ∂

wurden die Südfassade mit dem Bühneneingang sowie der Ost- completely new. The latter features a profiled structure that refers
giebel. Seine Profilierung lehnt sich an die Ursprungsfassade to the original facade. While the architects transformed the for-
an, allerdings haben die Architekten rechteckige Öffnungen aus mer arches into rectangular apertures, the arches still define the
den früheren Rundbögen gemacht. Diese bestimmen die Ästhe- aesthetic impression of the existing building on both the exterior
tik des Bestandsbaus außen wie innen auch heute noch. and interior.
Betritt der Besucher den Kulturbahnhof durch seinen Haupt- Visitors who enter the cultural centre pass the main
eingang, öffnet sich ein großzügiger Windfang, auf dessen rechter entrance and a generous vestibule. On its right side, a concrete
Seite eine Betontreppe nach oben zur städtischen Ballett- und staircase accesses the city ballet and music school on the
Musikschule führt. Auf der linken Seite lenken eine zweiflüglige upper floor. On the left, a double winged glass door framed
Glastür und ein steinerner Torbogen in das zentrale, von zwei Sei- by a stone arch leads to the central foyer with ceiling-height
ten über raumhohe Rundbogenfenster belichtete Foyer. Der große arched windows that let ample daylight enter from two sides.
Raum dient vielen Zwecken: Ausstellungen finden hier statt, Feiern The large space serves many purposes: exhibitions take place
und allerlei andere Events. In den Theaterpausen offeriert die here, celebrations and all types of events. During theatre
große Bar am Kopfende Getränke, die auf ledernen Barhockern, breaks, the grand bar offers drinks that can be enjoyed while
Sofas oder Sesseln genossen werden können. An der Decke ver- sitting on leather bar stools, sofas or armchairs. Along the ceil-
hüllt unregelmäßig gekantetes Lochblech Leitungen und Rohre. ing, randomly canted sheet steel panels conceal pipes and
Das gleiche Blech wurde auch für die Fassade der Aufstockung cables. The same steel panels were also used for the facade of
verwendet. In diesem zentralen Raum und dem davor liegenden, the rooftop extension. In this central space and its preceding,
breiten Flur mit Garderobe haben die Architekten die Spuren der wide corridor with wardrobe, the architects visibly maintained

Grundriss Floor plan


Maßstab 1:750 scale 1:750
8 Luftraum 8 Void
9 Orgel 9 Organ
10 Vorspielraum 10 Music room
11 Lehrer / Büro 11 Teacher / Office
12 Orchesterprobe 12 Orchestra rehearsal
 8QWHUULFKWVUlXPH 13 Music school
Musikschule classrooms
14 Regie 14 Director
15 Technik 15 Building services
16 Maske / 16 Makeup room /
  :HUNVWlWWHQ Workshops

10

11 13 14 8 15

16

12
1. Obergeschoss
First floor
a+r Architekten 73

Im Kubaa sind mehre-


re kulturelle Nutzun-
gen vereint: Neben
dem Veranstaltungs-
saal mit Orgel, der
auch extern vermietet
wird, gibt es ein Kino
und ein Theater.

Kubaa unites multiple


cultural functions under
one roof: a cinema, a
theatre, an event space
that can be rented ex-
ternally and also hous-
es an organ.
74 Typologie Typology 9.2022 ∂

Vergangenheit sichtbar gelassen: So wurden Türstürze, die zum traces from the past: door lintels that partially consist of rail-
Teil aus Eisenbahngleisen bestehen, einfach abgeschnitten und road tracks were simply cut off and made visible. Old timber
an die Oberfläche geholt. Alte Holzdübel blieben in den Wänden, dowels remain in the walls. Holes and other uneven areas were
Löcher und Unebenheiten wurden mit Schlämme geschlossen. filled or covered with slurry. The vivid and random aesthetic
Diese lebendige, zufällige Ästhetik tritt noch deutlicher hervor, impression becomes even more apparent, since the new ele-
weil ihr die neuen Elemente – Einbauten aus schwarzem MDF, ments – built-in black MDF features, smooth concrete floors and
glatte Betonböden und metallverkleidete Stützen – keine Kon- metal-clad columns – do not visually compete with them. The
kurrenz machen. Das gleiche Prinzip haben die Planer für den same principle was applied to the event space on the eastern
Veranstaltungssaal auf der Ostseite angewendet. Auch hier prä- side of the building. Here as well, old facades and the filigree
gen die alten Fassaden und das filigrane Dachtragwerk den roof structure characterise the two-storey space. Lightweight
zweigeschossigen Raum. Holzwolleleichtbauplatten an den wood wool panels along ceilings, simple ring-shaped luminaires
Decken, schlichte ringförmige Leuchten und die schwarze Ein- and the black enclosure of the organ feature a restrained
hausung der Orgel wirken dezent. Letztere stammt aus einer appeal. The latter was reclaimed from a deconsecrated church
entweihten Kirche in der Nähe. So können in dem frei vermietba- located nearby. The space is available for rent and can serve for

Grundriss Floor plan


Maßstab 1:750 scale 1:750
16 Luftraum 16 Void
17 Ballettsaal 17 Ballet studio
18 Umkleide 18 Dressing room
19 Büro 19 Office
20 Aufenthaltsraum 20 Recreation room
21 Gymnastikraum 21 Gymnastics
22 Lager 22 Storage
23 Kostüme 23 Costumes
24 Probebühne 24 Rehearsal stage
25 Schneiderei 25 Tailor shop
26 Unterrichtsraum 26 Music school
Musikschule classroom
27 Notenbibliothek / 27 Sheet music library /
Lager storage

16

16

19
17 18

20

24 25 24 23 21
27 26 26

16 22

2. Obergeschoss
Second floor
a+r Architekten 75

W
Weitere Fotos vom
Kulturbahnhof
Further photos of the
cultural centre:
detail.de/
9-2022-ar

%RPEHQVFKlGHQ
Leerstand und Feuer
hatten dem Bau zuge-
setzt. Der Südost-
giebel konnte nicht
erhalten werden, ihn
ersetzt heute eine sti-
lisierte Betonfassade.

Wartime damages,
vacancy and fire had
harmed the building
structure. The southern
gable end facade was
impossible to maintain
and was replaced by
a stylised concrete
facade.

ren Raum klassische Orgelkonzerte ebenso stattfinden wie Kon- classical organ concerts as well as congresses or symposia.
gresse oder Symposien. Fest vermietet hingegen ist das Pro- The arthouse cinema is operated by a single user, an associa-
grammkino, das ein Verein betreibt. Dessen Mitglieder legten tion. Its members participated in the construction of the raised
selbst Hand an beim Bau der Tribünen mit seinen klassisch-roten seating platforms and the classical red velvet seats. The cin-
Samtsitzen. Das Kino mit anspruchsvollem Programm ist weit ema presents select films and is well known beyond the city
über Aalen hinaus bekannt, ebenso das Theater. Gestaltet als limits of Aalen. The same is true for the theatre. Designed as a
reine Blackbox mit mobilen Zuschauertribünen und ohne feste black box with mobile galleries and without a fixed stage, it
Bühne, ermöglicht es verschiedenartigste Inszenierungen. Eine supports a diverse range of productions. The backstage, work-
Hinterbühne, Werkstätten und Lager für Bühnenbilder erweitern shop and storage areas for stage sets further increase the ver-
die Möglichkeiten zusätzlich. Im zweiten Obergeschoss sind Pro- satility of the theatre. The second floor houses rehearsal stages,
bebühnen, große Garderoben, Kostümlager und eine Schneiderei large wardrobes, costume storage and a tailor shop. The city
untergebracht. So hat das Stadttheater Aalen nun die Räume theatre of Aalen has finally received spaces that correspond to
bekommen, die seiner Bedeutung angemessen sind. HW its relevance. HW
76 Typologie Typology 9.2022 ∂

Theater in Genf Leuchtender Stadt-


baustein: Der Theater-
neubau auf dem ein-
stigen Bahngelände

Theatre in Geneva bildet den neuen kul-


turellen Mittelpunkt
des Viertels.

Luminous urban build-


FRES architectes ing block: The new
theatre building on the
former railway site con-
stitutes the new cultural
centre of the district.
6]HQRJUDÀH Fassadenplanung Lichtplanung
Scenography: Facade engineering: Lighting design:
Changement à Vue Emmer Pfenninger & 8'18''
Partner
FRES architectes 77

Im Genfer Stadtteil Eaux-Vives wurde durch den neuen Tief- In Geneva’s Eaux-Vives district, following the creation of an
bahnhof ein schmales, langes Areal frei, auf dem eine Espla- underground railway station, a narrow, long plot of land was
nade sowie der Neubau der Comédie de Genève als Mittelpunkt cleared and became the site for an esplanade and the new
des heterogenen Viertels entstanden sind. Der markante, lang- building for the Nouvelle Comédie, the new centre of the
gestreckte Riegel mit abgestufter Silhouette wirkt auf den ersten heterogeneous quarter. At a first glance, the striking, longi-
Blick wie eine Fabrikhalle. Denn für Fres Architectes ist Theater tudinal rectangular building with its staggered silhouette
nicht nur ein reiner Veranstaltungsraum, sondern vielmehr ein resembles a factory hall. To Fres Architectes, theatre isn’t
Ort kreativen Arbeitens und künstlerischer Produktion, der die simply an event space. More so, it is a place for creative work
Probensäle ebenso umfasst wie die Bühnenwerkstätten. Das and artistic production that includes rehearsal studios as well
klar gegliederte Raumprogramm zeichnet sich in der Gebäude- as stage workshops. The functional program is clearly struc-
kubatur ab: In den vier unterschiedlichen Hochpunkten verber- tured and delineated by the building contours: Four different
gen sich die Werkstätten, das Bühnenhaus des großen Saals, peaks conceal the workshops, the fly system for the large audi-
die Künstlergarderoben sowie die Black Box mit den aufgesat- torium, the artist wardrobes and the black box with stacked
telten Probenräumen. rehearsal studios.

Lageplan Site plan


Maßstab 1:10 000 scale 1:10 000
1 Vorplatz und 1 Antespace and
Eingang entrance
2 Esplanade 2 Esplanade
3 Zugang Tief- 3 Access to under-
bahnhof ground station
4 Künstlereingang 4 Artists' entrance

1
2
3

Projektdaten
Project data

Bauherr %UXWWRJUXQGÁlFKH
Client Gross floor area
Stadt Genf 16 060 m 2

Fertigstellung 1XW]XQJVÁlFKH
Completion date Usable area
All photos: Yves André

08/2021 8 835 m²

Baukosten
Construction costs
65 Mio. CHF
78 Typologie Typology 9.2022 ∂

Schimmerndes Lochblech bekleidet die Schmalseiten des Bau- Glittering perforated sheet metal covers the lateral building
körpers und filtert zugleich das Licht für die dahinterliegenden sides while filtering light into the spaces it encloses. Facing
Räume. Zum neuen Vorplatz öffnet sich das Haus in seiner the new antespace, the building displays an open character
gesamten Länge mit der voll verglasten Fassade und dem Ein- with a completely glazed facade that envelops the entrance
gangsbereich als gebäudehohe Wandelhalle. Zur einen Seite area, a circulation hub as tall as the entire building. It leads
leitet sie die Besucher in das Restaurant, zur anderen weitet sie visitors either into the restaurant or, on the opposite side, into
sich zum zweigeschossigen Foyer zwischen den beiden Thea- the wide, two-storey foyer, situated between the two theatre
tersälen. Der 500 Zuschauer fassende große Saal folgt der klas- auditoriums. The large auditorium hosts 500 viewers with fixed
sischen Theatertypologie mit Frontalbühne und festen Rängen. seating arranged in front of a proscenium stage. The smaller
Der kleinere ist als Black Box flexibel bespielbar und bietet zwi- auditorium, a black box, supports flexible productions and
schen 250 und 500 Personen Platz. Probenräume, Künstlergar- offers room for 250 to 500 viewers. Rehearsal studios, artist
deroben und Büros gruppieren sich in den oberen Etagen um wardrobes and offices encircle the auditoriums on the upper
die Säle. Den westlichen Trakt nehmen auf insgesamt 2400 m2 floors. The western building part houses altogether 2400 m2 of
die hauseigenen Kulissen- und Kostümwerkstätten ein. Die stage and costume workshops. Internal corridors follow the

Die großzügige Ein- ler Sichtbeton und ein The generous entrance exposed concrete and
gangshalle öffnet sich gewisser Werkstatt- hall openly faces the a certain workshop-
zur neuen Esplanade, charakter prägen die new esplanade, also like character define
die auch vom Theater- öffentlichen Bereiche used by the theatre the publicly accessible
café genutzt wird. Hel- des Theaters. café. Light coloured areas of the theatre.
FRES architectes 79

aa bb

18
16 13 17

19

16 13 16 16

3. Obergeschoss cc
Third floor

Schnitte • Grundrisse 10 Blackbox


14 Maßstab 1:1000 11 Malersaal
15 1 Esplanade 12 Werkstätten
2 Eingang 13 Bühnenhaus
3 Eingangshalle 14 Technische
4 Restaurant Leitung
11 12 13 16 5 Küche 15 Galerie
6 Luftraum Werk- 16 Luftraum
stätten 17 Gemeinschafts-
7 Bühne Großer Saal garderobe
8 Zuschauerraum 18 Kleiner Proben-
Großer Saal raum
9 Foyer 19 Großer Probenraum
16

2. Obergeschoss
Second floor

b c

Sections • Floor plans 10 Black box


scale 1:1000 11 Painter’s studio
1 Esplanade 12 Workshops
2 Entrance 13 Fly system
3 Entrance hall 14 Technical
4 Restaurant director
a a 5 Kitchen 15 Gallery
6 7 8 9
6 Void, construction 16 Void
10 workshops 17 Shared wardrobe
7 Large auditorium 18 Small rehearsal
5 4 stage stage
8 Large auditorium 19 Large rehearsal
9 Foyer stage
3

2 b c

Erdgeschoss
Ground floor
80 Typologie Typology 9.2022 ∂

Nutzungsschema: Functional diagram:


Öffentliche Bereiche Publicly accessible
(oben), Spielstätten, areas (above), perfor-
Probenräume und mance spaces, re-
Künstlergarderoben hearsal studios and
(Mitte), Werkstätten wardrobes (centre),
und Anlieferung workshops and delivery
(unten) area (below)

Der große Saal mit


klassischer Frontal-
bühne und fester Be-
stuhlung fasst 500
Zuschauer (oben), die
Black Box bietet auf
modularen Tribünen
250 bis 500 Plätze
(rechts).

The large auditorium


with its classic prosce-
nium stage features
fixed seating for 500
viewers (above). The
black box offers room
for 250 to 500 seats on
modular platforms
(right).

W
Weitere Fotos zur
Comédie de Genève
Further photos of the
Comédie de Genève:
detail.de/9-2022-fres
FRES architectes 81

internen Flure verlaufen auf der Rückseite des Hauses, auch back side of the building, where the artist entrance is situated.
der Künstlereingang liegt hier. Light coloured exposed concrete surfaces define the mini-
Helle Sichtbetonflächen prägen die minimalistisch gestal- malist design of the foyer and the restaurant areas. They are
teten Foyer- und Restaurantbereiche, die ebenso von den Licht- enlivened by light reflections on the facade and by the visitors.
reflexionen der Fassade belebt werden wie von den Besuchern. In contrast, the large auditorium surprises upon entry with its
Im Kontrast dazu überrascht der große Saal mit goldgelb schim- ceilings and walls glittering in yellow-golden hues that create a
mernden Decken und Wänden, die ihm eine festliche, warme festive and warm atmosphere. At the same time, the surfaces
Atmosphäre verleihen. Zugleich verbessern die lochblechver- clad in perforated sheet metal canted in ways resembling ori-
kleideten, origamiartig gefalteten Flächen auch die Akustik. Die gami also serve acoustic purposes. The black box, intended as
Black Box ist als experimentelle Bühne dagegen zurückhaltend an experimental performance space, received a restrained
in Schwarz und Grau gestaltet, die Wände sind mit Lamellen black and grey colour palette with walls clad in fibre reinforced
aus faserverstärktem Beton bekleidet. Tagsüber diskret und concrete slats. Discrete and neutral during daytime, the theatre
neutral, wird der Theaterbau am Abend durch LEDs rot illumi- building displays luminous red LED lighting at night, transform-
niert und verwandelt sich zum leuchtenden Stadtbaustein. CF ing it into a radiant urban building block. CF
82 Prozess Process 9.2022 ∂

Volkstheater in München
Volkstheater in Munich
LRO Lederer Ragnarsdóttir Oei

Das Theater, so groß wie ein Häuserblock, steht im städtebaulichen Kontext von
Schlachthof, alternativer Kulturszene und gründerzeitlichen Ziegelbauten. An sie
knüpft der Kulturbau in Materialität und Höhe an. Im Kontrast dazu ragt der leichte,
helle Bühnenturm in den Himmel.
The theatre occupies an entire city block and is situated in the urban context of the meat
packing facility, the alternative culture scene and Wilhelmian era brick buildings. The new
cultural building refers to them in terms of material and height. Contrast is provided by the
light, bright tower, ascending skyward.
83

Roland Halbe
84 Prozess Process 9.2022 ∂

Simon Kramer

Text: Heide Wessely


Theater am Schlachthof –
vom Stall zur Kulturstätte
Theatre by the Slaughterhouse –
from Stable to Cultural Centre

Generalübernehmer Tragwerksplanung Bühnenplanung


General contractor: Structural engineering: Stage planning:
Georg Reisch SSF Ingenieure itv
LRO Lederer Ragnarsdóttir Oei 85

Schon von Weitem weist der weiß-rote, einer Stele Already from afar, the white and red tower, resem-
ähnelnde Turm mit der Aufschrift Volkstheater den bling a stele and bearing the name of the Volks-
Weg. Die gewaltige Kubatur des neuen Kulturbaus theater, provides orientation to visitors. The vast
umfasst einen gesamten Block, ist jedoch durch die building volume of the new cultural centre occupies
Staffelung der Fassade aus Backstein, Streckmetall an entire city block. Due to the staggered arrange-
und Membran aufgelöst. Die rote Ziegelfassade ment of the brick, expanded metal and membrane
knüpft an den Viehhof an, der zuvor an dieser Stelle facade components, it appears discrete. The red
stand und schafft zudem eine visuelle Verbindung zu brick facade refers to the stockyard that had been
den denkmalgeschützten Bauten von Arnold Zenetti, Lageplan previously located here. It establishes a visual
Maßstab 1:7000
in denen jetzt die Verwaltung untergebracht ist. Ein Site plan
connection to the historically listed buildings by
Gesims im Bestand setzt sich als Betonelement in scale 1:7000 Arnold Zenetti that currently house the administra-
der neuen Fassade fort. tion. A cornice in the
Nach außen abgeschirmt existing structure is
– ähnlich wie der Viehhof continued as a concrete
damals – erscheint sie als element within the new
geschlossene Mauer, facade. Screened from
durch die ein breiter Tor- the exterior – similar to
bogen Einlass zu einem the stockyard of the past –
weitläufigen Hof gewährt. it resembles a closed
Das ist der Ort des wall through which a
Zusammentreffens, das broad arched entry allows
Foyer im Freien, denn access to an extensive
außerhalb des Blockrands courtyard. This entrance
ist dafür kein Platz. Von area is also an open-air
hier aus gibt ein großes foyer. From here, a large
rundes Fenster Einblick circular window offers
auf das farbenfroh gestal- views of the foyer and its
tete Foyer. Die Fenster- colourful design. On the
form weckt Assoziationen back side of the Zenetti
an Scheinwerferlicht oder building, traces from the
die Linse einer Kamera. past remain visible,
Ein kleiner Biergarten und Der große Torbogen The great arch marks where the actual stables
markiert den Eingang the entrance to the new
eine Gastwirtschaft locken zum neuen Volksthea- Volkstheater. An open-
had been attached to
auch Besucher, die nicht ter. Dahinter liegen air foyer and a beer the existing building. Old
das Foyer im Freien garden are located
ins Theater gehen, in den und ein Biergarten. behind it.
layers of render and paint,
Hof. An der Rückseite des window and door lintels,
Zenetti-Baus können sie openings that had been
die Spuren der Vergan- closed, iron rings that had
genheit lesen. Hier waren served to tether cattle with
die Ställe angebaut. Alte ropes continue to tell the
Putz- und Farbschichten, story of this place.
Tür- und Fensterstürze,
zugemauerte Öffnungen, Livestock and graffiti
Eisenringe, an denen wohl Well into the 1980s
Tiere festgebunden waren, Munich’s meatpacking
erzählen noch immer die district exclusively served
Geschichte des Orts. the purpose indicated by
its name: slaughtering
Kühe und Graffiti livestock and processing
Bis in die 1980er-Jahren meat. There were halls
diente das Schlacht- for livestock auctions, a
Roland Halbe

hofviertel in Münchens cattle bank, a butchery


Isarvorstadt ausschließ- school, stables and, of
lich seinem namens- course, the actual abattoir.
gebenden Zweck: dem Cattle were delivered on
Schlachten von Vieh und allem, was dazu gehört. Wednesdays by rail – often up to 6000 of them.
Es gab Hallen für Tierauktionen, eine Viehhofbank, Calves and pigs were traded on Fridays. The live-
eine Metzgereischule, Stallungen und natürlich die stock was driven into the stockyards and from there
Schlachthöfe selbst. Mittwochs wurden die Rinder to the abattoir. The meatpacking facility is in service
mit der Bahn angeliefert – oft bis zu 6000 Stück. since 1878. Arrivals still take place daily, however,
Freitags war Handelstag für Kälber und Schweine. only of bovine cattle transported by truck. Their
Man trieb die Tiere in die Viehhöfe und dann in die mooing can be heard on the streets and their smell
Schlachtereien. Seit 1878 ist der von Arnold Zenetti is palpable.
86 Prozess Process 9.2022 ∂

aa bb

geplante Schlachthof in Betrieb. Er wird auch Volkstheater director Christian Stückl immediately
heute noch täglich beliefert, allerdings nur noch liked the idea of moving the theatre to this loca-
mit Rindern, die im Lkw ankommen. Ihr Muhen tion: The urban context comprises both the meat-
dringt genauso durch die Straßen wie ihr Geruch. packing facility and the neighbouring, temporary
Zufall oder Fügung war es, dass sich in der Bahnwärter Thiel cultural centre, featuring artist
zum Großteil leerstehenden Viehhofbank das studios, cultural events and gastronomic functions –
Architekturbüro Uns einmietete und einer der located in shipping containers, tram and railroad
Architekten, Andreas Holzapfel, mit dem künstleri- cars, spray painted in colourful graffiti. There
schen Betriebsleiter des Volkstheaters befreundet Projektdaten was plenty of room available for a new building.
Project data
war. So kam es zu dem folgenreichen Weißwurst- Where previously the winter stables for cattle had
frühstück mit dem Intendanten Christian Stückl, stood, an area larger than three football fields
Bauherr
der sofort Gefallen an der Idee fand, das Theater Client
remained unused for many years. An open air
hierher umzusiedeln: in den städtebaulichen Stadt München cinema as intermediary function already demon-
Kontext des Schlachthofs und dem benachbarten, Fertigstellung
strated the suitability of the site as a cultural centre.
temporären Kreativquartier Bahnwärter Thiel, das Completion date Based on a feasibility study and an application
10/2021
Künstlerateliers, Kulturveranstaltungen und Gastro- for outline planning permission, the city council
nomie anbietet – in bunten, mit Graffiti besprühten Baukosten decided to build the theatre on this site in 2015.
Construction costs
Schiffscontainern, Tram- und Eisenbahnwaggons. 131 Mio. €
Already by then it was clear that two historically
In diesem quirligen, sich wandelnden Umfeld sollte listed constructions should be integrated into the
%UXWWRJUXQGÁlFKH
das Volkstheater ein neues Zuhause finden und *URVVÁRRUDUHD
new complex: a stand-alone building on the
Besucher anlocken, die lieber in Jeans und T-Shirt 30 135 m 2 southwestern corner and the northeastern block
in die Vorstellung kommen als in Anzug oder 1XW]XQJVÁlFKH
border structure that had previously housed admin-
Abendkleid. Usable area istrative functions.
24 430 m 2
Platz für einen Neubau gab es genug: Wo
ehemals die Winterställe für die Rinder standen, Anzahl Sitzplätze Time constraints as advantage
Number of seats
lag seit etlichen Jahren eine mehr als drei Fußball- 600 + 200 + 200
Due to Christian Stückl’s power of persuasion and
felder große Fläche brach. Ein Open-Air-Kino als significant time constraints, the decision to choose
temporäre Zwischennutzung hatte die Tauglichkeit the site was made very quickly. The previous loca-
als kulturellen Ort bereits bewiesen. Eine Machbar- tion of the Volkstheater near Munich’s city centre
keitsstudie, erstellt von Uns Architekten, und der needed to be vacated on schedule. Deliberations
daran anknüpfende Antrag auf Vorbescheid führten on placing urgently required storage facilities for
schließlich zum ungefähren Footprint des neuen stage sets on top of the roof revealed deficits in
Volkstheaters und den Beschluss des Stadtrats, the areas of structural design and fire protection.
das Theater hier zu bauen. Das war 2015. Bereits An intermediary building was out of the question,
damals stand fest, dass zwei denkmalgeschützte due to costs. The entire budget was dedicated to
Gebäudeteile integriert werden sollten: ein einzel- the construction of a new, larger and well equipped
stehendes Haus an der Südwestecke und der Stra-
ßenzug im Nordosten, in dem auch schon früher
Verwaltungsflächen untergebracht waren.

Zeitnot tut gut


„Intendant Christian Stückl hat beim Bau
Zwar hatte die Stadt noch elf andere Grundstücke des Volkstheaters erreicht, was alle für
im Visier, doch aufgrund der Überzeugungskraft
Christian Stückls und der immensen Zeitnot fielen
unmöglich gehalten haben.“
die Entscheidungen schnell. Der alte Standort des
Volkstheaters in Münchens Altstadt musste fristge-
recht geräumt werden – Überlegungen, dringend
“In the construction of the Volkstheater, artis-
nötige Kulissenlager auf das Dach zu setzen, hatten tic director Christian Stückl achieved what
große Defizite bei Statik und Brandschutz zutage
gefördert und die Behörden veranlasst, die Schlie-
everyone else thought would be impossible.”
ßung des Theaters zu fordern. Ein temporärer Andreas Holzapfel, uns architekten
LRO Lederer Ragnarsdóttir Oei 87

13 15 11

16 4 13
13
13 13 13
11
11 13 13 13
13 13 4
14 13

13 13 13 4 4 13 13 13
12

1. Obergeschoss 2. Obergeschoss
First floor Second floor

a Volkstheater. In order to ensure completion of the


project according to both budget and schedule,
the tendering process played a specific role: a
9 6 Europe-wide competitive procedure with negotia-
4 tion. Of nine entries submitted by teams consisting
5 of general contractors, architects and expert
c
7
c planners, five were selected to submit their bids.
The jury voted unanimously for the team comprised
10 of Stuttgart-based architectural office LRO Lederer
8 Ragnarsdóttir Oei and Georg Reisch GmbH & Co.
b KG from Bad Saulgau. They were contractually
4
b 2 obligated to complete the building on schedule
for a fixed sum. This was possible since the build-
1 3 4 ing department created a detailed, 1000 page
functional tender that included significant input
from the technical director of the Volkstheater.
Erdgeschoss
It described specific requirements, including
a
Ground floor the arrangement of spaces, their equipment, a
retractable stage podium and electrical outlets. It
also stated that the stage set was to be placed as
closely to the audience as possible or through
Zwischenbau kam aus Kostengründen nicht which doors trash cans had to be moved. Both the
infrage. Das gesamte Budget sollte in ein neues, architect and the general contractor had already
größeres und gut ausgestattetes Volkstheater cooperated within previous projects and constituted
fließen. Dass das Projekt frist- und kostengerecht a well-practised team. The cooperation with the
fertiggestellt wurde, liegt auch an dem für Kultur- building authority, responsible for content implemen-
bauten in Deutschland sehr ungewöhnlichen Ver- tation and the entire project management, was
gabeverfahren: einem Verhandlungsverfahren mit equally satisfying.
europaweitem Teilnahmewettbewerb. Von neun
Bewerberteams aus Generalübernehmer, Architekt
und Fachplanern wurden fünf ausgewählt, ihre
Angebote abzugeben. Einstimmig votierte die Jury Schnitte • Grundrisse 5 Betriebshof 10 Lager / Technik
Maßstab 1:1500 6 Maske / Garderobe 11 Verwaltung
für das Team der Stuttgarter Architekten LRO Lede- 1 Hof / Biergarten 7 Bühne / Hinter- / 12 Künstlerapartment
rer Ragnarsdóttir Oei und dem Generalübernehmer 2 Foyer / Garderobe Seitenbühne 13 Luftraum
3 Werkstattthea- großer Saal 14 Probebühne
Georg Reisch aus Bad Saulgau, der sich vertraglich ter / Stuhllager 8 Montagehalle 15 Aufenthalt / Büro
verpflichtete, den Neubau zum festgelegten Zeit- 4 Werkstätten / Lager 9 Gastronomie 16 Multifunktionsraum
punkt und vereinbarten Fixpreis schlüsselfertig zu
übergeben. Machbar war das, weil das Baureferat Sections • Floor plans 5 Depot 10 Storage / building
für die Ausschreibung eine detaillierte, 1000 Seiten scale 1:1500 6 Make-up / services
1 Courtyard / beer wardrobe 11 Administration
starke detaillierte funktionale Leistungsbeschrei- garden 7 Stage / backstage / 12 Artist apartment
bung angefertigt hatte, an deren Erstellung auch 2 Foyer / wardrobe side stage 13 Void
3 Studio theatre / large auditorium 14 Rehearsal stage
der technische Leiter des Volkstheaters maßgeblich chair storage 8 Assembly shop 15 Recreation / office
beteiligt war. Darin waren konkrete Anforderungen 4 Workshops / storage 9 Gastronomy 16 Multi-purpose room
88 Prozess Process 9.2022 ∂

beschrieben – von der Anordnung der Räume Cultural building as machine


zueinander bis hin zur Ausstattung, vom absenk- The new Volkstheater was opened on October 15th,
baren Bühnenpodium bis hin zur Steckdose. Aber 2021. It features three performance spaces: a
auch, dass das Bühnenbild so nah wie möglich an large theatre hall, a studio theatre and a rehearsal
die Zuschauer rücken sollte oder durch welche stage. The 8 m tall stage of the large theatre hall
Türen die Mülltonnen passen müssen, war darin with its iron curtain and orchestra pit with lifting
festgehalten. Von großem Vorteil war außerdem, platform meets modern technical standards. Stage
dass Architekt und Generalübernehmer sich von sets can be quickly erected and removed. They can
vorangegangenen Projekten kannten und ein vanish just as quickly within the 40 m tall stage
eingespieltes Team waren. Und auch die Zusam- tower, to be lowered again by the integrated fly
menarbeit mit dem Baureferat, das für die inhalt- system. They can be retracted 10 m below the stage
liche Umsetzung und das gesamte Projektmana- by machinery that includes a lifting platform and
gement verantwortlich war, klappte gut. Das lag revolving stage. Covering 1000 m2, a storage area
einerseits an der schnellen und unkomplizierten for stage sets is also located on this level. A large
Kommunikation und andererseits am Pragmatismus elevator serves to lift them upward for alterations or
Christian Stückls. repairs in the metal or carpentry workshops. The

Im großen Theater-
saal ist die Bühne so
nah es ging an die Zu-
schauertribüne
gerückt. In Tontöpfe
eingelassene LEDs
werfen warmes Licht
in den Raum.

In the large theatre


auditorium, the stage
is set in front of the
audience as closely as
possible. LED lighting
integrated in clay pots
provides the space with
warm light.

Roland Halbe

Kulturbau gleich Maschine Der Blick in den Büh-


nenturm lässt ahnen,
So wurde das neue Volkstheater am 15. Oktober wie viel Technik ein
2021 eröffnet. Drei Veranstaltungssäle gibt es nun: Theater benötigt. Auch
die Seitenbühne so-
das große Theater, eine Werk- und eine Probe- wie Lager und Werk-
bühne. Die 8 m hohe Bühne des großen Theater- stätten, brauchen viel
Platz.
saals mit eisernem Vorhang und absenkbarem
Orchestergraben folgt modernsten technischen The view of the fly sys-
tem indicates the de-
Standards. Kulissen können in Windeseile auf- gree of technology the
und abgebaut werden, sie verschwinden ebenso theatre requires. The
side stage, visible here,
schnell im 40 m hohen Bühnenturm, wie sie von as well as storage
dort wieder heruntergelassen werden können. Oder rooms and workshops,
demand significant
sie fahren 10 m unter die Bühne in die sogenannte amounts of space.
Untermaschinerie, die auch eine Hub- und eine
Drehbühne aufnimmt. Hier unten befindet sich auch
ein 1000 m2 großes Lager für die Kulissen. Für die
Bearbeitung in der Schreinerei oder Schlosserei
können sie in einer riesigen Aufzugskabine nach
oben transportiert werden. Die Werkstätten liegen an
Roland Halbe

der Fassade und große mit Profilglas gefüllte Rund-


bogenfenster lassen viel natürliches, diffuses Licht
LRO Lederer Ragnarsdóttir Oei 89

in die Räume fallen. Ist die Arbeit am Bühnenbild workshops along the facades feature arched win-
getan, kann es über einen kurzen Flur in Hinter-, dows with profiled glass that allow ample diffuse
Neben- oder Seitenbühne gefahren werden – bis zu and natural daylight to enter. Once work on the
seinem Einsatz, wenn der Vorhang sich öffnet. stage sets is complete, they can be transported
Ein originelles Detail im Zuschauerraum ist through a short corridor to the areas behind or
die Beleuchtung: In die Betonwände eingelassen bordering the stage.
sind Blumentöpfe aus Ton, aus denen LED-Birnen Seats for 600 audience members are arranged
leuchten. Die 600 Zuschauerplätze sind bis auf in fixed rows, with the exception of the first five rows.
die ersten fünf Reihen in festen Tribünen angeord- In contrast, the studio theatre features seating for
net – anders als in der Werkbühne. Dort lagern 250 spectators arranged in rows on mobile plat-
die Sitzreihen für 250 Zuschauer auf fahrbaren forms. The stage can also be set up anywhere
Untersätzen und sind mobil. Auch die Bühne kann within the space and the lighting bridge system can
an jedem Ort im Raum aufgebaut werden und die be adjusted accordingly. This supports a diverse
Beleuchtungsbrücken sind verschiebbar. Das range of stage configurations for experimental
ermöglicht unterschiedlichste Bühnenanordnungen theatre performances. By moving seating and stage
für experimentelles Schauspiel. Sind Sitzreihen und components into the adjacent storage area, suffi-
Bühnen im angrenzenden Lager verstaut, können cient space becomes available for events for up to
hier auch Veranstaltungen für bis zu 400 Besucher 400 people.
stattfinden. The rehearsal stage receives natural daylight
Die Probebühne mit natürlichem Licht kann auch Im Hof können Besu- and can also be used for performances with up to
cher an der Rückseite
für Veranstaltungen für bis zu 200 Gäste genutzt wer- des Zenetti-Baus
200 spectators. Multiple entrances ensure a high
den. Mehrere Zugänge erlauben dabei viel Flexibilität. die Spuren der Ver- degree of flexibility.
gangenheit lesen.
Sämtliche öffentlichen Bereiche, Theatersaal, Hier waren früher
All publicly accessible spaces, the theatre hall,
Foyer mit Garderobe und extern vermietete Gastro- Winterställe für Rinder the foyer with wardrobe and the gastronomic func-
angebaut.
nomie, belegen nur 20–25 % der Fläche, den Rest tions cover only 20 to 25 % of the entire area. The
brauchen Technik, Werkstätten und Lager. Allein In the courtyard, visi- remainder is occupied by building services, work-
tors can see traces of
20 % der Grundrisse fallen auf haustechnische Anla- the past along the back
shops and storage spaces. 20 % of floor area are
gen. Das zeigt, dass das Volkstheater nicht nur eine of the Zenetti building. dedicated to building services. This shows that the
Previously, winter sta-
Kultureinrichtung ist, sondern auch eine Maschine bles for cattle had been
Volkstheater is both a cultural centre and a machine
von ungeheurer Dimension. located here. of vast dimensions.

Roland Halbe
90 Prozess Process 9.2022 ∂

cc

Roland Halbe
LRO Lederer Ragnarsdóttir Oei 91

2 4 Glasfasergewebe 4 fibre glass mesh,


PTFE-beschichtet PTFE coating
Hartgummi hard rubber
Unterkonstruktion Stahlrohr Ø 80 mm steel CHS frame
Ø 80 mm feuerverzinkt, construction, galvanised, powder
pulverbeschichtet coated
3 Befestigungsteile Edelstahl stainless steel connectors
Mineralwolle vlieskaschiert 140 mm fleece-laminated
140 mm mineral wool
Stahlbetonwand 300 mm 300 mm reinforced concrete wall
5 Blende Stahlblech verzinkt, 5 galvanised sheet steel fascia,
pulverbeschichtet powder coated
6 Entwässerung 6 drainage
7 Wärmedämmung 7 200 mm rigid foam thermal
Hartschaum 200 mm insulation
8 Dachaufbau: 8 roof construction:
Begrünung extensiv 80 mm 80 mm extensive green roof
Schutz- und Retentionsmatte 20 mm protection and retention
20 mm mat; 5 mm protection mat
Bautenschutzmatte 5 mm plastic sealant layer
Abdichtung Kunststoffbahn on average 200–600 mm mineral
Gefälledämmung Mineralwolle wool insulation to falls
200–600 mm vapour barrier
Dampfsperre 390 mm reinforced concrete
Stahlbetondecke 390 mm bzw. ceiling and / or 140 mm corrugated
Trapezblech 140 mm sheet metal decking
9 Sandwichpaneel 200 mm 9 200 mm sandwich panel
10 Streckmetall Breitstegmasche 10 190/110/40/3 mm mesh size
Aluminium pulverbeschichtet, aluminium wide bar mesh
Maschengröße 290/110/40/3 mm expanded metal, powder coated,
auf Unterkonstruktion Stahl on steel frame
4  7UlJHU6WDKOSURÀO+(% 11 500 mm wide flange steel beam
 6WW]H6WDKOSURÀO+(% 12 160 mm wide flange steel column

6
8

10

11

Schnitte Sections
Maßstab 1:750, 1:20 scale 1:750, 1:20

1 Attikaabdeckung 1 galvanised sheet steel 12


Stahlblech feuerverzinkt, parapet coping,
pulverbeschichtet powder coated
Dichtungsbahn sealant layer
Holzbohle 16 mm 16 mm wood blocking,
auf Unter konstruktion Stahl, on steel frame
dazwischen Mineralwolle inlaid mineral wool
2 Insektengitter 2 insect screen
3 Anschweißplatte 3 stainless steel
Edelstahl in Bewehrung weld plate,
eingebunden tied to reinforcement bars
92 Prozess Process 9.2022 ∂

In unserem Podcast
spricht Arno Lederer
über die Entstehung
des Volkstheaters.
In our podcast, Arno
Lederer talks about the
development of the
Volkstheater.
detail.de/
9-2022-lro

Durch die Staffelung


der Fassade und die
unterschiedlichen
Materialien – Ziegel,
Streckmetall, Mem-
bran – wird das mäch-
tige Volumen des
Theaterbaus aufgelöst.

The staggered facade


composition and the
different materials used
– brick, expanded metal,
membrane – provide
Roland Halbe

the vast volume of the


theatre building with a
discrete impression.

9
dd 8
LRO Lederer Ragnarsdóttir Oei 93

Roland Halbe
4

Schnitt Section
Maßstab 1:20 scale 1:20

1 Attikaabdeckung 1 220/165/1020 mm
Stahlbetonfertigteil prefabricated rein-
220/165/1020 mm forced concrete
2 Dachaufbau: parapet coping
Begrünung exten- 2 roof construction:
siv 80 mm; Schutz- 80 mm extensive
und Retentions- green roof
matte 20 mm 20 mm protec-
Bautenschutzmatte tion / retention mat
7 5 mm; Abdichtung 5 mm protection mat
Kunststoffbahn plastic sealant layer
Gefälledämmung on average 240 mm
Mineralwolle im mineral wool insula-
Mittel 240 mm tion to falls
Dampfsperre vapour barrier
Stahlbetondecke 200 mm reinforced
200 mm concrete slab
d d 3 Blindpaneel Holz 3 wood spandrel
4 Fenstersturz Stahl- panel
betonfertigteil mit 4 237.5/145/1250 mm
Riemchen belegt prefabricated con-
237,5/145/1250 mm crete lintel, clad in
5 Außenmarkise mit brick tile
Zip-Führung 5 exterior sunblind
8 6 Oberlicht Fest- with zip guide
verglasung 6 skylight, fixed glaz-
7 Dreifachver- ing
glasung in 7 triple glazing in
Holz-Aluminium- wood-alumium
Rahmen frame
8 Fensterbank Alu- 8 anodised aluminium
9
minium eloxiert window sill
9 Wandaufbau: 9 wall construction:
Vormauerung Klin- 250/100/50 mm
ker 250/100/50 mm brickface
Fingerspalt max. max. 30 mm gap
30 mm; Wärme- 80–220 mm mineral
10 dämmung Mineral- wool thermal insula-
wolle 80–220 mm tion
Stahlbetonwand 250 mm reinforced
250 mm concrete wall
10 Bodenaufbau: 10 floor construction:
Linoleum tauben- linoleum, dove gray
grau; Calcium- 40 mm calcium
sulfat- Fließestrich sulphate liquid
40 mm; Hohlraum- screed
bodensystem raised floor system
Stahlbetondecke 350 mm reinforced
350 mm concrete slab
94 Prozess Process 9.2022 ∂

Arno Lederer zum The foyer of the Volkstheater is very colourful.


Isn’t this rather unusual for theatre buildings?
For the competition, we submitted a white foyer. We
farbenfrohen Foyer knew that the user preferred neutral colours. From the
very beginning, it was clear to us that we wanted a

Arno Lederer on the different solution. Selecting colours, however, is


difficult. It isn’t a democratic debate – some choose
blue, others green, the architect opts for red and
colourful Foyer eventually we arrive at beige as a typical compromise.
This is why we didn’t turn this into a plenary discus-
sion, but instead, drove to Weimar together with the
director and the investor in order to have a look at
Interview: Heide Wessely the Goethe House. The succession of colourfully
designed interiors is beautiful: green, blue, red, yel-
low. Eventually we received permission to create a
colourfully designed foyer. For this space, we found
Im Foyer des Volkstheaters ist sehr viel Farbe. inspiration in the Goethe House in Weimar and its col-
Für Theaterbauten ist das eher untypisch. Wie ourful interiors. It convinced director Christian Stückl
kam es dazu? to abstain from insisting on industrial aesthetics.
Im Wettbewerb hatten wir ein Foyer in Weiß abge-
geben. Wir wussten, dass der Nutzer es neutral How did you develop the colour combinations?
wünschte, damit sich jeder darin wiederfinden kann. We often used the model to test things, but also the
Aber eigentlich war für uns von Anfang an klar, dass computer and Photoshop. It took quite a while until
wir es anders wollen. Farben auswählen ist jedoch we had assembled the Goethe colours, which are
schwierig. Das ist kein demokratischer Vorgang – very similar to the Corbusier colours. When you pass
die eine sagt Blau, der andere sagt Grün, der Archi- the main entrance and walk into the foyer, the areas
tekt sagt Rot und am Ende kommt das bundes- behind you are designed in cool hues. For the part of
deutsche Beige raus. Deshalb haben wir das Thema the foyer in front of you, leading to the performance
nicht im großen Kreis besprochen, sondern sind mit spaces, we selected warm hues.

The foyer is the space


of the audience. What
role did that fact play
for designing it?
That played a very sig-
nificant role. The speci-
fications called for
rough, industrial aes-
thetics. We interpreted
the foyer as a meeting
point or a living room.
Visitors frequent thea-
tres not only to see a
play, but also to experi-
ence everything that
goes with it. A foyer is
a place of encounter
and exchange. After
the play, people want
to talk about it, about
the actors, the produc-
tion – and that should
Simon Kramer

happen in a pleasant
atmosphere.

Intendant und Generalübernehmer nach Weimar Vorbild für das Foyer The inspiration for the
war das Goethe-Haus foyer was the Goethe
gefahren, um das Goethe-Haus anzusehen. Die in Weimar mit seinen House in Weimar and
Abfolge der farbig gestalteten Räume dort ist wun- farbigen Räumen. Es its colourful interiors.
überzeugte Intendant It convinced director
derschön: grün, blau, rot, gelb. Schließlich haben Christian Stückl, von Christian Stückl to ab-
wir die Erlaubnis bekommen, das Foyer in Farbe zu einer industriellen Äs- stain from an industrial
thetik abzusehen. type of aesthetics.
gestalten. Dabei ließ man uns dann freie Hand.
LRO Lederer Ragnarsdóttir Oei 95

Wie haben Sie die Farbkombinationen entwickelt?


Wir haben viel im Modell ausprobiert und auch am
Rechner in Photoshop. Es war ein langer Prozess,
bis wir die Goethe-Farben, die den Corbusier-Farben
sehr ähnlich sind, zusammengestellt hatten. Wenn
Sie durch den Haupteingang ins Foyer kommen,
sind die Bereiche hinter Ihnen in kühlen Tönen
gestaltet. Auf der gegenüberliegenden Seite, dort
wo es zu den Spielstätten geht, haben wir warme
Farbtöne gewählt.

Das Foyer ist der Raum für das Publikum. Welche


Bedeutung hatte das für die Gestaltung?
Das spielte eine große Rolle. Die Ausschreibung sah
eher eine industrielle, rohe Ästhetik vor, nicht die

Roland Halbe
eines Staatstheaters. Wir haben etwas dazwischen
gesucht, haben das Foyer als Treffpunkt oder Wohn-

Farbwahl Foyer Colour selection, foyer To which degree does the furniture follow this
Schnitt Section
Maßstab 1:100 scale 1:100
intention?
It was important to offer seating near the entrance.
1 Le Corbusier 1 Le Corbusier
PoLyChro PoLyChro céruléen
The fixed, curved bench allows visitors to sit, talk and
céruléen moyen moyen enjoy a glass of wine. The foyer became a narrow,
2 RAL 9010 glänzend 2 RAL 9010 high gloss
3 Spiegel 3 mirror
long space, due to the floor plan concept. Thus, we
4 Le Corbusier 4 Le Corbusier wanted to avoid tables and chairs that would stand in
PoLyChro PoLyChro terre
terre sienne brique sienne brique
the way. That is why we envisioned a long and fixed
5 RAL 9005 matt 5 RAL 9005 matt bench for this space as well.

zimmer gesehen. Besucher


gehen nicht nur ins Theater,
um ein Stück anzusehen,
sondern auch um das Drum-
herum zu erleben. Das Foyer
ist ein Ort der Begegnung 1

und des Austauschs. Die


Leute möchten sich nach dem
Theaterbesuch über Stück,
Schauspieler, Inszenierung
2
unterhalten – und das sollte in
einer angenehmen Atmo-
sphäre passieren.

2
Inwiefern folgt die Möblie-
rung diesem Gedanken?
Uns war eine Sitzmöglichkeit 2
gleich hinter dem Eingang
wichtig. Auf einer fest einge-
bauten, geschwungenen
Bank können die Besucher
3
warten, sich unterhalten oder
ein Glas Wein trinken. Im
Foyer, das wegen der Grund-
risskonzeption eher klein,
sehr lang und schmal ist,
4 5
wollten wir keine Tische und
Stühle, die im Weg stehen.
Deshalb haben wir auch hier
eine lange, fest eingebaute
Sitzbank vorgesehen.
96 Projektbeteiligte & Hersteller Project Teams & Suppliers 9.2022 ∂

Projektbeteiligte & Hersteller


Project Teams & Suppliers

Ausstellungsplanung Exhibition Architektur Architecture: Dachoberlicht Skylights:


planning: ppp Architekten + Stadtplaner, Velux Commercial
Rath & Winkler Projekte für Museum Lübeck / Hamburg (DE) commercial.velux.de
und Bildung, Innsbruck (AT) ppp-architekten.de
rath-winkler.at Außentüren Exterior doors:
Verantwortliche Partner Partners in )RUVWHU3URÀOV\VWHPH
Ausstellungsdesign Exhibition charge: IRUVWHUSURÀOHFK
design: Klaus H. Petersen, Markus Kaupert
Lukas Schaller

himmel. Studio für Design und Stahltüren Steel doors:


Kommunikation, himmel.co.at Mitarbeitende Team: Hörmann, hoermann.de
Jens Wätke (Projektleitung),
Stahlbrücke Steel bridge: Arne Lösekann, Lars Madsen, Brandschutzschiebetore Fire
Falkner Maschinenbau Claudia Schallert, Astrid Dreiske, protection sliding gates:
Seite 40 page 40 mb-falkner.at Ulrike Leupold, Christoph Thielecke, Jansen Tore, jansentore.com
Justina Mangels, Yvonne Eisele,
Steinbockzentrum Aufzugsanlage Elevator installation:
Hollaus Aufzüge Maschinenbau
Tim Weustermann, Rebekka
Leitmann, Jean-Pierre Schneider
Nischentüren Niche doors:
Joro Türen, joro.de
Tirol im Pitztal hollaus-aufzuege.at
Kunst am Bau Public art: Türantriebe Door operators:
Fassade Facade: Arne Lösekann dormakaba, dormakaba.com
Tyrol Alpine Ibex Hans Lang, langbau.at
Bauleitung Site management: Blockzargen Hollow metal door
Centre in Pitztal Fenster Windows: Ulrich Böttcher,
Zwischenraumarchitekten, Kiel (DE)
frames:
Stahl- und Metallbau Hörburger Neuform Tür, neuform-tuer.com
Schrofen 46 hoerburger.com zwischenraum-kiel.de
6481 St. Leonhard im Pitztal (AT) Sichtestrich Exposed screed:
Türen, Möbel: Doors, furnishings: Tragwerksplanung Structural Chemotechnik, chemotechnik.de
Bauherr Client: huter möbel, huter-moebel.at engineering:
Gemeinde St. Leonhard im Pitztal Horn + Horn, Neumünster (DE) Fliesen Tiles:
(AT) Dach, Mauerarbeiten Roofing, hornundhorn.de Kermos, kermos.de
masonry work:
Architektur, Innenarchitektur Swietelsky, swietelsky.at Heizungs- und Sanitärplanung Türbeschläge Door hardware:
Architecture, interior design: Heating and sanitary planning: FSB, fsb.de
Rainer Köberl, Innsbruck (AT) Estricharbeiten Screed work: Planungsgruppe KMO, Eutin (DE)
rainerkoeberl.at Fankhauser Estriche planungsgruppekmo.de Trockenbau Dry wall construction:
Daniela Kröss, Innsbruck (AT) fankhauser-estriche.at Knauf, knauf.de
Bauphysik Building physics:
danielakroess.at
Heizung, Lüftung, Klima Heating, KAplus – Ingenieurbüro Vollert, Akustikputz: Acoustic rendering:
Eckernförde (DE) Schmidt Akustik, akustikputz.de
Projektleitung Project architect: ventilation, air conditioning:
kaplus.de
Julian Gatterer ZAK Zuluft-Abluft-Klimaanlagen
zak-luft.at Lehmputz innen Clay plaster:
Brandschutzplanung Fire prevention
Bauleitung Site management: Claytec, claytec.de
consulting:
R&S Planbau, Landeck (AT) Elektroarbeiten Electrical work:
ppp Architekten, Lübeck (DE)
rs-planbau.com Elektro Optimal
ppp-architekten.de
elektro-optimal.com
AWB Ingenieure, Lübeck (DE)
Tragwerksplanung Structural awb-ing.de
engineering: Sanitär Plumbing:
Georg Pfenniger, Landeck (AT) Grutsch Technik, grutsch.at Ausstellungsplanung Exhibition
planning:
Akustikplanung, Bauphysik Acoustic Demirag Architekten, Stuttgart (DE)
engineering, building physics: demirag-architekten.squarespace.
Gottfried Mayr, Innsbruck (AT) com
bauphysikmayr.at
Noshe

Landschaftsarchitektur Landscape
TGA-Planung Building services architecture:
engineering: Bruun & Möllers, Hamburg (DE)
Stephan Baumann

Technisches Büro Pregenzer, Prutz bm-la.de Seite 48 page 48


(AT), tb-pregenzer.at

Elektroplanung Electrical engineering:


Leitsystem Guidance system: Erweiterung Kunst-
GfG, Bremen (DE), gfg-id.de
Technisches Büro Schwienbacher,
Landeck (AT) Holzbau Timber construction:
haus Zürich
Lichtplanung, Lichtausstattung
Seite 44 page 44 Holzbau Amann, holzbau-amann.de
Kunsthaus Zürich
Lighting design, lighting fittings:
Starklicht, Ried im Oberinntal (AT) Freilichtmuseum Aufzugsanlage Elevator installation:
Kone, kone.de Extension
starklicht.at
Molfsee bei Kiel Dachbahn Roofing membrane: Heimplatz 1
Binné, binne.de, 8100 Zürich (CH)
Open-Air Museum Sika, deu.sika.com
Bauherr Client:
Molfsee near Kiel Pfosten-Riegel-Fassade Curtain wall
facade:
Einfache Gesellschaft Kunsthaus
Erweiterung EGKE, Zürich (CH)
Herstellernachweis Wicona, wicona.de
Hamburger Landstraße 97
Contractors and suppliers Architektur Architecture:
24113 Molfsee (DE)
Brandschutz-Glasfassade Fire 'DYLG&KLSSHUÀHOG$UFKLWHFWV%HUOLQ
Die Nennung der Hersteller und protection glass facade: '( GDYLGFKLSSHUÀHOGFRP
Bauherr Client:
ausführenden Firmen erfolgt nach Promat, promat.de
Stiftung Schleswig-Holsteinische
Angabe der jeweiligen Architekten. Veranwortliche Partner Partners in
Landesmuseen Schloss Gottorf,
Details of contractors and suppliers Fassadenverkleidung Facade charge:
Schleswig (DE)
are based on information provided cladding: 'DYLG&KLSSHUÀHOG&KULVWRSK
by the respective architects. Omeras, omeras.de Felger, Harald Müller
tzt Messeticket
Je
stellen
online be
rgatec.de/tickets
www.o
Projektleitung Project architects: Sichtbeton Exposed concrete:
Hans Krause, Barbara Koller, Marti, marti-zuerich.ch
Jan Parth, Markus Bauer, Robert
Westphal Schreinerarbeiten Cabinetry work:
Bau- & Holzwerker
Mitarbeitende Team: bau-holzwerker.ch
Wolfgang Baumeister, Leander Teamplan Josef Meyer WWW.ORGATEC.DE
Bulst, Beate Dauth, Kristen Finke, teamplan-gmbh.de
Pavel Frank, Anne Hengst, Ludwig Glaeser Wogg, glaeser.ch
Jahn, Frithjof Kahl, Guido Kappius, 3ÀVWHU/DGHQEDXODGHQEDXFK

KÖLN, 25.– 29.10.2022


Jan-Philipp Neuer, Mariska Rohde,
Diana Schaffrannek, Eva-Maria Mobiliar Furniture:
Stadelmann, Marc Warrington Minotti, minotti.com

ARBEIT NEU DENKEN


Horgenglarus, horgenglarus.ch
0LWDUEHLWHQGH*UDÀN9LVXDOLVLHUXQJ Fritz Hansen, fritzhansen.com
Team Graphics, rendering:
Konrad Basan, Dalia Liksaite, Beleuchtung Lighting:
Maude Orban, Ken Polster, Antonia BEGA, bega.com
Schlegel, Simon Wiesmaier, Ute Viabizzuno, viabizzuno.com
Zscharnt
Messingwandbekleidungen,
Bauleitung, Kostenplanung Site Handläufe Brass wall cladding,
management, Budgeting: handrails:
David Michel, Christian Gruober Baur Metallbau, baur-metallbau.de
b + p baurealisation, Zürich (CH)
bp-baurealisation.ch Textilien Textiles:
Kvadrat, kvadrat.dk
Gesamtleitung Overall management:
Niels Hochuli, Dreicon, Zürich (CH)
dreicon.ch

Tragwerksplanung Structural
engineering:
Ingenieurgemeinschaft
Kunsthauserweiterung, Zürich (CH):
IGB Ingenieurgruppe Bauen,
Rubén P. Bescós

Karlsruhe (DE)
ingenieurgruppe-bauen.de
dsp Ingenieure + Planer, Greifensee
(CH), dsp.ch

TGA-Planung Building services


Seite 62 page 62
engineering:
PZM Polke Ziege von Moos, Zürich
(CH), pzm.ch Theater und Audito-
HHM Hefti Hess Martignoni, Aarau
(CH), hhm.ch rium bei Zaragoza
Bauphysik Building physics:
Kopitsis Bauphysik, Wohlen (CH)
Theatre and Auditori-
kopitsis.com
um near Zaragoza
Brandschutzgutachten Fire preven-
14 Huesca st.
tion surveying:
50250 Illueca (ES)
Gruner, Basel (CH), gruner.ch
ContiSwiss, Zürich (CH), conti.swiss
Bauherr Client: $UEHLWÀQGHWDQYLHOHQ2UWHQVWDWW8QGVLH
Gemeinde Illueca (ES)
Fassadenplanung Facade engineer- braucht vielgestaltige Räume. Das können
ing:
Emmer Pfenninger Partner,
Architektur Architecture: Begegnungshubs in Hotels, Experimentier-
Magén Arquitectos, Zaragoza (ES)
Münchenstein (CH), eppag.ch
magenarquitectos.com labore in Bildungseinrichtungen oder Denk-
Landschaftsarchitektur Landscape
Projektleitung Project architect: VWDWLRQHQLQ.UDQNHQKlXVHUQVHLQ8QG
architecture:
Wirtz International, Schoten (BE)
Jaime Magén wie richtet man diese Räume ein, wenn sie
wirtznv.com
KOLB Landschaftsarchitektur,
Mitarbeitende Team: virtuell sind?
Jaime Magén, Francisco J. Magén,
Zürich (CH), kolb-la.ch Moderne Arbeitswelten sind facettenreicher denn je.
Pilar Giménez, Marta Aguado, Irene
Lichtplanung Lighting design:
Arrieta, Clara Ordovás 8QGQRFKQLHZXUGHQVLHVRLQWHQVLYDXIVRXQWHU
matí Lichtgestaltung, Adliswil (CH)
Tragwerksplanung Structural
schiedlichen Ebenen und aus so vielen Perspektiven
mati.ch betrachtet wie heute. Erleben Sie auf der Weltleitmesse
engineering:
Institut für Tageslichttechnik,
Stuttgart (DE), ift-stuttgart.de
José Ángel Pérez Benedicto, vielschichtigen Konzepte und inspirierenden Lösungen
Zaragoza (ES)
IUGLHJDQ]H:HOWGHU$UEHLWYRP2IÀFHELV]XP
Signaletik Signage:
L2M3 Kommunikationsdesign,
Lichtplanung Lighting design: Bildungscenter, von der Einrichtung bis zur Manage-
Carlos Polo mentsoftware. Gestalten Sie mit uns die Zukunft.
Stuttgart (DE), l2m3.com
TGA-Planung, Brandschutzplanung
Fassade Facade:
Staudtcarrera, staudtcarrera.ch
Building services engineering, Mehr erfahren unter: orgatec.de
fire prevention consulting:
Sergio Torné Darriba, Zaragoza (ES)
Fenter Windows:
ingenieriatorne.com
Sottas, sottas.ch
Koelnmesse GmbH
Akustikplanung Acoustic
Glas Glass: Messeplatz 1
engineering:
AGC Glass Europe, agc-glass.eu
Nivel-4 Ingeniería Acústica, 50679 Köln
Zaragoza (ES), nivel-4.com Telefon +49 1806 858 368*
Bodenbeläge Flooring:
Lauster Steinbau, orgatec@visitor.koelnmesse.de
Kostenplanung Budgeting:
laustersteinbau.de
Gabriel Fraj García, Zaragoza (ES)
Wimmer, wimmer-gmbh.de * 0,20 Euro/Anruf aus dem dt. Festnetz,
max. 0,60 Euro/Anruf aus dem
Mobilfunknetz
98 Projektbeteiligte & Hersteller Project Teams & Suppliers 9.2022 ∂

Dach Roofing: Brandschutzplanung Fire prevention Mitarbeitende Team:


KME, kme.com consulting: Marina Alvarez Auriguiberry, Hector
Levantina de Cubiertas y Fachadas Strobl Brandschutzplanung, Arderius, Valentina Bezzo, Joana De
Lauingen (DE) Castro Gonçalves, Sara Dell'Osa,
Fassadenverkleidung Facade Thibault De Reure, Teresa Diaz
cladding: Landschaftsarchitektur Landscape Rodriguez, Evariste Exposito,
Klinker Covadonga architecture: Eurico Gomes, Lisa Gramond,
lacovadonga.com G+H Ingenieurteam, Matthieu Grolier, Vincent

Roland Halbe
Niederstotzingen (DE) Hannebert, Domitille Jalard, Amélie
Bodenbeläge Flooring: gh-ingenieurteam.de Lallemand, Nicolas Marillaud,
Cerámica Saloni, saloni.com Cristina Moldes Andres, Hugo
Lichtplanung Lighting design: Moy,Laszlo Nef, Sandra Palau
Heiz- und Kühltechnik Heating and .XPPLFK :HL‰NRSI%RSÀQJHQ Montava, Ulysse Panel, Catherine
cooling technology: (DE), ibkummich.de Péresson, Bertrand Perrot, Seite 82 page 82
Eiffage Energía, energia.eiffage.es Guillaume Prolonge, Killian Roland,

Beleuchtung Lighting:
Dach Roofing:
Nelskamp Planum, nelskamp.de
Clément Rongier, Emma Sassi,
François Vandewalle
Volkstheater in
Side, sidespa.it
Fassadenelemente und -verkleidung Tragwerksplanung Structural
München
Sanitärobjekte Sanitary equipment Facade elements and cladding: engineering:
and hardware: Moradelli, moradelli.de T ingénierie, Genf (CH), t-groupe.ch Volkstheater in
Roca, roca.com Batiserf, Fontaine (FR), batiserf.com
Fenster, Dachfenster, Verglasungen
Windows, roof windows, glazings:
Brasey Ingenieurs SA Fribourg (CH) Munich
Innenwandverkleidungen,
abgehängte Decken Interior wall Schüco Jansen, jansen.com HLS-Planung HVAC planning: Tumblingerstraße 27
coverings, suspended ceilings: srg engineering – Riedweg et 80337 München (DE)
Pladur, corporate.pladur.com Bodenbeläge Flooring: Gendre, Genf (CH)
Bembé Parkett, bembe.de srg-engineering.ch Bauherr Client:
Mobiliar Furniture: Chemotechnik, chemotechnik.de Landeshauptstadt München,
Ascénder, ascender.es Nora, nora.com Elektroplanung Electrical engineering: Kommunalreferat vertreten durch
PSA Perrin, Spaeth & associés, das Baureferat, München (DE)
Beleuchtung Lighting: Genf (CH)
Iguzzini, iguzzini.com psa.swiss Architektur Architecture:
Bega, bega.com
LRO Lederer Ragnarsdóttir Oei,
Delta Light, deltalight.de Bauphysik Building physics: Stuttgart (DE), archlro.de
Planlicht, planlicht.com Sorane, Lausanne (CH)
Zumtobel, zumtobel.com
sorane.ch Projektleitung Project architects:
Alexander Hochstraßer
Sanitärobjekte Sanitary equipment
Brandschutzplanung Fire prevention
Brigida González

and hardware:
consulting: Mitarbeitende Team:
Duravit, duravit.de
Swiss Safety Center, Wallisellen Alexander Hochstraßer, Lina Müller,
Geberit (Keramag), geberit.de
(CH), safetycenter.ch Philipp Kraus, Levin Koch,
Johannes Brambring, Jean-Philippe
Armaturen Fittings:
Akustikplanung Acoustic engineer- Maul
Schell, schell.eu
ing:
Seite 68 page 68
Kahle Acoustics, Brüssel (BE) Generalübernehmer General
Beschläge Fittings:
kahle.be
Kulturbahnhof FSB, fsb.de contractor:
Georg Reisch, Bad Saulgau (DE)
Lichtplanung Lighting design: reisch-bau.de
Kubaa Aalen Mobiliar Furniture:
Brunner, brunner-group.com 8'18'', Paris (FR), 8-18lumiere.com
Tragwerksplanung Structural
Kubaa Cultural Schalter Switches: Kostenplanung Budgeting:
Beric, Genf (CH), beric.ch
engineering:
SSF Ingenieure, München (DE)
Gira, gira.de
Centre Aalen BMF conseil, Le Rivier d’Apprieu
(FR), bmf-conseil.fr
ssf-ing.de

Planung Außenanlagen Open space


Georg-Elser-Platz 1
6]HQRJUDÀHScenography: planning:
73431 Aalen (DE)
Changement à Vue, Paris (FR) Kovacic Ingenieure, Sigmaringen
changement-a-vue.com (DE), kovacic.de
Bauherr Client:
Stadt Aalen (DE)
Fassadenplanung Facade engineer- Elektroplanung Electrical engineering:
ing: Ingenieurbüro Werner Schwarz,
Architektur, Innenarchitektur
Emmer Pfenninger & Partner, Stuttgart/Ravensburg (DE)
Architecture, interior design:
Münchenstein (CH), eppag.ch ib-schwarz.com
a+r Architekten, Stuttgart (DE)
Yves André

ackermann-raff.de
Sanitärplanung Sanitary engineering: Heizungs- und Sanitärplanung
srg engineering - Schumacher & Heating and sanitary planning:
Projektleitung Project architect:
CHingS Ingenieurs SA K+P, Starnberg/Tuttlingen (DE)
Hellmut Schiefer
Seite 76 page 76 kaufer-passer.com
Küchendesign Kitchen design:
Bauleitung Site management:
Ernst² Architekten, Aalen (DE) Theater in Pitteloud Bauphysik Building physics:
Wolfgang Sorge Ingenieurbüro für
ernst2-architekten.de
Dach Roofing: Bauphysik, Nürnberg (DE)
Bauunternehmen Building
Genf Suntechnics, suntechnics.ch ifbsorge.de
contractor:
Otto Heil, Eltingshausen (DE) Theatre in Fenster, Dachfenster, Verglasung, Brandschutzplanung Fire prevention
Türen Windows, roof windows, glaz- consulting:
ottoheil.de
Geneva ings, doors:
Wicona, wicona.com
Ingenieurbüro für Brandschutz
Manfred Oelmaier, Biberach/Riß
Tragwerksplanung Structural
Esplanade Alice-Bailly 1 (DE)
engineering:
1207 Genf (CH) Beleuchtung Lighting:
Weischede, Hermann und Partner,
Secante, secante.net Bühnenplanung Stage planning:
Stuttgart (DE), wh-p.de
Bauherr Client: Atea, atea.fr itv Ingenieurgesellschaft für
Stadt Genf (CH) )ORVÁRVFRP Theater- und Veranstaltungstechnik,
Heizungs- und Sanitärplanung
Impact LD, impactld.ch Berlin (DE), itv-mbh.de
Heating and sanitary planning:
Architektur, Innenarchitektur, Luce MS, luce-ms.ch
Keppler & Kaehn, Ulm (DE)
Baumanagement Architecture, interi- Sammode, sammode.com
keppler-kaehn.de
or design, construction management: Regent, regent.ch
Bauphysik, Akustikplanung Building FRES Architectes, Paris/Geneva
(FR/CH), fresarchitectes.com Sanitärobjekte Sanitary equipment
physics, acoustic engineering:
and hardware:
GN Bauphysik, Stuttgart (DE)
Projektleitung Project architects: Laufen, laufen.com
gn-bauphysik.de
Laurent Gravier, Sara Martín Geberit, geberit.de
Cámara
Produkte & Products &
Referenzen References

Rubén P. Bescós

100 Michael Gückel:


Smarte Synergien
Smart Synergies

106 Erschließung, Gebäudeautomation


Building Access, Building Automation

112 Fenster, Fassaden


Windows, Facades
100 Produkte Products 9.2022 ∂

Vernetzung ist ein Trend unserer Zeit, doch gerade im Bereich Gebäudeautomation
fehlte es bislang an der nötigen Marktdurchdringung. Steigende Energiepreise dürf-
ten hier für Schub sorgen. 1HWZRUNLQJLVDWUHQGRIRXUWLPH%XWSDUWLFXODUO\LQWKHÀHOG
of building automation, the necessary market penetration
has so far been lacking. Rising energy prices are likely to
change this situation.
Im Bürogebäude von
W:architekten in Freu-
denstadt fügen sich
sämtliche Komponen-
ten für die Gebäude-
steuerung von Hager
und das Schalterpro-
gramm von Berker
harmonisch in das
Raumkonzept ein.

,Q:DUFKLWHNWHQ
VRIÀFH
building in Freuden-
stadt, all the compo-
nents for the building
control system from
Hager and the switch
UDQJHIURP%HUNHUÀW
harmoniously into the
design concept.

Smarte
Hager
Synergien Smart
Synergies Text: Michael Gückel

Effizienz steht aufgrund der immens steigenden Efficiency is in the spotlight as never before due to a
Strom- und Gaspreise so stark im Fokus wie nie. huge rise in electricity and gas prices. As worsening
Auch der sich verschärfende Klimawandel macht climate change also makes clear, without intelligently-
deutlich: Ohne intelligent verknüpfte Systeme in den linked systems in buildings it will be difficult to plan
Gebäuden wird es schwer, zukunftsfähig zu planen and build for the future. The basis for such systems is
und zu bauen. Basis dafür ist smarte Technik, die smart technology, which significantly helps save
signifikant Energie sparen und organisatorischem energy and reduce organisational effort. As a result,
Aufwand reduzieren hilft. In der Folge lassen sich climate targets can also be more easily achieved
durch den sinkenden Energieverbrauch auch Klima- through lower energy consumption. The connection
ziele besser erreichen. Den Zusammenhang mit der with building automation is proven, for example, by a
Gebäudeautomation belegt beispielsweise eine 2021 study published in 2021 by the industry association
veröffentlichte Studie des Branchenverbandes Bitkom: Bitkom. According to the study, up to 14.7 million
Bis zu 14,7 Millionen Tonnen CO2-Emissionen können tonnes of CO2 emissions could be saved by 2030
demnach bis 2030 durch den Einsatz von Gebäude- through the use of building automation – if used
(IÀ]LHQWGXUFK9HUQHW]XQJ (IÀFLHQWWKURXJK1HWZRUNLQJ 101

automation eingespart werden – wenn sie denn flä- across the board. This corresponds to almost 30 %
chendeckend zum Einsatz kommt. Das entspricht fast of the reduction target for the building sector set out
30 % des im Klimaschutzgesetz festgelegten Redukti- in the Climate Protection Act. There is therefore still a
onsziels für den Gebäudesektor. Es besteht also noch lot of catching-up potential, especially since the
viel Aufholpotenzial, zumal nach Schätzungen der Bitkom study estimates that just 3 % of all residential
Bitkom-Studie gerade einmal 3 % aller Wohngebäude buildings are equipped with building automation. For
mit einer Gebäudeautomation ausgestattet sind. Bei non-residential buildings, the figure is 28 %.
den Nichtwohngebäuden sind es immerhin 28 %.
Everything transmitting, everything sending?
Alles funkt, alles sendet? Networking has many different facets. Even in the scale
Vernetzung hat viele Facetten. Bereits in der Größen- of applications there are all sorts of gradations, from
ordnung der Anwendungen gibt es allerhand Abstu- the all-encompassing smart city and globally-networked
fungen von der alles umfassenden Smart City und Industry 4.0, to intelligent and resource-saving building
der weltweit vernetzten Industrie 4.0 über die intelli- automation in multi-purpose buildings and private smart
gente und ressourcenschonende Gebäudeautoma- homes. Everything is technology-based in the form of
tion in Mehrzweckgebäuden bis hin zu den privaten networked hardware and software, which is more than
Smart Homes. Alles basiert auf Technologie in Form ever geared to the needs of operators and users.
von vernetzter Hard- und Software, die sich mehr This is also a hot topic for manufacturers, which
denn je an den Bedürfnissen von Betreibern und is reflected in the growing range of smart devices and
Nutzern ausrichtet. numerous reference projects. Suppliers of system
Auch für die Hersteller ist dies ein brandaktu- components and control elements, who have so far
elles Thema. Das spiegelt sich im wachsenden tended to consider the topic purely from the point of
Angebot an smarten Geräten und zahlreichen view of convenience, are now examining it in greater
Referenzprojekten wider. Anbieter von
Systemkomponenten und Bedien-
elementen, die das Thema bisher eher Das Futurium in Berlin
folgte dem Trend von
aus der Perspektive des Komforts (IÀ]LHQ]GXUFK9HUQHW-
betrachtet haben, gehen mehr in die zung schon frühzeitig.
Auf Basis von KNX hat
Tiefe. Damit ein Gebäude intelligent, Jung hier ein smartes
sicher und energieeffizient ist, muss es System realisiert.
vernetzt sein. Das bestätigt auch Jens The Futurium in Berlin
Stoll, Leiter Produktmanagement bei IROORZHGWKHHIÀFLHQF\
trend early on through
Jung: „Smart Home macht das Leben networking. Jung has

mm-fotowerbung
leichter und automatisiert Prozesse, implemented a smart
system based on KNX
teils über Sensorik, teils über Program- here.
mierung und Automation.“ Dabei gibt
die technische Unterstützung dem Nut-
zer Freiheiten: Sie schafft die Gewiss-
heit, einen möglichst geringen energe- depth. For a building to be
tischen Fußabdruck zu hinterlassen smart, safe and energy effi-
und ermöglicht maximalen Komfort. cient, it must be networked.
Wie sich Effizienz und Komfort This is also confirmed by
verbinden lassen, erläutert der Jens Stoll, Head of Product
Geschäftsführer von Salto Systems Management at Jung:
Deutschland, Axel Schmidt, am Bei- “Smart homes make life
spiel von Coworking Spaces: „Hier easier and automate pro-
gehört es zum Standard, dass die Mit- cesses, partly via sensor
glieder auf Basis ihrer Buchung auto- technology and partly via
mm-fotowerbung

matisch passende zeitliche und örtli- programming and automa-


che Zutrittsrechte für Zugänge, Büros tion.” This technical support
und Meetingräume sowie Zugriffs- gives users certain free-
rechte auf Ressourcen, wie Medien- doms. They can be sure of
technik oder Drucker erhalten.“ Dank leaving the smallest possi-
der Automation reduzieren Coworking-Anbieter Per- ble energy footprint and enjoying maximum comfort.
sonalkosten in der Administration und können über Axel Schmidt, Managing Director of Salto
die Analyse der Nutzungsdaten die Belegung und Systems Germany, explains how efficiency and con-
Auslastung ihrer Arbeitsplätze optimieren. venience can be combined, using coworking spaces
as an example: “Here it is standard practice that
Basis für das smarte System members automatically receive appropriate time and
Damit ein vernetztes System funktionieren kann, location access rights for entrances, offices and
bedarf es einer technologischen Basis. Dies kann für meeting rooms, as well as access rights to resources
größere Gebäude oder industrielle Anwendungen ein such as media technology or printers based on their
Feldbussystem sein, das auf KNX, BACnet, DALI booking.” Thanks to automation, coworking providers
102 Produkte Products 9.2022 ∂

oder LON basiert. In der Regel existieren auch Gate- are able to reduce administrative personnel costs
ways, die ein System mit dem anderen verbinden and can optimise the occupancy and utilisation of
können. Für kleinere Anwendungen oder Smart their workstations by analysing usage data.
Homes finden sich weitere Standards und Schnitt-
stellen, so etwa Bluetooth LE, EnOcean oder ZigBee. Basis for the smart system
Um in Smart-City-Konzepten weite Bereiche zu For a networked system to work, it needs a techno-
vernetzen kommen Narrowband IoT, LTE-M oder logical basis. For larger buildings or industrial appli-
LoRaWAN zum Einsatz. Es ist essenziell, die Technik cations, this can be a fieldbus system based on KNX,
gemäß der Anwendungsart und -größe auszuwählen. BACnet, DALI or LON. As a rule, gateways also exist
Auf Basis von KNX hat Jung beispielsweise ein that can connect one system to the other. For smaller
System für das Futurium am Spreebogen in Berlin applications or smart homes, other standards and
realisiert. Das Gebäude nach Plänen der Berliner interfaces can be found, such as Bluetooth LE,
Architekten Richter Musikowski folgte schon früh- EnOcean and ZigBee. Narrowband IoT, LTE-M and
zeitig dem Trend der Effizienz. Es entspricht allen LoRaWAN are used to network wide areas in smart
Standards eines Niedrigstenergiehauses und besitzt city concepts. It is essential to select the technology
einen Primärenergiebedarf von gerade einmal according to the application type and size.
16,8 kWh/(m2a). Dank Solarthermie und Photovoltaik Jung, for example, has on the basis of KNX tech-
als regenerative Stromquellen sowie Energiespei- nology implemented a system for the Futurium at the
cher und Blockheizkraftwerk versorgt es sich fast Spreebogen in Berlin. The building, designed by Berlin
völlig autark. Das Gebäude kann zudem Strom für architects Richter Musikowski, picked up the efficiency
E-Mobility zur Verfügung stellen. Um bestmögliche trend early on. It meets all the standards of a low-
Effizienz zu erreichen, sind all diese Funk- energy house and has
tionen der Heizungs-, Klima- und sonsti- a primary energy
gen Gebäudetechnik vernetzt. requirement of just
„Smart Home macht das Leben
16.8 kWh/(m2a).
Sparpotenziale und Effizienz leichter und automatisiert Prozes- Thanks to solar thermal
Klimakrise, verschleppte Energiewende, and photovoltaic sys-
se, teils über Sensorik, teils über
Ukraine-Krieg sowie gestörte Lieferketten tems as regenerative
Programmierung und Automation.“ power sources, as well
as energy storage and
“Smart homes make life easier
a combined heat and
and automate processes, power plant, it is
almost completely
partly via sensor technology
self-sufficient. The
and partly via programming building can also pro-
vide electricity for
and automation.” Jens Stoll, Jung
e-mobility. To achieve
the best possible effi-
ciency, all these heating, air conditioning and other
building technology functions are networked.
Gira

Savings potential and efficiency


The climate crisis, the delayed Energy Transition in
tragen dazu bei, dass wir mit vorhanden Ressourcen Die Gira Smart Home Germany, the war in Ukraine, and disrupted supply
App ermöglicht die
schonender umgehen und Energie einsparen. Der mobile Kontrolle des
chains are all contributing to our need to use existing
Nutzen, den vernetzte Systeme hier bieten können, Gira-Sicherheitssys- resources more sparingly and to save energy. The
tems Alarm Connect –
ist vielfach schon Realität. Die Basis dafür sind Infor- zu Hause und unter-
benefits that networked systems can offer here are
mationen. So lässt sich über Präsenzmelder die wegs. already a reality in many cases. The basis for them is
Belegung von Räumen erfassen und dann die Hei- The Gira Smart Home
information. For example, occupancy sensors can be
zung oder Klimaanlage entsprechend der anwesen- app enables mobile used to determine the occupancy of rooms, and the
control of the Gira
den Personen steuern. Die Melder sind – ebenso wie Alarm Connect security
heating or air conditioning then controlled according
ergänzende Raumtemperaturregler – an den KNX- system – at home and to whether there are people present. The detectors -
when on the move.
Bus angebunden und sorgen für einen optimalen as well as supplementary room temperature control-
Datenaustausch. Die Komponenten dafür gibt es lers - are connected to the KNX bus and ensure opti-
längst, aufgrund des steigenden Preisdrucks könn- mal data exchange. The components for this have
ten sie bald deutlich eine größere Verbreitung finden. long been available, and due to increasing price pres-
sure they could soon become much more widespread.
Komfort und Ambiente
Technische Raffinesse hin, finanzielle Vorteile her – Comfort and ambience
für den Nutzer können smarte Systeme auch in Technical sophistication and financial benefits aside,
Sachen Komfort einen echten Gewinn darstellen. So smart systems can also be a real benefit for users in
berichtet Clara Agethen, Marktmanagerin für KNX- terms of convenience. For example, Clara Agethen,
Visualisierungssysteme bei Hager, über ein vernetz- Market Manager for KNX Visualisation Systems at
#smartertogether
Busch-free@home® flex

Raumsteuerung
einfach wie nie_
Besuchen Sie uns auf der

IFA IN BERLIN
2. – 6. September 2022
Halle 2.2 | Stand 202

Flexibilität schafft Freiräume. Daher sind unsere Smarter Home


Systeme von Anfang an auf alles eingerichtet, was kommen könnte.
Starten Sie jetzt mit einer intelligenten Einzelsteuerung, die sich
jederzeit einfach und flexibel zu einer kompletten Haussteuerung
erweitern lässt. Heute und morgen.

Mehr Infos zu Busch-free@home® flex unter busch-jaeger.de


104 Produkte Products 9.2022 ∂

tes Bürohaus für Architekten am Stadtbahnhof in Hager, talking about a networked office building for
Freudenstadt: „Wichtig war den planenden W Archi- architects next to the railway station in Freudenstadt,
tekten, dass an Tageszeiten oder spezielle Anlässe says: “W Architekten, who designed the building, con-
gekoppelte Lichtszenarien im KNX-System hinterlegt sidered it important that lighting scenarios be linked to
werden können.“ Die gruppenweise dimmbare Dali- times of day and that special occasions be able to be
Lichtsteuerung (Digital Addressable Lighting Inter- stored in the KNX system.” The Digital Addressable
face) im Architekturbüro übernimmt als Teil der Lighting Interface (Dali) lighting control system in the
Wäschereisystem im
Gebäudetechnik eine Aufgabe in Sachen Nutzer- Estrel Berlin: Mitarbei-
building, which can be dimmed in groups, provides
komfort. Mit der eingesetzen Smart-Home-Lösung ter geben die Arbeits- increased user comfort as part of the building technol-
kleidung nach Dienst-
Domovea lassen sich Gebäude bedarfsgerecht mit ende ab und erhalten
ogy. With the used Domovea smart home solution,
nur einer App steuern. Die Einbindung einer intelli- sie mit ihrer Zutritts- buildings can be controlled according to requirements
karte gereinigt zurück.
gente LED-Lichtsteuerung über Szenarien setzt das with just one app, while the integration of an intelligent
Bürogebäude auch nach Feierabend automatisch Laundry system at the LED lighting control system via scenarios automatically
Estrel Berlin: Employ-
stimmungsvoll in Szene. ees hand in their work
serves to highlight the office building after office hours.
clothes at the end of
their shifts and receive
Schützen und organisieren them back cleaned us-
Protect and organise
Vernetzte Systeme sorgen in den einzelnen Anwen- ing their access cards. Networked systems also provide various added
dungen für diverse Mehrwerte. Hier value within individual applications.
lässt sich auch Sicherheit mit optimier- Security can be linked with optimised
ten Workflows verknüpfen. Im Estrel workflows, for example. At the Estrel
Berlin, Deutschlands größtem Hotel, Berlin, Germany's largest hotel, laun-
sind Wäscherei, Zutrittskontrolle und dry, access control and employee
Mitarbeiterumkleiden miteinander ver- changing rooms are all linked with
knüpft. Die Mitarbeiter geben am each other. Employees return their
Dienstende ihre Uniform in die Reini- uniforms to the dry cleaners at the
gung und können sie zum Dienstantritt end of their shift and can automati-
am nächsten Tag mit ihrer Zutrittskarte cally pick them up from the dry clean-
automatisiert aus der Reinigung abho- ers with their access card the next
Salto Systems

len. Die Spinde, die mit elektronischen day when they start work. The lock-
Schrankschlössern gesichert werden, ers, which are secured with electronic
sind dadurch frei zuordenbar und nur locks, are thus freely assignable and
während der Arbeitszeit belegt. „Auf only occupied during working hours.
diese Weise spart das Hotel nicht nur “In this way, the hotel not only saves
Platz und Kosten für die Umkleiden, space and costs with regard to the
sondern kann obendrein die frei gewor- changing rooms, but on top of that
denen Flächen umsatzträchtig nutzen“, can use the freed-up space to gener-
sagt Axel Schmidt, Geschäftsführer von ate revenue,” says Axel Schmidt,
Salto Systems Deutschland. Managing Director of Salto Systems
Germany.
Sinnvolle Funktionalität
Smarte Systeme haben also in vielfälti- Meaningful functionality
Salto Systems

gen Anwendungen großes Potenzial, Smart systems therefore have great


dennoch muss die Technik im Einklang potential in wide-ranging applications,
mit den Bedürfnissen stehen. Hans-Jörg but the technology must be in har-
Müller, Leiter von Produkt und Design mony with needs. Hans-Jörg Müller,
bei Gira, sieht es so: „Wir vereinen die klassische Welt Wandleser von Salto Head of Product and Design at Gira, says: “We com-
Systems zur Aufzugs-
der Schalter mit der modernen Welt des Smart Home. steuerung: Nutzer
bine the classic world of switches with the modern
Bei der Funktionalität bleiben wir allerdings eher auf gelangen nur in die world of the smart home. However, when it comes to
Etagen, für die sie
dem Teppich. Wir bauen nicht jedes neue Gadget in berechtigt sind.
functionality we try to be practical. We don't integrate
unsere Produkte ein, sondern konzentrieren uns auf every new gadget into our products, but instead
The wall reader from
eine sinnvolle Funktionalität, an der unsere Kunden Salto Systems for ele-
focus on meaningful functionality that our customers
eine lange Zeit Freude haben.“ vator control: Users can enjoy for a long time.”
can only access the
Vernetzte Technik bietet vielfältige Ansätze, um floors for which they
Networked technology offers a variety of
ein zukunftsfähiges Gesamtsystem zu schaffen, das are authorised. approaches for creating a sustainable overall system
sich am Ende auszahlt. Das ist nicht länger nur eine that pays off in the end. It's no longer just about
Frage des Komforts. Wie Bitkom in seiner jüngsten comfort; as Bitkom points out in its latest study,
Studie ausführt, wird rund ein Drittel des deutschen around one-third of Germany's final energy con-
Endenergieverbrauchs (2956 Petajoule) im Gebäude- sumption (2,956 petajoules) is accounted for by
sektor benötigt – über 90 % davon für Heizung und buildings – over 90 % of this for heating and hot-
Warmwassererzeugung. Allein das verdeutlicht, wie water generation. This alone illustrates how impor-
wichtig es ist, hier für technische Effizienz zu sorgen. tant it is to ensure technical efficiency here. The goal
Das Ziel muss lauten: Smarte Gebäude sollten künftig must be that in the future smart buildings are no
nicht mehr die Ausnahme, sondern die Regel sein. longer the exception but the rule.
JETZT
ABSTIMMEN!
VOTE
NOW!

Award 2022
Readers’ Award

ONLINE VOTING 01.08. – 30.09.2022

Ihre Stimme zählt!


Die Nominierten stehen fest. Sie bestimmen, welches Projekt den
DETAIL Readers’ Award 2022 erhalten soll.
Wählen Sie Ihren Favoriten aus allen Nominierungen.
Jetzt schon vormerken: Preisverleihung am 17. November 2022

Your vote counts!


The nominees are elected. Decide which project should be awarded the
DETAIL Readers’ Award 2022.
&KRRVH\RXUIDYRULWHVRXWRIDOOÀQDOQRPLQDWLRQV
Save the Date: Award Ceremony 17 November 2022

detail.de/detailaward-2022

Award manufactured by Ideeller Sponsor


Public sponsor
106 Produkte & Referenzen Products & References 9.2022 ∂

Erschließung W
Weitere Informationen
zum Thema

Gebäudeautomation Further information


about the topic
detail.de/produkte-

Building Access
referenzen

Building Automation

Parksystem integriert Energieversorgung Das Parksystem ist un-


sichtbar in den Boden
Parking System Integrates Energy Supply versenkt, die Deckel-
platte kann dem Um-
gebungsbelag ange-
Der Architekt Luis de Pereda hat das Bürogebäude Apolonio passt werden.
Morales 29 in Madrid zur Firmenzentrale für das Bauunterneh-
The parking system is
men F. Molina umgebaut und zugleich energetisch ertüchtigt. Er invisibly sunk into the
gestaltete die Fassade des aus den1980er-Jahren stammenden ground, and the cover
plate can be adapted
Gebäudes komplett um und öffnete sie dabei für Licht und Luft to the surrounding
sowie die Interaktion mit dem Außenraum. Um das Problem mit surface.
den wild parkenden Autos auf dem unter Straßenniveau liegen-
den Hinterhof zu lösen und die Fläche dennoch unverbaut zu
halten, ließen die Planer ein unterirdisches Parksystem von
Wöhr für 14 Autos installieren. Dieses besteht aus zwei Parkliften
463 D 2,0 und einem Parklift 462 E 2,0 sowie zwölf Universal-
Standsäulen zum E-Laden und zwei Erdwärmepumpen, die das
Gebäude mit Energie versorgen. Das Parksystem ist unsichtbar
in den Boden versenkt, die waagerechten Plattformen werden
erst beim Anheben für den Ein- oder Ausparkvorgang sichtbar. Amparo Garrido

Die Deckelplatte lässt sich individuell an die Umgebung anpas-


sen. Mit ihrem geringen Platzbedarf sind intelligente Parksys-
teme mit E-Ladestationen für Fahrräder, Elektroautos und
-motorräder für Luis de Pereda ein wirkungsvolles Umgestal-
tungsinstrument im städtischen Raum. Das Gebäude Apolonio
Morales 29 erreichte 2022 die Leed-Bewertungsstufe Platinum. zwoehr.de

Die Plattformen sind The platforms are only Architect Luis de Pereda has stations have been installed and
nur beim Ein- oder visible when lifted for
Ausparkvorgang sicht-
converted the Apolonio Morales two geothermal heat pumps inte-
vehicle entering and
bar. exiting. 29 office building in Madrid into grated to supply the building with
the company headquarters for energy. The parking system is in-
construction company F. Molina visibly recessed into the ground,
and at the same time upgraded it with the horizontal platforms only
in terms of energy efficiency. He visible when lifted for vehicle en-
has opened up the facade of the tering and exiting. The cover
building, which dates from the plate has also been individually
1980s, for interaction with the adapted to the surroundings. For
outside space, and provided for Luis de Pereda, automatic park-
natural ventilation, light and use ing systems are with their small
of solar energy. To solve the footprints an effective tool for
parking problem, the designers transforming urban spaces.
have set up an underground au- Apolonio Morales 29 received
tomatic car-parking system for Leed Platinum green building
14 cars. This consists of two certification in 2022.
Wöhr Parklifts 463 D 2.0 and one
Wöhr Parklift 462 E 2.0. In addi-
tion, twelve universal charging
Erschließung Gebäudeautomation Building Access Building Automation 107

Kompaktes Parken auf drei Ebenen weichen und Rotieren. Im System mit dem 5er-Raster werden
über drei Ebenen 14 Plätze generiert. Jeder Stellplatz ist 250 cm
Compact Parking on Three Levels breit, die Abstellhöhe variiert zwischen 175 cm und 180 cm. Die
Beim Neubau von drei Mehrfamilienhäusern mit 28 Wohnein- meisten Stellplätze sind auf eine Belastung von 2 t ausgelegt.
heiten erforderte der Stellplatzschlüssel der Stadt Memmingen Einzelne Plätze wurden bis zu 2,6 t aufgelastet. Das neue Alumi-
37 Parkplätze. Als projektentscheidend bezeichnen die Planer niumtor V-Gate ist fest am Parksystem verankert und spart Platz;
von Kutterhaus Wohnkonzepte deshalb die zwei halbautomati- bis zu 35 cm pro System. Bedient wird das Ganze per Smart
schen Parksysteme TrendVario 6300 von Klaus Multiparking. App oder mit Bluetooth-Steuerung. Auch Fahrräder oder Motor-
Diese ermöglichen kompaktes Parken auf drei Ebenen mit räder können auf den Plattformen abgestellt werden, dafür gibt
19 Stellplätzen. Beim 2er-Raster sind es zwei Plätze, die so es optionales Zubehör wie BikeSafe.
(3 × 2) auf fünf erweitert werden– ein Feld bleibt leer zum Aus-

zmultiparking.com For three new apartment build- 14 spaces are created over three
ings with a total of 28 residential levels. Each parking space is
units, the city of Memmingen stip- 250 cm wide, and the maximum
ulated that 37 parking spaces be parking height varies from 175 cm
provided. According to the plan- up to 180 cm. Most of the spaces
ners at Kutterhaus Wohnkonzepte, are designed for a load of 2.0 t,
therefore, the two semi-automatic with some able to handle up to
parking systems from Klaus 2.6 t. The new integrated alumin-
Multiparking’s new TrendVario ium gate, the V-Gate is firmly an-
6300 series are decisive for the chored to the parking system and
project. They allow compact park- saves space – up to 35 cm per
ing on three levels with 19 parking system. The system is operated
spaces. With the 2-space grid, via a smartphone app or Blue-
two spaces are converted to five tooth. Bicycles and motorcycles
(3 × 2, one space remains empty can also be parked on the plat-
for moving aside and rotating). In forms, for which there are optional
the system with the 5-space grid, accessories such as BikeSafe.

Wann, wenn
nicht jetzt:
Dämmen statt
verpulvern!
Schön, wenn man etwas für die Umwelt tut
und dabei auch noch massiv Energiekosten
spart: Die langlebige Austrotherm Wärme-
dämmung wird nicht nur umweltfreundlich
produziert, sie sorgt auch für eine klare
Reduktion der CO2-Emissionen und damit eine
niedrigere Jahresabrechnung. Klimaschutz,
made in Austria – so soll‘s sein.

austrotherm.com
Andreas Jäger
Klimaexperte
108 Produkte & Referenzen Products & References 9.2022 ∂

Integriertes Hotelschließsystem
Integrated Hotel Locking System
Mit der Fuchsegg Eco Lodge im Bregenzerwald haben Ludescher
+ Lutz Architekten aus Bregenz zusammen mit den Eigentü-
mern ein Ensemble geschaffen, das sich das traditionelle Bauen
der Region zum Vorbild nimmt. Konsequent sind alle Gebäude
von heimischen Naturmaterialien und Präzision bis ins kleinste
Detail geprägt, jedes Einrichtungsstück hat ein Gesicht und eine
Geschichte. In dieses Umfeld musste sich auch das von Siko
Sicherheits- und Kontrollsysteme geplante und installierte elekt-
ronische Hotelschließsystem einfügen.
Bauherrin Carmen Can entschied sich durchgängig für alle
Häuser für eine schwarz-matte Beschlagslösung von Salto
Systems, die mit den heimischen Weißtannen- und Ulmenholz-
Türen und der übrigen Innenausstattung harmoniert. Je nach Tür
und deren Funktion kommen Langschild- und Kurzbeschläge
zum Einsatz. Can kann sich einen Hotelalltag ohne das flexible
Schließsystem inzwischen nicht mehr vorstellen, Verwaltungsauf-
wand und Sicherheitsrisiken sind gesunken. Öffnungszeiten und
Gästemedien lassen sich anpassen, Zutritte beschränken, verlo-
ren gegangene Karten mit einem Mausklick sperren.

zsaltosystems.de
zsiko.cc

With the Fuchsegg Eco Lodge in doors and the rest of the interior.
the Bregenz Forest, Ludescher + Depending on the door and its
Lutz Architekten from Bregenz function, long or short fittings are
together with the owners have used. The owner can no longer
created an ensemble that takes imagine everyday hotel life with-
the traditional architecture of the out the flexible locking system.
region as its model. All the build- Both the amount of work and se-
ings are characterised by local curity risks have been reduced,
natural materials and precision opening hours can be easily
down to the finest detail, with adjusted, guest media can be
each piece of furniture having a adapted, access can be re-
face and a story. The electronic stricted, and lost cards can be
hotel locking system planned blocked with just a mouse click.
and installed by Siko Sicherheits-
und Kontrollsysteme also had to
fit into this environment. Owner
Carmen Can chose a black matt
hardware solution from Salto
Systems that harmonises with
the native silver fir and elm wood

Flächenbündige Schalter As a reduced version of the LS


990 flat switch, the LS Zero from
Flush Switches Jung with extremely narrow
Als reduzierte Version des Flächenschalters LS 990 von Jung frames fits completely flush into
fügt sich das Design LS Zero mit extrem schmalen Rahmen plastered walls, wooden slats,
flächenbündig in verputzte Wände, Holzlamellen, Möbel aus and furniture made of MDF or
MDF oder Massivholz ein. Laut Hersteller lassen sich über solid wood. More than 200 elec-
200 Elektrofunktionen vom Schalter bis zur Steckdose und von trical functions from switch to
konventionell bis Smart Home im flachen Design realisieren – socket and from conventional to
ohne Spezialwerkzeug, nur mit handelsüblichen Komponenten. smart home can be realised in
LS Zero ist als Kunststoffvariante, in Messingausführung, Ton the flat design without special
in Ton mit Wand oder Möbeln oder als farbiger Akzent in den tools. LS Zero is available as a
Henrick Schippe

63 matten Les Couleurs Le Corbusier Farben erhältlich. plastic variant as well as in brass,
tone-in-tone with wall or furniture
zjung.de or as a coloured accent.
Erschließung Gebäudeautomation Building Access Building Automation 109

Vertikale Mobilität, digitale Technologie gen geplant, darunter neun Highrise-Aufzüge Schindler 7000,
die bis 500 m hoch gebaut werden können und sich für bis zu
Vertical Mobility, Digital Technology 128 Etagen eignen. Wenn sich tausende Menschen gleichzeitig
Wenn der Estrel Tower von Barkow Leibinger Architekten in im Estrel Tower aufhalten, werden die Aufzüge über die digitale
Berlin wie geplant Ende 2024 eröffnet wird, bildet er eine neue Schindler Port-Technologie gesteuert und Aufzugrufe gebündelt.
Landmarke der Hauptstadt und ist mit 176 m Höhe das höchste Das spart Zeit für die Passagiere und senkt den Energiever-
Hotel Deutschlands. Auf 77 500 m2 Fläche entstehen 525 Hotel- brauch der Aufzüge. Schindler Port regelt auch die Zugänge für
zimmer. Darüber hinaus sind Büro- und Coworking-Flächen auf Gäste und Besucher zu den verschiedenen Bereichen.
9000 m2 sowie 2000 m2 Veranstaltungsfläche vorgesehen. In der
45. Etage lockt eine Skybar mit Außenterrasse und Ausblicken
auf Berlin. Das Atrium soll begrünt und öffentlich zugänglich
sein. Für die vertikale Mobilität sind insgesamt 18 Aufzuganla-

When the Estrel Tower by Barkow 18 elevators are planned for ver- zschindler.de
Leibinger Architekten opens in tical mobility, including nine
Berlin as planned at the end of Schindler 7000 high-rise eleva-
2024, it will form a new landmark tors with an accessible height of
in the capital and, at 176 metres 500 m or 128 floors. Whenever
high, will be the tallest hotel in thousands of people are in the
Germany. 525 hotel rooms are Estrel Tower at the same time,
being built on 77,500 m 2 of the elevators will be controlled by
space. It will also include Schindler Port digital technology
9000 m 2 of office and co-working and elevator calls bundled. This

Estrel Berlin/Barkow Leibingerr


space and 2000 m 2 of event will save time for passengers and
space. On the 45th floor, there reduce the energy consumption
will be a sky bar and an outdoor of the elevators. Schindler Port
terrace with views of Berlin. The will also regulate access for
atrium is to be landscaped and guests and visitors to the various
open to the public. A total of areas.

www.renzgroup.de
110 Produkte & Referenzen Products & References 9.2022 ∂

KNX System im Einfamilienhaus


KNX System in a Detached House
Am Karerpass zwischen Südtirol und dem Trentino haben Tara
Architekten aus Meran ein Einfamilienhaus realisiert. Die großflä-
chige Verglasung in zwei Blickrichtungen und Holzschindeln prä-
gen die Fassade des zweigeschossigen Baukörpers. Wie das
Grundstück hat auch das großteils holzverkleidete Innere eine
eigene Topographie, mit einer Höhenentwicklung sowie Knicken
und Faltungen der Decken und Wände, die ein ungewöhnliches
Raumerlebnis erzeugen. Eine intelligente Gebäudesteuerung auf
Basis eines Gira KNX-Systems ergänzt die klar gestalteten Innen-

Davide Perbellini
räume. Schalter und Steckdosen aus der Designline Esprit von
Gira wurden mit dem KNX Tastsensor 4 kombiniert und sorgen
für hohen Komfort inmitten der alpinen Berglandschaft .

At the Karer Pass between unusual spatial experience. An


South Tyrol and Trentino, Tara intelligent building control system
Architects from Merano have based on a Gira KNX system
realised a detached house. The complements the clearly de-
facade is characterised by large- signed interiors. Switches and
scale glazing in two viewing di- sockets from Gira’s Esprit design
rections and wooden shingles. line have been combined with
Like the site, the largely wood- the KNX pushbutton sensor 4 to
clad interior has its own topogra- provide natural comfort in a
phy, with a height development Alpine mountain landscape.
and bends and folds in the
ceilings and walls that create an
zgira.de

7UGUFNHULQOLPLWLHUWHU$XÁDJH
Limited-Edition Door Handle
Anlässlich des 100. Geburtsjubiläums von Otl Aicher hat FSB
den Türdrücker FSB 1305 in einer limitierten Edition von 100
Stück aufgelegt. Das handgefertigte Unikat gibt es in den Aus-
führungen 0105 Aluminium naturfarbig sowie 0810 Aluminium
gestrahlt, schwarz eloxiert. Laut FSB handelt es sich hier um das
wohl einzige bis heute unbekannte Designobjekt aus der Feder
Otl Aichers. Daumenbremse, Zeigefingerkuhle, eine breite Bal-
lenstütze überzeugen mit ihrem guten Handformdesign, Ergono-
mie und Benutzerfreundlichkeit.

zfsb.de To mark the 100th anniversary of


Otl Aicher’s birth, FSB has is-
sued the FSB 1305 door handle
in a limited edition of 100. The
WE ARE THE POWERFUL TOOL FOR handmade one-off is finished in

TRANSFORMING URBAN SPACE. 0105 Aluminium Natural Colour


and 0810 Aluminium Blasted,
We transform the mobility of the future, with our parking systems. Black Anodised. According to
Our systems are: Modular and compact. Sustainable and FSB it is probably the only object
environmentally friendly. Comfortable for people. designed by Otl Aicher to remain
Our systems are WÖHR.
unknown to this day. Features
such as thumb stop but also an
index finger groove, a wide palm
rest convince with their good
hand shape design, ergonomics
WIR VERDICHTEN PARKRAUM. and handling.

WÖHR Autoparksysteme GmbH | woehr.de


Erschließung Gebäudeautomation Building Access Building Automation 111

Sensorschleusen ergänzt Smartes Mietwohnhaus integriert. Die Türkommunikation ist über


das IP-System Siedle Access Professional
Extendable Sensor Barriers Smart Apartment Building eingebunden. Der Türruf mit Live-Video-
Dormakaba hat seine Sensorschleusen Besucher eines Mietwohnhauses am bild kommt direkt auf den Smartphones
vom Typ Argus um einen optional integ- Melatengürtel in Köln-Ehrenfeld klingeln der Mieter an. Der Startscreen verfügt
rierbaren Card Collector ergänzt. Neu auf Displays von Siedle Touch. Das über einen Näherungssensor, er wird
sind auch die bis auf 1,6 m erweiterbaren Gebäude mit 32 Wohnungen und einer automatisch aktiv. Die Zustandsanzeige
Durchgangstüren im gleichen Design, die Kindertagespflege haben Vidale Schnitz- beim Türruf gibt eine optische Rückmel-
den barrierefreien Zugang für Rollstuhl- ler Architekten umfassend digital ausge- dung. Dies erleichtert auch Hörgeschä-
fahrer, Gruppen und Materialtransporte stattet. Alle wesentlichen Funktionen in digten den barrierefreien Zugang. Tür-
ermöglichen. Der Card Collector und den Wohnungen und am Gebäude – von kommunikation mit Siedle Touch ist indivi-
ein RFID-System optimieren das Auswer- der Jalousie bis zum Türruf – lassen sich duell gestaltbar: Hier sind die Displays in
ten der Zutrittsberechtigungen und das zentral über eine App steuern. Die beiden eine lackierte Türblende und eine Türsta-
Besuchermanagement. SafeRoute-Flucht- digitalen Türsprechanlagen mit Touch- tion der Designlinie Siedle Steel integriert.
türterminals werden im Notfall sofort ge- screen sind in die vernetzte Infrastruktur
öffnet. Argus-Sensorschleusen sind unter zsiedle.de
anderem EPD, HPD und UL-zertifiziert. Visitors to the apartment building situated on
Planer und Bauherren können auf ein Melatengürtel in Cologne’s Ehrenfeld district
breites Farb- und Materialspektrum für ring the bell on displays from Siedle Touch.
Handlauf, Seiten- und Profilteile sowie Vidale Schnitzler Architekten have designed
Antriebe und Türflügel zurückgreifen. the building with 32 apartments and a day-
Mit der dormakaba AR Entrance App kön- care centre as a comprehensively digitally
nen sie ihr Wunschdesign vorab visuali- equipped property. All the essential functions
sieren. inside each apartment and on the building –
from blinds to door calls – can be centrally
controlled via an app. The two digital door in-
tercoms with touchscreens are fully inte-
grated into the networked infrastructure. Door
communication is integrated via the Siedle
Access Professional IP system. Each door
call with live video arrives directly on the ten-
ant’s smartphone. The start screen has a
proximity sensor and is activated automati-
cally. The status display during the door call
provides visual feedback and thus also facili-
tates barrier-free access for the hearing im-
paired. Siedle Touch door communication
systems can have individual designs.

zdormakaba.de

Dormakaba has added an optionally integra-


ble card collector to its Argus sensor barriers.
Also new are the access doors in the same
design, which can be widened to 1.6 m, al-
lowing for barrier-free access for wheelchair
users, groups and material transport. The
card collector and an RFID system optimise
the evaluation of access authorisations and
visitor management. SafeRoute escape-door
terminals ensure safe escape and rescue
routes, with the systems opened immediately
in case of an emergency. Argus sensor barri-
ers are EPD, HPD and UL certified. Planners
and builders can choose from a wide range
of colours and materials for handrails, side
and profile parts as well as drives and door
leaves. With the dormakaba AR Entrance
TrendVario Generation 6000
app, they can visualise their desired design in Halbautomatisches Parken in einer neuen Dimension.
advance.

multiparking.com
112 Produkte & Referenzen Products & References 9.2022 ∂

Fenster W
Weitere Informationen
zum Thema

Fassaden Further information


about the topic
detail.de/produkte-

Windows
referenzen

Facades

Begehbare Feuerschutzverglasung
Walk-On Fire-Resistant Glazing
Im Amsterdamer Stadtteil IJburg wurde unlängst das Sluishuis
(Schleusenhaus) nach Entwürfen von BIG und Barcode
Architects fertiggestellt. Auf 46 500 m2 Fläche bietet der skulptu-
rale Baukörper Wohnraum für unterschiedliche Zielgruppen.
Einige der 442 Wohnungen sind stark geneigt über dem Wasser
positioniert. Für die dort installierte, mit 30° Neigung eingebaute
Schrägverglasung galten hohe Ansprüche: Sie musste sicher
begehbar, also durchsturzsichernd sein, für die darunter verkeh-
renden Boote ist sie als Überkopfverglasung zu betrachten.

Barcode Architects
Gewählt wurde darum begehbares Pyrobel-Feuerschutzglas der
Schutzklasse EI60. Die insgesamt 74 mm starken Verglasungs-
pakete umfassen außen eine Vierscheiben-Verglasung vom Typ
Pyrobel T EI60 35H mit zwei feuerhemmenden Interlayern, die
für Betrachter unsichtbar sind, im Brandfall aber eine opake Das Sluishuis in Ams- The Sluishuis in
terdam-IJburg umfasst Amsterdam’s IJburg
Feuerschutzbarriere bilden. Daran schließen sich auf der Raum- 442 Miet- und Eigen- district comprises 442
seite ein 12 mm breiter Scheibenzwischenraum und ein Ver- tumswohnungen. Eine owner-occupied and
2200 m 2 große Photo- rental apartments.
bundsicherheitsglas aus drei 8 mm starken Scheiben mit insge- voltaikanlage auf dem A 2200 m 2 photovol-
samt acht PVB-Folienzwischenlagen an. Damit die Begehbarkeit Dach macht das Haus taic array on the roof
zum Plusenergiege- makes the building
möglich ist, wurde das feuerfeste Glaspaket außen positioniert. bäude. energy neutral.
Mit ihrer Argonfüllung bietet die Verglasung einen Ug-Wert von
1,1 W/(m2K). Das nach Cradle to Cradle umweltzertifizierte Glas
unterstützt zudem das ökologische Konzept des Gebäudes, das
mehr Energie erzeugen soll, als es selbst benötigt. zagc-glass.eu

Die stark geneigten The steeply sloped In Amsterdam’s IJburg district, include Pyrobel T EI60 35H four-
Pyrobel EI60-Vergla- Pyrobel EI60 glazing
sungen gewährleisten ensures fire protection,
the Sluishuis (Lock House) was pane glazing on the outside with
Brandschutz, Durch- fall-through safety and recently completed to designs by two fire-retardant interlayers that
sturzsicherheit und accessibility.
Begehbarkeit.
BIG and Barcode Architects. The are invisible to onlookers but
sculptural building offers living form an opaque fire barrier in the
space for different target groups event of a fire. Adjoining these on
on an area of 46,500 m 2. Some the inside is a 12-mm wide inter-
of the 442 apartments are posi- pane space and laminated safety
tioned at a steep angle above glass consisting of three 8-mm
the water. High demands were thick panes with a total of eight
placed on the angled glazing in- PVB foil interlayers. To enable
stalled there, with its 30° inclina- walkability, the fireproof glass
tion: It had to be safe to walk on, package is positioned on the
i.e. fall-through-proof, because outside. With its argon filling,
for the boats passing underneath the glazing offers a U g value of
it is overhead glazing. For this 1.1 W/ m 2K). The Cradle to Cradle
reason, walk-on Pyrobel fire pro- certified glass also supports the
AGC Glass Europe

tection glass of protection class ecological concept of the build-


EI60 was chosen. The glazing ing, which is designed to gener-
packages, 74-mm thick in total, ate more energy than it needs.
Fenster, Fassaden Windows, Facades

9RUPDXHUXQJPLW3URÀO Faserbeton-Formteile
Facing with Profile 3D Concrete Elements
Futura heißt eine neue Wohnanlage von Langlebig und möglichst flexibel nutzbar
C.F. Møller Architects im südschwedi- sollte das Bürogebäude sein, das NBP
schen Lund. Ihr Name ist Programm: Der Architekten für ein Softwareunternehmen
Gebäudekomplex ist Teil des neuen in Aachen entworfen haben. Hinter der
Stadtbezirks Södra Brunnshög, der Maß- regelmäßigen Rasterfassade lassen sich
stäbe setzen soll in Sachen Nachhaltig- in jeder Fensterachse Trennwände
keit. Die vier- bis fünfgeschossigen Fas- anschließen, um eine möglichst große
saden des Neubaus sind in helle und Grundrissvielfalt zu ermöglichen. Für die
dunkle Abschnitte gegliedert – Erstere mit Außenhülle lieferte Rieder insgesamt
Ziegel- und zweitere mit Holz- sowie 1700 m2 Faserbetonelemente, teils als
Metallverkleidungen. Für die Vormaue- großformatige Platte und teils als Form-
rung wählten C.F. Møller Architects den teile mit U-förmigem Querschnitt. Diese
Wasserstrichziegel RT 575 Fusion von Formparts22 genannten Elemente sind
Randers Tegl, dessen Farbspektrum je nur 13 mm dünn und wahlweise mit
nach Brand zwischen Hellbeige und Dun- scharfer und abgerundeter Kante erhält-
kelgrau changiert. Seine herausgezoge- lich. Im Rahmen des Einhängesystems
nen Stirnseiten verleihen den Fassaden Plug & Play stellt Rieder darüber hinaus
ein dezentes Relief. RT 575 Fusion ist im abgestimmte Befestigungskomponenten
deutschen und im dänischen Normalfor- bereit. Sie ermöglichen laut Hersteller
mat (240 × 115 × 71 mm beziehungs- eine Justierung vor Ort, eine exakte Pass-
weise 228 × 108 × 54 mm) lieferbar. genauigkeit und eine verdeckte Montage.
DAS FENSTER
zranderstegl.com The office building designed by NBP Mehr als ein Loch in der Wand.
Architekten for a software company in
Aachen, Germany, was to be timeless, dura- Eine Öffnung zur Erde,
ble and as flexible as possible. Behind the zum Wasser, zum Himmel.
regular grid facade with its floor-to-ceiling
windows, partition walls can be connected in Eine Öffnung zum Licht,
each window axis. For the outer shell, zur Zuversicht, zur Hoffnung.
Austrian company Rieder supplied a total of
Eine Öffnung zu den Menschen,
1700 m2 of fibre-reinforced concrete ele-
ments, partly as large-format slabs and partly zum Leben, zur Liebe.
as moulded parts with a U-shaped cross-
section. These elements, called formparts22, Eine Öffnung zu kostbaren
are just 13 mm thin and are available with ei- Erinnerungen – wir helfen Ihnen,
ther sharp or rounded edges. As a system
supplier, Rieder also provides coordinated
diese Fenster zu bewahren.
fastening components as part of the plug-
and-play hooking-in system. According to the
manufacturer, they allow for on-site adjust-
Futura is a new residential complex by C.F. ment, a precise fit and concealed mounting.
Møller Architects in Lund, southern Sweden. It
is part of the new Södra Brunnshög urban dis-
trict, which is intended to set new standards in zrieder.cc
terms of sustainability. Above all, urban agri-
culture is to be a dominant feature of the new
district. The architects also had greenhouses
built on the roof terraces of Futura. They di-
vided the four- to five-storey facades into light
and dark sections – the former with brick and
the latter with wood as well as metal clad-
dings. For the facing brick, C.F. Møller
Architects chose Randers Tegl’s RT 575
Fusion waterstruck brick, whose lively colour
spectrum alternates between light beige and
dark grey depending on the firing. The ex-
Rieder Group / Ditz Fejer

posed ends of the bricks give the facades a


subtle relief. RT 575 Fusion is available in the
German and Danish standard formats (240 ×
115 × 71 mm / 228 × 108 × 54 mm).
www.homa-rw.de
114 Produkte & Referenzen Products & References 9.2022 ∂

Cradle to Cradle für 36 Systeme ten sie mit ihrer guten Rezyklierbarkeit und dem hohen Gehalt
an Sekundärrohstoffen. Bei der Nutzung erneuerbarer Energien
C2C Certification for 36 Systems schlugen die Strom- und Wärmeversorgung aus einem unter-
Heroal hat für 36 Systeme aus den Bereichen Fenster, Türen, nehmenseigenen Blockheizkraftwerk sowie aus Wasserkraft zu
Fassaden, Hebe-Schiebetüren und Brandschutz die Auszeich- Buche. Ebenfalls Gold gab es bei der Wahrung der Menschen-
nung Cradle to Cradle Certified in Silber erhalten. Der Pro- würde und der Unversehrtheit natürlicher Systeme. Silber- und
duktstandard bewertet Materialien und Verarbeitungsprozesse Bronzebewertungen erzielten die Heroal-Systeme beim verant-
bei der Produktherstellung in fünf Kategorien, in denen jeweils wortungsvollen Wassermanagement sowie bei der Material-
Bewertungsstufen zwischen Bronze und Platin erreicht werden gesundheit der eingesetzten Inhaltsstoffe. Die Cradle-to-Cradle-
können. In drei Kategorien erreichten die Heroal-Systeme den Zertifizierung dient unter anderem als Nachweisdokument in
Gold-Standard. Bei der Kreislauffähigkeit der Produkte punkte- vielen Green-Building-Standards wie Leed oder Well.

zheroal.de Heroal has received Cradle to of renewable energies, the elec-


Cradle Certified Silver certification tricity and heat supply from the
for 36 systems in the areas of win- company’s own combined heat
dows, doors, facades, lift-and- and power plant and from hydro-
slide doors and fire protection. power made a significant contri-
The product standard rates the bution. Gold was also awarded for
materials and manufacturing pro- the preservation of human dignity
cedures used for product creation and the integrity of natural sys-
in five different categories, with tems. Heroal systems achieved
possible ratings ranging from Silver and Bronze ratings for re-
Bronze to Platinum in each. Heroal sponsible water management and
systems achieved the Gold stand- the material health of the sub-
ard in three categories. In terms of stances used. Cradle to Cradle
recycling capability, the products certification serves, among other
scored highly with their good re- things, as a verification document
cyclability and high secondary for many green building standards
raw materials content. In the use such as Leed and Well.
Fenster, Fassaden Windows, Facades 115

Schaltbares Glas vor Alpenpanorama Für das Betriebsrestaurant im 1. Obergeschoss war eine Ver-
glasung gefragt, die sich verschatten lässt, aber selbst dann
Switchable Glass with Panoramic View noch Ausblicke auf das Alpenpanorama ringsum ermöglicht.
Der Bürokomplex IntenCity ist einer von vier Standorten im fran- 120 elektrochrome Glasmodule von SageGlass wurden an den
zösischen Grenoble, an denen der Elektronikkonzern Schneider beiden Fassaden im Nordosten und Südwesten verbaut. Diese
Electric seine rund 5000 Mitarbeiter in der Region zusammen- werden von der Gebäudeleittechnik von IntenCity gesteuert und
führt. Das vierteilige, von Groupe-6 architectes entworfene ermöglichen eine präzise Kontrolle von Wärme und Helligkeit im
Gebäudeensemble benötigt nur 12 % der Energie eines ver- Raum. Die 2,75 m hohen und 1,3 m breiten Glasmodule von
gleichbaren Bestandsgebäudes. Überdies kompensieren SageGlass verkleiden die Fassaden auf allen vier Etagen. Jede
4000 m2 Photovoltaikmodule und zwei Windräder den Energie- Etage tönt sich automatisch und individuell, sobald eine im
bedarf in der Jahresbilanz. Vorfeld festgelegte Innentemperatur erreicht ist.

zsageglass.com The IntenCity office complex is still allowing views of the sur-
one of four sites in Grenoble at rounding Alpine panorama.
which French electronics group 120 electrochromic glass mod-
Schneider Electric is bringing to- ules from SageGlass were in-
gether its employees in the re- stalled on the facades in the
gion. The building ensemble de- north-east and south-west. These
signed by Groupe-6 architectes are controlled by IntenCity’s
has an energy requirement that building management system
is only around 12 % of that of (BMS) and allow precise control
comparable existing buildings, of heat and brightness in the
which moreover is compensated room. The 2.75-m-high and 1.3-m
for in the course of the year by wide glass modules from Sage-
4000 m 2 of photovoltaic modules Glass clad the facades on all four
and two wind turbines. floors. They are dimmed automat-
Valentin Napoli

For the company restaurant ically and individually on each


on the 1st floor, glazing was re- floor as soon as a predefined in-
quired that could be shaded while door temperature is reached.
116 Produkte & Referenzen Products & References 9.2022 ∂

Glas-Faltwände XXL
XXL Bi-Folding Doors
Für Glas-Faltwände im Großformat bietet Solarlux seit Anfang
2022 das Aluminium-Profilsystem Megaline an. Damit lassen
sich Elementhöhen bis 4,50 m und Elementbreiten bis 1,50 m –
Letztere bei Höhen bis 2,20 m – realisieren. Mit seinen hoch
wärmegedämmten, im Flügelstoß 132,5 mm breiten Aluminium-
profilen erreichen die Faltwände Uw-Werte bis 0,9 W/m2K. Mega-
line eignet sich für maximale Flügelgewichte bis 150 kg. Ab
einer Höhe von 2,55 m wird eine horizontale Sprosse in das
Glaselement eingesetzt. Die Aluminiumelemente verfügen über
einen Isoliersteg aus glasfaserverstärktem Polyamid, integrierte
Lauf- und Führungsschienen sowie eine kontrollierte Entwässe-
rung. Auf Wunsch lassen sie sich mit barrierefreien Bodenschie-
nen nach DIN 18040 kombinieren.

Solarlux offers the Megaline alu- joint, the folding doors achieve
minium profile system for large- U w values as low as 0.9 W/m 2K.
format bi-folding doors. It allows Megaline is suitable for maximum
element heights of up to 4.50 m panel weights up to 150 kg. From
and element widths of up to a height of 2.55 m, a horizontal
1.50 m – the latter for heights of muntin is inserted into the glass
up to 2.20 m – to be realised. element. The aluminium elements
With Megaline, even high rooms feature an insulating bar made of
can thus be completely opened, fibreglass-reinforced polyamide,
optionally with the folding direc- integrated running and guide
tion to the outside or to the inside rails, and controlled drainage.
of the room. With their highly If desired, they can be combined
insulated aluminium profiles, with barrier-free floor rails ac-
zsolarlux.com 132.5 mm wide at the panel cording to DIN 18040.

Schieben statt Kippen türen. Ein Rw-Wert von 45 dB beim Schallschutz sowie eine
Widerstandsfähigkeit der Klasse 3 gegen Windlasten sind laut
Push Instead of Tilt Hersteller weitere Pluspunkte von Wicslide 150 PS.
Im Rahmen der Produktlinie Wicslide bietet Wicona Schiebe- Für Wohnräume, aber auch für die Eingangsfronten von
und Faltschiebeelemente für ganz unterschiedliche Einsatzberei- Ladengeschäften hat Wicona das Faltschiebesystem Wicslide
che – vom Einfamilienhaus bis zum Wohn- und Bürohochhaus – 75 FD entwickelt. Damit lassen sich Konstruktionen aus bis zu
an. Speziell für Letztere ist zum Beispiel das Schiebetürensys- zehn Flügeln und 12 m Gesamtbreite bei einer maximalen Höhe
tem Wicslide 150 PS konzipiert, das die Vorzüge einer Schiebe- von 3 m realisieren – je nach Bedarf barrierefrei ein- oder aus-
tür und eines Fensters miteinander kombinieren soll. Eine wärts zu öffnen. Im geschlossenen Zustand ergibt die Faltschie-
umlaufende Dichtung und eine patentierte Mitteldichtung sorgen beverglasung ein komplett flächenbündiges Design.
bei dem Produkt für eine Schlagregendichtheit der Klasse
E1200 – laut Wicona viermal so hoch wie bei üblichen Schiebe- zwicona.com

As part of the Wicslide product sulation and Class 3 resistance


line, Wicona offers sliding and to wind loads are additional
folding-sliding elements for a strongpoints of the Wicslide
wide range of applications – from 150 PS according to the manu-
single-family homes to high-rise facturer.
residential and office buildings. Wicona has developed the
The Wicslide 150 PS sliding door folding-sliding system Wicslide
system, for example, is designed 75 FD for living spaces, but also
specifically for the latter, combin- for store entrance fronts. It
ing the advantages of a sliding enables the realisation of con-
door and window. A circumferen- structions with up to 10 leaves,
tial seal and a patented centre a 12-m total width, and a maxi-
seal provide the product with mum height of 3 m that are
driving rain tightness of class barrier-free and expand inwardly
E1200 – according to Wicona, or outwardly as needed. When
four times higher than that of closed, the folding-sliding glaz-
conventional sliding doors. An ing results in a completely flush
Rw value of 45 dB for sound in- design.
Fenster, Fassaden Windows, Facades 117

Passgenaue Edelstahlrinnen
Custom-Fit Stainless Steel Gutters
Die Berliner Gleis Park Apartments stehen direkt an der Grünflä-
che am Gleisdreieck zwischen den Stadtteilen Kreuzberg und
Schöneberg. Die vier sechsgeschossigen, von KSP Engel ent-
worfenen Wohnhäuser verschmelzen durch eine geschwungene
Gebäudefigur zu einer Einheit. Für die Entwässerung der Bal-
kone, Innenhöfe, Terrassen und Eingangsbereiche wählten die
Architekten Sonderanfertigungen der Entwässerungsrinne
Fultura von Richard Brink mit Einlaufbreiten zwischen 100 und
258 mm. Alle Rinnenprofile wurden mit Längsstabrosten aus
Edelstahl abgedeckt, die mit den dunkel gehaltenen Türen in
den Laubengängen und Innenhöfen und den Glasfassaden der
Balkone kontrastieren.

The Gleis Park Apartments in


Berlin are situated on a 26-hec-
tare-large green space at
Gleisdreieck between the
districts of Kreuzberg and
Schöneberg. The four six-storey
apartment buildings, designed
by KSP Engel, merge into a sin-
gle unit thanks to their angled
orientation and curved shape.
Each apartment includes floor-
to-ceiling windows and balco-
nies facing the park at an angle.
For the drainage of the bal-
conies, courtyards, terraces and
entrance areas, the architects
resorted to a custom-made
Fultura drainage channel from
Richard Brink, with inlet widths
of between 100 and 258 mm
depending on the application.
All the gutter profiles were cov-
ered with 20 × 3-mm stain-
less-steel longitudinal bar
grates, which contrast with the
dark doors in the arcades and
courtyards and the glass fa-
cades of the balconies.

zrichard-brink.de
118 Produkte & Referenzen Products & References 9.2022 ∂

Schüco Welcome Forum eröffnet Halle präsentiert Schüco insgesamt 73 Exponate zu den The-
menbereichen Health, Security und Smart. Dazu gehören zum
Schüco Welcome Forum Opened Beispiel Schallschutzfenster, ein antimikrobieller Oberflächen-
Schüco hat auf dem unternehmenseigenen Campus in Bielefeld schutz, begrünte Fassaden sowie schwellenlose Eingangstüren.
das 4600 m2 große Welcome Forum eröffnet. Der Entwurf für In einem zweiten, gläsernen Showroom verdeutlicht ein 30-teili-
den Neubau stammt vom Düsseldorfer Architekturbüro One Fine ger Maschinenpark die Prozesse der Metallverarbeitung. Neben
Day. Im Welcome Forum präsentiert der Fassaden-Systemanbie- dem Welcome Forum in Bielefeld zeigen sechs weitere Show-
ter sein Produktsortiment, Services, digitale Lösungen und rooms in Deutschland – darunter die beiden neu eröffneten in
Maschinen für die Metallbaufertigung. Um ein zentrales Atrium Berlin und Düsseldorf – Produkte und Innovationen von Schüco.
gruppieren sich zwei Showrooms, ein Café, ein Newsroom International präsentiert sich das Unternehmen mit 15 weiteren
sowie Besprechungs- und Workshopräume. In einer 8 m hohen Schauräumen unter anderem in New York, Peking und Dubai.

zschueco.com Schüco has opened the 4600 m 2 Smart. These include, for exam-
large Welcome Forum on the ple, soundproof windows, antimi-
company’s own campus in crobial surface protection, green
Bielefeld. The new building was facades and threshold-free en-
designed by the Düsseldorf- trance doors. In a second, glass
based architectural firm one fine showroom, a 30-part machine
day. In the Welcome Forum, park on 2000 m 2 illustrates the
Schüco showcases its product processes of metal processing.
range, services, digital solutions In addition to the Welcome
and machines for efficient metal Forum in Bielefeld, six other
construction. Two showrooms, a showrooms in Germany – includ-
café, a newsroom as well as ing the two newly-opened show-
meeting and workshop rooms rooms in Berlin and Düsseldorf –
are grouped around a central exhibit Schüco products and
atrium. In an 8-m-high hall, the innovations. Internationally,
rolandborgmann.com

facade system provider presents Schüco has 15 additional show-


a total of 73 exhibits on the top- rooms in New York, Beijing and
ics of Health, Security and Dubai, amongst others.

Fensterdichtung im Extremklima zweithöchster Seilbahnstation an der Karwendelbahn bei Mitten-


wald einzusetzen. Auf 2244 m Meereshöhe trotzt die Fensterab-
Window Seal in an Extreme Climate dichtung nun Wind und Wetter. Laut Hersteller CPG Europe stellt
Bei der Gebäudesanierung können Anschlussfugen zwischen das Dichtungsband eine hohe Luftdichtheit, 100 % besser als in
Wand und Fenster schnell zu Schwachstellen werden. Entschei- der Norm gefordert, Schallschutz bis 60 dB und Schlagregen-
dend sind in diesem Zusammenhang die drei Abdichtungsebe- dichtheit bis 1.050 Pa sicher. Damit übertrifft es die Anforderun-
nen: Nach außen müssen die Fugen schlagregendicht und gen der DIN 18542-MF1.
dampfdiffusionsoffen, im mittleren Bereich wärme- und schall- Als wasserführende Ebene unter der Fensterbank verbaute
dämmend und nach innen luftdicht sein. Alle drei Eigenschaften Marstein die Fenster- und Fassadenfolie Illbruck ME501 Twin
vereint das Multifunktionsband Illbruck TP654 illmod trio 1050 in Aktiv HI von illbruck. Die Folie ist laut Hersteller besonders reiß-
sich. Für den Fenster- und Metallbaubetrieb Marstein gab dies fest, wasser- und luftdicht sowie zwölf Monate freiwitterungsbe-
den Ausschlag, das Band bei der Sanierung von Deutschlands ständig und weist einen variablen sd-Wert auf.

zcpg-europe.com During building refurbishment, bahn near Mittenwald, Germany.


connection joints between walls At 2244 m above sea level, the
and windows can quickly be- window seal now defies wind and
come weak points. The three weather. According to the manu-
sealing levels are crucial in this facturer CPG Europe, the sealing
context: To the outside the joints tape ensures high air tightness,
must be driving rain-proof and 100 % better than required by the
open to vapour diffusion, in the industry standard, sound insula-
middle they must be heat and tion up to 60 dB and driving rain
sound insulating, and to the in- tightness up to 1,050 Pa.
side they must be airtight. Marstein also installed
All three properties are com- Illbruck ME501 TwinAktiv HI film
bined in the Illbruck TP654 illmod as a water-bearing layer under
trio 1050 multifunctional tape. the window sill. According to the
Window and metal construction manufacturer, the film is particu-
company Marstein used the tape larly tear-resistant, waterproof
for the refurbishment of the cable and airtight, and has a variable
car station on the Karwendel- sd value.
Fenster, Fassaden Windows, Facades 119

)HQVWHUSURÀOHDXV5HF\FOLQJNXQVWVWRII Profile schneiden in puncto Formstabilität, Widerstands- und


Wärmedämmwerte ebenso gut ab wie andere Profile von
Window Profiles from Recycled Plastic Deceuninck. Ihre Oberfläche unterscheidet sich laut Deceuninck
Deceuninck ist nach eigenen Angaben der größte Recycler von fast nicht von Profilen aus Neumaterial. Phoenix basiert auf
Hartkunststoff in den Benelux-Ländern. Mit Phoenix hat das dem Profil Elegant Infinity. Die Profile sind in 50 verschiedenen
Unternehmen nun ein erstes Profilsystem entwickelt, das zu Farben erhältlich, darunter Unidekore, Folierungen in Perlstruk-
100 % aus recyceltem Kunststoff besteht. Laut Hersteller beein- tur sowie Aluminium-Optik und eine Auswahl an unterschiedli-
trächtigt das Recycling nicht die Materialqualität, da Kunststoff chen Holzdekoren erhältlich. Das Produkt ist in Deutschland
bis zu zehnmal wiederverwendet werden kann. Darüber hinaus zunächst für spezielle Projekte erhältlich und wird auf Bestellung
führt das Recycling zu einer Energieeinsparung von 90 % im gefertigt. Voraussetzung ist dabei die Abnahme einer Mindest-
Vergleich zur Herstellung von neuem Kunststoff. Die Phoenix- bestellmenge.

zdeceuninck.com Deceuninck claims to be the sulation values. According to


largest recycler of rigid plastics Deceuninck, their surface is al-
in the Benelux countries. With most indistinguishable from pro-
Phoenix, the company has now files made of virgin material.
developed the first profile system Phoenix is based on the Elegant
to be made entirely of recycled Infinity profile. The profiles are
plastic. According to the manu- available in 50 different colours,
facturer, recycling does not affect including one-colour decors,
the material quality, because foils with a pearl structure as well
plastic can be reused up to ten as an aluminium look, and a
times. Moreover, recycling results choice of different wood decors.
in energy savings of 90 % com- The product is initially available
pared to the production of virgin in Germany for special projects
plastic. Phoenix profiles perform and is manufactured to order.
as well as other Deceuninck pro- The prerequisite for this is the
files in terms of dimensional sta- purchase of a minimum order
bility, resistance and thermal in- quantity.

ARCHITEKTEN
TAG Gebäudehülle –
Transparente

nachhaltig
geplant!

27. Oktober 2022


16 :00 – 19:00 Uhr
Hybridveranstaltung in der Arnold Akademie,
Alte Kelter, 73614 Schorndorf- Miedelsbach

4 Vorträge – 4 Referenten:
u. a. „Amt für Umwelt und Energie Basel“,
jessenvollenweider architektur, Basel
„Neubau eines Mehrgenerationen-Wohnprojektes
als Klimaschutzsiedlung“,
SCHMIDTplanung Architekt BDA

Moderation:
Jakob Schoof, stellv. Chefredakteur DETAIL

Veranstalter:
A|U|F, BF, ift Rosenheim, Rewindo,
VFF in Kooperation mit

Weitere Infos unter:


detail.de/architektentag-2022
120 Produkte & Referenzen Products & References 9.2022 ∂

Keramikfassade mit Rillenstruktur


Ceramic Facade with a Groove Structure
Abwechslungsreich profiliert im Großen wie im Kleinen zeigen
sich die Fassaden des Wohn- und Geschäftshauses Korso, das
der Architekt Martin Kohlbauer in der Nähe des Wiener Praters
entworfen hat. Über einem verglasten Erdgeschoss mit Gewer-
beflächen umfasst der Neubaukomplex 179 Wohnungen mit
13 500 m2 Fläche. In der Gebäudehülle wechseln sich Fenster-
bänder mit keramikverkleideten Lochfassaden ab, die an den
Alexander Bernhard

Gebäudeenden in auskragende Loggien übergehen. Analog zur


verschachtelten Gesamtstruktur des Bauwerks wünschte sich
Kohlbauer auch für die Fassaden eine Verkleidung mit Tiefen-
struktur. Gemeinsam mit dem Hersteller Moeding entwickelte er
daher eine Variante der Alphaton-Keramikplatten mit gerillter
zmoeding.de Oberfläche in den Farbtönen Champagner und Bernstein.

The facades of the Korso resi- forated facades that merge


dential and commercial building, into cantilevered loggias at
designed by architect Martin the ends of the building. In
Kohlbauer near Vienna’s Prater keeping with the nested overall
park and the historic Krieau har- structure, Kohlbauer also wanted
ness racing track, are richly var- cladding with depth structure for
ied both in large and small de- the facades. Together with the
tails. Above a glazed first floor manufacturer Moeding, he there-
with commercial space, the new fore developed a variant of the
building complex includes 179 Alphaton ceramic tile with a
Alexander Bernhard

apartments with 13,500 m 2 of grooved surface in the natural


living space. In the building en- shades of champagne and
velope, continuous strip windows amber.
alternate with ceramic-clad per-

Maßgefertigte Balkonelemente knapp 15 000 m2 Aluminium-Elementfassaden, rund 2660 m2


Pfosten-Riegel-Fassaden aus Stahl in den unteren Geschossen
Made-to-Measure Balcony Elements sowie der Skybar im 15. und 16. Obergeschoss – und natürlich
Ein fast schon kalligrafisches Fassadenbild aus Balkonen, ver- die gut 1600 Einzelelemente der Balkone und ihrer Seiten-
glasten Loggien und auskragenden Sichtschutzwänden kenn- wände mit etwa 3 km Gesamtlänge. Aus logistischen und
zeichnet den 145 m hohen Neubau One Forty West von Cyrus Sicherheitsgründen wurden jeweils die Glasfassaden und Bal-
Moser Architekten im Frankfurter Senckenberg-Quartier direkt kone geschossweise in einem Zug montiert, bevor die Arbeiten
neben dem gleichnamigen Naturkundemuseum. Dessen Sockel an der darüber liegenden Etage begannen. Spezialkonsolen
beherbergt ein 23-geschossiges Hotel, die oberen Etage dage- verbinden die Balkone mit dem Rohbau aus Stahlbeton.
gen Wohnungen mit den geschossweise ineinander übergrei-
fenden Balkonelementen. Für Fertigung und Montage aller Fas-
sadenelemente zeichnete Lindner verantwortlich. Dazu gehören zlindner-group.com

One Forty West, a 145-metre- transom facades on the lower


high new building designed by floors and the Skybar on the
Cyrus Moser Architekten and 15th/16th floors – and, of course,
situated next to the Senkenberg the around 1600 individual
Museum in Frankfurt’s Sencken- elements of the balconies and
berg Quarter, has an almost their side walls with a total length
calligraphic facade pattern of of around 3 km. For logistical
balconies, glazed loggias and and safety reasons, the glass
projecting screen walls. Its base facades and balconies were
houses a 23-storey hotel, while installed one floor at a time be-
the upper floors are apartments fore moving to the floor above.
with balcony elements that inter- Special brackets connect the
lock floor by floor. Lindner was balconies to the reinforced con-
responsible for producing and in- crete shell.
Walter Luttenberger

stalling all the facade elements.


This includes almost 15,000 m 2
of aluminium element facades,
around 2,660 m 2 of steel mullion-
Fenster, Fassaden Windows, Facades
Markenqualität121

für den Industrie-


Rankhilfe für WDVS Sanieren mit Vakuumglas und Gewerbebau
Climbing Aid for ETICS Vacuum Glass
Mit dem Ranksystem StoFix Iso-Bar Eco Fineo und Fineo Hybrid sind montagefer-
bietet Sto eine bauaufsichtlich zugelas- tige Vakuumgläser, die sich laut Hersteller
sene Lösung für Fassadenbegrünungen mit nur wenig Aufwand in bestehende
auf Wärmedämmverbundsystemen, die Holzfenster einsetzen lassen und die
sich auch nachträglich montieren lässt. Heizwärme ebenso gut oder besser däm-
Um Wärmebrücken zu minimieren, beste- men als Dreifach-Isoliergläser. Nach
hen die Anker aus glasfaserverstärktem einem Aufmaß-Termin ist der Glastausch
Kunststoff. So sind Ranksystem und binnen eines Werktages durchgeführt
Ankergrund weitestgehend thermisch und die bestehenden Fensterrahmen
getrennt. Das witterungs- und UV-bestän- können erhalten bleiben. Der Hersteller
dige Montagesystem wird direkt auf der bietet für die Fenstersanierung zwei Arten
Baustelle abgelängt und bietet durch ver- von Vakuumglas an: Fineo, ein monolithi-
schiedene Seilführungen und Rastergeo- sches Produkt zum Austausch von Ein- ● Objekttüren für alle Brandschutz-
metrien Gestaltungsfreiheit. In Beton oder fachverglasungen und Fineo Hybrid, eine
anforderungen
Mauerwerk lässt sich StoFix Iso-Bar Eco Vakuumverglasung im Isolierglasaufbau,
bei Dämmstoffdicken bis zu 300 mm mit die sich zum Austausch veralteter Isolier-
dem Injektionsmörtel Multifix USF befesti- gläser eignet.
gen, spezielle Adapter halten das Rank-
system in Position.

zsto.de zÀQHRJODVVHX

● NEU: Sektionaltore mit schneller


Toröffnung von bis zu 1 m/s*

Sto’s StoFix Iso-Bar Eco climbing system is a Fineo and Fineo Hybrid are ready-to-install
solution for facade greening on composite vacuum glass types that, according to the
thermal insulation systems that has been ap- manufacturer, can be easily installed in exist-
proved by the building authorities and which ing wood windows and insulate heat as well
can also be retrofitted. To minimise thermal as or better than triple-glazed insulating
bridges, the anchors are made of fibre- glass. After site measurement, the glass
glass-reinforced plastic. Thus, the climbing panes can be replaced within one working
● Architektenprogramm mit
system and anchorage are thermally sepa- day and the existing window frames retained.
rated as far as possible. The weather- and The manufacturer offers two types of vacuum
Ausschreibungstexten,
UV-resistant mounting system is cut to length glass for window renovation: Fineo, a mono-
Zeichnungen und BIM-Daten
directly on site and offers design freedom lithic product for replacing single glazing, and
thanks to various cable guides and grid ge- Fineo Hybrid, a vacuum glazing in an insulat-
ometries. StoFix Iso-Bar Eco can be fixed in ing glass structure suitable for replacing ob-
concrete or masonry with insulation thick- solete insulating glass.
nesses of up to 300 mm using Multifix USF in- * mit Antrieb WA 500 FU und Steuerung 560
jection mortar. Special adapters hold the
climbing system in place.
122 Produkte & Referenzen Products & References 9.2022 ∂

Mit Einbruchsschutz Komponenten liegen außerhalb der Industrie-Klassiker


Dichtebene und haben damit keinen
With Burglary Protection Einfluss auf die Dichtigkeit. Neben dem
Industry Classic
Das Hebe-Schiebetürsystem Vekamotion hohen Einbruchschutz punktet das Das moderne Aluminium-Sprossenfenster
82 und Vekamotion 82 Max von Veka System auch optisch. So hat der Fest- in Stahlfensteroptik, Loft von Schmidt-Vis-
erfüllt nun auch beim Einbruchschutz flügel bei der Variante Vekamotion 82 bek, verbindet schmale Optik, schwarze
gehobene Ansprüche. Beide Systemvari- Max nur noch eine Innenansichtshöhe Beschläge, schlichte Steckoliven in pas-
anten haben die Prüfung gemäß der von 28 mm. Gleichzeitig erreicht das senden Farben und Oberflächen zu
Widerstandsklasse RC2 beim Institut für Profil mit 82 mm Bautiefe, das Drei- einem eleganten Fenster. Die reduzierte
Fenstertechnik in Rosenheim (ift) bestan- fachverglasungen mit 54 mm Aufbau Sprossenbreite von nur 26 mm sorgt für
den. Die bisherigen bauphysikalischen aufnehmen kann, Wärmedämmwerte bis eine sehr filigrane Innenansicht. Verstärkt
Eigenschaften des Systems bleiben UD =0,73 W/(m2K). wird dies durch eine neue Winkelleiste
durch den höheren Einbruchschutz mit schmaler Schattenfuge und reduzier-
unverändert; alle sicherheitsrelevanten zveka.com ter Ansichtsbreite von 85 mm. Das neue
Fenster verfügt über einen Uw-Wert von
The Vekamotion 82 and Vekamotion 82 Max 1,5 W/(m²K) und eine verdeckte Entwäs-
lift-and-slide door systems from Veka now serung ohne PVC-Kappen für Fensterele-
also meet high demands in terms of burglary mente mit Steinbankanschlüssen. Für
protection. Both system variants have passed mehrflügelige Elemente befindet sich ein
the resistance class RC2 test at the ift schmaler Stulp in der Entwicklung, der
Rosenheim. The structural properties of the zum Jahresbeginn das Lieferprogramm
system remain unaltered by the higher bur- erweitert. Dieses umfasst auch eine große
glary protection; all the security-relevant Auswahl an neuen Oberflächenfarben für
components are located outside the sealing Rahmen und Griffe.
level and thus have no influence on tightness.
The fixed leaf of the Vekamotion 82 Max Loft from Schmidt-Visbek, a modern alumin-
profile has an interior face height of just ium muntin window with a steel window ap-
28 mm. At the same time, the 82-mm profile, pearance, combines a narrow-look, black fit-
which can accommodate triple glazing with a tings, and discreet plug-in sleeves in match-
54-mm structure, achieves thermal insulation ing colours and finishes to create an elegant
values up to U D =0.73 W/(m 2K) window. The reduced muntin width of only
26 mm ensures a very filigree appearance on
Advertorials the inside. This is reinforced by a new angle
strip with a narrow shadow gap and a re-
duced face width of 85 mm. The new window
has a U w value of 1.5 W/(m²K) and concealed
drainage without PVC caps for window ele-
ments with stone sill connections. A narrow
faceplate for multi-sash elements is currently
under development and will be added to the
product range at the beginning of the year.
The range also includes a wide range of new

Höchste Windstabilität für


exponierte Lagen
Außenliegende Sonnenschutz-Systeme
sind die effektivste Lösung, wenn es um
ein wirtschaftliches Energiemanagement
und thermischen Komfort geht. Für hohe
Gebäude oder bei Fassaden in windexpo-
nierten Lagen setzt die Windra Flach-
lamelle 80 WF neue Maßstäbe: Sie ver-
bindet filigrane Eleganz mit außerge-
wöhnlicher Stabilität. Sie hält Wind-
geschwindigkeiten bis zu 90 km/h stand
und ist damit die derzeit windstabilste
Flachlamelle am Markt. Die bewährten
Vorteile wie flexible Tageslichtnutzung bei
gleichzeitigem Blendschutz sowie ein an-
genehmes Raumklima bleiben erhalten.

zwarema.com
Fenster, Fassaden Windows, Facades

Drei-in-eins-Lösung mit Solarantrieb


Three-in-One Solar-Powered Solution
Für die Dachfenster-Kombination 3-in-1 bietet Velux zwei neue
Ausführungen an. Schon seit Frühjahr gibt es die Dreier-Kombi-
Retention
nation auch mit solarbetriebenen Schwingfenstern. Manuelle
Klapp-Schwing-Fenster mit 45°-Öffnungswinkel sind ab Herbst
verfügbar. Für alle Ausführungen der Lichtlösung sind zudem
neben Hitzeschutz-Markisen auch Solar-Rollläden erhältlich.
Die vor drei Jahren erstmals präsentierte Lichtlösung 3-in-1
verbindet zwei zu öffnende Fensterflügel mit einem mittleren,
fest stehenden Fensterelement. In der Verglasungsvariante
Energie Plus erreichen die Dachfenster einen UW-Wert von
1,0 W/(m²K). Sowohl die solarbetriebenen Fenster als auch die
Feinstaubbindung
neuen Solar-Rollenläden können mit einem im Lieferumfang ent-
haltenen, vorprogrammierten Funk-Wandschalter geöffnet oder
geschlossen werden. Mit dem Zubehör Velux App Control ist
auch die Bedienung via Smartphone oder Sprachsteuerung
möglich. Das Smart-Home-System Velux Active erlaubt darüber
hinaus die automatische Steuerung abhängig von der CO2-
Konzentration, Luftfeuchtigkeit und Temperatur im Raum. Energiegewinnung

zvelux.com

Luftreinhaltung

Lebensräume für Tiere

For the 3-in-1 skylight combina- solar roller shutters can be


tion, Velux now offers two new
versions. Since the spring, the
triple combination has also been
available with solar-powered
opened or closed with a pre-
programmed wireless wall
switch included in the package.
With the Velux App Control ac-
UND DIE
pivot windows. Manual hinged/
pivot windows with a 45-degree
opening angle will be available in
cessory, operation via smart-
phone or voice control is also
possible. The Velux Active smart-
STADT
ATMET AUF.
the autumn. Solar roller shutters home system also allows auto-
are also available for all versions matic control depending on the
of the lighting solution, in addi- CO2 concentration, humidity and
tion to heat protection awnings. temperature in the room.
The 3-in-1 lighting solution, Dafür braucht’s Bauder.
first presented three years
ago, combines two opening Gründach-Systemlösungen. Ob bloße Abdichtung oder komplettes
window sashes with a central, System, ob extensiv, intensiv oder Gründach-Biotop: Bauder bie-
fixed window element. In the tet eine große Bandbreite von Lösungen mit vielfältigen architek-
Energy Plus glazing variant, the tonischen Gestaltungsmöglichkeiten – wirtschaftlich, ökologisch,
skylights achieve a U W value of nachhaltig. www.bauder.de

1.0 W/(m²K). Both the solar-


powered windows and the new
124 Produkte & Referenzen Products & References 9.2022 ∂

Sichtbar verschraubt
Visibly Screwed
Eine Stadtbibliothek und Gastronomieangebote im Sockelbau,
darüber Studentenwohnungen und Business-Apartments in
einem glasumhüllten Hochhaus: Der 25 000 m2 große Gebäude-
komplex P2 des Architekturbüros LAAC bringt urbane Vielfalt ins
Zentrum von Innsbruck. Seine Fassade aus 7000 Glas- und Alu-
miniumelementen lässt die Geschossaufteilung im Inneren nicht
erahnen. Da zwischen den Elementen die Unterkonstruktion
sichtbar bleibt, kam den Befestigungselementen eine besondere
Bedeutung zu. Rund 80 000 Selbstbohrschrauben SX3 von SFS
verankern die Klemmschienen der Fassadenelemente an den
dünnwandigen Aluminiumelementen der Unterkonstruktion. Aus
Sicht des Metallbauunternehmens sprachen für diese Wahl vor
zsfs.ch allem die guten Auszugswerte der Schrauben sowie ihre guten
Verarbeitungseigenschaften.

With a city library, restaurants vidual elements, the choice of


and cafés in the base building, fastening elements was of par-
as well as student housing and ticular importance. Around 8,000
business apartments above, SX3 self-tapping screws from
the 25,000-m 2 P2 building com- SFS anchor the clamping rails of
plex designed by LAAC brings the facade elements to the thin-
urban diversity to the centre of walled aluminium elements of the
Innsbruck. The facade made up facade substructure. According
of a total of 7,000 glass and alu- to the metal construction com-
minium elements obscures the pany, the screws’ strong pull-out
internal layout of the new build- values and favourable process-
ing. Since the substructure re- ing characteristics were the key
mains visible between the indi- arguments in favour of their use.

Metallkassettensystem für Fassaden für lebendige 3D-Fassaden genutzt werden können. Während
Dri-Design Shadow insgesamt 33 bis 100 mm tief ist, lässt sich
Metal Cassette System for Facades Dri-Desgin Tapered auf einer der vier Kassettenseiten mit einer
Mit Dri Design hat Kingspan ein neues, dreidimensionales Alu- Bautiefe von 33 bis 75 mm umsetzen. Auch eine Kombination
minium-Kassettensystem entwickelt, das sich mithilfe patentier- beider Typen an einer Fassade ist möglich.
ter Schienen auf dem Kingspan Karrier-Paneel befestigt wird. Optisch bieten die Paneele viele Gestaltungsmöglichkeiten,
Der Name Dri-Design leitet sich von der Tatsache ab, dass in darunter 108 Standardfarben in Pulverbeschichtung und 80
den selbstentwässernden Rinnenfugen keine Dichtungsmasse Sonderfarbtöne aus den RAL- und NCS-Paletten. Auch Perforati-
oder Dichtungen erforderlich sind. onen mit unterschiedlichen Öffnungsgrößen und -anteilen sowie
Die Dri-Design-Kassetten sind sowohl in traditioneller eine Bedruckung der Paneele und die Installation einer Hinter-
(flach) als auch in dreidimensionaler Ausführung erhältlich, leuchtung sind möglich.
wobei die Varianten Shadow (schattiert) und Tapered (konisch)

zkingspan.com With Dri Design, Kingspan mented on one of the four cas-
has developed a new three- sette sides with a depth of 33 to
dimensional aluminium cassette 75 mm. The combination of
system that is attached to the both types on one facade is also
Kingspan Karrier panel using possible.
patented rails. The name Dri- Visually, the panels offer
Design is derived from the fact many design options, including
that no sealant or seals are re- 108 standard powder-coated
quired in the self-draining chan- colours and 80 custom colours
nel joints. from the RAL and NCS palettes.
Dri-Design cassettes are Perforations with different open-
available in both traditional (flat) ing sizes and numbers as well as
and three-dimensional versions, printing of the panels and the in-
with Shadow and Tapered vari- stallation of backlighting are also
ants for lively 3D facades. While possible.
Dri-Design Shadow has a total
depth of 33 to 100 mm, Dri-
Design Tapered can be imple-
Max Exterior Nature Dekore:
• inspiriert von der Natur
• von warmen Holztönen bis cooler Urbanität
• Fassadengestaltung, Balkonbekleidungen
und Outdoor-Möbel

Fundermax Deutschland GmbH


infogermany@fundermax.biz
www.fundermax.de

„Bleib’
authentisch,
das ist
originell.“
(Jonas G., Verarbeiter)
126 Produkte & Referenzen Products & References 9.2022 ∂

'RSSHOKDXWIDVVDGHEULQJW(QHUJLHIÀ]LHQ] Blendschutz mit Kapillareinlagen


Double Skin Facade Brings Efficiency Glare Protection with Capillary Inlays
Außen transparent und innen offen präsentiert sich der Mehr- Am Lily-Braun-Gymnasium in Spandau ist Berlins erste Typen-
zweckbau Square von Sou Fujimoto und Burckhardt Partner an sporthalle in modularer Holzbauweise entstanden. Der von der
der Universität St. Gallen. Der Gebäudekomplex aus 15 in der Stuttgarter Architektenpartnerschaft Scholl Balbach Walker ent-
Höhe gestaffelten Kuben basiert auf einem weit gespannten worfene Neubau ist Teil der Berliner Schulbauoffensive und eine
Betonskelett mit 10 × 10 × 5 m Rasterweite. Auf die vier Ge- von aktuell neun geplanten Dreifeldsporthallen. Insgesamt
schossebenen verteilen sich 7000 m2 Nutzfläche mit einer umfasst der Neubau rund 1700 m2 Nutzfläche, darunter neben
Bibliothek sowie flexibel nutzbaren Räumen für konzentriertes der Sporthalle drei Geräteräume, ein Mehrzweckraum, diverse
Arbeiten oder Gruppenarbeit. Funktionsräume sowie Umkleiden und Toiletten. Für die Planung
Die Doppelhautfassade des Neubaus besteht aus einer der Halle mit ihrer 45 × 22 m großen Sportfläche gab es vielerlei
Dreifachverglasung mit zusätzlicher äußerer Prallscheibe. Zwi- Anforderungen, darunter die natürliche Belichtung mit ballwurfsi-
schen den beiden Verglasungen ist wind- und wettergeschützt cherem Blendschutz innen und außen. Die hierfür passende
ein Sonnenschutz aus Rafflamellenstoren angebracht. Der Drei- Lösung lieferte das Okalux K Isolierglas mit transluzenter, licht-
fach-Isolierglasaufbau setzt sich aus einem Floatglas und einem streuender Kapillareinlage. Die Dreifachverglasung erreicht
Verbundsicherheitsglas zusammen, das mit der Beschichtung einen U-Wert von 0,8 W/m2K und einen g-Wert von 21 %. Insge-
Silverstar EN2Plus von Glas Trösch versehen ist. Die äußere samt wurden auf beiden Hallenlängsseiten 74 Wärmeschutz-
Prallscheibe ist ebenfalls beschichtet und auf der Rückseite mit gläser oberhalb der Prallwände in die vertikal gegliederte Holz/
einem Punktraster bedruckt. Alles in allem erreicht die Fassade Aluminium-Pfosten-Riegel- Fassade eingebaut. Okalux lieferte
einen Ug-Wert von 0,6 W/m2K. Im Sommer schützt der g-Wert die ballwurfsicheren Verglasungen in individueller Maßanferti-
der Verglasung von 50 % die Räume vor Überhitzung. Die Licht- gung von 1147 × 4880 mm und 1120 × 4880 mm Größe.
transmission der Doppelhautfassade liegt bei 70 %.

zglastroesch.com zokalux.com
Hans-Jürgen Landes
*DWDULF)RWRJUDÀH

The multi-purpose building blinds. The triple insulating glass Berlin’s first sports hall in modu- natural lighting with ball-proof
Square by Sou Fujimoto and structure is composed of float lar timber construction has glare protection inside and out-
Burckhardt Partner at the Univer- glass and laminated safety glass been built at the Lily-Braun- side. Okalux K insulating glass
sity of St. Gallen is transparent coated with the Silverstar EN- Gymnasium in the city’s with a translucent, light-diffusing
on the outside and open on the 2Plus coating from Glas Trösch. Spandau district. The new build- capillary inlay provided the ap-
inside. The building complex, The outer baffle pane is also ing, designed by the Stuttgart- propriate solution. The triple
which comprises 15 cubes stag- coated and printed with a dot based architectural partnership glazing achieves a U-value of
gered in height, is based on a pattern on the reverse side. All Scholl Balbach Walker, is part of 0.8 W/m2 K and a g-value of 21 %.
wide-span concrete skeleton with in all, the facade achieves a Berlin’s school construction cam- A total of 74 heat-insulating glass
a 10 × 10 × 5 m grid width. The Ug value of 0.6 W/m 2K. In the paign and one of nine three-field panes were installed above the
four floors provide 7000 m 2 of summer, the g-value of the sports halls currently planned. In impact walls on both long sides
usable space with a library and glazing of 50 % protects the total, the new building comprises of the hall in the vertically-struc-
flexible rooms for concentrated rooms inside from overheating. around 1700 m2 of usable space, tured wood/aluminium post-and-
or group work. The light transmission of the including three equipment beam facade. Okalux supplied
The double skin facade of double skin facade is 70 %. rooms, a multi-purpose room, the ball impact-resistant glazing
the new building consists of triple various functional rooms as well in the custom sizes of 1147 ×
glazing with an additional exter- as changing rooms and toilets in 4880 mm and 1120 × 4880 mm.
nal baffle pane. Between the two addition to the sports hall. There
glazings, protected from wind were many requirements for the
and weather, is solar protection planning of the hall with its 45 ×
in the form of external venetian 22-m-large sports area, including
Edition ∂

NEU
NEW

Museen

∂ 2
Bibliotheken
∂ 2

Libraries Museums

DETAIL NEU
NEW
OTL AICHER München 1972
OTL AICHER Munich 1972

Kartenspiel DETAIL × 2 Bibliotheken


DETAIL × 2 Libraries

DETAIL DETAIL × 2 Museen

Card Games
DETAIL × 2 Museums

DETAIL × 2 Theaterbauwerke
DETAIL × 2 Theatre Structures

detail.de/kartenspiele
128 Contributors 9.2022 ∂

Contributors FRES architectes


Das Architekturbüro mit Sitz in Paris und Genf wurde 2004 von
Laurent Gravier und Sara Martín Cámara gegründet und
beschäftigt sich mit Projekten ganz unterschiedlicher Maßstäbe
und Nutzungen. Bei den Entwürfen spielen Themen wie Dichte,
Durchmischung und Nachhaltigkeit stets eine große Rolle.
Jedes Projekt wird zu einer Art Forschungsfeld, aus dem ein
einzigartiger, zeitgenössischer und positiver Vorschlag für ein
Peter Popp bestimmtes Raumprogramm und einen bestimmten Ort resul-
Seit 2001 verstärkt Peter Popp das Redaktionsteam von Detail. tiert. Die Arbeit des Büros wird durch externe Aktivitäten wie
Vorher studierte er Architektur an der TU München und der Lehrtätigkeit, Konferenzen, Workshops und Architekturjurys
TH Darmstadt sowie Journalismus am Institut für Journalistik ergänzt. Dadurch ist es den Architekten möglich, am öffent-
und Kommunikationsforschung in Hannover. Als Redakteur son- lichen Diskurs teilzunehmen und ihre Arbeit in Bezug auf
diert er aktuelle Trends rund um das Thema Innenraum und soziale, kulturelle, konstruktive und ökologische Werte stetig
konzipiert den Interiors-Sonderteil. Für das Online-Portal von weiterzuentwickeln. Die Projekte des Büros wurden in großem
Detail realisierte er Architekturfilme und koordiniert den redak- Umfang veröffentlicht und mit verschiedenen Architekturpreisen
tionellen Output. Im Rahmen der aktuellen Ausgabe befasste er ausgezeichnet. Wir zeigen in diesem Heft den Theaterneubau
sich unter anderem mit dem Thema Zirkuläres Bauen: Sein für die Comédie de Genève (Seite 76).
Interview mit der Schweizer Architektin Barbara Buser können
Sie ab Seite 16 lesen. Neben der Redaktionsarbeit vermittelt zfresarchitectes.com
Peter Popp seine Expertise auch als Lehrbeauftragter für Archi-
tekturtheorie an der TH Nürnberg.

zdetail.de

site-specific spatial programmes.


The architects complement their
work with external activities such
as teaching, conferences, work-
Eddy Motaz

shops, and architectural juries –


Boris Storz

this enables the practice to par-


ticipate in the public discourse
Peter Popp has been a member films and coordinates the edito- Based in Paris and Geneva, and continuously develop its
of the Detail editorial team since rial output for Detail’s online FRES architectes was founded in work in terms of social, cultural,
2001. He studied architecture at portal. For this current issue, his 2004 by Laurent Gravier and structural, and environmental
TU Munich and TH Darmstadt primary focus was circular con- Sara Martín Cámara. Working values. The architects’ projects
and journalism at the Depart- struction. Don’t miss his interview across a wide range of scales have been widely published and
ment of Journalism and Commu- with Swiss architect Barbara and uses, their architecture received several architectural
nication Research in Hanover. Buser (p. 16). Besides his edito- practice focuses on themes awards. In this issue, we feature
As a Detail editor, he watches rial work, Peter Popp shares his such as density, variety, and their new Comédie de Genève
out for trends in interiors and is expertise as a lecturer in archi- sustainability. Approaching each theatre building (p. 76).
responsible for the concept for tectural theory at TH Nuremberg. project as an object of research,
the Detail Interiors Special. He they produce unique, contempo-
has also produced architectural rary, and positive proposals for

Arno Lederer Lederer held various professor-


1979 gründete Arno Lederer sein Büro in Stuttgart, in das 1985 ships in Stuttgart and Karlsruhe
Jórunn Ragnarsdóttir und 1992 Marc Oei als Büropartner eintra- between 1985 and 2014. He is an
ten und das seit 2021 als LRO firmiert. Von 1985 bis 2014 hatte architectural consultant for the
Arno Lederer in Stuttgart und Karlsruhe verschiedene Professu- Dom-Römer complex in Frankfurt
ren inne. Er ist Gestaltungsbeirat für das Dom-Römer-Areal in am Main and a member of the
Frankfurt am Main und Mitglied im Bayerischen Landesbaukunst- Bavarian State Architectural Com-
ausschuss. Seit 2021 führt er mit Jórunn Ragnarsdóttir und Sölvi mittee. Since 2021, he has also
Lederer ein weiteres Büro in Berlin. Mit dem Bauunternehmen led a practice in Berlin with
Georg Reisch haben LRO neben dem Volkstheater (Seite 82) Jórunn Ragnarsdóttir and Sölvi
etliche weitere Projekte realisiert. Lederer. LRO has realized several
projects with the construction
Gabriela Neeb

Arno Lederer launched his prac- and Marc Oei in 1992 as partners company Georg Reisch, such as
tice in 1979 in Stuttgart, welcom- to form Lederer Ragnarsdóttir the Munich Volkstheater (p. 82).
ing Jórunn Ragnarsdóttir in 1985 Oei, known as LRO since 2021. zarchlro.de
JETZT
TESTEN*
TRY IT
NOW*

© Fotograf: Marcel Kultscher

Das digitale Tool Ausführliche Projektbeschreibungen und


konstruktive Detailzeichnungen

für Architekt:innen
Extensive project descriptions and structural
detail drawings

The Must-Have Tool Professionelle Such- und Filterfunktionen


3URIHVVLRQDOVHDUFKDQGÀOWHUIXQFWLRQV
for Architects Stetig wachsende Datenbank durch
* Vorzugspreis für Print-Abonnenten
permanente Updates
Special rate for print subscribers Constantly expanding database

detail.de/inspiration 5.900+ Projekte auf Deutsch


3,900+ projects in English
Ausgezeichnet:
Ihr Objekt?
Schicken Sie Ihr Objekt in den
Wettbewerb!

Einreichungsschluss

31.12.2022

Der Brillux Design Award prämiert herausragende Fassaden-


und Innenraumgestaltungen
Idee, Bezug, Konzept und Umsetzung – alles zählt bei der hochkarätig besetzten Fachjury.
Reichen Sie Ihr Objekt in einer der sechs Wettbewerbskategorien ein, denn es lohnt sich:
Die Gewinner erhalten ein Preisgeld von insgesamt 25.000 €, maßgeschneiderte PR- und
Werbemittel sowie eine international anerkannte Auszeichnung, mit der es sich glänzen lässt.
Informieren Sie sich jetzt!
www.brillux.de/design-award

Das könnte Ihnen auch gefallen