Sie sind auf Seite 1von 128

Stefano Boeri Architetti & Inbo:

Trudo Tower in Eindhoven


Heatherwick Studio:
Maggie’s Centre in Leeds 7/8.2022
Max Exterior Farben und Dekore:
• vielfältige Gestaltungslösungen
• von Uni-Farben bis Individualdekor
• Fassadengestaltung, Balkonbekleidungen
und Outdoor-Möbel

Fundermax Deutschland GmbH


infogermany@fundermax.biz
www.fundermax.de

„Top Design lebt


von Originalität.“
(Bettina F., Unternehmerin)
Editorial 1

Der Baum, “The tree tenant pays its rent with oxygen, through its
dust-absorbing capacity, as an anti-noise machine
[...], by eliminating toxins, purifying polluted rainwa-
mein Mitbewohner ter, as a producer of happiness and health, a butter-
fly-bringer, and through beauty,” wrote Friedensreich

The Tree, Hundertwasser in 1973. His idea that houses could


be habitats for trees and other plants is more relevant
today than ever. There are good reasons: green
My Roommate buildings can reduce rainwater runoff from the roof by
60 – 80 %, lower ambient temperatures by 1.3 –1.4 °C,
reduce noise by 10 dB, and reduce cooling energy
consumption by up to 85 %.
One of the most zealous custodians of
Hundertwasser’s legacy today is the Milanese archi-
„Der Baummieter zahlt seine Miete mit Sauerstoff, tect Stefano Boeri. In an in-depth interview in this
durch seine Staubschluckkapazität, als Anti-Lärm- issue of Detail, he speaks about his “vertical forests”
maschine [...], durch Giftvertilgung, durch Reinigung and why he sees them as just one element in a
des verseuchten Regenwassers, als Produzent des diverse network of green spaces needed to support
Glücks und der Gesundheit, als Schmetterlingsbrin- biodiversity.
ger und durch Schönheit“, schrieb Friedensreich Our selection of projects related to green cities
Hundertwasser 1973. Seine Idee, Häuser könnten shows the diverse forms that green buildings can
Lebensraum auch für Bäume und andere Pflanzen take. In Leeds, Heatherwick Studio created a green
sein, ist heute aktueller denn je. Das hat gute oasis for patients with cancer in an otherwise dreary
Gründe: Mit begrünten Gebäuden lassen sich ein hospital environment. Sou Fujimoto’s hotel extension
60 – 80 % reduzierter Regenwasserablauf vom Dach, in Maebashi, Japan, is intended for a very different
1,3 – 1,4 °C geringere Umgebungstemperaturen, eine target group yet serves a similar function in the city-
Lärmminderung um 10 dB und bis zu 85 % weniger scape. In Osaka, Tomohiro Hata gave “tree tenants”
Kühlenergieverbrauch im Sommer erreichen. plenty of space on the terraces of a single-family
Einer der eifrigsten Sachwalter von Hundertwas- home. And in Eindhoven, Stefano Boeri and Inbo
sers Erbe ist derzeit der Mailänder Architekt Stefano have proven you can create a habitat for trees,
Boeri. In einem ausführlichen Interview in dieser Aus- shrubs, and perennials with the limited budget of a
gabe erläutert er, wie seine „vertikalen Wälder“ funktio-
nieren und warum er sie nur als einen Baustein in
einem übergreifenden Netzwerk von Grünräumen
Das Editorial dieser sieht, die die Biodiversität fördern sollen.
Ausgabe als Podcast
Listen to our editorial
Welch unterschiedliche Formen begrünte
podcast: Gebäude annehmen können, verdeutlicht unsere
detail.de/7-8-2022-
editorial
Projektauswahl zum Thema „Grüne Städte“: In Leeds
schufen Heatherwick Studio eine grüne Oase für
krebskranke Patienten im ansonsten trist-grauen Kli-
nikumfeld. Sou Fujimotos Hotelanbau im japani-
schen Maebashi ist für eine ganz andere Zielgruppe
bestimmt und erfüllt doch eine ganz ähnliche Funk-
tion im Stadtbild. In Osaka räumte Tomohiro Hata
Laura Cionci

den „Baummietern“ viel Platz auf den Terrassen


eines Einfamilienhauses ein und in Eindhoven bewie-
sen Stefano Boeri und Inbo, wie sich mit dem
begrenzten Budget eines sozialen Wohnungsbaus
Lebensraum für Bäume, Sträucher und Stauden social housing project. Meanwhile, MIA Design Studio
schaffen lässt. Wie Pflanzen das Arbeitsumfeld berei- and Atelier du Pont show how plants can enhance
chern und beruhigen können, zeigen MIA Design and bring calm work environments with their new
Office und Atelier du Pont mit ihren Büroneubauten office buildings in Ho Chi Minh City and Paris.
in Ho-Chi-Minh-Stadt und Paris. Especially in big dense cities, roofs and facades
Gerade in dicht besiedelten Metropolen sind are the only places left to make things greener.
begrünte Dächer und Fassaden oft die einzige Mög- Figures show that governments and developers tak-
lichkeit, noch mehr Vegetation in die Stadt zu brin- ing action. For example, nearly 8 km2 of green roofs –
gen. Zahlen belegen, dass Stadtverwaltungen und the equivalent of about 1,100 soccer fields – were
Bauherren dies erkennen: Fast 8 km2 Gründächer – installed in Germany in 2020. It seems the question is
die Fläche von etwa 1100 Fußballfeldern – wurden no longer whether greenery on buildings is the future,
2020 allein in Deutschland neu angelegt. Die Frage but how much and what form it should take.
scheint also längst nicht mehr zu sein, ob der
Gebäudebegrünung die Zukunft gehört, sondern in Jakob Schoof
welcher Form und Intensität. zeditors@detail.de
2 Inhalt Contents 7/8.2022 ∂

1 Editorial

28 Impressum
Imprint

90 Projektbeteiligte & Hersteller


Project Teams & Suppliers

124 Contributors

Magazin

Wang Ziling
Reports

08
Giovanna Dunmall DnA_Design and Ar- DnA_Design and
chitecture haben im Architecture trans-
4 Royal College of Art in London chinesischen Jinyun formed several
mehrere aufgelassene abandoned quarries
Steinbrüche in Orte in Jinyun, China, into
Heide Wessely der Kultur verwandelt. cultural venues.
8 Wuju-Oper in Felskulisse
Wuju Opera on a Stony Stage

Sandra Hofmeister
12 50 Jahre Olympia
50 Years after Munich 1972

Interview Kunlé Adeyemi


16 Mit dem Wasser leben
Living with Water

Martin Trautz, Thorsten Pofahl,


Alex Seiter
22 Research Im Maggie’s Centre
Leeds sind Rippen
Karosseriebautechnik aus Brettschichtholz
für die Architektur strahlenförmig um
die Kernräume ange-
Automotive Body Manufacturing ordnet. Wie Baum-
Technology for Architecture kronen überspannen
die Decken aus Sperr-
holz das Foyer.
26 Digital Lab
At Maggie’s Centre in
Leeds, glue laminated
fins radiate around the
Produkte & Referenzen core spaces. Plywood
ceilings span the foyer
Products & References like treetops.

Inga Schaefer
94 Ökosystem Bauwerksbegrünung
Ecosystem Urban Greening

100 Dächer, Gebäudehüllen


Roofs, Building Envelopes

110 Wandbaustoffe, Vorfertigung


Wall Construction Materials,
Building Automation

116 Bad und Klimatechnik


Hufton + Crow

Bathroom and Air Conditioning


Technology 58
7/8.2022 3

Grüne Städte Weit ausladende Lau-


bengänge bilden die
Haupterschließung
dieses Wohnungsbaus

Urban Green von Love Architecture


and Urbanism in Berlin.

At this residential build-


ing in Berlin by Love
Architecture and Urban-
ism, units are accessed
by an external walkway

Jasmin Schuller
that opens onto com-
munal terraces.
detail.de/
7-8-2022-love

82

Fast unsichtbar glie-


dern Glasscheiben
den Außenbereich des
Bürogebäudes von
Mia Design Studio. In
ihnen spiegelt sich zu
hochstämmigen Soli-
tären getrimmter
Bambus.

At this office building


by Mia Design Studio,
transparent glass
windows organize the
outdoor areas and re-
Trieu Chien

flect bamboo plants


trimmed to look like tall
trees.

Interview Dokumentation
Documentation
Interview Stefano Boeri 66 Earth House bei Osaka (JP)
30 Häuser für Bäume 38 Shiroiya Hotel in Maebashi (JP) Earth House near Osaka (JP)
Houses for Trees Sou Fujimoto Architects Tomohiro Hata

48 Bürogebäude RATP Habitat in 74 Trudo Tower in Eindhoven (NL)


Paris (FR) Stefano Boeri Architetti, Inbo
Office Building RATP Habitat in
Paris (FR) 82 Architekturbüro in Ho-Chi-Minh-City
Atelier du Pont (VN)
Architectural Office in Ho Chi Minh
58 Maggie’s Centre in Leeds (GB) City (VN)
Heatherwick Studio MIA Design Studio
4 Magazin Reports 7/8.2022 ∂

Text: Giovanna Dunmall


5DIÀQLHUWH(LQIDFKKHLW
Crafted Simplicity

All photos: Iwan Baan

Kunst, Technik und Handwerk kommen in der Lehre des Londoner Royal
College of Art zusammen. Der Neubau von Herzog & de Meuron versinnbild-
licht dies. Herzog & de Meuron’s extension for the Royal College of Art in London
UHÁHFWVWKHDUWWHFKQRORJ\DQGPDNLQJWKDWKDSSHQVZLWKLQLWVZDOOV

Vom Themseufer aus kündigt sich der Erweiterungs-


bau des Royal College of Art im Londoner Stadtteil
Battersea durch strukturierte Ziegelfassaden und ein
markantes Sheddach an. Der 15 500 m2 große aa
Gebäudekomplex von Herzog & de Meuron besteht
aus einem langgestreckten Atelier- und Werkstatt-
gebäude und dem achtgeschossigen, in weiße Tiers of textured brick and a saw- dio and workshop building and
Aluminiumlamellen gehüllte Rausing Research & tooth roof announce the new ex- the Rausing Research & Innova-
Innovation Building. Beide ruhen auf einem tension of the Royal College of Art tion Building, wrapped in vertical
ziegelverkleideten Sockelbau. Als Bindeglied ver- (RCA) campus in Battersea in white aluminium fins, beyond it.
weist dieser auf die Verschmelzung traditioneller London as you approach from the Both rest on a joint brick podium,
Kunst- und Designfächer, die am Royal College of river. The 15,500 square- metre the union of these two “wings”
Art seit jeher gelehrt werden, mit Technologie, complex designed by Herzog & referencing the merging of the
Wissenschaft und Unternehmertum. de Meuron is composed of a stu- more traditional arts and design
Royal College of Art in London 5

Herzog & de Meuron sind in London spätestens subjects the postgraduate insti- and well-established forms of
seit ihrem Entwurf für die Tate Modern und deren tution is known for with areas construction.”
pyramidenförmigem, in sich verdrehten Erweite- such as technology, innovation
rungsbau, dem Switch House, bekannt. „Die Leute and entrepreneurship that are Topography of brick
verbinden dieses Projekt mit der Tate wegen des being increasingly fostered and That doesn’t mean there isn’t art-
Lochziegelmauerwerks”, sagt John O’Mara, Associ- promoted. istry in this building however,
ate und Projektleiter bei den Schweizer Architekten, The Swiss architecture firm quite the contrary. The ground-
„aber die technische Sprache ist eine ganz andere.” is known for another, major, Lon- floor facade is formed of bricks
Bei der Tate wollten die Architekten „einen durch- don commission, the twisting in a Flemish bond. On the upper
sichtigen Schleier schaffen, der das Gebäude ein- pyramidal Switch House exten- studio level, the ground floor
kapselt und vereinheitlicht.” Dies erforderte spezielle sion for the Tate Modern in Lon- brick pattern is turned inside out,
Ziegelformate und Unterkonstruktionen und war eine don. “People connect this pro- and the cut ends of the header
große technische Herausforderung. „Hier haben wir ject to the Tate because of the bricks are exposed instead of
uns auf das Wesentliche beschränkt und mit traditio- perforated brickwork,” says pushed in, their protruding black-
nellen und bewährten Bauformen gespielt.” John O’Mara, an associate at ened faces showing the chemi-
Herzog & de Meuron and pro- cal properties of the firing. The
Topografie aus Ziegeln ject director, “but the technical bricks are not handmade but wa-
Das bedeutet aber nicht, dass das Gebäude ohne language is entirely different.” At terstruck, which gives them a
künstlerische Ambitionen gestaltet ist. Im Gegenteil: the Tate the architects wanted to softer and textured appearance.
Die Fassade des Erdgeschosses besteht aus Zie- create “a diaphanous veil that The result is an undeniable ode
geln im flämischen Verband. In den oberen Atelier- encapsulated and unified the to the artistry of brick.
etagen ist dieses Muster invertiert, sodass die building,” he says, “which was a Inside, the simple but ef-
Schmalseiten der Ziegel nach außen vorkragen, statt major engineering challenge. fective material play continues.
in die Fassade zurückzutreten. Ihre dunkle Färbung Here we went right back to ba- The concrete used on the walls,
zeigt die chemischen Prozesse des Brennvorgangs. sics and played with traditional floors, and ceilings was formed
Bei den Steinen handelt es sich um Wasserstrich-
ziegel mit weicher und strukturierter Oberfläche. Das
Ergebnis ist eine Ode an den Formenreichtum des
Mauerwerksbaus.
Im Inneren setzt sich das einfache, aber wir-
kungsvolle Materialspiel fort. Der Beton der Wände
und Decken wurde mit Sperrholzplatten eingeschalt,
die nach Aussage der Architekten zahllose Male wie-
derverwendet wurden. An manchen Stellen ist ihre

Schnitt • Grundriss Section • Ground floor


(UGJHVFKRVV plan
Maßstab 1:1000 scale 1:1000
1 Werkstatt 1 Workshop
2 Hangar (Veranstal- 2 Hangar
tungsraum) (event space)
3 Durchgang 3 Passageway
4 Projektraum 4 Project space

In dem Kubus mit Alu- with plyboards used to exhaus-


miniumfassade sind
Büros, Arbeitsräume
tion. There are places where you
und ein Roboterlabor see the grain, and others where
untergebracht. Der
Riegel mit Sheddach
it looks very faint. The architects
beherbergt vor allem were not worried about visual
Studios und Werk-
stätten.
consistency, as their abundant
use of ground granulated
The aluminium-clad
cube holds offices,
blast-furnace slag as a low car-
workspace, and a ro- bon cement substitute, which
botics lab. The wing
with the sawtooth roof
went up to the 80 % mark, ac-
mainly holds studios cording to O’Mara, also attests.
and workshops.
The idea was that, like the RCA’s
Grade II listed 1960s brutalist
6 Magazin Reports 7/8.2022 ∂

Maserung im Beton noch deutlich zu sehen, an


anderen ist sie komplett verschwunden. Für unein-
heitliche Oberflächenqualitäten sorgte auch die
reichliche Verwendung von Hochofenschlacke in der
Betonmischung. Bis zu 80 % des Zements wurden
laut O’Mara durch das CO2-sparende Bindemittel
ersetzt. Die Idee war, dass das Gebäude ein robu-
ster Behälter sein sollte, der die Kreativität und die
Arbeit im Inneren fördert. Darin gleicht er dem denk-
malgeschützten, brutalistischen Darwin-Turm des
Royal College of Art in Kensington aus den frühen
1960er-Jahren, dessen Architektur den Entwurf
sichtlich beeinflusst hat.
Einer der von den Architekten am meisten
angepriesenen Aspekte der Campuserweiterung,
ihre Durchlässigkeit zur Außenwelt, überzeugt dage-

W
Weitere Fotos und
Grundrisse
Further photos and
floor plans:
detail.de/
7-8-2022-hdm

Nur zwei Gebäude-


blocks trennen den
Neubaukomplex vom
Themseufer (oben).
Durch die großen
Sheddächer gelangt
blendfreies Nordlicht
ins Haus (links).

Only two building


blocks separate the
new building complex
from the Thames em-
bankment (above).
Glare-free light enters
the studio and work-
shop building through
the north-facing clere-
story windows (left).

gen am wenigsten. Das hat nichts mit dem Entwurf Darwin tower in Kensington, will likely be tightly controlled.
zu tun. In bewundernswerter Manier haben Herzog which was clearly an inspiration Cross routes through the cam-
& de Meuron die umliegenden Bestandsbauten zu for the project, this building pus and access to the central
einem geschlossenen Blockrand verbunden und should be a robust container hangar, a double-height atrium
dennoch Wegeverbindungen nach innen und außen facilitating the creativity and that can host lectures, exhibi-
geschaffen. Doch in der Praxis werden die öffentli- work within. tions, and parties will, in prac-
chen Querverbindungen durch den Campus und der One of the extension’s tice, be limited to special occa-
Zugang zum zentralen Hangar, einem zweigeschos- most touted features, its so- sions for the general public. This
sigen Atrium für Vorlesungen, Ausstellungen und called permeability, is, perhaps, is a university with highly confi-
Veranstaltungen, wohl auf besondere Anlässe its least convincing aspect, dential, potentially patentable
beschränkt bleiben. Schließlich handelt es sich hier though this has little to do with technology inside, after all, and
um eine Universität mit hoch vertraulicher, potenziell the design. The Herzog & de security guards at the entrances.
patentierbarer Technologie und Sicherheitspersonal Meuron project admirably knits The public’s interaction with the
an den Eingängen. Passanten werden sich bis auf the surrounding RCA campus building may be reduced to view-
Weiteres wohl darauf beschränken müssen, die Neu- buildings together, recreating a ing it from afar or sitting on one
bauten aus der Ferne zu betrachten oder auf einer Victorian city block and providing of the brick benches nestled into
der Sitzbänke unter den Balkonen des Werkstattge- circulation routes in and out. Yet the studio building’s walls along
bäudes an der Howie Street Platz zu nehmen. contact with the outside world Howie Street.
Groß denken
bis ins Detail.
Fenster heroal W 77 und Sonnenschutz heroal VS Z:
+ Sommerlicher Wärmeschutz bis 6 m Breite
+ Passivhauszertifiziertes Fenstersystem mit geringen Bautiefen
+ Nur ein Ansprechpartner: leichter planen & ausschreiben
+ Farblich perfekt aufeinander abgestimmt

Rollläden | Sonnenschutz | Rolltore | Fenster | Türen


Schiebetüren | Fassaden | Überdachungen heroal.de
8 Magazin Reports 7/8.2022 ∂

Das interdisziplinäre Büro DnA_Design and Architecture hat in der Berglandschaft


Jinyuns alte Steinbrüche in Orte der Kultur verwandelt. Interdisciplinary practice
DnA_Design and Architecture transformed old quarries in the mountainous landscape of
Jinyun into cultural spaces.

Wuju-Oper
in Felskulisse
Wuju Opera on
a Stony Stage
Text: Heide Wessely

All photos: Wang Ziling

Der Abbau von Naturstein hat in Jinyun in der ost- Natural stone quarries have a dense forests. Then as now, the
chinesischen Provinz Zhejiang eine lange Tradition. long tradition in Jinyun in the stone was mainly used to build
Schon vor über 1000 Jahren schlugen Menschen eastern Chinese province of houses. Today, there are over
mit einfachsten Hilfsmitteln verschiedene Steinarten Zhejiang. More than a thousand 3,000 small quarries dug deep
aus den Felsen. Landwirtschaft war wegen der dich- years ago, people were mining into the ground. While some have
ten Wälder kaum möglich. Der gewonnene Stein stone from the mountains using been repurposed as chicken
wurde damals wie heute hauptsächlich für den Bau simple tools. Agriculture was coops or for farming fish, most of
von Häusern verwendet. Zurück blieben mehr als nearly impossible because of the them are abandoned. But their
Steinbruch für Kultur Quarries for Culture 9

3000 tief in den Boden gegrabene, kleine Stein- rocky walls still reveal traces of
brüche. Zum Teil werden sie noch als Hühnerställe the craftsmanship of the stone-
oder zur Fischzucht benutzt, die meisten sind ver- masons from earlier times.
lassen. An den Felswänden aber sind noch immer Beijing-based architect Xu
die handwerklichen Spuren der Steinmetze aus Tiantian, who co-founded DnA_
früherer Zeit zu sehen. Design and Architecture, was
Für neun der Steinbrüche sollte die Architektin 4 commissioned by the local city
Xu Tiantian aus Beijing, die auch Gründerin von council to develop new utilization
DnA_Design and Architecture ist, neue Nutzungs- concepts for nine of the quarries.
konzepte entwickeln. Die Stadtverwaltung hatte sie By repurposing a place that was
3
direkt beauftragt. Mit ihrer Idee, die frühere wirt- 2 once economically exploited for
schaftliche Ausbeutung in eine zeitgemäße, ökologi- new, ecologically-oriented reuse,
sche Nutzung zu überführen, will die Architektin auch the architect also wants to offer
der lokalen Bevölkerung neue Perspektiven bieten. the local population new eco-
Inzwischen hat sie drei der alten Gruben umgewid- nomic perspectives. The team
met, die anderen werden sukzessive folgen. Mit has since transformed three of
zurückhaltenden architektonischen Eingriffen hat sie
Orte für kulturelle und soziale Aktivitäten geschaffen.
Der erste Steinbruch mit der Nummer 10 ist 1

Startpunkt für den Weg, der zu den anderen Stand-


orten führt. Die in den Boden gegrabene Höhle
liegt in einem Waldstück und öffnet sich mit einem Grundriss Steinbruch 8
Lese- und Lernort
fast rechteckigen Ausschnitt zum Himmel. Am frü- Maßstab 1:1000
hen Nachmittag lässt er Sonnenlicht ins Innere fal- 1 Information
2 Lesesaal
len, wo Steinmetze aus der Umgebung den Besu- 3 Teehaus
chern die Arbeit demonstrieren, die den Alltag in 4 Skulpturen
der Region so lange Zeit geprägt hat.
DnA_Design and Architecture

Site plan, Quarry no. 8


Nur 80 m weiter, im Steinbruch 9, finden nun Reading / teaching
scale 1:1000
Vorträge, Theateraufführungen oder die traditionelle 1 Information
Wuju-Oper statt. Sie ist nur in dieser Region üblich 2 Reading room
3 Tea house
und zieht einheimisches Publikum wie auch Touris- 4 Sculptures
ten gleichermaßen an. Geschickt inszeniertes Kunst-

Steinbruch 8 ist heute Quarry no. 8 is now a the old mining pits, with the
Lese- und Lernort – space for reading and
er ist einer von rund education – it is one
others to follow. Spaces for cul-
3000 kleinen Stein- of some 3,000 small tural and social activities have
brüchen in der Umge- quarries in the area.
bung. Neun davon er- Nine of them will be
been created through sensitive
halten eine neue transformed for cultural and restrained architectural inter-
kulturelle Nutzung. use.
ventions.
Quarry no. 10 marks the
start of the footpath leading to
the other sites. Located in a
wooded area, the pit opens to
the sky with an almost rectangu-
lar cutout. In the early afternoon,
sunlight fills the interior, where
local stonemasons demonstrate
the work that has shaped the
region for so long.
Only 80 metres away,
Quarry no. 9 hosts lectures,
plays, and the traditional Wuju
opera. Wuju opera is common
only in this region and draws lo-
cal audiences and tourists alike.
Cleverly installed artificial lighting
creates a festive atmosphere and
draws attention to the massive,
jagged cliff walls. In the lower
area, vertical lines along the
rockface reveal the use of cutting
10 Magazin Reports 7/8.2022 ∂

machinery, while the surfaces


higher up towards the conical
opening were made manually.
Together they form a cathedral-
like space, which is roofed over
at the rear. Although the geome-
try of the space evolved by
chance, it offers excellent acous-
tics, further enhanced by new
flooring and acoustic elements
along the railings and walls.
Next to it, Quarry no. 8 is
home to a reading and educa-
tional space, with five levels of
stone terraces extending 12 me-
tres up along the sides. Here,
visitors can delve into the world
of stone inscriptions and learn
more about calligraphy. The
staggering inside was caused by
faulty rock and mining interrup-
tions. Nevertheless, the space
reaches some 50 metres into
the mountain and is nearly 40
metres high. From the top level, a
27 metre- long tunnel leads to
Quarry no. 2 – whose expansion
and redesign is eagerly awaited.

W
Weitere Fotos von
den Steinbrüchen
More photos of the
quarries:
detail.de/
7-8-2022-dnadesign

licht schafft eine festliche Atmosphäre und rückt die


massiven, rissigen Feldwände in den Fokus. Im
unteren Bereich deuten die vertikalen Riefen auf
einen Abbau mit Maschinen hin, die konische
Öffnung darüber hingegen wurde mit der Hand
geschlagen. Durch sie entsteht ein kathedralartiger
Raum, dessen hinterer Teil überdacht ist. Obwohl
die Geometrie dieser Höhle zufällig entstand, schafft
sie eine sehr gute Akustik, die durch den Bodenbe-
lag und Akustikelemente in Geländern und an den
Wänden zusätzlich verbessert wird.
Direkt nebenan, im Steinbruch 8, ist ein Lese-
und Lernort untergebracht, dessen seitliche Steinter-
rassen sich über fünf Ebenen und eine Höhe von
12 m erstrecken. Hier können sich Besucher in die
Welt der Steininschriften und Kalligrafien vertiefen.
Die Staffelung im Inneren entstand durch fehlerhaf-
tes Gestein und der Aufgabe des Abbaus. Dennoch
reicht der Raum etwa 50 m in den Berg hinein und
,P6WHLQEUXFKÀQ- metze den Besuchern the traditional Wuju
ist fast 40 m hoch. Von der obersten Ebene führt den Vorträge, Theater- ihre Arbeit demon- opera. At Quarry no.
ein 27 m langer Tunnel zum Steinbruch 2, dessen aufführungen oder s trieren. 10, local stonemasons
die traditionelle Wuju- give live demonstra-
Ausbau- und Neugestaltung mit Spannung erwartet Oper statt, während Quarry no. 9 hosts tions of their tradtional
werden darf. im Steinbruch 10 Stein- lectures, plays, and handicraft.
Holz und Aluminium stilvoll und funktional kombiniert: Die BEGA System-
pollerleuchten mit extrem langlebigen Holzpollerrohren setzen qualitativ Maßstäbe
und optisch Akzente. Das Accoya ®-Holz aus nachhaltiger Forstwirtschaft
bereichert den Einsatzbereich dieser Leuchten um das angenehme Gefühl von
Wärme und Natürlichkeit. www.bega.com

Das gute Licht.


Für natürliche Akzente.
12 Magazin Reports 7/8.2022 ∂

50 Jahre Olympia Im Sommer 1972 fanden die Olympischen Spiele


in München statt. Ein Glücksfall für die Stadt,
50 Years after der bis heute Wirkung zeigt. The 1972 Summer
Olympic Games were held in Munich. It was a stroke
Munich 1972 of luck for the city that can still be felt today.
Text: Sandra Hofmeister

Landschaftspark mit
Olympia-Architektur:
Die Entwurfsskizze
von Günter Behnisch
aus dem Jahr 1969
zeigt das Konzept
der Spielstätten im
Grünen.

Vast park with Olympic


architecture: The de-
sign sketch by Günter
Behnisch from 1969
shows the concept
for the Olympic venues
embedded in the green
landscape.
Behnisch & Partner, © Architekturmuseum TUM

„Die Olympiastadt The exhibition “The


München“ im Architek- Olympic City of
turmuseum der TU Munich” is on view at
München zeigt bis the Architecture
8.1.2023 Einblicke in Museum of the TU
die Planung. Munich until January 8.

zarchitektur-
museum.de
BSB/Bildarchiv/Karsten de Riese

Früh morgens schon strömen von allen Seiten Men-


schen in den Park. Sie joggen um den See, gehen
ins Schwimmbad oder treffen sich zum Yoga auf
dem Hügel, der den Blick über die Stadt freigibt.
Das Olympiagelände in München hat heute einen
festen Platz im Alltag der Stadt. In den ehemaligen
Sportlerunterkünften wohnen Studierende, die Pres-
sestadt der Spiele ist heute eine beliebte Wohnan- Early in the morning, people start athletes’ housing, the “press city”
lage mit Einkaufszentrum, zu den Konzerten in der streaming into the park from all is now a popular residential com-
Arena kommen Musikfreunde aus der ganzen Welt – sides. They jog around the lake, plex with a shopping centre, and
und überhaupt, der Olympiapark! Eine grüne Insel in go swimming, or meet for yoga music lovers from around the
München, gut erschlossen und mitten in der Stadt. on the hill overlooking the city. globe attend concerts at the
50 Jahre nach den Olympischen Sommerspielen The former site of the Olympic arena. Then there is the Olympic
sind die Gebäude von damals beliebt und belebt – Games in Munich has a perma- Park itself, a green oasis in
eine Seltenheit. Denn welche Olympiastadt kann nent spot in the city’s everyday Munich, easy to reach in the heart
schon behaupten, die Infrastruktur der Spiele samt life. Students live in the former of the city. 50 years after the
Pascal François Architects, Fassadenklinker Santorini BU

Absolut
Aalst
Mit ausdrucksstarken Fassadenklinkern von Hagemeister
geben Sie Wohngebäuden ein charismatisches Gesicht.
So wie bei dieser stilvollen Villa im belgischen Aalst.
www.hagemeister.de

Klinker.
Elementar schön.
14 Magazin Reports 7/8.2022 ∂

ihren Bauten sinnvoll und längerfristig in die Stadt Summer Olympics its facilities still impacts of this decision on urban
integriert zu haben und auch Jahrzehnte nach den stand and are well used – a rarity. development soon took shape
Spielen noch zu nutzen? After all, what Olympic city can and can still be felt today. The
claim to have integrated the infra- bold, award-winning competition
Die heiteren Spiele structure of the Games, including design by Günter Behnisch &
1966 wurde die Sommerolympiade an München ver- its new buildings, into the city in a Partners was an ensemble meld-
geben. Die Folgen dieser Entscheidung für die lasting, meaningful way and still ing architecture with the land-
Stadtentwicklung insgesamt nahmen schnell Gestalt uses it decades later? scape. With great foresight, its
an und zeigen bis heute Wirkung. Der mutige prä- use after the Games was in-
mierte Wettbewerbsentwurf von Günter Behnisch & The cheerful Games cluded in the design. And the
Partnern schlägt ein Ensemble aus Architektur und The Summer Olympics were unique tensile roof by Frei Otto
Landschaft vor. Bei der Planung wurde die Nutzung awarded to Munich in 1966. The gave the Games an unparalleled
nach den Spielen bereits einbezogen – ein Konzept
mit Weitblick! Hinzu kommt natürlich die einmalige
Zeltdachkonstruktion von Frei Otto, sie gab dem
Charakter der Spiele ein unvergleichbares Gesicht.
Als „heitere“ Spiele wollte sich München vom Miss-
brauch Olympias durch die Nationalsozialisten 1936
absetzen, auch mithilfe von Otl Aichers gelungenem
Kommunikationskonzept. Doch dann ereignete sich
der Terroranschlag, er überschattet das Großereig-
nis. Heute ist die Erinnerung an die Spiele noch prä-
sent und fest im Stadtbild verankert. Was wäre Mün-
chen ohne den Sommer 1972? Im Architekturmu-
seum der TU München sind die Planungen für die
Spiele nun in einer umfassenden Olympia-Ausstel-

Ines Jenewein
lung dokumentiert, die auch zeitgenössische kriti-
sche Stimmen am Konzept der Spiele aufgreift.

X Olympiapark Mün-
chen. Architektur,
Frei Otto – forschen,
bauen, inspirieren
visage. With these so-called
“cheerful” Games, Munich
Unsere Buchempfeh- Landschaft, Kunst. Frei Otto: A Life of
lungen zum Thema Ines Jenewein (Ed.) Research, Construction sought to distance itself from the
Our book recommen- Büro Wilhelm Verlag, and Inspiration
dations for Munich München 2022 Irene Meissner,
abuse of the 1936 Olympics by
1972: Eberhard Möller the National Socialist regime;
shop.detail.de/olympia (Eds.), Edition Detail,
München 2015
Otl Aicher’s compelling commu-
nication concept played a signifi-
cant role in this effort. But then
the terrorist attack occurred, and
the death of the Israeli athletes
overshadowed the major event.
Today, the memory of the Games
persists and is anchored in the
cityscape. What would Munich
be without the summer of 1972?
On view at the Architecture
Museum of the Technical Univer-
sity of Munich is an extensive
exhibition documenting the plan-
ning of the Games and its effects
on the city’s development – with
many original drawings.

W
Weitere Fotos und
Infos zum 50. Geburts-
tag des Olympiage-
ländes
More photos and infor-
Ines Jenewein

mation on 50 years after


the Munich Olympics:
detail.de/7-8-2022/
olympia
Photo: Carlo William Rossi + Fabio Mureddu — AD: ps+a

Linda-X + Joy

Atelier Collections
DESIGN LUDOVICA+ROBERTO PALOMBA
16 Magazin Reports 7/8.2022 ∂

Wie können sich Küstenstädte an steigende Meeresspiegel anpassen? Der


nigerianische Architekt Kunlé Adeyemi sucht in Lagos und Amsterdam Ant-
worten auf den Klimawandel. How can coastal cities adapt to rising sea levels? In
Lagos and Amsterdam, the Nigerian architect Kunlé Adeyemi is seeking answers to
climate change.

Kriolscope

Mit dem Wasser leben Interview: Heide Wessely

Living with Water

D S
ie Meeresspiegel steigen. Glauben Sie, dass ea levels are rising. Can architecture influence
Architektur Einfluss auf den Klimawandel hat climate change, or can architects only react to its
oder können Architekten nur auf das reagieren, effects?
was uns der Klimawandel bringt? Architects and planners can play a huge role in climate
Architekten und Planer spielen für den Klimawandel eine große change as we think about the built environment and how to
Rolle, denn wir überlegen, wie wir die Zukunft gestalten wollen design for the future. But that question should have been asked
und planen die gebaute Umwelt. Allerdings hätten wir auf diese and answered 20 years ago. Unfortunately, we are now on quite
wichtige Frage schon vor 20 Jahren Antworten finden müssen. a steep trajectory with the impacts of climate change. That’s why
Inzwischen geben uns die Auswirkungen des Klimawandels we should not only think about changing the built environment
Interview Kunlé Adeyemi 17

einen ziemlich steilen Weg vor. Deshalb sollten wir beim Planen but also adapting to the changing natural environment. In terms
daran denken, dass wir unsere Umwelt nicht nur verändern, of rising sea levels, we must learn to live with water instead of
sondern sich ihr auch anpassen müssen. Steigende Meeres- trying to fight it.
spiegel bedeuten, dass wir lernen sollten, mit dem Wasser zu
leben und nicht dagegen anzukämpfen. In which ways?
We could build on the water on floating structures or stilts. Many
Wie könnte das aussehen? indigenous communities have lived on and around water for mil-
Wir könnten zum Beispiel auf dem Wasser bauen: schwimmende lennia, especially in Africa and Asia – the continents most
Häuser oder Stelzenkonstruktionen. Viele indigene Völker vor affected by climate change today. We are working to understand
allem in Asien, aber auch in Afrika leben seit Jahrtausenden auf how these communities live with water and to develop that into a
dem Wasser – zufällig auf den Konti- new way of living. There are countless settlements built around
nenten, die am stärksten vom Klima- and on the water that work well. The easiest solution is to learn
Das Musik- und Kultur- wandel betroffen sind. Ich untersuche, from them. We also need to reduce our reliance on concrete and
zentrum Floating
Music Hub besteht
wie diese Menschen mit dem Wasser use nature-based building materials instead, like wood, bamboo,
aus vorgefertigten leben und möchte ihre Lebensweise and stone. They are great materials that are used where they
Holzelementen. Es an-
kert in Mindelo auf den
fast wie eine neue Lebenswelt propa- grow. It doesn’t make sense to transport building materials
Kapverden. gieren. Es gibt unzählige Siedlun- around the world.
The Floating Music Hub
gen, die um und auf dem Wasser
is a space for music gebaut sind und die gut funktionie- How can modern cities learn from indigenous settlements?
and cultural events
made of prefabricated
ren. Von ihnen können wir lernen – We need to allow more water into the urban fabric of our cities and
timber elements. It is für mich ist das die einfachste create waterways. In April of this year, hundreds of people died
anchored in Mindelo,
Cape Verde.
Lösung. Außerdem sollten wir unsere from the floods in Durban, South Africa. I studied the city with my
Abhängigkeit von Beton verringern students at Harvard a few years ago, and even then, we saw that
und stattdessen naturbasierte Bau- flood mitigation measures were lacking. Solutions exist, but they
materialien benutzen: Holz, Bambus, Stein. Das sind großartige have yet to be developed. First, we need a change of mindset;
Materialien, die dort eingesetzt werden
sollten, wo man sie findet. Baumateri-
alien auf weite Reisen zu schicken, ist Kunlé
nicht sinnvoll.
Adeyemi
Wie können wir die Lebensweise ist ein nigerianischer
indigener Völker auf unsere Städte Architekt, der an der
Universität von Lagos
übertragen? und an der Princeton
Wir müssen mehr Wasser ins urbane University School of
Architecture in New
Gefüge lassen und Wasserwege Jersey studiert hat.
bauen. Im April diesen Jahres sind in Zehn Jahre lang arbei-
tete er für OMA in Am-
Durban in Südafrika hunderte Men- sterdam. Dort gründete
schen bei Überschwemmungen er 2010 NLÉ, ein Büro
für Architektur, Design
gestorben. Ich habe die Stadt vor ein und Urbanismus. Er
paar Jahren mit Studierenden aus hält Vorträge und un-
terrichtet an zahlrei-
Harvard untersucht und wir haben chen Universitäten
festgestellt, dass es kaum Maßnah- weltweit.
men zur Minimierung von Hochwas- is a Nigerian architect.
serrisiken gab. Dabei existieren He studied at the Uni-
versity of Lagos and
Lösungen, aber sie sind noch nicht Princeton University
entwickelt. Wir müssen unsere Denk- School of Architecture,
New Jersey. Before
weise ändern. 80 % aller Städte starting his practice for
weltweit liegen am Wasser. Viele architecture, design,
and urbanism in Amster-
davon – vor allem in Entwicklungs- dam in 2010, he worked
ländern – wachsen dazu noch extrem for nearly a decade at
Mark Horn

OMA. He has taught and


schnell. Das sind zwei riesige Her- given lectures at univer-
ausforderungen: die rasante Urbani- sities worldwide.
sierung und der Klimawandel. Wenn
wir Wasser als neu zu erschließende
Liegenschaft betrachten, ganze Wasserstädte bauen, könnte 80 % of our major cities and capitals around the world are located
das eine Lösung sein. on a waterfront. Many of them, especially in developing countries,
are growing very fast. Those are two major challenges: rapid
Sie sind in Lagos aufgewachsen und leben schon lange in urbanization and climate change. If we look at water as a new
Amsterdam. Braucht es für diese sehr unterschiedlichen property to be developed, we could build entire water cities.
Gesellschaften und Kulturen nicht unterschiedliche Lösungen?
Ja, diese beiden Lebenswelten sind sehr unterschiedlich. In You grew up in Lagos and have long lived in Amsterdam.
Nigeria mit seiner riesigen Bevölkerung herrscht eine ganz Don’t these very different societies and cultures need
andere Realität als in den Niederlanden; allein in Lagos leben different solutions?
18 Magazin Reports 7/8.2022 ∂

mehr Menschen als in ganz Holland zusammen. Damit sind die Yes, in Nigeria, the reality is very different from that in the
Herausforderungen und Herangehensweisen an Probleme von Netherlands; Lagos alone has more people than all of the
Natur aus sehr unterschiedlich. In Nigeria existiert ein starkes Netherlands. The challenges and how they are dealt with
Bewusstsein, dass menschliches Handeln unmittelbare Auswir- are inherently very different. In Nigeria, there is a strong
kungen hat. Soziale Verantwortung ist in Afrika tief verwurzelt. In awareness of the immediate impact that human actions
den Niederlanden gibt es hingegen ein starkes Bewusstsein für have; social responsibility is deeply engrained in the African
ökologisches Handeln, aus dem heraus auch neue Technolo- context. In the Netherlands, the strong awareness of
gien entstehen. Diese beiden Ansätze zu verbinden, wäre sehr environmental sustainability has led to new technologies.
wertvoll. Ein Sinn für soziale Verantwortung wäre für viele Teile Combining these two approaches would be very valuable. A
des Westens ein Gewinn und natürlich könnten afrikanische sense of social responsibility would benefit many parts of the
Städte von westlichen Technologien profitieren. West, and Western technologies would be helpful to many
African cities.
Wie könnte ein Austausch der westlichen Welt mit Afrika
funktionieren? What do you think about knowledge sharing between Africa
Ein direkter Austausch von Ideen ist wichtig, allerdings können and the Western world?
Lösungen nicht 1:1 übertragen werden. Sie müssen im jeweili- I definitely think an exchange of ideas can be beneficial, but it
gen Kontext funktionieren und sollten auch aus diesem Kon- is not as straightforward as simply taking an idea and applying
text heraus entstehen. Ein Ort, der mit Holland eng verwandt it to another context. Solutions must be relevant to the particular
ist, ist Makoko. Das ist eine riesige informelle Siedlung in der situation and should mostly be homegrown. One place with
Lagune von Lagos, die hauptsächlich aus Pfahlbauten besteht close parallels to the Netherlands is Makoko, a vast informal
und extrem dicht besiedelt ist. Im urbanen Gefüge von Amster- settlement mainly built on stilts in the Lagos Lagoon. The urban
dam ist auch viel Wasser, aber dort ist noch Spielraum, das fabric of Amsterdam already has a great deal of water, but
Leben auf dem Wasser auszubauen. Das wäre viel sinnvoller, there are still plenty of opportunities to increase real estate by
als Bauland durch teure Landgewinnung zu schaffen, wie es creating more infrastructure directly on water as opposed to
derzeit geschieht. Die Niederlande haben Technologien, Wis- the costly practice of land reclamation. The Netherlands has
sen und Ressourcen, um auch Probleme wie Abfall- und technologies, knowledge, and resources to solve problems like

Demontage Regionale
Disassembly Baumaterialien
Locally sourced
materials
„Wir müssen Wasser in unsere Städte
lassen und nicht dagegen ankämpfen.“
Schaffung von
“We need to let water into our cities, not
Arbeitsplätzen
Job creation
ÀJKWDJDLQVWLWµ
NLÉ

Reparaturen verlän-
gern die Lebensdauer
Repairs prolong
lifespan In unserem Podcast
spricht Kunlé Adeyemi
über Makoko als Was-
serstadt der Zukunft.

In the Detail podcast,


Kunlé Adeyemi speaks
about Makoko as the
water city of the future:

detail.de/
7-8-2022-adeyemi1
Makoko in der Lagune
von Lagos ist ins Was-
ser gebaut. NLÉ entwi-
ckelten dafür eine
schwimmende Schule.
Drei Jahre lang war sie
in Betrieb.

Makoko is built on the


water in the lagoon in
Lagos. NLÉ designed a
floating school for the
Iwan Baan

community. It was in
operation for three
years.
LoftLook-Klinker macht jede Fassade
zum echten Unikat aus recycelten Ziegelsteinen.

THE P OWER OF SURFACE .


20 Magazin Reports 7/8.2022 ∂

Abwasserentsorgung oder Energieversorgung zu lösen. Was- waste management, sewage, and power. But the Dutch could
ser als neuen Lebensraum zu akzeptieren, könnten die Nieder- still learn a lot from the inhabitants of Makoko about embracing
länder aber von den Bewohnern Makokos lernen. water as a way of life.

Den Prototyp einer schwimmenden Schule für Lagos haben Your floating school prototype in Lagos has evolved into the
Sie zum Makoko Floating System weiterentwickelt. Was sind Makoko Floating System. How does it work, and where is it
die Besonderheiten dieses Systems und wo wird es gebaut? being built?
Für die Schule haben wir eine schwimmende Plattform entwickelt, Unlike stilt structures, our floating platform prototype adapts to
die sich, anders als die Pfahlbauten, mit den Gezeiten auf- und the changing tide levels. We also wanted to create a system that
abbewegt. Wir wollten ein System schaffen, das eine Familie oder a family or community could build on its own. That is why we
eine Gemeinde selbst aufbauen kann. Darum haben wir kleine, used small timber elements that can be easily assembled by
handliche Elemente aus Holz benutzt, die mit einfachsten Mitteln hand. They can be used to create buildings with up to three
zusammengefügt werden. Aus diesen Bauteilen können Gebäude floors – that’s quite tall for a floating structure. The construction
mit bis zu drei Geschossen entstehen – das ist für einen schwim- is very basic and can be built with wood or bamboo by unskilled
menden Bau ganz schön viel. Die Konstruktion aber ist so simpel, workers. Poorer populations all over the world can use it to build
dass sie mit Holz oder Bambus von ungelernten Arbeitern errich- floating houses.

Video von der


Eröffnungsfeier
des Music Hub
auf den Kapverden
Watch the opening
ceremony of the
Floating Music Hub
in Cape Verde:

detail.de/
7-8-2022-adeyemi2
NLÉ

tet werden kann. Ärmere Bevölkerungsgruppen in allen Teilen Wasser als Liegen- The school in Makoko was an innova-
schaft – auch in der
der Welt können damit schwimmende Häuser bauen. westlichen Welt kön-
tion. We built it with the community,
Die Schule in Makoko war eine Innovation. Wir haben nen schwimmende saw it in operation, saw it get dam-
Konstruktionen Le-
sie zusammen mit den Leuten aus der Siedlung gebaut, wir bensraum schaffen.
aged, and saw it collapse after a
haben sie im Betrieb gesehen, gesehen, wie sie kaputt ging storm. We learned a lot from it; some-
Water as real estate –
und nach einem Sturm schließlich einstürzte. Aber wir haben floating structures can
times, things must fail before they
viel daraus gelernt und manchmal müssen Dinge scheitern, also be used in the succeed. Since then, we have built
Western world to create
bevor sie erfolgreich sind. Mittlerweile haben wir fünf more living space.
five floating buildings on three conti-
schwimmende Häuser auf drei Kontinenten realisiert und sie nents and adapted them to the given
an die verschiedenen Wasser-, Klima- und Umweltbedingun- water, climate, and environmental
gen angepasst. Gerade bin ich auf den Kapverden, wo wir conditions. Right now, I’m in Cape
drei schwimmende Einheiten zu einem Musik- und Kulturzen- Verde, where we combined three floating units into a centre for
trum mit modernster technischen Ausstattung zusammenge- music and culture with state-of-the-art technical equipment. Our
fasst haben. Aber das System kann allen möglichen Funktionen system can serve a wide variety of functions: housing, health-
dienen: Wohnen, Gesundheit, Kultur oder Verwaltung. care, culture, or administration.
Drinnen war noch nie
so draußen.
Maximale Öffnungsweite, minimale Ansichtsbreite.
Die neuen Faltschiebetüren von Schüco.

schueco.de/so-offen-wie-nie
22 DETAIL research 7/8.2022 ∂

Leichtgewichte aus Metall: An der RWTH Aachen entstehen innovative Schalen-


konstruktionen, die in einer digitalen Prozesskette gefertigt werden. Researchers
at RWTH Aachen are investigating lightweight, sheet metal shell structures capable of
being designed and manufactured in a digital process chain.
Text: Martin Trautz, Thorsten Pofahl, Alex Seiter

Konstruktionsschich-
ten des Demonstra-
tors mit hexagonaler
und trigonaler Tesse-
lierung

Construction layers of
the demonstrator with
hexagonal and triangu-
lar tessellation..

Unter den klassischen Ingenieurdisziplinen ist das


Bauwesen im Hinblick auf innovative Fertigungs-
und Bauweisen am wenigsten fortschrittlich. Der
1957 errichtete Kaiser-Dome von Donald Richter Among the traditional engineer- metal formed parts to achieve a
und Buckminster Fuller war ein Vorstoß in die Rich- ing disciplines, building and civil minimum of efficiency. Therefore
tung Leichtbautechnik aus Feinblech. Die damalige engineering has made least pro- the researchers used polyhe-
Umformtechnik mit stählernen Gesenken verlangte gress with respect to innovative drons based on Platonic solids
jedoch hohe Stückzahlen gleicher Blechformteile, manufacturing and construction. for the geometric arrangement of
um ein Minimum an Effizienz zu erreichen. Für die The Kaiser Dome erected by their dome-shaped structures.
geometrische Gliederung und die Tesselierung Donald Richter and Buckminster Today, however, fabricators
solcher kuppelförmiger Strukturen wurden daher Fuller in 1957 was a step in the can form even geometrically
Polyederformen auf Basis platonischer Körper als direction of lightweight construc- highly individualised sheet metal
Grundlage verwendet. tion using thin sheet metal. The structures. Parameter-controlled
Inzwischen sind jedoch die Voraussetzungen forming technique at that time in- software has rapidly advanced
gegeben, auch geometrisch hochindividualisierte volved steel dies and required over the last 20 years. On the
Baukonstruktionen aus Metallblech zu realiseren. large numbers of identical sheet production side, techniques such
Karosseriebautechnik für die Architektur Automotive Body Manufacturing Technology for Architecture 23

Zum einen ist die Entwicklung parametergesteuerter Herstellprozess einer


Sechseckpyramide mit
Software in den letzten 20 Jahren rasant fortge- umlaufend geführten
schritten. Und auch auf Seiten der Produktion 8PIRUPÀQJHUXQG
durch Mittelstütze ge-
gelingt es mit Techniken wie der inkrementellen haltenen Hochpunkt
Blechumformung (IBU) und dem Streckziehverfah-
Manufacturing process
ren (SV) mittlerweile, Einzelteile mit durchweg unter- of a hexagonal pyramid
schiedlichen Geometrien in einem – bis auf die with forming finger
and the high point
Montage – perfekten File-to-Factory-Prozess herzu- supported by a central
stellen. In kooperativen Forschungsprojekten unter- support.
suchen der Lehrstuhl für Tragkonstruktionen (Trako)
und das Institut für Bildsame Formgebung (IBF,

IBF RWTH
beide RWTH) Leichtbausysteme für Freiformfassa-
den auf Grundlage dieser Technologien.

Demonstrator auf Basis von Faltleichtbauplatten


Der erste, 2011 entstandene, selbsttragende Ver-
suchsbau (unten) beruht auf dem Prinzip der Falt- as incremental sheet forming approximated by polygonisation
leichtbauplatten. Das sind doppellagige, auf (ISF) and stretch forming (SF) or faceting (left). The demonstra-
Abstand angeordnete 0,8 mm starke Blechlagen aus have been successful in manu- tor shape contains all types of
rostfreiem Stahl, von denen die eine in dieser Aus- facturing components with quite Gaussian curvatures: positive,
führung aus Sechseckpyramiden, die andere Lage different geometries ready for dome-shaped, negative (saddle
aus ebenen Dreiecksplatten besteht. Die Krümmun- assembly in one perfect file-to- surface) and single-curved sec-
gen der Großform werden durch Polygonalisierung factory process. In joint research tions similar to a cone.
oder Facettierung angenähert (links). Die Form des projects, the Chair of Structures Manufacturing the individ-
Demonstrators wurde so gewählt, dass alle Arten and Structural Design (Trako) ual pyramids was a particular
Gauß’scher Krümmung – also positive, kuppelför- and the Institute of Metal Form- challenge. The components were
mige und negative Krümmung gemäß einer Sattelflä- ing (IBF, both RWTH) are investi- made using ISF without the use
che sowie einfach gekrümmte Abschnitte ähnlich gating lightweight construction of dies and with only a universal
einem Kegel – darin enthalten sind. systems for free-form facades support at the high point of the
Als besonders anspruchsvoll stellte sich die using these technologies. hexagonal pyramids (above). A
Herstellung der individuellen Pyramiden dar. Die five-axis milling machine
Bauteile wurden mit der IBU ganz ohne Gesenk und Demonstrator based on sheet equipped with a rigid, hemi-
lediglich mit einer Universalstütze als Hochpunkt der metal fold-core plates spherical “finger” instead of the
Sechseckpyramiden hergestellt (rechts). Hierzu The first self-supporting trial usual rotating milling tools is
diente eine umgerüstete Fünfachs-Fräsmaschine, bei structure (below) was built in used for this. The finger moves
der anstelle rotierender Fräswerkzeuge ein starrer, 2011 based on the principle of sequentially along paths on the
halbkugelförmig ausgeformter ‚Finger‘ zum Einsatz sheet metal fold-core plates. The metal sheet, pressing and plasti-
kam. Dieser wird sequenziell auf Bahnen geführt und structure has two layers of cally deforming it locally. These
drückt das Blech so ein, dass die eingeprägten plas- 0.8 mm thick stainless steel sequences of permanent defor-
tischen und damit bleibenden Verformungen entlang sheets at a distance from one mations create the desired over-
der Bahnen zur gewünschten Gesamtform führen. another, one of which consists of all shape. Then the sheet metal
Anschließend wurden die Blechbauteile mittels Laser hexagonal pyramids, the other of components are cut to size using
zugeschnitten. Die Aufstellung des Demonstrators plane triangular plates. The cur- a laser. The demonstrator was
erfolgte von Hand im freien Vorbau, wobei wegen der vatures of the overall form are erected incrementally by hand.
The vaulted shape dispensed
with the need for any temporary
supports. The individual sheet
Erster Demonstrator metal parts were first geometri-
einer Freiformskulptur
in Blechbauweise auf
cally fixed in position by rivets
Basis von Faltleicht- and then clinched. Clinching is
bauplatten
a method used in car body
First demonstrator of a building in which only a local
free-form sculpture in
sheet metal based on
penetration creates a form-fitting,
fold-core plates. non-positive connection between
sheet metal tabs.

Demonstrator with continuous


curvature
After completion of this first free-
form sheet metal lightweight
structure, researchers developed
Trako RWTH

a second demonstrator, a much


larger shape with continuous,
24 DETAIL research 7/8.2022 ∂

double curvature and no compo- shape. Combining ISF with SF


nent edges or joints (left and be- provided the answer. A sheet
low). The structure again has two metal panel is stretched like cling
layers of thin sheet metal, this film over a die machined to the
time joined together by cones required shape and the die pro-
punched into the sheets to create file is impressed into the sheet
a shear-stiff connection. Com- (below). The small forming forces
pared to its predecessor, this allow this die to be made from
demonstrator was much more soft material such as MDF.
complex to define by parameters The overall shape of the
in CAD and to manufacture. second demonstrator was cre-
While it is possible to form slight ated as a catenary using a form
curvatures using ISF alone, the optimisation process based on
discrete formed lines create a the dynamic relaxation method.
Trako RWTH

stepped surface rather than the The geometric data were then
desired continuously curved further processed as a NURBS
model, with the individual panels
defined as partial domains. In
addition to the contours, this al-
Wölbform keinerlei temporäre Stützung benötigt Konstruktionsschich- lowed all the other geometrical
ten des zweiten De-
wurde. Die einzelnen Blechteile wurden zunächst monstrators mit konti-
details such as overlaps and
durch Nietverbindungen geometrisch fixiert und nuierlich gekrümmten jointing points to be defined for
Blechlagen (oben)
anschließend geclincht. Clinchen, oder Durchsetz- the whole structure. From the in-
fügen, ist eine Verbindungstechnik des Karosserie- Construction layers of formation about the Gaussian
the second demonstra-
baus, bei der Blechlaschen nur mittels örtlicher tor with continously
curvature of the sheet metal
Durchdringung formschlüssig verbunden werden. curved metal sheets layers, it was possible to deter-
(top)
mine the most suitable forming
Versuchsbau mit kontinuierlicher Krümmung method, i.e. ISF or SF. The para-
Nach der Realisierung dieses ersten frei geformten metric model also provided the
Blechleichtbaus sollte eine Weiterentwicklung ohne geometric basis for the FEM
Kanten und Fugen auskommen und eine Großform analysis for the structural design.
mit kontinuierlicher, doppelsinniger Krümmung abbil- Three sizes of demonstra-
den (oben und rechts). Die Struktur ist hierbei wieder tors with different panellisations
aus zwei Lagen Feinblech zusammengesetzt, welche were created. One variant with
diesmal durch in die Bleche eingeformte Konen 12 × 12 = 144 panels (288
schubfest verbunden sind. Gegenüber dem Vorgän- sheets) with a distance between
Trako RWTH

gerprojekt erhöhte dies die Komplexität sowohl bei the sheet layers of 75 mm and a
der parametrischen Beschreibung mit CAD als auch side length of 8.4 m was con-
bei der Herstellung deutlich. Zwar kann die IBU auch structed. Axial symmetry allowed
schwache Krümmungen umsetzen, die linienweise a repetition factor of 4 so that
diskrete Umformung erzeugt jedoch eine getreppte only 72 different component ge-
Oberfläche, die der gewünschten kontinuierlich ometries had to be made. Rather
gekrümmten Form widersprach und verworfen than use individual dies, the
wurde. Daher wurde die IBU mit dem Streckziehen MDF block was successively
(SZ) kombiniert. Dabei wird eine Blechtafel ähnlich machined as many times as
einer Frischhaltefolie über ein Frästeil mit entspre- necessary to create the differing
chender Form (Patrize) gespannt, sodass sich des- geometries of the remaining
IBF RWTH

sen Profilierung als Form ins Blech einprägt (rechts). components. This resulted in a
Die geringen Umformkräfte erlauben es dabei, significant reduction in the
diese Patrizen aus weichem Material wie etwa MDF amount of MDF used.
herzustellen. The standard panel ar-
Die Großform des zweiten Demonstrators ent- rangement was 3 × 3 cones po-
stand als Hängeform aus einem Formoptimierungs- Inkrementelle Blech- sitioned on the inner sheet shell
umformung und
prozess auf Basis der dynamischen Relaxationsme- Streckziehen über ei-
in a grid extending across the
thode. Die geometrischen Daten wurden dann als ner Patrize aus MDF. components. At the edges and
Oben: Spannen und-
NURBS-Model geometrisch weiterverarbeitet, Streckziehen
near the supports, the shell cross
wobei die einzelnen Paneele als Teildomänen defi- Unten: Ausformen der section narrows; the cones are
Konen mittels IBU
niert waren. Neben den Konturen ließen sich so alle correspondingly smaller and
weiteren geometrischen Details wie Überblattungen Incremental sheet closer together. A digital process
forming and stretch
und Fügepunkte bauteilübergreifend definieren. forming over an MDF
chain allowed the second proto-
Aus den Informationen zur Gauß’schen Krümmung die. Top: clamping type to be manufactured com-
and stretch forming
der Blechlagen bestimmte sich die Wahl der für die Bottom: cone forming
pletely as one set of components
Herstellung geeigneten Umformtechnik, also IBU using ISF using the file-to-factory process.
Karosseriebautechnik für die Architektur Automotive Body Manufacturing Technology for Architecture 25

oder SZ. Natürlich bildete das parametrische


Modell des Demonstrators auch die geometrische
Grundlage für die Finite-Elemente-Analysen zur
statischen Berechnung.
Im Rahmen des Forschungsprojektes entstan-
den drei Größen des Demonstrators mit unterschied-
licher Paneelisierung. Eine Variante mit 12 × 12 =
144 Paneelen (288 Bleche) mit einem Abstand der
Blechlagen von 75 mm und 8,4 m Seitenlänge
wurde schließlich umgesetzt. Durch Achssymmetrie
ergibt sich ein Repetitionsfaktor von 4, so dass nur
72 unterschiedliche Bauteilgeometrien zu fertigen
waren. Hierbei kamen nicht individuelle Patrizen zum
Einsatz, stattdessen wurde ein einzelner MDF-Block

Trako RWTH
sukzessive immer weiter abgefräst und an die Geo-
metrie der noch zu fertigenden Bauteile angepasst.
Auf diese Weise war es möglich, den Materialver-
brauch an MDF deutlich zu senken.
Der Regelaufbau der Paneele sah jeweils 3 × 3
Konen vor, die in einem bauteilübergreifenden Raster Fertiggestellter Leicht- Projektpartner Fördermittelgeber
baudemonstrator. Der Project partners: Funding bodies:
auf der inneren Blechschale positioniert sind. Im Auf- Prototyp wurde im Lehrstuhl für Tragkon- Arbeitsgemeinschaft
lager- und Randbereich verjüngt sich der Schalen- Sommer 2022 auf dem struktionen, RWTH industrieller For-
RWTH Campus aufge- Aachen University; schungsvereinigungen
querschnitt; die Konen sind entsprechend kleiner und stellt. Martin Trautz, Thors- (AIF);
liegen dichter beieinander. Auf Basis einer digitalen ten Pofahl, Alex Seiter; Bundesministerium für
Completed lightweight Institut für Bildsame Wirtschaft (BMWi);
Prozesskette wurde auch der zweite Prototyp kom- construction demon- Formgebung, RWTH Deutscher Ausschuss
plett als Bausatz im File-to-Factory Prozess gefertigt. strator. The prototype Aachen University; für Stahlbau (DASt);
was erected on the Gerhard Hirt, Lisa- Industrielle Gemein-
Er wird im Sommer 2022 auf dem Campus der RWTH RWTH campus in sum- Marie Reitmaier, David schaftsförderung
Aachen als Pavillon der Öffentlichkeit vorgestellt. mer 2022. Bailly (IGF)

Grüne Wände für die Stadt


Ein breites Sortiment an Drahtseilen, End-
verbindungen und Netzen sowie die jahrelange
Erfahrung machen Jakob Rope Systems zum
idealen Partner für Ihr Begrünungs-Projekt.

Mehr dazu in unserem Blog jakob.com


26 Magazin Reports 7/8.2022 ∂

Vom Tiny House zur Stadtvision Neuerscheinung: Robuste Architektur


From Tiny House to Urban Vision New Book: Robust Architecture

50 m2 Wohnraum für deutlich unter 100 000 britische Pfund Wie kann es sein, dass der Energieverbrauch in den letzten
verspricht das britische Unternehmen Automated Architecture Jahrzehnten allen Einsparmaßnahmen zum Trotz gestiegen
(AUAR), ein Spin-off der Bartlett School of Architecture in ist? Warum wurde die Verantwortung für Raumwärme und
London, von seinem Baukastensystem. Es basiert auf Holz- gute Luft dem menschlichen Handeln entzogen und einer
tafelelementen, die in der Werkshalle von Robotern vorgefer- wartungsintensiven Gebäudetechnik übertragen, wenn
tigt werden. Lediglich für die Endmontage auf der Baustelle gleichzeitig die Sehnsucht nach sensorischen Erfahrungen,
ist Handarbeit erforderlich – und natürlich Kopfarbeit in der Resonanz und Einfachheit wächst? Es ist erschreckend,
Planungsphase, denn auch beim Entwurf der Häuser steht dass der Baubereich auch nach Jahren der Erkenntnis noch
das Start-up seinen Kunden mit Rat und Tat zur Seite. Ein immer für immense CO2-Emissionen und Abfallaufkommen
10 m2 großer Prototyp wurde als Büro und Musikprobenraum verantwortlich ist.
in Bristol errichtet (Foto); bis Ende 2022 soll das System Dass es auch anders geht, zeigt das Buch „Robuste
marktreif sein. Oliver Herwig stellt es im Digital Lab auf Architektur”, das neu bei Edition Detail erscheint: durch Low-
detail.de schon einmal vor. tech-Design und durch eine Rückbesinnung auf lokale und
Virtuelle Zeitreisen und Stadtspaziergänge durch Zürich bedarfsorientierte Bauweisen. So lassen sich durch intelligente
sind ab sofort mit zwei interaktiven Web-Applikationen möglich. Planung resiliente Gebäude schaffen – oder besser noch:
Mit „Zürich virtuell“ können Nutzer in ein Stadtmodell der bestehende Gebäude neu in Wert setzen. Und es geht um
Schweizer Metropole und ihrer rund 50 000 Gebäude eintau- noch viel mehr: Um Sinn für ein genügsames Maß, um natürli-
chen und Informationen etwa zu Gebäudehöhen, Baualter und che Materialien und um Potenziale des Einfachen. Denn Low-
Nutzungen abrufen. Auf dem gleichen digitalen Stadtmodell tech-Bauen ist beileibe nicht nur der vermeintliche Verzicht auf
basiert auch die App „Zürich 4D“. Mit ihr lässt sich Zürich im eine kontrollierte Lüftung. In diesem Sinne liefert die Publika-
Jahr 300 vor unserer Zeit, um 1800, vor zehn Jahren oder heute tion belastbare Kriterien, zeigt konkrete Handlungsfelder und
visualisieren. viele beachtenswerte Beispiele aus der Praxis.

Why does energy consumption returning to local and demand-


continue to rise despite all the oriented construction methods.
energy-saving measures? Why Resilient buildings can be cre-
has the responsibility for heating ated through intelligent planning,
spaces and good air been taken or better yet, existing buildings
away from humans and given to can be given new value. It is also
high-maintenance building tech- about being cost-effective, natu-
nology, despite our growing de- ral materials, and the potential of
sire for sensory experiences, simplicity. Low-tech building is
personal interaction, and simplic- hardly as simple as leaving out
naaro

ity? After years of knowing the the air conditioning. This book
consequences, it is appalling presents robust criteria, concrete
that the construction sector is fields of action, and many note-
still generating vast CO 2 emis- worthy built examples.
A 50 m 2 home for well under Virtual time travel and tours of sions and waste.
£100,000 is what British com- Zurich are now possible with The book “Robuste Ar-
pany Automated Architecture two interactive web applications. chitektur / Lowtech Design” by
(AUAR), a spin-off of the With “Zürich virtuell”, users can Edeltraud Haselsteiner shows
Bartlett School of Architecture immerse themselves in a model things can be done differently
in London, promises with its of the Swiss capital and find through low-tech design and
modular system based on timber out the height, age, and use of
panels prefabricated by robots. some 50,000 buildings. Based
The only manual labour needed on the same digital model, the
is for final assembly on site. “Zürich 4D” app shows the city’s
Of course, mental work goes development, from 300 BCE
into the planning phase; the to 1800, the 2000s, and into the
start-up also helps customers future.
design their homes. AUAR
built a 10 m 2 office and music
rehearsal space as a prototype
in Bristol (photo). The system
is due to hit the market in late
2022. Oliver Herwig gives us a
sneak peek at the Digital Lab
on detail.de.
Licht.Raum.Mensch.
VELUX Architekten-Wettbewerb 2022
Fotos © Chris Schroeer-Heiermann

Der VELUX Architekten-Wettbewerb 2022 war auf der Suche nach realisierten Bauprojekten mit innovativen Ideen und Lösungen zum
Thema „Licht.Raum.Mensch.“ Ideenreichtum im Umgang mit Tageslicht und überraschenende Raumwirkung, die von außen nicht zu er-
ahnen sind, überzeugten die diesjährige Jury.

Für den Umbau eines dreigeschossigen Altbaus zu einem Mehrfamilienhaus im Süden von Köln, ging der 1. Preis an:
SCHROEER-HEIERMANN Architekten, Köln.

„Selten wird im mehrgeschossigen Wohnungsbau so konsequent mit Tageslicht gearbeitet wie bei diesem Sanierungsprojekt.
Im Mittelpunkt des Tageslichtkonzepts steht das indirekte Licht und das Streiflicht, das die Raumkonturen geschickt in Szene setzt.“
Jury, VELUX Architekten-Wettbewerb 2022

Mehr Informationen zu allen prämierten Objekten finden Sie auf


www.velux.de/architektur/aw2022

Veranstalter: VELUX in Kooperation mit


28 Impressum Imprint 7/8.2022 ∂

∂ Fotografen dieser Ausgabe


Photographers of this issue:
Daici Ano + Tomoyuki Kusunose,
Repro Reprographics:
Martin Härtl OHG, München Munich,
Deutschland Germany
Alle Rechte vorbehalten.
Nachdruck nur mit Genehmigung.
Für Vollständigkeit und Richtigkeit
Zeitschrift für Architektur + Iwan Baan, Baldauf & Baldauf, aller Beiträge wird keine Gewähr
Baudetail Review of Architecture + Marcel van der Burg, Trieu Chien, Druck Printing: übernommen.
Construction Details Laura Cionci, Thomas Dimetto, W. Kohlhammer Druckerei All rights reserved. No liability is ac-
ISSN 2627-2598 Mitchell van Eijk, Eurosafe Augsburger Straße 722 cepted for unsolicited manuscripts or
Solutions, Roland Halbe, Dimitar 70329 Stuttgart photos. Reproduction only with per-
DETAIL Business Information GmbH Harizanov, Mark Horn, Hufton + Deutschland Germany mission. No guarantee can be given
Messerschmittstraße 4, Crow, Ines Jenewein, Kriolscope, for the completeness or correctness
80992 München Munich, Germany Gianluca di Loia, Maria Mazzotti, Auslandsversand über IMX of the published contributions.
Tel. +49 (0)89 381620-0 Constantin Meyer, Christoph Müller, International distribution by IMX
Fax: +49 (89) 381620-877 Norbert von Onna, Raw Vision Die Beiträge in DETAIL sind urheber-
detail.de Studio, Karsten de Riese, Paolo Abonnementverwaltung und rechtlich geschützt. Eine Verwer tung
detail-online.com Rosselli, Lukas Roth, Jasmin Adressänderungen dieser Beiträge oder von Teilen
Schuller, Takuji Shinmura, Heiko Subscriptions and Address Changes: davon (z. B. Zeichnungen) ist auch
Postanschrift Stahl, Katsumasa Tanaka, David vertriebsunion meynen im Einzelfall nur in den Grenzen der
Postal Address: Vintiner, Jens Weber, Christian Grosse Hub 10, 65344 Eltville, gesetzlichen Bestimmungen des
Postfach PO Box: 500205, Weinrich, Toshiyuki Yano, Wang Deutschland Germany Urheberrechtsgesetzes in der je-
80972 München Munich, Germany Ziling Tel. +49 (0) 61 23-92 38-211 weils geltenden Fassung zulässig.
Fax: +49 (0) 61 23-92 38-212 Sie ist grundsätzlich vergütungs-
Geschäftsführung Autoren dieser Ausgabe SÁLFKWLJ=XZLGHUKDQGOXQJHQXQWHU
Managing Director: Authors of this issue: Abonnentenkontakt liegen den Strafbestimmungen des
Dr. Jürgen Wolf, Markus Wolf Stefano Boeri, Giovanna Dunmall, Subscriptions Contact: Urheberrechts.
Thorsten Pofahl, Inga Schaefer, mail@detail.de oder or Any use of contributions in whole or in
Redaktion Alex Seiter, Martin Trautz detailabo@vertriebsunion.de part (including drawings) is per mitted
Editorial: solely within the terms of relevant
Tel. +49 (0)89 381620-866 Übersetzungen Translations: DETAIL erscheint 10× jährlich am copyright law and is subject to fee
redaktion@detail.de Roderick O’Donovan, Alisa Kotmair, 17. Januar / 2. März / 1. April / payment. Any contravention of these
editors@detail.de Raymond Peat, Marc Selway 2. Mai / 1. Juni / 15. Juli / 1. September / conditions will be subject to penalty
einsendungen@detail.de 4. Oktober / 2. November / DVGHÀQHGE\FRS\ULJKWODZ
submissions@detail.de Director Sales: 1. Dezember
Julia Pültz DETAIL appears 10 times a year on Cover 7/8.2022:
Dr. Sandra Hofmeister (Chefre dak- Tel. +49 (0)89 381620-0 17 January / 2 March / 1 April / 2 May / Meggie’s Centre in Leeds
teurin Editor-in-Chief, V. i. S. d. P., 1 June / 15 July / 1 September /
SaH), Jakob Schoof (stellvertreten- Anzeigendisposition 4 October / 2 November / 1 December Architekten
der Chefredakteur Deputy Editor-in- Advertisement Scheduling: Architects:
Chief, JS), Sabine Drey (SD), Nora Elisabeth Plomitzer-Kanzler Konto für Abonnementzahlungen Heatherwick Studio
Good (NG), Frank Kaltenbach (FK), Tel. +49 (0)89 381620-879 Bank details for subscriptions:
Heike Kappelt (HK), Julia Liese (JL), Anke Thaler Deutsche Bank München
Peter Popp (PP), Edith Walter (EW), Tel. +49 (0)89-38 16 20-868 BLZ 700 700 10 · Konto 193 180 700
Heide Wessely (HW), Barbara Zettel IBAN: DE24700700100193180700 7/8.2022
Stefano Boeri & INBO: Heatherwick Studio:
Trudo Tower in Eindhoven Maggie’s Centre in Leeds

(BZ), Michelle Grau (Praktikantin in- Detail Projekte Detail Projects: SWIFT: DEUTDEMM
tern), Ruben Felberbaum, Selma Tel. +49 (0)89 381620-0
Popp, Marlene Schwemer (Werk- Signe Decker Bei Nichtbelieferung ohne Ver-
studierende Student Trainees) schulden des Verlages oder infolge Grüne Städte
Online: von Störungen des Arbeitsfriedens
Urban Green

Assistenz online@detail.de bestehen keine Ansprüche gegen


Editorial Assistants: Tanja Hiltenkamp, Patrick Lück, den Verlag.
Jasmin Rankl, Valentina Grossmann Martina Zwack; Luca Fober, Tim No claims can be accepted for non -
Petersen, (Werkstudierende Student delivery resulting from industrial dispu-
Produkte & Referenzen Trainees) tes or where not caused by an omissi-
Products & References: on on the part of the publishers.
produkte@detail.de Vertrieb und Marketing
products@detail.de Distribution & Marketing: Zurzeit gilt Anzeigenpreisliste Nr. 54
Tel. +49-(0)89-381620-837 9HUEUHLWHWH$XÁDJH,4XDUWDO
Gestaltung Design: Irene Schweiger (Vertrieb Distri- 15 566 Exemplare + 1178 Exemplare
strobo B M (Matthias Friederich, bution) aus früheren Berichtszeiträumen
Julian von Klier, Monnier Ostermair) Current valid advertising rates are
München Munich, Germany Alle CAD-Zeichnungen der Zeit- listed on Rate Card No. 54. Circula-
schrift sind mit dem Programm tion 1st Quarter 2022: 15,566 copies
CAD-Zeichnungen Vectorworks® erstellt. All CAD + 1178 copies from previous report-
CAD-Drawings: drawings of the journal were produced ing periods.
Dejanira Ornelas Bitterer, Marion with Vectorworks®. Teilen unserer Ausgabe liegen
Griese, Barbara Kissinger, Martin Dieses Heft ist auf chlorfrei- Beilagen nachstehender Firmen bei.
Hämmel Auslieferung an den Handel gebleichtem Papier gedruckt. Supplements from the following
Delivery to Trade: This journal is printed on chlorine- free companies are included in parts of
Herstellung DMV Der Medienvertrieb bleached paper. our issue.
Production, DTP: Meßberg 1, 20086 Hamburg, IP Company, Visbek
Peter Gensmantel (Leitung Manager), Deutschland Germany Velux, Hamburg
Michael Georgi, Roswitha Siegler, Traco Naturstein, Bad Langensalza
Simone Soesters, Ina Wegmershaus Enscape, Karlsruhe

Die Abonnementpreise ab 1. Juli 2022 sind: The subscription prices from 1 July 2022 will be:

Leserservice Jahresabonnement DETAIL mit 10 Ausgaben The annual subscription includes 10 DETAIL issues
Subscription information jeweils inkl. MwSt., falls zutreffend and VAT if applicable
Abonnement Classic: EUR 215,– / CHF 323,– Classic Subscription:
EUR 215.– / CHF 323.– / GPB 172.– / USD 301.–
Abonnement für Studierende: EUR 114,– / CHF 171,–
Student Subscription:
Abonnement Young Professionals: EUR 215,– / CHF 323,– EUR 114.– / CHF 171.– / GPB 91.– / USD 160.–
inkl. Versandkosten
Young Professionals Subscription:
Abonnement Classic und für Studierende EUR 215.– / CHF 323.– / GPB 172.– / USD 301.– incl. shipping
jeweils zzgl. Versandkosten:
Inland: EUR 30,– Subscriptions Classic and Student plus shipping:
Ausland: EUR 46,– / CHF 69,– EUR 46.– / CHF 69.– / GBP 37.– / USD 70.–
7/8.2022
30 Interview

Stefano Boeri:
Häuser für Bäume
Houses for Trees
30 Interview 7/8.2022 ∂
Stefano Boeri über vertikale Wälder Stefano Boeri on Vertical Forests 31

Mit seinem Wohnturm Bosco Verticale in Mailand brachte Stefano Boeri 2014 die
Architekturwelt zum Staunen. Seither haben er und sein Büro an weiteren begrünten
Hochhäusern in aller Welt gearbeitet. Mit welchem Ziel und mit welchen Erfahrungen?
Stefano Boeri astonished the architectural world in 2014 with the Bosco Verticale
residential tower in Milan. He and his team have since worked on other green
high-rises around the world. What are their aims and experiences?

Interview: Jakob Schoof

Höhe, Nutzfläche, Zahl der Wohnungen – diese Kenn- Height, floor space, and the number of units are the
ziffern sind im investorenfinanzierten Hochhausbau usual key figures in investor-financed high-rise con-
meist von zentralem Interesse. 800 Bäume, 4500 struction. But 800 trees, 4,500 shrubs, and 15,000
Büsche und 15 000 weitere Pflanzen – das sind die other plants are the key figures Stefano Boeri cites for
Zahlen, die Stefano Boeri für den Bosco Verticale an his Bosco Verticale (vertical forest) in Porta Garibaldi,
der Mailänder Porta Garibaldi zuerst nennt. Mit den Milan. With the two green residential towers, 110 and
beiden begrünten 110 und 76 m hohen Wohntürmen 76 m high, the Italian architect and his team realized
ließen der italienische Architekt und sein Team eine a vision that has driven generations of architects. But
Vision Realität werden, die schon ganze Architekten- opinion was divided: though many were enthusiastic,
generationen umgetrieben hatte. Doch an dem vertika- others criticized it as a “noble forest for high earn-
len Wald schieden sich die Geister: Viele waren ers”, anti-architecture, and a waste of resources.
begeistert, andere kritisierten den Bosco Verticale als Regardless, Boeri has pushed on with his idea –
„Edelforst für Besserverdienende“, als Anti-Architektur thinking beyond the scale of the individual building to
und als Ressourcenverschwendung. Dessen ungeach- support biodiversity in cities. Does the concept live
tet hat Boeri weiter an dem Konzept gearbeitet – und up to the high expectations?
denkt längst über den Maßstab des einzelnen Gebäu-
des hinaus, um die Biodiversität in den Städten zu för- Mr. Boeri, what inspired you to plant trees on a
dern. Hält das Konzept den hohen Erwartungen stand? high-rise in the heart of Milan?
The idea for the Bosco Verticale originated in 2007
Herr Boeri, wie kamen Sie auf die Idee, ein Hoch- when I was editor-in-chief of the architecture maga-
haus mitten in Mailand mit Bäumen zu bepflanzen? zine Domus. I was following the frantic construction
Die Idee zum Bosco Verticale entstand 2007, als ich of Dubai, a city in the desert consisting of dozens of
als Chefredakteur der Architekturzeitschrift Domus new towers and skyscrapers all covered in glass or
den rasanten Bau von Dubai mitver-
folgte. In der Wüstenstadt entstan-
den Dutzende neuer Wolkenkratzer
mit Glas-, Keramik- und Metallfassa- STEFANO BOERI ist Domus und Abitare.
Architekt, Ausstel- Gemeinsam mit
den, die alle das Sonnenlicht reflek- lungskurator und Pro- Jacques Herzog und
tieren und den Stadtraum weiter auf- fessor für Stadtplanung Richard Burdett ver-
am Politecnico in Mai- fasste er den Master-
heizen. Ich begann damals auch mit land. 1999 gründete er plan für die Expo 2015
dem Entwurf für zwei Hochhäuser das Architekturbüro in Mailand und war
Boeri Studio, 2011 Stadtrat für Kultur,
im Zentrum von Mailand. Spontan folgte die Gründung Mode und Design in
kam mir die Idee, zwei Turm-Biotope von Stefano Boeri seiner lombardischen
Architetti. Von 2004 bis Heimatstadt. Seit 2018
zu bauen, die nicht mit Glas, son- 2011 war Stefano Boeri ist er Präsident der
dern mit Blättern bedeckt sind. Chefredakteur der Ar- Kulturstiftung La
chitekturzeitschriften Triennale di Milano.

Sie sagten einmal, dass Bäume


Sie schon seit der Kindheit faszi- STEFANO BOERI is an Herzog and Richard
nieren. architect, curator, and Burdett, he designed
professor of urban the Milan Expo 2015
Das stimmt. Ich habe damals Italo planning at the Poly- masterplan and served
Calvinos Roman „Der Baron in den technic University of as head of Culture,
Milan. He founded the Fashion, and Design
Bäumen“ gelesen. Daraus ist eine architectural firm Boeri for his hometown in
Art produktive Obsession geworden, Studio in 1999 and Lombardy. Since 2018,
Stefano Boeri Architetti he has been president
die mich jahrelang beschäftigt hat. in 2011. From 2004 to of the cultural founda-
Gianluca di Loia

Cosimo, die Hauptfigur des 2011, he was editor- in- tion La Triennale di
chief of the architecture Milano.
Romans, lebt in den Bäumen, und magazines Domus and
von oben, durch die Blätter und Abitare. With Jacques
32 Interview 7/8.2022 ∂

Äste, lässt er uns an einer anderen Wahrnehmung ceramic or metal – all reflecting sunlight and further
des Raums und der sozialen Beziehungen teilhaben. heating up the urban space. At that time, I started
Meine Faszination, die daraus entstand, ist im designing two tall towers in the centre of Milan.
Grunde nicht ökologischer Natur, sondern eher eine Spontaneously, I came up with the idea of building
Besessenheit von Bäumen: die Idee, die Welt durch two biological towers, covered not with glass but with
den Filter der Äste zu betrachten. leaves.
Heute freue ich mich zu sehen, dass diese
Obsession Früchte trägt, wenn auch auf andere Art You once said that trees have fascinated you
und Weise als ich erwartet hätte, nämlich in der since childhood.
Stadtplanung und in der Architektur – wenn wir ler- That’s right. As a boy, I read Italo Calvino’s novel
nen, wie man Häuser für Bäume und nicht nur für “The Baron in the Trees”, and it became a fertile
Menschen plant. obsession that worked inside me for years. Cosimo,
the main character, lives in the trees and from above,
Wie sind Sie an den Entwurf des Bosco Verticale through the leaves and branches, he shares a differ-
herangegangen? ent perspective on space, social relations, and his-
Wir verstehen den Bosco Verticale als Haus für tory. It was less an ecological passion that grew from
Bäume, das auch Menschen und Vögel beherbergt. this book but an obsession with trees and the idea of
Aus diesem Konzept leiten sich nicht nur der städte- seeing the world through the filter of their branches.
bauliche Entwurf und bautechnische Aspekte ab,
sondern auch die Gestaltung des Gebäudes selbst.
Der Abstand zwischen den Balkonen, die Fassaden-
gestaltung und die Verteilung der Wohnungen im
Gebäude werden allesamt durch das Wachstum der
„Wir verstehen den Bosco Verticale als
Bäume bestimmt. Um auf dem Hochhaus gedeihen Haus für Bäume, das auch Menschen und
zu können, müssen diese groß und stabil genug zu
sein und die kritische Phase nach der Verpflanzung
Vögel beherbergt.“
überstehen können. Für das Projekt in Mailand “We see the Bosco Verticale as a house
haben wir die Bäume daher zwei Jahre lang in recy-
celbaren Pflanzbehältern am Boden vorkultiviert und
for trees that also houses humans and
währenddessen ihre Wuchsform für den späteren birds.”
Standort am Bosco Verticale optimiert.
Ein weiterer Aspekt war die Untersuchung der
Windeinwirkung: Zunächst haben wir ein maßstäbli-
ches Modell der Hochhäuser einschließlich Be- Today I am happy to see how this obsession is bear-
pflanzung im Windkanal in Mailand getestet und ing fruit, albeit differently than I would have expected
später nochmals einen Pflanztrog mit Substrat, Ver- – namely, in urban planning and architecture, in learn-
ankerung und Baum in Miami in den Windkanal ing how to design for trees and not only humans.
gestellt. Die Testergebnisse halfen uns, die Dimen-
sionierung der Bäume und ihre Verteilung an den How did you approach the design of Bosco
Fassaden zu optimieren. Verticale?
We see the Bosco Verticale as a house for trees that
An welchen Parametern orientieren Sie sich bei also houses humans and birds. Not only does this
der Pflanzenauswahl? concept define the urban and technological charac-
Beim Bosco Verticale haben uns dabei die Land- teristics but also the architectural language and
schaftsarchitektin Laura Gatti und die Agrarwissen- expressive qualities of the building. The distance
schaftlerin Emanuela Borio unterstützt. Für die between the balconies, the design of the facades,
Bepflanzung spielen ästhetische, aber auch ökologi- and the distribution of the flats are determined by the
sche Aspekte eine Rolle. Zum Beispiel bevorzugen growth of the trees. To thrive on a high-rise, they must
wir einheimische Arten, die in besonderem Maß be large and stable enough to withstand the critical
Vögel und bestäubende Insekten anziehen. Außer- period after being transplanted. For the project in
dem sollten die Pflanzen pflegeleicht sein und mög- Milan, the trees were pre-grown for two years in recy-
lichst wenig Allergien hervorrufen. Maßgeblich sind clable planters on the ground while optimizing them
aber auch die physischen Eigenschaften jedes ein- for their final location at Bosco Verticale.
zelnen Baums – etwa die Wuchshöhe des Stamms, Another aspect was studying the wind impact.
die Kronenbreite und die Standsicherheit. An den First, we tested a scale model of the buildings and their
Südwestfassaden der beiden Türme haben wir greenery in a wind tunnel in Milan. We later placed a
immergrüne Bäume, auf der Nordostseite dagegen planting pot with substrate, anchoring, and tree in a
laubabwerfende Arten gepflanzt. wind tunnel in Miami. The test results helped us opti-
mize the trees’ size and distribution on the facades.
Wäre es nicht sinnvoller, den Bau ebenerdiger
städtischer Grünanlagen zu fördern statt vertika- What parameters inform your plant selection?
ler Wälder für ein paar Auserwählte, die es sich At Bosco Verticale, we were assisted by landscape
leisten können? architect Laura Gatti and agronomist Emanuela
Stefano Boeri über vertikale Wälder Stefano Boeri on Vertical Forests 33

Für uns ist das kein Widerspruch – man sollte Borio. The plant selection is based on aesthetic and
alles zugleich tun: Dächer und Baulücken ecological aspects. For example, we prefer native
begrünen, die urbane Landwirtschaft fördern und species that attract different birds and pollinating
städtische Parks durch begrünte Korridore, etwa insects. The plants should also be low-maintenance
in Form von Alleen, miteinander vernetzen. Hoch- and allergy-friendly. Their physical properties are also
häuser können jedoch helfen, den Flächenver- decisive, such as how high they will grow, the width
brauch in der Stadt zu verringern und Fläche für of the crown, and stability. We planted evergreens on
Grünanlagen zu sparen. Begrünte Hochhäuser bin- the southwest facades of the two towers and decidu-
den außerdem CO2 sowie Feinstaub und erhöhen Symbolbau nachhalti- ous species on the northeast side.
ger Stadtentwicklung:
die Artenvielfalt in der Stadt. Dazu ein paar Zahlen: Dem Mailänder Bosco
Die 800 Bäume des Bosco Verticale absorbieren Verticale von 2014 Wouldn’t it make more sense to encourage more
ließen Stefano Boeri
pro Jahr 320 t CO2 und erzeugen 80 t Sauerstoff. Architetti eine ganze urban green spaces at ground level instead of
Insgesamt beherbergen die beiden Hochhäuser die Reihe ähnlicher Pro- vertical forests for a select few who can afford it?
jekte folgen.
gleiche Anzahl Pflanzen wie ein 3 ha großer Wald For us, this is not a contradiction – multiple measures
oder ein 5 ha großer Park. Genau diese Dichte ist A symbol of sustaina- should be taken, like transforming city roofs and
ble urban development:
die wichtigste Besonderheit unseres Konzepts. After Bosco Verticale in urban voids into green oases, promoting urban agri-
Wir engagieren uns aber auch auf anderer Ebene für Milan in 2014, Stefano culture, and linking urban parks through green corri-
Boeri Architetti realized
mehr Grün in der Stadt: 2018 haben wir gemeinsam several similar projects. dors, such as tree-lined streets. High-rises can help
reduce land consump-
tion and leave more
space for green areas.
Green high-rises also
bind CO2 and dust parti-
cles and increase biodi-
versity. To cite some fig-
ures: Bosco Verticale’s
800 trees absorb 320 t
of CO2 and produce 80 t
of oxygen per year. The
two high-rises house as
many plants as a 3 ha
forest or 5 ha park. This
density is the main fea-
ture of the vertical forest
concept.
We are committed
to more green in the city
at various levels. In
2018, we organized the
first World Forum on
Urban Forests together
with the UN Food and
Agriculture Organization
Dimitar Harizanov

(FAO). I also chair the


scientific committee of
Forestami, a project
aiming to plant three
million trees in the Milan
metropolitan area with
mit der UN-Landwirtschaftsorganisation FAO das the help of municipalities, research institutes, compa-
erste Weltforum für Stadtwälder (World Forum on nies, and citizens.
Urban Forests) organisiert. Und in Mailand leite ich
den wissenschaftlichen Ausschuss von Forestami, Your vertical forests sequester CO2 – but what
einem Projekt, bei dem wir mit Unterstützung von are you doing to minimize the buildings’ own CO2
Gemeinden, Forschungseinrichtungen, Unterneh- emissions?
men und Bürgern drei Millionen Bäume im Groß- In construction and our urban development projects,
raum Mailand pflanzen wollen. we reduce energy consumption through solar panels,
geothermal energy, and recycling rainwater and grey-
Ihre vertikalen Wälder binden CO2 – aber was tun water. Of course, trees play a vital role in creating a
Sie, um auch den CO2-Ausstoß der Gebäude zu sustainable microclimate, helping to reduce the need
minimieren? for cooling in buildings through their shade and water
Sowohl im Hochbau als auch bei unseren städte- evaporation. In summer, they make the facades up to
baulichen Projekten senken wir den Energiever- 30 °C cooler.
34 Interview 7/8.2022 ∂
Raw Vision Studio
Stefano Boeri über vertikale Wälder Stefano Boeri on Vertical Forests 35

brauch durch den Einsatz von Photovoltaik und Our next challenge is to build a vertical forest building
Erdwärme, die Wiederverwendung von Regen- made entirely of timber – we are developing such a
wasser und durch Grauwasserrecycling. Übrigens project for Milan. That would be a great step forward
helfen auch die Bäume durch ihren Schattenwurf in reducing CO2 emissions during the construction
und die Wasserverdunstung, den Kühlungsbedarf process and improving the circular economy in the
in den Gebäuden zu reduzieren. Immerhin reduzie- design.
ren sie die Aufheizung der Fassaden im Sommer
um bis zu 30 °C. How much maintenance do vertical forests require?
Die nächste Herausforderung besteht für uns As ecosystems in a state of perennial transformation,
darin, einen vertikalen Wald ganz aus Holz zu bauen. they need professional centralized tree care mainte-
Ein solches Projekt entwickeln wir gerade für Mai- nance. In Milan, gardeners tend the plants from the
land. Das wäre ein großer Schritt, um die CO2-Emis- balconies every two to three months, and once a
sionen während des Bauprozesses zu reduzieren year, “flying gardeners” prune the trees from the out-
und das kreislaufgerechte Bauen voranzubringen. side of the building. Between May and October, leaf
growth and plant conditions are monitored monthly,
and a network of sensors in every pot monitors the
health of the trees and shrubs in real-time. Any pest
infestations are countered biologically. The annual
„In Mailand planen wir einen vertikalen ancillary costs at Bosco Verticale are around 60 euros
Wald komplett in Holzbauweise.“ per square metre; maintenance of the green areas
accounts for 10 % of that.
“In Milan, we are developing a vertical
forest building made entirely of timber.” Who owns the trees?
The trees are common property along with the
facades and common areas. The apartments and bal-
conies are private property, but not the plant troughs.
Wieviel Pflege benötigen vertikale Wälder?
Als Ökosysteme, die sich ständig verändern, benöti- The more natural a vertical forest, the better it is
gen sie eine hochprofessionelle, zentralisierte Baum- for biodiversity. But residents might prefer their
pflege. In Mailand etwa machen alle zwei bis drei balconies to be more tidy. How do you deal with
Monate spezialisierte Mitarbeiter die Runde über alle this dilemma?
Balkone, um sich um die Pflanzen zu kümmern. Ein- When the landscape architect Gilles Clément visited
mal im Jahr seilen sich „fliegende Gärtner“ am Bosco Verticale, he was impressed by the wild com-
Gebäude ab, um die Bäume von außen zu beschnei- bination of plant species. He was right. We did not
den. Zwischen Mai und Oktober wird der Blattwuchs
und der Zustand der Pflanzen monatlich kontrolliert,
und ein Netz von Sensoren in jedem Pflanztrog
überwacht den Gesundheitszustand der Bäume und Je nach Standortklima Depending on the local
nehmen die vertikalen climate, vertical forests
Sträucher in Echtzeit. Sollten Schädlinge auftreten, Wälder sehr unter- can take on diverse
versuchen wir, sie mit biologischen Mitteln zu schiedliche Formen an forms – shown here in
– hier im chinesischen Huanggang, China
bekämpfen. Insgesamt belaufen sich die Nebenko- Huanggang (links) und (left) and Cairo, Egypt
VWHQLP%RVFR9HUWLFDOHDXINQDSS½P2 Wohnflä- in Kairo (unten). (below).
che jährlich, wovon 10 % auf die Pflege der Grünan-
lagen entfallen.

Wem gehören die Bäume?


Sie sind Allgemeingut und gehören der Hausge-
meinschaft, ebenso wie die Fassaden und Gemein-
schaftsflächen im Haus. Das Privateigentum umfasst
also jeweils nur die Wohnungen und die Balkone,
aber nicht die Pflanztröge.

Je naturbelassener ein vertikaler Wald ist, desto


besser für die Biodiversität. Den Bewohnern
dürfte es aber lieber sein, wenn es auf ihrem Bal-
kon ordentlich zugeht. Wie gehen Sie mit dem
Dilemma um?
Stefano Boeri Architetti

Als der Landschaftsarchitekt Gilles Clément den


Bosco Verticale besuchte, war er von der wilden
Kombination der Pflanzenarten positiv beeindruckt.
Er hatte Recht. Wir wollten keinen gestalteten Gar-
ten, sondern ein lebendiges Ökosystem in seiner
ganzen Vielfalt und mit allen Unregelmäßigkeiten.
36 Interview 7/8.2022 ∂

Das Aussehen und die Laubfarbe der lebenden Fas- want a designed garden but a living ecosystem with
saden ändert sich je nach Jahreszeit und Wetterbe- Der Tour des Cèdres all its irregularities and variety.
in Lausanne soll nach
dingungen. Gleichzeitig muss die Vegetation natür- seiner Fertigstellung
The appearance and foliage colour of living
lich überwacht werden, um ein sicheres und %lXPHWUDJHQï facades change depending on the season and
und ungehinderten
angemessenes Wachstum zu gewährleisten. Seeblick bieten.
weather. At the same time, the vegetation must be
Einen anderen Ansatz verfolgen wir bei Gärten, monitored to ensure safe and proper growth.
When completed,
Parks und neuen Waldflächen in der Stadt: Dort set- Tour des Cèdres in
We take a different approach to gardens, parks,
zen wir auf einen geringen Pflegeaufwand und eine Lausanne will support and new wooded areas in the city, focusing on low
80 cedar trees – and
größere Freiheit für die Kräfte der Natur nach dem offer unobstructed
maintenance and giving nature more freedom,
Prinzip von Gilles Cléments Tiers Paysage, der „drit- lake views. following Gilles Clément’s “Tiers Paysage” (third
ten Landschaft“. Ein gelungenes landscape) principle. A successful
Beispiel dafür ist die Biblioteca degli example of this is the Biblioteca
Alberi, die die Niederländerin Petra degli Alberi in front of Bosco
Blaisse mit ihrem Team und Piet Verticale, designed by the Dutch
Oudolf vor dem Bosco Verticale landscape architects Petra Blaisse
angelegt haben. Dieser Park und with her team and Piet Oudolf. This
unsere Hochhäuser decken zwei park and our high-rises represent
Seiten derselben Idee ab: eine neue two sides of the same idea: to find
Beziehung zwischen der lebendigen a new relationship between living
Natur in all ihren Formen und den nature in all its forms and cities.
Städten zu finden.
The plants require an irrigation
Für die Versorgung der Pflanzen system with miles of hoses. How
benötigen Sie ein Bewässerungs- does that work, and how do you
system mit kilometerlangen detect malfunctions?
Schläuchen. Wie funktioniert es Bosco Verticale has an intelligent
und wie entdecken Sie Fehlfunk- centralized drip irrigation system
tionen im System? designed to meet the needs and
Der Bosco Verticale hat eine zentrale distribution of the plants. The plant
Tröpfchenbewässerung, die auf die pots are managed in small groups,
Stefano Boeri Architetti

Bedürfnisse und die Verteilung der and a special device controls their
Pflanzen abgestimmt ist. Die Pflanz- water supply. Their water needs can
tröge sind dabei zu Gruppen zusam- vary significantly depending on the
mengefasst, deren Wasserzufuhr von exposure and height of each plant.
einem Steuerungsgerät reguliert
wird. Je nach Himmelsrichtung und
Höhenlage kann der Wasserbedarf
stark variieren. Sensoren überwachen die Feuchtig- Die 1200 Bäume und According to the archi-
Büsche auf dem tects’ calculations, the
keit der Pflanzen, und abhängig davon wird die Was- Wohnblock Palazzo 1,200 trees and shrubs
serversorgung aktiviert oder geschlossen. Dieselben Verde in Antwerpen on the Palazzo Verde
binden nach Berech- residential block in
Sensoren können auch Fehlfunktionen erkennen. nung der Architekten Antwerp absorb 30 t of
30 t CO 2 pro Jahr CO 2 per year (below).
(unten).
Woher kommt das Wasser?
In Mailand verwenden wir Grundwasser, das vorher
unter anderem zur Gebäudekühlung genutzt wurde.
In Eindhoven nutzen wir Regenwasser, das wir in
vier unterirdischen Tanks mit 20 000 l Fassungsver-
mögen speichern.

Mit dem Trudo Tower in Eindhoven (Seite 74)


haben Sie 2021 ein begrüntes Hochhaus mit Sozi-
alwohnungen fertiggestellt. Wie haben Sie es
geschafft, das Konzept dafür erschwinglich
genug zu machen?
Vor allem durch Vorfertigung und Standardisierung,
sowohl der Tragstruktur als auch der Fassaden. Das
Tragwerk des Trudo Tower besteht überwiegend aus
Betonfertigteilen und bei den Pflanztrögen haben wir
uns auf sechs Größen und Formen beschränkt, die
Paolo Rosselli

jeweils für unterschiedliche Baumarten optimiert


sind. In Kombination miteinander erlauben sie eine
große Gestaltungsvielfalt, reduzieren jedoch die Ko-
sten und die Bauzeit erheblich.
Stefano Boeri über vertikale Wälder Stefano Boeri on Vertical Forests 37

Mailand, Antwerpen, Tirana, Huanggang – Sie Sensors monitor soil moisture, and depending on the
haben in den letzten Jahren zahlreiche vertikale collected data, the water supply is activated or shut
Wälder in unterschiedlichen Weltregionen entwor- off. The same sensors can also detect malfunctions.
fen. Wie haben Sie sie jeweils an die Standortbe-
dingungen und das Klima angepasst? Where does the water come from?
Zu den Hauptunterschieden gehören die Auswahl In Milan, we use groundwater previously used for
der Bäume und die Fassadengestaltung. Zum Bei- cooling buildings, among other things. In Eindhoven,
spiel lassen Laubbäume im Winter Licht und Wärme the irrigation system uses rainwater stored in four
durch, weshalb wir sie in nördlichen Breiten bevor- underground tanks with a capacity of 20,000 litres.
zugt einsetzen. In südlichen Städten dagegen sen-
ken immergrüne Arten mit ihrer kühlenden und In 2021, you completed the Trudo Tower in
schattenspendenden Wirkung den Energieverbrauch Eindhoven (page 74), a green high-rise with
im Gebäude. In Huanggang, einer Stadt, die mit social housing. How did you manage to make the
starker Luftverschmutzung zu kämpfen hat, ging es concept so affordable?
uns darum, die Bedürfnisse des lokalen Markts zu We could reduce costs thanks to prefabrication and
befriedigen und zugleich die urbane Landschaft standardization in the supporting structure and the
radikal zu verändern. In Lausanne sind die Pflanzkü- facades. Trudo Tower’s main structure consists mostly
bel so in die Loggien integriert, dass die Bepflan- of precast concrete elements, while the design of the
zung bündig mit dem Boden der Terrassen ist. Auf green facade combines six standard sizes and
diese Weise fällt der Blick ohne Hindernisse auf den shapes, each optimized for different types of plants.
Genfer See. Beim Projekt Wonderwoods in Utrecht Together, they allow a great variety in the design and a
dagegen bilden durchgehende Loggien einen Filter- substantial reduction in costs and construction time.
raum zwischen Innen und Außen, der Temperatur-
schwankungen reduzieren und folglich den Energie- Milan, Antwerp, Tirana, Huanggang in China ... You
verbrauch senken kann. have recently designed several vertical forests in
different parts of the world. How do you adapt
them to the specific site conditions and climate?
The main differences are the choice of trees and the
facade design. Deciduous trees let in light and heat in
„Wir sind sehr neugierig, wie die Zukunft winter, so we prefer them in northern latitudes. In
unserer vertikalen Wälder aussehen wird.“ southern cities, evergreen species reduce energy
consumption in the building with their cooling and
“We are very curious to see what the shading effect. In Huanggang, a city struggling with
future holds for our vertical forests.” severe air pollution, we wanted to meet local market
needs while radically transforming the urban land-
scape. In Lausanne, we integrated the planters into
the loggia architecture so that the greenery is flush
Viele Stadtverwaltungen machen sich Gedanken, with the floor of the terraces, offering an unobstructed
welche Baumarten angesichts der Erderwärmung view of Lake Geneva. At Wonderwoods in Utrecht,
künftig noch in Städten wachsen können. continuous loggias serve as a filter space between
Beschäftigt Sie diese Frage auch bei Ihren Pro- exterior and interior, reducing temperature fluctuations
jekten? and consequently reducing energy consumption.
Ein vertikaler Wald kann in der Zukunft erfolgreich
sein oder nicht: Er kann sich zu einem Dschungel Many urban administrators are concerned about
entwickeln oder unter den Auswirkungen des which tree species will still be able to grow in cit-
Klimawandels leiden. Unsere Überwachung hat kei- ies with global warming. Do you consider this
nen Einfluss auf seine Entwicklung, die von der issue in your projects?
Natur selbst bestimmt wird. Wir sind sehr neugierig, A vertical forest may or may not succeed in the
wie seine Zukunft aussehen wird. future: it may become a jungle or suffer from the
Das heißt allerdings nicht, dass wir der Erder- effects of climate change. Our monitoring does not
wärmung tatenlos zusehen sollten: Städte sind für affect its evolution, which is designed by nature itself.
75 % der weltweiten CO2-Emissionen verantwortlich, We are very curious to see what the future holds for
deswegen müssen wir mit unserem Handeln hier our vertical forests. But this does not mean we should
ansetzen. Wir müssen alles dafür tun, den Klima- stand idly by as global warming increases: cities are
wandel umzukehren und die Städte zu Zentren der responsible for 75 % of CO2 emissions, which is why
biologischen Vielfalt zu machen. we have to act now. We must find ways to reverse cli-
mate change and make cities centres of biodiversity.
Was ist erforderlich, damit ein vertikaler Wald
langfristig überlebt? What is required for a vertical forest to survive in
Ein Bewusstseinswandel. Wir müssen bereit sein, the long term?
die Natur als Teil unseres Lebens und unserer Hei- Awareness. We must be willing to accept nature as
mat zu akzeptieren und sie genauso zu pflegen, wie part of our lives and our home, and care for it as
wir unser Überleben sichern. much as we care for our own survival.
38 Dokumentation Documentation 7/8.2022 ∂

Shiroiya Hotel in Maebashi


Sou Fujimoto Architects

Tragwerks- und TGA- Lichtplanung Innenarchitektur und


Planung Structural and Lighting design: Kunst am Bau Interior
services engineering: Lightdesign design and art:
Ishii Sekkei Leandro Erlich Studio,
Jasper Morrison,
Michele de Lucchi/
AMDL Circle, Esquisse
Sou Fujimoto Architects 39

Lageplan Site plan


Maßstab 1:4000 scale 1:4000

Katsumasa Tanaka
40 Dokumentation Documentation 7/8.2022 ∂

Das Shiroiya Hotel in der japanischen Industriestadt Maebashi Guests who visit the Shiroiya Hotel in the Japanese industrial
lässt seinen Gästen die Wahl, ob sie in einem spektakulär ent- city of Maebashi are offered the choice of sleeping in a
kernten Nachkriegsbau oder unter der Grasnarbe eines künstli- dramatically gutted post-war building or beneath a grass-
chen Hügels nächtigen wollen. Mit dem Ensemble aus zwei covered artificial hill. Designed by Sou Fujimoto Architects,
völlig gegensätzlichen Gebäudeteilen leisten Sou Fujimoto Ar- this ensemble made up of two completely different parts is
chitects einen Beitrag zur Revitalisierung der 330 000-Einwoh- seen as a contribution to revitalising this city with a population
ner-Stadt rund 100 km nordwestlich von Tokio. Gleichzeitig ver- of 330 000 that lies about 100 km north-west of Tokyo. At the
mittelt der üppig bewachsene sogenannte Green Tower zwi- same time the luxuriantly planted part known as the Green
schen dem höher gelegenen Eingangsniveau des Hotels auf der Tower mediates between the higher entrance level of the hotel
Südseite und dem nördlichen Ende des Grundstücks. Hier be- on the south side and the northern end of the site. As the banks
fand sich einst das Ufer eines längst überbauten kleinen Fluss- of a small river, which was built over many years ago, were
laufs, deshalb liegt dieser Teil des Areals ein Geschoss tiefer. once located at this northern end, the site here is a storey lower
Im viergeschossigen Inneren des grünen Hügels sind drei than the entrance level.
Läden, acht Hotelzimmer, ein Raum für die japanische Teezere- The four-storey interior of the green hill houses three shops,
monie und ein kleiner Veranstaltungsbereich untergebracht. Die eight guest bedrooms, a room for the Japanese tea-ceremony,
auf seinen Abhängen verstreuten weißen Häuschen beherber- and a small functions space. The little white buildings scattered
gen Kunstinstallationen und eine Sauna. Quer über den Hügel across its slopes contain art installations and a sauna. A foot-
verläuft ein Fußweg, der die Hauptstraße im Süden mit der ruhi- path that runs over the hill connects the busy main road in the
geren Babakkawa-dori-Straße auf der Nordseite verbindet. south with the quieter Babakkawa-dori-Street to the north.

Katsumasa Tanaka

W
Schnitt • Grundrisse 5 Veranstaltungsraum Section • Floor plan 5 Functions room Weitere Fotos des
Maßstab 1:400 6 Teezimmer scale 1:400 6 Tea room Hotels
1 Rezeption 7 Dampfsauna 1 Reception 7 Steam sauna Further photos of the
2 Lounge 8 Ladeneingänge (im 2 Lounge 8 Shop entrances hotel
3 Restaurant Untergeschoss) 3 Restaurant (lower floor) detail.de/
4 Gästezimmer 9 Umkleide 4 Guest bedroom 9 Changing room 7-8-2022-fujimoto
Sou Fujimoto Architects 41

aa

4 4
4
4
9

4 4

1. Obergeschoss
First floor

4
5
8 4

8 1

8 a

8
3

Erdgeschoss
Ground floor
42 Dokumentation Documentation 7/8.2022 ∂

Unter der Grasnarbe des Neubaus verbirgt sich eine Konstruk- Beneath the grassy covering of the new building there is a struc-
tion aus wasserundurchlässigem Stahlbeton, auf deren Flach- ture of waterproof reinforced concrete. First of all the planned
dächern die spätere Geländetopografie zunächst grob als topography of the site was laid out roughly on the flat roofs of
Schichtenmodell aus EPS-Dämmplatten modelliert wurde. this structure in the form of a contour model made from sheets
Darauf wiederum ließen die Architekten ein Spezialsubstrat auf- of EPS insulation. On top of these sheets the architects had a
bringen, das zu einem großen Teil aus gehäckselter Rinde von special substrate laid that consists mostly of bark chips from
Zypresse und Sicheltanne besteht. Aufgrund ihrer fasrigen Kon- cypresses and Sugi trees. The fibrous consistency and light
sistenz und ihres leichten Gewichts neigt die Mischung auch weight of this mix means that it hardly slides at all, even on
bei stark geneigten Dachflächen kaum zum Abrutschen. Auch steeply pitched roofs. A wire net ensures its stability on even the
an den steilsten Stellen des Dachs reicht ein Drahtseilnetz im steepest areas of the roof. While eyelets and steel pins anchor
Bodenaufbau, um es zu stabilisieren. Ösen und Stahlstifte ver- the net in the insulation layer, they do not extend into the con-
ankern das Netz in der Dämmschicht, reichen aber nicht bis auf crete slab beneath.
die Betondecken hinunter. The hill is planted for the most part with wild grasses.
Bepflanzt ist der Hügel größtenteils mit Wildgräsern. Die Only those areas that get less sun were planted with a con-
wenig besonnten Bereiche wurden mit einer herkömmlichen, ventional, more hardy lawn mixture. Between these different
widerstandsfähigeren Rasenmischung versehen. Dazwischen areas sickle ferns, flax lilies, lilyturf and spindle shrubs grow.
wachsen Sichelfarne, Flachslilien, Lilientrauben und Spindel- All the 15 larger shrubs and deciduous trees on the hill are
sträucher. Die insgesamt 15 größeren Stauden und laubabwer- planted in water-permeable troughs bedded in gravel under-
fenden Bäume auf dem Hügel wurzeln in wasserdurchlässigen, neath the substrate layer. They rest on the 100-cm thick

Das offene Atrium


nimmt einen großen
Teil des entkernten
Bestandsgebäudes
ein. Die Installation
Lighting Pipes des
argentinischen Künst-
lers Leandro Erlich
bildet hier ein Gegen-
stück zum nackten Be-
tonskelett.

The open atrium occu-


pies a large part of the
gutted existing build-
ing. The installation
“Lighting Pipes” by
Argentinian artist
Leandro Erlich here
forms a poetic contrast
to the naked concrete
skeleton frame.
Katsumasa Tanaka

in Kies eingebetteten Pflanztrögen unterhalb der Substratschicht. reinforced concrete slab which was laid floating on the layer
Diese ruhen auf 100 mm dicken Stahlbetonplatten, die auf der of insulation. An automatic irrigation system was also laid in
Dämmschicht schwimmend verlegt wurden. Ebenfalls im Sub- the substrate and provides the plants with the precise amount
strataufbau ist ein automatisches Bewässerungssystem verlegt, of water that they need at the different times of the year. To
das die Pflanzen jahreszeitengerecht mit der passenden Wasser- maintain the green facades members of the gardening staff
menge versorgt. Für die Wartung der Grünfassaden ist oben auf wearing safety harnesses can abseil from a low railing that
dem Hügel ein niedriges Geländer angebracht, von dem sich das was erected on the hill. The lower area of the facade can be
Personal an Sicherheitsgurten abseilt. Der unterste Fassadenbe- accessed from ladders.
reich ist mit Leitern erreichbar. The reinforced concrete building adjoining to the south
Dem südlich angrenzenden Stahlbetonbau ist noch anzu- still shows signs that before the renovation it was not numbered
sehen, dass er vor der Sanierung nicht zu den architektoni- among the architectural highlights of this city that is rather short
schen Highlights der an Schmuckstücken armen Stadt gehörte. of such attractions. Shiroiya Ryokan, an inn with a tradition
Früher war hier der Shiroiya Ryokan, ein Gasthaus mit über going back more than 300 years in Maebashi, was once located
300-jähriger Tradition in Maebashi, untergebracht, danach here, subsequently the building stood empty for years. Now
stand das Gebäude jahrelang leer. Fortan beherbergt der vier- the four-storey building that has been given the name Heritage
geschossige Bau unter der Bezeichnung Heritage Tower 18 der Tower houses 18 of the 25 bedrooms, the hotel lobby, and the
Daici Ano + Tomoyuki Kusunose
Sou Fujimoto Architects
43
44 Dokumentation Documentation 7/8.2022 ∂

insgesamt 25 Gästezimmer sowie die Hotellobby und das Res- restaurant. In the course of the conversion work the architects
taurant. Im Zuge des Umbaus haben ihn die Architekten strah- had it gutted internally and painted gleaming white. Signs with
lend weiß anstreichen lassen und innen weitgehend entkernt. lettering by the US American artist Lawrence Weiner are mounted
Die Straßenfassade im Süden schmücken Schriftzüge des US- on the south-facing street facade.
amerikanischen Künstlers Lawrence Weiner. The spatial generosity of the interior makes it very clear
Im Inneren praktizierten die Architekten und ihr Bauherr that the architects and their client were not driven by an aim to
alles andere als Flächenmaximierung. Große Lufträume verbin- maximise the floor area. Large voids connect the levels and
den die Ebenen und legen das Stahlbetonskelett offen. Von reveal the reinforced concrete skeleton frame . Daylight enters
oben fällt Tageslicht durch ein neues Glasdach ein. Mit Ziegel- from above through a new glass roof. The brick flooring and
pflaster und großen Topfpflanzen soll das Atrium den Charakter large potted plants in the atrium are intended to convey the
einer urbanen Plaza vermitteln. Kreuz und quer durch die Stahl- character of an urban plaza. The installation Lighting Pipes by
betonstruktur windet sich die Installation Lighting Pipes des the Argentine concept artist Leandro Ehrlich, made from plastic
argentinischen Konzeptkünstlers Leandro Erlich aus von innen pipes lit from inside, winds between and around the elements of
beleuchteten Kunststoffrohren – eine Interpretation der Wasser- the reinforced concrete structure – an interpretation of the water
rohre, die nicht nur in Hotels sonst sorgfältig den Blicken entzo- pipes that are generally hidden from view, not just in hotels.
gen werden. Erlich hat auch einen von vier Künstlerräumen im Erlich also designed one of the four artists rooms in the building,
Haus gestaltet, für die übrigen zeichneten Jasper Morrison, for the others Jasper Morrison, Michele de Lucchi and Sou
Michele de Lucchi und Sou Fujimoto selbst verantwortlich. JS Fujimoto himself were responsible. JS

1
2
2
3

5
4

7
6 2
2
8

10
9

11

Dachaufsicht/ Top view / (Amelanchier) (Amelanchier) 8 Japanische Esche 8 Japanese ash


3ÁDQ]SODQ Planting plan 4 Stechpalme 4 Holly (Fraxinus (Fraxinus
Maßstab 1:400 scale 1:400 (Ilex macropoda) (Ilex macropoda) lanuginosa) lanuginosa)
5 Chinesischer 5 Chinese redbud 9 Spindelstrauch 9 Spindle tree
1 Rispenhortensie 1 Panicle hydrangea Judasbaum (Cercis chinensis) (Euonymus) (Euonymus)
(Hydrangea pani- (Hydrangea panicu- (Cercis chinensis) 6 Jolcham oak 10 Fieberstrauch 10 Asian spicebush
culata) lata) 6 Quercus serrata (Quercus serrata) (Lindera glauca) (Lindera glauca)
2 Fächerahorn 2 Japanese maple 7 Bergfächerahorn 7 Dwarf Japanese maple 11 Chinesische Lager- 11 Crape myrtle
(Acer palmatum) (Acer palmatum) (Acer palmatum (Acer palmatum strömie (Lager- (Lagerstroemia
3 Felsenbirne 3 Serviceberry yamamomiji) yamamomiji stroemia indica) indica)
Sou Fujimoto Architects 45

Schnitt Section max. 100 mm 2 wire mesh


Maßstab 1:20 scale 1:20 2 Drahtgittergewebe 3 8.5 diam. steel pin
3 Stahlstift t 8,5 mm 4 EPS thermal insula-
1 Vegetationsschicht 1 vegetation layer 4 Wärmedämmung tion 250 mm layer
1 Rindenhäcksel bark chips cover EPS Schichtdicke thickness
2 Überdeckung über to wire mesh 250 mm 5 20 mm tiles, mortar
3
Drahtgittergewebe min. 20 mm max. 5 Fliesen 20 mm bed; reinforced
min. 20 mm 100 mm Mörtelbett; Boden- concrete slab
platte Stahlbeton
4

5 3
Daici Ano + Tomoyuki Kusunose
46 Dokumentation Documentation 7/8.2022 ∂

Schnitt Section
Maßstab 1:50 scale 1:50
1
1 Handlauf Stahlrohr silberfarben 1 22/22 mm square section stain-
beschichtet R 22/22 m less steel handrail, silver- coated
2 Fliesen 20 mm; Fliesenmörtel 2 20 mm tiles; tiling mortar
Gehwegplatte Stahlbeton; Wär- reinforced concrete path
medämmung EPS 3× 250 mm 3× 250 mm EPS thermal
Abdichtung Flüssigkunststoff insulation; liquid plastic seal 2
Decke Stahlbeton wasserun- 220 mm impermeable reinforced
durchlässig 220 mm; Abhän- concrete slab; suspension
gung; Unterkonstruktion Metall- system metal sections
SURÀO'HFNH*LSVNDUWRQPP 9.5 cm plasterboard ceiling
3 Gipskarton 12,5 + 9,5 mm 3 12.5 + 9.5 mm plasterboard
Metallständer dazwischen metal studs between them PUR
Wärmedämmung PUR-Ort- foam thermal insulation; external
schaum; Außenwand Stahlbeton walls 300 mm impermeable rein-
wasserundurchlässig 300 mm forced concrete
4 Vegetationsschicht; Substrat- 4 vegetation layer; substrate layer
schicht Rindenhäcksel, Höhe bark chippings, variable height
variabel; Wärmedämmung EPS, 250 mm EPS thermal insulation,
Schichtdicke 250 mm, Höhe variable height; liquid plastic seal
variabel; Abdichtung Flüssig- ca. 220 mm impermeable rein-
kunststoff; Decke Stahlbeton forced concrete slab, surface with
wasserundurchlässig, Ober- min. 1 % fall; suspension system:
ÁlFKHPLQ*HIlOOHFD metal sections
220 mm; Abhängung; Unter- 9.5 mm plasterboard ceiling
NRQVWUXNWLRQ0HWDOOSURÀO 5 1.6 mm stainless steel drainage 3
Decke Gipskarton 9,5 mm sheet, PUR-coated
5 Drainageplatte Edelstahlblech 6 gutter, 3 mm stainless steel
PUR-beschichtet 1,6 mm 7 50/22 mm steel tube handrail,
6 Dachrinne Edelstahlblech 3 mm PUR-coated
7 Handlauf Stahlrohr PUR-be- 8 WPC-decking to balcony
schichtet R 50/22 m battens; sealing membrane
8 Balkonbelag WPC-Dielen screed to falls; 220 mm imperme-
Lattung; Dichtungsbahn; Estrich able reinforced concrete slab
im Gefälle; Decke Stahlbeton 9 guest bedrooms floor construc-
wasserundurchlässig 220 mm tion: 15 mm wood boards
9 Bodenaufbau Gästezimmer: 12 mm plywood sheet
Holzdielen 15 mm; Sperrholz- 12 mm footfall sound insulation
platte 12 mm; Trittschalldäm- 23 mm cement- bound raised floor
mung 12 mm; Doppelboden- panel, height-adjustable raised
platte zementgebunden 23 mm floor supports; 200 mm reinforced
Doppelbodenstützen höhen- concrete floor slab
verstellbar; Decke Stahlbeton 10 ceiling to prefabricated sanitary
200 mm cell: 3 mm aluminium composite
10 Decke vorgefertigte Sanitärzelle: panel
Aluminium-Verbundplatte 3 mm 11 bathroom floor construction:
11 Bodenaufbau Bad: 10 mm tiles; tile adhesive
Fliesen 10 mm; Fliesenkleber 12 mm plywood sheet
Sperrholzplatte 12 mm; Span- 20 mm chipboard sheet
platte 20 mm; Doppelboden- height adjustable raised floor
stützen höhenverstellbar; Decke supports; 200 mm reinforced
Stahlbeton 200 mm; Sauber- concrete slab, blinding unrein-
keitsschicht Beton unbewehrt forced concrete

10
Daici Ano + Tomoyuki Kusunose
Sou Fujimoto Architects 47

Katsumasa Tanaka
6

Der üppig begrünte


Hotelanbau im Süden
ist vor allem städte-
baulich gedacht: Er
kaschiert den Höhen-
versatz im Gelände
und schafft einen at-
traktiven öffentlichen
Raum an der Haupt-
straße.

The luxuriantly planted


hotel extension to the
south is conceived
above all in urban plan-
ning terms: it disguises
the change in level in
the site and creates an
attractive public space
11 on the main street.
48 Dokumentation Documentation 7/8.2022 ∂

Bürogebäude RATP Habitat in Paris


2IÀFH%XLOGLQJ5$73+DELWDWLQ3DULV
Atelier du Pont

Tragwerksplanung, Fassadenplanung Landschaftsarchitektur


TGA-Planung, Bauphy- )DFDGHHQJLQHHULQJ /DQGVFDSHDUFKLWHFWXUH
sik 6WUXFWXUDOHQJLQHH- VP&Green Paula Paysage
ULQJVHUYLFHVHQJLQHH-
ULQJEXLOGLQJSK\LVFV
Oteis
All photos: Takuji Shinmura
Atelier du Pont 49

Mit seinem Hauptsitz


siedelt sich RATP Ha-
bitat dort an, wo viele
seiner Kunden leben:
zwischen großen
Wohnblocks im Osten
von Paris.

5$73+DELWDWKDVEXLOW
LWVKHDGTXDUWHUVZKHUH
PDQ\RILWVFOLHQWVOLYH
DPRQJWKHODUJHKRXV-
LQJEORFNVLQWKHHDVWRI
3DULV

Der Büroneubau
grenzt im Norden an
eine Brandwand, im
Süden an die beste-
hende Hofmauer.
Umso wichtiger war
die Gestaltung der
'DFKÁlFKHQDOV$XI-
Lageplan 6LWHSODQ enthaltsbereiche.
Maßstab 1:3000 VFDOH 
,QWKHQRUWKWKHQHZRI-
ILFHEXLOGLQJERUGHUVD
ILUHZDOOLQWKHVRXWKWKH
H[LVWLQJFRXUW\DUGZDOO
7KLVPDGHLWDOOWKH
PRUHLPSRUWDQWWRGH-
VLJQWKHURRIDUHDVDV
SODFHVWRVSHQGWLPH
50 Dokumentation Documentation 7/8.2022 ∂

Einen unkonventionellen Bürobau hat Atelier du Pont im Osten ,QWKHHDVWRI3DULV$WHOLHUGX3RQWKDVEXLOWDQXQFRQYHQWLRQDO


von Paris für die Wohnungsbaugesellschaft RATP Habitat RIILFHEXLOGLQJIRUWKHKRXVLQJDVVRFLDWLRQ5$73+DELWDW/RFDWHG
geschaffen. Das im Blockinnenraum gelegene Haus öffnet sich LQDFRXUW\DUGWKHEXLOGLQJRSHQVSULPDULO\XSZDUGV²ZLWKOLJKW-
vor allem nach oben – mit Lichthöfen und begrünten Dachter- ZHOOVDQGSODQWHGURRIWHUUDFHV1RWRQO\DUHWKHVHWHUUDFHVXVHG
rassen. Diese stehen nicht nur den rund 80 Mitarbeitern im GXULQJEUHDNVE\WKHURXJKO\VWDIIPHPEHUVD´JUHHQWHDPµ
Haus als Pausenzone zur Verfügung, sondern werden von PDGHXSRIHPSOR\HHVDOVRJURZVYHJHWDEOHVRQWKHP6XSSRUW
einem Green Team aus der Belegschaft auch zum Gemüsean- ZLWKWKLVZRUNLVRIIHUHGE\9HQL9HUGLDQRUJDQLVDWLRQWKDW
bau genutzt. Unterstützung leistet dabei die Organisation Veni HQFRXUDJHVXUEDQIDUPLQJLQ3DULV
Verdi, die die urbane Landwirtschaft in Paris fördert. 7KHFOLHQWIRUWKHQHZEXLOGLQJLVDGDXJKWHUFRPSDQ\RI
Bauherrin des Neubaus ist eine Tochter der staatseigenen WKHVWDWHRZQHG5$73*URXSZKLFKRSHUDWHVORFDOWUDQVSRUW
RATP, die den Nahverkehr rund um Paris betreibt. In den gut 8500 DURXQG3DULV1RWDOOWKHUHVLGHQWVRIWKHPRUHWKDQDSDUW-
Wohnungen des Unternehmens wohnen nicht nur Mitarbeiter der PHQWVRZQHGE\WKHFRPSDQ\DUHVWDIIRIWKHORFDOWUDQVSRUW
Nahverkehrsbetriebe und ihre Familien, sondern auch Angestellte EXVLQHVVHVDQGWKHLUIDPLOLHVVRPHHPSOR\HHVRIRWKHUVWDWH
anderer staatlicher und regionaler Einrichtungen in der Île-de- DQGUHJLRQDOIDFLOLWLHVLQWKH,OHGH)UDQFHDOVROLYHLQWKHVH
France. Seinen neuen Hauptsitz hat das Unternehmen dort errich- IODWV7KHFRPSDQ\KDVHUHFWHGLWVQHZKHDGTXDUWHUVZKHUH
tet, wo viele Angehörige seiner Zielgruppe leben: zwischen den PDQ\PHPEHUVRILWVWDUJHWJURXSOLYHLHEHWZHHQWKH
Wohnhochhäusern der 70er-Jahre an der Rue du Bagnolet im UHVLGHQWLDOWRZHUEORFNVGDWLQJIURPWKHVRQWKH5XH
Pariser 20. Arrondissement. Selbst der Hauptzugang zum GX%DJQROHWLQWKHWK$UURQGLVVHPHQWRI3DULV7KHPDLQ
Gebäude führt durch die Tordurchfahrt des benachbarten Wohn- HQWUDQFHWRWKHQHZEXLOGLQJOHDGVWKURXJKWKHSDVVDJHZD\RI
blocks im Westen. Im Norden grenzt der Neubau an die Brand- WKHQHLJKERXULQJKRXVLQJEORFNWRWKHZHVW,QWKHQRUWKWKH
wand eines weiteren, zweigeschossigen Wohnungsbaus an, im QHZEXLOGLQJERUGHUVRQWKHILUHZDOORIDWZRVWRUH\UHVLGHQWLDO
Süden an die Hofmauer des benachbarten Altersheims. EXLOGLQJLQWKHVRXWKLWDGMRLQVWKHFRXUW\DUGZDOORIWKHQHLJK-
Ein Bürohaus, das zuvor auf dem Grundstück stand, ließen ERXULQJROGSHUVRQVKRPH7KHDUFKLWHFWVKDGWKHRIILFHEXLOG-
die Architekten bis auf die Tiefgarage abbrechen. Atelier du Pont LQJWKDWRQFHRFFXSLHGWKHVLWHGHPROLVKHGH[FHSWIRULWV
nutzten die Innenhoflage des Gebäudes für einen ungewöhnli- XQGHUJURXQGJDUDJH

Zwei Innenhöfe und 7ZRSDWLRVDQGD


ein glasüberdecktes JODVVURRIHGDWULXP
Atrium versorgen die SURYLGHGD\OLJKWIRUWKH
innen liegenden Büro- LQWHUQDORIILFHDUHDV
bereiche mit Tages- 7KHVFXOSWXUHLQWKH
licht. Die Skulptur in IRUPRIVW\OLVHGWUHHV
Form stilisierter ZDVSURYLGHGE\WKH
Bäume steuerte des DUWLVWTXDUWHW$WHOLHU
Künstlerquartett <RN<RN
Atelier Yok Yok bei.

aa
Atelier du Pont 51

8 9

11
10

9 10

13 12 13

2. Obergeschoss
6HFRQGIORRU

8 9
11

14 10 10
9 9

11
13

12

1. Obergeschoss
)LUVWIORRU
a

Schnitt • Grundrisse 8 Technik


Maßstab 1:500 9 Besprechungsraum
1 Einfahrt Tiefgarage 10 Büro RATP Habitat
8 4 2 Besuchereingang/ 11 Gruppenarbeits-
-empfang raum
3 Café/Pausenzone 12 Gewächshaus
6 4 Pausenzone/Bespre- (Arbeitsraum im
5 chungsbereich Freien)
5 Agora/Atrium 13 Dachterrasse
3 6 Mietbüro 14 Luftraum
2 7 Innenhof

1 7

6
6HFWLRQ‡)ORRUSODQV   ,QWHUQDOFRXUW\DUG
7 VFDOH    6HUYLFHV
 ' ULYHZD\WRXQGHU-   0HHWLQJURRP
JURXQGFDUSDUN  2 IILFH5$73
 9 LVLWRUVHQWUDQFH +DELWDW
U HFHSWLRQ  *URXSZRUNURRP
a  &DIpEUHDNDUHD  * UHHQKRXVH
 % UHDN]RQHPHHWLQJ  RXWGRRUZRUN-
DUHD VSDFH
Erdgeschoss $JRUD$WULXP  5RRIWHUUDFH
*URXQGIORRU  2IILFHIRUUHQW  9RLG
52 Dokumentation Documentation 7/8.2022 ∂

Die beiden oberen 7KHWZRXSSHUIORRUV


Geschosse sind als DUHGHVLJQHGDVRSHQ
Großraumbüros ge- SODQRIILFHV7KHVSDFH
staltet. Mit leichten FDQEHHDVLO\GLYLGHG
Trennwänden zwi- XSXVLQJOLJKWZHLJKW
schen den paarweise SDUWLWLRQVSODFHGEH-
angeordneten Holz- WZHHQWKHSDLUHGWLPEHU
trägern lassen sich die EHDPV
Flächen unterteilen.

Im Erdgeschoss sind 7KHUHFHSWLRQDV


der Empfang sowie ZHOODVDFDIHDQG
eine Café- und Pau- D]RQHIRUEUHDNV
senzone unterge- DUHORFDWHGRQWKH
bracht (rechts). Den JURXQGIORRU ULJKW 
Rest der Fläche hat 7KHFOLHQWKDVUHQWHG
der Bauherr fremd ver- RXWWKHUHVWRIWKH
mietet. IORRUVSDFH

chen Baukörper, der die Grundstückstiefe komplett ausnutzt. Im $WHOLHUGX3RQWXVHGWKHORFDWLRQLQDFRXUW\DUGIRUDQXQXVXDO


Norden dreigeschossig, staffelt sich das Haus Richtung Süden EXLOGLQJYROXPHWKDWIXOO\H[SORLWVWKHGHSWKRIWKHVLWH7KUHH
auf nur noch ein Geschoss ab. Die so entstandenen Dachter- VWRUH\VKLJKLQWKHQRUWKWRZDUGVWKHVRXWKWKHEXLOGLQJVWHSV
rassen sind mit Kastanienholzdielen belegt und tragen große GRZQWRMXVWRQHVWRUH\7KHURRIWHUUDFHVWKXVFUHDWHGDUHFRY-
Pflanztröge aus Stahlblech. Kleine Gewächshäuser stehen für HUHGZLWKFKHVWQXWZRRGERDUGLQJDQGFDUU\ODUJHVKHHWVWHHO
informelle Meetings bereit. Das oberste Dachniveau soll kom- SODQWHUV6PDOOJUHHQKRXVHVDUHDYDLODEOHIRULQIRUPDOPHHWLQJV
plett als Gemüsegarten genutzt werden. Der verglaste Sattel- 7KHWRSURRIOHYHOLVWREHXVHGHQWLUHO\DVDYHJHWDEOHJDUGHQ
dachaufbau mit Photovoltaikdach dient teils ebenfalls als 3DUWRIWKHJOD]HGSLWFKHGURRIVWUXFWXUHWKDWFDUULHVWKHSKRWR-
Gewächshaus und beherbergt außerdem Technikräume. Eine YROWDLFSODQWVHUYHVDVDJUHHQKRXVHWRRDQGLWDOVRKRXVHVVHU-
integrierte, automatische Tröpfchenbewässerung versorgt alle YLFHV$QLQWHJUDWHGDXWRPDWLFGULSLUULJDWLRQV\VWHPSURYLGHVWKH
Beete mit dem nötigen Wasser. SODQWLQJEHGVZLWKWKHZDWHUWKH\QHHG
Im Gebäudeinneren verlegten die Architekten Treppen und ,QWKHLQWHULRUWKHDUFKLWHFWVFRQVLVWHQWO\SODFHGWKHVWDLU-
Nebenräume konsequent an die Nordseite, um die restlichen FDVHVDQGDQFLOODU\VSDFHVRQWKHQRUWKVLGHWRDOORZPD[LPXP
Büroflächen möglichst flexibel nutzen zu können. Den größten IOH[LELOLW\LQXVLQJWKHRIILFHVSDFH7KHFOLHQWKDVUHQWHGRXWPRVW
Atelier du Pont 53

Teil des Erdgeschosses hat der Bauherr fremd vermietet, die RIWKHJURXQGIORRUDQGXVHVWKHXSSHUOHYHOVLWVHOI7ZRSDWLRV
oberen Ebenen nutzt er selbst. Zwei Innenhöfe und ein Atrium DQGDJODVVURRIHGDWULXPEULQJGD\OLJKWLQWRWKHEXLOGLQJ
mit Glasdach bringen Tageslicht ins Haus. $ORQJVLGHLWVHFRORJLFDODGYDQWDJHVWKHDUFKLWHFWVPHQWLRQ
Neben ihren ökologischen Vorzügen nennen die Architekten WZRPDLQUHDVRQVIRUXVLQJWLPEHUFRQVWUXFWLRQWKHOLJKWZHLJKW
vor allem zwei Gründe für die Holzbauweise: das leichte Gewicht DVZHOODVWKHUDSLGEXLOGLQJSURFHVVWKDWSURGXFHVOLWWOHQRLVH
sowie die schnelle, lärm- und staubarme Bauabwicklung. Nicht DQGGXVW1RWRQO\LVWKHQHZEXLOGLQJVXUURXQGHGE\KRXVLQJ
nur ist der Neubau von Wohngebäuden umgeben – Baumaschi- EORFNV²EXLOGLQJPDFKLQHU\DQGPDWHULDOVFRXOGRQO\EHEURXJKW
nen und -material konnten auch ausschließlich durch die Tor- WRWKHVLWHWKURXJKWKHGULYHZD\RIWKHQHLJKERXULQJEXLOGLQJ
durchfahrt des Nachbarhauses zum Bauplatz gelangen. 7KHJOXODPWLPEHUIUDPHRIWKHEXLOGLQJFRQWLQXHVWKH
Das Brettschichtholzskelett des Hauses führt das 540 × ðFPFROXPQJULGRIWKHH[LVWLQJXQGHUJURXQGJDUDJH
540 cm messende Stützenraster der vorhandenen Tiefgarage 7KHWLPEHUFROXPQVDQGEHDPVDUHDUUDQJHGLQSDLUV
weiter. Die Holzstützen und -träger sind jeweils paarweise ange- /LJKWZHLJKWSDUWLWLRQVFDQEHLQVHUWHGLQWKHFPZLGHJDS
ordnet. In den 70 mm breiten Fugen dazwischen lassen sich EHWZHHQWKHPWRPDNHLQGLYLGXDORIILFHV6HPLSUHIDEULFDWHG
leichte Trennwände einfügen. Auf den Holzträgern liegen Halbfer- UHLQIRUFHGFRQFUHWHFHLOLQJVODEVUHVWRQWKHWLPEHUEHDPV
tigteildecken aus Stahlbeton auf. Auch die Wände der aussteifen- 7KHZDOOVRIWKHVWLIIHQLQJFRUH]RQHLQWKHQRUWKDUHDOVRRI
den Kernzone im Norden bestehen aus Stahlbeton. Die Treppen UHLQIRUFHGFRQFUHWH,QFRQWUDVWWKHVWDLUVLQWKHEXLOGLQJDUH
im Haus sind hingegen komplett aus Holz gefertigt. Von außen PDGHHQWLUHO\RIZRRG/RRNLQJIURPRXWVLGHRQHKDVOLWWOHLGHD
lässt sich das viele Holz indes kaum erahnen: Seine streng RIWKHODUJHDPRXQWRIZRRGXVHG7KHVWULFWO\JULGGHGJODVV
gerasterten Glasfassaden mit prägnanten Aluminium-Deckleisten IDFDGHVZLWKWKHSURPLQHQWDOXPLQLXPFRYHUVWULSVILWLQZHOO

Tragwerksschema 6WUXFWXUDOVFKHPH
1 Holzskelett  WLPEHUIUDPH
2 Stahlbetondecken  U HLQIRUFHGFRQFUHWH
2
3 Abstimmung des IORRUFHLOLQJVODEV
Tragwerks auf be-  V WUXFWXUDOV\VWHP
stehende Tiefgarage LVEDVHGRQWKHH[-
LVWLQJXQGHUJURXQG 3
FDUSDUN

Der Neubau wurde auf $VLWZDVSODFHGRQ


einer bestehenden DQH[LVWLQJXQGHU-
TIefgarage platziert JURXQGFDUSDUNWKH
und sollte daher mög- QHZEXLOGLQJKDGWREH
lichst leicht sein. Sein DVOLJKWDVSRVVLEOH,WV
Tragskelett basiert auf VWUXFWXUDOIUDPHXVHV
dem gleichen Raster WKHVDPHJULGDVWKH
wie die Garage. FDUSDUN

passen gut zwischen die schmucklosen Nachkriegsbauten ZLWKWKHSODLQSRVWZDUEXLOGLQJVLQWKHVXUURXQGLQJV/DUJH


ringsum. Über weite Strecken bilden hellgrau bedruckte Glas- DUHDVRIWKHIDoDGHHQYHORSHDUHPDGHXSRIOLJKWJUH\SULQWHG
scheiben auf einer Aluminium-Unterkonstruktion die Fassaden- SDQHVRIJODVVRQDQDOXPLQLXPVXEVWUXFWXUH%HWZHHQWKHP
hülle. Dazwischen öffnen sich dreifach verglaste Verbundfenster DUHWULSOHJOD]HGZLQGRZVZLWKVXQEOLQGVLQWKHFDYLW\EHWZHHQ
mit integriertem Sonnenschutz im Scheibenzwischenraum. WKHJODVVSDQHV
Mit seiner Holzbauweise und einem Energiebedarf, der den :LWKLWVWLPEHUFRQVWUXFWLRQV\VWHPDQGHQHUJ\UHTXLUH-
gesetzlichen Mindeststandard um 20 % untertrifft, erreicht das PHQWVWKDWDUHEHWWHUWKDQWKHOHJDOPLQLPXPVWDQGDUGWKH
Bürogebäude unter anderem das französische Nachhaltigkeits- EXLOGLQJDFKLHYHVWKH)UHQFKVXVWDLQDELOLW\ODEHO(QHUJLH
label Energie Carbone E2C1 und das Niveau Excellent im Zertifi- &DUERQH(&DQGWKHOHYHO´([FHOOHQWµLQWKH+4(%kWLPHQW
zierungssystem HQE Bâtiment Durable. Für Heizung und Küh- 'XUDEOHFHUWLILFDWLRQV\VWHP5HYHUVLEOHKHDWSXPSVLQWKH
lung sind reversible Wärmepumpen im Glasaufbau unter dem JOD]HGURRIWRSVWUXFWXUHEHQHDWKWKHSKRWRYROWDLFURRIDUH
Photovoltaikdach zuständig. Während die Räume über die Zuluft UHVSRQVLEOHIRUKHDWLQJDQGFRROLQJ:KLOHWKHURRPVDUHFRROHG
gekühlt werden, übernehmen Heizpaneele zwischen den E\LQWDNHDLUKHDWLQJSDQHOVPRXQWHGEHWZHHQWKHFHLOLQJEHDPV
Deckenbalken die Wärmezufuhr. JS VXSSO\ZDUPWK. JS
54 Dokumentation Documentation 7/8.2022 ∂

4
3

2
5

7
9

10

11 12
Atelier du Pont 55

Schnitt 6HFWLRQ
Maßstab 1:20 VFDOH 

1 Dreifach-Sonnenschutzvergla-   W ULSOHVXQSURWHFWLRQJOD]LQJLQ


sung in Pfosten-Riegel-Kon- D OXPLQLXPSRVWDQGPXOOLRQ
struktion Aluminium F RQVWUXFWLRQ
2 Bodenaufbau 3. Obergeschoss:   IORRUFRQVWUXFWLRQUGIORRU
Estrich 120 mm; Drainagebahn   PPVFUHHGPPGUDLQDJH
50 mm; Abdichtung Bitumen- VKHHWELWXPHQPHPEUDQHVHDO
bahn; Wärmedämmung Mineral- PPPLQHUDOZRROWKHUPDO
wolle 150 mm; Dampfsperre LQVXODWLRQYDSRXUEDUULHU
Decke Stahlbeton 240 mm PPUHLQIRUFHGFRQFUHWHVODE
3 Substratschicht 860 kg/m 3 mit   F DPPVXEVWUDWHOD\HU
integrierter Tröpfchenbewässe- NJPóZLWKLQWHJUDWHGGULSLUULJD-
rung ca. 800 mm; Schüttung WLRQPLQPPH[SDQGHGFOD\
Blähton min. 50 mm; Geotextil; ILOOJHRWH[WLOHPPGUDLQDJH
Dränage- und Wasserspeicher- DQGZDWHUVWRUDJHHOHPHQWURRW
element 50 mm; Wurzelschutz- SURWHFWLRQPDWELWXPHQPHP-
matte; Abdichtung Bitumenbahn EUDQHVHDOPPPLQHUDOZRRO
Wärmedämmung Mineralwolle WKHUPDOLQVXODWLRQYDSRXUEDUULHU
150 mm; Dampfsperre; Decke PPUHLQIRUFHGFRQFUHWHVODE
Stahlbeton 240 mm   S LQHHGJHERDUGVFUHZHGWR
4 Randbrett Kiefernholz ver- ZRRGHQSRVWV
schraubt an Holzpfosten   D SSUR[PPFKHVWQXWERDUGV
5 Dielen Kastanienholz ca. 20 mm ODLGLQDSSUR[PPJUDYHO
in Kies ca. 30 mm   SDUDSHWFRQVWUXFWLRQ
6 Brüstungsaufbau:   V LQJOHSDQHJOD]LQJSULQWHG
Einscheibenverglasung bedruckt   D OXPLQLXPVXEVWUXFWXUHFDYLW\
Unterkonstruktion Aluminium SDLQWHGDOXPLQLXPVKHHW
Luftzwischenraum; Aluminium- PPPLQHUDOZRROWKHUPDO
blech lackiert; Wärmedämmung LQVXODWLRQPPUHLQIRUFHG
Mineralwolle 70 mm; Brüstung F RQFUHWHSDUDSHW
Stahlbeton 160 mm   Z LQGRZODPLQDWHGVDIHW\JODVV
7 Verbundfenster aus VSG + FDYLW\PPZLWKLQWHJUDWHG
SZR 73 mm mit integriertem YHQHWLDQEOLQGPPIORDWJODVV
Lamellenraffstore + Float 4 mm PPFDYLW\PPIORDW
+ SZR 20 mm + Float 6 mm JODVV
8 Akustik-Lamellendecke Alumini-   D FRXVWLFORXYHUFHLOLQJDOXPLQLXP
umblech 30/39 mm; Unterkon- VKHHWPPVXEVWUXFWXUH
struktion Metallschienen dazwi- PHWDOWUDFNVEHWZHHQWKHP
schen Dämmung Mineralwolle P LQHUDOZRROWKHUPDOLQVXODWLRQ
Abhängung KDQJLQJV\VWHP
9 Träger Fichten-Brettschichtholz   V SUXFHJOXODPEHDPV Nur das Glashaus im
2× 165/820 mm, Abstand 70 mm ðPPPPDSDUW obersten Geschoss
10 Stütze Fichten-Brettschichtholz  V SUXFHJOXODPFROXPQV dient teilweise dem
2× 165/400 mm, Abstand 70 mm ðPPPPDSDUW Gemüseanbau. Seine
11 Bodenaufbau 2. Obergeschoss:  I ORRUFRQVWUXFWLRQQGIORRU Pendants weiter unten
Eichenparkett ca. 20 mm;   F DPPRDNSDUTXHWPP auf den Dachterrassen
Zementestrich 100 mm; Trenn- FHPHQWVFUHHGVHSDUDWLQJOD\HU sind als Rückzugsorte
lage; Trittschalldämmmatte ca. FDPPIRRWIDOOVRXQGLQVXOD- und Besprechungs-
10 mm; Decke Stahlbeton WLRQPDWPPU HLQIRUFHG räume konzipiert.
180 mm F RQFUHWHVODE
12 Bodenaufbau Terrasse:  IORRUFRQVWUXFWLRQWHUUDFH ,WLVRQO\WKHJODVV-
Dielen Kastanie 20 mm; Lattung    PPFKHVWQXWZRRGERDUGLQJ KRXVHRQWKHWRSIORRU
50/65 mm; Stellfüße höhenver- PPEDWWHQVFPP WKDWLVXVHGLQSDUWIRU
stellbar ca. 65 mm; Abdichtung KHLJKWDGMXVWDEOHVXSSRUWVELWX- JURZLQJYHJHWDEOHV,WV
Bitumenbahn; Wärmedämmung PHQPHPEUDQHVHDOPP FRXQWHUSDUWVIXUWKHU
Mineralwolle 150 mm; Dampf- PLQHUDOZRROWKHUPDOLQVXODWLRQ EHORZDUHFRQFHLYHGDV
sperre; Decke Stahlbeton YDSRXUEDUULHUPPUHLQIRUFHG ZLWKGUDZDOVSDFHVDQG
200 mm FRQFUHWHVODE PHHWLQJURRPV
6

12

7
56 Dokumentation Documentation 7/8.2022 ∂

Schnitt 6HFWLRQ 2 Substratschicht 860 NJPó Aluminium WKHUPDOLQVXODWLRQ


Maßstab 1:20 VFDOH  kg/m 3 mit integrier- PLQPPH[SDQG- Luft zwischenraum PPUHLQIRUFHG
 ter Tröpfchenbe- HGFOD\ILOO Aluminiumblech FRQFUHWHSDUDSHW
1 Bodenaufbau  I ORRUFRQVWUXFWLRQ wässerung ca. SDLQWHGVWHHOVKHHW lackiert; Wärme-  H [WHUQDOVWRQH
Terrasse: WHUUDFH 800 mm SODQWHUZLWKSHUIRUDW- däm mung Mineral- ZDOO H[LVWLQJ 
Dielen Kastanie   PPFKHVWQXW Schüttung Blähton HGIORRUJHRWH[WLOH wolle 70 mm; FDPP
20 mm ZRRGERDUGLQJ PLQPP3ÁDQ]- PPGUDLQDJHDQG Brüstung Stahl- PLQPPH[SDQ-
Lattung 50/65 mm PPEDWWHQV trog Stahlblech la- ZDWHUVWRUDJHPDW beton 160 mm VLRQMRLQW
Stellfüße höhenver- FDPPKHLJKW ckiert mit perforier- URRWSURWHFWLRQPDW 4 Außenwand Natur- PPUHLQIRUFHG
stellbar ca. 65 mm DGMXVWDEOHVXSSRUWV tem Boden; E LWXPHQPHPEUDQH stein (Bestand) ca. FRQFUHWHH[WHUQDO
Abdichtung ELWXPHQPHPEUDQH Geotextil; Dränage- VHDO 500 mm; Dehnfuge ZDOO
Bitumenbahn VHDOPPPLQHUDO und Wasserspeicher- PPPLQHUDOZRRO min. 20 mm; Außen- PPPLQHUDOZRRO
Wärmedämmung ZRROWKHUPDOLQVXOD- element 50 mm; WKHUPDOLQVXODWLRQ wand Stahlbeton WKHUPDOLQVXODWLRQ
Mineralwolle WLRQYDSRXUEDUULHU Wurzelschutzmatte YDSRXUEDUULHU 200 mm; Wärme- YDSRXUEDUULHU
150 mm PPUHLQIRUFHG Abdichtung Bitu- PPUHLQIRUFHG dämmung Mineral- PPSODVWHU-
Dampfsperre FRQFUHWHVODE menbahn; Wärme- FRQFUHWHVODE wolle 150 mm ERDUG
Decke Stahlbeton K DQJLQJV\VWHP dämmung Mineral- VXVSHQGHGFHLOLQJ Dampfsperre; Gips-  F DPPRDN
200 mm PHWDOWUDFNVEH- wolle 150 mm VHH karton 12,5 mm S DUTXHWPP
Abhängung; Unter- WZHHQWKHPPLQHUDO Dampfsperre; De-  S DUDSHWFRQVWUXF- 5 Eichenparkett ca. F HPHQWVFUHHG
konstruktion Metall- ZRROWKHUPDOLQVXOD- cke Stahlbeton WLRQ 20 mm; Zement- VHSDUDWLQJOD\HU
schienen dazwi- WLRQPP 200 mm; abgehäng-  S ULQWHGVLQJOHSDQH estrich 100 mm ðPPPLQHUDO
schen Dämmung DOXPLQLXPDFRXVWLF te Decke: siehe 1 JOD]LQJ Trennlage; Wärme- ZRROWKHUPDOLQVXOD-
Mineralwolle ORXYHUFHLOLQJ 3 Brüstungsaufbau: DOXPLQLXPVXEVWUXF- dämmung Mineral- WLRQ
Akustik-Lamellen-  F DPPVXE- Einscheibenver- WXUHDLUFDYLW\SDLQW- wolle 2× 140 mm PPUHLQIRUFHG
decke Aluminium- VWUDWHOD\HUZLWKLQWH- glasung bedruckt HGDOXPLQLXPVKHHW Decke Stahlbeton FRQFUHWHVODE
blech 30/39 mm JUDWHGGULSLUULJDWLRQ Unterkonstruktion PPPLQHUDOZRRO (Bestand) 200 mm  H[LVWLQJ
Atelier du Pont 57

W
Weitere Fotos des
Gebäudes
)XUWKHUSKRWRVRIWKH
EXLOGLQJ
detail.de/
7-8-2022-atelierdupont

5
58 Dokumentation Documentation 7/8.2022 ∂

Maggie’s Centre in Leeds


Heatherwick Studio

Tragwerksplanung Landschaftsarchitektur
Structural engineering Landscape architecture:
Akt II Balston Agius
All photos: Hufton + Crow
Heatherwick Studio 59

Mit den üppigen Gär- With the luxuriant


ten auf dem Dach des gardens on the roof
Maggie’s Centre er- of Maggie’s Centre
hielt die letzte, unver- the last unpaved
siegelte Fläche des area in St James’s
St. James’s Hospital in Hospital, Leeds
Leeds ein grünes Up- was given a green
grade. upgrade.
60 Dokumentation Documentation 7/8.2022 ∂

Ein grasiger Hügel in der Nähe des Parkplatzes war das einzige A grassy hillock near the carpark was almost the last piece of
noch nicht versiegelte Stück Land auf dem Gelände des land left unsealed or undeveloped in the grounds of St James’s
St. James’s Hospital in Leeds. Jetzt wurde auf der etwa 1200 m² Hospital in Leeds. Now the most recent of the Maggie’s
großen Fläche das jüngste Beratungszentrum der Maggie’s- Foundation support centres has been completed there on a site
Stiftung fertiggestellt. Sein letztes Grün hat das Areal damit den- measuring roughly 1200 m². However, this did not mean the loss
noch nicht verloren, im Gegenteil: Auf den drei kaskadenartig of the last green area, on the contrary: a luxuriant garden now
überlappenden Dächern des Maggie’s Centre und um das flourishes on top of the three stepped, overlapping roofs of
Gebäude herum gedeiht ein üppiger Garten. Maggie’s Centre and around the building.
Seit den 1990er-Jahren hat die Stiftung, die nach ihrer First established in the 1990s, this charity, which is named
Gründerin Maggie Keswick Jencks benannt ist, 29 Zentren in after its founder Maggie Keswick Jencks, has to date built
Großbritannien, Hongkong, Japan und Spanien errichtet. In den 29 centres in Great Britain, Hong Kong, Japan and Spain. In
ästhetisch und familiär gestalteten Beratungsstellen – viele wur- these aesthetically designed counselling centres – many of
den von namhaften Architekten entworfen – sollen mit Krebs them planned by well-known architects – patients who have
diagnostizierte Patientinnen und Patienten emotionale und prak- been diagnosed with cancer receive emotional and practical
tische Unterstützung erfahren. Für das Zentrum in Leeds beauf- support. For the centre in Leeds Maggie’s commissioned
tragte Maggie’s Heatherwick Studio, „ein Haus zu bauen, das Heatherwick Studio to “make a building that one would not
man sich selbst nicht zu bauen traute.“ dare to make oneself.“
Die Komposition des Baukörpers folgt der Topografie des The composition of the building volume follows the topo-
Geländes mit seinem natürlichen Höhenunterschied von 6 m. graphy of the site, which has a difference in level of 6 metres.
Die Architekten haben drei auf verschiedenen Ebenen gestaf- The architects grouped three stepped pavilions on different
felte Pavillons – in ihnen sind Räume für Einzel- und Gruppen- levels – they contain the rooms for individual and group
beratungen untergebracht – um eine offene Gemeinschafts- counselling – around an open communal area on the ground
fläche im Erdgeschoss arrangiert. Hier befinden sich eine floor. It offers a library, a large kitchen, and an exercise room.
Bibliothek, eine große Küche und ein Bewegungsraum. Kern- The core and the external walls are designed in timber frame
und Außenwände konzipierten die Architekten in Holzrahmen- construction, while the floor slabs and the roof are made of
bauweise, Decken und Dach sind aus Brettsperrholz. Nahezu cross laminated timber. Almost all these building elements
alle Bauteile wurden in der Schweiz aus nachhaltig bewirtschaf- were prefabricated in Switzerland using sustainably grown
tetem Fichtenholz vorgefertigt und in nur acht Wochen auf die spruce and were erected on the in situ concrete ground slab
Bodenplatte aus Ortbeton montiert. Die Tragstruktur bilden in just eight weeks. The loadbearing structure is formed by
Lamellen aus Brettschichtholz, die radial um die Pavillons ange- glulam timber fins arranged radially around the pavilions, they
ordnet sind. Sie tragen die Dachelemente mit dem Aufbau für carry the roof elements and the construction layers of the

Lageplan
Maßstab 1:3000
Site plan
scale 1:3000

Das Gebäude folgt der


7RSRJUDÀHGHV*HOlQ-
des. Der Weg zum
Eingang führt die Be-
sucher vorbei an hei-
PLVFKHQ3ÁDQ]HQDXV
den Wäldern York-
shires.

The building follows the


topography of the site.
The path leading to the
entrance brings visitors
past native plants
found in the woods of
Yorkshire.
Heatherwick Studio 61

Der Küchentisch im
Zentrum: Patienten
und Angehörige sind
jederzeit eingeladen,
sich eine Tasse Tee zu
machen und sich aus-
zutauschen. Heather-
wick Studio gestaltete
das Möbelstück in An-
lehnung an die Holzla-
mellen des Tragwerks.

Kitchen table at the


centre: patients and
their relatives are
invited to make a cup
of tea and to have a
chat whenever they
like. Heatherwick
Studio designed this
piece of furniture to
echo the wood fins of
the structure.

die intensive Dachbegrünung. Bei der Gestaltung der Vegeta- intensive roof planting. In planning the vegetation landscape
tion bezog die Landschaftsarchitektin Marie-Louise Balston den architect Marie-Louse Balston took account of the shadows cast
Schattenwurf der umstehenden Gebäude und das lokale Wetter by the surrounding buildings and of the local weather conditions,
mit starken Winden in ihre Überlegungen ein und wählte heimi- which are characterised by strong winds, and decided to use
sche Pflanzen. Immergrüner Efeu, Buschwindröschen, schat- native plants. Evergreen ivy, wood anemones, ferns that love
tenliebende Farne, bienenfreundliche Bodendecker, Schlüssel- shade, ground cover to attract bees, cowslips, various grasses,
blumen, verschiedene Gräser und duftendes Geißblatt spiegeln and sweet-scented honeysuckle recreate the wooded landscape
die Waldlandschaft Yorkshires wider. Die Besucher sind aus- of Yorkshire. Those who attend the centre are expressly encour-
drücklich dazu eingeladen, bei der Pflege der 40 000 Stauden aged to help care for the 40 000 flowers and plants and this
und Sträuchern mit Hand anzulegen, das ist Teil des Therapie- involvement is part of the therapy concept at Maggie’s. The walls
konzepts bei Maggie’s. Im Inneren sind Wände und Decken mit and ceilings in the interior are finished in a lime plaster that helps
feuchteregulierendem Kalkputz beschichtet. Sanftes Licht und regulate the humidity. Gentle lighting and houseplants create a
Zimmerpflanzen schaffen eine wohnliche Atmosphäre. Im domestic atmosphere. The successful interlocking of open and
Zusammenspiel offener und privater Bereiche gelingen Rück- private spaces offers people places to meet or quiet areas to
zug und Begegnung gleichermaßen. BZ withdraw to. BZ
62 Dokumentation Documentation 7/8.2022 ∂

Grundrisse • Schnitt 7 Teeküche


Maßstab 1:250 8 Koch- und
1 Eingangsbereich Essbereich
2 Bücherei 9 Ruhezone
3 Gruppenraum 10 Empfang
11
8 4 Beratung 11 Luftraum
5 Foyer 12 Lager
6 Bewegungsbereich 13 Dachterrasse

Floor plans • Section 7 Tea kitchen


scale 1:250 8 Cooking and dining
1 Entrance area area
9
11 2 Library 9 Quiet area
3 Group room 10 Reception
4 Counselling 11 Void
5 Foyer 12 Store room
6 Exercise 13 Roof terrace
10
4

11

11

Obergeschoss
Upper level

aa
a

1
5

Das Video vom Bau-


prozess sehen Sie
6
hier:
You can see a video of
the building process
here:

detail.de/
7-8-2022-heatherwick
Erdgeschoss
Ground floor a
Heatherwick Studio 63

Eine wohnliche Ein-


richtung, indirekte
Beleuchtung, Topf-
SÁDQ]HQXQGSULYDWH
11 Dinge, die Besucher
von zuhause mit-
bringen, sollen helfen,
psychologische
11 Schwellen abzubauen.
11
11 11
Domestic furnishings,
indirect lighting, potted
plants, and personal
possessions that visi-
tors bring from their
homes are intended to
help break down psy-
chological barriers.

12
4

13 10

Attikageschoss
Attic floor
64 Dokumentation Documentation 7/8.2022 ∂

Schnitt Section
Maßstab 1:20 scale 1:20

1 Aluminiumblech 2 mm 1 2 mm aluminium sheet,


Brettschichtholz 69/320 mm 69/320 mm glulam
Sperrholz 15 mm 15 mm plywood
2 Kies 100 mm; Trennschicht 2 100 mm gravel; seperating layer
Wärmedämmung XPS 60 mm 60 mm XPS thermal insulation
2 Abdichtung; Brettsperrholz seal; 200 mm cross-laminated
200 mm; Putzträgergewebe + timber: 25 mm lime render
Kalkputz 25 mm 3 100 mm glulam
3 Brettschichtholz 100 mm 4 25 mm plastering mesh + lime
4 Putzträgergewebe + Kalkputz plaster; wall element: 15 mm fibre
25 mm; Wandelement aus Faser- cement panel + 100/240 mm
zementplatte 15 mm + Kantholz spruce sections, between them
Fichte 100/240 mm dazwischen 240 mm mineral wool thermal
1 Wärmedämmung Mineralwolle insulation + vapour barrier +
240 mm + Dampfsperre + OSB- 15 mm OSB panel
Platte 15 mm; Unterkonstruktion lining: 160 mm steel substructure,
Stahl 160 mm; Gipskarton 15 mm 15 mm plasterboard
5 Aluminiumblech 2 mm 5 2 mm aluminium sheet
Wärmedämmung XPS 100 mm 240 mm XPS thermal insulation
mit aufkaschierter Dampfsperre lined with vapour barrier; 40 mm
Luftspalt 40 mm; Sockel Stahl- air gap; 350 mm reinforced con-
beton 350 mm; Unterkonstruk- crete plinth; lining 50 mm steel
WLRQ6WDKOSURÀOjj 50 mm channel; 15 mm plasterboard
Gipskarton 15 mm 6 85 mm heating screed with
6 Epoxidbeschichtung zementge- cementious epoxy finish; separat-
bunden; Heizestrich 85 mm ing layer; 30 mm XPS thermal
Trennlage; Wärmedämmung XPS insulation; 500 mm reinforced
30 mm; Bodenplatte Stahlbeton concrete ground slab; seal
500 mm; Abdichtung; Wärme- 140 mm XPS thermal insulation
dämmung XPS 140 mm 300 mm unreinforced concrete
3 4 Beton unbewehrt 300 mm 7 intensive roof planting
7 Dachbegrünung intensiv 50 mm mulch; 300–750 mm light
Mulch 50 mm; Leichtsubstrat substrate, fall max 1:3
300–750 mm, Gefälle max. 1:3 20 mm drainage mat with
Drainagematte mit integriertem integrated filter fleece
Filtervlies 20 mm; Wurzelschutz- root protection membrane
membran; Wärmedämmung XPS 260 mm XPS thermal insulation
260 mm; Abdichtung dreilagig 5.5 mm three-ply seal
5,5 mm; Voranstrich; OSB-Platte undercoat; 18 mm OSB panel
18 mm; Holzkeile für Gefälle timber wedge for falls; 200 mm
Brettsperrholz 200 mm; Putzträ- cross-laminated timber plastering
gergewebe + Kalkputz 25 mm 25 mm mesh + lime plaster
8 Aluminiumrohr R 42/42/3,2 mm 8 42/42/3.5 mm aluminium tube
$OXPLQLXPSURÀOl 58/85/5 mm 58/85/5 mm aluminium angle
9 Sonnenschutzverglasung ESG 9 sun protection glazing 8 mm
8 mm + SZR 32 mm + ESG 7mm toughened glass + 12 mm cavity
5 10 Gipskarton 15 mm; Wärmedäm- + 7 mm toughened glass
mung Mineralwolle 60 mm 10 15 mm plasterboard; 60 mm min-
OSB-Platte 15 mm; Kantholz eral wool thermal insulation
Fichte 100/240 mm dazwischen 15 mm OSB panel; 100/240 mm
Wärmedämmung Mineralwolle spruce sections, between them
240 mm; OSB-Platte 15 mm 240 mm mineral wool thermal
Putzträgerplatte gespachtelt und insulation; 15 mm OSB panel
gestrichen 25 mm 15 mm plaster baseboard +
11 Parkett Eiche 20 mm plaster skim coat, painted
Heizestrich 85 mm; Trennlage 11 20 mm oak parquet; 85 mm
Wämedämmung XPS 30 mm heated screed; separating layer
Deckenelement aus OSB-Platte 30 mm XPS thermal insulation
25 mm + Kantholz Fichte floor element: 20 mm OSB panel
60/280 mm dazwischen Wärme- + 60/260mm spruce sections be-
dämmung Mineralwolle + OSB- tween them mineral wool thermal
3ODWWHPPð6WDKOSURÀO insulation + 25 mm OSB panel
j 27/60/0,6 mm 2 steel angles 27/60/0.6 mm
Gipskarton 2× 15 mm 2× 15 mm plasterboard
12 Kies kunstharzgebunden 20 mm 12 20 mm resin-bonded gravel
Bodenplatte Stahlbeton 200 mm 200 mm reinforced concrete slab
Beton unbewehrt 300 mm 320 mm unreinforced concrete
Heatherwick Studio 65

10 9

11

12

6
66 Dokumentation Documentation 7/8.2022 ∂

Earth House bei Osaka


Earth House near Osaka
Tomohiro Hata

Tragwerksplanung Bauleitung Construc- Landschaftsarchitektur


Structural engineering: tion management: Landscape architecture:
Takashi Manda Takashi Sumitomo Toshiya Ogino

Lageplan Site plan


Maßstab 1:3000 scale 1:3000
Tomohiro Hata 67

Große zwei- bis dreigeschossige Häuser auf kleinen Grundstü- Large two- to three-storey houses on small plots, their narrow
cken, die schmalen Gärten oft hinter hohen Mauern verborgen, gardens often hidden behind tall walls, on streets lined by low
die Straßen gesäumt von niedrigen Alleebäumen: dieses Bild trees: this image typifies the extensive areas of single-family
prägt die weitläufigen Einfamilienhausgebiete im japanischen homes in Ikeda, a suburb that lies to the north of the centre
Ikeda. Eigentlich herrscht in dem Vorort nördlich des Stadtzen- of Osaka. There is, in fact, no shortage of greenery here, but
trums von Osaka kein Mangel an Grün. Doch der Bauherr des the client of Tomohiro Hata’s Earth House wanted more con-
Earth House von Tomohiro Hata wünschte sich mehr Kontakt tact with nature and a building that would have a long life
zur Natur und ein Gebäude, das langlebig sein sollte, statt – wie instead of – as is so often the case in Japan – being demol-
so oft in Japan – deutlich vor Ende seiner technischen Lebens- ished long before the end of its technical life and replaced by
dauer abgerissen und durch einen Neubau ersetzt zu werden. a new building.
Auf diese Herausforderung antworteten die Architekten mit The architects responded to this challenge with a design
einem Entwurf, der den Garten ins Haus holt – und zwar nicht nur that brings the garden inside the house – not just on the ground
im Erdgeschoss, sondern auf allen Etagen. Dieses Prinzip kombi- floor, but on all levels. They combined this principle with a
nierten sie mit maximaler Offenheit und schufen eine Art Urenkel maximum of openness, creating a kind of great-grandchild of

Sonneneinstrahlung
und Windrichtungen
Sunlight and wind
directions (left) and W
(links) sowie Anord- the layout of the Weitere Fotos und
QXQJGHU%HSÁDQ]XQJ planting (right-hand Zeichnungen des
(rechte Spalte) column) Hauses
Further photos and
drawings of the house
detail.de/
7-8-2022-hata

In Anbetracht der Although the surround-


dichten Bebauung ings are very densely
All photos: Toshiyuki Yano

ringsum ist das Haus developed, the house


überaus offen gestal- is planned in an ex-
WHW'H3ÁDQ]HQEH- tremely open way. The
wuchs nicht nur im planting creates addi-
ebenerdigen Garten tional private zones,
VFKDIIW]XVlW]OLFKH not just in the garden at
3ULYDWVSKlUH ground floor level.
68 Dokumentation Documentation 7/8.2022 ∂

von Le Corbusiers Maison Dom-Ino, radikal verschlankt und aus Le Corbusier’s Maison Domino, but one that is radically slimmed
seinem rechtwinkligen Korsett gelöst. Ein Wald aus stählernen down and freed from its rectilinear straitjacket. A forest of circular
Rundstützen trägt die Geschossdecken, deren Ränder konkav steel columns carries the floor slabs whose edges are curved
einschwingen, um den Bäumen und Büschen Platz zu machen. concavely to make room for the trees and bushes. These are not
Diese wurzeln nicht nur im Garten, sondern auch in Pflanztrögen only rooted in the garden, however, but also in planters that
auf den weit auskragenden Terrassendecks im Obergeschoss stand on the widely cantilevered terraces on the top floor and on
und auf dem Dach. Ein automatisches Bewässerungssystem ver- the roof. An automatic irrigation system provides them with water.
sorgt sie mit Wasser. Die Stahlstützen steifen gleichzeitig die Kon- As there is no concrete core in the house – not even for the lift –
struktion aus – einen Betonkern gibt es im Haus nicht einmal für the steel columns brace the construction. To provide stiffening
den Aufzug. Dazu sind die Stützenköpfe durch deckengleiche the heads of the columns are connected by steel I-beams that
Unterzüge aus stählernen I-Trägern miteinander verbunden. are flush with the ceiling.
Drei Treppen verbinden die Ebenen des Hauses miteinan- Three staircases link the different floors of the house – two
der: zwei interne, eher funktionale und eine außen liegende in of them are internal, rather functional in appearance, while the
einem kleinen, überdachten Innenhof. Hier inszenieren die third is external and is located in a small, roofed courtyard. Here
Architekten die Bewegung durch das Gebäude mit sich über- the architects stage the movement through the building with
kreuzenden Treppenläufen, die bis auf das Flachdach empor- intersecting flights of steps that lead up to the flat roof. The slen-
führen. Die schlanken Stahlgeländer, die auf den Treppen und der steel railings that prevent people falling off the stairs and ter-
Terrassen als Absturzsicherung dienen, beeinträchtigen das races hardly detract from the open quality of the storeys at all.
Bild der offenen Ebenen kaum. Auch Regenrinnen gibt es nicht: There are no gutters. Rainwater flows over the edges of the roofs
Das Regenwasser rinnt über die Deckenränder auf die darunter onto the terraces below and from there into the garden.
liegende Terrassen und von dort weiter in den Garten. In the Earth House the load-bearing structure and the
Tragwerk und Ausbau sind beim Earth House konsequent fitting-out of the interior are clearly distinguished from each other.
voneinander getrennt. Ausschließlich nichttragende Holzstän- The shell that encloses the spaces is made entirely from

Zwei Innentreppen, decken integrierte Two internal staircases, the concrete ceiling
eine Außentreppe und 3ÁDQ]WU|JHVRUJHQ an external stairs and slabs ensure contact
HLQ$XI]XJYHUELQGHQ auch auf den Terras- a lift connect the differ- with nature on the
die Ebenen mitein- VHQIU.RQWDNW]XU ent levels. Planting terraces, too.
ander. In die Beton- Natur. troughs integrated in
Tomohiro Hata 69

Schnitt • Grundrisse 5 Fitnessraum  3 ÁDQ]WURJ


Maßstab 1:250   6 FKODI]LPPHU  $ UEHLWV]LPPHU
1 Garage 7 Wohnbereich  *lVWH]LPPHU
2 Eingangshalle 8 Essbereich 14 Bad
3 Innenhof 9 Küche 15 Garderobe
4 Hobbyraum 10 Waschraum

Section • Floorplans 5 Fitness room 11 Planter


scale 1:250 6 Bedroom 12 Study
1 Garage 7 Living area 13 Guest room
2 Entrance hall 8 Dining area 14 Bathroom
3 Courtyard 9 Kitchen 15 Cloakroom
aa 4 Hobby room 10 Laundry room

11

11
12 10 14

13

Obergeschoss Dachaufsicht
Upper floor Rooftop view

4 1 6

7
5 6

Untergeschoss a Erdgeschoss
Lower floor Ground floor
70 Dokumentation Documentation 7/8.2022 ∂
Tomohiro Hata 71

derwände und große Glasflächen in Stahlrahmen bilden die non-structural timber frame walls and large areas of glazing
Raumhülle, sodass sich spätere Umbauten leicht vollziehen las- in steel frames, allowing any changes that may be required
sen. Die wenigen tragenden Wände sind außen mit Titanblech later to be easily made. The few load-bearing walls are clad
beplankt; ansonsten dominieren die versiegelten Betonoberflä- externally with titanium sheet, apart from these it is the sealed
chen der auskragenden Decken das Bild. Innen hüllten die concrete surfaces of the cantilevered slabs that dominate the
Architekten die Räume in ein Futteral aus Eichendielen, das impression made. Inside the house the architects lined the
Decken, Böden und Wände gleichermaßen bedeckt. spaces with a sheath of oak boards that covers the ceilings,
Die Nutzungsverteilung im Haus folgt laut Tomohiro Hata walls and floors.
funktionalen und klimatischen Gegebenheiten. Im halb einge- Tomahiro Hata says that the allocation of the various uses in
grabenen Gartengeschoss liegen die Garage sowie ein Fitness- the house was based on the functional and climatic givens. The
raum und ein Zimmer für Indoor-Golf. Auf der trockeneren und half-embedded garden level houses a garage, a fitness room,
sonnigeren ersten Etage wohnt die dreiköpfige Familie. Im gut and a space for indoor golf. The three-person family lives on the
durchlüfteten zweiten Geschoss sind ein Gästeapartment und drier and sunnier first floor. On the well ventilated second floor
fast sämtliche Sanitärräume untergebracht – auch jene der there is a guest apartment and almost all the wet rooms are
Familie. Außerdem hat der Hausherr sich hier ein separates located there – also those for the family. Additionally, the client
Arbeitszimmer eingerichtet. JS has made a separate study for himself here. JS

Das außen liegende


Treppenhaus ist der
visuelle Dreh- und An-
gelpunkt des Raum-
NRQ]HSWV OLQNV 9RP
)ODFKGDFKDXVIlOOWGHU
%OLFNEHUGDV+lXVHU-
meer von Osaka
(rechts).

The external staircase


is the visual pivot of the
spatial concept (left).
From the flat roof you
have a view across the
sea of houses in Osaka
(right)

6FKQLWW3ÁDQ]WURJ Section planter


Maßstab 1:20 scale 1:20

1 Flüssigabdichtung 1 liquid seal


Leichtbeton 2 % ca. 50 mm light-
* HIlOOHFDPP weight concrete to
Stahlbetondecke 2 % falls 4
225 mm 225 mm reinforced
 6 WDKOWUlJHU concrete slab
g 175 mm 2 175 mm steel
 (QWZlVVHUXQJVURKU g-beam 3
Edelstahl s 3 100/40/3 mm stain-
100/40/3 mm less steel drainage 1 2
4 Substratschicht pipe
300 mm 4 300 mm substrate
:XU]HOVFKXW]PDWWH layer
Flüssigabdichtung root protection mat
Leichtbeton unbe- liquid seal
ZHKUW*HIlOOH ca. 50 mm light-
ca. 50 mm weight concrete to
Stahlbetondecke 2 % falls
200 mm (2. Ober- reinforced concrete
JHVFKRVV E]Z slab 200 mm (2nd
225 mm (1. Ober- floor) or 225 mm
geschoss) (1st floor)
72 Dokumentation Documentation 7/8.2022 ∂

8
Tomohiro Hata 73

9HUWLNDOVFKQLWW‡+RUL]RQWDOVFKQLWW Sections 5 Bodenaufbau 1. Obergeschoss: 15 mm oak boards; 12 mm ply-


Maßstab 1:20 scale 1: 20 'LHOHQ(LFKHPP6SHUUKRO]- wood panel; 25 mm chipboard;
platte 12 mm; Spanplatte 25 mm height adjustable supports, be-
1 Dachaufbau: 1 roof construction: 6WHOOI‰HK|KHQYHUVWHOOEDUGD]ZL- tween them 65 mm mineral wool
Betonversiegelung; Leichtbeton concrete sealant VFKHQ7ULWWVFKDOOGlPPXQJ0LQH- footfall sound insulation; 225 mm
PP'LFKWXQJVEDKQ'lPP- 35 mm lightweight concrete; ralwolle 65 mm; Stahlbetondecke reinforced concrete slab; battens,
P|UWHOLP*HIlOOHPLQPD[ sealing membrane PP/DWWXQJGD]ZLVFKHQ between them 30 mm PUR foam
135 mm; Stahlbetondecke insulation mortar to falls; :lUPHGlPPXQJ3856SUK- insulation, counter-battens
PP/DWWXQJGD]ZLVFKHQ min. 15 mm, max. 135 mm schaum 30 mm; Konterlattung 12 mm cement-coated plywood
:lUPHGlPPXQJ3856SUK- 200 mm reinforced concrete slab; 6SHUUKRO]SODWWH]HPHQWEHVFKLFK- panel; 2 mm filler
schaum 30 mm; Konterlattung battens between them tet 12 mm; Spachtelmasse 2 mm 6 window:
6SHUUKRO]SODWWHPP6FKDOXQJ 30 mm PUR foam thermal 6 Fenster: thermal glazing in steel frame
Eiche 15 mm insulation; counter-battens Isolierverglasung in Stahlrah- frame above: 73/55 mm steel
t 162,2 mm
 6 WW]H6WDKOURKUt 9 mm plywood board; PHQ5DKPHQREHQ6WDKOSURÀO I-section made from 148/100 mm
3 Wandaufbau: 15 mm oak lining h 73/55 m hergestellt aus g-section cut lengthwise +
Titanblech trommelpoliert 2 tubular steel column Ø 162.2 mm g PPOlQJVJHWHLOW 32/4mm flat steel; frame below:
PP.DO]LXPVLOLNDWSODWWH 3 wall construction: Flachstahl 32/4 mm; Rahmen steel I-section 83/55 mm +
8 mm; Lattung 28/28 mm; Unter- 1.2 mm titanium sheet, drum- XQWHQ6WDKOSURÀOhPP 40/4 mm flat steel
spannbahn diffusionsoffen polished;8 mm calcium silicate Flachstahl 40/4 mm 7 plinth wall:
6SHUUKRO]SODWWHPP.DQWKRO] panel; 28/28 mm battens 7 Sockelwand: external wall 250 mm reinforced
PPGD]ZLVFKHQ:lUPH- diffusion-open underlay; 9 mm ply- Außenwand Stahlbeton 250 mm concrete; bitumen membrane
GlPPXQJ0LQHUDOZROOHPP wood panel; 90/90 mm timber sec- Abdichtung Bitumenbahn seal; 50 mm EPS thermal insula-
'DPSIVSHUUH6SHUUKRO]SODWWH tion, between them 90 mm mineral :lUPHGlPPXQJ(36PP tion
PP6FKDOXQJ(LFKHJH|OW wool thermal insulation; vapour 8 Bodenaufbau Untergeschoss: 8 floor construction basement:
15/150 mm barrier; 9 mm plywood panel, Betonversiegelung; Bodenplatte concrete sealant; 270 mm rein-
4 Terrassenaufbau 2. Oberge- 15/150 mm oiled oak lining Stahlbeton 270 mm; Dichtungs- forced concrete slab; waterproof-
schoss: 4 terrace construction, 2nd floor: EDKQ:lUPHGlPPXQJ(36 ing membrane; 50 mm EPS ther-
Flüssigabdichtung; Leichtbeton concrete sealant; lightweight 50 mm; Sauberkeitsschicht un- mal insulation; 50 mm blinding
LP*HIlOOHPLQPPPD[ concrete to falls min. 20 mm bewehrt 50 mm; Kies 100 mm unreinforced; 100 mm gravel
70 mm; Stahlbetondecke max. 70 mm; 200 mm reinforced   (GHOVWDKOSURÀOs 65/18/1,5 mm 9 stainless steel tube 65/18/1.5 mm
PP/DWWXQJGD]ZLVFKHQ concrete slab; battens, between  (GHOVWDKOSURÀOs 50/18/1,5 mm 10 stainless steel tube 50/18/1.5 mm
:lUPHGlPPXQJ3856SUK- them 30 mm PUR foam insulation  (GHOVWDKOSURÀOl 25/25/3 mm 11 stainless steel angle 25/25/3 mm
schaum 30 mm; Konterlattung counter-battens; 9 mm plywood 12 Fenstertür: Zweifachverglasung 12 French window: double glazing in
6SHUUKRO]SODWWHPP6FKDOXQJ panel; 15 mm oak lining LQ+RO]UDKPHQ)OLHJHQJLWWHU timber frame, folding insect
Eiche 15 mm 5 floor construction, 1st floor: )DOWWUKRUL]RQWDO|IIQHQG screen opens horizontally

Die Wohn- und Schlaf- The living rooms


UlXPHGHU)DPLOLHVLQG and bedrooms for
im ersten Oberge- the family are on
schoss untergebracht. the first floor. Most
%|GHQ:DQGYHUNOHL- of the floors, wall
dungen und Decken claddings, and
3 9 10 12 11 bestehen überwie- ceilings are made
JHQGDXV(LFKHQKRO] of oak.
74 Dokumentation Documentation 7/8.2022 ∂
Paolo Rosselli
Stefano Boeri Architetti Inbo 75

Trudo Tower in Eindhoven


Stefano Boeri Architetti
Inbo

Tragwerksplanung, Landschaftsberatung
TGA Planung Structu- Landscape
ral engineering, servi- consultancy: Studio
ces engineering: Laura Gatti
Adviesbureau Du Pré Groen-
Tielemans projecten

Lageplan Schnitt
Maßstab 1:4000 Maßstab 1:400
Site plan Section
scale 1:4000 scale 1:4000

Im dreigeschossigen
Sockel des Turms
EHÀQGHQVLFK*HZHU-
EHXQG/DJHUÁlFKHQ
darüber ein Gemein-
schaftsraum mit Ter-
rasse. Im 4. Oberge-
schoss beginnt der
vertikale Wald.

The three-storey plinth


of the tower contains
commercial and stor-
age spaces, above
them is a community
room with terrace. The
vertical forest begins
on the fourth floor. aa
76 Dokumentation Documentation 7/8.2022 ∂

9 9 9

9 9

9 9 9

7. Obergeschoss
Seventh floor
Mitchell van Eijk

9 9

9
7 8

Die Bewohner bauen


die Wohnungen selbst
aus. Bei einer lichten
Höhe von 3,50 m ist
auch Platz für eine 9 9
Galerie.

The residents fit-out


their apartments them-
selves. The clear room
height of 3.5 m even 3. Obergeschoss
allows a gallery to be Third floor
made.

5 3 2

Grundrisse 5 Café
Maßstab 1:400 6 Fahrradgarage 1
1 Eingang Gewerbe 7 Dachterrasse
2 Eingang Apartments 8 Gemeinschafts-
3 Einzelhandel bereich
4 Technik 9 Wohnung
3 6 4 3
a a

4
Floor plans 4 Services 3
scale 1:400 5 Café
1 Entrance to 6 Bicycle garage
commercial spaces 7 Roof terrace
2 Entrance to 8 Communal area
apartments 9 Apartment
3 Retail Erdgeschoss
Ground floor
Stefano Boeri Architetti Inbo 77

Die Kritik, bewaldete Hochhäuser seien Prestigeprojekte für The criticism that wooded high-rise buildings are prestige pro-
Wohlhabende, war nicht unberechtigt: Direkt nach Fertig- jects for the well-to-do was not entirely unjustified: immediately
stellung des ersten Bosco Verticale in Mailand 2014 kosteten after the completion of the first Bosco Verticale in Milan in 2014
dort die Eigentumswohnungen 6000 – 7000 €/m2. Jetzt hat the condominiums there cost 6000 – 7000 €/m2. Stefano Boeri
Stefano Boeri Architetti zusammen mit Inbo den ersten verti- together with Inbo has recently completed the first vertical forest
kalen Wald in den Niederlanden für den sozialen Wohnungsbau for social housing in the Netherlands. The housing association
errichtet. 125 Wohnungen mit 35 – 50 m², jede davon mit Balkon Trudo has built a total of 125 apartments ranging from 35 to
und zwei begrünten Pflanztrögen, hat die Wohnungsbaugesell- 50 m², each with a balcony and two greened planters, in the for-
schaft Trudo im ehemaligen Philips-Industriegebiet Strijp-S mer Philips industrial estate Strijp-S. The basic monthly rent of
errichtet. Mit 633 € pro Monat liegt die Grundmiete knapp unter 633 euro is just below the social housing rent price. By prefabri-
dem Sozialwohnungsmietpreis. Durch Vorfertigung von Trag- cating the structure, facade components and planters the con-
werk, Fassadenelementen und Pflanzcontainern konnte die struction period could be reduced to just 2 years, which also
Bauzeit um zwei Monate verkürzt und damit die Baukosten ver- brought down building costs.
ringert werden. The reinforced concrete skeleton frame building has 19
Der Stahlbetonskelettbau ragt über 19 Ebenen 70 m in die storeys and is 70 m high. The rectangular planting troughs on
Höhe. Die quadratischen Pflanztröge an seiner Fassade mit the facade have a capacity of 1000 – 3700 l and they cantilever

Erdgeschoss
Ground floor
Norbert van Onna

Etwa vier bis fünf das Gedeihen der About 4–5 times a plants is not depend-
Mal im Jahr fallen 3ÁDQ]HQQLFKWYRP year, gardening is ent on the tenants’
Arbeiten an, die Geschick der Mieter done by gardeners skills, they are contrac-
* lUWQHUYRQGHQ DEKlQJWLVWVHOEVW- working from the tually prohibited from
Balkonen aus aus- VWlQGLJHV*lUWQHUQ balconies. So that doing this work them-
führen können. Damit vertraglich untersagt. the well-being of the selves
78 Dokumentation Documentation 7/8.2022 ∂

Füllmengen von 1000 – 3750 l kragen bis zu 2,85 m aus. Sie up to 2.85 m. When filled with plants they weigh several tonnes
wiegen bepflanzt mehrere Tonnen und sind in den 39 cm star- and are anchored in the 39-cm-thick floor slabs made of high
ken Geschossdecken aus hochfestem Beton verankert. strength concrete.
Die Bepflanzung gestaltete die Agrarwissenschaftlerin Agronomist Laura Gatti worked out the planting scheme.
Laura Gatti. Neben dem Anspruch, eine harmonische, immer- Alongside the aim to create a harmonious evergreen combina-
grüne Pflanzkombination und eine Vielfalt an Laubfarben, Blatt- tion of plants and a variety of foliage colours, leaf shapes
formen und Blüten zu schaffen, war die Höhe, in der der verti- and flowers, the planned height of the vertical forest represented
kale Wald wachsen sollte, eine besondere Herausforderung. So a special challenge. The trees and shrubs must withstand
müssen die Bäume und Sträucher starken Winden standhalten, strong winds, have a low susceptibility to branch breakage or
wenig anfällig für Astbruch oder Schiefwuchs sein und einen stunted growth, and a high tolerance of pruning. Laura Gatti
Rückschnitt gut vertragen. Laura Gatti wählte dafür mehrjährige chose perennial native trees and shrubs. To create a reference
heimische Bäume und Sträucher. Um einen Bezug zur städti- to the urban surroundings, along with the classic green species
schen Umgebung zu schaffen, entschied sie sich, neben den she decided on trees and shrubs with leaves, flowers and
klassisch grünen Sorten auch solche mit Blättern, Blüten und autumn foliage in shades of red or grey. These include snowy
Herbstlaub in Rot oder Grau zu pflanzen, darunter Kupfer-Fel- mespilus, filbert, ironwood, aronia or dogwood. In the nursery
senbirne, Bluthasel, Eisenbaum, Apfelbeere oder Hartriegel. garden the trees and shrubs were acclimatized to their new
Bereits in der Baumschule wurden die Bäume und Sträucher an restricted surroundings and the drip irrigation system. Two
die enge Umgebung und Tröpfchenbewässerung gewöhnt. years before planting them out, the gardeners selected the
Zwei Jahre vor dem Auspflanzen wählten die Gärtner die trees and transplanted them in synthetic tubular rings with holes,
Bäume aus und pflanzten sie in breite Kunststoffringe mit known as “air-pots”. This encourages the formation of hair
Löchern um, sogenannte Air-Pots. Das fördert die Bildung von roots, which are so important for the absorption of water and
Haarwurzeln, die wichtig zur Aufnahme von Wasser und Nähr- nutrients. After they were set in place the plants and their root

Zweimal im Jahr über- Rope-climbers prune


nehmen Seilkletterer the trees twice yearly.
das Rückschneiden There are six different
GHU%lXPH(VJLEW kinds of planting
sechs unterschiedli- containers. They are
FKH7\SHQYRQ3ÁDQ]- mounted in a pattern
containern. Ihr Muster that is repeated every
wiederholt sich alle four storeys.
vier Etagen.

Typ Type A Typ Type B

Typ Type C Typ Type D


Inbo
Eurosafe Solutions

Typ Type E Typ Type F


Marcel van der Burg
Stefano Boeri Architetti Inbo 79

stoffen sind. Nach dem Einsetzen wurden die Pflanzen mit den balls were anchored in the containers, where, if required by
Wurzelballen in den Containern verankert, bei entsprechender their height – the biggest trees are up to 6.5 metres tall –
Höhe – die größten Bäume sind bis zu 6,50 m hoch – sichern steel wires connected to stainless steel hooks on the building
Stahldrähte an Edelstahlhaken am Gebäude die Pflanze zusätz- are used to additionally secure them. Rainwater from the
lich. Regenwasser, das vom Dach in vier unterirdischen Zister- roof, which is stored in four underground cisterns, each with a
nen mit einem Fassungsvermögen von je 20 000 l gesammelt capacity of 20 000 l, feeds the automatic irrigation system. If
wird, speist das automatische Bewässerungssystem. Bei einer there are any problems with the amount of water or nutrients,
Störung im Wasser- oder Nährstoffhaushalt lösen Sensoren sensors set off an alarm in the gardening firm that cares for
einen Alarm in einer mit der Pflege beauftragten Gärtnerei aus. the planting.
Die Wohnungsbaugesellschaft wünschte sich eine leben- The housing association wanted a lively community of ten-
dige Mietergemeinschaft, die ihre grüne Umgebung zu schät- ants who would appreciate their green surroundings. Anyone
zen weiß. Wer ein Apartment ergattern wollte, musste sich per who wished to have an apartment in the building had to apply in
Motivationsschreiben bewerben. Doch nicht nur die Bewohner writing, outlining their motivation. Not only are the residents
freuen sich über ihre Wohnung im grünen Hochhaus, auch für delighted with their flat in the high-rise grove, the benefit for the
die Umwelt ist der Nutzen nicht unwesentlich. Seine Pflanzen environment is also considerable: the plants absorb 30 t CO2
absorbieren jährlich 30 t CO2 – soviel wie etwa 3 ha Wald. BZ annually, about the same amount as 3 ha of forest. BZ
80 Dokumentation Documentation 7/8.2022 ∂

3 5

4
2 6

10

5
9
Stefano Boeri Architetti Inbo 81

10

13

11

W
Weitere Fotos vom
Trudo Tower
Further photos of
Trudo Toren
detail.de/
7_8-2022-inboboeri
12

Schnitte Section 7 Furniersperrholz 15 mm 100 mm mineral wool thermal


Maßstab 1:20 scale 1:20 Dampfbremse insulation
:lUPHGlPPXQJ 15 mm veneer plywood
 3 ÁDQ]WURJ%HWRQIHUWLJWHLO 1 precast concrete planter, internal Mineralwolle 100 mm PE foil seal
Innenmaß: 700/440 mm dimensions: 700/400 mm Furniersperrholz 15 mm 8 15 mm plasterboard
:DQGVWlUNHPP wall thickness: 150 mm Abdichtung PE Folie 15 mm veneered plywood
 % HSÁDQ]XQJPHKUMlKULJH 2 perennial shrubs and bushes 8 Gipskarton 15 mm vapour barrier;
6WDXGHQXQG6WUlXFKHU 30–50 mm leaf mulch Furnier sperrholz 15 mm 70 mm mineral wool thermal
Laubmulch 30–50 mm 450–950 mm substrate Dampfbremse insulation
Substrat 450–950 mm 40 mm pumice fill :lUPHGlPPXQJ 9 precast reinforced concrete
Bimsschüttung 40 mm 60 mm lava grit, grain 3–8 mm Mineralwolle 70 mm planter; internal dimensions:
Lavasplitt 60 mm bitumen liquid seal   3 ÁDQ]WURJ 1050/1030 mm
Körnung 3–8 mm 3 guardrail: Stahlbetonfertigteil wall thickness: 150 mm
Flüssigabdichtung Bitumen frame: 60/20 mm rect. hollow Innenmaß: 1050/1030 mm 10 planted tree
3 Absturzsicherung: steel tube; :DQGVWlUNHPP root balls Ø 40–90 cm
Rahmen Stahlrohr R 60/20 mm infill: 12 mm Ø steel rod;  % HSÁDQ]XQJ%DXP perennial shrubs and bushes
Füllung Rundstahl t 12 mm handrail: 60/20 mm steel tube (Wurzelballen Ø 40–90 cm) 11 precast reinforced concrete
Handlauf Stahlrohr R 60/20 mm 4 600/600/20 mm concrete slab PHKUMlKULJH6WDXGHQ planter; internal dimensions:
4 Betonplatte 600/600/20 mm plastic supports 120–150 mm XQG6WUlXFKHU 2450/1250 mm
Stelzlager 4 mm bituminous felt;  3 ÁDQ]WURJ wall thickness:
Kunststoff 120–150 mm PUR insulation to falls, min. 30, Stahlbetonfertigteil 150 + 200 mm
Abdichtung Bitumenpappe 4 mm max. 60 mm; vapour barrier Innenmaß: 2450/1250 mm 12 300 mm reinforced concrete
*HIlOOHGlPPXQJ385 390 mm reinforced concrete ceiling :DQGVWlUNHPP external wall; 150 mm mineral
min. 30 max. 60 mm slab 12 Außenwand Stahlbeton 300 mm wool thermal insulation
Dampfbremse HEB 100 steel sections, between :lUPHGlPPXQJ 92 mm void
Stahlbetondecke 390 mm them 100 mm EPS thermal Mineralwolle 150 mm 51 mm wood frame
6WDKOSURÀO+(% insulation Luftzwischenraum 92 mm PE foil seal
GD]ZLVFKHQ:lUPHGlPPXQJ 100 mm suspension system / Rahmen Holz 51 mm 20 mm battens
EPS 100 mm services void Abdichtung PE-Folie 5 mm aluminium
'LUHNWDEKlQJHU 22 mm battens Lattung 20 mm glued to plywood
Installationsraum 100 mm 25 mm cement-bound woodwool Aluminium auf Sperrholz ver- vapour barrier
Lattung 22 mm board klebt 5 mm 13 floor construction:
Holzwolleplatte 5 26 mm thermal glazing in 13 Bodenbelag mieterseitig floor covering to choice
zementgebunden 25 mm aluminium frame Heizestrich 60 mm 60 mm heating screed
5 Isolierverglasung 26 mm 6 20/120 mm precast concrete 7ULWWVFKDOOGlPPXQJ 25 mm mineral wool
in Rahmen Aluminium window sill Mineralwolle 25 mm footfall sound insulation
6 Fensterbank 7 15 mm veneer plywood Stahlbetondecke C60/75 390 mm reinforced concrete slab
Betonfertigteil 20/120 mm vapour barrier 8QWHUVHLWHgespachtelt 390 mm C60/75, soffit skimmed
82 Dokumentation Documentation 7/8.2022 ∂

Architekturbüro in Ho-Chi-Minh-Stadt
$UFKLWHFWXUDO2IÀFHLQ+R&KL0LQK&LW\
MIA Design Studio

Tragwerksplanung, Landschaftsarchitektur
TGA Planung Structu- /DQGVFDSHDUFKLWHFWXUH
UDOHQJLQHHULQJ Mia Design Studio
V HUYLFHVHQJLQHHULQJ
H˒ngsŊConstruction
All photos: Trieu Chien
MIA Design Studio 83

Wie ein Tag im Büro


von Mia Design Studio
aussieht, können Sie
im Video sehen
:KDWDGD\LQWKHRIILFH
RI0LD'HVLJQ6WXGLR
ORRNVOLNH\RXFDQVHH
LQWKHYLGHR
detail.de/7-8-2022-mia
84 Dokumentation Documentation 7/8.2022 ∂

Lageplan 6LWHSODQ
Maßstab 1:2000 VFDOH 
Schnitt • Grundrisse 6HFWLRQ‡)ORRUSODQV
Maßstab 1:250 VFDOH 
1 Empfang  5HFHSWLRQ
2 Essplatz  'LQLQJDUHD
3 Besprechung  0HHWLQJURRP
4 Direktion  0DQDJHPHQW
5 offenes Büro  2SHQSODQRIILFH

Das neue Büro liegt 7KHQHZRIILFHEXLOG-


auf einem Eckgrund- LQJVWDQGVRQDFRUQHU
stück gegenüber VLWHRSSRVLWHDVPDOO
einem kleinen Park. SDUN7KHRSHQIORRU
Der offene Grundriss SODQLVODLGRXWDURXQG
ist um eine Treppe in DQFHQWUDOVWDLUFDVH
der Mitte angeordnet.

aa

5
a a

3 1 2
4

Erdgeschoss 1. Obergeschoss
*URXQGIORRU )LUVWIORRU
MIA Design Studio 85

Es ist längst bewiesen: Pflanzen am Arbeitsplatz helfen Stress ,WKDVORQJVLQFHEHHQVKRZQWKDWSODQWVLQWKHZRUNSODFHKHOS


abzubauen und fördern kreatives Denken. Ihr eigenes, neues UHGXFHVWUHVVDQGHQFRXUDJHFUHDWLYHWKLQNLQJ1JX\HQ+RDQJ
Büro gestalteten Nguyen Hoang Manh und seine Kollegen von 0DQKDQGKLVFROOHDJXHVIURPWKH0LD'HVLJQ6WXGLRLQ6DLJRQ
Mia Design Studio in Ho-Chi-Min-Stadt daher nicht nur als funk- GHVLJQHGWKHLURZQQHZRIILFHEXLOGLQJQRWMXVWDVDIXQFWLRQDO
tionales und effizientes Raumgefüge, sondern auch als inspirie- DQGHIILFLHQWV\VWHPRIVSDFHVEXWDOVRDVDQLQVSLULQJJUHHQ
rende, grüne Umgebung, die Kreativität und Konzentration der HQYLURQPHQWWKDWLVLQWHQGHGWRVXSSRUWWKHFUHDWLYLW\DQGFRQ-
Mitarbeiter unterstützen soll. FHQWUDWLRQRIWKHVWDII
Ein passendes Grundstück in der dichtbesiedelten Mega- ,QWKLVGHQVHO\GHYHORSHGPHJDFLW\ILQGLQJDVXLWDEOH
city zu finden war nicht leicht. Schließlich wurden Architekten VLWHZDVIDUIURPHDV\(YHQWXDOO\WKHDUFKLWHFWVDQGGHVLJQHUV
und Designerinnen im Thu Duc City fündig und bauten ihre GLVFRYHUHGDSODFHLQ7KX'XF&LW\ZKHUHWKH\EXLOWWKHLU
neuen Arbeitsräume auf ein Eckgrundstück gegenüber einem QHZZRUNVSDFHVRQDFRUQHUVLWHRSSRVLWHDVPDOOGLVWULFWSDUN
kleinen Stadtteilpark. Der dreigeschossige Kubus in Sichtbeton- 7KHWKUHHVWRUH\FXEHLQH[SRVHGFRQFUHWHORRNLVKLGGHQ
optik versteckt sich hinter einem grünen Vorhang aus Hänge- EHKLQGDJUHHQFXUWDLQRIKDQJLQJSODQWV,WLVVXUURXQGHGE\D
pflanzen. Ihn umgibt ein gekiester Hof mit einem Blätterdach JUDYHOFRYHUHG\DUGZLWKDOHDI\URRIRIEDPERRV7KHP
aus Bambus. Die 3 m hohen, zu hochstämmigen Solitären KHLJKSODQWVSUXQHGLQWRLQGLYLGXDOWDOOVWHPPHGWUHHVVWDQG
getrimmten Pflanzen stehen in einem strengen Raster von RQDVWULFWJULGRIðPHWUHV$OPRVWLQYLVLEOHSDQHVRI
2 × 2 m. Fast unsichtbar gliedern 1,60 m hohe, klare Glasschei- FOHDUJODVVPKLJKDQGDQFKRUHGILUPO\LQWKHJURXQG
ben, die fest im Boden verankert sind, den Außenraum und GLYLGHXSWKHRXWGRRUVSDFHWRFUHDWHVPDOOLQGLYLGXDODUHDV
schaffen eigene kleine Bereiche. Eine ebenfalls gläserne Sitz- $VHDWLQJDUHDDOVRRIJODVVLQYLWHVWKHVWDIIWRZRUNRXWVLGH
gruppe lädt die Mitarbeiter zur Arbeit unter freiem Himmel ein. XQGHUWKHRSHQVN\
Das Erdgeschoss ist umlaufend raumhoch verglast. Im luf- 7KHJURXQGIORRUKDVFRQWLQXRXVIORRUWRFHLOLQJJOD]LQJ
tigen Inneren gruppieren sich der Empfang, ein Besprechungs- ,QWKHDLU\LQWHULRUWKHUHFHSWLRQDPHHWLQJURRPDQGD
raum und ein großzügiger Essplatz um eine Treppe im Zentrum. JHQHURXVO\VL]HGGLQLQJDUHDDUHJURXSHGDURXQGDVWDLUFDVH
Mitarbeiter und Besucherinnen haben von überall Sicht auf den DWWKHFHQWUH)URPHYHU\ZKHUHVWDIIDQGYLVLWRUVKDYHDYLHZ
Bambushain im Hof, die Grenze zwischen innen und außen ist RIWKHEDPERRJURYHLQWKH\DUGWKHERUGHUEHWZHHQLQVLGH
fließend. Geht man über die verzinkte, offene Stahltreppe nach DQGRXWVLGHLVIOXLG$V\RXFOLPEWKHRSHQJDOYDQLVHGVWHHO
86 Dokumentation Documentation 7/8.2022 ∂

Die offene Treppe aus


verzinktem Stahl dient
gleichzeitig als Regal
für Modelle und Mate-
rialmuster. Darüber
fällt Tageslicht über
eine Öffnung im Dach
bis in das Erdge-
schoss.

7KHRSHQVWDLUFDVHRI
JDOYDQLVHGVWHHODOVR
VHUYHVDVVKHOYLQJIRU
PRGHOVDQGPDWHULDO
VDPSOHV7KURXJKDQ
RSHQLQJLQWKHURRI
DERYHWKHVWDLUVGD\-
OLJKWIORZVGRZQWRWKH
JURXQGIORRU

Für eine konzentrierte


Atmosphäre lenkt in
den Obergeschossen
einzig ein umlaufen-
des Fensterband den
Blick nach außen. Lan-
ge, linare Leuchten
trennen optisch
den Arbeitsbereich
von den Bewegungs-
ÁlFKHQ

2QWKHXSSHUIORRUV
RQO\DFRQWLQXRXV
U LEERQZLQGRZGLUHFWV
WKHJD]HRXWVLGH
F UHDWLQJDPRRGRI
FRQFHQWUDWLRQ/RQJ
OLQHDUOLJKWILWWLQJV
Y LVXDOO\VHSDUDWHWKH
ZRUNVSDFHIURPWKH
FLUFXODWLRQDUHDV
MIA Design Studio 87

oben, wandelt sich der dynamisch-kommunikative Charakter zu VWDLUVWKHG\QDPLFFRPPXQLFDWLYHFKDUDFWHUFKDQJHVLQWRD


einer eher statisch-konzentrierten Atmosphäre. Hier dominieren VWDWLFFRQFHQWUDWHGDWPRVSKHUH+HUHUDZPDWHULDOVDQGGDUN
rohe Materialien und gedeckte Farben: geschliffene Betonbö- FRORXUVDUHGRPLQDQWVDQGHGFRQFUHWHIORRUVJUH\SDLQWHG
den, grau gestrichene Decken und Wände. Lange, lineare FHLOLQJVDQGZDOOV/RQJOLQHDUOLJKWILWWLQJVVHSDUDWHWKH
Leuchten trennen die Arbeitsbereiche optisch von den Bewe- ZRUNDUHDVYLVXDOO\IURPWKHFLUFXODWLRQVSDFHVDQGXQGHUOLQH
gungsflächen und unterstreichen die horizontale Ausrichtung WKHKRUL]RQWDOTXDOLW\RIWKHVSDFH$FRQWLQXRXVSURMHFWLQJ
des Raumes. Ein umlaufendes, auskragendes Fensterband von ULEERQZLQGRZZLWKDKHLJKWRIFPSHQHWUDWHVWKHH[WHUQDO
60 cm Höhe durchbricht 75 cm über dem Boden die Außen- ZDOOFPDERYHIORRUOHYHODQGRIIHUVDYLHZLQWRWKHQHLJK
wand und bietet einen Blick in den benachbarten Park. Die ERXULQJSDUN7KHZRUNSODFHVDUHDUUDQJHGDORQJWKHIDoDGH
Arbeitsplätze sind entlang der Fassade angeordnet. Bildschirme 6SDFHIRUWKHPRQLWRUVDQGZRUNPDWHULDOLVSURYLGHGRQWKH
und Arbeitsmaterialien finden auf der erweiterten Arbeitsplatte H[WHQGHGZRUNVXUIDFHLQWKHFPGHHSUHYHDO2XWVLGHFOLPE-
in der 60 cm tiefen Laibung Platz. Außen wurzeln Schlingpflan- LQJSODQWVJURZLQER[HVVWDQGLQJRQWKHFRQFUHWHFDQRS\WKDW
zen in Kästen auf den betonierten Vordächern des Fensterban- FDQWLOHYHUVRXWDERYHWKHULEERQZLQGRZ)LOWHUHGVXQOLJKW
des. Durch ihre Blätter und die kaskadenartig herabhängenden HQWHUVEHWZHHQWKHLUOHDYHVDQGWKHFXUWDLQRIKDQJLQJVWHPV
Stiele fällt das gefilterte Sonnenlicht und belebt den Raum mit DQGHQOLYHQVWKHVSDFHZLWKDFRQVWDQWO\FKDQJLQJLQWHUSOD\RI
einem stetig wechselnden Spiel aus Licht und Schatten. BZ OLJKWDQGVKDGRZ BZ
88 Dokumentation Documentation 7/8.2022 ∂

1 6

4
3

Schnitt 6HFWLRQ
Maßstab 1:20 VFDOH 

1 Zementputz 15 mm;   PPFHPHQW


Ringanker Stahlbe- SODVWHU
ton 200/100 mm;    PPUHLQ-
Zementputz 15 mm IRUFHGFRQFUHWH
2 Überlauf PVC ULQJEHDPPP
Ø 34 mm FHPHQWSODVWHU
3 Sandwichpaneel   3 9&RYHUIORZSLSH
gewellt aus Stahl- ‘PP
blech + Wärme-   F RUUXJDWHGVDQG-
dämmung PUR ZLFKSDQHORIVKHHW
18 mm VWHHOPP385
Unterkonstruktion WKHUPDOLQVXODWLRQ
2× Stahlrohr   V XEVWUXFWXUHð
R 50/100/2,5 mm PP
Schnellabhänger K ROORZVWHHOWXEH
6WDKOSURÀO   V XVSHQVLRQV\VWHP
j 60/27/0,6 mm   V WHHOFKDQQHO
Gipskarton PP
12,5 mm in Sicht-   PPSODVWHU-
betonoptik gestri- ERDUGSDLQWHGLQ
chen H [SRVHGFRQFUHWH
4 Zementputz ORRN
30 mm; Ziegel    PPFHPHQW
200 mm; Stahlrohr SODVWHU
R 50/100/2,5 mm   PPEULFN
5 ESG 12 mm   K ROORZVWHHOWXEH
Stahlrohr PP
R 50/100/1,4 mm   PPWRXJKHQHG
6 Stahlrohr R JODVVKROORZVWHHO
50/100/1,4 mm WXEHPP
  % HSÁDQ]XQJ   K ROORZVWHHOWXEH
Ficus Malacocarpa PP
Vernonia Elliptica   S ODQWLQJ)LFXV
3 ÁDQ]HUGHPP 0DODFRFDUSD
Sand 50 mm 9HUQRQLD(OOLSWLFD
Geotextil 10 mm   PPSRWWLQJ
Drainage 35 mm VRLOPPVDQG
  3 ÁDQ]WRSI39&   PPPJHRWH[WLOH
300/400/800 mm   PPGUDLQDJH
9 Absturzsicherung   3 9&SODQWFRQWDLQHU
aus Rundstahl PP
10 mm   J XDUGUDLOPP
Höhe: 100 mm URXQGVWHHO
10 Zementputz in   KHLJKWPP
Sichtbetonoptik   PPFHPHQW
gestrichen 20 mm SODVWHUSDLQWHGLQ
Flüssigabdichtung H[SRVHGFRQFUHWH
Acryl; Stahlbeton ORRNDFU\OLFOLTXLG
im Gefälle 4 % min. VHDOUHLQIRUFHG
100 mm Auskra- FRQFUHWHWR
gung 600 mm IDOOVPLQPP
Zementputz in FDQWLOHYHUPP
MIA Design Studio 89

Sichtbetonoptik   PPFHPHQW
gestrichen 10 mm SODVWHULQH[SRVHG
11 ESG 10 mm in FRQFUHWHORRN
3URÀO(GHOVWDKOoo  PPWRXJKHQHG
16/22/2 mm JODVVLQVWDLQOHVV
12 Zementputz 30 mm VWHHOFKDQQHO
in Sichtbetonoptik PP
gestrichen   PPFHPHQW
Stahlbeton 100 mm SODVWHUSDLQWHGLQ
7 Zementputz 10 mm H[SRVHGFRQFUHWH
in Sichtbe tonoptik ORRNPUHLQ-
gestrichen IRUFHGFRQFUHWH
13 Zementputz15 mm   PPFHPHQW
8 in Sichtbetonoptik SODVWHUSDLQWHGLQ
gestrichen H[SRVHGFRQFUORRN
Ziegel 200 mm PPFHPHQW
9 10 14 Zementputz in SODVWHUSDLQWHGLQ
Sichtbetonoptik H[SRVHGFRQFUHWH
gestrichen 20 mm ORRNPPEULFN
Flüssigabdichtung   PPFHPHQW
Acryl; Stahlbeton SODVWHUSDLQWHGLQ
im Gefälle 4 % min. H[SRVHGFRQFUHWH
100 mm; Auskra- ORRNDFU\OLFOLTXLG
gung 1200 mm VHDODQWUHLQIRUFHG
Zementputz in FRQFUHWHWRIDOOV
Sichtbetonoptik PLQPPFDQWL-
11 gestrichen 10 mm OHYHUPP
15 Zementputz in   PPFHPHQW
Sichtbetonoptik SODVWHUSDLQWHGLQ
12 15 mm; Gipskarton H[SRVHGFRQFUHWH
2× 12,5 mm; Stahl- ORRN
SURÀOPP PPFHPHQW
Gipskarton SODVWHUSDLQWHGLQ
2× 12,5 mm H[SRVHGFRQFUHWH
Zementputz in ORRNðPP
Sichtbetonoptik S ODVWHUERDUG
15 mm    PPVWHHO
13 16 ESG 10 mm VHFWLRQ
 * ODVKDOWHSURÀO   ðPP
Edelstahl 57/77 mm S ODVWHUERDUG
18 Stahlbeton ge-   PPFHPHQW
schliffen und be- SODVWHUSDLQWHGLQ
schichtet 150 mm H[SRVHGFRQFUORRN
Sauberkeitsschicht PPWRXJKHQHG
Beton 100 mm JODVV
19 ESG 10 mm in V WDLQOHVVVWHHOJODVV
Halterung aus UHWDLQLQJVHFWLRQ
4× Stahlrohr PP
R 60/60/5 mm  PPUHLQIRUFHG
20 Stabilisator Waben- FRQFUHWHVDQGHG
gitter PE dazwi- DQGFRDWHG
schen Kies 50 mm   PPFRQFUHWH
gewachsener EOLQGLQJOD\HU
Boden verdichtet  PPWRXJKHQHG
240 mm JODVVLQIUDPHRI
ðVWHHOWXEH
14 PP
 V WDELOLVHU3(KRQH\-
FRPEODWWLFHPDW
15 EHWZHHQPP
JUDYHOPP
Q DWXUDOVRLOFRP-
SDFWHG

16

17 18

20 19
90 Projektbeteiligte & Hersteller Project Teams & Suppliers 7/8.2022 ∂

Projektbeteiligte & Hersteller


Project Teams & Suppliers

Gründachsysteme Green roofing Umwelttechnik Environmental


systems: engineering:
Obayashi, Omihachiman City (JP) Eodd, Paris (FR)
obayashi-eco.co.jp eodd.fr

Möbel und Zubehör Furniture and Asbestentfernung & Abbruch-


accessories: arbeiten Asbestos removal &
Katsumasa Tanaka

Tomomi Nagayama demolition:

Hufton + Crow
tomominagayama.com Ginger, Elancourt (FR)
ginger-cebtp.com

Künstlerische Intervention Artistic


intervention:
Seite 38 page 38 Atelier YoYok, Paris (FR) Seite 58 page 58
atelieryokyok.com
Shiroiya Hotel in Fassadenelemente, Fassaden-
Maggie’s Centre in
Maebashi verkleidung Facade elements,
facade cladding:
Leeds
Schüco
2-2-15 Honmachi St James’s University Hospital,
schueco.com
Takuji Shinmura

Maebashi City (JP) Alma Street, Leeds (GB)


Bodenbeläge Flooring:
Bauherr Client: Bauherr Client:
Compagnie Française du Parquet
Shiroiya Hotel, Maebashi City (JP) Maggie’s Yorkshire, Leeds (GB)
cf-parquet.com
Weber
Architektur Architecture: Architektur, Innenarchitektur
weber.fr
Sou Fujimoto Architects, Tokyo (JP) Seite 48 page 48 Architecture, interior design:
sou-fujimoto.net Heatherwick Studio, London (GB)
Sanitärobjekte Sanitary objects:
Mitarbeitende Team:
Bürogebäude RATP Villeroy & Boch
heatherwick.com
pro.villeroy-boch.com
Sou Fujimoto, Masaki Iwata,
Toshiyuki Nakagawa, Haruka
Habitat in Paris Mitarbeitende Team:
Thomas Heatherwick, Mat Cash,
Innenwandverkleidungen, abge-
Tomoeda, Minako Suzuki, Hitoshi Angel Tenorio, Nick Ling
Fujiita, Harunori Fujii, Li Qun, Shiro 2IÀFH%XLOGLQJ5$73 hängte Decken Interior wall cover-
ings, suspended ceilings:
Takahashi, Tai Furuzawa, Giorgio Tragwerksplanung Structural
Castellano, Ouhibi Nadir, Tomonori Habitat in Paris Lignotrend Akustik
lignotrend.fr
engineering:
Kitamura, Natasya Handajuwana, AKT II, London (GB)
Ceramiques du Beaujolais
Takahiro Nishikawa, Giulia Curti, Rue de Bagnolet 158 akt-uk.com
ceramiques-du-beaujolais.com
Saori Mikada, Megumi Sato, 75020 Paris (FR)
Francesco Zonca, Kim Seungtaek Baumanagement Construction
Möbel Furniture:
Bauherr Client: management:
RBC, rbcmobilier.com
Generalunternehmen General RATP Habitat, Paris (FR) Sir Robert Mc Alpine, Hemel
2EHUÁH[SODQREHUGH
contractor: Hempstead (GB)
Alki, alki.fr
Fuyuki Kogyo Corporation, Takasaki Architektur, Innenarchitektur srm.com
,QÀQLW\LQÀQLWLGHVLJQLW
(JP) Architecture, interior design:
Fornasarig, fornasarig.it
fuyuki.co.jp Atelier du Pont, Paris (FR) Landschaftsarchitektur Landscape
Martinelli, Luce martinelliluce.it
atelierdupont.fr architecture:
Muuto, muuto.com
Innenarchitektur Interior design: Balston Agius, Devizes (GB)
Tolix, tolix.de
Leandro Erlich Studio, Buenos Aires Tragwerksplanung, TGA-Planung, balstonagius.co.uk
Vitra, vitra.com
(AR) Bauphysik Structural engineering,
Enea, eneadesign.com
leandroerlich.art building services engineering, build- TGA-Planung, Akustikplanung,
e15, e15.com
Jasper Morrison, London (GB) ing physics: MEP-Beratung Building services
Hay, hay.dk
jaspermorrison.com Oteis, Bois-Colombes (FR) engineering, acoustic design, MEP
Lapalma, lapalma.it
Michele De Lucchi, Milano (IT) oteis.fr consultant:
Fest Amsterdam
micheledelucchi.it Max Fordham, London (GB)
festamsterdam.com
Amdl Circle, Milano (IT) Fassadenbau Facade engineering: maxfordham.com
&tradition, andtradition.com
amdlcircle.com VP&Green, Paris (FR)
Moaroom, moaroom.com
Esquisse, Tokyo (JP) vpgreen.fr Bauphysik Building physics:
Inclass, inclass.es
esquisse-inc.com Nule
+Halle, plushalle.com
Landschaftsarchitektur Landscape
Zilenzio, zilenzio.com
Tragwerksplanung, TGA-Planung architecture: Brandschutz Fire safety engineering:
Magis, magisdesign.com
Structural engineering, building Paula Paysage, Ivry-sur-Seine (FR) Olsson Fire & Risk, Manchester
Narbutas, narbutas.com
services engineering: paulapaysage.com (GB)
Mobles114, mobles114.com
Ishii Sekkei, Maebashi City (JP) ofrconsultants.com
Herman Miller, hermanmiller.com
is-ishii.jp Akustikplanung Acoustic design:
Arper, arper.com
ABC Décibel, Paris (FR) Lichtplanung Lighting design:
Zarges, zarges.com
Lichttechnische Beratung Lighting abc-decibel.com Light Bureau, London (GB)
Manade, manade.com
consultant: lightbureau.com
Fermob, fermob.com
Lightdesign, Tokyo (JP) Kostenplanung Quantity surveying:
Rform, rform.eu
lightdesign.jp Axio, Paris (FR) Kostenplanung Cost consultant:
La Corbeille, lacorbeille.fr
axio-eco.fr Robert Lombardelli Partnership,
Established & Sons,
Gartenbauarbeiten Horticultural Hitchin (GB)
establishedandsons.com
work: Generalunternehmen General rlpsurveyors.co.uk
Solso, Tokyo (JP) contractor:
solso.jp Eiffage Construction Bois, Velizy- SiGeKo CDM coordinator:
Villacoublay (FR) CDM Scotland, Ayrshire (GB)
*UDÀNHQGraphics: eiffageconstruction.com cdmscotland.co.uk
Nanilani, Tokyo (JP)
nanilani.com
Edition ∂

NEU
NEW
Manual Man
of Recycling of Natur
Buildings as sources of materials Modern usage of a classic building m

Annette Hillebrandt
Petra Riegler-Floors Ansgar Schulz
Anja Rosen Benedikt Schulz
Johanna-Katharina Seggewies

Edition ∂ Edition ∂

las Atlas Atlas Recycling Naturstein


erke
nspirationen Gebäude als Materialressource Klassischer Baustoff in zeitgemäßer Anwendung

Annette Hillebrandt
Petra Riegler-Floors Ansgar Schulz
Anja Rosen Benedikt Schulz
Johanna-Katharina Seggewies

Edition ∂ Edition ∂

DETAIL Atlas
Atlas Tragwerke
NEU
NEWManual of Structural Design

DETAIL Manual Atlas Recycling


Manual of Recycling

Atlas Naturstein
Manual of Natural Stone

detail.de/shop Weitere Atlanten im Onlineshop:


More manuals in the online shop:
92 Projektbeteiligte & Hersteller Project Teams & Suppliers 7/8.2022 ∂

Bauaufsicht Approved building in- Betonfertigteile Prefab concrete:


spector: Westo
Butler & Young, Bretby (GB) westo.nl
socotecbuildingcontrol.co.uk
Aufzugsanlage Elevator installation:
Holzbau Timber structure: Kone
Blumer-Lehmann kone.com
lehmann-gruppe.ch

Toshiyuki Yano

Paolo Rosselli
Dach 5RRILQJ
0$&5RRÀQJ
PDFURRÀQJFRP
Swinburne Horticulture
swinburne.co.uk Seite 66 page 66 Seite 74 page 74

Fassadenverkleidung, Verglasungs-
arbeiten Facade cladding, glazing
Earth House bei Trudo Tower in
work:
IPIG
Osaka Eindhoven
weareipig.com
Earth House near

Trieu Chien
Philitelaan 30
5617 Eindhoven (NL)
Türen Doors:
IPIG Osaka Bauherr Client:
weareipig.com
Trudo, Eindhoven (NL)
Abraham & Carlisle 2-chome-6-14 Asahigaoka, Ikeda Seite 82 page 82
trudo.nl
abrahams-and-carlisle.com 563-0022 Osaka (JP)
Kendrews Metalwork
kendrews.co.uk Bauherr Client:
Architektur, Innenarchitektur, Architekturbüro in
Lichtplanung Architecture, interior
Tetsuya Matsuoka, Ikeda (JP)
Bodenbeläge Flooring:
design, lighting design:
Stefano Boeri Architetti, Mailand
Ho-Chi-Minh-Stadt
Microcement London Architektur Architecture:
(IT)
microcemento.org Tomohiro Hata Architect &
stefanoboeriarchitetti.net $UFKLWHFWXUDO2IÀFH
Associates, Kobe (JP)
Inbo, Amsterdam (NL)
Heiz- und Kühltechnik, Beleuchtung,
Sanitärobjekte, Armaturen, Be-
hata-archi.com
inbo.com in Ho Chi Minh City
schläge Heating and cooling technol- Mitarbeitende Team: Cao Duc Lan Street
Tragwerksplanung Structural
ogy, lighting, sanitary objects, taps, Tomohiro Hata, Shinya Tokunaga 700000 Ho Chi Minh City (VN)
engineering:
fittings:
Adviesbureau Tielemans, Eindhoven
John Wright Electrical (JWE) Tragwerksplanung Structural Bauherr, Architektur, Land-
(NL)
johnwrightelectrical.co.uk engineering: schaftsarchitektur, Innenarchitektur,
tielemans.nl
Takashi Manda, Kobe (JP) Lichtplanung Client, architecture,
Innenwandverkleidungen, abge- mantaka.net landscape architecture, interior
Landschaftsarchitektur Landscape
hängte Decken Interior wall coverings, design, lighting design, quantity
architecture:
suspended ceilings: Baumanagement Construction surveying:
Du Pré Groenprojecten, Helmond
Yates Drywall management: MIA Design Studio, Ho Chi Minh
(NL)
yatesdrywall.co.uk Takashi Sumitomo, Kobe (JP) City (VN)
dupre-groenprojecten.nl
asakenchiku.com miadesignstudio.com
Möbel Furniture:
TGA-Planung Building services
Co-Existence Landschaftsarchitektur Landscape Mitarbeitende Team:
engineering:
coexistence.co.uk architecture: Nguyen Hoang Manh, Nguyen The
Stam + De Koning Bouw, Eindhoven
Temper Studio Toshiya Ogino Landscape Design, Huy, Pham Phu Thinh, Nguyen Tan
(NL)
temperstudio.com Osaka (JP) Phat, Bui Hoang Bao, Tran Trung
stamendekoning.nl
o-g-m.co.jp Truc
Kalkputz Lime render:
Bauphysik, Akustikplanung Building
ALD Group Lichtplanung Lighting design: Tragwerksplanung, TGA-Planung,
physics, acoustic design:
thealdgroup.com Daiko Electric, Osaka (JP) Baumanagement Structural
Peutz, Eindhoven (NL)
lighting-daiko.co.jp engineering, building services engi-
peutz.nl
neering, construction management:
Fassadenelemente, Fassaden- H˒ngsŊConstruction, Ho Chi Minh
Brandschutztechnik Fire safety
verkleidung Facade elements, City (VN)
engineering:
facade cladding:
VB&T, Eindhoven (NL)
Hibiki
vbtbrandveiligheidenmilieu.nl
odn.ne.jp
%HSÁDQ]XQJPlanting:
Bodenbeläge Flooring:
Van den Berk Nurseries
World frontier
vdberk.com
world-frontier.com
Dach 5RRILQJ
Beleuchtung Lighting:
Oranje Dak
Daiko Electric
oranjedak.nl
lighting-daiko.co.jp
Fassadenelemente, Fassaden-
Möbel Furniture:
verkleidung Façade elements,
Cassina Ixc
facade cladding:
cassina-ixc.jp
Westo
westo.nl
Textilien Fabric:
Wijmoco
Studio Akane Moriyama
wijmoco.nl
akanemoriyama.com
Beleuchtung Lighting:
Celektron
celektron.nl

Sanitärobjekte, Heizungsinstallation
Sanitary equipment, heating installa-
Herstellernachweis
tion:
Contractors and suppliers
Unica
unica.nl
Die Nennung der Hersteller und
ausführenden Firmen erfolgt nach
Türen, Fenster Doors, windows:
Angabe der jeweiligen Architekten.
Wijmoco
Details of contractors and suppliers
wijmoco.nl
are based on information provided
by the respective architects.
Produkte & Products &
Referenzen References

Takuji Shinmura

94 110
Inga Schaefer Wandbaustoffe, Vorfertigung
Ökosystem Bauwerksbegrünung Wall Construction Materials, Prefabrication
Ecosystem Urban Greening
116
100 Bad und Klimatechnik
Dächer, Gebäudehüllen Bathroom and Air Conditioning Technology
Roofs, Building Envelopes
94 Produkte Products 7/8.2022 ∂

gNRV\VWHP (FRV\VWHP
%DXZHUNV Urban
EHJUQXQJ *UHHQLQJ
8UEDQH:lUPHHLQVHOQXQG6WXU]ÁXWHQJHIlKUGHQXQVHUHQ/HEHQVUDXPLQGHU
6WDGWDEHUDXFKDXIGHP/DQG+LOIHYHUVSUHFKHQ%DXZHUNVEHJUQXQJHQ
8UEDQKHDWLVODQGVDQGÁDVKÁRRGVLQWRZQVDQGFLWLHVEXWDOVRLQWKHFRXQWU\VLGH
PHDQWKDWRXUOLYLQJHQYLURQPHQWLVDWULVN2QHVROXWLRQLVXUEDQJUHHQLQJ

(XURSDVJU|‰WH*UQ
IDVVDGHYRQ2SWLJUQ
(LQHNPODQJH+DLQ
EXFKHQKHFNHDXV
3ÁDQ]HQXP
VFKOLH‰WGDV'VVHO
GRUIHU%URJHElXGH
.|%RJHQ,,YRQ,QJHQ
KRYHQ$UFKLWHFWV

(XURSH
VODUJHVWJUHHQ
IDFDGHIURP2SWLJUQ
$NPKRUQEHDPKHGJH
FRQVLVWLQJRI
SODQWVHQFORVHVWKH
'VVHOGRUIRIILFHEXLOG-
LQJ.|%RJHQ,,E\
,QJHQKRYHQ$UFKLWHFWV
2SWLJUQ

7H[W,QJD6FKDHIHU

Hitzewellen und Starkregenereignisse als Folgen des +HDWZDYHVDQGKHDY\UDLQIDOOHYHQWVDVFRQVH-


Klimawandels beeinflussen unsere Lebensqualität TXHQFHVRIFOLPDWHFKDQJHDUHKDYLQJDQLPPHQVH
immens. Die zunehmende Flächenversiegelung führt LPSDFWRQRXUTXDOLW\RIOLIH,QFUHDVLQJODQGVHDOLQJ
zum sogenannten Urban Heat Island Effect: Über- LVOHDGLQJWRWKHVRFDOOHGXUEDQKHDWLVODQGHIIHFW
hitzte Stadtquartiere verursachen Hitzestress und 2YHUKHDWHGXUEDQQHLJKERXUKRRGVDUHFDXVLQJKHDW
begünstigen hohe Schadstoffkonzentrationen in der VWUHVVDQGSURPRWLQJKLJKFRQFHQWUDWLRQVRISROOXW-
Luft. Und sie sind mitverantwortlich für hohe Nieder- DQWVLQWKHDLU7KH\DUHDOVRSDUWO\UHVSRQVLEOHIRU
schlagsmengen und urbane Sturzfluten, mit denen KLJKOHYHOVRISUHFLSLWDWLRQDQGXUEDQIODVKIORRGLQJ
die kommunalen Abwassersysteme überfordert sind. WKDWRYHUZKHOPPXQLFLSDOZDVWHZDWHUV\VWHPV
Gründachsysteme und Fassadenbegrünungen kön- *UHHQURRIV\VWHPVDQGIDFDGHJUHHQLQJFDQEH
nen hier nachhaltige Lösungen sein. Forschung und VXVWDLQDEOHVROXWLRQVKHUH5HVHDUFKDQGLQGXVWU\
gNRV\VWHP%DXZHUNVEHJUQXQJ (FRV\VWHP8UEDQ*UHHQLQJ 95

Industrie haben die aus heutiger Sicht „einfachen“ KDYHIXUWKHUGHYHORSHGZKDWDUHIURPWRGD\·VSHU-


Gründachaufbauten zu hochleistungsfähigen, multi- VSHFWLYH´VLPSOHµJUHHQURRIVWUXFWXUHVLQWRKLJK
funktionalen Problemlösern weiterentwickelt, die ihre SHUIRUPDQFHPXOWLIXQFWLRQDOSUREOHPVROYHUVWKDW-
Aufgaben intelligent erfüllen und das Stadtklima auf EHQHILWWKHXUEDQFOLPDWHLQDYDULHW\RIZD\V
vielfältige Weise begünstigen.
Green Roofs and Facades
Grüne Dächer und Fassaden 8UEDQJUHHQLQJVXSSRUWVPXQLFLSDOVWRUPZDWHUPDQ-
Bauwerksbegrünungen unterstützen das kommunale DJHPHQW%\VWRULQJSUHFLSLWDWLRQLQWKHJUHHQURRI
Regenwassermanagement: Durch die Speiche- VWUXFWXUHDVZHOODVRQOHDI
rung des Niederschlags im Gründachaufbau VXUIDFHVDQGWKHQUHOHDV-
sowie auf Blattoberflächen und die anschließend LQJLWRYHUWLPHWKURXJK
zeitlich verzögerte Abgabe durch Verdunstung HYDSRUDWLRQXUEDQJUHHQ-
entlasten sie die Kanalisation. Nach Angaben des LQJV\VWHPVUHOLHYHWKH
Bundesverbands GebäudeGrün (BuGG) reduzie- EXUGHQRQWKHVHZHUV\V-
ren extensiv begrünte Dächer den Regenwasser- WHP$FFRUGLQJWRWKH
abfluss im Schnitt um 58 %, intensiv genutzte %XQGHVYHUEDQG*HElXGH
Gründächer sogar um 79 %. Gründächer mit *UQ %X** H[WHQVLYHO\
Wasserrückhaltefunktion, sogenannte Retentions- JUHHQHGURRIVUHGXFHUDLQ-
dächer mit mehrschichtigem Aufbau und präziser ZDWHUUXQRIIE\DQDYHUDJH
Abflussdrosselung, sowie die kaskadenförmige RIDQGLQWHQVLYHO\
Entwässerung von Flachdach zu Flachdach schüt- XVHGJUHHQURRIVE\DV
zen vor Überflutungen. PXFKDV*UHHQURRIV
Verdunstung kühlt das Stadtklima: Durch ZLWKDZDWHUUHWHQWLRQIXQF-
natürliche Kühlung und Verschattung von Gebäu- WLRQVRFDOOHGUHWHQWLRQ
deteilen verbessern Bauwerksbegrünungen auch URRIVZLWKDPXOWLOD\HU
das städtische Mikroklima. Gründächer verdun- VWUXFWXUHDQGSUHFLVH
sten am Tag 2 – 5 l/m², Fassadenbegrünungen EDFNIORZSUHYHQWLRQDV
sogar bis zu 15 l/m². Simulationen zeigen, dass ZHOODVFDVFDGHGUDLQDJH
damit die Umgebungstemperatur um bis zu 13 % IURPIODWURRIWRIODWURRI

9HUWLNR
gesenkt werden kann. Außerdem helfen Bau- ERWKSURWHFWDJDLQVWIORRG-
werksbegrünungen beim Energiesparen: Gründä- LQJ(YDSRUDWLRQFRROVWKH
cher binden CO2 und unterstützen mit ihrer XUEDQFOLPDWH%\QDWXUDOO\
:DQGJHEXQGHQH%H :DOOPRXQWHGJUHHQLQJ
Dämmleistung die Energieeinsparung vor allem im JUQXQJVV\VWHPH V\VWHPV/LYLQJ:DOOV
FRROLQJDQGVKDGLQJSDUWV
Sommer durch bis zu 84 % geringere Kühllasten. /LYLQJ:DOOVVLQGHLQ7HLO DUHSDUWRIWKHIDFDGH RIEXLOGLQJVXUEDQJUHHQ-
GHU)DVVDGHQNRQVWUXN FRQVWUXFWLRQDVVKRZQ
Fassadenbegrünungen reduzieren den solaren WLRQZLHKLHUDQHLQHP KHUHRQDUHVLGHQWLDO
LQJDOVRLPSURYHVWKH
Wärmeeintrag und verhindern die Aufheizung der %HUOLQHU:RKQKDXV EXLOGLQJLQ%HUOLQ XUEDQPLFURFOLPDWH*UHHQ
Fassade, der natürliche Sonnenschutz spart bis zu URRIVHYDSRUDWHWROPò
43 % Kühlenergie. SHUGD\DQGJUHHQIDFDGHV
Nicht zuletzt fördern Bauwerksbegrünungen die XSWROPò6LPXODWLRQVVKRZWKDWWKLVFDQUHGXFH
Biodiversität in den Städten, tragen zur Lärmreduk- WKHDPELHQWWHPSHUDWXUHE\XSWR8UEDQJUHHQ-
tion bei und verbessern das Stadtbild. LQJDOVRKHOSVVDYHHQHUJ\*UHHQURRIVELQG&22 and
VXSSRUWHQHUJ\VDYLQJVZLWKWKHLULQVXODWLQJSHUIRU-
Einfluss des Klimawandels PDQFHHVSHFLDOO\LQVXPPHUWKURXJKXSWRORZHU
Der BuGG erkennt auch aufgrund der Klimaproble- FRROLQJORDGV)DFDGHJUHHQLQJUHGXFHVVRODUKHDW
matik einen starken Trend für Bauwerksbegrünun- JDLQDQGSUHYHQWVWKHIDFDGHIURPKHDWLQJXSZKLOH
gen. „Wir haben 2020 in Deutschland acht Millionen QDWXUDOVRODUVKDGLQJVDYHVXSWRRIFRROLQJ
Quadratmeter Gründach dazubekommen; das ist HQHUJ\/DVWEXWQRWOHDVWXUEDQJUHHQLQJSURPRWHV
eine Steigerungsrate von fast 7 %. Davon sind 82 % ELRGLYHUVLW\LQFLWLHVFRQWULEXWHVWRQRLVHUHGXFWLRQ
DQGLPSURYHVWKHFLW\VFDSH

Influence of climate change


7KH%X**DOVRUHFRJQLVHVDVWURQJWUHQGIRU
6RODUJUQGlFKHUYRQ XUEDQJUHHQLQJGXHWRFOLPDWHLVVXHV´:HDGGHG
2SWLJUQVFKDIIHQPLW
LKUHQ6\QHUJLHHIIHNWHQ
PLOOLRQPòRIJUHHQURRIVLQ*HUPDQ\LQ
HLQHQ0HKUIDFKQXW]HQ WKDW·VDUDWHRILQFUHDVHRIDOPRVW2IWKHVH
IUGLH(QHUJLHZHQGH
.OLPDDQSDVVXQJ5HV
DUHH[WHQVLYHO\JUHHQHGDQGSULPDULO\WKH
VRXUFHQVFKRQXQJXQG UHVXOWRIEXLOGLQJUHTXLUHPHQWV7KHVKDUHRILQWHQ-
%LRGLYHUVLWlW
VLYHJUHHQLQJKDVLQFUHDVHGWRDQGWKHWUHQG
:LWKWKHLUV\QHUJ\HI- LVXSZDUGµVDLG*XQWHU0DQQSUHVLGHQWDQG&(2
IHFWVVRODUJUHHQURRIV
IURP2SWLJUQFUHDWH
RI%X**,QDSSUR[LPDWHO\PòRI
PXOWLSOHEHQHILWVIRUWKH IDFDGHDUHDZDVJUHHQHGIRUWKHILUVWWLPHLQ
FOLPDWHDGDSWDWLRQUH-
2SWLJUQ

VRXUFHFRQVHUYDWLRQ
*HUPDQ\7KLVSRVLWLYHPDUNHWGHYHORSPHQWLVDOVR
DQGELRGLYHUVLW\ UHIOHFWHGLQWKHFRUUHVSRQGLQJWHFKQLFDOJXLGH-
96 Produkte Products 7/8.2022 ∂

extensiv begrünt und hauptsächlich durch Bauaufla- OLQHVDQGVXSSRUWSURJUDPPHVRIWKHPXQLFLSDOLWLHV


gen entstanden. Der Anteil intensiver Begrünungen RIFLWLHVZLWKPRUHWKDQUHVLGHQWVSUR-
hat sich auf 18 % erhöht, Tendenz steigend“, so Gun- PRWHJUHHQURRIVGLUHFWO\ZLWKJUDQWVRULQGLUHFWO\ZLWK
ter Mann, Präsident und Geschäftsführer des BuGG. UHGXFHGZDVWHZDWHUIHHV7KHVSRQJHFLW\FRQFHSWRI
2020 wurden in Deutschland zirka 55 000 m² Fassa- PDQ\PXQLFLSDOLWLHVLQFOXGHVDJUHHQURRIUHTXLUH-
denfläche neu begrünt. Die positive Marktentwick- PHQWIRUQHZEXLOGLQJV
lung findet auch ihren Niederschlag in den entspre-
chenden Fachrichtlinien und Förderprogrammen der Multifunctional green roof systems
Kommunen. 77 % der Städte mit mehr als 50 000 Ein- :LWKPRUHWKDQ\HDUVRIUHVHDUFKDQGGHYHORSPHQW
wohnern fördern Dachbegrünungen direkt mit LQWRJUHHQURRIVEHKLQGWKHPPDQXIDFWXUHUVFRQVLGHU
Zuschüssen oder indirekt mit verminderten Abwas- WKHPVHOYHVZHOOHTXLSSHGIRUWKLVPDUNHWGHYHORSPHQW
sergebühren. Das Schwammstadtkonzept vieler ´:KHQWKHILUVWHQTXLULHVZHUHPDGHLQ*HUPDQ\V\V-
Gemeinden sieht eine Gründach- WHPPDQXIDFWXUHUVZHUHDOUHDG\
Verpflichtung für Neubauten vor. DEOHWRRIIHUUHWHQWLRQURRIVZLWK
WKHLUGXDOIXQFWLRQIRUXUEDQFOL-
Multifunktionale Gründächer PDWHFRQWURODQGUDLQZDWHUPDQ-
Mit mehr als 30 Jahren For- DJHPHQWµUHFDOOV'LHWHU6FKHQN
schung und Entwicklung zum PDQDJLQJGLUHFWRURI=LQFR
Thema Gründach sehen sich die +RZHYHUJUHHQURRIVVKRXOGEH
Hersteller für diese Marktent- FRQVLGHUHGHDUO\RQLQWKHSODQ-
wicklung gut gerüstet. „Als in QLQJSURFHVVLQRUGHUWRFRUUHFWO\
Deutschland die ersten Nachfra- GHWHUPLQHWKHVWDWLFVWKHLQWHUDF-
gen gestellt wurden, konnten die WLRQRIWKHURRIVXUIDFHVDQGWKH
Systemhersteller bereits die Ent- VORSHIUHHURRIGHVLJQZLWKZDWHU-
wicklung des Retentionsdachs SURRILQJDQGGUDLQVUHFRP-
mit seiner Doppelfunktion für

=LQFR
PHQGVDUFKLWHFWXUDOFRQVXOWDQW
Stadtklimatisierung und Regen- .DUHQ%XVFKDXHURI%DXGHU)RU
wassermanagement anbieten“, QHZSURMHFWVPDQXIDFWXUHUV
erinnert sich Dieter Schenk, ,QWHQVLYH'DFKEHJU ,QWHQVLYHJUHHQURRIV SURYLGHVXSSRUWLQWKHIRUPRI
QXQJHQZLHGLHYRQ IURP=LQFR DERYH RI-
Geschäftsführer von Zinco. Das Thema =LQFR REHQ ELHWHQ IHUPRUHGHVLJQRS-
VLPXODWLRQDQGFDOFXODWLRQWRROVWUDLQ-
Gründach sollte allerdings frühzeitig PHKU*HVWDOWXQJV WLRQVVXFKDVDSDUNRU LQJFRXUVHVIRUDUFKLWHFWVDQGSURMHFW
P|JOLFKNHLWHQDOV3DUN JDUGHQ
in der Planung berücksichtigt werden, RGHU*DUWHQ %DXGHUVH[WHQVLYH
DFFRPSDQ\LQJH[SHUWDGYLFH
um die Statik, das Zusammenwirken ([WHQVLYH'DFKEHJU JUHHQURRIV EHORZ DUH  7KHVDPHDSSOLHVWRVRODUJUHHQ
QXQJHQZLHGLHYRQ ORZPDLQWHQDQFH
der Dachflächen und die gefällelose %DXGHU XQWHQ VLQG
URRIV,QIDFWWKHUHLVQRFRPSHWLWLRQ
Dachausbildung mit Abdichtun- SÁHJHOHLFKW IRUVSDFHEHWZHHQJUHHQURRIV
gen und Abläufen richtig zu DQGHOHYDWHG39PRGXOHVLIERWK
bemessen, empfiehlt Architekten- DUHSODQQHGWRJHWKHUSURIHVVLRQ-
beraterin Karen Buschauer von DOO\DQGIURPWKHRXWVHW´1RZ
Bauder. Bei neuen Projekten WKDWVRODULVEHFRPLQJPDQGD-
unterstützen die Hersteller mit WRU\IRUQHZEXLOGLQJVLQPDQ\
Simulations- und Berechnungs- SODFHVLWLVHYHQPRUHLPSRUWDQW
tools, Schulungen für Architekten WRFRPPXQLFDWHNQRZOHGJH
und projektbegleitender Fach- DERXWWKHV\QHUJLVWLFHIIHFWVRI
beratung. VRODUDQGJUHHQURRIVµVD\V
Das gleiche gilt für das 8ZH+DU]PDQQPDQDJLQJGLUHF-
Solargründach. Eine Flächen- WRURI2SWLJUQ7KHQRQSHQH-
konkurrenz zwischen Dachbe- WUDWLYHVRODUHOHYDWLRQDYRLGV
grünungen und aufgeständerten GDPDJHWRWKHURRIPHPEUDQH
%DXGHU

PV-Modulen liegt tatsächlich DQGHQVXUHVWKDWWKHJUHHQURRI


nicht vor, wenn beides fachge- VWUXFWXUHLVVHFXUHLQSRVLWLRQ
recht und von vornherein zusam- DQGZLQGSURRI7KLVLQWXUQVXS-
men geplant wurde. „Da jetzt vielerorts die Solar- SRUWVWKHFRROLQJRIWKHPRGXOHVDQGWKXVWKHHIIL-
pflicht für Neubauten vorgeschrieben wird, ist es FLHQF\RIWKHHQHUJ\JHQHUDWLRQ0RGXOHPDQXIDFWXU-
umso wichtiger, das Wissen über die Synergieeffekte HUVDUHDOVRIRFXVLQJRQFRPELQDWLRQZLWKWKHJUHHQ
von Solar- und Gründach zu kommunizieren“, sagt URRI7KXVELIDFLDO39V\VWHPVKDYHQRLPSDFWRQ
Uwe Harzmann, Geschäftsführer von Optigrün. Die YHJHWDWLRQGXHWRWKHLUYHUWLFDOSODFHPHQWDQGFDQQRW
durchdringungsfreie Solaraufständerung vermeidet EHVKDGHG/DVW\HDU=LQFRDQQRXQFHGDSDUWQHUVKLS
Schäden an der Dachhaut und sorgt für eine lage- ZLWKPDUNHWQHZFRPHU7XEH6RODUZKRVHQHZWXEXODU
und windsichere Fixierung durch den Gründachauf- VRODUPRGXOHVDUHGHVLJQHGWRSHUIHFWO\FRPSOHPHQW
bau; der wiederum unterstützt die Kühlung der URRIWRSSODQWLQJV0HDQZKLOHDUHWKLQNKDVQRZ
Module und damit die Effizienz der Energiegewin- WDNHQSODFHLQSODQQLQJ*UHHQURRIVDUHLQFUHDVLQJO\
nung. Auch die Modulhersteller setzen auf die SHUFHLYHGDVDPHDQVRISURWHFWLQJWKHEXLOGLQJIDE-
Kombination mit dem Gründach. So haben bifaziale ULFEHFDXVHH[SHULHQFHVKRZVWKDWJUHHQLQJHIIHF-
Photo: New Acropolis Museum, Athens/Greece

®
MAURER SIP -Adaptive
NEWEST GENERATION SLIDING ISOLATION PENDULUM

Plan with maximum seismic protection:


Reduced starting resistance, reduced structural acceleration, reduced wear:
The 3-in-1-System of MAURER SIP®-Adaptive Sliding Isolation Pendulum protects
vulnerable buildings such as hospitals, schools, research institutes, government buildings
and museums even better – and longer. The isolator withstands 5 MCEs.

MAURER SE | Frankfurter Ring 193 | 80807 Munich


Phone +49.89.323 94-0 | Fax +49.89.323 94-306 | www.maurer.eu forces in motion
98 Produkte Products 7/8.2022 ∂

PV-Systeme durch ihre vertikale Aufstellung keinen WLYHO\LQFUHDVHVWKHVHUYLFHOLIHRIIODWURRIV5HTXLULQJ


Einfluss auf die Vegetation und können nicht ver- WKHJUHHQLQJRIH[LVWLQJURRIVDOVRPDNHVVHQVHDV
schattet werden. Im vergangenen Jahr kündigte HYHQVORSHGJUHHQURRIVFDQVLJQLILFDQWO\LPSURYHWKH
Zinco eine Partnerschaft mit dem Marktneuling Tube- UXQRIIFRHIILFLHQW
Solar an, dessen neuartige röhrenförmige Solarmo-
dule die Dachbepflanzung perfekt ergänzen sollen. 0LW6\VWHPO|VXQJHQ Green walls for the city
ZLHGHU6FKFR$)
Tatsächlich hat inzwischen ein Umdenken 8'&*UHHQ)DoDGH
7KHUHLVDOVRDFOHDUO\QRWLFHDEOHWUHQGLQIDFDGH
stattgefunden in der Planung: Gründächer werden PLWLQWHJULHUWHU%HZlV JUHHQLQJ$ORQJVLGHJURXQGEDVHGIDFDGHJUHHQLQJ
VHUXQJN|QQHQ7HLOÁl
zunehmend als Schutz der Bausubstanz wahrge- FKHQGHU)DVVDGHEH
V\VWHPVZLWKFOLPELQJSODQWVDQGFUHHSHUVLWLV
nommen, denn die Erfahrung zeigt, dass die Begrü- JUQWZHUGHQ DERYHDOOWKHZDOOEDVHGIDFDGHV\VWHPVWKDWDUH
nung die Lebensdauer von Flachdächern effektiv ,QWKHFDVHRIV\VWHP
FDWFKLQJSHRSOH·VDWWHQWLRQ7KH\IRUPWKHRXWHUZDOO
erhöht. Auch die Forderung nach der Begrünung VROXWLRQVVXFKDVWKH ILQLVKDVYHQWLODWHGFXUWDLQIDFDGHVDQGDUHFKDUDFWHU-
6FKFR$)8'&
von Bestandsdächern ist sinnvoll, denn sogar *UHHQ)DoDGHZLWKLQ-
LVHGE\JUHDWGHVLJQIUHHGRPDQGDZLGHUDQJHRI
Gründächer mit Gefälle können den Abflussbeiwert WHJUDWHGLUULJDWLRQSDU- SODQWV$FFRUGLQJWR)ORULDQ)UHXWHOIURP9HUWLNR·V
WLDODUHDVRIWKHIDFDGH
deutlich verbessern. Bei aller Begeisterung für die FDQEHJUHHQHG
6XVWDLQDELOLW\0DQDJHPHQWGHSDUWPHQWZDOO
technische Funktionstüchtigkeit ihrer Produkte gera- PRXQWHGJUHHQHU\QRWRQO\SURWHFWVWKHIDFDGHLWFDQ
ten auch Systemhersteller von Gründächern ins
Schwärmen, wenn es um den aktuellen Trend Urban
Gardening geht: „Es entstehen Dachgärten, die man
gar nicht mehr als Dach wahrnimmt, sondern als Å:HQQZLUXQVHUH6WlGWHJUQKDOWHQZROOHQ
Park, als lebenswerte Umgebung, als Natur in der PVVHQZLUDXIGLH*HElXGH]XUFNJUHLIHQ
Stadt“, sagt Dieter Schenk.
HJDOREYHUWLNDORGHUKRUL]RQWDO´
Grüne Wände für die Stadt   ´,IZHZDQWWRNHHSRXUFLWLHVJUHHQZH
Einen deutlich spürbaren Trend gibt es auch bei den
Fassadenbegrünungen. Die ersten Städte wie Essen, KDYHWRJREDFNWRWKHEXLOGLQJVZKHWKHU
Stuttgart oder Würzburg machen Vorgaben in diese YHUWLFDORUKRUL]RQWDOµ
Richtung. Grund ist auch hier die zunehmende Ver- *XQWHU0DQQ%XQGHVYHUEDQG*HElXGH*UQ
siegelung von Flächen. Neben den
bodengebundenen Fassadenbegrü-
nungen mit Rank- und Kletterpflanzen
machen vor allem die wandgebunde-
nen Fassadensysteme von sich reden.
Sie bilden den Außenwandabschluss
als vorgehängte hinterlüftete Fassade
und zeichnen sich durch große Gestal-
tungsspielräume und ein breites Pflan-
zenspektrum aus. Laut Florian Freutel
vom Nachhaltigkeitsmanagement bei
Vertiko schützt die wandgebundene
Begrünung nicht nur die Fassade, sie
kann wegen ihres zusätzlichen Dämm-
faktors auch auf den U-Wert angerech-
net werden. Auch hier ist es wichtig,
die Systemhersteller frühzeitig in die
Planung miteinzubeziehen. Noch muss
viel über die Besonderheiten der
Wandsysteme aufgeklärt werden, vor
6FKFR

allem, welche Schnittstellen mit ande-


ren Gewerken sich für die Planung
ergeben. Partnerschaften mit Optigrün
und Schüco sollen hier Beratung und DOVRFRXQWWRZDUGVWKH8YDOXHEHFDXVHRILWVDGGL-
Planung vereinfachen. WLRQDOLQVXODWLRQIDFWRU+HUHWRRLWLVLPSRUWDQWWR
Die Architektenschaft hat inzwischen das krea- LQYROYHWKHV\VWHPPDQXIDFWXUHUVLQWKHSODQQLQJSUR-
tive Potenzial von Fassadengrün und Gründächern FHVVDWDQHDUO\VWDJH7KHDUFKLWHFWXUDOFRPPXQLW\
für die Gestaltung entdeckt. Leuchtturmprojekte wie KDVQRZGLVFRYHUHGWKHFUHDWLYHSRWHQWLDORIJUHHQ
Kö-Bogen I und II in Düsseldorf werden daher von IDFDGHVDQGJUHHQURRIVIRUGHVLJQZRUN)ODJVKLS
allen Seiten als wichtiges, positives Signal begrüßt. SURMHFWVVXFKDV.|%RJHQ,DQG,,LQ'VVHOGRUIDUH
„Wenn wir unsere Städte grün halten wollen, müs- WKHUHIRUHZHOFRPHGE\DOOVLGHVDVLPSRUWDQWSRVL-
sen wir auf die Gebäude zurückgreifen, egal ob ver- WLYHVLJQDOV´,IZHZDQWWRNHHSRXUFLWLHVJUHHQZH
tikal oder horizontal. Deshalb kann es gar nicht KDYHWRJREDFNWRWKHEXLOGLQJVZKHWKHUYHUWLFDORU
genug solcher Leuchtturmprojekte geben“, sagt KRUL]RQWDO7KDW·VZK\WKHUHFDQ·WEHHQRXJKRIVXFK
Gunter Mann. IODJVKLSSURMHFWVµVD\V*XQWHU0DQQ
Beton.
Für große
Ideen.

James-Simon-Galerie – Berlin
David Chipperfield Architects

www.beton-fuer-grosse-ideen.de
100 Produkte & Referenzen Products & References 7/8.2022 ∂

Dächer W
Weitere Informationen
zum Thema

Gebäudehüllen Further information


about the topic
detail.de/produkte-

Roofs
referenzen

Building Envelopes

Sonnenfänger dank Panoramaverglasung


A Sun Catcher with Panoramic Glazing
Am Schwielowsee bei Potsdam haben Scheidt Kasprusch Archi-
tekten ein modernes Wohn- und Bürohaus errichtet, das die
Geschichte der benachbarten Villa Frank aus den 1920er-Jahren
weiterschreibt. Die Südausrichtung des Baukörpers veranlasste
die Architekten, den Neubau ganz im Duktus der klassischen
Moderne als Sonnenfänger zu gestalten. In einer nördlichen
Funktionsspange sind alle Funktions- und Nebenräume gebün-
delt. Demgegenüber öffnen sich alle Aufenthaltsräume mit Bal-
konen, Loggien und raumhohen Verglasungen nach Süden. Bei

Constantin Meyer
Letzteren entschieden sich die Architekten für das Schiebefens-
ter cero von Solarlux mit Dreifachverglasung. Verbaut wurden
insgesamt 42 Fensterelemente, davon 31 als Festverglasung
und elf als Schiebefenster. Die größte Festverglasung ist mit
5,90 × 2,90 m über 17 m² groß. Wo es technisch möglich war, Das Raumprogramm The new building
des Neubaus umfasst includes offices on
planten die Architekten filigrane Ganzglasecken ein. Die Schie- Büroräume im Erdge- the first floor and
befenster zu den Loggien sind mit motorischen Antrieben sowie schoss sowie zwei two apartments on
Wohnungen in den the upper floors –
elektromechanischer Ver- und Entriegelung ausgestattet. Das REHUHQ(WDJHQïDOOH all oriented to the
verbaute Weißglas hat einen g-Wert von 0,37 und einen Ug-Wert nach Süden ausge- south.
richtet.
von 0,6 W/m²K. Um an heißen Tagen der Überhitzung des
Gebäudes entgegenzuwirken, setzten die Architekten auf einen
erhöhten Tag- und Nachtluftwechsel sowie eine passive Kühlung
von 5 kW über eine entkoppelte Wärmepumpe. zsolarlux.com

Mehr als 17 m 2 Fläche The largest areas of At Lake Schwielow near Pots- of 42 window elements were
haben die größten fixed glazing, more
Festverglasungen in than 17 m 2, are in the
dam, Scheidt Kasprusch Archi- installed, 31 of them as fixed
der Südfassade, die south facade, and tekten have built a modern resi- glazing and eleven as sliding win-
komplett von Solarlux were entirely supplied
geliefert wurde. by Solarlux.
dential and office building that dows. The largest fixed glazing
continues the history of the measures 5.90 × 2.90 m and is
neighbouring Villa Frank from the over 17 m² in size. Where techni-
1920s. The southern orientation cally possible, the architects
of the structure prompted the ar- planned filigree all-glass corners.
chitects to design the new build- The sliding windows to the log-
ing as a sun catcher, entirely in gias are equipped with motor
the style of classical modernism. drives and electromechanical
All the functional and ancillary locking and unlocking. The
spaces are clustered in a north- installed white glass has a
ern functional span. In contrast, g-value of 0.37 and an U g value of
all the common rooms open to 0.6 W/m²K. To counteract the
the south with balconies, loggias overheating of the building on hot
and floor-to-ceiling glazing. For days, the architects opted for in-
Constantin Meyer

the latter, the architects opted for creased day and night air ex-
the cero sliding window from change and passive cooling of
Solarlux with triple glazing. A total 5 kW via a decoupled heat pump.
INNOVATIV.
Dächer, Gebäudehüllen Roofs, Building Envelopes 101

Elementfassade aus Recyclingaluminium ÄSTHETISCH.


Facade Made from Recycled Aluminium
Der 106 m hohe Senckenberg-Turm dominiert gemeinsam mit NACHHALTIG.
dem benachbarten Hochhaus One Forty West, das von Cyrus
Moser geplante Senckenberg-Quartier im Westen Frankfurts. Im
Inneren des Büroturms verteilen sich etwa 1200 Arbeitsplätze
über 26 Etagen. Städtebauliche Präsenz verleiht dem Neubau –
neben seiner Höhe – die transparente Hülle, die durch zwei hori-
zontal umlaufende Gebäudefugen gegliedert wird. Die Architek-
ten und ihr Bauherr BNP Paribas Real Estate wählten hierfür
eine Elementfassade auf Basis des Systems Wicline EL evo SK,
die Wicona aus End-of-Life-Aluminium Hydro Circal gefertigt hat.
Durch die Verwendung von Recyclingaluminium für die Profile
wurden nach Angaben der Architekten 2600 t CO2 eingespart,
was 10 000 Flügen von Frankfurt nach Barcelona entspricht.
Die Hauptfassade des Turms mit ihren zurückgesetzten, kom-
plett integrierten Lüftungsklappen wurde komplett neu entwi-
ckelt. Dabei kamen modifizierte und zum Teil innen durch Stahl
verstärkte Elemente zum Einsatz. Insgesamt lieferten Wicona
und der Metallbauunternehmen Rupert App für das Projekt mehr
als 2700 Elemente mit einer Gesamtfläche von 13 000 m2.

zwicona.com

Together with the neighbouring According to the architects, the


One Forty West high-rise, the use of recycled aluminium for the
106-m-high Senckenberg Tower profiles saved 2600 t of CO 2,
dominates the Senckenberg equivalent to 10,000 flights from
Quarter planned by Cyrus Moser Frankfurt to Barcelona.
in the west of Frankfurt. Inside The main facade of the
the office tower, some 1,200 tower, with its recessed, fully in-
workstations are spread over 26 tegrated ventilation flaps, was
floors. In addition to its height, completely redeveloped.
the transparent envelope of the Modified elements, some of
new building, which is divided by which were internally reinforced
two horizontal building joints, with steel, were used. In total,
gives it an urban presence. The Wicona and metal fabricator
architects and their client BNP Rupert App supplied more than
Paribas Real Estate chose for it a 2700 elements with a total area
unitised facade based on the of 13,000 m 2 for the project.
Wicline EL evo SK system, which
Wicona manufactured from end-
of-life Hydro Circal aluminium.

IMPOSANT UND ABWECHSLUNGSREICH ZUGLEICH


Um den fast 300 Meter langen, sieben- bis zehngeschossigen Riegel des Bürokomplexes
an der Kynaststraße in Berlin aufzulösen, ist er mehrfach leicht abgeknickt.
Die Fassade ist abwechslungsreich: Während die Sockelfassade eine Pfosten-Riegel-
Konstruktion aufweist, ist die Hülle der Obergeschosse mit Lisenen und Gesimsen plas-
tisch ausgestaltet. Die Gesimsbänder bestehen aus Sichtbetonfertigteilen, die Lisenen sind
mit weiß-glasierten, kannelierten Terrakotta-Elementen verkleidet, die aufgrund ihres
großen Formats eine besondere Herausforderung bei Entwicklung und Anpassung dar-
stellten. Bei den keramischen Anteilen der Außenhülle kam insgesamt eine extrem hohe
Anzahl unterschiedlicher Formen und Formate zum Einsatz.
Projekt: B:HUB Kynaststraße, Berlin
Architekt: Barkow Leibinger Architekten, Berlin
Fotos: Vincent Mosch

nbk.de nbkterracotta.com
102 Produkte & Referenzen Products & References 7/8.2022 ∂

Ton in Ton mit dem historischen Nachbarn Pfarrkirche. Im Inneren des Neubaus bietet ein teilbarer Mehr-
zwecksaal Raum für Veranstaltungen und Feste. Er ist sowohl
Tone in Tone with the Historic Neighbour vom Hauptplatz als auch von der gegenüberliegenden Seite
Nach 50 Jahren ist das Pfarrheim im oberösterreichischen Sier- über eine Freitreppe zu erreichen. Die Räume im Untergeschoss
ning einem Neubau des Linzer Architekturbüros Arkform von stehen vorwiegend der Jugend zur Verfügung und haben einen
Klaus Landerl gewichen. Der Fokus getaufte, zweigeschossige separaten Eingang. Den Farbton der Fassade legten die Archi-
Neubau ging aus einem Architektenwettbewerb hervor. Er tekten gemeinsam mit dem Pfarrer fest. „Bei der Diskussion um
umfasst die Apsis der Kirche und formt zwei spitz zulaufende die Patina haben wir uns mit den farblich stabilen Aluminium-
Vordächer, die ebenso wie die Fassade eine Verkleidung aus Verbundplatten durchgesetzt. Farbveränderungen hätten sicher
Prefabond Aluminium-Verbundplatten erhielten. Der Bronzefarb- mit der Zeit das einheitliche Bild von Kirche und Neubau
ton des Metalls harmoniert mit dem Sandstein der gotischen gestört“, so Klaus Landerl.

zprefa.com After 50 years, the parish hall in from the main square as well as
Sierning, Upper Austria, has from the opposite side via a flight
given way to a new building of steps. The rooms in the base-
designed by Klaus Landerl’s ment are mainly for use by young
architectural firm Arkform. The people and have a separate en-
two-storey building called Fokus trance. The colour of the facade
encloses the church’s apse and was determined by the architects
forms two pointed canopies, together with the parish priest.
which, like the facade, have been “When it came to the discussion
clad in Prefabond aluminium about the patina, we prevailed
composite panels. The bronze with the colour-stable aluminium
hue of the metal harmonises with composite. Colour changes
the sandstone of the Gothic par- would have detracted from the
ish church. Inside the new build- uniform image of the church and
ing, a divisible multi-purpose hall the new building over time,” says
provides space for events and Klaus Landerl.
celebrations. It can be reached
Dächer, Gebäudehüllen Roofs, Building Envelopes 103

Farbgebung aus einem Guss Eingang führende Betontreppe erhielten die gleiche altrosa
Farbe wie die historische Rathausfassade. Auch die verzinkte
Uniform Colour Scheme Verblendung von Traufe und Giebel wurden entsprechend
Auf den ersten Blick wirkt die Aufgabe alltäglich: Das historische lackiert. Als Fassadenanstrich wählten die Architekten die Sol-
Rathaus von Arnsberg im Sauerland sollte barrierefrei saniert Silikatfarbe Histolith von Caparol. Aufwändiger war die Herstel-
und dabei auch um einen Aufzugsturm erweitert werden. Statt lung des Bodenbelags der Fluchttreppe im gleichen Farbton:
eines Stahl-Glas-Anbaus entwarfen die Architekten Kalhöfer- Hier war eine elastische, zweikomponentige Polyurethanharz-
Korschildgen einen Wappenturm nach historischem Vorbild, Beschichtung vom Typ DisboPur 305 gefragt. Sie garantiert die
aber mit zeitgenössischer Ästhetik – mit Satteldach und Putz- im Außenbereich notwendige Abdichtung und Witterungsbe-
fassade in Altrosa, an der die Wappen der westfälischen Land- ständigkeit.
stände aus Edelstahl angebracht sind. Der Verputz und die zum

zcaparol.de At first glance, the task seemed ing to the entrance have the
zdisbon.de mundane: The historic town hall same antique pink colour as the
of Arnsberg in Germany’s historic town-hall facade. The
Sauerland region was to be reno- galvanized facing of the eaves
vated to make it barrier-free, and and gables were also painted ac-
an elevator tower added in the cordingly. For the facade, the ar-
process. Instead of a steel-and- chitects chose Caparol’s Histolith
glass extension, architects sol-silicate paint. Manufacturing
Kalhöfer-Korschildgen designed the floor covering of the escape
a heraldic tower based on a his- stairs in the same colour tone
torical model, but with contem- proved more complex. Here, an
porary aesthetics, including a elastic, two-component polyure-
gable roof and plaster facade in thane resin coating of the type
antique pink that bears the coats DisboPur 305 was required. It
of arms of the Westphalian es- guarantees the waterproofing
tates in stainless steel. The plas- and weather resistance neces-
ter and the concrete stairs lead- sary in outdoor applications.
104 Produkte & Referenzen Products & References 7/8.2022 ∂

PU-Dämmung für Dächer Ganzglas-Lamellenfenster Dachkontrolle aus der Luft


PU Insulation for Roofs All-Glass Louvre Windows Roof Inspection from the Air
Das Dämmsystem MetalFix von Puren ist Im Zuge ihres Umbaus erhielt die ehema- Mit Hum-ID Air bietet Hum-ID nun auch
konzipiert für unbelüftete, einschalige lige Realschule in Burg auf Fehmarn auch eine Kontrolle von Flachdächern aus der
Metalldach- und Fassadenkonstruktio- ein neues Dach. Um die Optik des denk- Luft gegen eindringendes Wasser. Vor-
nen. Zur Befestigung der Dachhaut sind malgeschützten Bauwerks vo 1911 zu aussetzung: das Dach wurde vorab mit
oberflächenbündig in jedes Dämmpaneel erhalten, wählten die Architekten bigAir Feuchtesensoren von Hum-ID ausgestat-
zwei 110 × 22 mm große Mehrschicht- Lamellen-Dachfenster von Lacker in tet. Dann ist es möglich, die Dachflächen
holzleisten eingelassen und mit Alumini- Ganzglasoptik. Die Konstruktion der mithilfe einer professionellen Drohne und
umfolie abgedeckt. Mit einer Wärmeleitfä- Fenster ermöglicht einen flächenbündi- der daran gekoppelten Leseeinheit Hum-
higkeit von 0,023 bis 0,022 W/(mK) gen Einbau in die Dachhaut. In Burg wur- ID Cube jederzeit auf drohende Wasser-
sichert der PUR-Dämmstoff schon ab den die Lamellenfenster eigens für die schäden hin zu überprüfen.
einer Dicke von 120 mm die heute übli- Sanierung angefertigt. Damit sie sich Die Drohne wird von Piloten der
chen U-Werte von 0,20 W/(m2K). Erhält- nahtlos in die Optik des Daches einfügen, Firma High Vision gesteuert und entspre-
lich sind die Dämmplatten bis zu einer überlappen sich die einzelnen Lamellen- chend der Kundenbedürfnisse navigiert.
Stärke von 180 mm, womit sich ein scheiben ähnlich wie die Ziegel ringsum. Auf diese Weise kann nicht nur das Dach
U-Wert von 0,13 W/(m2K) erreichen lässt. Um den Arbeitsaufwand vor Ort zu mini- auf Nässe kontrolliert werden. Auch
Die MetalFix-Dämmelemente besitzen an mieren, wurden im Werk umlaufende bekannte Schwachstellen werden durch
den Längsseiten einen Stufenfalz und Edelstahlwinkel am Fensterrahmen befes- Nahaufnahmen überprüft. Wenn ein nas-
stirnseitig ein Nut- und Feder-System. tigt. Die pulverbeschichteten Aluminium- ser Sensor von der mobilen Hum-ID
Ihre Außenmaße betragen 2400 × profile wurden voranodisiert, um an dem Scaneinheit gefunden wird, werden die
620 mm, die Dicken liegen zwischen Standort in Küstennähe eine Filiformkor- Kunden darüber im anschließend erstell-
80 und 180 mm. rosion zu vermeiden. ten Kontrollbericht informiert.

zpuren.com As part of its reconstruction, the former sec- With Hum-ID Air, Hum-ID now offers inspec-
ondary school in Burg auf Fehmarn was also tion of flat-roofs for water intrusion from the
given a new roof. To preserve the appearance air. For this to be possible, the roof has to be
of the listed building dating from 1911, the ar- equipped with Hum-ID moisture sensors.
chitects chose bigAir louvre roof windows Once is the case, the flat-roof surface can be
from Lacker with an all-glass appearance. checked for impending water damage at any
The design of the windows allows for flush in- time with the help of a professional drone and
stallation into the roofing. In Burg, the louvre the Hum-ID Cube reader unit coupled to it.
windows were specially made for the renova- The drone is piloted by pilots from the
tion project. To ensure that they blend seam- company High Vision and is navigated
lessly into the roof appearance, the individual according to the client’s needs. In this way,
louvre panels overlap in a similar way to the not only can the roof be checked for wetness,
surrounding tiles. To minimise the amount of close-ups can also be taken of known
work required on site, surrounding stainless- weak points. If a wet sensor is found by the
steel brackets were attached to the window Hum-ID mobile scanning unit, clients are
frames at the factory. The powder-coated informed of this in the subsequently gener-
aluminium profiles were pre-anodised to ated control report.
prevent filiform corrosion at the site, which is
near the coast.
The MetalFix insulation system from Puren is
designed for non-ventilated, single-skin metal
roof and facade constructions. For fastening zlacker.de zhum-id.com
the roof cladding, two 110 × 22 mm multi-
layer wood strips are embedded flush with
the surface of each insulation panel and cov-
ered with aluminium foil. With a thermal con-
ductivity of 0.023 to 0.022 W/(mK), the PUR
insulating material ensures currently standard
U-values of 0.20 W/(m 2K), even from a thick-
ness of 120 mm. The insulation boards are
available up to a thickness of 180 mm,
which makes it possible to achieve a U-value
of 0.13 W/(m 2K). The MetalFix insulation ele-
ments have a stepped rebate on the long
sides and a tongue and groove system on the
short sides. Their external dimensions are
2400 × 620 mm, and thicknesses range from
80 to 180 mm.
Dächer, Gebäudehüllen Roofs, Building Envelopes 105

Alu-Fassaden in Industriehallenoptik
Aluminium Facades with an Industrial Look
Vom Straßenbahndepot haben sich die Stellinger Höfe in Ham-
burg zum Büro- und Einzelhandelsstandort gewandelt. Dabei
wurden die Hallen um zwei Neubauten mit Fassadensystemen
von Heroal im Farbton historischer Stahl-Glas-Konstruktionen
ergänzt. In der Pfosten-Riegel-Fassade des Supermarkts sorgt
das System Heroal C 50 für eine einheitliche Optik trotz unter-

&KULVWLDQ:HLQULFK)RWRJUDÀH
schiedlicher Wärme- und Brandschutzanforderungen (rechts).
Auch an den übrigen Gebäudeteilen wurde teils Heroal C 50 ein-
gesetzt und mit Blockfenstern vom Typ Heroal W 72 i und Türen
aus dem System Heroal D 72 ausgestattet. Vor Sonneneinstrah-
lung schützt das Sonnenschutzsystem Heroal VS Z als teilinte-
grierte Variante (unten).

The Stellinger Höfe in Hamburg


have been transformed from a
tram depot into an office and
retail location. In the process,
the existing halls have been
supplemented with two new
buildings with Heroal facade
systems in the colour of historic
steel and glass structures. In
the supermarket’s post-and-
beam facade, the Heroal C 50
system ensures a uniform
appearance despite different
thermal and fire protection
requirements (right). Heroal
C 50 was also partly used on
the other parts of the building
and Heroal W 72 i block win-
dows and object doors from
the Heroal D 72 system fitted.
The Heroal VS Z solar protection
system protects against direct
sunlight as a partially integrated
variant (below).

zheroal.de
&KULVWLDQ:HLQULFK)RWRJUDÀH
106 Produkte & Referenzen Products & References 7/8.2022 ∂

9LHOVHLWLJHV6\VWHP Letzteres steht in den drei Ansichtsbreiten Welle bringt Stabilität


40, 50 und 60 mm zur Verfügung und er-
Versatile System laubt die Realisierung von Pfosten-Riegel-
Wave Brings Stability
Hueck hat mit Lambda WS/DS 075/090 oder Riegel-Riegel-Konstruktionen sowie Für mehr Sicherheit bei Extremwetter-
zwei bewährte Produktserien harmonisiert von Structural-Glazing-Fassaden. ereignissen und mehr Stabilität unter
und in einem durchgängigen, modularen starken Belastungen hat Lamilux die
Systembaukasten für Fenster und Türen zhueck.com Lichtkuppel F100W entwickelt. Mit ihrer
zusammengeführt. Damit will der Spezia- wellenförmigen Kuppelschale soll sie
list für Aluminiumfassaden künftig eine für eine bessere Lastabtragung und
Vielzahl von skalierbaren Optionen bei mehr Steifigkeit ohne zusätzlichen
Schallschutz, Sicherheit und Wärmedäm- Materialeinsatz sorgen. Die neue Licht-
mung bis zum Passivhausstandard kuppel ist geprüft auf Widerstandsfähig-
bieten. keit gegen Starkregen mit 8 l/m2 pro
Der Systembaukasten bietet in den Minute sowie gleichzeitigem Orkan bis
beiden Bautiefen 75 und 90 mm einheitli- zu 115 km/h und die höchste Hagelwi-
che Ansichtsbreiten, ermöglicht Ein- derstandsklasse HW5. Das bedeutet:
bruchsschutz bis RC3, Flügelgewichte bis Sie hält sogar 50 mm großen Hagel-
300 kg sowie Flügelmaße bis 1635 mm körnern stand, die mit einer Geschwin-
Breite und 3100 mm Höhe. Die Fenster digkeit von 111 km/h auf die Lichtkup-
der Serie können sowohl mit integriertem pel treffen.
Flügel als auch auswärts öffnend, als
Fensterfassade, Lüftungsklappe und mit For greater safety during extreme weather
französischem Balkon ausgeführt wer- events and more stability under heavy loads,
den. Mit dem System lassen sich Schall- Lamilux has developed the F100W skylight
schutzfenster mit einem Schalldämmmaß dome. With its wave-shaped dome shell,
bis 49 dB realisieren und bei gleicher it is said to provide better load transfer and
Außenansicht mit normalen Fenstern more rigidity without the need for additional
kombinieren. Überdies ist Lambda material.
WS/DS 075/090 mit dem Fassaden- With Lambda WS/DS 075/090, Hueck has The new skylight dome has been tested
system Hueck Trigon FS kombinierbar. harmonised two proven product series and for resistance to heavy rainfall of 8 l/m 2 per
merged them into a consistent, modular sys- minute as well as simultaneous hurricanes of
tem for windows and doors. In this way, the up to 115 km/h and the highest hail resist-
Advertorial specialist for aluminium facades intends in ance class HW5. This means it even with-
the future to offer a wide range of scalable stands 50-mm-large hailstones hitting the
options for sound insulation, safety and skylight dome at a speed of 111 km/h.
thermal insulation up to the passive house
standard. The modular system offers uniform
KL Interior Photography

face widths in the two basic depths of 75 and zlamilux.de


90 mm, enables burglary protection up to
RC3, sash weights up to 300 kg and sash
dimensions up to 1635 mm wide and
3100 mm high.
The windows of the series can be de-
:HLWOlXÀJHV(7)(9RUGDFK signed with an integrated sash or as outward
Extensive ETFE Canopy opening, as a window facade, ventilation flap
or with a French balcony. The system can be
Die Bukit Jalil Shopping-Mall ist das used to create soundproof windows with a
Kronjuwel der Bukit Jalil City bei Kuala sound reduction index of up to 49 dB and to
Lumpur. Das gigantische Vordach aus combine them with normal windows while
ETFE-Folie umfasst eine besonders große maintaining the same external appearance.
Spannweite und folgt einer natürlichen Moreover, Lambda WS/DS 075/090 can
Form. Es ist 125 m lang, 115 m breit und be combined with the Hueck Trigon FS fa-
mit 34 2-lagigen ETFE-Kissen verkleidet. cade system. The latter is available in three
Auf Querbalken wurde verzichtet. face widths of 40, 50 and 60 mm and allows
The Bukit Jalil Shopping Mall is the crown the realisation of mullion-transom or transom-
jewel of Bukit Jalil City near Kuala Lumpur. transom constructions as well as structural
The gigantic canopy made of ETFE foil cov- glazing facades.
ers a remarkably large span, it is 125 m long,
as well as 115 m wide, and was covered with
34 2-layer ETFE cushions. In addition, there is
no need for crossbeams.

zvector-foiltec.com
Dächer, Gebäudehüllen Roofs, Building Envelopes

1HXH)ODFKGDFKIHQVWHU9DULDQWHQ
New Flat-Roof Window Variants
Velux bietet seine Flachdachfenster Konvex- und Flach-Glas ab
Herbst 2022 in den drei neuen Größen 150 × 100 cm, 150 ×
Retention
150 cm und 200 × 100 cm an. Zudem sollen ab Herbst 2022
alle Velux-Flachdachfenster auch in einer solarbetriebenen Aus-
führung mit kabellosem Antrieb erhältlich sein. Neu im Pro-
gramm bei Velux ist überdies ein Insektenschutz für Flachdach-
fenster. Er wird mit einem Rahmen unter dem Fenster montiert.
Alle Flachdachfenster sind wahlweise mit Zwei- oder Drei-
fachverglasung erhältlich. Die drei neuen Fenstergrößen bietet
Velux in fest verglaster und elektrisch öffenbarer Ausführung an,
wobei die Variante mit 150 × 100 cm durch nur einem Motor
geöffnet wird. Die beiden größeren Ausführungen, 150 × 150 cm Feinstaubbindung

und 200 × 100 cm, sind mit einem zweiten Antrieb ausgestattet.
Die solarbetriebenen Fenster bietet Velux in zehn Größen
von 60 × 60 cm bis 200 × 100 cm an. Die Bedienung erfolgt
über den im Lieferumfang enthaltenen vorprogrammierten Funk-
Wandtaster, per Smartphone über eine App oder über das
Smart-Home-System Velux Active with Netatmo. Ein integrierter
Energiegewinnung
Regensensor stellt sicher, dass sich die Fenster bei Regen nicht
öffnen oder automatisch schließen.

zvelux.de

Luftreinhaltung

Lebensräume für Tiere

From autumn 2022, Velux will of- 150 × 150 cm and 200 ×
fer its flat-roof windows Konvex-
Glas and Flach-Glas in three
new sizes – 150 × 100 cm, 150
× 150 cm and 200 × 100 cm.
100 cm, are equipped with a
second drive.
Velux offers solar-powered
windows in ten sizes from 60 ×
UND DIE
Also from autumn 2022, all Velux
flat roof windows will be available
in a solar-powered version with a
60 cm to 200 × 100 cm. The
windows are operated via the
pre-programmed wireless wall
STADT
ATMET AUF.
wireless drive. Another new prod- switch included in the scope of
uct in the Velux range is an insect delivery, via smartphone using
screen for flat-roof windows. It is an app or via the Velux Active
mounted with a frame inside un- with Netatmo smart-home sys-
der the window. tem. An integrated rain sensor Dafür braucht’s Bauder.
All flat-roof windows are ensures that the windows do not
available with either double or tri- open or close automatically Gründach-Systemlösungen. Ob bloße Abdichtung oder komplettes
ple glazing. Velux offers the three when it rains. System, ob extensiv, intensiv oder Gründach-Biotop: Bauder bie-
new window sizes in fixed glazed tet eine große Bandbreite von Lösungen mit vielfältigen architek-
and electrically-openable ver- tonischen Gestaltungsmöglichkeiten – wirtschaftlich, ökologisch,
sions, with the 150 × 100 cm var- nachhaltig. www.bauder.de

iant being opened by just one


motor. The two larger versions,
108 Produkte & Referenzen Products & References 7/8.2022 ∂

Für mehr Sicherheit auf dem Dach


For More Safety on the Roof
Im Leipziger Graphischen Viertel östlich der Innenstadt hat die
gemeinnützige private Schulgesellschaft Rahn Education in den
letzten Jahren einen Bildungscampus errichtet, der rund 1600
Kindern und Jugendlichen Betreuung und Ausbildung von der
Krippe bis zum Abitur bietet. Schlussstein der Anlage ist die von
Fuchshuber geplante Freie Oberschule, die neben einer Drei-
fachsporthalle auch einen Sportplatz auf dem Dach als Ersatz
für den allzu engen, ebenerdigen Schulhof aufweist. Um die Kin-
der vor dem Herabfallen und die umliegenden Häuser vor her-

Baldauf & Baldauf


umfliegenden Bällen zu schützen, entschieden sich der Bauherr
und seine Architekten für ein Ballfangnetz aus Edelstahl vom
Typ X-Tend CXE von Carl Stahl. 8 bis 12 mm starke Edelstahl-
seile aus dem System I-Sys, ebenfalls von Carl Stahl, halten das
Seilnetz in seiner Position.

zcarlstahl-architektur.com In Leipzig’s Graphisches Viertel roof as a replacement for the all-


district, non-profit private school too-cramped, ground-level
company Rahn Education has in schoolyard. To protect the
recent years built an educational children from falling and the sur-
campus that provides care and rounding houses from flying
education to around 1,600 chil- balls, the client and his architects
dren and young people, from opted for a ball catcher net made
nursery through to high-school of X-Tend CXE stainless steel
graduation level. The keystone from Carl Stahl. 8- to 12-mm-
of the complex is the Freie Ober- thick stainless-steel cables
Baldauf & Baldauf

schule planned by Fuchshuber, from the I-Sys system, also from


which features a triple gymna- Carl Stahl, hold the cable net in
sium and a sports field on the position.

Ranksäulen für die Innenhofbegrünung formgebende Ringe laufen. Nach oben hin erweitern sich die
Ranksäulen trichterförmig in den Himmel. Den gesamten Innen-
Creeper Columns for Courtyard Greenery hof überspannen Tragseile aus der Jakob Forte-Serie, an denen
Inmitten eines neuen Büroquartiers südlich des Freiburger die Ranksäulen hängen. An ihren Fusspunkten sind die Säulen
Hauptbahnhofs hat der Fahrradleasing-Anbieter Jobrad seine an ringförmigen Bodenkonsolen fixiert, die an der Decke der da-
Firmenzentrale errichtet. Den Entwurf für den Neubau lieferten runterliegenden Parkhausebene befestigt sind. Über den Boden-
die Architekten Böwer Eith Murken Vogelsang; den Innenhof konsolen stehen rechteckige Pflanzbehälter, aus denen die
gestalteten sie gemeinsam mit dem Büro BBZ Landschafts- Rankpflanzen emporwachsen können.
architekten. Hier sorgen sieben Ranksäulen aus gespannten
Stahlseilen von Jakob Rope Systems für Aufenthaltsqualität.
Jede Säule hat eine Höhe von 17 m und besteht aus acht
vertikalen Rankseilen mit 8 mm Durchmesser, die durch vier zjakob.com

Bicycle leasing provider Jobrad through four shaping rings.


has constructed its corporate Towards the top, the creeper col-
headquarters in the heart of a umns expand funnel-like into the
new office quarter south of sky. The entire courtyard is
Freiburg’s main train station. The spanned by support cables from
design for the new building is the the Jakob Forte series, from
work of architects Böwer Eith which the creeper columns are
Murken Vogelsang. They also suspended. At their base points,
designed the inner courtyard to- the columns are fixed to ring-
gether with landscape architects shaped floor brackets, which in
BBZ Landschaftsarchitekten. turn are attached to the ceiling of
Here, seven creeper columns the parking level below. Above
made of tensioned steel ropes the floor brackets are rectangular
from Jakob Rope Systems pro- planters from which the climbing
vide amenity quality. Each col- plants can grow upwards.
umn is 17 m high and consists of
Roland Halbe

eight vertical creeper cables with


a diameter of 8 mm, which run
Dächer, Gebäudehüllen Roofs, Building Envelopes

Mit Faserbeton saniert Kanelluren aus Keramik


New Fibre Concrete Facade Ceramic Canellures
In Düsseldorf haben agn Niederberghaus Stattliche 300 m Länge misst der Büro-
& Partner das Friedrich-Rückert-Gymna- neubau The Hub von Barkow Leibinger
sium von 1973 für rund 55 Millionen Euro am Berliner Ostkreuz. Zahlreiche Knicke
umfassend saniert. Dabei stand auch in der Gebäudeflucht, teils mit vorgela-
eine Fassadensanierung auf dem Pro- gerten Balkonen, geben dem Baukörper
gramm, bei der das Erscheinungsbild der seine Grobgliederung. Eine Maßstabse-
brutalistischen Betonfassade trotz Zusatz- bene tiefer operierten die Architekten mit
dämmung näherungsweise erhalten blei- unterschiedlichen Profilierungen der Fas-
ben sollte. Die Architekten entschieden sade, bei denen teils horizontale Gesimse
sich für eine Verkleidung mit concrete und teils vertikale Lisenen durchlaufen.
skin-Faserbetonplatten von Rieder. Die Unterstützt wird das abwechslungsreiche
Textur twine an den silbergrauen Platten Fassadenraster durch weiß glasierte
lockert die Fassaden mit ihrer gebänder- Keramikverkleidungen mit subtiler Kanel-
ten Optik auf. Zur Verkleidung der Trep- lur – relativ kleinteilig an den Brüstungs-
penaufgänge fertigte Rieder auch gebo- verkleidungen sowie breiter und tiefer an
gene Formteile mit der Textur an. Mit dem den Lisenen und Eckprofilen. Insgesamt
System plug & play stellt Rieder aufeinan- lieferte der Hersteller 21 000 Keramikele-
der abgestimmte Befestigungskompo- mente für die Gebäudefassaden, für die
nenten für die Fertigteile bereit, die mit hohe Anforderungen an die Maßgenauig-
allen gängigen Unterkonstruktionen kom- keit galten.
patibel sind.

In Düsseldorf, agn Niederberghaus & Partner znbk.com


have extensively refurbished the Friedrich-
Rückert-Gymnasium grammar school dating
from 1973 at a cost of around 55 million eu-
ros. The work included renovation of the fa-
cade, with its brutalist concrete appearance
to be approximately preserved despite addi-
tional insulation. The architects opted for
cladding with concrete skin fibre-reinforced
concrete panels from Rieder. The twine tex-
ture on the silver-grey panels softens the fa-
cades with its ripple-like appearance. Rieder
also made curved mouldings with the texture
to clad the stairways. With the plug & play
system, Rieder provides coordinated fasten-
ing components for the prefabricated ele-
ments that are compatible with all common
substructures.
The new office building The Hub by Barkow MEHR LICHT.
Leibinger at Berlin’s Ostkreuz is an impres-
sive 300 m long. Numerous bends in the
zrieder.cc building line, some with balconies in front,
give the building its rough arrangement. One
scale-level lower, the architects operated with
different facade profiles, with horizontal Planen Sie Ihre Projekte mit architektonisch
cornices running through some and vertical ansprechenden Tageslichtsystemen
pilasters through others. The varied facade
grid is supported by white, glazed ceramic
cladding with subtle fluting – relatively small-
scale on the parapet claddings and wider Fördern Sie das Glücksgefühl und das
and deeper on the pilaster strips and corner Wohlbefinden Ihrer Mitmenschen durch
profiles. The manufacturer supplied a total of erhöhten Tageslichteinfall
21,000 ceramic elements for the building
facades, which were subject to high dimen- Mehr entdecken unter:
sional accuracy requirements. lamilux.de/mehr

www.lamilux.de
information@lamilux.de
110 Produkte & Referenzen Products & References 7/8.2022 ∂

Wandbaustoffe W
Weitere Informationen
zum Thema

Vorfertigung Further information


about the topic
detail.de/produkte-

Wall Construction
referenzen

Materials
Prefabrication

Leichtbeton, der nichts versteckt


Lightweight Concrete that Hides Nothing
Kastner Pichler Architekten aus Köln haben das neue Pfarr-
zentrum der Kirchengemeinde St. Heribert in Köln-Deutz als ein
besonders einfaches und langlebiges Gebäude konzipiert.
Große Fensterflächen lassen den dreigeschossigen Quader
offen und transparent wirken. Gleichzeitig vermittelt der Solitär
eine starke Präsenz und Eigenständigkeit direkt neben dem
Deutzer Dom. Für die monolithische Hülle nutzten die Planer
einen Liapor-Leichtbeton in 50 cm Stärke, der eingefärbt wurde,
um Neubau und benachbarte Kirche farblich anzupassen.
In Köln kamen rund 200 m3 eines LC12/13 mit Liapor F3

Lukas Roth
4/8 mm und Liapor-Sand K 0/4 mm zum Einsatz. Nach dem
Ausschalen zeigten sich eine nahezu durchgängige Fugen-
losigkeit sowie besonders scharf ausgebildete, klar konturierte
Ecken und Kanten. Für ein optimales Sichtbeton-Ergebnis Das schlichte, klare The simple, clear inte-
Innere und die großen rior and the large glass
wurden die Oberflächen weiter veredelt. Die Spannlöcher Glaselemente machen elements make the
wurden verschlossen, lunkerartige Nester korrigiert, sämtliche das Zentrum zum ein- centre a welcoming en-
ladenden Ort der Be- vironment to meet.
Außenflächen lasiert. Im Inneren des 2020 fertig gestellten gegnung.
Gebäudes wirkt die Masse des Leichtbetons temperaturaus-
gleichend. Für Konstantin Pichler steht das Material für
Langlebigkeit, Authentizität und Ehrlichkeit: „Der Baustoff
versteckt und verkleidet nichts.“ Seiner Erfahrung funktioniert
er überdies auch als Hilfe zur Kontemplation. zliapor.com

Kastner Pichler Architects from K 0/4 mm were used. After strip-


Die Gebäudehülle aus The building envelope
Liapor-Leichtbeton made of Liapor light- Cologne have designed the new ping the formwork, there were al-
verkörpert die ge- weight concrete embod- parish hall of St. Heribert Parish in most no joints throughout and
wünschte Ehrlichkeit ies the desired honesty
und Authentizität des and authenticity of the Cologne’s Deutz district as a par- the corners and edges were par-
Gemeindezentrums. community centre. ticularly simple, plain and sincere ticularly sharp and clearly con-
building and a place of encoun- toured. For an optimal exposed
ter. Large window areas make concrete result, the surfaces
the three-storey block appear were further refined, the fixing
open and transparent. At the holes closed, cavities corrected,
same time, the standalone build- and all the exterior surfaces of
ing conveys a strong presence the building glazed. Inside the
and independence directly next building, which was completed in
to Deutz Cathedral. For the enve- 2020, the mass of the lightweight
lope, the designers used a concrete has a temperature-
50-cm-thick coloured Liapor equalizing effect. Konstantin
lightweight concrete, which was Pichler associates the material
coloured to match the colour of with durability, authenticity and
the new building and the neigh- honesty: the building material
bouring church. In Cologne, “hides and disguises nothing”. In
Lukas Roth

around 200 m 3 of an LC12/13 his experience it also functions


with Liapor F3 4/8 mm and Sand as an aid to contemplation.
111

Planelemente für ein Hospiz


Plane Elements for a Hospice
Zusammen mit den Architekten vom Rodgau-Planungs-Team hat
die Hospiz Stiftung Rotary Rodgau einen Neubau mit 13 Gäste-
zimmern, Gemeinschaftsbereich mit Küche, Raum der Stille und
Nebenräumen gebaut. Die eingeschossige Anlage im hessi-
schen Rodgau hat zirka 920 m2 Nutzfläche und wurde 2020 fer-
tig gestellt. Alle Außen- und Innenwände bestehen aus Unika
Planelementen, die die Rodgauer Baustoffwerke für das Projekt
gestiftet haben und die passgenau vorgefertigt wurden. So
konnte das komplette Kalksandstein-Mauerwerk einschließlich
Ringbalken und einzelner Betonwände in sieben Wochen erstellt
werden, geplant waren zehn Wochen. In den Hospizräumen
sorgt die Wärmespeicherfähigkeit des Kalksandsteins für ein
behagliches Innenraumklima. Die Kalksandsteine, die bis Roh-
dichteklasse 2,2 erhältlich sind, ermöglichen einen Schallschutz,
der über die Anforderungen der DIN 4109 hinaus geht. Überdies
federt die hohe Rohdichte des Materials Temperaturspitzen ab
und verhindert ein übermäßiges Aufheizen der Räume bei som-
merlichen Termperaturen.

zunika-kalksandstein.de
Christoph Müller

Together with architects from individual concrete walls could


Rodgau-Planungs-Team, the be erected in seven weeks in-
Hospice Foundation Rotary stead of the planned ten. In the
Rodgau has built a new building hospice rooms, the heat storage
with 13 guest rooms, a common capacity of the sand-lime bricks
area with kitchen, a silent room ensures a comfortable indoor cli-
and adjoining rooms. The sin- mate. The bricks, which are avail-
Schön, vielfältig, robust und leicht zu reinigen.
gle-storey facility in Rodgau, able up to gross density class
Hesse, has approximately 920 m 2
of floor space and was com-
2.2, enable sound insulation that
exceeds the requirements of DIN
Ob im Objekt oder zu Hause: Designboden ist
pleted in 2020. All the exterior 4109. In addition, the high bulk immer eine gute Wahl.
and interior walls are made of density of the material absorbs
Unika plane elements, which
were donated to the project by
temperature peaks and prevents
excessive heating of the rooms in
www.project-floors.com
Rodgauer Baustoffwerke and the summer.
prefabricated to fit exactly. Thus,
the entire sand-lime masonry
including the ring beams and
112 Produkte & Referenzen Products & References 7/8.2022 ∂

Vorgefertigte WDVS-Fensterzargen
Prefabricated ETICS Window Frames
Vom Baustoffhersteller Saint-Gobain Weber gibt es jetzt individu-
ell konfigurierbare, komplett vorgefertigte WDVS-Fensterzargen
mit streichfertiger Leibung, Fensterbankaufnahme und Vorberei-
tung für den außenliegenden Sonnenschutz. Die Lieferung
erfolgt – sowohl für Neu- als auch Bestandsbauten – in einem
Stück direkt auf die Baustelle. Die kundenspezifische Serienferti-
gung sichert laut Hersteller eine gleichbleibend hohe Qualität.
Vor Ort werden die Zargen nur noch auf die vorher montierten
Fenster gesteckt und mit dem WDVS umkleidet. Das Plug-and-
Play-Konzept beschleunigt laut Saint-Gobain Weber die Bauzeit,
reduziert den Personaleinsatz und optimiert die Anschlüsse hin-
sichtlich Technik, Verarbeitungsfehlern und Ästhetik.

zVJZHEHUGH
Building materials manufacturer gree of perfection and consist-
Saint-Gobain Weber, now offers ently high quality. On site, the
individually configurable, com- frames are merely “plugged” into
pletely prefabricated ETICS win- the previously installed windows
dow frames with ready-to-paint and coated with ETICS. The plug
reveals, and window sill supports and play concept speeds up
prepared for exterior solar pro- construction time, reduces man-
tection. Delivery is made – for power requirements and optimis-
both new and existing buildings – es connections in terms of tech-
entirely and directly to the con- nology, processing errors and
struction site. According to the aesthetics.
manufacturer, customised series
production ensures a high de-

Zweischaliges Ziegelmauerwerk starken Innenschale aus WS10 Coriso-Ziegeln, der Mörtelfuge


(1,5 cm), Kalkzementputz auf der Außen- und Kalkputz auf der
Double-Shell Brick Masonry Innenwand (2 und 1,5 cm). Neben dem geringen U-Wert von
Beim Bau der fünfgeschossigen Hauptverwaltung von Heinrich 0,143 W/(m²K) weist der Ziegel eine hohe Druckfestigkeit von
Nabholz Autoreifen in München-Gräfelfing haben der Bauherr 5 MN/m² (Festigkeitsklasse 12) der lastabtragenden WS10-
und die planenden Schwarz Architekten aus Altdorf bei Nürn- Innenschale auf. Das Gebäude erfüllt den KfW-Effizienzhaus-
berg bewusst auf Heizung und Klimaanlage verzichtet. Unter standard 55 für Nichtwohngebäude. Körperwärme, Leuchten
anderem hat das Gebäude eine zweischalige, 65 cm starke und PCs dienen als Wärmequellen für die Büroräume. Abwärme
Hülle aus mineralisch gefüllten Unipor Coriso-Ziegeln von wird in den Ziegelwänden gespeichert und zeitverzögert an
Leipfinger-Bader, die zu ganzjährigen Raumtemperaturen von den Innenraum abgegeben. Im Sommer wirken 24 cm dicke
22 bis 26 °C beiträgt. Die Wanddicke ergibt sich aus der Außen- Stahlbeton-Fertigteildecken mit Sichtbetonunterseite als Kälte-
schale aus 30 cm dicken WS08 Coriso-Ziegeln, der 30 cm speicher.

zOHLSÀQJHUEDGHUGH When building the five-storey lime-cement plaster on the outer


headquarters of Heinrich Nabholz wall and lime plaster on the inner
Autoreifen in Munich, the client wall. In addition to the low U-value
and the planners Schwarz of 0.143 W/(m²K), the brick has a
Architekten deliberately dis- high compressive strength of
pensed with the usual building en- 5 MN/m² of the load-bearing
gineering. Among other things, WS10 inner shell. The building
the building has a double-skin, meets the KfW Energy Efficiency
65-cm-thick envelope made of House Standard 55 for non-
mineral-filled Unipor Coriso bricks residential buildings. Body heat,
from Leipfinger-Bader, which con- lamps and PCs serve as heat
tributes to year-round indoor tem- sources for the office space.
peratures of 22 to 26 °C. The wall Waste heat is stored in the brick
thickness results from the outer walls and released to the interior
shell made of 30-cm-thick WS08 with a time delay. In the summer,
Coriso bricks, the 30-cm-thick 24-cm-thick precast reinforced
Heiko Stahl

inner shell made of WS10 Coriso concrete ceilings act as cold


bricks, the mortar joint (1.5 cm), accumulators.
Wandbaustoffe, Vorfertigung Wall Construction Materials, Prefabrication 113

Durchgehende Klinkerhülle Edolo FKS mit lebendiger Oberflächenstruktur, die mit einem
Salz- und Kohlebrand erreicht wurde. Im Dachbereich bekleiden
Continuous Clinker Shell Klinker derselben Serie und Größe das Gebäude, jedoch in einer
Knapp 12 000 m2 Mietfläche hat das Hotel- und Geschäftsge- abgetreppten Form. Ausgeführt wurde die Dachhülle mit über
bäude, das nach Plänen von Auer Weber Architekten am Pasin- 150 Klinkerfertigelementen in einer Größe von bis zu 3 × 4 m und
ger Marienplatz im Westen von München entstanden ist. Für einer Dicke von 21 cm. Spezielle Fertigteilsteine mit rückseitiger
Dach- und Fassadenflächen der Blockrandbebauung wählten die Schwalbenschwanzverzahnung, die Gima für jedes Projekt indivi-
Architekten eine optisch einheitliche Hülle aus Gima Klinkerzie- duell anpasst, gewährleisten eine formschlüssige mechanische
geln, deren polygonale Faltung den Neubau in Bezug zur Bau- Verbindung zwischen den Ziegeln und der sie tragenden Beton-
höhe der Nachbarhäuser setzt. Die Vormauerschale der Fassa- schicht. An der Tiefgarageneinfahrt bilden mit Abstand verlegte
den besteht aus 24 × 11,5 × 5,2 cm großen Steinen im Farbton Steine ein Lochgitter, das für Durchlüftung und Lichteinfall sorgt.

zJLPD]LHJHOGH The hotel and commercial build- form. The complex roof envelope
ing, built according to plans by was built using more than 150
Auer Weber Architekten on prefabricated clinker elements up
Marienplatz in Munich-Pasing, to 3 × 4 m in size and 21 cm
comprises just under 12,000 m2 of thick. Special precast bricks with
rental space. For the roof and fa- dovetail toothing on the back,
cade areas of the perimeter block, which Gima customises and pro-
the architects chose a visually uni- duces for each project, ensure a
form clinker shell of Gima clinker positive mechanical connection
bricks. The facing shell of the fa- between the bricks and the con-
cades is made up of 24 × 11.5 × crete layer supporting them. At
5.2 cm bricks in the Edolo FKS the entrance to the underground
colour with a vivid surface texture garage, spaced bricks form a
achieved through salt and char- perforated grid that enables ven-
coal firing. In the roof area, clink- tilation and light penetration. The
Ariel Spallek

ers of the same series and size pattern is repeated in smaller sur-
clad the building, but in a stepped face areas on the east facade.

Glasklar wegweisend
in architektonischem Design
Maximale
(QHUJLHHȵ
]LHQ]

Ästhetische Tageslichtlösung für intelligente Gebäude


dz Attraktives Design für architektonische Anforderungen
dz Erhöhte Energieeffizienz durch hochwertige Wärmeschutzverglasung
und optimierte Tageslichtnutzung
dz Optionaler Linear- oder Kettenantrieb zur täglichen Be- und Entlüftung
dz Komfortables Zubehör, wie z. B. Rollladen zur effektiven Verschattung www.kingspanlightandair.de
114 Produkte & Referenzen Products & References 7/8.2022 ∂

Kindergarten als Holzrahmenbau Als Verkleidung und zur Schalldämmung dient zusätzlich eine
abgehängte Decke aus Akustikpaneelen mit Hohlraum und
Kindergarten as a Timber-Frame Building einem 30 mm starken Hanfabsorber. Eine Gipskarton-Akustik-
Zusammen mit der ZimmerMeisterHaus-Manufaktur Leykam decke von Knauf mit Richtqualität D127 bildet den Abschluss.
haben Babler + Lodde Architekten einen Kindergarten für die Die hochwärmegedämmte Hülle und zugleich Aussteifung ist
Huk-Coburg realisiert. Der eingeschossige Neubau mit Atrium eine Pfosten-Riegel-Konstruktion aus Holz, Metall und Glas-
steht neben den Verwaltungsgebäuden des Konzerns in Coburg elementen. Die Holzständerwände sind mit 200 mm Zellulose-
und ist bei Bedarf erweiterbar. Das 48 m lange und 31 m breite Wärmedämmung gefüllt, den Abschluss nach innen bilden
Gebäude bietet Raum für drei Gruppen. Der Riegel wurde in 15 mm starke, teils verputzte, teils gespachtelte Gipsfaserplat-
elementierter Holzrahmenbauweise auf einer 250 mm starken ten. Die Fassade ist mit vorvergrauter Lärche verkleidet, die als
Stahlbetonbodenplatte errichtet und mit druckfester Wärme- senkrechte Verschalung inklusive vertikaler und horizontaler
sowie Trittschalldämmung ergänzt. Die 3,23 m hohen Trenn- Unterkonstruktion in unterschiedlichen Breiten ausgeführt ist.
wände stehen als tragende und nichttragende Wandkonstruktio- Auf dem begrünten Dach setzen Lichtkuppeln Akzente und
nen auf dem Betonboden. Darauf liegt eine 24 cm dicke erhellen das Atrium.
Brettstapelholzdecke mit einer Spannweite von zirka 7,5 m.

zOH\NDPKRO]EDXGH Together with ZimmerMeister- The highly thermally insulated


z]PKFRP Haus-Manufaktur Leykam, Babler shell and bracing is a post and
+ Lodde Architekten have real- beam construction made of
ised a kindergarten for Huk- wood, metal and glass elements.
Coburg. The single-storey new The wooden stud walls are filled
building with an atrium is located with 200 mm of cellulose thermal
next to the Group’s administrative insulation. The finish to the inside
buildings in Coburg and can be is 15-mm-thick gypsum fibre-
extended if required. The 48-m board, partly plastered and partly
long and 31-m wide building of- smoothed. The facade is clad
fers space for three groups. It with pre-greyed larch, which is
was constructed using a modular designed as vertical cladding in-
timber frame method on a cluding a vertical and horizontal
250-mm-thick reinforced con- substructure in different widths.
crete floor slab and supplement- On the green roof, skylight
ed with pressure-resistant ther- domes provide design highlights
mal and impact sound insulation. and illuminate the atrium.

Wasserstrichziegel in Spezialfarben zUDQGHUVWHJOGH

Waterstruck Brick in Special Colours


Medusa, Hermes und Atlas heißen drei neue Sorten im Format
228 × 108 × 54 mm in der Ziegelserie Spezialfarben von Randers
Tegl. Bei Medusa erzeugen dunkle und helle rote Farbnuancen
ein warmes Farbspiel, zusätzlich aufgebrannte Kohle unterbricht
den weichen farblichen Übergang. Die Patina von Hermes soll
Natur und aktuelle Bauelemente verbinden, das dunkle Farbspiel
erzeugt eine warme und strukturierte Ziegelfassade. Atlas (oben)
kombiniert gedeckte Gelbtöne mit naturbelassenen, dunkelgrau-
en Farben, die warme, raue Optik soll an urbane Landstriche erin-
nern. Mit dem bronzefarben, kräftig braunen Prima Messina (un-
ten) hat Randers Tegl eine neue ausdrucksstarke, minimalistische
Ziegelsorte im Programm. Das Sortiment an roten Wasserstrich-
ziegeln wird erweitert durch den Classica Bosa mit seinem Mix
aus kräftigem Rot und sanftem Rosé. Laut Hersteller reduziert der
Einsatz von Biogas und Strom aus Windkraftanlagen in der Her-
stellung den ökologischen Fußabdruck um bis zu 50 %.

Medusa, Hermes and Atlas are tional burnt-on charcoal inter- with natural, dark grey colours, pany’s range of red waterstruck
the names of three new varieties rupts the soft colour transition. with the warm, rough look meant bricks with its mix of strong red
in the 228 × 108 × 54 mm format Hermes’s patina is meant to com- to evoke urban stretches of land. and soft rosé. According to the
in the Spezialfarben (Special bine nature and state-of-the-art With the bronze-coloured brown manufacturer, the use of biogas
Colours) brick series from building elements, while the dark Prima Messina (below), Randers and electricity from wind turbines
Randers Tegl. With Medusa, dark colour play creates a warm and Tegl has a new expressive, mini- in its production processes re-
and light red shades create a textured brick facade. Atlas malist brick variety in its range. duces the environmental footprint
warm play of colours, while addi- (above) combines muted yellows Classica Bosa extends the com- by up to 50 %.
Wandbaustoffe, Vorfertigung Wall Construction Materials, Prefabrication 115

Ziegelhülle in Weiß
Brick Shell in White
Gymnasium, Realschule, Grund- und För-
derschule, dazu eine Zweifachsporthalle,
eine Campusbibliothek und eine Mensa:
Mit dem Bildungscampus Freiham im
Westen von München haben Schürmann
Dettinger Architekten eine Bildungsstätte
für rund 3000 Schüler und Schülerinnen

Jens Weber
geschaffen. Den optischen Zusammen-
hang zwischen den verschiedenen Schul-
formen stiften den Gebäuden nicht nur
ihre einheitliche Höhe sowie durchlau-
fende Erschließungsbrücken im 1. Ober- zSULYDW]LHJHOHLKHEURNGH
geschoss, sondern auch die fast weißen
Ziegelfassaden. Die Wasserstrichklinker
divum und divum flamma wurden von der Dettinger Architekten have created an educa-
Privatziegelei Hebrok geliefert. Bei divum tional facility for around 3,000 students. The
mischt sich ein zartes Rotorange unter buildings are visually coherent not only be-
das Weiß. Bei divum flamma ergänzen cause of their uniform height and the access
markante Orangetöne, die wie mit einem bridges on each first floor, but also because
Pinsel aufgetragen wirken, das Bild. Das of the almost white brick facades. The divum
Wasserstrichverfahren verleiht den Stei- and divum flamma water-struck clinkers were
nen eine charakteristische Struktur mit supplied by brickmakers Ziegelei Hebrok.
feinen Vertiefungen und unregelmäßigen With divum, a very delicate red-orange
Kanten. blends in with the white. With divum flamma,
the appearance is enhanced by striking
A grammar school, secondary school, ele- orange tones that look as if they have been
mentary school and a special school, plus a applied with a brush. The manufacturing
double gymnasium, a campus library and a process for waterstruck bricks gives them
cafeteria: With the Freiham Education a characteristic structure with fine recesses
Campus in the west of Munich, Schürmann and irregular edges.
DIE NEUE
GENERATION -
Gipsfaser-Informationen
Gypsum Fibre Information HUMANCARE
Die neue Landingpage von Rigips infor-
miert Planer über sämtliche Eigenschaf-
ten von Rigidur Gipsfasersystemen im Hygienedecken
Innenausbau – von der Oberflächenhärte auf höchstem Niveau
und -güte (Qualitätsstufe Q3) über die
einfache Möglichkeit der Lastenbefesti-
gung bis hin zum Schall- und Brand- Humancare Lab
schutz. Die Gipsfaserplatten bestehen
aus Naturgips und recycelten Papierfa- Humancare Plus
sern. Ihre baubiologische Unbedenklich-
Humancare Pro
keit hat das Rosenheimer Institut für Bau-
biologie bescheinigt. Klassifiziert sind die
Gipsfaserplatten als nichtbrennbar (Bau- zULJLSVGHULJLGXU
stoffklasse A2). Wärmespeicherkapazität
Kontaktieren Sie uns noch
und Luftfeuchteregulierung entsprechen heute - auch zur neuen
laut Hersteller der Qualität von ökologi- OWActive Mineralklimadecke!
schen Lehmputzwänden. paper fibre, with their environmental compati-
bility certified by the IBR Institute for Biolog-
Rigips’ new landing page informs planners ically Sound Construction in Rosenheim.
about all the properties of Rigidur gypsum They are classified as non-combustible
fibre systems for interior construction, from (building material class A2). According to
the surface hardness and quality (quality the manufacturer, the heat storage capacity
+49 93 73.2 01 – 9 99
level Q3), through load fixing, to sound and and humidity regulation of the gypsum
fire protection. The gypsum fibreboards fibreboards match those of ecological clay info@owa.de
are made of natural gypsum and recycled plaster walls.
116 Produkte & Referenzen Products & References 7/8.2022 ∂

Bad und Klimatechnik W


Weitere Informationen
zum Thema

Bathroom and Air- Further information


about the topic
detail.de/produkte-

Conditioning Technology
referenzen

Ausgewogenes Baddesign einen Spiegel entworfen, der die Kontur der runden Becken
nachbildet. Die organische Form wird durch ein umlaufendes
Balanced Bathroom Design LED-Band akzentuiert, während das Licht mit einem Sensor an
Die doppelwandigen Sanitärobjekte von Duravit aus Sanitärkera- der unteren Seite des Spiegels ein- und ausgeschaltet wird.
mik DuraCeram und DuraSolid treffen auf modulare, geometri-
sche Badmöbel. Auffälligstes Gestaltungsmerkmal von Becken
und Badewanne ist die abgerundete Form, die in einen nach Rechteckige Waschbe-
cken, die nach unten
außen gewölbten Rand mündet. Ausgangspunkt für diese Serie hin bauchig sind und
sind handgefertigte Teeschalen aus Keramik, die der Designer mit einem feinen
Schwung nach oben
Sebastian Herkner in Japan entdeckte. Alle Sanitärobjekte der auslaufen.
Serie Zencha sind als bombierte Rechtecke gestaltet, sie wer-
Rectangular washba-
den nach unten hin bauchig und laufen mit einem feinen sins that are bulbous
Schwung nach oben aus. Der Werkstoff DuraCeram ermöglicht towards the bottom
and taper out with a
es, Aufsatzbecken mit einer ausgesprochen dünnen Randstärke fine curve towards the
zu formen, die laut Hersteller pflegeleicht und stabil sind. Die top.
Badewannen werden nahtlos aus DuraSolid in matter Optik
gefertigt. Die Sanitärobjekte aus DuraCeram umfassen Aufsatz-
becken in zwei Formen: ein gewölbtes Quadrat 420 × 420 mm
sowie ein abgerundetes Rechteck 550 × 390 mm. Jeweils mit
oder ohne Hahnlochbank in den Farben Weiß, Weiß Satin Matt,
Grau Satin Matt und Anthrazit Matt. Ergänzend hat Herkner

zduravit.com

Duravit’s double-walled sanitary clean and stable. The bathtubs


objects made of DuraCeram and are seamlessly made of
DuraSolid meet modular, ge- DuraSolid with a matt finish.
ometric bathroom furniture: The DuraCeram sanitaryware in-
most striking design feature of cludes countertop sinks in two
the basin and bathtub is the shapes: a curved 420 × 420 mm
rounded shape, which culmi- square and a rounded 550 ×
nates in an outward curved 390 mm rectangle, each with or
edge. The starting point for this without a tap hole bench in the
series are handmade ceramic colours white, white satin matt,
tea bowls, which the designer grey satin matt and anthracite
Sebastian Herkner discovered in matt. To complement this,
Japan. All Zencha series sani- Herkner has designed a separate
taryware objects are designed as mirror that replicates the contour
cambered rectangles, they be- of the round basins. The organic
come bulbous towards the bot- shape is highlighted by an LED
tom and taper off with a subtle strip that runs around it, while
curve towards the top. The the light is turned on and off
DuraCeram material makes it with a sensor on the bottom of
possible to form countertop ba- the mirror.
sins with an exceptionally thin rim
thickness. According to the man-
ufacturer, they are both easy to
Bad und Klimatechnik Bathroom and Air-Conditioning Technology

Längsstabrost Hydra Linearis


Komplettbad-Kollektion Waschbecken aus Ton
Bathroom Collection Clay Washbasin Maß-
te
Lua ist die neue Komplettkollektion von Cenote ist eine von Patricia Urquiola für gefertig
en
Laufen für Badplanungen im Objekt- und Agape entworfene Waschbeckenkollek- Lösung
Privatbereich. Damit Lua von der Kera- tion, die die architektonische Komposition
mik, über die Badewannen und Armatu- des runden Beckens und der geradlini-
ren bis hin zum begleitenden Möbelsets gen Basis mit einer starken materiellen
bis ins Detail stimmig ist, hat Laufen den Präsenz verbindet. Das Äußere des
französischen Designer Toan Nguyen Waschbeckens aus rohem feuerfesten
beauftragt. Zentraler Bestandteil der Kol- Stein bildet einen auffälligen Kontrast
lektion sind rechteckige Waschtische vom zur Glätte des emaillierten Inneren. Die
Handwaschbecken bis hin zum Doppel- handwerkliche Verarbeitung macht
waschtisch. Sie können wandhängend jedes Stück zu einem Unikat. Die Auf-
oder dank ihrer geschliffenen Unterseite satzwaschbecken sind in zwei verschie-
als Aufsatzwaschtische verwendet wer- denen Größen 43 × 18,5 cm und
den. Ein funktionelles Detail sind die 45 × 11,4 cm in dunklem Lavastein und
Lochbohrungen, die den Waschtisch für feuerfestem Ton in roter oder dunkel-
die Befestigung eines Handtuchhalters grauer Ausführung erhältlich. Die Innen-
vorbereitet, sodass die Wandfliesen nicht ausstattung ist in vier verschiedenen
extra angebohrt werden müssen. Darüber
hinaus gehören wandhängende Waschti-
sche zur Kollektion, bei denen die Front
dem ovalen Verlauf des Beckens folgt.
Farben erhältlich.

Design
Entwässerungslösungen von Richard Brink
zagapedesign.it

zlaufen.com

Lua is the new complete collection from Cenote is a washbasin collection designed by
Laufen for bathroom planning in the contract Patricia Urquiola for Agape that combines the
and private sectors. To ensure that Lua is har- architectural composition of the round basin
monious in every detail, from the ceramics and the rectilinear base with a strong material
and bathtubs through to the taps and accom- presence. The washbasin's exterior of unfin-
panying furniture sets, Laufen commissioned ished refractory stone provides a striking con-
French designer Toan Nguyen to design trast to the smoothness of the enamelled inte-
them. The heart of the collection are rectan- rior. The craftsmanship makes each piece
gular washbasins, ranging from hand basins unique. The countertop washbasins are avail-
to double washbasins. They can be wall- able in two different sizes 43 × 18.5 cm and
mounted or used as countertop washbasins 45 × 11.4 cm in dark lava stone and refrac- • Entwässerungsroste, Gullyroste und
thanks to their ground underside. One func- tory clay in red or dark grey. The interior fit- Baumschutzgitter in einem Design
tional detail are the hole drillings in the wash- tings are available in four different colours.
Weitere Informationen auf:
basin for attaching a towel rack, so that the
wall tiles do not have to be drilled separately. www.richard-brink.de
In addition, the collection includes wall-hung
washbasins, where the front follows the oval Richard Brink GmbH & Co. KG
course of the basin.
Tel.: 0049 (0)5207 95 04-0
anfragen@richard-brink.de
118 Produkte & Referenzen Products & References 7/8.2022 ∂

Maßgeschneiderte Waschplätze laut Hersteller kein spezielles Vorwandelement, sondern können


an Montageelementen von Geberit montiert werden. Alle Geberit
Customised Washplaces Waschtische sind mit einem verdeckten Überlaufsystem ausge-
Mit der Badserie One sind nun alle Waschtischvarianten von stattet, sodass bei allen neuen Keramiken auf ein Überlaufloch
Geberit mit und ohne Hahnloch mit einer Ausladung von 48 cm verzichtet wurde. Die neuen Sanitärobjekte sind mit der
in Breiten zwischen 60 und 120 cm erhältlich. Die Aufsatzwasch- schmutzabweisenden Geberit KeraTect Oberfläche beschichtet.
tische mit einer Breite von 50 cm und einer Ausladung von 40 Ergänzt wird die Serie durch passende Spiegelschränke in fünf
cm ergänzen die Badserie. Als optisches Highlight gibt es den Größen von 60 bis 120 cm. Sie sind mit dem Lichtkonzept Gebe-
Standard- und Möbelwaschtisch in 90 cm Breite mit horizonta- rit ComfortLight ausgestattet und als Unterputzvariante mit Ins-
lem Ablauf mit links oder rechts angeordneter Ablagefläche. Für tallationsrahmen oder als Aufputzvariante erhältlich.
die Installation der neuen Waschtische benötigen Installateure

zgeberit.com With the One bathroom series, all lation elements such as Duofix
Geberit washbasin variants are and GIS. All Geberit washbasins
now available with and without a are equipped with a concealed
tap hole with a projection of 48 overflow system, meaning that an
cm in widths between 60 and overflow hole has been dispensed
120 cm. The countertop washba- with for all new ceramics. The new
sins with a width of 50 cm and a sanitary objects are coated with
projection of 40 cm complete the the dirt-repellent Geberit KeraTect
bathroom series. As a visual surface. The series is comple-
highlight, there is the standard mented by matching mirror cabi-
and furniture washbasin in 90 cm nets in five sizes from 60 to 120
width with a horizontal drain with cm. They are equipped with the
a shelf on the left or right. Geberit ComfortLight lighting con-
Plumbers do not need a special cept and are available as a flush-
pre-wall element to install the mounted variant with installation
new washbasins, but can mount frame or as a surface- mounted
them in front of the normal instal- variant.

17th Advanced Building Skins Conference & Expo


20.-21. Oktober 2022, Bern, Schweiz

INTERNATIONALE PLATTFORM FÜR ARCHITEKTEN, INGENIEURE UND DIE BAUWIRTSCHAFT


ÜBER 120 REFERENTEN AUS 30 NATIONEN
Auszug aus der Themenliste:
xĚĂƉƟǀĞ'ĞďćƵĚĞŚƺůůĞŶ ͻWĂƌĂŵĞƚƌŝƐĐŚĞƐĞƐŝŐŶƵŶĚĚŝŐŝƚĂůĞ&ĞƌƟŐƵŶŐ
xƌĂŶĚƐĐŚƵƚnjǀŽŶ&ĂƐƐĂĚĞŶ ͻĂƵĞŶŝŶĞŝŶĞƌŶĂĐŚŚĂůƟŐĞŶtĞůƚ
x&ĂƐƐĂĚĞŶŝŶƚĞŐƌŝĞƌƚĞWŚŽƚŽǀŽůƚĂŝŬ ͻDĞŵďƌĂŶĞŶĨƺƌŚŽĐŚůĞŝƐƚƵŶŐƐĨćŚŝŐĞ'ĞďćƵĚĞŚƺůůĞŶ
x'ůĂƐĨƺƌŵŽĚĞƌŶĞ'ĞďćƵĚĞŚƺůůĞŶ ͻ^ĞƌŝĞůůĞƐ^ĂŶŝĞƌĞŶŵŝƚǀŽƌŐĞĨĞƌƟŐƚĞŶ,ŽůnjĞůĞŵĞŶƚĞŶ
Anmeldung unter www.abs.green
Bad und Klimatechnik Bathroom and Air-Conditioning Technology

Dezente Farbelemente Säulenwaschtisch


Discreet Colour Elements Column Washbasin
Hewi interpretiert die Spenderlösungen Die neuen Säulenwaschtische Xcross von
der Design Serie 477/801 neu. Entstan- Alape sind besonders gut für kleinere

Foto: Thilo Härdtlein


den ist eine Serie von Seifen- und Papier- Bäder geeignet. Alape löst die boden-
handtuchspendern über Hygienekombi- stehenden Waschtischsäulen auf und
nationen bis hin zu Abfallbehältern aus redziert sie auf schlanke Stahlstreben.
Polyamid mit einem Grundkörper in Rein- Xcross besteht aus einer pulverbeschich-
weiß oder Signalweiß, ergänzt durch far- teten Stahlkonstruktion mit glasiertem
bige Rahmenelemente. Laut Hersteller Stahlbecken. Die Konstruktion des Säu-
eignen sich die Spender für den Einsatz lenwaschtischs setzt sich aus Flach-
in stark frequentierten Sanitärräumen. Ein stahlstreben zusammen, deren schmale
Teil davon steht als manuell bedienbare Kanten nach außen weisen. Das Produkt
Variante als auch in einer Sensoric-Aus- ist in mattschwarz mit weißem Becken
führung zur Verfügung. Die dezentren erhältlich. Die Waschtische haben eine
Kontrastelemente sind in 16 glänzenden Grundfläche von 397 × 427 bzw. 482 mm.
und fünf matten Farben erhältich. Gleich- Beide Varianten gibt es als Ausführung
zeitig bieten die farbigen Elemente mit Hahnloch für eine Standarmatur oder Der Königsweg zum
zusätzliche Orientierung wie etwa zur ohne zur Kombination mit Wandarmatu-
Sichtbarmachung der Entnahme- oder ren. Entsprechend sind die wandseitigen Wohlfühlwasser
Einwurföffnung. Konsolen angepasst.
0D[LPDOH(QHUJLHHIé]LHQ]
und Wirtschaftlichkeit
Vollautomatisch perfekte
zhewi.com The new Xcross column washbasin from
Wasserqualität
Alape is particularly well suited for smaller
Mit Webserver und Schnittstellen
bathrooms. Alape dispenses with floor-
für die Gebäudetechnik
standing washbasin columns and reduces
them to slender steel struts. Xcross consists
Erleben Sie
of a powder-coated steel structure with a
die Wohlfühlwelt
glazed steel basin. The structure of the von Ospa
column washbasin is composed of flat www.ospa.info
steel struts, the narrow edges of which face
outwards. The product is available in matt
black with a white basin. The washbasins
have a base area of 397 × 427 mm and
397 × 482 mm respectively. Both versions
are available with a tap hole for a stand
fitting or without for combination with wall
fittings. The brackets on the wall side are
adapted accordingly.

Hewi reinterprets the dispenser solutions of


the Design Series 477/801. The result is a se- zalape.com
ries of soap and paper towel dispensers, hy-
giene combinations and waste containers
made of polyamide with a basic body in pure
white or signal white, complemented by
coloured frame elements. According to the
manufacturer, the dispensers are suitable for
use in heavily frequented sanitary rooms.
Some of them are available in a manually op-
erated version as well as in a Sensoric ver-
sion. The de-centre contrast elements are
available in 16 glossy and five matt colours.
At the same time, the coloured elements offer
additional orientation, for example to make
the removal or insertion opening visible.
120 Produkte & Referenzen Products & References 7/8.2022 ∂

Kleine Bäder Halbhohe Vorwandinstallationen


Small Bathrooms Half-Height Pre-Wall Installations
Die Serie ArchiPlan des Herstellers Vitra Bad eignet sich für klei- Wie hoch ein Waschtisch aufgehängt wird, bleibt in der Regel
ne Bäder im Privatbereich als auch im Objektgeschäft. Das Sor- den Planenden überlassen und orientiert sich am zukünftigen
timent besteht aus Badmöbeln, Sanitärkeramik sowie Zubehör Nutzer. Die Richtlinie VDI 6000 Blatt 1 empfiehlt eine Höhe zwi-
für eine nahtlose Planung. Die Waschtische sind in Tiefen von schen 85 und 95 cm. In Hotels ist die Höhe nach DIN 68935
28 cm (bei 60 cm und 90 cm Breite) bis 38 cm (bei 45 cm Breite) festgelegt und beträgt 90 cm, gemessen wird dabei bis zur
erhältlich. Für dieses schlanke Design sorgt ein Überlauf in Oberkante des Waschtischs. Bei einem herkömmlichen Aufsatz-
Form eines flexiblen Schlauchs, die Platz an der Rückwand ein- waschtisch und dem bislang niedrigsten Teceprofil WC-Modul
spart. Für variablen Stauraum sorgen neben der großen Aus- mit einer Bauhöhe von 820 mm wird diese Nutzungshöhe
wahl an Waschtischunterschränken frei kombinierbare Metallre- schnell überschritten. Für diesen Anwendungsfall hat der Her-
gale und verdeckte Ablagen. In Kombination mit einem Metall- steller das Teceprofil WC-Modul mit 750 mm Bauhöhe entwi-
Untergestell dient der Waschtisch gleichzeitig als Handtuchhal- ckelt. Darin ist der neue Uni 750-Spülkasten von Tece integriert.
ter. Das Design mit dem optisch schwebenden Waschtisch und Das Modul wird und durch seine Versiegelung vor Baustellen-
einer Trennfuge zwischen Waschtisch und Badmöbel verhindert schmutz während der Rohbauphase geschützt. Mit dem WC-
zudem Wasserschäden am Möbel, so der Hersteller. Modul ist der Spülkasten für den Einbau im Teceprofil Vorwand-
system, im Metall- oder Holzständerwerk sowie für die Montage
vor einer Massiv- oder Leichtbauwand geeignet.

zvitra-bad.de

ztece.com

The ArchiPlan series of manufac- storage space. In combination How high to hang a washbasin is 750 cistern, is completely pre-
turer Vitra Bad is suitable for with a metal frame, the washba- generally left to the planner and assembled ex works and is
small bathrooms in the private sin also serves as a towel rack. is oriented to the future user. The sealed to protect it against
and contract sectors. The range According to the manufacturer, VDI 6000 Part 1 guideline recom- construction-site dirt during the
consists of bathroom furniture, the design with the visually float- mends a height between 85 and shell construction phase. With
sanitaryware, as well as accesso- ing washbasin and a parting line 95 cm. In hotels, the height is de- the WC module, the cistern is
ries for seamless planning. The between the washbasin and fined by DIN 68935 and is 90 cm, suitable for installation in the
washbasins are available in bathroom furniture also prevents measured to the upper edge of Teceprofil pre-wall system, in
depths from 28 cm (for 60 cm water damage to the furniture. the washbasin. With a conven- metal or wooden stud frames,
and 90 cm width) to 38 cm (for tional countertop washbasin and and for installation in front of a
45 cm width). This slim design is the lowest Teceprofil WC module solid or lightweight wall.
thanks to an overflow hole solu- to date with an installation height
tion in the form of a flexible hose, of 820 mm, this usage height is
which saves space on the back quickly exceeded. For this appli-
wall. In addition to the large se- cation case, the manufacturer
lection of vanity units, freely com- has developed the 750-mm-high
binable metal shelves and con- Teceprofil WC module. The WC
cealed shelves provide variable module works with the new Uni
Bad und Klimatechnik Bathroom and Air-Conditioning Technology 121

Whirlwannen aus Stahl-Emaille


Steel Enamel Whirlpool Tubs
Mit vier neuen Whirlystemen, Kombimassage, Airmassage Soul,
Aquamassage Full Body und Basissystem Body bietet Kaldewei
das private Spa für zu Hause. Verbaut sind die Düsen in Kalde-
wei Badewannen aus kreislauffähiger Stahl-Emaille mit integrier-
ter Reinigungsautomatik. Die flachen Düsen fügen sich in das
Gesamtbild der Whirlwanne ein und sind auch im professionel-
len Bereich einsetzbar, da aufwendige Desinfektionen dank der
testierten Konstruktion nicht erforderlich sind. Für das Wellness-
Erlebnis lässt sich eine Wasser- oder Luftmassage mit der Ener-
gie des Spektrallichts kombinieren.

zkaldewei.com

With four new whirlystems, pool bath and can also be used
Combi Massage, Airmassage in the professional sector, as
Soul, Aquamassage Full Body costly disinfection is not neces-
and Basic System Body, sary thanks to the tested design.
Kaldewei offers the private spa For the wellness experience, a
for the home. The jets are in- water or air massage can be
stalled in Kaldewei bathtubs combined with the energy of the
made of recyclable steel enamel spectral light.
with integrated automatic clean-
ing. The flat jets blend into the
overall appearance of the whirl-
JEAN DETHIER

Edition ∂ LEHMBAU
KULTUR
Lehmbaukultur VON DEN ANFÄNGEN
BIS HEUTE

Ein umfassendes Kompendium


zu einer Bautradition

Eine Reise durch die Lehmarchitektur


rund um die Welt

Konstruktion und Bauweise

Jean Dethier, 2019, deutsche Ausgabe

Edition ∂

detail.de/shop
122 Produkte & Referenzen Products & References 7/8.2022 ∂

Wärmeversorgung Stagnationsfreie Wasserführung


Heat Supply Stagnation-Free Water Flow
Der Dachs 0.8 GenD von Senertec erfüllt den gängigen Stan- Das Prevista Dry WC-Element mit AquaVip Spülstation von
dard einer 20-prozentigen Wasserstoffbeimischung im verwen- Viega räumt das Risiko für Stagnation für Kalt- und Warmwasser
deten Gasgemisch. Das Besondere daran: Der Dachs 0.8 ist führende Trinkwasserleitungen aus. Die in dem Vorwandelement
kein einfacher Gaskessel, sondern hat eine moderne Brennstoff- integrierte Spülstation sorgt bei Nutzungsunterbrechungen
zelle. Dem Hersteller ist es nach eigenen Angaben gelungen, dafür, dass beide Installationsstränge nach definierten Interval-
die Lebensdauer des Heizgeräts und des darin verbauten len selbsttätig mit Wasser durchspült werden. Ein Temperatur-
Brennstoffzellen-Stacks um 5000 Stunden auf 85 000 Betriebs- sensor kontrolliert den Spülvorgang und stoppt ihn, wenn hinrei-
stunden zu steigern. Das entspricht einer Betriebslebensdauer chend Warmwasser ausgetauscht ist. Nachdem das Element
von bis zu 20 Jahren. Laut Senertec wurde auch die kontinuierli- laut Hersteller nahezu werkzeuglos aufgestellt wurde, muss
che Betriebsdauer bis zur Stackregeneration von 45 auf 120 neben der obligatorischen Kaltwasserleitung nur noch die
Stunden verdreifacht. Konzipiert ist der Dachs 0.8 für den Warmwasser führende Rohrleitung an das werksseitig vormon-
Einsatz in Ein- oder Zweifamilienhäusern sowie in entsprechend tierte Eckventil angeschlossen und die Spülstation mit dem
sanierten Bestandsgebäuden, die eine maximale Heizungs- Stromnetz verbunden werden. Die Programmierung der Hygie-
rücklauftemperatur von 50 °C aufweisen. Die im Dachs 0.8 ver- nefunktion kann über die Viega App erfolgen. In größeren
baute PEM-Brennstoffzelle erzielt eine Leistung von 705 Wel und Gebäuden lassen sich die Viega-Vorwandelemente mit Spül-
1 kWth. Ein integrierter Spitzenlastkessel mit einer Leistung von funktion über einen Controller an die Gebäudeautomation
4 bis 21 kWth stellt auch an besonders kalten Wintertagen die anbinden. Durch einen freien Auslauf ist die Hygienespülfunk-
Wärmeversorgung zuverlässig sicher, so Senertec. tion des Spülkastens eigensicher gemäß DIN EN 1717.

zsenertec.com

zviega.com

Senertec’s Dachs 0.8 GenD in correspondingly refurbished The Prevista Dry WC element remains to be done is to connect
meets the common standard of a existing buildings that have a with the AquaVip flushing station the pipe carrying hot water to the
20 % hydrogen admixture in the maximum heating return temper- from Viega eliminates the risk of factory-preassembled angle
gas mixture used. What’s special ature of 50 °C. The PEM fuel cell stagnation for drinking water valve and the flushing station to
about the Dachs 0.8 is that it is installed in the Dachs 0.8 pipes carrying cold and hot wa- the power supply. The hygiene
not a straightforward gas boiler, achieves an output of 705 Wel ter. The flushing station inte- function can be programmed via
but one with a modern fuel cell. and 1 kW th. An integrated peak- grated in the pre-wall element the Viega app. In larger build-
As a result, the service life of the load boiler with an output of 4 to ensures that both installation ings, the Viega pre-wall elements
heater and the fuel cell stack in- 21 kW th reliably ensures the heat lines are automatically flushed with flushing function can be
stalled in it is increased by 5000 supply even on particularly cold with water at defined intervals connected to the building auto-
hours to 85,000 operating hours. winter days, according to Sen- during interruptions in use. A mation system via a controller.
This corresponds to an operating ertec. temperature sensor controls the Thanks to a free outlet, the hy-
life of up to 20 years. According rinsing process and stops it gienic flushing function of the
to the manufacturer, the continu- when sufficient hot water has cistern is intrinsically safe in ac-
ous operating time until stack re- been replaced. After the element cordance with DIN EN 1717.
generation has also been tripled has been set up with virtually no
from 45 to 120 hours. It is de- tools according to the manufac-
signed for use in detached or turer, besides connecting the ob-
semi-detached houses as well as ligatory cold-water pipe, all that
Bad und Klimatechnik Bathroom & Air-Conditioning Technology

Modulare Wärmepumpe
Modular Heat Pump
Heizen, lüften und Warmwasser bereiten vereint die modulare
Wärmepumpe MWL von Remko in einem Gerät. Drei Module
bilden zusammen einen kompakten, 205 cm hohen Block.
Unten befindet sich der 149 l fassende Trinkwasserspeicher,
darauf die Wärmepumpe und oben das Lüftungsgerät mit den SMART HOME
Anschlüssen. Das Herzstück der Wasser-/Wasser-Wärmepumpe
verfügt über eine Heizleistung 2,5 kW (bei W10/W35) bzw. MIT LUNOS
3,2 (bei W20/W35). Das entspricht einem Leistungskoeffizienten Frische Luft im intelligenten Haus
(COP) von 5,1 bzw. 6,8 kW. Die MWL lässt sich mit unterschied-
lichen Wärmequellen kombinieren. Die Anlage setzt die aus
einer Wärmequelle bereitgestellte Energie in Raumwärme und
Warmwasser um. Als Temperaturzone dafür gibt Remko 10 bis
35 °C an. Zur Sicherheit ist zudem ein 3-kW-Heizstab integriert.
Mit 37 dB(A) ist der Schallleistungspegel niedrig. Fotovoltaik
kann problemlos eingebunden werden, ebenso wie Solar-
thermie, BHKW oder Nah- und Fernwärmenetze. Die modulare
Wärmepumpe lässt sich gleichermaßen im Neubau und in der
Sanierung einsetzen.

zremko.de

Die neue Funkblende


revolutioniert den Markt
In der Blende ist das Funk-Bus-System
von LUNOS bereits integriert. Das kom-
munikationssichere, störungsresistente
und intelligente System ist bisher mit
nichts am Markt vergleichbar.
The modular heat pump MWL system converts the energy pro-
from Remko combines heating, vided from a heat source into
ventilation and hot water prepa- space heating and hot water.
ration in one unit. Three modules Remko specifies 10 to 35 °C as
together form a compact block the temperature zone for this. A
205 cm high. At the bottom is the 3-kW heating element is also in-
149-litre drinking water storage tegrated for safety. At 37 dB(A),
tank, above it the heat pump, the sound power level is low.
and at the top the ventilation unit Photovoltaics can be easily
with the connections. The heart integrated, as well as solar ther-
of the MWL, the water-to-water mal energy, CHP or local and MIT LUNOS IN EINE
heat pump, has a heating capac- district heating networks. The
ity of 2.5 kW (for W10/W35) or modular heat pump can be used
SMARTE ZUKUNFT.
3.2 kW (for W20/W35). This cor- equally well in new and reno-
responds to a coefficient of per- vated buildings. Control is via a
formance (COP) of 5.1 or 6.8 kW. narrow electric module that fits
The MWL can be combined with between the heat pump and the
different heat sources. The ventilation.
www.lunos.de
124 Contributors 7/8.2022 ∂

Contributors Atelier du Pont


1997 gründeten Anne-Cécile Comar und Philippe Croisier ihr
Architekturbüro in Paris. Inzwischen ist es zu einem interdiszipli-
nären Team von rund 40 Mitarbeitenden herangewachsen.
„Unser Ansatz ist ganzheitlich. Egal, ob es sich bei unseren
Projekten um einen kleinen Laden von 15 m² oder ein Gebäude
von 10 000 m² handelt, wir berücksichtigen alle Aspekte: Stadt-
planung, Architektur, Innenarchitektur, Mobiliar und Raumpla-
Sou Fujimoto nung“, charakterisieren die Architekten ihre Arbeitsweise.
Der 1971 auf Hokkaido geborene japanische Architekt hatte Ökologie spielt dabei seit jeher eine große Rolle: 2008 gründe-
2005 seinen ersten Auftritt auf der Weltbühne mit dem Final ten Comar und Croisier gemeinsam mit den Architekturbüros
Wooden House, einem aus dicken Holzbalken gefügten BP Architectures, Phileas und Koz Architectes das Planerkollek-
bewohnbaren Kubus. Zwischen Skulptur und Architektur bewe- tiv Plan02, das Nachhaltigkeitskonzepte für Gebäude entwi-
gen sich auch viele seiner späteren Projekte wie der Serpentine ckelt. Fast ganz aus Holz haben sie zum Beispiel den Hauptsitz
Pavilion 2013 in London mit seinem offenen Gitterwerk oder das des Wohnungsbauunternehmens RATP Habitat in Paris errich-
Wohnhochhaus L’Arbre Blanc in Montpellier mit seinen weit tet. Seine begrünte Dachterrasse ist Ort der Erholung und land-
auskragenden Balkonen (Detail 10.2020). 2000 gründete Fuji- wirtschaftliche Produktionsfläche in einem (Seite 48).
moto sein Architekturbüro in Tokio, 2017 kam eine Zweigstelle
in Paris hinzu. Für die Weltausstellung 2025 in Osaka entwarf zatelierdupont.fr
Fujimoto den Masterplan. Mit dem Shiroiya Hotel in Maebashi
(Seite 38) schuf er ein ungewöhnliches Doppel aus behutsam
saniertem Bestandsbau und künstlichem, begrünten Hügel.

zsou-fujimoto.net

Thomas Dimetto
between sculpture and architec-
ture, like the Serpentine Pavilion Anne-Cécile Comar and Philippe their work; in 2008, Comar and
in London in 2013 with its open Croisier founded their architec- Croisier, together with BP
latticework and the L’Arbre Blanc tural practice in Paris in 1997. Architectures and Phileas and
residential high-rise in Montpellier Atelier du Pont has since grown Koz Architectes, founded the
with its protruding balconies into an interdisciplinary team Plan02 planning collective,
David Vintiner

(Detail 10/2020). Fujimoto of some 40 employees. Accord- which develops sustainability


founded his architecture practice ing to the architects, “Our ap- concepts for buildings. Their
in Tokyo in 2000, adding a Paris proach is holistic. Whether our headquarters for the housing
Born in Hokkaido in 1971, the branch in 2017. He designed the project is a small, 15 m 2 store or company RATP Habitat in Paris
Japanese architect made his first masterplan for the 2025 World a 10,000 m 2 building, we con- is made almost entirely of
appearance on the world stage Expo in Osaka. His Shiroiya Hotel sider all aspects: urban planning, wood, and features a green
in 2005 with the Final Wooden in Maebashi (page 38) combines architecture, interior design, roof terrace combining recrea-
House, an inhabitable cube made a cleverly refurbished existing furniture, and spatial planning.” tion and farming (page 48).
of thick wooden beams. Many of building with a new build beneath Environmental sustainability has
his later projects also oscillate a green hill. always played a major role in

Laura Gatti zareademo.net/


Seit über 30 Jahren leitet die studierte Agrarwissenschaftlerin lauragatti
und Landschaftsplanerin ihr eigenes Büro in Mailand. Sie ist
Gründerin der Società Italiana di Arboricoltura und seit 2005
Lehrbeauftragte an der Fakultät für Agrar- und Umweltwissen-
schaften der Universität Mailand. Zu ihren Spezialgebieten zäh-
len die wissenschaftliche Begutachtung von Bäumen, die Re-
staurierung historischer Parks und die Gestaltung begrünter
Maria Mazzotti

Fassaden. Bei den begrünten Hochhäusern von Stefano Boeri


ist sie für die Pflanzenauswahl zuständig. So auch beim Trudo
Vertical Forest, über den wir in diesem Heft berichten (Seite 74).

The agricultural scientist and ture (SIA) has been a lecturer in the scientific assessment of for Stefano Boeri’s green high-
landscape planner has been run- the Department of Agricultural trees, restoration of historic rises – including the Trudo
ning her practice in Milan for and Environmental Sciences at parks, and design of land- Vertical Forest, which we feature
more than 30 years. The founder the University of Milan since scaped facades. She also in this issue (page 74).
of the Italian Society of Arboricul- 2005. Gatti’s specialties include manages the plant selection
JETZT
TESTEN*
TRY IT
NOW*

© Fotograf: Marcel Kultscher

Das digitale Tool Ausführliche Projektbeschreibungen und


konstruktive Detailzeichnungen

für Architekt:innen
Extensive project descriptions and structural
detail drawings

The Must-Have Tool Professionelle Such- und Filterfunktionen


3URIHVVLRQDOVHDUFKDQGÀOWHUIXQFWLRQV
for Architects Stetig wachsende Datenbank durch
* Vorzugspreis für Print-Abonnenten
permanente Updates
Special rate for print subscribers Constantly expanding database

detail.de/inspiration 5.900+ Projekte auf Deutsch


3,900+ projects in English
Magnofill 1859 –
magnetaktive Spachtelmasse

Hält fest!

Da wird selbst unsere Sichtbetonoptik


zur Magnet-Pinnwand.
Funktionswände, die sich unsichtbar in das Gestaltungskonzept integrieren,
bieten neue Ansätze für die Innenarchitektur. Mit dem Dispersionsspachtel
Magnofill 1859 lassen sich magnetaktive Flächen unauffällig integrieren –
unabhängig davon, ob ein unifarbiger Anstrich, der Einsatz eines Wandbelags
oder eine kreative Gestaltungstechnik als Finish gewünscht ist.

www.brillux.de/magnofill

Das könnte Ihnen auch gefallen