Sie sind auf Seite 1von 110

Roman Hollenstein:

Traumhaus oder Hasenstall?


Großzügig wohnen auf
minimalem Raum 7/8.2021
Dream House Spacious Living,
or Rabbit Hutch? Small Footprint

Kleine Häuser
Small Houses
Editorial 1

Klein aber fein Let’s start with some figures. 20 years ago, living
space per capita in Germany was 39.5 m2. In 2019,
there were 47 m2 for every inhabitant – a considerable
Small but Beautiful increase with a continuing upward trend. At the same
time, urban agglomerations have been getting larger
and denser, and rents are rising, as are land prices.
Although most people dream of owning their own
home, fewer and fewer can afford to do so. Last but
not least, the question of conscience comes into
Beginnen wir mit der Statistik. Vor 20 Jahren lag die play: Do single-family homes still make sense in
Wohnfläche pro Kopf in Deutschland bei 39,5 m2. Im times of land sealing, climate crisis, and serious
Jahr 2019 kamen auf jeden Einwohner 47 m2 – ein mobility problems?
beachtlicher Zuwachs mit weiterhin steigender A house of one’s own could be justified if it is
Tendenz. Gleichzeitig zu dieser Entwicklung werden devised for long-term use, with sustainable solutions
urbane Ballungsgebiete größer und dichter, die and efficient use of space. But this is easier said
Mieten steigen ebenso wie die Bodenpreise. Zwar than done, particularly for families with their evolving
träumen die meisten Menschen von einem eigenen needs over the years.
Haus, doch immer weniger können sich so ein In this July–August issue we’ve documented
Eigenheim überhaupt leisten. Nicht zuletzt kommt sustainable small homes that are structurally simple
die Gewissensfrage ins Spiel: Machen sogenannte yet offer a high standard of living, and most of them
Einfamlienhäuser in Zeiten
zunehmender Flächenversie-
gelung, des Klimanotstands
und der gravierenden Mobili-
tätsprobleme noch Sinn?
Seine Berechtigung
erhält das eigene Haus, wenn
Das Editorial dieser
es mit nachhaltigen Lösungen Ausgabe können
auf die längerfristige Nutzung Sie auch als Podcast
hören
ausgerichtet ist und mit redu- Listen to this issue’s
zierten Flächen auskommt. editorial as a podcast:
Das ist nicht einfach, gerade detail.de/7-8-2021-
für Familien mit wechselnden editorial
Lebensumständen.
In unserer Juli-August-
Annett Seidler

Ausgabe dokumentieren wir


zukunftsfähige kleine Häuser,
konstruktiv einfach, mit hohen
Wohnqualitäten und meistens
einfach zurückzubauen. Sie greifen mit sorgfältigen are easy to disassemble. With careful planning and
Planungen und minimalen Fundamenten in die minimal foundations, they nestle in nature or fill urban
Natur ein, schließen urbane Brachen und bieten voids, while offering a maximum of indoor living
maximale Innenraumqualitäten auf minimaler Grund- qualities on a reduced footprint. Frank Kaltenbach
fläche. Frank Kaltenbach hat die Auswahl an kleinen compiled a selection of small houses from Lake
Häusern vom Ammersee bis zum Pazifik und vom Ammersee to the Pacific Ocean, from a residual lot in
Restgrundstück in London bis zur Baulücke im flämi- London to a building gap in Belgian Kortrijk. What
schen Kortrijk zusammengestellt. Sie alle haben unites them are their inventive solutions: rooftops
erfinderische Lösungen gemeinsam: Da werden become a second escape route, pivot windows
Dachflächen zum zweiten Fluchtweg, Pivot-Fenster extend living space into the outdoors, space-saving
erweitern den Wohnbereich ins Freie, platzsparende spiral staircases connect the floors, and stairs double
Spindeltreppen verbinden die Geschosse und as a support for the kitchen counter. Not to mention
gestufte Ebenen nehmen den Küchentresen auf. Von highly efficient space-saving bathrooms.
den hocheffizienten raumsparenden Bädern ganz Small but beautiful is a strategy for the future
abgesehen. that needs to be cleverly designed – from the layout
Klein aber fein ist eine Zukunftsstrategie, die to the facade – and doing so is no small task! On
vom Grundriss bis zur Fassadenkonstruktion geplant our product pages we present fitting solutions from
sein will. Natürlich ist so ein kleines Haus eine große manufacturers for interiors, acoustics, and lighting as
Aufgabe! Auf unseren Produkte-Seiten zeigen wir well as building automation.
entsprechende Lösungen von Herstellern für den Enjoy these little homes!
Innenausbau, für Akustik und Beleuchtung sowie
Gebäudeautomation.
Viel Freude mit den kleinen Häusern! Sandra Hofmeister
zredaktion@detail.de
2 Inhalt Contents 7/8.2021 ∂

1 Editorial

20 Impressum
Imprint

82 Projektbeteiligte & Hersteller


Project Teams & Suppliers

104 Contributors

Hufton + Crow
8
Skifahren auf dem Skiing on the roof of
Dach der Müllverbren­ Amager Bakke waste-
nungsanlage Amager to-energy plant:
Bakke: Kopenhagen Copenhagen merges
nutzt Klimaschutz­ climate protection
projekte für neue Frei­ measures with new
zeitangebote. leisure activities.

Magazin
Reports
4 Studentenwohnheim Paris-Saclay
Student Housing in Paris-Saclay

8 Klimastrategie in Kopenhagen Studentenwohnungen,


Parkplätze und viel
Climate Strategy in Copenhagen Raum für spätere Um­
nutzungen: Bruther
ergänzen den Wissen­
12 60 Jahre Detail schaftscampus in
Eislaufzelt in München Saclay bei Paris um
einen wandelbaren
60 Years of Detail Neubau.
Ice Skating Rink in Munich
Student housing, park-
ing lots, and a highly
16 research flexible plan: Bruther
designed a new con-
Wege zum Schwammquartier vertible building for the
Developing a Sponge District research campus in
Saclay near Paris.

Produkte
Products
86 Ökodesign-Anforderungen an
Lichtquellen
Ecodesign Requirements for
Light Sources
Bruther © Maxime Delvaux

90 Beleuchtung, Gebäudeautomation
Lighting, Building Automation

98 Innenausbau, Akustik
Interior Fittings, Acoustics 4
7/8.2021 3

Kleine Häuser
Small Houses

Essay
Florian Holzherr

22 Traumhaus oder Hasenstall?


Dream House or Rabbit Hutch?
Roman Hollenstein

74
Das Schwarze Haus Measuring just 6 ×
am Ammersee von 3.80 m, the Black
Buero Wagner ist nur House on Ammersee
Dokumentation 6 × 3,80 m groß. Über Lake by Buero Wagner
Documentation Eck zu öffnende Glas-
fassaden und eine un-
fosters a sense of
space with pivot win-
konventionelle Split- dows at the corners
Level-Lösung schaffen and a unique split-level
28 Haus Rosa in Dornbirn (AT) Großzügigkeit. design.
House Rosa in Dornbirn (AT)
Studio Sebastian Brandner

36 Slot House in London (GB)


Sandy Rendel Architects mit with Sally Rendel

44 Haus SO in Esslingen (DE)


House SO in Esslingen (DE)
Finckh Architekten

52 Kuhwiesenhanghaus in Kärnten (AT)


House on a Meadow in Carinthia (AT)
morpho-logic

60 Strandhäuser in Chile (CL)) Rollimarchini und G8


Architects schützen
Beach Houses in Chile (CL) die Seilfabrik in Ho-
Croxatto & Opazo Arquitectos Chi-Minh-Stadt mit
einer begrünten Fas-
sade vor der Hitze.
66 Haus SSK in Kortrijk (BE)
To protect a rope
House SSK in Kortrijk (BE) factory in Ho Chi Minh
de baes architects, Sophie Van Noten City from the heat,
Rollimarchini and G8
Architects designed a
74 Schwarzes Haus am Ammersee (DE) green facade.
Oki Hiroyuki

Black House on Ammersee Lake (DE) detail.de/


Buero Wagner 7/8-2021-rollimarchini
4 Magazin Reports 7/8.2021 ∂

Bei ihrem Studentenwohnheim mit Parkhaus in Paris-Saclay haben Bruther


und Baukunst mit viel Aufwand ein Musterbeispiel an Prägnanz und Schlicht-
heit geschaffen. At their student dorm/parking garage on the Paris-Saclay research
campus, Bruther and Baukunst deploy consummate artifice to produce a building of
remarkable concision and limpidity.
Text: Andrew Ayers

Das Wohnheim nimmt


drei Seiten eines noch
unfertigen Baublocks
ein. Die offenen Park-
ebenen lassen sich
später noch für andere
Nutzungen ausbauen.

The student housing


occupies three sides of
an as-yet-incomplete
city block. In the future,
the open parking levels
Bruther © Maxime Delvaux
could be converted to
other uses.

Licht, Luft, Light, Air,


Öffnung Openness

Für sich genommen mag ein Studentenwohnheim On its own, a student dorm might Baukunst (Adrien Verschuere)
ein ziemlich banaler Auftrag sein – und ein öffentli- seem a pretty banal commission when they teamed up for this hy-
ches Parkhaus noch viel mehr. Aber wenn man – and a public parking garage brid building, located in the Palai-
beides zusammen nimmt und mit der Anforderung even more so. But put the two seau sector of France’s technol-
verbindet, 50 % des Parkhauses reversibel zu gestal- together, along with the require- ogy cluster, Paris-Saclay.
ten – sie also später einmal für andere Nutzungen ment that 50 % of the garage be A giant state investment
umwandeln zu können –, dann erhält man eine weit- “reversible” – i.e. that it could, at project, the Saclay campus is ex-
aus ungewöhnlichere Aufgabe. Mit diesem Pro- a future date, be converted to pected to concentrate at least
gramm sahen sich das französische Architekturbüro some other use – and you have a 20 % of French scientific research
Bruther von Stéphanie Bru und Alexandre Thériot far more unusual proposition. capacity by the mid-2020s –
sowie das belgische Büro Baukunst um Adrien Ver- This was the programme facing though right now much of it is a
schuere konfrontiert, als sie sich für dieses hybride French architecture firm Bruther construction site, and the public
Gebäude im Palaiseau-Sektor des französischen (Stéphanie Bru and Alexandre transport needed to make it eas-
Technologieclusters Paris-Saclay zusammentaten. Thériot) and Belgian office ily accessible from Paris, 20 km
Studentenwohnheim in Paris-Saclay Student Housing in Paris-Saclay 5

Der Saclay-Campus ist ein gigantisches staatliches to the north, is still years away.
Investitionsprojekt, das bis Mitte der 2020er-Jahre Whence the brief’s request for
mindestens 20 % der französischen Forschungska- 500 parking spaces, 250 of which
pazitäten bündeln soll – obwohl ein Großteil davon are destined to disappear once
noch eine Baustelle ist und der öffentliche Nahver- the metro finally arrives. Xaveer
kehr ins 20 km nördlich gelegene Paris erst in De Geyter authored the urban
einigen Jahren den Betrieb aufnimmt. Daher die For- masterplan for the Saclay expan-
derung nach 500 Parkplätzen, von denen 250 ver- sion, but, since their building is
schwinden werden, wenn die Metro endlich kommt. something of a pioneer in its
Xaveer De Geyter hat den städtebaulichen Master- sector, Bruther and Baukunst had
plan für die Erweiterung von Saclay verfasst, aber da little or no context to draw from.
ihr Gebäude so etwas wie ein Pionier in seinem Instead they concentrated on
Sektor ist, hatten Bruther/Baukunst wenig bis gar fulfilling functional requirements

Filip Dujardin © VG Bild-Kunst, Bonn 2021


keinen Kontext, auf den sie Bezug nehmen konnten. with maximum efficiency and
Stattdessen konzentrierten sie sich darauf, die funk- generosity.
tionalen Anforderungen mit maximaler Effizienz und
Großzügigkeit zu erfüllen. A void at the centre
“For us, the starting point was to
Ein Haus mit offener Mitte produce the largest garden pos-
„Unser Ausgangspunkt war, einen möglichst großen sible,” says Thériot. Allocated two
Garten zu schaffen“, sagt Alexandre Thériot. Das thirds of a rectangular city block,
Gebäude nimmt zwei Drittel eines rechteckigen the building follows its perimeter,
Blockrands ein und bildet ein großes U, das die forming a large U that leaves the
Mitte des Grundstücks offen lässt. Im Untergeschoss site’s centre entirely open. The
befinden sich die 250 Dauerparkplätze. Im Erdge- basement contains the 250 per-
Ein Hauch von Le
schoss sind studentische Einrichtungen wie ein Corbusier: Tonnendä-
manent parking spaces; the
Laden, Unterrichtsräume und ein Waschsalon unter- cher und skulpturale ground floor houses various
Fluchttreppen bilden
gebracht. Die offenen Decks des dritten und vierten ein Gegengewicht
student facilities – a shop, class-
Stockwerks bilden die reversible Parkgarage und in zur orthogonalen rooms, the laundromat, etc.; the
Gesamtstruktur des
den vier oberen Stockwerken schließlich befinden Gebäudes.
open decks of the third and
sich die Studentenwohnungen. Davon werden drei fourth stories constitute the
A touch of Le Corbusier:
Typen angeboten: Einzimmerwohnungen, Wohnge- Barrel vaults and sculp-
“reversible” parking garage, and
meinschaften und Maisonettewohnungen, deren tural emergency stairs finally, the four upper floors
stand out against the
gewölbte Obergeschosse die Skyline des Gebäudes reigning orthogonality.
contain the housing. Three types
rhythmisieren. „Wir möchten Räume schaffen, die of student accommodation are
etwas Spezifisches und Besonderes an sich haben“, offered: studios, shared apart-
begründet Thériot die Wahl der Tonnendächer. Eine
weitere Obsession, so fährt er fort, sei „wie Gebäude
mit dem öffentlichen Raum am Boden interagieren“.
Das Studentenwohnheim tut dies mit maximaler
Transparenz, „so dass man auf der Straße das
Gefühl hat, bereits im Garten zu sein und umge-
kehrt.“ Licht, Raum und Transluzenz sind die Leit-
motive des Gebäudes von Bruther/Baukunst – alle
Flure sind natürlich belichtet, die Parkhausgeländer
bestehen aus Glas und auch die Fassaden sind
extrem großzügig verglast – es scheint, als sei das
Gebäude Sigfried Giedions Manifest von 1929
„Befreites Wohnen: Licht, Luft, Öffnung“ entsprungen.

Meisterwerk des Verbergens


All das ist, wie Thériot bereitwillig zugibt, „trügerisch
einfach“. Um die Größe des Gartens zu maximieren,
mussten die Rampen für die Garagenzufahrten
innerhalb des Gebäudevolumens untergebracht wer-
den. Außerdem sind die Rampen im Untergeschoss
dauerhaft, während die Rampen zu den oberen Eta-
gen eines Tages entfernt werden müssen – daher
Bruther © Maxime Delvaux

haben sie die Form von elegant schwebenden Spira-


len, was eine technische Herausforderung bedeu-
tete. Ebenso schwierig war die Leitungsführung zu
den Wohnungen oberhalb der Leergeschosse. „Wir
wollten keine Unmengen von PVC-Rohren an den
6 Magazin Reports 7/8.2021 ∂

Die Wasser- und Plumbing and cabling ments, and shared duplexes, nical challenge to realize. Just as
Stromleitungen zu den must descend from the
Wohnungen führen upper floors through
whose vaulted upper levels ca- difficult was the handling of fluids
durch die offenen the open parking ga- dence the building’s skyline – when you have housing perched
Parkebenen hindurch. rage to the ground.
Sichtbar ist davon auf And yet, at first glance,
“We like to produce spaces that over a void. “We didn’t want a
den ersten Blick so these installations are have something specific and par- profusion of PVC pipes all over
gut wie nichts. nowhere to be seen.
ticular about them,” says Thériot, the garage’s ceilings,” says
when asked why the vault form Thériot, “so we patiently jiggled
was chosen. Another obsession, everything in such a way that
he continues, is “how buildings piping follows the line of the
interact with public space at vertical supports.” Where runoff
ground level,” a question treated water is concerned, two systems
here with maximum transparency were necessary, one for the
“so that in the street you feel like housing and another for the
you’re already in the garden and garage (whose floor is polluted
vice versa.” Indeed light, space, with hydrocarbons): downpipes
and translucency are the leitmo- for each descend inside alternate
tifs of Bruther/Baukunst’s building columns. Among the million-and-
– the plan that ensures all corri- one other details of this type,
dors are naturally lit, the glass there was the question of ensur-
carpark railings, the extremely ing all the floor slabs are of the
generous glazing – to the point same thickness – not such an
where it seems to have leapt from easy task when they contain
the pages of Sigfried Giedion’s vastly different quantities of
1929 manifesto of hygienism, electric cables, for example.
“Liberated Living: Light, Air, The resulting edifice – with
Openness.” its luminous light concrete, its
graphic fire escapes corkscrew-
Masterpiece of concealment ing into the garden, its astonish-
All of this, as Thériot readily ad- ingly clean, unencumbered sur-
mits, “is deceptively simple”. To faces, and its brightly coloured
maximize the size of the garden, sun curtains – allows structure
the garage access ramps had to to shine through in its purest
be contained within the building’s form, a paragon of openness
volume; moreover, while the and limpidity. This latter quality,
Bruther © Maxime Delvaux

basement ramps are permanent, though, is partly an illusion, won


those rising to the upper levels through the extremely hard work
must one day be removed – as a of dissimulating the great mass
result, they take the form of ele- of non-structural stuff that goes
gantly suspended spirals, a tech- into any new building today.

Garagendecken“, sagt Thériot, „also haben wir alle Im Erdgeschoss sind


ein Laden, Räume des
Rohre entlang der vertikalen Stützen verlegt.“ Für Studentenwohnheims,
das Abwasser waren getrennte Systeme für die Seminarräume und
Fahrradstellplätze
Wohnungen und für die Garage erforderlich, da dort untergebracht. Die
Benzin- und Ölverschmutzungen auftreten können. offenen Eingangs-
hallen sind mit Brief-
Zu den unzähligen weiteren Details dieser Art kästen und großen
gehörte auch die Frage, wie alle Bodenplatten die Lichtskulpturen aus-
gestattet.
gleiche Dicke erhalten können, obwohl sie zum Bei-
spiel sehr unterschiedliche Mengen an Elektroka- The transparent ground
floor contains a shop,
beln enthalten. residential facilities,
Das Ergebnis ist ein Bauwerk, das mit seinen and student class-
rooms, as well as bicy-
hellen Betonoberflächen, den grafisch wirkenden, cle parking. Letter-
spindelförmigen Fluchttreppen in den Garten und boxes and light sculp-
tures fill the generous
den bunten Sonnenschutzvorhängen die Rohbau- open-air entrance halls.
struktur in ihrer reinsten Form durchscheinen lässt.
Dieses Musterbeispiel an Offenheit und Leichtigkeit
Bruther © Maxime Delvaux

ist allerdings zum Teil eine Illusion. Dass diese


gelang, liegt an der mühevollen Detailarbeit, mit der
die Architekten die Unmengen an Installationen
verborgen haben, die heute in jedem Neubau
stecken.
LED-Pendelleuchten-Tiefstrahler – der Spezialist für eine Vielzahl
von lichttechnischen Anforderungen in großen Räumen. Zusätzlich
zum freistrahlend weichen Lichtanteil können nach unten ein
Downlight und nach oben ein Uplight separat angesteuert werden.
Die Leuchten sind DALI steuerbar und wahlweise auch in einer
RGBW-Version erhältlich. Mehr auf www.bega.com

Das gute Licht.


Für Räume mit wahrer Größe.
8 Magazin Reports 7/8.2021 ∂

Rasmus Hjortshøj

Klimastrategie Cykelslangen: Die


190 m lange Fahrrad­
brücke schlängelt sich
in bis zu 7 m Höhe

in Kopenhagen über das Hafenbecken


der Innenstadt.

Cykelslangen:

Climate Strategy in
Measuring 190 m long
and up to 7 m high, this
bicycle bridge snakes
its way over the har-

Copenhagen bour basin in the city


centre.

Die dänische Hauptstadt setzt ihre ambitionierten Umweltziele nach einem stringen­
ten Masterplan um. Dazu zählt auch eine gezielte Radverkehrspolitik und die Auf­
wertung öffentlicher Räume. The Danish capital is forging ahead with ambitious
environmental goals according to a stringent masterplan.
A solid cycling infrastructure and better public spaces
Text: Sandra Hofmeister are key features.
Klimastrategie in Kopenhagen Climate Strategy in Copenhagen 9

Spätestens seit dem Pariser Klimaabkommen haben Since the Paris Climate Agree-
sich die meisten Städte zur CO2-Neutralität bekannt. ment at the latest, many cities Mit dem Fahrrad un­
Doch konkrete Maßnahmen und spezifische Aktions- have professed their aim to go terwegs auf der Cy­
kelslangen: Video zur
pläne gibt es nur sehr selten. Kopenhagen ist hier CO2 neutral. But concrete meas- Überquerung Brücke
eine Ausnahme und zugleich ein Musterbeispiel. ures and action plans have so far Bicycling across
Cykelslangen bridge –
Denn am Öresund werden seit vielen Jahren Ent- been rare. Copenhagen is both watch the video:
scheidungen getroffen, die den Paradigmenwechsel an exception and a prime exam-
detail.de/7­8­2021­
zur Klimaneutralität konsequent vorantreiben. Zwi- ple. For years now, the city on cykelslangen
schen 2005 und 2017 konnten die Treibhausgase the Øresund has been driving the
paradigm shift towards climate
neutrality. Between 2005 and
2017, greenhouse gases were re-
duced by 42 %, even as the city 190 m long steel construction
grew by 20 % over the same pe- leads cyclists along a serpentine
riod. By the year 2025, Copenha- path across the harbour basin in
gen aims to be the world’s first the city centre, silently gliding up
CO2 neutral capital, and the to 7 m above the water’s surface.
chances of this happening are Serving as a link between Klave-
looking good. By far the greatest bod Brygge and Havenholmen,
potential for reducing CO 2 emis- the bike path is illuminated at
sions lies in energy production, night, while its bright orange
Supercycelstier

and increasing green mobility paving proudly announces the


aims to reduce greenhouse city’s cycling culture. 63 % of
gases by a further 11 %. Copenhageners use their bike to
get to work, school, or training
Bicycle snake site. For every car there are five
Highways für Radfah­ Bicycle highways: Since opening in 2014, the to six bikes, and the trend is
rer: An Kreuzungen Footrests at junctions
können sie sich an ei­ mean cyclists can rest
Cykelslangen (Bicycle Snake) upwards. At peak times, more
genen Vorrichtungen their foot while waiting bicycle bridge by Dissing + two-wheelers than cars can be
abstützen und müssen for the traffic light to
nicht absteigen. change.
Weitling has become an architec- seen along inner-city arteries
tural landmark in the city. The such as Nørrebrogade. At rush

um 42 % gesenkt werden, und das obwohl die Stadt


im selben Zeitraum um 20 % gewachsen ist. 2025
möchte Kopenhagen die erste klimaneutrale Haupt-
stadt der Welt sein, und die Chancen dazu stehen
derzeit gut. Das weitaus größte Potenzial zur Reduk-
tion von CO2-Emissionen liegt in der Energieproduk-
tion. Durch mehr grüne Mobilität sollen die Treib-
hausgase um weitere 11 % gemindert werden.

Fahrradschlange
Seit ihrer Eröffnung 2014 ist die Fahrradbrücke
Cykelslangen von Dissing + Weitling ein architekto-
nisches Wahrzeichen der Stadt. In Schlangenlinien
führt die 190 m lange Stahlkonstruktion auf bis zu
7 m Höhe über das Hafenbecken der Innenstadt,
lautlos gleiten die Radfahrer über der Wasserober-
fläche. Nachts ist die Verbindung zwischen Klave-
bod Brygge und Havenholmen beleuchtet. Der
orange gefärbte Bodenbelag ist stolzes Zeichen
der Fahrradkultur. 63 % aller Stadtbewohner in X Kopenhagen erfindet
sich neu: Ausführliche
København. Urbane
Architektur und
Essays und Projektbe­ Öffentliche Räume.
Kopenhagen nutzen heute schon das Rad für den schreibungen finden Edition DETAIL, 312
Weg zum Arbeitsplatz, zur Schule oder zum Ausbil- Sie in unserem neuen Seiten, München 2021.
Titel.
dungsort. Auf jedes Auto kommen fünf bis sechs
Fahrräder, die Tendenz ist steigend. In Stoßzeiten The reinvention of København. Urban
Copenhagen: Our new Architecture and Public
sammeln sich auf innerstädtischen Achsen wie der book features detailed Spaces. Edition
Nørrebrogade mehr Zweiräder als Autos. Zur Rush- essays and impressive DETAIL, 312 pages,
projects. Munich 2021.
hour sind die Ampeln auf grüne Welle für Radfahrer
geschaltet. Der Radverkehr ist mehrspurig und detail.de/shop2021
10 Magazin Reports 7/8.2021 ∂

fließend, weitere Brücken schaffen Abkürzungen hour, the traffic lights create a people safely and swiftly from the
zwischen den Stadtvierteln. Auf dem Weg zur Klima- green wave for cyclists. Bike traf- periphery into the city centre. By
neutralität hat das kommunale Fahrrad-Referat auch fic is multilane and flowing, with 2045, 750 km of bicycle highway
die Pendler ins Visier genommen. Ausgebaute Fahr- new bridges creating shortcuts are to be created, part of which
rad-Highways entlang der Bahntrassen führen sie between neighbourhoods. On the has already been implemented
sicher und ohne Verzögerungen in die Innenstadt. path to carbon neutrality, the mu- with great success. Commuting
Insgesamt 750 Highway-Kilometer für Radfahrer nicipal bicycle department has by bike is becoming more appeal-
sollen bis 2045 entstehen, ein Teil davon ist heute also set its sights on commuters. ing than doing so by car.
schon mit großem Erfolg realisiert. Pendeln mit dem Bicycle highways have been built
Fahrrad wird attraktiver als Autofahren. along the railroad tracks, leading Ski in the city
Copenhagen is reinventing itself
as a highly liveable, green city.
Redevelopment of the port is part
of the programme, along with an
efficient network for district heat-
ing, which combines geothermal
energy and heat pumps, biomass
and waste incineration. Since
2017, the new Amager Bakke
waste-to-energy plant has been
supplying over 100,000 house-
holds with heat and electricity.
Not only that: a 450 m long ski
slope was built on its roof.

Sommer­ und Winter­


training auf Kunst­
rasen: Das Dach der
Müllverbrennungs­
anlage Amager Bakke
wird als Skipiste ge­
nutzt.

Summer and winter


sport on a synthetic
Hufton + Crow

turf. The roof of the


Amager Bakke waste-
to-energy plant dou-
bles as a ski piste.

Skifahren in der Stadt


Kopenhagen erfindet sich neu, als lebenswerte
grüne Stadt. Der Umbau der Hafenareale ist dabei
ebenso Programm wie ein effizientes Netz für Fern-
wärme, die mittels Geothermie und Wärmepumpen,
Biomasse und Abfallverbrennung gewonnen wird.
Seit 2017 versorgt die neue Mülllverbrennungsan-
lage Amager Bakke über 100 000 Haushalte mit
Wärme und Strom. Auf ihrem Dach entstand eine
Hufton + Crow

450 m lange Skipiste. Die Bjarke Ingels Group ent-


warf den CopenHill samt Aussichtsplattform, Kletter-
wand und Après-Ski-Bar. Freizeitangebote und Kli-
mastrategie gehen in Kopenhagen Hand in Hand.

Lernen von Kopenhagen? CopenHill by Bjarke Ingels Group recipe for success? Thanks to fu-
Mit Blick auf zähe Gerichtsprozesse, die Klimaneu- (BIG) includes a viewing platform, ture-forward cycling and energy
tralität erfolgreich einfordern, wird Kopenhagen zum climbing wall, and après-ski bar. policies, the Danish capital is cre-
Leuchtturm, nicht nur in Europa. Wie machen die In Copenhagen, leisure and cli- ating attractive urban spaces that
das nur? Mit der Radverkehrspolitik und einer akti- mate protection go hand in hand. are also helping to forge the city’s
ven Energiepolitik schafft die dänische Hauptstadt identity. Less exhaust fumes and
attraktive urbane Räume, die identitätsstiftend wir- Learning from Copenhagen? noise mean more open, healthier
ken. Weniger Abgase und weniger Lärm bedeuten Copenhagen is a beacon for spaces. In (post-)pandemic
mehr Freiräume und Gesundheit. In Zeiten der many in Europe and beyond, also times, these are qualities that
(Post-)Pandemie sind dies Qualitäten, die viele Städ- in light of the growing number of many urban dwellers appreciate –
ter zu schätzen wissen. Nicht nur in Kopenhagen. environmental lawsuits. What’s its and not only in Copenhagen.
LINOLEUM
NEUE KOLLEKTION: Wir bei Gerflor glauben, dass Architektur die Macht hat, das Leben
der Menschen zu verbessern. Die Natur ist unsere größte Inspirationsquelle und mit
DLW Linoleum können wir Architekten jetzt eine brandneue Kollektion mit 159 Farben
anbieten – in natürlichen Designs für maximalen Gestaltungsspielraum. Seit 1882 steht
DLW Linoleum für Spitzenqualität Made in Germany und besteht zu 98 % aus organi-
schen und mineralischen Materialien wie Leinöl, Holz, Kalkstein, Jute und Harz. Versehen
mit dem innovativen Hochleistungs-Oberflächenschutz NEOCARE™ auf lösungsmittel-
freier Basis ist DLW Linoleum besonders strapazierfähig. Es wird streng nach dem
Prinzip der nachhaltigen Kreislaufwirtschaft entwickelt, CO2 neutral hergestellt und ist
„Cradle to Cradle“ Silber zertifiziert. Das ist unser Beitrag, Menschen mit der Natur in
Einklang zu bringen. www.creativebynature.de

Creative by Nature
12 Magazin Reports 7/8.2021 ∂

$OOHVKlQJW It’s All


am Bogen About
the Arch
7H[W%DUEDUD=HWWHO

Das Bogenzelt, mit


dem 1983 Kurt Acker-
mann und Jörg
Schlaich die freie Eis-
ODXIÁlFKHLP2O\PSLD-
SDUNEHUGDFKWHQHU-
JlQ]WGLH=HOWGlFKHU
des Areals auf ganz ei-
JHQVWlQGLJH:HLVH

The arched tent that


Kurt Ackermann and
Jörg Schlaich designed
to cover the ice skating
rink at the Olympic
Park in 1983 comple-
ments the tensile
roofs of the Olympic
grounds in a complete-
ly unique way.
Alles hängt am Bogen It’s All About the Arch 13

M A
eine Joggingrunden durch den Münchner jog through Munich’s round. Kurt Ackermann, who,
Olympiapark werden bisweilen zu einer Olympic Park can in his own words, always aimed
architektonischen Sightseeingtour. Dann sometimes turn into an to find a harmony between func-
laufe ich ganz nah an den mächtigen Pylonen der architectural sightseeing tour. tional needs, structural logic,
ikonischen Sportbauten von 1972 vorbei und unter My route takes me past the and the potentials of the materi-
den leichten Zeltdächern zwischen Schwimm- und mighty pylons of the iconic als, developed a design with
Mehrzweckhalle hindurch. Ein kurzer Blick hinauf sports buildings from the 1972, engineer Jörg Schlaich that
zum Olympiaturm und schon erreiche ich am östli- under the tensile roofs between would do justice to this intention.
chen Rand des Parks das Eissportzelt. Es gehört the swimming and multipurpose Unlike the tensile roofs of the
nicht zum Ensemble der XX. Olympischen Spiele, halls. A quick glance up at the Olympic buildings by Günther
sondern ist elf Jahre später entstanden. Olympic Tower, and then, at Behnisch and Frei Otto, which
Sein helles, elliptisches Zeltdach duckt sich in the park’s eastern edge, there’s are suspended at various points
eine Mulde westlich des Eisstadions. Fast ver- the covered ice skating rink. from gigantic steel masts, here
schmilzt es mit der sanft modellierten Topografie It’s not part of the XX Olympic a cable net roof is suspended
und stiehlt den Olympiabauten nicht die Schau, Games ensemble, but was from a central slender trussed
obwohl es ihnen in Eleganz und Kühnheit in keiner erected 11 years later. steel arch. Anchored at the
Weise nachsteht. Damit die Münchner und Münch- Its pale, elliptical tensile edges by braced columns, the
nerinnen das ganze Jahr über und bei jedem Wetter roof blends in with the gently cable net stabilizes the com-
ihre Pirouetten auf dem Eis drehen konnten, sollte sculpted topography west of the pression arch, which transfers
1983 die Freieisfläche des Eisstadions von 1967 Eisstadion (Olympic Ice Sports the loads to its concrete abut-
überdacht werden. Kurt Ackermann, der seinen Centre). While it does not steal ments.
eigenen Worten nach immer bestrebt war, eine Über- the show from the Olympic
einstimmung zwischen funktionalen Bedürfnissen, buildings, it is just as elegant Dramatic curves
konstruktiver Logik und den Möglichkeiten des and audacious in terms of its Standing before the arch, I can’t
Materials zu finden, hat dafür in enger Zusammenar- structure. The outdoor ice rink of help but think of a roller coaster
beit mit dem Ingenieur Jörg Schlaich eine Struktur the Eisstadion (built in 1967) track. It’s no coincidence:
entwickelt, die dieser Absicht vollends gerecht wird. was roofed over in 1983, ena- Maurer, the firm that built the
Anders als die Zeltdächer der Olympiabauten von bling the people of Munich to supporting structure, still manu-
Günther Behnisch und Frei Otto, die punktuell an pirouette across the ice all year factures fast-paced rides and
gigantischen Stahlmasten hängen, nimmt hier ein
filigraner Fachwerkbogen aus Stahl zu beiden Seiten
ein Seilnetz auf. Es ist in abgespannten Stützen ver-
ankert und stabilisiert den Druckbogen, der die Las-
ten in seine Widerlager aus Beton ableitet.

Zum 60. Geburtstag zeigen wir Ihnen


besondere Schätze aus der digitalen
Datenbank Detail Inspiration.

For our 60th anniversary, we are featuring highlights


from our Detail Inspiration online database.

In Detail 2.1985 wurde The lightweight cable


das leichte Flächen- net structure was
tragwerk veröffent- featured in Detail
licht. 2.1985.
14 Magazin Reports 7/8.2021 ∂

Die ausführliche Doku- Rasante Kurven über den Himmel. Doch seit Langem gibt es hier
mentation von 1985 Wenn ich mich an die Stirnseite des Bogens stelle keine Eisläufer mehr, der Ort wurde zum Treffpunkt
finden Sie in unserer
digitalen Datenbank und an seiner Achse entlang blicke, muss ich an die für Freizeitkicker und Kindergeburtstags-Gesellschaf-
Detail Inspiration. Schienen einer Achterbahn denken. Das kommt nicht ten, sie spielen dort Indoor-Soccer. Im Sommer 2022
Discover the detailed von ungefähr, denn das Spezialunternehmen Maurer, wird die multifunktionale Sportarena SAP Gardens
documentation from welches das Tragwerk seinerzeit errichtet hat, stellt nach den Plänen von 3XN Architects aus Dänemark
1985 in our Detail
Inspiration digital data- noch heute rasante Fahrgeschäfte und Riesenräder fertiggestellt sein und die Eissportler werden dorthin
base. her. Das Seilnetz trägt einen Holzrost, der flexibel umziehen. Das Gelände um die alte Eissporthalle
inspiration.detail.de gelagert ist. Darauf spannt eine einfache transluzente wird dann neu strukturiert. Ackermanns Bogenzelt
Dachfolie aus beidseitig PVC-beschichtetem Polyes- jedenfalls wäre komplett abbaubar und könnte an
tergewebe. Sie dient lediglich als Wetterschutz und anderer Stelle wieder aufgestellt werden. Ganz nach
muss keine weiteren bauphysikalischen Anforderun- dem Cradle-to-Cradle-Prinzip. Auch hier war die Pla-
gen erfüllen. „Aus wirtschaftlichen Gründen hat man nung ihrer Zeit voraus.
sich damals für diese sehr preisgünstige Lösung ent-
schieden. Die Bauherren rechneten damit, sie alle
zehn Jahre auszutauschen. Inzwischen liegt die
Membran fast 40 Jahre“, so Peter Ackermann über
die Planung seines Vaters. Wie herrlich muss es
gewesen sein, in dieser Halle Schlittschuh zu laufen!
Das Licht, das durch die transluzente Dachhaut fällt,
erhellt den weitläufigen Raum und schafft eine Stim-
mung wie im Freien. Die rundum verglaste Fassade
erlaubt Ausblicke in die bewegte Parklandschaft und
durch die elliptischen Oberlichter ziehen die Wolken

Barbara Zettel
Die filigrane Überda- The lightweight roofing
chung mit den augen- membrane with its
förmigen Oberlichtern eye-shaped skylights
schwebt über der ver- seems to float above
glasten Fassade. Der the glazed facade.
Holzrost der etwa The 75/75 cm grid of
100 m überspannen- wooden slats contrib-
den, stützenfreien utes to a sense of spa-
Konstruktion hat ein ciousness inside the
Raster von 75/75 cm. support-free structure. Ferris wheels today. A wood Das Zeltdach schmiegt
sich in eine Mulde und
lattice grid is mounted at the wird zum Teil der hüge-
joints of the cable net. Stretched ligen Landschaft.
across the grid is a simple The tensile roof nestles
polyester sheeting coated on in a hollow and almost
seems to merge with
both sides with PVC. It serves the hilly landscape.
as weather protection and does
not fulfil any other physical or
structural needs. “For economic
reasons, this very low-cost
solution was chosen at the time. For over a decade now, the
The builders expected to replace venue has no longer hosted
it every 10 years. Meanwhile, the ice skaters, and is currently
membrane has so far been home to an indoor arena with
in place for nearly 40 years,” soccer pitches for amateur play-
said Peter Ackermann about ers and children’s birthday
his father’s tent-like structure. parties. But in Summer 2022 the
How wonderful it must have new multipurpose SAP Garden
been to skate in that rink! The sports arena on the other side of
light that falls through the the park should be done, so the
translucent roof membrane ice athletes can move in there.
illuminates the expansive space Meanwhile, the area around the
and creates an outdoor-like former ice rink will be restruc-
atmosphere. Glass panels wrap tured. Ackermann’s arched tent,
around the circumference of at any rate, can be completely
the structure to form the facade dismantled and set up again
with views of the dynamic park elsewhere – a perfect example of
Siegrid Neubert

landscape, while elliptical sky- the cradle-to-cradle principle. In


lights reveal the clouds passing this sense too, the design was
by overhead. ahead of its time.
MAUERWERKS-ORNAMENTIK DURCH FORMKLINKER

JEDER STEIN FOLGT


IHREM PLAN.
DIE FASSADE IST DAS GESICHT IHRES BAUWERKS: NUTZEN SIE UNSER
KLINKERKÖNNEN, UM IHM EINE EINZIGARTIGE ÄSTHETIK ZU GEBEN. WIR
BRENNEN FÜR IHRE IDEEN – UND ENTWICKELN GEMEINSAM MIT IHNEN
GENAU DEN STEIN, DER IHREN ENTWURF UNVERWECHSELBAR MACHT.

PROJEKT: HUMBOLDT-
GYMNASIUM KÖLN

NAK ARCHITEKTEN, NEUES AUS KLINKER


BERLIN

DIE GANZE KLINKERFOLGSSTORY DES HUMBOLDT GYMNASIUMS KÖLN AUF WWW.HAGEMEISTER.DE/HUMBOLDT


16 research 7/8.2021 ∂

In Leipzig entsteht derzeit ein wasser- und energieeffizientes Stadtquartier auf der
Basis multifunktionaler blau-grüner Infrastrukturen. A water- and energy-efficient urban
district based on multifunctional blue-green infrastructure is taking shape in Leipzig.

Wege zum Schwammquartier


Text: Maximilian Ueberham

Developing a Sponge District

Maximilian Üeberham / UFZ Leipzig

Das Forschungsvorhaben Leipziger BlauGrün The Leipziger BlauGrün research Ökosystem mit viel
Kühlpotenzial: Sumpf-
(10/2019 – 10/2022) befasst sich mit der Entwicklung project is concerned with the pflanzendach des
eines neuen, wasser- und energieeffizienten Stadt- development of a new water- Helmholtz-Zentrums
für Umweltforschung
quartiers. Im Fokus steht der ehemalige Eutritzscher and energy-efficient district in the (UFZ), Leipzig
Freiladebahnhof, eine 25 ha große Brache nahe des city. At the focus is the former
Ecosystem with signifi-
Leipziger Hauptbahnhofs. Hier wächst „Leipzig Eutritzscher Freiladebahnhof rail cant cooling potential:
416“, ein Quartier mit etwa 2100 Wohnungen für freight depot and sidings, a 25 ha wetland roof at the
Helmholtz Centre for
rund 3700 Menschen, einem 5,5 ha großen Park, area of disused land not far from Environmental Re-
Schul- und Sportcampus, zwei Kitas, kulturell- Leipzig’s main railway station. search (UFZ), Leipzig
sozialen Einrichtungen und reduziertem Autover- This is “Leipzig 416”, an urban
kehr. Forscher am Helmholtz-Zentrum für Umwelt- district development with about
forschung (UFZ) begleiten die Quartiersplanung 2,100 homes for some 3,700 peo-
mit Szenarien und technischen Lösungen für ein ple, a 5.5 ha park, school and The project received around
dezentrales Wasser- und Energiemanagement. Ziel sports campus, two children’s 2.8 million euro from the German
ist es, das zentrale Abwassersystem zu entlasten, nurseries, social and cultural fa- Federal Ministry of Education
die Energieeffizienz zu verbessern und die Auswir- cilities, and less traffic. Research- and Research (BMBF) funding
kungen von Starkregen- und Dürreereignissen zu ers at the Helmholtz Centre for programme “Resource-efficient
mindern. Das Projekt wird im Rahmen der Förder- Environmental Research (UFZ) urban districts for the future
maßnahme „Ressourceneffiziente Stadtquartiere für are contributing to the district’s (RES:Z)”.
die Zukunft (RES:Z)“ des Bundesministerium für new infrastructure with scenarios
Bildung und Forschung (BMBF) mit rund 2,8 Mio. and technical solutions for local Water-sensitive future city
Euro gefördert. water and energy management. The need to be able to extract wa-
The goal is to relieve the city’s ter within a city, to store and use it
Wassersensible Zukunftsstadt sewer system, improve energy ef- there is as old as our cities them-
Die Notwendigkeit, Wasser in der Stadt zu gewinnen, ficiency and minimise the effects selves. In the context of climate
zu speichern und zu nutzen, ist so alt wie unsere of heavy rain and drought events. change, interest in this idea is
Blau-grüne Infrastrukturen Blue-green Infrastructures 17

Städte. Im Kontext des Klimawandels gewinnt das Vier Dachaufbauten Four roof installations possible through sewers incapa-
auf dem UFZ Leipzig: at the UFZ Leipzig:
Thema wieder an Brisanz. Heißere Sommermonate Kies-, Extensiv-, Inten- gravel, extensive, inten-
ble of carrying such high flows.
mit langen Trockenphasen und zugleich mehr kurze siv- und Sumpfpflan- sive and wetland green Driven by the need to adjust to
zendach (von oben roofs (clockwise from
aber intensivere Starkniederschläge werden zum links im Uhrzeigersinn) top left)
climate change, a fundamental
Risiko für Mensch, Natur und gebaute Umwelt. Ver- reconsideration of urban planning
dichtete, versiegelte Siedlungsbereiche entwickeln is underway. Planners are re-ex-
sich zu urbanen Hitzeinseln. Stadtgrün leidet unter amining the approach of estab-
Wassermangel. Ein intelligentes Regenwasser- lishing a natural water cycle in cit-
management kann dem entgegenwirken. Jedoch ies. This move has been inspired
wurde die Wasserinfrastruktur in den letzten Jahr- by similar initiatives, for example

Maximilian Üeberham / UFZ Leipzig


zehnten so geplant, dass Regenwasser über die in Denmark (Copenhagen, Cloud-
dafür gar nicht ausgelegte Kanalisation möglichst burst Strategy). China (Sponge
schnell aus der Stadt geleitet wird. Getrieben durch City Concept) and the USA (Wa-
die Notwendigkeit der Klimaanpassung findet in der ter Sensitive Urban Design). The
Stadtplanung ein Umdenken statt. Man nähert sich Leipzig project adapts the con-
erneut dem Ansatz, einen natürlichen Wasserkreis- cept of the “sponge city”: rainfall
lauf auch in der Stadt zu erhalten. Impulse dafür does not run off into the city’s
kommen unter anderem aus Dänemark (Cloudburst wider sewer network but remains
Strategie), China (Sponge City-Konzepte) oder USA within the urban district.
(Water Sensitive Urban Design). Das Leipziger rapidly regaining traction. Hotter
Projekt adaptiert insbesondere das Konzept der summer months with long dry pe- Blue-green not grey
Schwammstadt: Anfallende Niederschläge sollen riods combined with short but in- Key to the success of the project
im Quartier verbleiben. tensive downpours present a risk is its multifunctional blue-green
for people, nature and the built infrastructure. This is designed to
Blau-grün statt Grau environment. Centres of popula- store rainwater temporarily or for
Ein Schlüssel zum Erfolg sind multifunktionale, tion, their ground compacted and longer and use it later for watering
blau-grüne Infrastrukturen. Diese sollen Regen- impervious, form heat islands. green spaces during the dry
wasser für die Bewässerung von Grünflächen in den Urban green space suffers from summer months. Only in this way
trockenen Sommermonaten zurückhalten. Denn shortages of water. An intelligent can these vital green inner court-
gerade dann übernehmen vitale grüne Innenhöfe rainwater management system yards perform important functions
wichtige Funktionen wie Kühlung, Luftreinhaltung, can counteract these effects. such as cooling and purifying the
Schattenspende und Lärmminderung und erhöhen However, water infrastructure to- air, providing shade and increas-
die Lebensqualität im Quartier. Auf Basis einzelner day has been designed to remove ing the quality of urban life. The
geplanter Häuserblöcke berechnen die Forschungs- rainwater from cities as quickly as research partners calculated the
partner derzeit Wasserbilanzen: Wieviel Nieder- current water balances based on
schlag fällt über das Jahr verteilt, wieviel verdunstet, 1 individually designed housing
fließt ab und kann versickert oder gespeichert wer- blocks: how much rain falls over a
den? Erste Modellierungen mit der Software Mike 2 year and when does it fall; how
Urban auf Blockebene zeigen zum Beispiel, dass much evaporates, or flows away
genug Niederschlag fällt, um selbst in einem trocke- and could therefore be better
nen Jahr bis zu 95 % der Grünstrukturen bewässern directed to infiltration drains or
zu können. In die Simulation fließen auch Verduns- stored? The first block-level
tungsraten und Abflussbeiwerte unterschiedlicher urban water models from the
Oberflächen und Grünstrukturen ein. Im nächsten Mike Urban software showed that
Schritt geht es um das Zusammenstellen blau- there was enough rain to irrigate
grüner Technologien, die auch energetisch positive up to 95 % of the district’s green
Effekte haben. spaces, even during a dry year.
In addition to rainfall, the simula-
Gründächer, Zisternen, Rigolen tion took account of the evapora-
Das Forschungsprojekt fokussiert sich dabei unter 3 7 tion rates and run-off coefficients
6
Artkolchose

anderem auf Retentionsgründächer, die Wasser 4 of different surfaces and vege-


8 5
zurückhalten, die die Kanalisation entlasten, Zister- tated areas. The next step was to
nen einsparen und die Verdunstung im Quartier come up with an arrangement of
fördern. Durch Wasserab- und -überläufe sowie Querschnitt des Re- 4 Wärmetauscher
blue-green technologies that
Entnahmen für Bewässerung ist die Planung und tentionsgründach-Car- Heat exchanger would also have positive ener-
ports am UFZ Leipzig
Berechnung von Abhängigkeiten und letztlich auch Cross-section of the re- 5 Belüftungssystem
getic effects.
der Betrieb unterschiedlicher blau-grüner Infrastruk- tention green roof on a Ventilation system
carport, UFZ Leipzig
turen wie Gründächer, Zisternen oder Rigolen für 6 Schutzvlies
Green roofs, cisterns, infiltra-
viele Bauherren immer noch eine Herausforderung. 1 Vegetation Protective nonwoven tion
Hierfür entwickeln die Forscher im Projekt Leipzig 2 Verteilersystem 7 Dachabdichtung
The research project focused
BlauGrün integrierte Regenwassermanagement- Distributor system Roof waterproofing among other things on retention
und Bewässerungsszenarien sowie Betriebsfüh- 3 Retentionsbox 8 Unterkonstruktion
green roofs, which retain the wa-
rungskonzepte. So kann mit der wettergesteuerten Retention box Supporting structure ter, relieve the drainage network,
18 research 7/8.2021 ∂

Software SmartFlow Control die Bewässerung der Erfassung von Recording the physical building below and passes it
physikalischen Para- parameters of the soil
Retentionsgründächer intelligent geregelt und ein metern im Bodensub- substrate on the UFZ
through the retention layer of the
optimales Verhältnis von Wasserspeicherung und strat auf dem UFZ- research roof green roof, where it is cooled and
Forschungsdach
Überflutungsschutz sichergestellt werden. Retenti- fed back into the building, thus
onsboxen unter dem Gründach ermöglichen es, replacing a conventional air-
70 bis 140 l Wasser pro Quadratmeter zurückzu- conditioning system. Thermal
halten. Damit kann sogar ein 100-jähriges Regen- imaging from drones show that
ereignis abgepuffert werden. Experimentiert wird the temperatures of a wetland
auch mit der Funktion des Retentionsgründachs als roof and a bitumen roof can differ
Wärmetauscher. Dies funktioniert mit Leitungsbah- by up to 30 °C on a hot summer

Tobias Hemetner / UFZ Leipzig


nen, die durch den Retentionsraum laufen. Über day. This demonstrates the insu-
eine geschlossene Zirkulation könnte im Sommer lation potential of green roofs for
erwärmte Leitungsflüssigkeit aus dem darunter lie- upper storeys. An interdiscipli-
genden Gebäude durch die Retentionsschicht des nary research group is working
Gründachs geleitet, dabei abgekühlt, wieder ins on four irrigated variants of green
Gebäude geführt werden. So ließe sich eine konven- roofs on the same site, which
tionelle Klimaanlage ersetzen. Wärmebildaufnahmen allows direct comparison of dif-
einer Drohne zeigen, dass es an heißen Sommerta- ferent roof types: a wetland roof,
gen Oberflächentemperaturunterschiede zwischen an extensive green roof, an inten-
Sumpfpflanzendach und Bitumendach von bis zu save on cisterns and promote sive green roof, an intensive re-
30 °C gibt. Sie belegen das Isolationspotenzial der evaporation. Planning and de- tention green roof and a refer-
Gründächer für obere Wohnetagen. Am UFZ etab- signing the interactions of water ence gravel roof. In addition to
liert sich eine interdisziplinäre Forschungsgruppe, run-off, overflow and removal for water resources management,
die mit vier bewässerten Varianten von Gründächern irrigation between various types the group is investigating the
an einem Standort arbeitet und die verschiedenen of blue-green infrastructure, such effects on urban climate, plant
Dachtypologien direkt miteinander vergleichen as green roofs, cisterns or infiltra- growth, biodiversity and pollution
kann: ein Sumpfpflanzendach, ein extensives Grün- tion drains, and its maintenance of blue-green infrastructure, as
dach, ein Intensivgründach, ein Retentionsintensiv- and operation still represent a well as its energetic potential.
gründach sowie ein Referenzkiesdach. Neben dem challenge for many clients. The
Wasserhaushalt werden die Auswirkungen auf das research project is developing a All legal and above board?
Stadtklima, das Pflanzenwachstum, die Biodiver- number of integrated rainwater Naturally, an urban district from
sität, den Abbau von urbanen Schadstoffen und management and irrigation sce- which no water is allowed to run
energetische Potenziale untersucht. narios together with operating off raises all sorts of new legal
concepts. For example, weather- and technical questions. Flood-
Alles rechtens? controlled apps such as Smart ing protection? A 30- or a 100-
Natürlich wirft ein abflussloses Quartier auch jede Flow Control provide an intelli- year storm? Safety liability for
Menge neue rechtliche Fragen und Anforderungen gent way of controlling retention flooded swales and hollows?
auf. Diese betreffen nicht nur den Überschwem- green roofs to achieve an opti- How can property owners be in-
mungsschutz. Im Vorfeld wäre auch zu klären, ob für mum balance between water duced to install the necessary
ein 30- oder ein 100-jähriges Starkregenereignis storage and flood protection. blue-green infrastructure? How
vorgesorgt werden muss, ob dies jedes einzelne Retention boxes under a green can everything be correctly
Grundstück oder das gesamte Quartier betrifft oder roof can hold back 70 to 140 l/m 2. phased? Specified in the local
welche Schutzmaßnahmen gegebenenfalls an This is sufficient to buffer a 1 in development plan? Made attrac-
Gebäuden zu treffen sind. Sicherheits- und Haftungs- 100 year rainfall event. The re- tive financially through reduced
fragen stellen sich auch in Bezug auf Mulden und searchers are also looking into drainage charges? The project’s
Geländevertiefungen, die bei starken Niederschlägen how a retention green roof can environmental law experts sug-
als Rückhaltebecken genutzt werden. Und nicht function as a heat exchanger. gest statutory regulation of drain-
zuletzt steht die Frage im Raum, ob und wie Eigentü- This is done by running networks age infrastructure design to
mer und Investoren dazu verpflichtet werden können, of pipes through the retention oblige local councils to develop
die nötigen Infrastrukturen wie Gründächer und Versi- voids. In summer, a closed circu- mandatory integrated blue-green
ckerungsmulden zu errichten und zu betreiben. Wie lation system takes the warmed concepts with urban planners and
wird sichergestellt, dass die neuen Infrastrukturen liquid in the pipes installed in the the public’s participation.
gemeinsam mit Bebauung, Straßen und Grünflächen
rechtzeitig geplant und in Bebauungsplänen festge-
schrieben werden? Wie können die blau-grünen Anla-
Projektleitung Projektpartner Universität Leipzig,
gen attraktiv gefördert und beispielsweise bei der Projektleitung Project partners Hochschule für
Bemessung von Abwassergebühren berücksichtigt Helmholtz Zentrum für Stadt Leipzig, Technik, Wirtschaft
Umweltforschung Kommunale Wasser- und Kultur
werden? Um diese Fragen zu beantworten, plädieren (UFZ), Umwelt- und werke Leipzig, (HTWK),Leipzig,
Umweltjuristen im Projekt für eine gesetzlich gere- Biotechnologisches Stadtwerke Leipzig, Tilia,Leipzig
Zentrum, Leipzig Leipzig 416 Manage- Optigrün International,
gelte Fachplanung zur Abwasserinfrastruktur, die Leitung: Roland A. ment, Fraunhofer- Krauchenwies-
die Kommunen verpflichtet, integrierte blau-grüne Müller, Koordination: Institut für Grenzflä- Göggingen,
Maximilian Ueberham chen- und Bioverfah- DHI Wasy, Wien,
Konzepte in Abstimmung mit Stadtplanern und mit renstechnik (IGB), Umweltbundesamt,
Bürgerbeteiligung zu entwickeln. zufz.de/leipziger-bg Stuttgart Dessau-Rosslau
#smartertogether
Lichtschalter carat®

Licht schafft
Ambiente_

Die Schönheit des Lichts beginnt für uns bereits mit


dem Design des Lichtschalters. Für Individualisten,
die Unikate bevorzugen, bietet die carat® Serie jetzt
auch das exklusive Echtmaterial Porzellan. Die edle
Optik von Porzellan anthrazit fügt sich harmonisch
und dezent in stilvolle Innenarchitekturen ein. Ent-
decken Sie weitere ausgewählte Farben und außer-
gewöhnliche Materialien auf busch-jaeger.de
20 Impressum Imprint 7/8.2021 ∂

∂ Übersetzungen
Translations:
Roderick O’Donovan, Alisa Kotmair,
Abonnementverwaltung und
Adressänderungen
Subscriptions and Address Changes:
Die Beiträge in DETAIL sind urheber-
rechtlich geschützt. Eine Verwertung
dieser Beiträge oder von Teilen
Zeitschrift für Architektur + Raymond Peat, Marc Selway vertriebsunion meynen davon (z. B. Zeichnungen) ist auch
Baudetail GmbH & Co. KG, im Einzelfall nur in den Grenzen der
Review of Architecture + Director Sales: Grosse Hub 10, 65344 Eltville, gesetzlichen Bestimmungen des
Construction Details Julia Pültz Deutschland Germany Urheberrechtsgesetzes in der je-
ISSN 2627-2598 Tel. +49 (0)89 381620-0 Tel. +49 (0) 61 23-92 38-211 weils geltenden Fassung zulässig.
Fax: +49 (0) 61 23-92 38-212 Sie ist grundsätzlich vergütungs-
DETAIL Business Information GmbH Anzeigendisposition pflichtig. Zuwiderhandlungen unter­
Messerschmittstraße 4, Advertisement Scheduling: Abonnentenkontakt liegen den Strafbestimmungen des
80992 München Munich, Germany Elisabeth Plomitzer-Kanzler Subscriptions Contact: Urheberrechts.
Tel. +49 (0)89 381620-0 Tel. +49 (0)89 381620-879 mail@detail.de oder or Any use of contributions in whole or in
Fax: +49 (89) 381620-877 Anke Thaler detailabo@vertriebsunion.de part (including drawings) is permitted
detail.de Tel. +49 (0)89-38 16 20-868 solely within the terms of relevant
detail­online.com DETAIL erscheint 10× jährlich am copyright law and is subject to fee
Detail Projekte 4. Januar / 1. März / 1. April / payment. Any contravention of these
Postanschrift Detail Projects: 3. Mai / 1. Juni / 15. Juli / 1. September / conditions will be subject to penalty
Postal Address: Tel. +49 (0)89 381620-0 1. Oktober / 2. November / as defined by copyright law.
Postfach PO Box: 500205, Signe Decker 1. Dezember
80972 München Munich, Germany DETAIL appears 10 times a year on Cover 7/8.2021:
Online: 4 January / 1 March / 1 April / 2 May / Strandhäuser in Chile
Geschäftsführung mail@detail.de 1 June / 15 July / 1 September / Beach houses in Chile
Managing Director: Gabi Gyulai, Tanja Hiltenkamp, 1 October / 2 November / 1 December
Dr. Jürgen Wolf, Markus Wolf Uli Moser, Martina Zwack, Architekten
Selina Wach, Luca Forber (Werk- Bezugspreise: Abonnement Architects:
Redaktion studierende Student Trainees) 10 Ausgaben Croxatto & Opazzo Arquitectos
Editorial: Prices for 10 issues DETAIL
Tel. +49 (0)89 381620-866 Vertrieb und Marketing Inland Germany: € 205
redaktion@detail.de Distribution & Marketing: Ausland Other countries:
Tel. +49-(0)89-381620-837 € 205 / CHF 251 / £ 142 / US$ 259 Roman Ho lenstein: Großzügig wohnen auf
7/8.2021
Dr. Sandra Hofmeister (Chefredak- Kristina Weiss (Leitung Manager) Studenten Students:
Traumhaus oder Hasensta l? minimalem Raum
Dream House Spacious L ving,
or Rabbit Hutch? Small Footprint

teurin Editor­in­Chief, V. i. S. d. P., Irene Schweiger (Vertrieb Distri­ Inland Germany: € 109
SaH), Jakob Schoof (stellvertreten- bution) Ausland Other countries:
der Chefredakteur Deputy Editor­in­ € 109 / CHF 137 / £ 76 / US$ 133
Chief, JS), Sabine Drey (SD), Nora Alle CAD-Zeichnungen der Zeit- Kleine Häuser
Small Houses
Good (NG), Frank Kaltenbach (FK), schrift sind mit dem Programm DETAIL Einzelheft
Heike Kappelt (HK), Julia Liese (JL), Vectorworks® erstellt. All CAD DETAIL single issues:
Peter Popp (PP), Ulrike Sengmüller drawings of the journal were produced € 20,90 / CHF 28 / £ 15 / US$ 26
(US), Edith Walter (EW), Heide with Vectorworks®.
Wessely (HW), Barbara Zettel (BZ), Ausland zzgl. MwSt., falls zutreffend.
Jasmin Reß (Praktikantin Intern), Auslieferung an den Handel Alle Preise zzgl. Versandkosten.
Cosima Kammel, Marlene Delivery to Trade: Abonnements 6 Wochen vor Ablauf
Schwemer (Werkstudierende DMV Der Medienvertrieb kündbar. Für Studentenabonne-
Student Trainees) GmbH & Co. KG ments gilt: Studienbescheinigung
Meßberg 1, 20086 Hamburg, erforderlich.
Assistenz Deutschland Germany Other countries plus VAT, if applicable.
Editorial Assistants: All prices plus shipping costs.
Laura Traub, Jasmin Rankl Repro Proof of student status must be
Reprographics: provided to obtain student rates.
Redaktion Produktinformationen Martin Härtl OHG, München Munich,
Product Informations: Deutschland Germany Konto für Abonnementzahlungen
produkte@detail.de Bank details for subscriptions:
Druck Deutsche Bank München
Gestaltung Printing: BLZ 700 700 10 · Konto 193 180 700
Design: W. Kohlhammer Druckerei GmbH + IBAN: DE24700700100193180700
strobo B M (Matthias Friederich, Co. KG SWIFT: DEUTDEMM
Julian von Klier) Augsburger Straße 722
München Munich, Germany 70329 Stuttgart Bei Nichtbelieferung ohne Ver-
Deutschland Germany schulden des Verlages oder infolge
CAD-Zeichnungen von Störungen des Arbeitsfriedens
CAD­Drawings: Auslandsversand über IMX bestehen keine Ansprüche gegen
Dejanira Ornelas Bitterer, Marion International distribution by IMX den Verlag.
Griese, Barbara Kissinger, Martin No claims can be accepted for non­
Hämmel delivery resulting from industrial dispu­
tes or where not caused by an omissi­
Herstellung on on the part of the publishers.
Production, DTP:
Peter Gensmantel (Leitung Manager), Zurzeit gilt Anzeigenpreisliste Nr. 53
Michael Georgi, Cornelia Kohn, Verbreitete Auflage I. Quartal 2021:
Roswitha Siegler, Simone Soesters 16 540 Exemplare + 1838 Exemplare
aus früheren Berichtszeiträumen
Fotografen dieser Ausgabe Current valid advertising rates are
Photographers of this issue: listed on Rate Card No. 53. Circula­
Jean-Christophe Benoist, tion 1st Quarter 2021: 16,540 copies
Sebastian Brandner, Hans-Juergen + 1838 copies from previous report­
Breuning, Maxime Delvaux, Filip ing periods.
Dujardin, Thomas Sixt Finckh,
Tobias Hemetner, Michael Heinrich, Dieses Heft ist auf chlorfrei-
Oki Hiroyuki, Florian Holzherr, gebleichtem Papier gedruckt.
Rasmus Hjortshøj, Hufton + Crow, This journal is printed on chlorine­free
Angela Lamprecht, Sigrid Neubert, bleached paper.
Cristóbal Palma, Frans Parthesius,
Annett Seidler, Jim Stephenson, Alle Rechte vorbehalten.
Maximilian Ueberham, Alo Zanetta, Nachdruck nur mit Genehmigung.
Barbara Zettel Für Vollständigkeit und Richtigkeit
aller Beiträge wird keine Gewähr
Autoren dieser Ausgabe übernommen.
Authors of this issue: All rights reserved. No liability is ac­ Teilen unserer Ausgabe liegen
Andrew Ayers, Thomas Geuder, cepted for unsolicited manuscripts or Beilagen nachstehender Firmen bei.
Roman Hollenstein, Maximilian photos. Reproduction only with per­ Supplements from the following
Ueberham mission. No guarantee can be given companies are included in parts of
for the completeness or correctness our issue.
of the published contributions. Schüco, Bielefeld
7/8.2021

Angela Lamprecht

Kleine Häuser
Small Houses
22 Essay
Traumhaus oder Hasenstall?
Dream House or Rabbit Hutch?

28
Dokumentation
Documentation
Studio Sebastian Brandner
Sandy Rendel Architects mit Sally Rendel
Finckh Architekten
morpho-logic
Croxatto & Opazo Arquitectos
de baes architects, Sophie Van Noten
Buero Wagner
22 Essay 7/8.2021 ∂

Traumhaus
oder
Hasenstall?

Mit dem Blauen Haus


in Oberwil bei Basel
setzten sich Herzog &
de Meuron 1980 kri-
tisch mit den banalen
Fassaden vieler Einfa-
milienhäuser ausein-
ander.

The Blue House in


Oberwil near Basel by
Herzog & de Meuron

Herzog & de Meuron


from 1980 is a critical
take on the banal fa-
cades of many single-
family homes.
Traumhaus oder Hasenstall? Dream Building or Rabbit Hutch? 23

Dream
Einfamilienhäuser ermöglichen
vielen ein kleines Glück,
schaden aber der Landschaft
und dem Klima.

House Single-family homes may be a


small source of happiness for

or
many, but they also harm the
landscape and the climate.

Rabbit
Hutch? Text: Roman Hollenstein

Die Wirtschaftswunderwelt der Nachkriegszeit sah im In seinem Film Mon During the post-WW II economic boom, the single-
Oncle zeigt Jacques
Einfamilienhaus ein Symbol von Wohlstand und Auf- Tati 1958 mit der Villa
family home became a symbol of prosperity and
stieg. Bürgerliche Politiker wie Konrad Adenauer Arpel eine Persiflage upward mobility. Politicians dedicated to the middle
auf das technisch
maßen ihm als Bollwerk gegen den Bolschewismus hochgerüstete Haus,
class, such as Konrad Adenauer, even saw it as a
sogar politische Bedeutung zu. Zum Einfamilienhaus das seine Bewohner political tool – a bulwark against Bolshevism. Back
überfordert.
gehörte damals ein herausgeputzter Garten und – then, the single-family home included a well-dressed
zumindest in der Schweiz – ein Luftschutzkeller gegen In Jacques Tati’s 1958 garden and (at least in Switzerland) an air-raid shelter
film “Mon Oncle”, Villa
die Auswirkungen eines drohenden ABC-Kriegs. Arpel is a persiflage of
to protect against the effects of an impending Cold
Gleichzeitig versprachen Kühlschrank, Waschma- the high-tech home, War. Meanwhile the refrigerator, washing machine,
which overwhelms its
schine, Fernseher und Auto, den Alltag angenehmer inhabitants.
television set, and car promised to make everyday life
zu gestalten. Dieses biedere Ideal wurde wohl nie more pleasant. This conservative ideal was perfectly
humorvoller entlarvt als 1958 in Jacques Tatis genialer satirized in Jacques Tati’s brilliant film comedy, “Mon
Filmkomödie Mon Oncle (Mein Onkel). Wer erinnert Oncle” (My Uncle) in 1958. Who doesn’t remember
sich nicht an die vom Architekten Jacques Lagrange
unterkühlt exzentrisch gestylte Maison Arpel mit mari-
timen Bullaugenfenstern, futuristischer Küche und
minimalistischem Umgebungsgrün samt Springbrun-
nen, die zum Inbegriff des Kleinbürgerparadieses
avancierte?
Da erstaunt es kaum, dass zehn Jahre später die
68er-Generation nicht nur den Lebensentwurf der
Eltern ablehnte, sondern mit ihm auch das zum Inbe-
griff von Spießigkeit und Langeweile gewordene Ein-
familienhaus. Doch dann gründeten die zwischen
Stadt-WG und Bauernhaus hin- und hergerissenen
Revoluzzer von einst ihre eigenen Familien und tapp-
ten selbst in die Häuschen-Falle. Seither durchlebte
Jean-Christophe Benoist

jede Generation das Wechselspiel von Aufbruch nach


neuen Horizonten und Rückkehr ins kleine Glück von
Haus und Garten. Nicht zuletzt deswegen ist mittler-
weile jedes zweite Wohngebäude in Deutschland ein
24 Essay 7/8.2021 ∂

freistehendes Eigenheim: vom einfachen Fertighaus ROMAN the cool, eccentric design of Maison Arpel by archi-
HOLLENSTEIN
bis hin zur pseudomondänen Kleinvilla. Nun liegt es prägte als Redakteur tect Jacques Lagrange, with its porthole windows,
an den jungen Klimastreikenden von heute, diesen für Architektur und futuristic kitchen, and minimalist garden replete with
Design jahrelang das
Teufelskreis zu durchbrechen, ist doch der energeti- Feuilleton der Neuen fountain, which became the epitome of the petit-
sche und ökologische Fußabdruck des Einfamilien- Zürcher Zeitung. 2012 bourgeois paradise?
erhielt er den BDA-
hauses unvereinbar mit dem Kampf gegen die globale Preis für Architektur- It is hardly surprising that, ten years later, the
Erwärmung. kritik. Heute ist er generation of 1968 not only rejected their parents’
als freischaffender Ar-
chitektur- und Kunst- stifled and boring way of life, but also the single-
Sicheres Refugium kritiker tätig. family home that represented it. But then the revolu-
Trotzdem sehnen sich noch immer viele Menschen ROMAN HOLLENSTEIN tionaries of yore, torn between urban flat-sharing and
nach einem Einfamilienhaus, das ihren Wunsch shaped the features farmhouse, had families of their own and fell into the
section of Neue Zür-
nach Freiheit, Unabhängigkeit, Sicherheit, Gebor- cher Zeitung for many single-family home trap themselves. Each generation
genheit und Ruhe erfüllen soll – und die Corona- years as the news- since has experienced how the quest for new hori-
paper’s editor for archi-
Pandemie lässt ihn derzeit noch dringlicher erschei- tecture and design. zons often leads back to the small happiness of
nen. Nachbarschaftsstreitereien oder soziale He retired in 2017 and home and garden. This is one reason why every other
has been writing about
Isolation können sie ebenso wenig von ihrem Stre- architecture there as a residential building in Germany is now a detached
ben nach einem sicheren Refugium abhalten wie freelancer ever since. home, from the simple prefabricated house to the
lange Pendlerstrecken. Und die Corona-Lockdowns pseudo-sophisticated small villa. Now it is up to
der letzten Monate ließen sich wahrscheinlich im today’s young climate strikers to break this vicious
eigenen Haus dank Homeoffice, Heimunterhaltung, cycle, as the environmental footprint of the single-
Gartengrill und Fitnessraum besser aushalten als in family home is incompatible with the fight against
der kleinen Stadtwohnung. Nicht zuletzt deshalb global warming.
wird nun das Einfamilienhaus zum multifunktionalen
Lebensmittelpunkt einer neuen Ära erklärt, für die A safe refuge
die Amerikaner bereits die Bezeichnung Age of Many people still long for a single-family home to
Nesting (Zeitalter des Nestbaus) geprägt haben. fulfil their desire for freedom, independence, safety,
Mehr noch als die Pandemie führt wohl ein neu security, and tranquillity – with the Covid-19 pan-
Das Stahl House von
erwachter Familiensinn dazu, dass es wieder mehr Pierre Koenig aus dem demic making it all the more appealing. Squabbles
Leute aus der räumlichen Enge der gerade noch als Jahr 1960 ist als einfa- with neighbours or social isolation are hardly a
ches, kostengünstiges
hip gefeierten Städte in die suburbanen Einfamilien- Eigenheim gebaut. deterrent, any more than long commutes. And the
häuser zieht. Doch die nachfragebedingte Preis- Heute gilt es als Ikone recent pandemic-related lockdowns are better
des luxuriösen Life-
explosion lässt das Leben hinter dem eigenen Garten- styles. endured in a house of one’s own than in a cramped
zaun für viele zum unerreichbaren Traum werden, city flat – thanks to home office, home entertainment,
Pierre Koenig’s 1960
und dies, obwohl die Zahl der Einfamilienhäuser in Stahl House was home gym, and backyard barbecue. This also helps
Deutschland seit 2001 um zwei Millionen auf fast designed as a simple, explain why the single-family home is being heralded
affordable home. Today
16 Millionen Einheiten angewachsen ist. Allein schon it is considered an as the multifunctional hub of life for a new era – the
diese Zunahme veranschaulicht, dass das Leben im icon of luxurious living. Americans have already coined it the Age of Nesting.
Einfamilienhaus nach wie vor die beliebteste Wohn-
form ist, im deutschsprachigen Raum genauso wie in
anderen wohlhabenden Ländern.
Vorgänger des freistehenden Eigenheims waren
stattliche Villen und biedermeierliche Baumeister-
häuser, die im 19. Jahrhundert als bürgerliche Antwort
auf die noblen, seit der Renaissance und dem Barock
außerhalb der Städte entstandenen Landsitze und
Sommerhäuser errichtet wurden. Unter dem Motto
My home is my castle wurde das Einfamilienhaus
zum Inbegriff unantastbarer Privatsphäre. Deshalb
breitete es sich gerade in den USA früh schon tep-
pichartig um die Innenstädte aus. Ein schönes Bei-
spiel ist Venice, das heutige Vergnügungszentrum
von Los Angeles am Pazifik. An künstlich angelegten
J. Paul Getty Trust. Getty Research Institute, Los Angeles

Kanälen bot dort Abbott Kinney zu Beginn des


20. Jahrhunderts Kleinparzellen von rund 10 × 25 m
an, auf denen die Käufer ihre Traumbauten verwirk-
lichen konnten. Die winzigen Grundstücke machten
ihr Vorhaben erschwinglich, und die hohe Bebauungs-
dichte erlaubte einen Anschluss an die ins 20 km ent-
fernt gelegene Zentrum von Los Angeles fahrende
Straßenbahn.
Als in den Roaring Twenties das Privatauto zum
Massenverkehrsmittel aufstieg, erwiesen sich die
engen Quartierstrukturen von Venice als Hindernis,
was zum Niedergang der einstigen Idealsiedlung
führte. Nun setzte Los Angeles auf das Haus mit viel
Garten drum herum und Garage, wobei die Zeitschrift
Arts & Architecture seit 1945 den Bau preisgünstiger,
Case Study Houses genannter Modellhäuser tatkräftig
unterstützte. Architekturikonen wie das hoch über
der Megastadt schwebende Stahl House von Pierre
Koenig oder das Eames House in Pacific Palisades
täuschten darüber hinweg, dass Einfamilienhäuser, so
schick und fotogen sie auch sein mögen, mehr Pro-
bleme schaffen, als sie zu lösen vermögen. Gleich-
wohl drangen sie bald auch in Europa in zunehmend
autogerechter gestaltete Landschaften vor und führten
zusammen mit den ihnen folgenden Einkaufszentren
zur Anonymisierung und Verödung von Vorstädten
und Dörfern.

J. Paul Getty Trust. Getty Research Institute, Los Angeles


Chaos und Ästhetik
War das den westlichen Individualismus verherrli-
chende Einfamilienhaus zunächst vor allem ein welt-
anschauliches Streitobjekt, so wurde es im Zeichen
von Klimaerwärmung, Überbevölkerung und Land-
verschleiß zu einem immer größeren gesellschaftli-
chen Problem. Heute steht es für Naturverdrängung,
Zersiedelung, missglückten Städtebau, Privatverkehr,
aufwendige Infrastrukturen und übermäßigen Energie-
verbrauch. Dennoch hat dieser ineffiziente Gebäude-
typ entgegen jeglicher Vernunft weiterhin eine große
Anhängerschaft. Daran sind unsere Familienstrukturen
genauso schuld wie die Fertighausindustrie – aber
auch all jene Architekten, die mit formalen Experimen-
ten das Interesse von Architekturzeitschriften und The revival of the family unit may be an even stronger
Wohnmagazinen wecken möchten. Ihnen tun es die reason why people are abandoning the confines of
Berufseinsteiger gleich, denen Bekannte und Ver- the cities, only recently celebrated for their hipness,
wandte mit Bauaufträgen für Einfamilienhäuser oft for a house in the suburbs. But the demand-driven
erst den Beginn einer Karriere ermöglichen. Um ihr explosion in land prices means that living behind
Können und ihre Phantasie unter Beweis zu stellen, one’s own garden fence is an unattainable dream for
ziehen sie alle Register. Neben schrillen Bauten, many, despite the fact that the number of detached
die das baukünstlerische Chaos der Einfamilien- houses in Germany has grown by two million to total
haussiedlungen leider noch verstärken, entstehen nearly 16 million since 2001. This increase alone
gelegentlich auch provokative Arbeiten wie 1980 proves that the single-family home is still the most
das Blaue Haus von Jacques Herzog und Pierre de popular form of housing, in German-speaking coun-
Meuron im Basler Vorort Oberwil. Dieser erste eigen- Das Haus des Desig- tries as well as in other affluent countries.
nerpaars Charles und
ständige Bau der späteren Pritzkerpreisträger erinnert Ray Eames entstand
The predecessors of the detached home were
in der Seitenansicht mit Spitzgiebel und Rundfenster 1948 ebenfalls im Rah- stately villas and Biedermeier master-builders’
men des Case-Study-
an ein Vogelhaus. Er karikiert die umstehenden Bau- House-Programms als
houses, which were erected in the 19th century as a
ten, kann aber auch als Antwort auf die Hasenstall- einfache Stahlkon- middle-class answer to the noble country residences
struktion.
Kritik von Max Frisch in der 1954 zusammen mit and summer homes that had been built outside the
Lucius Burckhardt und Markus Kutter herausgege- The Eames House by cities since the Renaissance and Baroque periods.
designers Charles and
benen städtebaulichen Streitschrift „Achtung die Ray Eames has a sim-
Under the motto “My home is my castle” the single-
Schweiz“ verstanden werden. ple, steel frame, and family home became the epitome of inviolable pri-
was built in 1948 as
Die ästhetischen Auswirkungen der Einfamilien- part of the Case Study
vacy. That is why it spread like a carpet around inner
haus-Pest auf die Stadtlandschaften sind nicht zu House programme. cities early on, especially in the USA. A fine example
is Venice, California, now the entertainment centre of
Los Angeles on the Pacific Ocean. In the early 20th
century, Abbott Kinney offered small plots of land of
Das Einfamilienhaus wird zum multifunk- ca. 10 × 25 m along man-made canals, where buy-
ers could realise their dream home. The tiny lots
tionalen Lebensmittelpunkt einer neuen Ära made them affordable, and the high density of devel-
erklärt. The single-family home is being opment allowed for a connection to the streetcar run-
ning to downtown Los Angeles, 20 km away.
heralded as the multifunctional hub of life for When the private car became a means of mass
a new era. transportation in the Roaring Twenties, Venice’s
7/8.2021 ∂

dense neighbourhoods became a nuisance, leading


to the decline of the once ideal settlement. Los
Angeles found an answer in the single-family home,
outfitted with a driveway and garage, with the maga-
zine Arts & Architecture actively promoting the con-
struction of inexpensive model homes, the so-called
Case Study Houses, since 1945. Architectural icons,
such as Pierre Koenig’s Stahl House floating high
above the megacity or the Eames House in the
Pacific Palisades, belied the fact that single-family
homes, as chic and photogenic as they may be,
create more problems than they solve. They soon
penetrated into Europe’s increasingly car-centric
landscapes where, together with the shopping
centres that followed, ultimately led to anonymous
suburbs and desolate villages.

Chaos and aesthetics


While the single-family home, which glorifies Western
individualism, has often been the subject of ideologi-
cal controversy, it has become an even greater soci-
etal issue in the face of global warming, overpopula-
tion, and land degradation. Today it stands for the
Hans-Juergen Breuning

displacement of nature, urban sprawl, failed urban


planning, private transport, costly infrastructures, and
excessive energy consumption. Yet, against all rea-
son, this inefficient building type continues to have a
large following. Family
structures are just as
much to blame for this
phenomenon as the
unterschätzen. Sie werden in hügeligen oder bergigen Nun sehen sich Einfamilien- prefab housing indus-
Gegenden schneller sichtbar als auf dem flachen try – but so are all
Land. In der Schweiz beispielsweise wurden einige
hausbesitzer als soziale those architects seek-
der schönsten Landschaften verschandelt. Erwähnt Umweltsünder an den Pranger ing to arouse the inter-
seien nur die einst malerischen Steilufer des Lago est of architecture and
Maggiore bei Ascona, wo Carl Weidemeyer um 1930
gestellt. Single-family home- interiors magazines
mit sorgfältig proportionierten Häusern erste moderne owners now find themselves with their design
Akzente gesetzt hatte. Mit einer ähnlichen Haltung experiments. They are
versuchten Mario Botta, Luigi Snozzi und Aurelio
pilloried as environmental matched by those just
Galfetti ein halbes Jahrhundert später „die Landschaft sinners. starting out in their
zu bauen“. Doch bald schon waren ihre präzis gesetz- careers, who are often
ten Akzente inmitten einer Häuserflut kaum mehr commissioned to
auszumachen. Das rief Architekturkritiker und Land- design single-family
schaftsschützer auf den Plan – etwa Benedikt Loderer, homes by friends and
der seit den 1980er-Jahren unermüdlich seinen bei- relatives. To show off
ßenden Spott über die „Hüsli-Schweiz“ ausgießt. their skills and creativ-
ity, they pull out all the
Auswege aus dem Dilemma Die Casa Kalman von stops. In addition to outlandish buildings that unfortu-
Luigi Snozzi bei Minu-
Inzwischen sehen sich Einfamilienhausbesitzer auch sio am Lago Maggiore
nately reinforce the architectural chaos of single-
von Lifestyle-Linken und progressiven Städtern als aus dem Jahr 1979 family home developments, provocative works are
ist eine Ikone der Tes-
asoziale Umweltsünder an den Pranger gestellt. siner Schule und ein
occasionally created, such as the Blue House by
Das mag den populistischen Aufschrei in Printmedien Musterbeispiel für das Jacques Herzog and Pierre de Meuron in Basel’s
Bauen an einem stei-
wie der Bild-Zeitung und dem Focus erklären. Sie len Hang.
suburb of Oberwil from 1980. When seen from the
reagierten im Februar 2021 mit Titeln wie „Grüne side, this first freestanding structure by the later
Luigi Snozzi’s Casa
wollen neue Einfamilienhäuser verbieten“ auf einen Kalman near Minusio
Pritzker Prize winners, with its pointed gable and
Beschluss der Stadt Hamburg, der im Bezirk on Lake Maggiore round windows, is reminiscent of a birdhouse. It
from 1979 is one of the
Hamburg-Nord keine Einfamilienhäuser mehr in icons of the Ticino
caricatures the surrounding buildings, but can also
den Bebauungsplänen vorsieht. Nachdem der school and a prime be understood as a response to Max Frisch’s criti-
example of building on
Co-Vorsitzende der Grünen-Bundestagsfraktion, a steep slope.
cism of the “Hasenstall” (rabbit hutch) in Swiss town
Anton Hofreiter, die Entscheidung als richtig begrüßt planning in the agitational booklet “Achtung: die
hatte, krebste der Co-Chef der Grünen, Robert Schweiz” (Watch Out: Switzerland), published with
Habeck, wohl aus Angst vor den Wählern, sofort Lucius Burckhardt and Markus Kutter in 1954.
Traumhaus oder Hasenstall? Dream Building or Rabbit Hutch? 27

zurück und betonte, seine Partei sei nicht prinzipiell The aesthetic impact of the single-family home
gegen den Bau von Einfamilienhäusern. Da ein Verbot plague on urban landscapes should not be under-
neuer Einfamilienhäuser derzeit politisch nur bedingt estimated. They become visible more quickly in
mehrheitsfähig ist und ein Abriss bestehender Bauten hilly or mountainous areas than on flat land. In
aus ökologischen Überlegungen nicht vernünftig Switzerland, for example, they have tarnished some
wäre, sollten die Gemeinden Wege suchen, um beste- of the most beautiful landscapes. The once pictur-
hende und neugeplante Einfamilienhausquartiere esque steep shores of Lake Maggiore near Ascona,
attraktiver und nachhaltiger zu gestalten. where Carl Weidemeyer set the first modernist
Das einfachste Mittel wären große Bäume, die accents with carefully proportioned houses around
heute leider vielerorts wegen des Schattenwurfs 1930, are a rare exception. Half a century later,
nicht erlaubt sind, obwohl sie die architektonische Mario Botta, Luigi Snozzi, and Aurelio Galfetti had a
Kakophonie mildern, das Klima verbessern und similar mindset in their attempt to “build the land-
dringend erwünschte ökologische Nischen bieten scape”. But soon their precisely placed accents
könnten. Außerdem müsste man die Einfamilien- were barely discernible, drowned by a flood of
hausbesitzer dazu bringen, ihre oft aus banalen subsequent houses. This drew the attention of
Rasen- oder gar Schotterflächen bestehenden architectural critics and landscape conservationists
Gärten reicher zu bepflanzen oder sie – wo wegen such as Benedikt Loderer, who has tirelessly dished
Arbeit, Freizeit und Familie die Zeit für Gartenpflege out his biting ridicule of “Hüsli-Schweiz” (Switzerland
fehlt – ganz einfach verwildern zu lassen, wodurch of little homes) since the 1980s.
nützliche Biotope entstehen würden.
Gleichzeitig könnten sich die Gemeinden daran Ways out of the dilemma
machen, die oft nach dem Prinzip des Zufalls entstan- Meanwhile, single-family homeowners now find
denen Einfamilienhausteppiche durch städtebauliche themselves pilloried by lifestyle leftists and progres-
Interventionen wie Verdichtungszonen, Kleinstparzel- sive urbanites as antisocial environmental sinners.
len, baumbestandene Fußgängerachsen, Pocket- This may explain the populist outcry by print
Parks oder Gemeinschaftsanlagen in ansprechende, Das Haus in Riva San
media such as Bild and Focus, who reacted in
gartenstadtartige Quartiere zu verwandeln. Weniger Vitale von Mario Botta February 2021 with headlines like “Greens Want to
von 1973 steht wie der
infrage kämen hingegen Lösungen wie die vor einigen Turm einer Burg über
Ban New Single-Family Homes” when the city of
Jahren diskutierte vertikale Stapelung von Einfamilien- dem Luganer See. Die Hamburg decided to remove single-family homes
Zimmer sind über ei-
häusern mit kleinen Gärten in allseitig offenen turm- nen gemeinsamen
from development plans for the Hamburg-Nord
artigen Regalen aus Beton und Stahl. Mit solchen Luftraum miteinander district. After Anton Hofreiter, co-chairman of the
verbunden.
Konstruktionen könnten zwar wertvolle Landflächen Green parliamentary group, welcomed the decision,
geschont werden, doch der Materialaufwand würde Mario Botta’s Bianchi Robert Habeck, the Green party’s co-leader, immedi-
House in Riva San Vi-
steigen und mit ihm die Auswirkungen auf die CO2- tale from 1973 stands
ately backtracked, ensuring that his party was not
Bilanz und den Preis für die einzelnen Etagenhäuser. like the tower of a cas- against the construction of single-family homes in
tle above Lake Lugano.
Als Freund oder Feind wird uns das Einfamilienhaus The rooms are linked
general. As such a ban currently has little political
also auch weiterhin beschäftigen. by a central staircase. support, and demolishing existing structures would
be unwise from an environmental perspective, a
smart alternative would be to find ways to make
existing and newly planned single-family neighbour-
hoods more attractive and sustainable.
The simplest remedy would be large trees,
which unfortunately are not allowed in many places
due to the shadows they cast – despite their potential
to mitigate architectural cacophony, improve the cli-
mate, and provide much-desired ecological niches.
And instead of banal lawns or gravel areas, home-
owners should be required to plant lush gardens, or,
alternatively, to simply let them go wild, which would
create useful biotopes.
To transform swathes of single-family homes,
often built at random, into appealing, garden-city-like
neighbourhoods, communes could look to planning
interventions, like density zones, micro lots, tree-lined
pedestrian corridors, pocket parks, and community
facilities. Less ideal is the stacking of single-family
homes with small gardens in tower-like shelves of
concrete and steel, which were all the rage a few
years ago. While such structures might save valuable
land, they have higher material costs, which means a
poorer CO2 balance and higher per-home prices. As
Alo Zanetta

friend or foe, the single-family home will continue to


be a topic of much discussion.
28 Dokumentation Documentation 7/8.2021 ∂

Haus Rosa in Dornbirn Lageplan


Maßstab 1:2000
Site plan
scale 1:2000

House Rosa in Dornbirn


Studio Sebastian Brandner

Tragwerksplanung Bauleitung
Structural engineering: Site supervision:
Peter Nagy Michael Pfanner
Angela Lamprecht
Studio Sebastian Brandner 29

Nur 5 m schmal, aber 17,50 m lang ist das dreigeschossige The three-storey house that Vorarlberg architect Sebastian
Wohnhaus, das der Vorarlberger Architekt Sebastian Brandner Brandner built for himself and his four-person family is only
für sich und seine vierköpfige Familie in Dornbirn errichtet hat. 5 metres wide but 17.50 metres long. The tall narrow build-
Der kompakte Baukörper setzt ein Ausrufezeichen in dem klei- ing stands like an exclamation mark in a small residential
nen Wohnviertel, das zwischen Sportplätzen und einem großen district that lies between sports fields and a large industrial
Gewerbegebiet am äußersten nördlichen Stadtrand liegt. Auf site on the city’s extreme northern edge. The plot that meas-
drei Seiten begrenzen Straßen und Grundstückszufahrten die ures just 400 m² is bordered on three sides by streets and
nur 400 m2 große Parzelle. Trotz der exponierten Lage ent- access roads. Despite the exposed location Brandner made
schloss sich Sebastian Brandner, das Haus radikal freizustellen, a radical decision to place the house openly, without hedges
ohne Einfassung durch Hecken oder Zäune und mit nur mini- or fences, and just a minimal amount of landscaping. He
maler Gartengestaltung. Einen Kiesplatz haben er und seine and his family made a gravelled area in front of the building
Familie im Süden vor dem Gebäude angelegt, einen Baum on the south side and planted a tree, the remainder is an
gepflanzt, der Rest ist eine offene Grasfläche. open grassy area.
30 Dokumentation Documentation 7/8.2021 ∂

An der Stirnseite im Osten ist die Garage ins Erdgeschoss inte- The garage is integrated in the ground floor at the eastern short
griert. Dahinter und darüber wird auf nur 140 m2 Nutzfläche end of the long house. Behind and above it the family lives and
gewohnt und gearbeitet. Das ebenerdige Atelier des Architekten works on a usable floor area of 140 m². The architects’s ground
und der Wohn- und Kochbereich im ersten Obergeschoss bil- floor studio and the living and cooking space on the first floor
den ein offenes, durch eine Spindeltreppe verbundenes Raum- form an open spatial continuum connected by a metal spiral
kontinuum. Lediglich ein Vorhang gewährleistet hier minimalen staircase. Just a curtain is used to provides a minimal visual and
Sicht- und Schallschutz zwischen Arbeitsbereich und Treppe. acoustic screen between the work area and the stairs. The more
Kleinteiliger und privater geht es im obersten Geschoss zu, das private first floor is divided up into several smaller spaces. It con-
sich auf ein Eltern- und zwei Kinderzimmer sowie ein Bad auf- tains the parents’ bedroom, two bedrooms for the children, and
teilt. Über viel Stauraum verfügt die Familie in dem Neubau a bathroom. As there is no basement the new house does not
ohne Keller nicht. Ein großer Schrank im Schlafzimmer, eine provide all that much storage space for the family. A large closet
Speisekammer im ersten Obergeschoss und einige Regale in in the bathroom, a pantry on the first floor, and shelving in the
der Garage nehmen all das auf, was nicht ständig in Sicht- und garage are used to store everything that does not need to be
Reichweite sein muss. kept in sight and easy reach all the time.
Einen wichtigen Aufenthaltsbereich der Familie bildet die A loggia over the garage forms an important space for fam-
zurückgesetzte Loggia über der Garage, die sich durch eine ily life. Through an open grid of timber beams at second floor
offene Holzbalkenlage bis hinauf zum Dach erstreckt. In der level the void to this loggia extends right up to the roof. The par-
Etage darüber öffnet sich das Schlafzimmer der Eltern zu einem ents’ bedroom on the second floor opens onto a second smaller
zweiten, kleineren Balkon. Am gegenüberliegenden Ende des balcony at one side of the loggia void. At the opposite end of the

W Schnitte • Grundrisse
Maßstab 1:200
6 Terrasse
7 Schlafzimmer
Sections • Floor plans
scale 1:200
6 Terrace
7 Parents’ bedroom
Weitere Fotos von 1 Garage Eltern 1 Garage 8 Children’s bedroom
Haus Rosa 2 Atelier 8 Kinderzimmer 2 Studio (divisible)
Further photos of 3 Technik (teilbar) 3 Services 9 Balcony
House Rosa 4 Wohnen/Essen 9 Balkon 4 Living/dining
detail.de/ 5 Speisekammer 5 Pantry
7-8-2021-brandner

aa bb

1 2

b 3 b

Erdgeschoss
Ground floor a
Studio Sebastian Brandner 31

Markante, quadratisch
gegliederte Holzrip-
pendecken prägen die
beiden unteren Ebe-
nen des Hauses – so
auch im großen Wohn-
und Essbereich im
ersten Obergeschoss.

Impressive gridded
timber beam ceilings
shape the character of
the two lower levels –
also in the large living
and dining area on the
first floor.
Angela Lamprecht

Turmartig ragt die The west facade of the


Westfassade des drei- three-storey, 5 metre-
geschossigen, nur 5 m wide new building rises
breiten Neubaus auf. like a tower. The house
Das Haus ist ringsum is exposed on all sides
freigestellt, auf Zäune as Sebastian Brandner
und Hecken hat wanted neither fences
Sebastian Brandner nor hedges.
bewusst verzichtet.

7 8

2. Obergeschoss
Second floor

6 4 5
Angela Lamprecht

1. Obergeschoss
First floor
32 Dokumentation Documentation 7/8.2021 ∂

Hauses sind die Sanitärräume an einem gemeinsamen Steig- house the sanitary facilities are grouped around a single ser-
strang zusammengefasst. Hier steht in einem kleinen Technik- vices riser. Here, at ground floor level, the geo-thermal heat
raum im Erdgeschoss auch die Erdwärmepumpe, die das Haus pump that provides warmth for the house is located in a small
beheizt. Die Erdsonde, mit der sie verbunden ist, ragt knapp services room. It is connnected to a ground probe that extends
hinter der Gebäuderückwand 140 m in die Tiefe. 140 m into the depths of the earth just beyond the back wall of
Nicht nur seine Höhe, sondern auch die Lärchenholzhülle the building.
hebt das Haus Rosa – so benannt nach Brandners älterer It is not just the building’s height but also its envelope of
Tochter – zwischen den verputzten und deutlich flacheren larch that distinguishes Haus Rosa – called after Brandner’s
Satteldachhäusern hervor. Außen gliedern offene Gefache aus older daughter – from the rendered pitched roof houses that
Lärchenholzbalken die Fassaden. Ihr Achsmaß halbiert sich in surround it. The facades are articulated by open bays that are
zwei Schritten von 2,50 m im Erdgeschoss bis auf 62,5 cm in defined by larch uprights. From floor to floor the axial distance
der obersten Etage. Im Gebäudeinneren ist das Konstruktions- between these posts is reduced by half: on the ground floor
raster von 1,25 m vor allem an den Kassettendecken über den the posts are at 2.50 metre centres, on the top floor this dis-
unteren beiden Etagen ablesbar. Nur über der Garage und im stance is only 62.5 cm. In the interior the structural grid of
Dach des Hauses ließ Sebastian Brandner Flachdecken aus 1.25 cm is perhaps most evident in the ribbed beam ceilings
Brettsperrholz einbauen. Das gab ihm unter anderem die Frei- above the two lower levels of the house. It was only above the
heit, die nicht tragenden Trennwände im obersten Geschoss garage and in the roof of the house that Sebastian Brandner
teilweise außerhalb des Konstruktionsrasters anzuordnen. used flat cross-laminated timber ceilings. On the top floor this
Die Fassaden bestehen aus vorgefertigten, geschossho- gave him the freedom to place some of the non-loadbearing
hen Holztafelelementen, die auf der Baustelle mit einer inneren walls on the top floor outside the structural grid.

Die runde Trennwand


um die Treppe besteht
aus furnierten, rück-
seitig geschlitzten
MDF-Platten, die auf
einer Holzunterkon-
struktion montiert
sind.

The curved wall around


the stairs is made of
veneered MDF panels

Sebastian Brandner
in which slits were cut
at the back. The panels
are mounted on a wood
substructure.

Das Stahlrohr der


Treppenspindel wurde
in zwei Teilen ange-
liefert. Mithilfe der
Treppenpodeste wur-
de es in den Decken-
öffnungen zentriert
Angela Lamprecht

und anschließend die


Stufen vor Ort ange-
schweißt.

The steel tube that


forms the newel was
delivered in two pieces.
Working from the land-
ings, it was centred in
the floor openings and
the steps were then
welded to it on site.
Das oberste Geschoss The top floor with the
mit den Schlafzim- bedrooms is divided
mern ist kleinteiliger up into smaller spaces
gegliedert als die than the levels below
unteren und hat eine and has a flat cross
Sebastian Brandner

Flachdecke aus Brett- laminated timber


sperrholz. Eine Licht- ceiling. A dome roof
kuppel bringt zusätzli- light brings additional
ches Tageslicht ins daylight.
Haus.
Studio Sebastian Brandner 33

Vorsatzschale versehen und mit Zellulosedämmung ausge- The facades consist of prefabricated, storey-high timber panels.
blasen wurden. Dagegen stellten Zimmerleute die Trägerroste On site these panels were given an inside facing layer and
der Geschossdecken vor Ort her. Um die fehlende Masse der cellulose insulation was blown into void thus created. Working on
nur 42 mm dicken Holzdecken auszugleichen, ist der darauf site, carpenters made the grids of beams that form the floor
aufgebrachte Heizestrich mit 100 mm ungewöhnlich dick. Wäh- slabs. These timber floor/ceiling slabs are only 42 cm thick, to
rend er in den beiden unteren Etagen offen liegt, verbreitet im compensate for their lack of mass the heating screed is an unu-
obersten Geschoss ein Teppichboden aus Yakwolle eine wohn- sual 100 cm thick. Whereas on the two lower levels of the house
liche Atmosphäre. this screed is exposed, on the top floor a carpet made of yak
Ein kleines Meisterwerk des Metallbaus ist die Treppe, wool creates a cozy domestic atmosphere.
die alle Geschosse miteinander verbindet. Ihre Spindel besteht The spiral stairs that connects all the floor levels is a
aus zwei Teilen, an die der zuständige Handwerksbetrieb auf minor masterpiece of metalwork. The newel post consists
der Baustelle die Podeste und Stufen anschweißte. Anschlie- of two parts onto which the landings and steps were welded
ßend wurden diese mit einem filigranen Stahlseilnetz verspannt, on site by the firm that produced the stairs. A delicate mesh
das seinerseits an Stahlbolzen und -ringen in den kreisrunden of steel wire was stretched across them and is fixed to steel
Aussparungen der Geschossdecken befestigt ist.Die Treppe bolts in the steel rings that line the circular openings in the
zählt zu den ganz wenigen Fixpunkten in einem Raumgefüge, floor slabs. The stairs is one of the few fixed points in this
das ansonsten für Veränderungen offen ist. Die Konstruktion, system of spaces, which for the most part is left open to
die nahezu komplett ohne tragende Innenwände auskommt, allow change. The structure is almost entirely free of load-
erlaubt in jedem Fall auch spätere, unkomplizierte Grundriss- beaing internal walls, which facilitates future alterations to
änderungen. JS the floor plan. JS

Im Erdgeschoss hat
Sebastian Brandner
sein Atelier eingerich-
tet und mit einem Vor-
hang abgetrennt. Bei
Bedarf kann der Raum
später zum Wohnen
umgenutzt werden.

Sebastian Brandner
set up his studio on
the ground floor of the
house, separating it
with a curtain. If need-
ed this space can later
be converted into a
living room.
Angela Lamprecht
34 Dokumentation Documentation 7/8.2021 ∂

2 3 7

4 8 4

5 9

11 10

12
Studio Sebastian Brandner 35

Schnitt Section
Maßstab 1:20 Scale 1:20

1 Dachaufbau: 1 roof construction:


KIes 50 mm; Abdichtung Elasto- 50 mm gravel; elastomer bitumen
merbitumenbahn; Wärmedäm- sheet seal; min. 200 max.
mung PIR im Gefälle min. 200 300 mm PIR insulation to falls;
1 max. 300 mm; Dampfsperre vapour barrier; elastomer bitumen
Elastomerbitumenbahn sheet; 140 mm cross-laminated
Decke Brettsperrholz 140 mm timber ceiling
2 Außenwandaufbau: 2 external wall construction:
Dreischichtplatte Lärche 30 mm 30 mm larch three-ply panel
Lattung Fichte 60/60 mm 60/60 mm spruce battens
Windpapier; DWD-Platte 16 mm wind seal; 16 mm DWD panel
Kantholz 240/60 mm dazwischen 240/60 mm timber sections,
Einblasdämmung Zellulose between them 240 mm blow-in
240 mm cellulose insulation
Diagonalschalung Fichte 22 mm 22 mm spruce diagonal boarding
Dampfsperre; Lattung 40/40 mm vapour barrier; 40/40 mm battens
Schalung Weißtanne 80/21 mm 80/21 mm white fir boarding
3 Innenwandaufbau: 3 internal wall construction:
Tannenfurnier 1 mm auf MDF- 1 mm fir veneer on 25 mm curved
Platte 25 mm gebogen (Ein- MDF panel (incisions made with
schnitt Kreissäge alle 3 mm) circular saw every 3 mm)
2 Holzleisten gebogen 5 mm (als 5 mm curved timber battens (for
Einspannungshilfe) tensioning); 100/60 mm timber
Kantholz 100/60 mm dazwischen sections, between them 100 mm
Dämmung Holzwolle 100 mm woodwool insulation
Gipskartonplatte 2× 12,5 mm 2× 12.5 mm plasterboard panel
Kalkputz 20 mm 20 mm lime render
4 Bodenaufbau 2. Obergeschoss: 4 floor construction 2nd floor:
Teppich Yakwolle 10 mm; Kleber 10 mm yak wool carpet
2 mm; Heizestrich 100 mm 2 mm adhesive; 100 heating
Trennlage; Trittschalldämmung screed; separating layer
30 mm; Dreischichtplatte 42 mm 30 mm impact sound insulation
4 Träger Brettschichtholz 42 mm three-ply panel
80/320 mm 80/320 mm glulam beam
5 Fenster: Dreifachverglasung in 5 window: triple glazing in spruce/
Rahmen Fichtenholz/Aluminium aluminium frame
6 Duobalken Lärche 240/60 mm 6 2× 240/60 mm larch beams
7 Treppenspindel Schwarzstahl 7 newel post Ø 120/10 mm black
t 120/10 mm steel
8 Treppenstufe Schwarzstahl 8 3 mm black steel step
3 mm 9 2 mm steel wire
9 Abhängung Stahlseil 2 mm 10 floor construction ground floor:
10 Bodenaufbau Erdgeschoss: 5 mm cement coating
Zementbeschichtung 5 mm 100 mm heating screed
Heizestrich 100 mm; Trennlage separating layer
Dämmschüttung Perlit 210 mm 210 mm perlite insulation
Abdichtung Bitumenbahn bitumen sheet
Bodenplatte Stahlbeton 250 mm 250 mm reinf. concrete floor slab
Sauberkeitsschicht Beton 50 mm concrete blinding layer
unbewehrt 50 mm without reinforcement
11 Sockel Stahlbeton auf druckfes- 11 reinf. concrete poured on
ter Dämmung betoniert pressure-resistant insulation
12 Kantholz 160/60 mm als umlau- 12 160/60 mm continuous timber
fende Schwelle für Holzbau sole plate for timber building
13 Haustür 1165/2655 mm mit 13 1165/2655 mm door with veneer
Deckschicht Furnier cover layer
14 Lärchenholzrost auf Stahlunter- 14 grid of larch beams on steel
konstruktion substructure

13

10

14
Angela Lamprecht
36 Dokumentation Documentation 7/8.2021 ∂

Slot House in London


Sandy Rendel Architects mit with Sally Rendel

Tragwerksplanung
Structural engineering:
Structure Workshop

Jim Stephenson
Sandy Rendel Architects mit with Sally Rendel 37

Lageplan Die Glasfassade zum


Maßstab 1:2500 Hof, die Galerie über
Site plan dem Wohnzimmer und
scale 1:2500 ein Oberlicht über der
Treppe bringen viel
Licht nach innen und
schaffen Durchblicke
über die gesamte Län­
ge des Hauses.

The glass facade to the


yard, the gallery above
the living room, and a
roof light over the stairs
bring plenty of light in-
side and allow views
through the entire
length of the house.

Jim Stephenson

Ein frei eingestellter A free-standing steel


Stahlrahmen trägt frame carries the roof,
Dach, Geschossdecke floor slab and stairs,
und Treppe. So kann allowing maximum use
Sandy Rendel

die Breite zwischen to be made of the only


den Bestandsmauern 2.80-m wide space
von nur 2,80 m maxi­ between the existing
mal genutzt werden. walls.
38 Dokumentation Documentation 7/8.2021 ∂

Eine Außenwand der


Galerie steht auf der
Mauerkrone der beste­
henden Ziegelwand.
Durch den Rück­
sprung entsteht eine
Ablage in Brüstungs­
höhe.

One side wall of the


gallery stands on the
top of the existing brick
wall. It steps back to
create a shelf at para-
pet height.

Jim Stephenson

Jim Stephenson

Die Wandflächen der The walls to the


Treppe und des stairs and the bed-
Schlafzimmers sind room are clad with
mit Gipskarton beklei­ plasterboard that
det, der das Tageslicht reflects the daylight.
reflektiert. In den In the living rooms
Wohnräumen dominie­ brick and wood are
ren Ziegel und Holz. dominant.
Jim Stephenson

Jim Stephenson
Sandy Rendel Architects mit with Sally Rendel 39

Mit ihrem Reihenhaus im Londoner Stadtteil Peckham ist es In this terraced house in Peckham, London Sandy Rendel
Sandy Rendel Architects gelungen, ein nur 2,80 m schmales Architects succeeded in transforming a vacant site only
Restgrundstück in eine abwechslungsreiche Abfolge von wohnli­ 2.80 metres wide into a varied sequence of comfortable
chen Räumen zu verwandeln. 20 m lang ist der Korridor zwi­ spaces. The “corridor” between two existing firewalls on
schen den zwei bestehenden Brandwänden auf beiden Längs­ both long sides is 20 metres long. As the architects, them-
seiten. Da die Architekten, die selbst Bauherren sind, in einem selves the clients, live in one of the two neighbouring houses,
der zwei Nachbarhäuser wohnen werden, konnten sie die they were able to leave the firewall between the properties
dazwischenliegende Brandwand unbekleidet lassen und auf der unclad and, on the garden side, to place the new building
Gartenseite die neue Gebäudehülle darauf aufsetzen. Im Erdge­ envelope on top of it. On the ground floor the old brick wall
schoss zieht sich die alte Ziegelmauer über die gesamte Länge extends through the entire 13.50-metre length of the house.
von 13,50 m durchs Haus. Ein weißer durchlaufender Terrazzo­ A continuous white terrazzo floor underlines the spatial
boden unterstreicht die räumliche Kontinuität. Die gegenüberlie­ continuity. The wall opposite is completely insulated and
gende Mauer ist durchgehend gedämmt und mit Holzplatten clad with wood panels. A two-storey steel frame made of
bekleidet. Ein zweigeschossiger Stahlrahmen mit minimalen slender sections carries roof, floor slab and the steel stairs
Profilen trägt Dach, Geschossdecke und die Stahltreppe und and has a minimal construction area. The exposed columns
beansprucht wenig Konstruktionsfläche. Die sichtbaren Stützen give the space rhythm, the distance between them varies
rhythmisieren den Raum, ihr Abstand variiert je nach Nutzung according to function, from 1.70 m in the living room to
von 1,70 m im Wohnzimmer bis 3,50 m im Schlafzimmer, wo 3.50 m in the bedroom, where one of the columns forms the
eine der Stützen den Anschlag der Schiebetür zum Flur bildet. stop for the sliding door to the corridor. On the street front
Auf der Straßenseite kragt das Obergeschoss als Vordach über the upper floor projects to form a canopy over the entrance,
den Eingang aus, glasierte schwarze Ziegel nehmen den Duk­ glazed black bricks use the idiom of the neighbouring
tus der Nachbarfassaden auf. Auf der Gartenseite erweitert sich facades. On the garden side a gallery allows the the airy
der luftige Wohnbereich mit Galerie optisch in den Hof. FK living space to expand visually into the yard. FK

Schnitt • Grundriss Section • Floor plan


Maßstab 1:150 scale 1:150
1 Vorgarten 1 front garden
2 Eingang überdacht 2 covered
3 Essküche entrance
4 Wohnzimmer 3 dining/kitchen
5 Gartenhof 4 living room
6 Schlafzimmer 5 yard
7 Galerie, Arbeits­ 6 bedroom
zimmer 7 gallery, study
8 Luftraum 8 void

aa

6 7 8

4 5
1 2 3
a a

A
40 Dokumentation Documentation 7/8.2021 ∂

Schnitt Section
Maßstab 1:20 scale 1:20

1 Oberlicht: 1 roof light:


Zweifachverglasung double glazed
2 Aufsatzkranz 2 upstand wall to roof opening:
Gipskarton 12,5 mm 12.5 mm plasterboard
Sperrholz 15 mm 15 mm plywood
Holzständer dazwischen Wärme­ wood studs, between them
dämmplatte aluminiumkaschiert 75 mm aluminium laminated
75 mm thermal insulation
3 Dachaufbau: 3 roof construction:
Kiesbelag gravel
Abdichtung Bitumenbahn two-layer bitumen membrane seal
zweilagig min. 147 mm thermal insulation
Wärmedämmung im Gefälle to falls
min. 147 mm vapour barrier
Dampfsperre 18 mm spruce plywood
Fichtensperrholz 18 mm soffit treated with fire retardant
Untersicht mit Brandverzögerer 50/150 mm Douglas fir timber
behandelt beams treated with fire retardant,
Holzbalken Douglasfichte resting on lower flange of
50/150 mm mit Brandverzögerer 150/75/18 mm steel channel
behandelt, aufgelagert auf 4 powder-coated aluminium coping
unterem Flansch Stahlträger to roof parapet
j 150/75/18 mm 5 edge beam parapet:
4 Attikablech Aluminium pulver­ 150/75/18 mm steel channel,
beschichtet fire protection coating, enamel
5 Randträger Attika: painted
Stahlprofil j 150/75/18 mm 6 facade above fire wall:
brandschutzbeschichtet, 20 mm hand glazed brick slips on
emaillelackiert 50 mm hard foam insulation
6 Fassade über Brandwand: breathable facade fleece
Ziegelriemchen handglasiert 18 mm weather-resistant
20 mm auf Dämmplatte Hart­ plywood sheet;
schaum 50 mm 50/125 mm timber studs, thermal
Fassadenvlies diffusionsoffen insulation between
Sperrholzplatte 18 mm witte­ 18 mm spruce plywood treated
rungsbeständig with fire retardant on room side
Holzständer 50/125 mm 7 column:

Jim Stephenson
dazwischen Wärmedämmung 150/75/18 mm steel channel
Fichtensperrholz 18 mm raum­ 8 facing wall in front of firewall:
seitig mit Brandverzögerer 150/75/18 mm steel channel
behandelt column, between
7 Stütze: 18 mm white-coated spruce
Stahlprofil j 150/75/18 mm plywood on wood battens
8 Vorsatzschale vor Brandwand­ 50 mm acoustic insulation
wand: brick firewall (existing)
Stütze Stahlprofil j 120/75/20 mm 9 edge beam:
dazwischen Fichtensperrholz­ 180/75/20 mm steel channel
platte 18 mm auf Holzlattung 10 floor slab bedroom:
weiß beschichtet 20 mm rough sawn oak floor- Im Erdgeschoss ste­ On the ground floor the
Akustikdämmung 50 mm boards hen die Stahlstützen steel columns stand in
Brandwand Ziegel (Bestand) 18 mm plywood sheet screwed to frei vor einer der be­ front of one of the exist-
9 Randträger: 50/175 mm timber joists stehenden Brandwän­ ing fire walls Here the
Stahlprofil j 180/75/20 mm 100 mm mineral wool acoustic de. Hier kommt die structural frame makes
10 Geschossdecke Schlafzimmer: insulation between Struktur des Trag­ a particularly strong
Eichendielen sägerau 20 mm 9 mm skimmed plasterboard, werks besonders gut impression.
Sperrholzplatte 18 mm ver­ flush with underside of steel zur Geltung.
schraubt auf Holzbalken frame beam
50/175 mm dazwischen Akustik­ 11 floor slab gallery:
dämmung Mineralwolle 100 mm 6 mm rnatural cork flooring
Gipskarton gespachtelt 9 mm 18 mm plywood sheet, soffit
bündig mit Unterseite Träger visibly screwed
Stahlrahmen 50/175 Douglas spruce wood
11 Geschossdecke Galerie: beam on
Naturkork 6 mm 180/75/20 mm steel channel
Sperrholzplatte 18 mm Unter­ 12 stairs:
sicht sichtbar verschraubt 20 mm rough sawn engineered
Holzträger Douglasfichte timber flooring with hardwood
50/175 mm auf Stahlprofil nosing
j 180/75/20 mm 6 mm folded steel treads with
12 Treppe: solid 8 mm steel balustrade
Holzbelag sägerau 20 mm 13 skirting:
Stufenvorderkante Hartholz 80/60/7 mm steel angle welded to
Stahlblech gekantet 6 mm steel frame between columns
Geländerbrüstung Stahlblech 14 floor construction ground floor:
8 mm 20 mm terrazzo tile glued to
13 Sockelleiste: soundproofing mat
Stahlprofil l 80/60/7 mm 75 mm cement underfloor
zwischen Stützen Stahlrahmen heating screed
geschweißt vapour barrier
14 Bodenaufbau Erdgeschoss: 75 mm thermal insulation
Terrazzofliesen 20 mm dampproof membrane
geklebt auf Schallschutzmatte 200 mm reinf. concrete on
Zementheizestrich 75 mm Ø 300 mm concrete bored pile
Dampfsperre 150 mm highly compacted
Wärmedämmung 75 mm hardcore
Abdichtungsbahn
Stahlbeton 200 mm auf
Sandy Rendel

Bohrpfahl Beton Ø 300 mm


Schotter hochverdichtet 150 mm
Sandy Rendel Architects mit with Sally Rendel 41

4 1

6 7

11

9 10

12

13
14

A B
42 Dokumentation Documentation 7/8.2021 ∂

Schnitt Section 3 Attikablech Aluminium pulver­ 18 mm weather-resistant plywood


Maßstab 1:20 scale 1:20 beschichtet 50/174 timber studs
4 Straßenfassade: 175 mm thermal insulation between
1 Stahlprofil g 152/152/23 mm 1 152/152/23 mm steel G-beam, fire Ziegelriemchen handglasiert 12.5 mm plasterboard
brandschutzbeschichtet protection coating, enamel painted 20 mm 5 parapet edge beam:
emaillelackiert 2 roof construction: gravel; seal Wärmedämmung EPS 50 mm 150/90/24 mm galvanised steel
2 Dachaufbau: two-layer bitumen membrane Fassadenvlies diffusionsoffen channel
Kies EPS thermal insulation to falls, Sperrholz 18 mm witterungsbe­ 30 mm thermal separation
Abdichtung Bitumenbahn min. 147 mm; vapour barrier ständig 150/75/18 mm steel channel
zweilagig 18 mm spruce plywood, soffit Holzständer 50/175 mm 6 glass facade:
Wärmedämmung EPS im Gefälle treated with fire retardant dazwischen thermally separated aluminium
min. 147 mm 50/150 mm Douglas spruce timber Wärmedämmung profile
Dampfsperre beam treated with fire retardant, 175 mm triple glazing
Fichtensperrholz resting on lower flange of Gipskartonplatte 12,5 mm 7 corner column:
Untersicht mit Brandverzögerer 150/75/18 mm steel channel 5 Randträger Attika Stahlprofil steel frame made from
behandelt 18 mm 3 powder-coated aluminium parapet feuerverzinkt j 150/90/24 mm 2× steel channels 150/75/18 mm
Holzbalken Douglasfichte coping thermische Trennung 30 mm each with a flange cut off and
50/150 mm mit Brandverzögerer 4 street facade: Stahlprofil 150/75/18 mm welded together at 90°
behandelt aufgelagert auf 20 mm hand-glazed brick slips 6 Glasfassade Aluminiumprofil 8 floor slab gallery:
unterem Flansch der Stahlträger 50 mm EPS thermal insulation thermisch getrennt, Dreifach­ 6 mm rnatural cork flooring
j 150/75/18 mm breathable facade fleece verglasung 18 mm plywood sheet,

Das Baurecht hätte ein


drittes Geschoss er­
möglicht. Sandy Ren­
del bevorzugte jedoch
eine geringere Ausnut­
zung des Grundstücks
und damit eine höhere
räumliche Qualität.

The building regula-


tions would have
allowed a third floor.
However, in the interest
of spatial quality Sandy
Rendel preferred not to
fully exploit the site.
Jim Stephenson
Sandy Rendel Architects mit with Sally Rendel 43

1 5

7 6

9 10

11

12

7 Eckstütze: soffit visibly screwed Gipskarton gespachtelt 9 mm, 12 floor construction ground floor:
Stahlrahmen geschweißt aus 50/175 Douglas spruce timber bündig mit Unterseite Stahl­ 20 mm terrazzo tiles
2× Stahlprofil beam on träger soundproofing mat
j 150/75/18 mm mit je einem 180/75/20 mm steel channel 10 Randträger: 75 mm cement underfloor
abgeschnittenem Flansch 90° 9 floor slab: Stahlprofil j 180/90/26 mm heating screed
miteinander verschweißt 20 mm rough sawn wood flooring thermische Trennung 30 mm vapour barrier
8 Geschossdecke Galerie: 18 mm plywood sheet screwed to Stahlprofil feuerverzinkt 75 mm thermal insulation,
Naturkork 6 mm 50/175 mm softwood timber joist j 180/75/20 mm dampproof barrier
Sperrholzplatte 18 mm Untersicht between 100 mm mineral wool 11 Schiebetür Dreifachverglasung 200 mm reinf. concrete on
sichtbar verschraubt acoustic insulation in Aluminiumrahmen Ø 300 mm concrete bored piles
Holzträger Douglasfichte 9 mm plasterboard skimmed, 12 Bodenaufbau Erdgeschoss: 150 mm highly compacted
50/175 mm auf Stahlprofil flush with underside of Terrazzofliesen 20 mm hardcore
j 180/75/20 mm steel beam Schallschutzmatte
9 Geschossdecke: 10 edge beam: Zementheizestrich 75 mm
Holzbelag sägerau 20 mm 180/90/26 mm steel channel Dampfsperre
Sperrholzplatte 18 mm ver­ 30 mm thermal separation Wärmedämmung 60 mm
schraubt auf Holzträger 180 /75/20 mm galvanised steel Abdichtungsbahn
50/175 mm channel Stahlbeton 200 mm auf
dazwischen Akustikdämmung 11 sliding door: Bohrpfählen Beton Ø 300 mm
Mineralwolle 100 mm triple glazing in aluminium frame Schotter hochverdichtet 150 mm
44 Dokumentation Documentation 7/8.2021 ∂

Haus SO in Esslingen
House SO in Esslingen
Finckh Architekten

Tragwerksplanung
Structural engineering:
Hemminger Ingenieur-
büro

Ein Einfamilienhaus
für Rentner auf mini-
malem Platz mit mini-
malem Budget. Daher
sind die Dachflächen
zugleich Fassaden,
das Baugrundstück
war ein Parkplatz.

A single-family house
for a retired couple on
a minimal site for a
minimum budget. This
explains why the roof
surfaces are also the
facades. The site was
once a parking space.
Finckh Architekten 45

Lageplan Site plan


Maßstab 1:2000 scale 1:2000

All photos: Thomas Sixt Finckh


46 Dokumentation Documentation 7/8.2021 ∂

Mit seinen nach drei Seiten geschlossenen Fassaden gleicht With its facades that are closed on three sides the new home for a
das neue Eigenheim eines Rentnerpaars eher einer großen retired couple is more like a large garage than a small single-family
Garage als einem kleinen Einfamilienhaus. Tatsächlich ist es house. In fact it is both: the living area is on the ground floor, the
beides: Gewohnt wird im Erdgeschoss, geschlafen auf der couple sleep on the gallery and their camper van is parked in the
Galerie und das Wohnmobil ist im offenen Untergeschoss open basement, which, thanks to the slope of the site, they can
geparkt, das aufgrund der Hangneigung ebenerdig angefahren drive into at ground level. The living space also benefits from the
werden kann. Von der Hanglage profitiert auch der Wohnbe­ location on a slope: it opens onto a balcony that hovers like a plat-
reich: Er öffnet sich zu einem Balkon, der wie eine Plattform form above the garden and has a view into the tops of the fruit trees.
über dem Garten schwebt mit Blick in die Kronen der Obst­ The House SO is an excellent example of how even in
bäume. high price conurbations the dream of a home of one’s own can
Das Haus SO ist ein Paradebeispiel dafür, wie sich auch still be realised. In this case the clients were inventive in their
in hochpreisigen Ballungsräumen noch der Traum vom Eigen­ search for a site and were willing to dispense with many conven-
heim verwirklichen lässt. In diesem Fall waren die Bauherren tional standards. They found an architect who was prepared to
findig bei der Grundstückssuche und haben auf viele konventio­ invest a lot of time in planning, even for this small construction
nelle Standards verzichtet. Sie fanden einen Architekten, der sum, and to transform an extremely tight budget on a cramped
bereit war, auch bei dieser kleinen Bausumme viel Planungs­ site into a house with everything that one needs.
aufwand zu investieren, um das extrem knappe Budget auf The delightfully unconventional form of the building volume
einem engen Grundstück in ein Haus mit allem zu verwandeln, is largely the result of radically reducing the building costs. Roof
was man braucht. surfaces are more economical than facades, eaves connections

Eine platzsparende,
steile Stahltreppe
führt ins Oberge-
schoss. Der Schlafbe-
reich auf der Galerie
ist zum Koch-, Ess-
und Wohnbereich im
Erdgeschoss offen.

A steep space-saving
staircase leads up-
stairs. The sleeping
area on the gallery is
open to the cooking,
dining and living space
on the ground floor.
Finckh Architekten 47

Schnitt • Grundrisse 1 Keller 5 Küche


Maßstab 1:200 2 Stellplatz Wohn- 6 Wohnbereich
mobil, überdachter 7 Balkon
Freisitz 8 Luftraum
3 Garten 9 Schlafgalerie
4 Essbereich

Section • Floor plans 1 Basement 5 Kitchen


scale 1:200 2 Parking space 6 Living area
for camper van, 7 Balcony
covered sitting area 8 Void
3 Garden 9 Sleeping gallery
4 Dining area

aa

9 8

Obergeschoss
Upper floor

a a
5
7 4

Erdgeschoss
Ground floor

3 2 1

Untergeschoss
Lower floor
48 Dokumentation Documentation 7/8.2021 ∂

Schnitt Section Stahlträger, thermisch getrennt an to cellar ceiling slab


Maßstab 1:20 scale 1:20 Kellerdecke angeschlossen 7 60 mm twin wall polycarbonate
7 Polycarbonatstegplatte opal, sheet, opal, 11 chambers,
1 Terrassenplatte: 1 terrace slab: 11 Kammern 60 mm U = 0.75 kWh/m 2 R w = 22 db
Stahlbeton glatt abgescheibt und reinforced concrete rubbed U = 0,75 kWh/m 2, R w = 22 db 8 Ø 70 mm steel column welded
beschichtet smooth and coated 8 Stahlstütze Ø 70 mm to head plate in concrete ceiling
2 Schiebetür Terrasse: 2 sliding door to terrace: angeschweißt an Kopfplatte in slab
Dreifachverglasung in Holz- triple glazing in wooden frame Betondecke 9 37 mm white corrugated fibre
rahmen 3 37 mm white corrugated fibre 9 Wellplatte Faserzement weiß cement sheet, fixed with self-
3 Wellplatte Faserzement weiß cement sheet, fixed with 37 mm, geschraubt mit selbst- boring screws with seal element
37 mm, geschraubt mit selbst- self-boring screws with seal bohrenden Schrauben mit Dicht- 40/60 mm battens
bohrenden Schrauben mit element element; Lattung 40/60 mm 30/50 mm counter-battens,
Dichtelement 40/60 mm battens Konterlattung 30/50 mm breathable underlay,
Lattung 40/60 mm 100 mm thermal insulation Unterdachbahn diffusionsoffen 200/160 mm rafters
Wärmedammung 100 mm 200 mm reinf. concrete Sparren 200/160 mm 200 mm thermal insulation
Stahlbeton 200 mm 4 37 mm corrugated fibre cement dazw. Wärmedämmung 200 mm between,
4 Wellplatte Faserzement 37 mm sheet, every second corrugation Dampfsperre vapour barrier
jede zweite Welle mit Laser cut out with laser Lattung 24/48 mm 24/48 mm battens
ausgeschnitten window: Gipskartonplatte 15 mm mit 15 mm plasterboard with higher
Fenster Dreifachverglasung in triple glazing in wooden frame erhöhten Anforderungen an requirements regarding strength,
Holzrahmen 5 entrance door thermally separated Festigkeit, Brandschutz, Akustik, fire protection, acoustics, moisture
5 Eingangstür thermisch getrennt 6 entrance landing grating on steel Feuchteresistenz resistance
6 Eingangspodest Gitterrost auf beams, fixed thermally separated Malervlies gestrichen painter’s fleece painted

1 2

3
8

4 6

Unter der Terrasse


befindet sich ein über-
dachter Stellplatz für
das Wohnmobil der
Bauherren. Dieses
Zimmer im Freien
kann später ausge-
baut werden.

There is a covered
parking space for
the clients’ camper
below the terrace.
This outdoor room
can be converted at
a later date.
Finckh Architekten 49

Die reizvolle, unkonventionelle Form des Baukörpers ist in are expensive and require a lot of detailing. Therefore the
erster Linie das Ergebnis radikal reduzierter Baukosten. Dach­ concrete-grey corrugated fibre cement panels extend from the
flächen sind kostengünstiger als Fassaden, Traufanschlüsse ridge to the ground and are both roof and facade cladding.
detailaufwändig und teuer. Daher reichen die Wellplatten aus They are continued, without reveals, over two windows at the
betongrauem Faserzement vom First bis zum Boden, sind entrance. In front of the glazing the troughs of the corrugations
Dach­ und Fassadenbekleidung zugleich. Sie gehen ohne Lai­ are cut out with laser, creating a light opening with a high
bung über die zwei Lochfenster am Eingang hinweg. Vor den design quality that uses industrial building products and the
Verglasungen sind hier die Wellentäler mit Laser ausgeschnit­ simplest of means.
ten, sodass mit den industriellen Bauprodukten mit einfachsten The corner leading to the entrance looks as if has been
Mitteln eine gestalterisch hochwertige Lichtöffnung entsteht. sliced off. Here a tree with a table and bench seats is planned to
Wie abgeschnitten wirkt die Ecke, die zum Eingang führt. provide the residents with a breakfast area that receives the
Hier ist ein Baum mit Tisch und Bänken geplant, um den morning sun. The triangular surface is made from economical
Bewohnern einen Frühstücksplatz in der Morgensonne zu translucent polycarbonate twin wall sheets, much used in indus-
ermöglichen. Die dreieckige Schnittfläche besteht aus kosten­ trial and sports buildings.
günstigen, transluzenten Polycarbonatstegplatten, die im Sport­ The externally bulky volume offers a surprisingly generous
und Industriebau eingesetzt werden. space inside. The house with a floor area of 75 square metres

Ohne Vordach oder The entrance to the


Windfang gelangt man purist living room
direkt ins puristische has neither a porch
eingerichtete Wohn- nor a lobby. The
zimmer. Dort öffnet living space opens
sich der Raum über onto the balcony
eine verglaste Schie- through a glazed
betür zum Balkon. sliding door.

Im Inneren zeigt sich der sperrige Baukörper überraschend consists of two levels in a single spatial volume. The use of just
großzügig. Das 75 m2 große Haus besteht über zwei Geschosse two colours, the grey of the exposed concrete walls, ceiling and
aus einem einzigen Raumvolumen. Nur zwei Farbtöne, das screed floor and the white of the furniture, columns and stairs,
Grau des Sichtbetons an Wänden, Decken und Estrichboden ensures clarity and expansiveness.
sowie das Weiß der Möbel, Stützen und der Treppe sorgen für Seen from inside the polycarbonate facade glows in the
Klarheit und Weite. morning sun like a white homogeneous surface and gives
Von innen gesehen leuchtet die Polycarbonatfassade im the two-storey dining area an additional generosity, without
Morgenlicht wie eine weiße homogene Fläche und verleiht dem allowing people on the street to see inside. On the garden
zweigeschossigen Essbereich zusätzliche Großzügigkeit, ohne side the living and dining area is oriented through a fully
Einblick von der Straße zu gewähren. Zum Garten hin ist der glazed sliding door towards the south-facing balcony and the
Wohn­ und Essbereich über die komplett verglaste Schiebetür garden. The stairs leading up to the sleeping gallery is reduced
zum Südbalkon und dem Garten orientiert. Die Treppe auf die to minimum dimensions. Heating pipes concealed in the
Schlafgalerie ist auf Mindestmaße reduziert. Heizleitungen in lightweight walls of the bathroom and lighting strips that are
der Leichtbauwand des Bads und Lichtleisten, die in Fugen integrated flush with the ceiling joints underline the purist nature
deckenbündig integriert sind, unterstreichen die puristische of an architecture that is free of radiators and surface-mounted
Architektur ohne Heizkörper und Aufbauleuchten. FK light fittings. FK
50 Dokumentation Documentation 7/8.2021 ∂

Schnitt Section 37 mm; Lattung 40/60 mm 40/60 mm battens; 100 mm


Maßstab 1:20 scale 1:20 Perimeterdämmung 100 mm perimeter insulation 200 mm rein-
Stahlbetondecke 200 mm forced concrete floor slab
1 Wellfirsthaube Faserzement; Dis- 1 corrugated fibre cement ridge 6 Fußpfette 120/120 mm 6 120/120 mm eaves purlin
tanzplatten zur Hinterlüftung mit capping; distance piece for rear 7 Bodenaufbau Obergeschoss: 7 floor construction upper floor:
Fliegengitter; Lattung 40/60 mm ventilation with insect screen Glattstrich 20 mm 20 mm smooth finishing coat
2 Faserzement-Wellplatte weiß 40/60 mm battens Stahlbeton 180 mm 180 mm reinf. concrete
37 mm, geschraubt mit selbst- 2 37 mm white corrugated fibre 8 Schiebetür Terrasse: 8 sliding door to terrace:
bohrenden Schrauben mit Dicht- cement sheet, fixed with self-bores Dreifachverglasung in triple glazing in wood frame
element; Lattung 40/60 mm with sealing element on 40/60 mm Holzrahmen 9 terrace slab:
Konterlattung 30/50 mm battens; 30/50 mm counter-battens 9 Terrassenplatte: reinf. concrete rubbed smooth
Unterdachbahn diffusionsoffen breathable underlay Stahlbeton glatt abgescheibt and coated
Sparren 200/160 mm dazwischen 200/160 mm rafters und beschichtet 10 railing 8 mm steel plate
Wärmedämmung 200 mm 200 mm thermal insulation 10 Geländer Stahlplatte 8 mm 11 40–45 mm fast heating screed,
Dampfsperre; Lattung 24/48 mm vapour barrier: 24/48 mm battens 11 Schnellheizestrich scheibenge- smoothed, impregnated;
Gipskartonplatte 15 mm 15 mm plasterboard; painter’s glättet, imprägniert 40–45 mm heating coil underfloor heating on
Malervlies gestrichen fleece painted Heizschleifen Fußbodenheizung 20 mm dimpled sheet
3 zweiter Rettungsweg: Dachflä- 3 second escape route: auf Noppenplatte 20 mm polythene foil separating layer
chenfenster Dreifachverglasung triple-glazed skylight PE-Folie; Ausgleichsdämmung 30 mm levelling insulation
U = 0,8 kWh/m 2a im Holzrahmen U= 0.8 kWh/m 2a in wood frame 30 mm; Dichtungsbahn 5 mm; 5 mm seal; 200 mm reinf. con-
1140 × 1600 mm 1140 × 1600 mm; external sun Stahlbeton 200 mm; Trennlage crete; polythene foil separating
außenliegender Sonnenschutz shade, solar operated PE Folie; Wärmedämmung layer; 100 mm perimeter insula-
mit Solarbetrieb 4 white aluminium box gutter 100 mm in Schalung eingelegt, tion placed in shuttering, filled
4 Kastenrinne Aluminium weiß 5 37 mm corrugated fibre cement verspachtelt und gestrichen and painted
5 Wellplatte Faserzement sheet 12 Kellerwand Dränageschicht 12 cellar wall gravel drainage layer

6
5
10
7

9 11

12

13
Finckh Architekten 51

Kies; Perimeterdämmung 100 mm perimeter insulation Lattung 24/48 mm vapour barrier; 24/48 mm battens
100 mm; Abdichtung Bitumen- bitumen sheet seal Gipskartonplatte 15 mm 15 mm plasterboard
bahn; Stahlbeton 200 mm 200 mm reinforced concrete Malervlies gestrichen painter’s fleece, painted
Innendämmung verspachtelt, 60 mm internal insulation, filled 16 Fußboden Bad Obergeschoss: 16 bathroom floor, upper floor:
gestrichen 60 mm and painted Fliesen 8 mm; Abdichtung 2 mm 8 mm tiles; 2 mm seal
13 Stahlbeton 150 mm; Dichtungs- 13 150 mm reinf. concrete; seal Stahlbeton 180 mm 180 mm reinf. concrete
bahn; Wärmedämmung 150 mm 150 mm thermal insulation 17 Trennwand mit beidseitiger 17 partition wall with wall heating on
14 Wellplatten Faserzement weiß 14 37 mm white corrugated fibre Wandheizung: both sides
37 mm, geschraubt mit selbst- cement sheets, fixed with Gipskarton mit Heizrohren 12.5 mm plasterboard with
bohrenden Schrauben mit Dicht- self-boring screws with seal 12,5 mm; Stahlständer j 50 heating pipes: steel studs j 50,
element; Lattung 40/60 mm element dazwischen Wärmedämmung 50 mm thermal insulation between
Wärmedammung 100 mm 40/60 mm battens 50 mm Gipskarton mit Heiz- 12.5 mm plasterboard with
Stahlbeton 200 mm 100 mm thermal insulation rohren 12,5 mm heating pipes
15 Dachaufbau an Brandwand: 200 mm reinf. concrete 18 Ortgangrinne Aluminiumblech 18 165/70 mm aluminium verge
Faserzement-Wellplatte weiß 15 roof construction next to firewall: 165/70 mm gutter
37 mm, geschraubt mit selbst- 37 mm white corrugated fibre 19 Rahmenprofil Polycarbonat- 19 edge profile to polycarbonate
bohrenden Schrauben mit Dicht- cement sheets, fixed with fassade Aluminium thermisch facade, aluminium thermally
element; Lattung 40/60 mm self-boring screws with seal getrennt separated
Konterlattung 30/50 mm element; on 40/60 mm battens 20 Polycarbonatstegplatte opal, 20 60 mm twin wall polycarbonate
Unterdachbahn diffusionsoffen- 30/50 mm counter-battens 11 Kammern 60 mm, sheet, opal, 11 chambers
Brandschutzplatte 20 mm breathable underlay U = 0,75 kWh/m 2K, R w = 22 db U = 0.75 kWh/m 2K, R w = 22 db
Sparren 180/160 mm 20 mm fire protection panel 21 Windsoganker im Falz der 21 wind anchor in the joint of the
Wärmedämmung 180 mm 180/160 mm rafters between Polycarbonatprofile polycarbonate profiles
Brandschutzplatte 24 mm 180 mm thermal insulation 22 Stahlstütze Ø 70 mm an Kopfplat- 22 Ø 70 mm steel column welded to
Dampfsperre 24 mm fire protection panel te in Betondecke angeschweißt head plate in concrete ceiling slab

15 2

18
19

W
Weitere Fotos vom Der zweigeschossige A translucent polycar-
Haus SO Bereich zur Straße bonate facade brings
Further photos from wird durch eine trans- light into the two-storey
House SO luzente Polycarbonat- space facing the street.
detail.de/ fassade belichtet. Sie It prevents people from
7-8-2021-finckh schützt vor Einblicken seeing inside and filters
14 17 20 und filtert den Aus- the view of the banal
blick auf die banale surroundings.
Umgebung.

16

21

22

11

13
52 Dokumentation Documentation 7/8.2021 ∂

Kuhwiesenhanghaus in Kärnten Lageplan


Maßstab 1:5000
Site plan
scale 1:5000

House on a Meadow in Carinthia


morpho-logic

Tragwerksplanung Bauunternehmen
Structural engineering: Contractor:
Hannes Knaus Weissenseer System-
holzbau
morpho-logic 53

Seine Wochenenden und Ferien am Ort der eigenen Kindheit zu The idea of spending weekends and holidays in the place of your
verbringen, ist nicht jedermanns Sache – es sei denn, der Ort hat childhood might not appeal to everyone, unless, perhaps, it
landschaftliche Reize wie dieser: Ein geerbtes Wiesengrundstück could offer such attractive scenery as this location: an inherited
in aussichtsreicher Lage oberhalb von Trebesing, etwa 10 km meadow with a wealth of views, located above Trebesing, about
nördlich des Millstätter Sees in Kärnten, gab einem Münchner 10 km north of the Millstätter See in Carinthia, led a couple from
Bauherrenpaar den Anlass, sich einen Zweitwohnsitz zu errichten. Munich to build themselves a second home. As in most rural
Wie in ländlichen Regionen üblich, ist die Wiese jedoch nicht nur regions, this meadow is not just a recreation area but also serves
Erholungsraum, sondern dient auch dem benachbarten, mittler- the nearby farm, now run by a cousin of the female client, as a
weile vom Cousin der Bauherrin bewirtschafteten Bauernhof als source of cattle fodder. Although zoned as building land, as
Kuhweide. Als Baugrund war das Grundstück zwar ausgewiesen, there are medicinal springs nearby the site is a protected area.
jedoch liegt es in einem Heilquellenschutzgebiet. Der Neubau Therefore in erecting the new building Morpho-Logic made only
wurde daher mit minimalen Eingriffen ins Gelände errichtet. minimal interventions in the terrain. A grid of standard galvanised

aa

1 2 3 4 5
a

Erdgeschoss Schnitt • Grundriss Section • Floor plan


Ground floor Maßstab 1:200 scale 1:200
1 Schlafen 1 Sleeping
Michael Heinrich

2 Bad 2 Bathroom
3 Küche 3 Kitchen
4 Wohnen 4 Living
5 Terrasse 5 Terrace
54 Dokumentation Documentation 7/8.2021 ∂

Michael Heinrich

Der trapezförmige Trapezoidal in


Grundriss des Hauses shape, the floor
öffnet sich zum Berg- plan widens to-
panorama auf der wards the mountain
gegenüberliegenden panorama on the
Talseite. Die hochge- far side of the valley.
zogene Rückwand The tall rear wall
dient als Windschutz serves as a wind-
für die kleine Dach- break for the small
terrasse. roof terrace.
morpho-logic 55

Ein Rost aus handelsüblichen, verzinkten Stahlprofilen auf Punkt- steel sections on point foundations carries the mostly prefabri-
fundamenten trägt den größtenteils vorgefertigten Holzbau mit cated timber building that has a floor area of almost 70 m². Only
knapp 70 m2 Nutzfläche. Nur ein schmaler, etwa 50 m langer Fuß- a narrow footpath around 50 m long leads from the parking
weg führt vom Parkplatz hinauf zum Haus; ein Gitterroststeg an space on the road up to the house: a metal grating platform at
der Längsseite leitet zum Eingang. Im Inneren des Gebäudes one side brings you to the entrance. The interior is a large open
erstreckt sich ein großer, offener Raum über vier gestufte Ebenen. space that extends through four stepped levels. The bathroom is
Einzig das Bad ist mit halbhohen Massivholzwänden und oben the only room that is enclosed on all sides with half-height solid
umlaufenden Glasstreifen rundum geschlossen. Der obere, wood walls and a continuous strip of glazing above. The upper,
schmalere Teil des Baukörpers nimmt die Hangneigung von rund narrower part of the house follows the terrain, which has a slope
16° auf. Zwei Treppenkaskaden an den Längswänden verbinden of about 16°. Flights of steps along both side walls of the house
hier die Ebenen miteinander. Sie fluchten in zwei schmalen, raum- connects the levels with each other. They end at the top at two
hohen Fenstern mit Ausblick hangaufwärts. Talwärts löst sich das narrow, full-height windows with a view up the slope. Towards the
Haus wie ein Schanzentisch vom Untergrund. Hier weitet sich der valley the house detaches itself from the ground like a ski-jump.
Wohnraum zu einer überdachten Terrasse, an der kein Geländer Here the living room opens onto a covered terrace with no rail-
den Blick auf die gegenüberliegende Bergkette im Osten verstellt. ings that might obstruct the view of the mountain range opposite
Der abgetreppten Innenraumlandschaft folgend variieren die in the east. As the room heights follow the stepped interior they
Raumhöhen von 2,5 m auf der Schlafebene und großzügigen vary from 2.5 m on the sleeping level to a generous 3.6 m in the
3,6 m im Wohnbereich. Auf der Hangseite unterstreicht die weit living area. At the upper short end of the house the parapet
über die Dachebene hinaufgezogene Attika die Dynamik des extends high above roof level, underlining the building’s dynamic

Mit seinen Treppen- With the cascading


kaskaden folgt das steps the interior also
Haus auch innen der follows the topography
Geländetopografie. of the terrain. Only
Nur das Bad ist rings- the bathroom is closed
um geschlossen, alles on all sides, the rest
andere ein zusammen- is a single large coher-
hängender Großraum. ent space.
Michael Heinrich
56 Dokumentation Documentation 7/8.2021 ∂

Baukörpers. Überdies dient sie als Sicht- und Windschutz für quality. It also provides a privacy screen and windbreak for the
einen zweiten, mit hölzernem Terrassendeck und Sitzbank ausge- clients’ second outdoor space, which has a wooden deck and a
statteten Freisitz der Hausherren. Dort hinauf gelangt man über bench seat. It is reached by ladder, through a roof hatch next to
eine Leiter und einen Dachausstieg neben dem Bad. the bathroom.
Im Holzbau kombinierten die Architekten zwei Konstruktions- In the timber building the architects combined two construc-
prinzipien miteinander: Außenwände und Boden bestehen aus tion systems: the external walls and floor are made from prefabri-
vorgefertigten, wärmegedämmten Holztafelelementen, das Dach, cated, themally insulated wood panel elements. The roof, the
die Innenwände und die erhöhten Podeste im Schlafbereich, dem internal walls and the raised podiums in the sleeping area, the
Bad und der Küche aus Brettsperrholzplatten. Aufgerichtet wurde bathroom and the kitchen are made of cross laminated timber
der Holzbau mithilfe eines Autokrans, der über einen temporären panels. The timber building was erected with the help of a mobile
Fahrweg auf das Grundstück gelangte und die Holzelemente von crane, which accessed the site along a temporary road and lifted
einem unten an der Straße geparkten Lkw an Ort und Stelle hob. the wood elements into place from a truck parked on the road
Auch die Strom- und Wasserleitungen wurden über 50 m von der below. The power and water lines were extended more than 50 m
Straße ins Haus verlegt. Für behagliche Raumtemperaturen sor- from the road to the house. Three infrared radiant panels inte-
gen drei Infrarot-Strahlungspaneele, die über der gepolsterten grated in the living room ceiling above the upholstered bench
Sitzbank in der Wohnzimmerdecke integriert sind. JS seat ensure pleasant room temperatures. JS

Um Eingriffe in das
Erdreich zu minimie-
ren, steht der Holzbau
auf einem Stahlrost
mit Punktfundamen-
ten. Ein Autokran hob
die vorgefertigten
Holzelemente an Ort
und Stelle.

To minimise interven-
tions in the ground the
timber house rests on a
steel grid with point
foundations. A mobile
crane lifted the prefab-
ricated timber elements
into place.

morpho-logic
3

1
2 2
3

Axonometrie
Stahltragwerk
1 Maßstab 1:150
1 Stütze HEB 260
2 Längsträger HEB
280
3 Querträger HEB 200

Axonometric of steel
supporting structure
Scale 1:150
morpho-logic

1 column HEB 260


2 long beam HEB 280
3 cross beam HEB 200
morpho-logic 57

Horizontalschnitt Horizontal section Lattung 50 mm 2 insulation glazing 6 Türelement, außen ply panel on outer
Eckverglasung corner glazing Schalung Lärche 2× 5 mm lam. safety aufgedoppelt mit face
Maßstab 1:10 section 1:10 20 mm glass + Dreischichtplatte 7 recess for light
2 Isolierverglasung 15 mm cavity + Lärche 19 mm switch
1 Wandaufbau: 1 wall construction: aus VSG 2× 5 mm + 2× 5 mm lam. safety 7 Aussparung Licht- 8 16 mm larch three-
Schalung Lärche 20 mm larch boards SZR 15 mm + VSG glass in timber/alu- schalter ply panel, removable
20 mm 25 mm horizontal 2× 5 mm in Rahmen minium frame 8 Dreischichtplatte 19 mm DHF panel
Lattung horizontal battens Holz/Aluminium 3 60/340 mm glulam Lärche 16 mm ein- 140 mm PUR thermal
40 mm 15 mm vertical 3 Pfosten Brett- post gehängt, abnehm- insulation both
Lattung vertikal battens schichtholz 4 160/160 mm glulam bar sides laminated with
25 mm 15 mm DHF panel 60/340 mm column DHF-Platte 19 mm aluminium
DHF-Platte 15 mm timber sections with 4 Stütze Brettschicht- 5 19 mm larch Wärmedämmung 19 mm three-ply
Kantholz dazwi- 280 mm cellulose holz 160/160 mm three-ply panel PUR beidseitig alu- larch panel
schen Wärmedäm- between them 5 Laibung/Innenver- reveal/internal miniumkaschiert
mung Zellulose 15 mm OSB; 50 mm kleidung Drei- cladding 140 mm
280 mm battens, 20 mm larch schichtplatte Lärche 6 door element with Dreischichtplatte
OSB-Platte 15 mm boarding 19 mm 19 mm larch three- Lärche 19 mm

5 4 3 2

7 5

8 6

Mit großen Eckvergla-


sungen öffnet sich der
Wohnraum talwärts.
Der Vorhang verbirgt
eine geschlossene
Fassadenpartie mit
Regalen und Terras-
sentür.

The living room opens


to the valley below
through large areas of
glazing at the corners.
Michael Heinrich

The curtain conceals a


closed section of fa-
cade with shelving and
a door to the terrace.
58 Dokumentation Documentation 7/8.2021 ∂

Schnitt Section
Maßstab 1:20 scale 1:20

1 Kies 50 mm; Dichtungsbahn 1 50 mm gravel; membrane seal


Wärmedämmung EPS 240 mm 240 mm EPS thermal insulation
Dampfsperre; Brettsperrholz- vapour barrier
platte 200 mm; Lattung 50 mm 200 mm cross-laminated timber
Schalung Lärche 20 mm panel; 50 mm battens
2 Stahlprofil HEB 200 mm 20 mm larch boards
3 Stahlprofil HEB 160 mm 2 HEB 200 steel beam
4 Schalung Lärche 20 mm 3 HEB 160 steel beam
Lattung horizontal 40 mm 4 20 mm larch board
Lattung vertikal 25 mm 40 mm horizontal battens
DHF-Platte 15 mm 25 mm vertical battens
Kantholz dazwischen Wärme- 15 mm DHF panel, timber
dämmung Zellulose 280 mm sections 280 mm cellulose thermal

4 2

11

12
morpho-logic 59

OSB-Platte 15 mm; Lattung insulation between; 15 mm OSB Unterspannbahn diffusionsoffen mal insulation between
50 mm; Schalung Lärche 20 mm 50 mm battens Rauschalung Lärche 24 mm breathable underlay
5 Linoleum 3 mm; Rohspanplatte 20 mm larch boards 9 Isolierverglasung VSG 2× 5 mm 24 mm rough larch boarding
19 mm; Brettsperrholz 94 mm 5 3 mm linoleum + SZR 15 mm + VSG 2× 5 mm in 9 insulation glazing 2× 5 mm lam.
6 Linoleum 3 mm 19 mm raw particle board Rahmen Holz/Aluminium safety glass + 15 mm cavity +
Rohspanplatte V100 19 mm 94 mm cross-laminated timber 10 Türschwelle BSH 60/340 mm 2× 5 mm lam. safety glass in
Trittschalldämmung 40 mm 6 3 mm linoleum; 19 mm raw particle 11 Stahlprofil HEB 260 wood/aluminium frame
Abdichtung Kunststofffolie board V100; 40 mm impact sound 12 Stahlprofil HEB 280 10 60/340 mm glulam door saddle
Brettsperrholz 94 mm insulation, plastic foil seal 13 Dielen Lärche 32/145 mm 11 HEB 260 steel beam
7 Dreischichtplatte Lärche 20 mm 94 mm cross-laminated timber Abstandhalter Stahlleiste 8 mm 12 HEB 280 steel beam
8 Dielen Lärche 20 mm 7 20 mm larch three-ply panel Lattung Lärche 80/60 mm 13 32/145 mm larch boards; 8 mm
Lattung dazwischen Dämmung 8 20 mm larch floorboards Kantholz Lärche 200/80 mm steel strip spacer; 80/60 mm larch
Holzweichfasermatte 40 mm 40 mm battens with woodfibre Lattung Lärche 40/60 mm mit battens; 200/80 mm larch timber
Dampfsperre; OSB-Platte 15 mm insulation mat between; vapour Stahlwinkel befestigt auf section; 40/60 mm larch battens
Kantholz dazwischen Wärme- barrier; 15 mm OSB; timber sec- Stahlträger fixed to steel beam with steel
dämmung Zellulose 280 mm tions with 280 mm cellulose ther- Schalung Lärche 20/50 mm angles; 20/50 mm larch boards

1
3

morpho-logic

10
8 13

11 12
60 Dokumentation Documentation 7/8.2021 ∂

Auf Sockeln stehen


die beiden Häuser an
der 80 m hohen Steil­
küste des Pazifik in
Matanzas. Ihre ver­
witterte Holzhülle
besteht aus wieder­
verwendeten Eisen­
bahnschwellen.

Erected on tall wooden


bases, La Loica and
La Tagua stand on the
80-m-high Pacific
coast in Matanzas.
Their weathered enve-
lope is made from re-
used railway sleepers.

Lageplan Site plan


Maßstab 1:2000 scale 1:2000
Croxatto & Opazo Arquitectos 61

Strandhäuser in Chile Lageplan


Maßstab 1:2000
Site plan
scale 1:2000

Beach Houses in Chile


Croxatto & Opazo Arquitectos

Tragwerksplanung
Structural engineering:
Luis Della Valle

Cristobal Palma
62 Dokumentation Documentation 7/8.2021 ∂

Nur 20 und 25 m2 Grundfläche haben die zwei Wochenendhäu­ The two weekend houses designed by Felipe Croxatto and
ser, die Felipe Croxatto und Nicolas Opazo an einem geradezu Nicolas Opazo have floor areas of just 20 and 25 metres
unmöglichen Bauplatz errichtet haben: mitten in der Steilküste respectively and stand on a practically impossible site: on the
des Surferparadieses Matanzas am Pazifik, etwa 120 km süd­ steep coastline of Matanzas, a surfers paradise on the Pacific
westlich von Santiago de Chile. Auftraggeber waren zwei mit­ Ocean, around 120 kilometres to the southwest of Santiago de
einander befreundete Paare. Sie nutzen die Häuser selbst, Chile. The clients were two couples who are friends and who
vermieten sie aber auch an Feriengäste. Weiter oben an der use the houses themselves as well as renting them out to holiday
Hangkante beginnt eine kleine Wohnsiedlung, von der aus die guests. Higher up, on the edge of the slope, a small residential
beiden Kleinstbauten über einen Feldweg und steile Holztrep­ development begins, from there the two tiny new buildings are
pen erschlossen sind. reached along a dirt road and then down a steep wooden stairs.
Der luftige Standort 80 m über dem Meeresspiegel gab It was the location at an airy height of 80 metres above
Anlass für die Namensgebung der beiden Strandhäuser: sea level that provided the names for these two beach houses:
La Loica und La Tagua, zwei in der Region heimische Vogel­ La Loica and La Tagua, two species of birds native to the region.
arten. Die zoologischen Bezeichnungen klingen prosaischer: Their zoological names are somewhat more prosaic: the long-
Langschwanzstärling (Leistes loyca) und Gelbschnabel­Bläss­ tailed meadowlark (Leistes loyca) and the red-gartered coot
huhn (Fulica armillata). (Fulica armillata).

W
Weitere Fotos und
Zeichnungen der
Strandhäuser
Further photos and
Cristobal Palma

drawings of the beach


houses
detail.de/
7­8­2021­croxatto
Croxatto & Opazo Arquitectos 63

Das Zentrum jedes Hauses bildet ein offener, zweigeschossiger The heart of each house is formed by an open, two-storey living
Wohnraum, der sich mit Panoramafenstern nach Westen zum space which opens onto a wooden deck through panorama win-
Meer und nach Norden, Richtung Mittagssonne, auf eine Holz­ dows that overlook the sea and face north, in the direction of the
terrasse öffnet. Von hier fällt der Blick auf die Lobera, einen midday sun. Standing on the deck your gaze is drawn to the
markanten, von Seelöwen und anderen Wildtieren bevölkerten Lobera, a rock a few hundred metres away on the beach that is
Felsen einige hundert Meter entfernt am Strand. Küchenzeile populated by sealions and other wild animals. In each house
und Bad liegen jeweils auf der unteren Ebene der Häuser. Über there is a row of kitchen units and a bathroom on the lower level,
Leitern erreicht man eine Etage höher offene Schlafemporen while the open sleeping galleries and a small balcony facing the
und je einen kleinen Balkon auf der Meeresseite. sea are a level higher and are reached by ladders.
Die örtlichen Behörden hatten zwar die Größe der Neubau­ While the local authorities regulated the permitted size of
ten reglementiert, das Bauen an dem bis zu 40 ° steilen Hang the new buildings, they were essentially willing to allow building
jedoch grundsätzlich erlaubt. Die Realisierung des Projekts war on the slope that is up to 40 ° steep. However, the issue was not
allerdings nicht nur eine Frage des Dürfens, sondern auch des just receiving permission to build but rather knowing how to build
Könnens. Nur die Stützenfundamente bestehen aus Stahlbeton, in such a situation. The column foundations of the two houses
wobei der Betoniervorgang vom Zufahrtsweg aus über eine are the only elements made of reinforced concrete. Pouring
30 m lange, stark geneigte Gefällestrecke eine Herausforderung these foundations, which was carried out from an approach route

5 6

aa Obergeschoss
Upper floor

Schnitt • Grundrisse
La Loica
Maßstab 1:150
1 Terrasse
2 Wohnen
3 Küche
4 Bad
5 Luftraum 1 2 3 4
6 Schlafempore a a
7 Balkon
b
Section • Floor plans
La Loica b
scale 1:150
1 Terrace
2 Living
3 Kitchen
4 Bathroom
5 Void
6 Sleeping gallery Erdgeschoss
7 Balcony Ground floor
64 Dokumentation Documentation 7/8.2021 ∂

bedeutete. Die oberirdische Tragstruktur wurde vor Ort aus over a 30-metre-long, steeply sloping stretch of ground, pre-
imprägniertem Kiefernholz gefertigt. Unkonventionelle Metho­ sented a challenge. The loadbearing structure above ground
den waren auch beim Fenstereinbau auf der Meeresseite erfor­ level was built on site using impregnated pine. Unconventional
derlich: Mangels einer ebenen Standfläche vor den Fassaden methods were also required to fit the windows on the sea side:
für Gerüste wurden die großformatigen Elemente von den as there was not enough space to erect a scaffold in front of the
Hausdächern herabgelassen und an ihrem Bestimmungsort facades these large elements had to be lowered from the roofs
montiert. of the houses and then mounted in place.
Zur leichtgewichtigen Bauweise der Häuser passt die The driftwood aesthetic of the building envelope seems
Treibgutästhetik ihrer Gebäudehüllen. Als Fassaden­ und Dach­ appropriate to the lightweight construction of these two houses.
verkleidung verwendeten die Architekten ausrangierte, verwit­ As cladding for the facades and the roof the architects used old,
terte Eisenbahnschwellen aus Eichenholz. Diese wurden zu weathered oak railway sleepers. They were sawn into boards and
Brettern geschnitten und mit Mineralöl imprägniert, um sie impregnated with mineral oil to protect them against the ravages
gegen das raue Meeresklima wetterfest zu machen. Die Innen­ of the tough maritime climate. The internal walls and the building
wände und die Gebäudesockel sind mit Kiefernholz verschalt, plinths are clad with pine boards, externally the plinths were also
wobei die Sockel außen einen wasserabweisenden schwarzen given a black water-repellant coating. Behind the dark wood
Farbanstrich erhielten. Hinter der dunklen Holzverkleidung ver­ cladding there is a further special feature necessitated by the
birgt sich eine weitere, standortbedingte Besonderheit – zwei local conditions: two biological water treatment tanks. As it was
biologische Klärtanks. Weil kein Anschluss an das örtliche Was­ not possible to make a connection to the water network, these
sernetz möglich war, reinigen sie das Abwasser aus den Häu­ tanks clarify the waste water from the houses to such a degree
sern so weit, dass es anschließend im Boden versickern kann. that it can be allowed to seep into the ground. Drinking water is
Das Trinkwasser wird im Lastwagen angeliefert und in zwei delivered by truck and is stored in two water tanks on the
Wassertanks oben am Zufahrtsweg gespeichert. JS approach road above. JS

Mit geschosshohen
Fenstern öffnen sich
die Wohnräume der
beiden Häuser zum
Meer. Die oberen
Schlafebenen sind
über steile, leiterartige
Treppen erreichbar.

The living rooms of


both houses open to
the sea through storey-
high windows. The
sleeping areas on the
upper level are reached
by steep stairs that re-
semble ladders
Cristobal Palma
Croxatto & Opazo Arquitectos 65

Schnitt Section
1 Maßstab 1:20 scale 1:20

1 Dachaufbau: 1 roof construction:


Schalung aus wiederverwendeten 50.8 mm reused oak sleepers as
2 Eichenschwellen 50,8 mm cladding
Hinterlüftung back ventilation 50.8/50.8 mm
Lattung Kiefer druckimprägniert pressure-impregnated pine
50,8/50,8 mm battens
Abdichtung Bitumenbahn bitumen membrane seal
Sperrholzplatte 18 mm 18 mm plywood
Kantholz Kiefer druckimprägniert 50.8/101.6 mm pressure-
50,8/101,6 mm dazwischen impregnated pine sections;
Wärmedämmung EPS 50 mm 50 mm EPS thermal insulation
Dampfsperre between
Sperrholzplatte 18 mm vapour barrier
Schalung Kiefer 12,7/76,2 mm 18 mm plywood
3 2 Kantholz Kiefer druckimprägniert 12.7/76.2 mm pine boards
101,6/203,2 mm 2 101.6/203.2 mm pressure-
3 Wandaufbau: impregnated pine section
Schalung aus wiederverwendeten 3 wall construction:
Eichenschwellen 50,8 mm 50,8 mm reused oak sleepers as
Lattung Kiefer druckimprägniert cladding
25,4/50,8 mm 25.4/50.8 mm pressure-
Sperrholzplatte 18 mm impregnated pine battens
Kantholz Kiefer druckimprägniert 18 mm plywood
50,8/76,2 mm dazwischen 50.8/76.2 pressure-impregnated
Wärmedämmung EPS 50 mm pine sections with 50 mm EPS
Dampfsperre thermal insulation between
4 Sperrholzplatte 18 mm vapour barrier
Schalung Kiefer 12,7/76,2 mm 18 mm plywood
4 Bodenaufbau Obergeschoss: 12.7/76.2 mm pine boards
Dielen Kiefer 25,4/76,2 mm 4 floor construction upper floor:
Sperrholzplatte 18 mm 25.4/76.2 mm pine floorboards
Kantholz Kiefer druckimprägniert 18 mm plywood
101,6/203,2 mm 101.6/203.2 mm pressure-
Sperrholzplatte 18 mm impregnated mm pine section
Schalung Kiefer 12,7/76,2 mm 18 mm plywood panel
5 Fenster: 12.7/76.2 mm pine boards
Einfachverglasung VSG 5 window:
2× 5 mm zwischen Glashalte­ single glazing 2× 5 mm lam. safety
5 leisten 25,4/25,4 mm glass between 25.4/25.4 mm
6 Bodenaufbau Erdgeschoss: glazing bars
Dielen Kiefer 25,4/76,2 mm 6 floor construction ground floor:
Estrich 50 mm 25.4/76.2 mm pine flooboards
Dampfsperre 50 mm screed
Sperrholzplatte 18 mm vapour barrier
Kantholz Kiefer druckimprägniert 18 mm plywood
101,6/203,2 mm dazwischen 101.6/203.2 mm pressure-
Wärmedämmung impregnated pine sections with
Zellulose cellulose thermal insulation
Sperrholzplatte 18 mm mit between
Bitumenanstrich 18 mm bitumen-coated plywood
7 Stütze zusammengesetzt aus panel
Kantholz Kiefer 7 column made of two pine
2× 50,8/101,6 mm sections 2× 50.8/101.6 mm
6 8 Fundament Stahlbeton 8 reinf. concrete foundation

7
Cristobal Palma

bb
66 Dokumentation Documentation 7/8.2021 ∂

Haus SSK in Kortrijk


House SSK in Kortrijk
de baes architects, Sophie Van Noten

Tragwerksplanung
Structural engineering:
Demeyere Associates

Filip Dujardin © VG Bild-Kunst, Bonn 2021


de baes architects, Sophie Van Noten 67

Lageplan Schnitt • Grundrisse 4 Keller (Bestand)


Maßstab 1:2000 Maßstab 1:150 5 Wohnen
Site plan 1 Innenhof 6 Küche
scale 1:2000 2 Schlafzimmer 7 Essen
3 Technikraum 8 Luftraum Innenhof
(Bestand) 9 Arbeitszimmer

Section • Floor plans 4 Basement


scale 1:150 (existing)
1 Bedroom 5 Living room
2 Courtyard 6 Kitchen
3 Technical space 7 Dining
(existing) 8 Void over courtyard
9 Office

aa

9 8

2. Obergeschoss
Second floor

5 6 7 8

1. Obergeschoss
First floor

a a
2 3 4

1 1

Erdgeschoss Untergeschoss
Ground floor Basement
68 Dokumentation Documentation 7/8.2021 ∂

Wer ein Glashaus mitten in der Stadt bewohnt, braucht gute Anyone who wants to live in a glasshouse in the centre of
Nerven – oder einen Entwurf wie jenen, den De Baes Architects the city needs strong nerves – or a design like the one that
und Sophie Van Noten für einen Bauherrn im belgischen Kortrijk De Baes Architects and Sophie Van Noten developed for a
entwickelt haben. Nur 3,80 m breit und 14 m tief war die Parzelle client in Kortrijk, Belgium. The site in a former working-class
zwischen zwei Brandwänden in einem ehemaligen Arbeiterviertel. district is only 3.80 metres wide between two flanking fire-
Zu beiden Seiten erstreckt sich eine geschlossene Häuserzeile walls, but is 14 metres deep. Bordered on either side by con-
und auf der Rückseite grenzt das Grundstück an ein ehemaliges tinuous rows of houses, at the rear the site adjoins a former
Industrieareal, auf dem in den letzten Jahren ein Gemeindezen- industrial district where a community centre has been made
trum entstanden ist. over the past few years.
Um ausreichend Privatsphäre zu schaffen, ließen die Archi- To provide sufficient privacy the architects increased
tekten die rückwärtige Gartenmauer bis auf 4,30 m Höhe auf- the height of the rear garden wall to 4.30 metres, while on
mauern und errichteten an der Straße eine Scheinfassade aus the street front they erected a false facade made of hollow
Lochziegeln, die die Traufhöhen und Fenstergliederungen der core bricks that relates to the eaves height and fenestration
Nachbarhäuser aufgreift. Vom Vorgängerhaus blieb der niedrige of the neighbouring houses. The low basement from an
Keller erhalten. Auf den Etagen darüber ist das Haus vorn und earlier house on the site was retained. On the floors above
hinten von der Grundstücksgrenze abgerückt, sodass zwei the new house is moved back from the site boundaries at

Das schlanke Stahl-


skelett half, Platz in
der engen Baulücke
zu sparen. Die Mauer
an der Straße wurde
erst nach Fertigstel-
lung des eigentlichen
Hauses errichtet.

On the narrow vacant


site the slender steel
frame helped to save
space. The wall to the
street was erected only
after the house itself
had been completed.
de baes architects

de baes architects

winzige Lichthöfe entstehen. Der vordere ist ringsum von neuem the front and rear to create two tiny light wells. The one at
Ziegelmauerwerk eingefasst und erhält dadurch einen nahezu the front is completely enclosed by new brickwork, giving it
Zen-artigen Charakter. Im hinteren Hof ergänzen sich alte Mauer- an almost Zen-like character. In the rear lightwell new struc-
reste und neu hinzugefügtes Mauerwerk zu einem Patchwork in tures were added to remnants of the old walls, creating a
Weiß und Ziegelrot. Joris De Baes vergleicht die Entwurfsstrate- patchwork in white and brick-red. Joris De Baes likens the
gie mit dem Seagram Building im XXS-Format: Wie Mies van der design strategy to the Seagram Building, but in an XXS
Rohe in New York wollten er und seine Bauherren der Stadt in format: like Mies van der Rohe in New York he and his clients
diesem an Grünflächen armen Viertel etwas mehr Freiraum wanted to give the city somewhat more open space in a
zurückgeben. Auch ein Baum begrünt nun den Vorhof an der district that lacks greenery. Now there is also a tree in the
Straße. front yard to the street.
Im Inneren ist das Haus im Gegensatz zu den meisten Unlike most of the neighbouring buildings, internally
Nachbarn dreigeschossig, bleibt aber mit einer Gesamthöhe von the house has three storeys, but with a total height of 8.62 m
8,62 m noch deutlich unter deren Firstlinie. Um das zu erreichen it remains clearly below the height of their roof ridges. To
und auch die verfügbare Grundfläche bestmöglich auszunutzen, achieves this and to make the best possible use of the site
wählten die Architekten eine Stahlskelettkonstruktion mit Holzbal- area available the architects chose a steel frame construction
kendecken und – speziell im zweiten Obergeschoss – einen auf with timber beam ceilings and – in particular on the second
das Minimum beschränkten Fußbodenaufbau. Während die floor – reduced the thickness of the floor construction to an
Frans Parthesius
de baes architects, Sophie Van Noten 69

Nur Zentimeter tren- At the back only a few


nen die rückwärtige centimetres separate
Glasfassade von the glass facade
der Gartenmauer. from the garden wall.
Sie war ursprünglich Originally lower, the
niedriger und wurde height of this brick
auf 4,30 m Höhe auf- wall was increased to
gestockt. 4.30 metres.
70 Dokumentation Documentation 7/8.2021 ∂

All photos: Frans Parthesius


Das Schlafzimmer der
Hausherren liegt im
rückwärtigen Teil des
Erdgeschosses (links
oben). Küche und Ess-
platz befinden sich
eine Etage höher, mit
Blick über die Garten-
mauer (rechts oben).

The client’s bedroom


is at the rear of the
ground floor (above
left). The kitchen and
dining area are one
floor higher, with a view
over the garden wall
(above right).
de baes architects, Sophie Van Noten 71

Räume dort mit Radiatoren beheizt werden, ließen die Architek- absolute minimum. While radiators are employed to heat
ten in den Etagen darunter einen etwas dickeren Estrich mit Fuß- the rooms on that level, on the floors below the architects
bodenheizung einbauen. An den Trennwänden zu den Nach- used underfloor heating laid in a somewhat thicker screed.
barn sind die Gipskartonverkleidung im Hausinneren und die At the party walls to the neighbours, the internal plaster-
Vormauerung im Innenhof flächenbündig und werden lediglich board cladding and the facing wall in the courtyard form a
durch die gläserne Pfosten-Riegel-Fassade am Eingang unter- single plane that is interrupted only by the glazed post and
brochen. Die Glashülle ist die Sonderanfertigung eines Metall- beam facade. The glass envelope is a one-off product from a
baubetriebs, der sich sonst vor allem auf Gewächshäuser und metal construction firm that specialises in greenhouses and
Dachverglasungen spezialisiert hat. roof glazing.
Die Grundrisskonzeption stellt das übliche Raumprogramm The floor plan concept turns the standard design for
eines Einfamilienhauses gewissermaßen auf den Kopf: Im Erdge- a single-family house on its head, as it were: while the bed-
schoss sind Schlafzimmer und Bad untergebracht, im ersten rooms and bathroom are at ground floor level, on the first
Obergeschoss eine großzügige Wohnküche und auf der ober- floor there is a generously sized living room/kitchen, and on
sten Etage hat der Hausherr sein Büro eingerichtet mit Austritt the top floor the client has his office that opens onto a flat
auf das Flachdach des rückwärtigen Gebäudeteils. JS roof at the rear of the building. JS

1 2 3
A B

Horizontalschnitte Horizontal sections Schalldämmung sound insulation Ziegelmauerwerk 50 mm metal chan-


Maßstab 1:10 scale 1:10 XPS 10 mm sealing membrane 90 mm nels with 50 mm min-
Dichtungsbahn 3 2× 12.5 mm plaster- 4 Gipskartonplatte eral wool between
1 Gipskartonplatte 1 2× 12.5 mm plaster- 3 Gipskartonplatte board 2× 12,5 mm 20 mm cavity
2× 12,5 mm board 2× 12,5 mm vapour barrier Metallprofil j 50 mm sealing membrane
Dampfsperre vapour barrier Dampfsperre 50 mm metal chan- dazwischen Schall- masonry (existing)
Metallprofil j 50 mm 50 mm metal chan- Metallprofil j 50 mm nels with 50 mm min- dämmung Mineral- 5 exhaust pipe of
dazwischen Schall- nels, between them dazwischen eral wool insulation wolle 50 mm heating boiler
dämmung Mineral- 50 mm mineral wool Schalldämmung between 22 mm Luftzwischenraum t 80 mm
wolle 50 mm insulation Mineralwolle 50 mm wood fibre insulation 20 mm
Luftzwischenraum 10 mm void Wärmedämmung 100 mm PUR thermal Dichtungsbahn
10 mm masonry (existing) Holzfaserdämm- insulation Mauerwerk
Mauerwerk 2 120/60/6 mm platte 22 mm 30 mm void (Bestand)
(Bestand) rectangular section Warmedämmung 90 mm brickwork 5 Abgasrohr Heizung
2 Stütze Stahlprofil s steel column PUR 100 mm 4 2× 12.5 mm plaster- t 80 mm
120/60/6 mm 10 mm XPS Hinterlüftung 30 mm board
72 Dokumentation Documentation 7/8.2021 ∂

Schnitt Section Gipskartonplatte 2 anodised aluminium


Maßstab 1:20 scale 1:20 12,5 mm cladding to parapet
2 Attikaverkleidung 3 facing wall:
1 Dichtungsbahn 1 sealing membrane Aluminiumblech 90 mm cored 2 1
Holzschalung 22 mm timber board eloxiert brickwork; 30 mm
22 mm 120 mm PUR thermal 3 Vormauerung back ventilation
Wärmedämmung insulation Lochziegel 90 mm 120 mm PUR thermal
PUR 120 mm 22 mm OSB Hinterlüftung insulation; vapour
OSB-Platte 22 mm timber sections, top 30 mm barrier; 22 mm wood
Kantholz Oberseite surface with 2 % fall, Wärmedämmung fibre panel
2 % Gefälle min. 30 min. 30 mm max PUR 120 mm substructure 50 mm
max. 120 mm 120 mm, with thermal Dampfsperre metal channels
dazwischen Wär- insulation between; Holzfaserplatte between them
medämmung timber sections 22 mm mineral wool thermal
Kantholz dazwi- with 230 mm PUR Unterkonstruktion insulation
schen Wärmedäm- thermal insulation Metallprofil 12.5 mm plaster- 5
mung PUR 230 mm between j 50 mm dazwi- board
Dampfsperre vapour barrier schen Wärmedäm- 4 insulating glazing
Federschiene 60/27 mm metal ceil- mung Mineralwolle 2× 4 mm lam. safety 3
Metallblech ing track; 12.5 mm Gipskartonplatte glass + 6 mm tough-
60/27 mm plasterboard 12,5 mm ened glass in

5 6

7
Frans Parthesius

10 11
de baes architects, Sophie Van Noten 73

4 Isolierverglasung aluminium transom 7 Stahlträger IPE 240 18 mm OSB panel


aus VSG 2× 4 mm + and mullion system 8 Laminat 8 mm 25 mm mineral wool
1 ESG 6 mm in Pfos- U g = 1.0 W/m 2K, Trittschalldämm- insulation strips
ten-Riegel-System g = 48 %, T L = 69 % matte 230 mm timber
2 Aluminium 5 IPE 220 steel beam OSB-Platte 18 mm sections
Ug = 1,0 W/m 2K 6 IPE 200 steel beam Dämmstreifen Mi- between them
g = 48 % 7 IPE 240 steel beam neralwolle 25 mm 120 mm mineral
T L = 69 % 8 8 mm laminate Kantholz 230 mm wool thermal
5 Stahlträger IPE 220 impact sound insula- dazwischen Wär- insulation
6 Stahlträger IPE 200 tion mat medämmung Mine- substructure
ralwolle 120 mm 60/27 mm metal
Unterkonstruktion track
Metallschiene 12.5 mm plaster-
60/27 mm board
Gipskartonplatte 9 11 mm tiles
5 12 12,5 mm 60 mm reinforced
9 Fliesen 11 mm underfloor heating
Heizestrich be- screed
wehrt 60 mm 20 mm PUR impact
Trittschalldäm- sound insulation
mung PUR 20 mm composite concrete
13 Betonverbund- ceiling slab of
decke aus Beton 36 mm unreinforced
unbewehrt 36 mm concrete +
+ Schwalben- 20 mm steel dove-
schwanzplatte tail panel
Stahlblech 20 mm 230 mm timber
Kantholz 230 mm sections with
dazwischen Wär- 60 mm mineral wool
14 medämmung Mine- thermal insulation
ralwolle 60 mm between
Federschiene Me- 60/27 metal ceiling
tallblech 60/27 mm track
Gipskartonplatte 12.5mm plaster-
12,5 mm board
10 Fliesen 11 mm 10 11 mm tiles
Estrich ca. 80 mm c. 80 mm screed
Leichtbeton ca. c. 86 mm light
86 mm concrete
4 Kies ca. 150 mm c. 150 mm gravel
11 Fliesen 11 mm 11 11 mm tiles
Estrich bewehrt 90 mm reinforced
90 mm screed
Trennlage PE-Folie separating layer
Wärmedämmung 20 mm polythene
PUR 220 mm foil
Abdichtung PE- 220 mm PUR
Folie thermal insulation
Bodenplatte Stahl- polythene seal
beton 180 mm 180 mm reinforced
12 Abdeckung Alumi- concrete ground
niumblech slab
9 HPL-Platte 10 mm 12 alumnium cover
Mörtelbett sheet
13 Mauerwerk Hoch- 10 mm HPL panel
lochziegel 10 mm mortar bed
288/188/138 mm, 13 288/188/138 mm
Mörtelfuge 15 mm cored brickwork;
14 Sturzelement 15 mm mortar joint
Stahlbeton vorge- 14 60/140 mm pre-
spannt 60/140 mm stressed reinforced
15 Fliesen 11 mm concrete lintel
7 Estrich 90 mm 15 11 mm tiles
Trennlage PE-Folie 90 mm screed
Aufbeton 70 mm polythene foil
Abdichtung separating layer
PE-Folie 70 mm top concrete
Ziegelkappen- vaulted brick ceiling
decke (Bestand) (existing)
Wärmedämmung 200 mm mineral
Mineralwolle wool thermal
200 mm insulation
16 Fliesen 10 mm auf 16 10 mm tiles on
Mörtelbatzen mortar dabs
Abdichtung EPDM EPDM membrane
Estrich mit 1 % Ge- seal
fälle ca. 55 mm c. 55 mm screed to
Aufbeton 70 mm 1 % falls
Abdichtung PE- 70 mm top concrete
Folie polythene foil
Kellerdecke Ziegel brick ceiling to
(Bestand) basement (existing)
15 Wärmedämmung 200 mm mineral
16 Mineralwolle wool thermal
200 mm insulation
74 Dokumentation Documentation 7/8.2021 ∂

Schwarzes Haus am Ammersee


Black House on Ammersee Lake
Buero Wagner

Tragwerksplanung TGA-Planung, Bauphy-


Structural engineering: sik Services enginee-
Maximilian Wagner ring, building physics:
Heinz Bittmann
Florian Holzherr
Buero Wagner 75

Der schwarze Anbau


setzt sich klar von
den hellbraunen Be-
standsfassaden ab.
Von der Küche im
Erdgeschoss gelangt
man über vier Stufen
zum Wohnbereich mit
Garten.

The black extension is


clearly distinguished
from the existing light
brown facades. From
the ground floor kitch-
en four steps lead up to
the living area and the
garden

aa bb

2 4 5

3
b b

Lageplan 1 Eingang
Maßstab 1:2000 2 Küche
Schnitte • Grundrisse 3 Wohnzimmer
Maßstab 1:150 4 Esszimmer
5 Terrasse
6 Schlafzimmer mit
Bad

Site plan 1 Entrance


scale 1:2000 2 Kitchen
Sections • floorplans 3 Living room
scale 1:150 4 Dining room
5 Terrace
6 Bedroom with
bathroom
76 Dokumentation Documentation 7/8.2021 ∂

Florian Holzherr

Sämtliche Wände und All the walls and ceil-


Decken sind aus ings are of exposed
Sichtbeton und erzeu- concrete and create
gen die Wirkung eines the impression of a
monolithischen Baus. monolithic building.
Diese Einheitlichkeit This uniformity makes
lässt die Räume grö- the rooms appear
ßer erscheinen als sie larger than they are.
sind.
Florian Holzherr
Buero Wagner 77

Im oberbayerischen Breitbrunn scheint der Traum vom Einfami­ In Breitenbrunn in Upper Bavaria it is still possible to fulfil the
lienhaus mit dem Ammersee in Sichtweite noch möglich. Trotz dream of a family house within sight of the Ammersee. Although
vorhandenem Platz sieht der Bebauungsplan jedoch nur ein there is sufficient space the development plan envisages only
Haus pro Grundstück vor, Neubauten müssen in Verbindung one house per lot, any new buildings must be connected to an
zum Bestand stehen. So kam das Schwarze Haus als Anbau existing one. Consequently, this black house was built as an
zustande, das trotz der minimalen Abmessungen unter dem extension. Despite the minimal dimensions of only 6 × 3.80 m
Satteldach von nur 6 × 3,80 m funktional und gestalterisch wie under a pitched roof, in both functional and design terms it
ein eigenständiges Haus mit eigenem Garten wirkt. Durch die seems like an independent house with its own garden.
schlichte Erscheinung ähnelt es den traditionellen Scheunen in With its simple traditional appearance the house resem-
der Umgebung und den Bootshäusern am nahen See. Die bles the barns or boathouses on the nearby lake and fits
Fassaden sind mit Holzbrettern verschalt, deren Außenseite harmoniously into its surroundings. The facades are clad with
vom Zimmerer verkohlt wurde. Diese japanische Technik Shou wooden boards; before they were mounted their outer face
Sugi Ban schützt das Holz ohne Chemikalien vor Schädlingen was charred by the carpenter. Known as Shou Sugi Ban, this
und Verwitterung und verleiht ihm einen edlen Glanz. Der traditional Japanese technique protects wood against pests
schlichte Charakter – außen schwarz, innen Sichtbeton – sowie and weathering without the use of chemicals and gives it a
die räumliche Verschränkung der drei Wohnebenen als Split­ noble sheen.

Das Äußere wirkt ein-


heitlich durch die
schwarze Gebäude-
hülle. Das Holzdach
ist mit Wellplatten aus
Faserzement gedeckt.
Eine verkohlte Holz-
schalung verleiht den
Fassaden einen edlen
Glanz.

The black building


envelope creates a
uniform exterior. The
wooden roof is clad
with corrugated fibre
cement sheets. A
charred wood cladding
gives the facades a
noble sheen.
Florian Holzherr

level lassen das Haus und seine Räume größer erscheinen als The monolithic character – outside black, inside exposed con-
sie es eigentlich sind. Zu einem überraschenden Raumerlebnis crete – and the way the three living levels interlock spatially in a
führt die Höhendifferenz vom Erdgeschoss des Bestandsge­ split level system makes the house seem larger than it actually
bäudes zum 90 cm höher gelegenen Garten: Küche und is. The transition in height from the ground floor of the existing
Wohnbereich bilden eine räumliche Einheit, wobei die Arbeits­ building to the garden that lies 90 cm higher provides a suprising
fläche der Küche auf Bodenniveau des Wohnzimmers und auf spatial experience: the kitchen and the living area form a single
Gartenniveau liegt. entity without any spatial separation, the kitchen worktop rests
Die zwei vollverglasten Fassaden sind als Pivot­Türen aus­ on the floor of the living room, which is at garden level.
gebildet und verwandeln den Wohnbereich in geöffneter Stel­ The two fully glazed facades are made as pivoting doors
lung in eine Loggia im Grünen. Die Eichenholzrahmen dieser which, when opened, transform the living area into a green
Sonderanfertigung ohne Eckpfosten wurden vom Fensterbauer loggia. Completely prefabricated, the oak frames of this custom
komplett vorgefertigt in die weit auskragende Rohbauecke ein­ design without corner posts were fitted by the window manufac-
gesetzt. Das Schlafzimmer mit Duschkabine aus Sichtbeton turer into the projecting corner of the building shell. The bedroom
liegt ein halbes Geschoss unter dem Eingang und erhält viel with concrete shower is half a level below the entrance and is
Tageslicht über das breite Fenster zur Böschung. FK brightly lit by a wide window to the basement area. FK
78 Dokumentation Documentation 7/8.2021 ∂

Schnitt Section Dampfbremse vapour barrier;


Maßstab 1:20 scale 1:20 OSB-Platte 15 mm 15 mm OSB
10 Pfette Kantholz 120/240 mm 10 120/240 mm timber purlin
1 Außenwand Bestandsgebäude: 1 external wall of existing building: 11 Bodenaufbau Dachboden: 11 floor construction attic storage
Holzschalung; Mauerwerk wood cladding, masonry OSB-Platte 20 mm space:
2 Dachaufbau Anschluss Bestands- 2 roof construction: junction to Wärmedämmung druckfest 20 mm OSB;
gebäude: existing building: 2-layer bitumen 100 mm 100 mm pressure-resistant
Abdichtung Bitumenbahn zwei- membrane, upper layer coated Stahlbeton Unterseite sand- thermal insulation;
lagig obere Bahn beschiefert 120 mm insulation to falls gestrahlt 200 mm 200 mm reinf. concrete, soffit
Gefälledämmung 120 mm undercoat 12 Regenrinne Kupferblech sandblasted
Voranstrich 200 mm reinf. concrete, soffit 13 Fassadenaufbau: 12 copper gutter
Stahlbeton 200 mm Unterseite sandblasted Fichtenschalung Nut und Feder 13 facade: 15 mm tongue and
sandgestrahlt 3 downstand beam existing building: Außenseite verkohlt 15 mm, groove spruce boards, exterior
3 Unterzug Bestandsbau: 19 mm black MDF panel, oiled sichtbar verschraubt mit Kegel- charred
MDF-Platte schwarz durchge- 2× 12.5 mm fire protection sheets kopfschraube schwarz beschich- visibly screwed with black coated
färbt, geölt 19 mm 2× HEB 140 mm steel beams tet; Traglattung 20/40 mm taper-head screws
Brandschutzplatte 2× 12,5 mm 4 floor kitchen: Luftlattung 25/40 mm 20/40 mm support battens
Stahlprofil 2× HEB 140 240 mm reinf. concrete with inlaid Fassadenbahn diffusionsoffen 25/40 mm ventilation battens
4 Stahlbeton mit eingelegten Heiz- heating coils, polished surface Lattung dazwischen Wärme- breathable facade membrane
schleifen, Oberfläche geschliffen seal dämmung Mineralwolle 100 mm 100 mm mineral wool thermal
240 mm; Abdichtung 120 mm thermal insulation Stahlbetonwand 200 mm Innen- insulation
Wärmedämmung 120 mm 50 mm lean concrete seite sandgestrahlt 200 mm reinf. concrete wall,
Magerbeton 50 mm 5 upper kitchen cabinet: 14 Pivot-Fassadenelement: internal face sandblasted
5 Oberschrank Küche: 19 mm solid oak panel, opens both Zweifachverglasung in Holz- 14 pivoting facade element:
Massivholzplatte Eiche 19 mm sides, built-in LED light below rahmen Eiche 110/82 mm 3558/2078 mm double glazed
beidseitig zu öffnen 6 kitchen worktop: Öffnungsflügel 3558/2078 mm opening casement in 110/82 mm
Unterseite mit LED-Einbauleuchte 30 mm solid oak 15 Sockelbekleidung Holzrahmen: oak frame
6 Arbeitsplatte Küche: lower cabinet 19 mm chipboard Aluminiumblech schwarz 15 base of wood frame clad with
Massivholzplatte Eiche 30 mm carcass 16 Kiesbelag als Drainage black aluminium sheet
Korpus Unterschrank Küche: 19 mm solid oak kitchen doors 17 Betonplatten in Splittbett 16 gravel as drainage
Spanplatte 19 mm 7 250 mm reinf. concrete slab with 18 Wandaufbau Untergeschoss: 17 concrete pavers in chippings bed
Türen Massivholzplatte Eiche inlaid heating pipes, surface Noppenbahn 5 mm 18 external wall basement:
19 mm polished Perimeterdämmung 120 mm 5 mm dimpled sheet
7 Stahlbetonplatte mit eingelegten 8 aluminium ridge capping with bent Dichtungsbahn 120 perimeter insulation
Heizschleifen, Oberseite geschlif- edges and insect protection Stahlbeton 200 mm Innenseite seal;
fen 250 mm screen sandgestrahlt 200 reinf. concrete, inside face
8 Firsthaube Aluminiumblech ge- 9 roof construction: 19 Schiebetür Schrankwand: sandblasted
kantet mit Insektenschutzgitter 30 mm black corrugated fibre Massivholzplatte Eiche 19 mm 19 sliding door to wall unit:
9 Wellplatte Faserzement cement sheets 20 Bodenaufbau Schlafzimmer: 19 mm solid oak three-ply panel
schwarz 30 mm 60 × 40 mm wooden batten Stahlbeton mit eingelegten Heiz- 20 floor to bedroom:
Traglattung 60/40 mm supports schleifen in WU-Qualität, Ober- 240 mm waterproof reinf. concrete
Luftlattung 21/30 mm 21/30 mm ventilation battens fläche geschliffen 240 mm with inlaid heating coils
Holzweichfaserplatte 20 mm 20 mm softwood fibre panel PE-Folie zweilagig 2× polythene foil
Sparren 100/220 mm dazwischen 100/220 mm rafters, 220 mm Perimeterdämmung 160 mm 160 mm perimeter insulation
Wärmedämmung 220 mm thermal insulation between Sauberkeitsschicht 50 mm 50 mm blinding

Florian Holzherr
Buero Wagner 79

9
1

10

11

12

13

5 14

6
7
15 16 17

4
18

19

20
80 Dokumentation Documentation 7/8.2021 ∂

Schnitt Section
Maßstab 1:5 scale 1:5

1 Fassadenaufbau: 1 facade: 15 mm
Fichtenschalung Nut tongue and groove
und Feder Außen- spruce boards,
seite verkohlt 15 mm external face
sichtbar verschraubt charred, visibly
mit Kegelkopf- screwed with black
schraube schwarz coated taper-head
beschichtet screws
Traglattung 20/40 mm support
20/40 mm battens
Luftlattung 25/40 mm ventilation
25/40 mm battens
Fassadenbahn breathable
diffusionsoffen facade membrane
Wärmedämmung 100 mm mineral wool

Buero Wagner
Mineralwolle 100 mm thermal insulation
Stahlbetonwand 200 mm reinf. con-
200 mm Innenseite crete wall, internal
sandgestrahlt face sandblasted

4 1

7 6 5

1
Florian Holzherr
Buero Wagner 81

2 Öffnungsflügel 2 pivoting door: drei Fallen vertikal edge of door sill: 280/280 mm 13 external wall
Pivot-Tür: width 3558 mm, übereinander screwed stainless 12 Drainage zwischen basement:
Breite 3558 mm, height 2078 mm 8 Kantenschutz Tür- steel sheet, Fassade und Ter- 5 mm dimpled
Höhe 2078 mm 3 pivoting door: schwelle außen: front: rassenbelag: sheet;
3 Öffnungsflügel width 810 mm, height Edelstahlblech ge- black-coated com- Kiesstreifen 120 mm perimeter
Pivot-Tür: 2078 mm schraubt posite aluminium 13 Wandaufbau Unter- insulation;
Breite 1810 mm, 4 wood frame Vorderseite Alumi- sheet geschoss: seal;
Höhe 2078 mm 110/82 mm niumverbundblech 9 protection to Noppenbahn 5 mm 200 mm reinf.
4 Holzrahmen 5 sun protection glaz- schwarz beschich- internal edge of Perimeterdäm- concrete, internal
110/82 mm ing 8 mm + 16 mm tet door sill: mung XPS 120 mm face sandblasted
5 Sonnenschutzver- cavity+ 8 mm 9 Kantenschutz Tür- unalloyed steel, Dichtungsbahn 14 floor slab:
glasung aussteifend glazing schwelle innen: oiled Stahlbeton 200 mm 230 mm reinf.
ESG 8 mm + SZR 6 Ø 10 mm stainless Schwarzstahl roh 16/24 mm steel Innenseite sandge- concrete slab
16 mm + ESG 8 mm steel cylinder on geölt angle strahlt with inlaid heating
6 Drehangel Edel- 63/25/2 mm stain- l 16/24 mm 10 Ø 10 mm bolt, 14 Geschossdecke: coils, top surface
stahlzylinder less steel plate 10 Kantenriegel nach locks upwards and Stahlbetonplatte polished, underside
Ø 10 mm auf Edel- 7 horizontal locking oben und unten downwards 230 mm mit ein- sandblasted
stahlplatte in corner profile verriegelnd 11 facade bracket gelegten Heiz-
63/25/2 mm security lock, three Ø 10 mm 280/280 mm steel schleifen, Ober-
7 Horizontalverriege- latches vertically 11 Konsole Fassaden- angle seite geschliffen,
lung im Eckprofil: above each other element: 12 gravel bed as Unterseite sandge-
Sicherheitsschloss 8 protection to outer Stahlwinkel l drainage strahlt

Fensterrahmen, Trep- Window frames, stairs


pen und Küchenober- and the kitchen coun-
flächen aus Eiche sind ters are placed like
vorgefertigt wie Im- prefabricated implants
plantate in die schwar- in the black shell
ze Hülle gesetzt und and exude a homely
strahlen eine wohnli- atmosphere.
che Atmosphäre aus.

10

14
9
8
12 4

13 11
Florian Holzherr
82 Projektbeteiligte & Hersteller Project Teams & Suppliers 7/8.2021 ∂

Projektbeteiligte &
Hersteller

Angela Lamprecht

Jim Stephenson
Project Teams &
Suppliers Seite 28 page 28

Haus Rosa
Seite 36 page 36

Slot House in
in Dornbirn London
House Rosa in Slot House in
Dornbirn London
Amtmahd 24 91 Choumert Road
6850 Dornbirn (AT) London (UK)

Bauherren Client: Bauherren Client:


Stefanie und and Sebastian Sally und and Sandy Rendel
Brandner
Architektur Architecture:
Architektur Architecture: Sandy Rendel Architects
Studio Sebastian Brandner London (UK), sandyrendel.com
Dornbirn (AT)
sebastianbrandner.com Mitarbeitende Team:
Sandy Rendel
Mitarbeitende Team: Sally Rendel
Sebastian Brandner
Stefanie Brandner Tragwerksplanung
Structural engineering:
Tragwerksplanung Structure Workshop, London (UK)
Structural engineering: structureworkshop.co.uk
Peter Nagy, Dornbirn (AT)
Fensterbau, Verglasungsarbeiten
Bauleitung Site management: Window fittings, glazing work:
Michael Pfanner, Sulzberg-Thal (AT) Reynaers Aluminium,
pfanner-planbau.at reynaers.co.uk
Roofglaze, roofglaze.co.uk
Dachdeckung Roofing:
Bauder Flachdachsystem Dachdeckung Roofing:
bauder.de Bauder, bauder.co.uk

Fassadenbau Facade engineering: Fassadenbau Facade engineering:


Binderholz, binderholz.de Robus Ceramics
Bauder, bauder.de robusceramics.co.uk
Eurobrick
Fensterbau Window fitter: eurobrick.co.uk
Böhler, boehlerfenster.com
Esertec, esertec.de Türen Doors:
Schüco Jansen
Türen Doors: jansen.com
Hörmann, hoermann.de
Fußböden Floors:
Bodenlegung Flooring installation: Siesta Cork, siestacorktiles.co.uk
Ardex Pandomo, pandomo.de Agglotech, agglotech.com

Heizung Heating: Heizung, Kühlung


Nibe, nibe.eu Heating, cooling:
Harreither, harreither.com Vent Axia, vent-axia.com

Lichtplanung Lighting design: Beleuchtung Lighting:


Prolicht, prolicht.at Flos, flos.com
Zangra, zangra.com
Sanitärobjekte Sanitary equipment Sanitärobjekte
and hardware Sanitary equipment and hardware:
Inhaus Hohenems, inhaus.eu Duravit, duravit.co.uk
Kaldewei, kaldewei.co.uk
Armaturen Fittings: Hansgrohe, hansgrohe.co.uk
Goll, helmutgoll.com
Armaturen Fittings:
Herstellernachweis Wand-/Deckenoberflächen, Mobiliar Cavendish Equipment
Contractors and Wall and ceilings finishes, furniture: cavendishequipment.co.uk
suppliers Howag Holz, howag.at
Innenwandoberflächen
Die Nennung der Interior wall finishes:
Hersteller und ausfüh- Wisa Plywood, wisaplywood.com
renden Firmen erfolgt
nach Angabe der je- Schreinerarbeiten Carpentry:
weiligen Architekten. Fenix, fenixforinteriors.com
Details of contractors Investwood, investwood.pt
and suppliers are
based on information
provided by the
respective architects.
Projektbeteiligte & Hersteller Project Teams & Suppliers 83

Architekten Architects: Sanitärobjekte, Armaturen Sanitary


morpho-logic, München (DE) equipment and hardware, fittings:
www.german-architects.com/de/ CHC, chc.cl
morpho-logic-architekten-bda-
stadtplaner-munchen Küchenausstattung
Kitchen equipment:

Thomas Sixt Finckh


Mitarbeitende Team: Kitchen Center, kitchencenter.cl
Michael Gebhard

Büro Wagner
Ingrid Burgstaller Beschläge, Hardware
Locks, hardware:
Bauleitung Assa Abloy, assaabloy.cl
Site management:
Weissenseer Systemholzbau
Seite 44 page 44 Greifenburg (AT), weissenseer.com Seite 74 page 74

Haus SO in Tragwerksplanung
Structural engineering:
Schwarzes Haus
Esslingen Hannes Knaus
Veit a.d. Glan (AT) am Ammersee
holz-bau-technik.at
House SO Black House on
Beleuchtung Lighting:
in Esslingen Artemide, artemide.com Ammersee Lake

Filip Dujardin
BEGA, bega.com
Laienweg 4 Breitbrunn am Ammersee (DE)
Esslingen (DE) Fensterbau, Verglasungsarbeiten 8500 Kortrijk (BE)
Window fittings, glazing work:
Bauherren Client: Rauh SR Fensterbau, rauh.de Bauherren Client::
privat private Velux, velux.de Seite 66 page 66 privat private

Architektur, Lichtplanung
Architecture, lighting design:
Heizung, Kühlung
Heating, cooling:
Haus SSK Architektur, Landschaftsarchitektur,
Innenarchitektur, Tragwerksplanung,
Finckh Architekten
Stuttgart (DE)
easytherm, easytherm.at
in Kortrijk Bauleitung, Brandschutzplanung,
Lichtplanung
Armaturen Fittings:
finckharchitekten.de
FSB, fsb.de House SSK Architecture, landscape architecture,
interior design, structural enginering,
Tragwerksplanung site management, fire prevention
Structural engineering: in Kortrijk consulting, lighting design:
Hemminger Ingenieurbüro Buero Wagner, Breitbrunn am
Esslingen (DE) Slachthuisstraat 46 Ammersee / München (DE)
hemminger.info 8500 Kortrijk (BE) buerowagner.eu

Dachdeckung, Fassade Bauherren Client: Mitarbeitende Team:


Roofing, facade cladding: Stijn Stragier, Kortrijk (BE) Fabian A. Wagner
Eternit, eternit.de alubrand.be Maximilian Wagner

Dachfenster Architektur Architecture: Heizungs- und Sanitärplanung,


Cristobal Palma

Roof windows: de baes architects, Bruxelles (BE) Bauphysik


Roto Frank debaes.eu Heating and sanitary engineering,
roto-dachfenster.de Sophie Van Noten, Antwerpen (BE) building physics:
sophievannoten.be Planungsbüro Heinz Bittmann,
Fassade Facade: Breitbrunn am Ammersee /
Rodeca, rodeca.de Mitarbeitende Team: München (DE)
Seite 60 page 60 Joris De Baes, Sophie Van Noten
Heizung, Kühlung Rohbau Shell construction:
Heating, cooling: Strandhäuser in Tragwerksplanung Rogorsch + Strobl Bauunterneh-
Alpha Innotec, alpha-innotec.de Structural engineering: mung, rogorsch-strobl.de

Wandoberflächen
Chile Demeyere Associates,
Ingelmunster (BE) Zimmerarbeiten Carpentry:
Wall finishes:
Knauf, knauf.de
Beach Houses Fassadenverkleidung
Johann Schlemmer + Sohn,
holzbau-schlemmer.de
Facade cladding:
in Chile Ploegsteert, ploegsteert.com Wellplatten Dach Corugated
roofing sheets:
Lagunilla Street Vorhangfassade Curtain wall: Eternit, eternit.de
Matanzas, Navidad (CL) De Clercq, dcp-ip.com
Aluminiumverbundbleche Aluminum
Bauherren Client: Bodenlegung Flooring installation: sheets:
privat private Florim, florim.com Prefa, prefa.de
Cinca, cinca.pt
Architektur, Landschaftsarchitektur, Fensterbau, Türen
Innenarchitektur, Bauleitung Heizungstechnik Windows, doors:
Architecture, landscape architecture, Heating technology: Bau- und Möbelschreinerei Leuten-
Michael Heinrich

interior design, site management: Vaillant, vaillant.be bauer, schreinerei-leutenbauer.de


Croxatto & Opazo Arquitectos Henrad, henrad.eu
Santiago (CL), croxattoyopazo.cl Beleuchtung Lighting:
Beleuchtung Lighting: Nordlux, nordlux-leuchten.de
Mitarbeitende Team: Linea Lighting, lineadiliara.com
Seite 52 page 52 Felipe Croxatto, Nixolas Opazo, Sanitärobjekte
Martin Dellatore, Maximiliano Valle, Sanitärobjekte, Armaturen Sanitary Sanitary equipment and hardware:
Kuhwiesenhang- Juan Quiroga, Daniela Marmol equipment and hardware, fittings:
Duravit, duravit.be
Villeroy & Boch, villeroy-boch.de

haus in Kärnten Tragwerksplanung


Structural engineering:
Sphinx, sax-professional.be
Hansgrohe, hansgrohe.com
Armaturen Fittings:
FSB, fsb.de
Luis Della Valle, Concón (CL)
House on a Meadow Wand-/ Deckenoberflächen
TGA-Installationen Wall and ceilings surface:
in Carinthia Building services installations:
Bosca, bosca.cl
Gyproc, gyproc.be

Zlatting 90 Lüftungssystem
Trebesing (AT) Beleuchtung Lighting: Ventilation system:
Wolf, wolf-nordico.cl Renson, renson.eu
Bauherren Client:
privat private
Edition ∂

ZU HAUSE 26 exemplarische Einfamilienhäuser


für unterschiedliche Lebensformen
26 exemplary single-family houses for

AT HOME different ways of life

Umfassende Dokumentationen
der Raumorganisation, Materialien
und Detailplanung
Comprehensive documentations
of room organisation, materials and
detailed planning

NEU/NEW Format 24 × 30 cm
August/August 2021 Softcover/paperback EUR 59,90
Sandra Hofmeister Zweisprachig/bilingual CHF 90,–
(Hrsg./Ed.) Deutsch/English GBP 48.–
320 Seiten/pages ISBN: 978-3-95553-554-4 USD 84.– W detail.de/shop
Produkte 86 Ökodesign-Anforderungen an
Lichtquellen
Ecodesign Requirements for Light

Products Sources

90 Beleuchtung, Gebäudeautomation
Lighting, Building Automation

98 Innenausbau, Akustik
Interior Fittings, Acoustics
Jim Stephenson
86 Produkte Products  ∂

'LH%HOHXFKWXQJVEUDQFKHEHÀQGHWVLFKGHU]HLWLQHLQHUhEHUJDQJVSKDVHGLHPLW
GHP,QNUDIWWUHWHQGHUQHXHQgNRGHVLJQ9HURUGQXQJ(QGHEHJRQQHQKDW
$E6HSWHPEHUZLUGVLHQXQZLUNVDPThe lighting industry is currently in a
transition phase that started with the entry into force of the new Ecodesign Directive
at the end of 2019. It will now take effect from September 2021.

$UWHPLGH

gNRGHVLJQ$QIRUGHUXQJHQ
an Lichtquellen
Ecodesign Requirements
7H[W7KRPDV*HXGHU for Light Sources
Das Feld der Lichtplanung war bis vor rund zwei Jahr- Until around two decades ago, the field of light plan-
zehnten noch recht überschaubar. Für eine ordentli- ning was fairly straightforward. It essentially encom-
che Beleuchtung genügte es, Glühbirnen und Leucht- passed installing light bulbs and fluorescent tubes
stoffröhren mit geeigneter Lichtverteilung, eventueller with suitable light distribution and ensuring glare
Entblendung und anderen Eigenschaften zu ver- suppression and other properties. However, the
bauen. Diese für manche heile, dennoch recht ineffizi- arrival of mass LED in the new millennium marked the
ente Welt aber war vorüber und wurde komplexer, als end of this cosy but inefficient world and light plan-
im neuen Jahrtausend die massentaugliche LED die ning became far more complex. The past ten years
Bühne betrat. Eine wahre Revolution für den Beleuch- have seen a total revolution in the lighting market.
tungsmarkt spielte sich in den letzten Jahren ab. Old practices have been thrown overboard, and new
Neue EU-Regeln für Kunstlicht Ecodesign Directive for Artificial Light 87

Alte Gepflogenheiten mussten über Bord geworfen possibilities have brought about new competition –
werden, die neuen Möglichkeiten brachten neue for example from semiconductor technology – to the
Konkurrenz etwa aus der Halbleitertechnologie market. Statutory requirements have heralded the
auf den Markt. Gesetzliche Vorgaben haben das gradual end of inefficient lighting solutions, making
stufenweise Ende ineffizienter Beleuchtungslösun- the changes tangible to everyone. Today, the lighting
gen eingeläutet. Heute wird der Beleuchtungsmarkt market is dominated by LED. With it, light can be
von der LED-Technologie beherrscht. Mit ihr lässt generated efficiently and in virtually any light quality.
sich Licht stromsparend und in nahezu jeder Licht- A true all-rounder one might say, even if the newly
qualität erzeugen. Ein echter Allrounder, möchte gained freedom sometimes also creates uncertainty
man sagen, auch wenn die neu gewonnene Gestal- through the sheer variety. The legislator now wants to
tungsfreiheit durch Vielfalt mitunter auch für Unsi- bring some light into the darkness.
cherheit sorgt. Etwas Licht ins Dunkel will nun der The EU’s Ecodesign Directive creates new tools
Gesetzgeber bringen. Die Ökodesign-Richtlinie der to help consumers choose the correct lighting. The
EU schafft neue Instrumente, welche die Wahl der rules derive from EU members’ desire to reduce
richtigen Beleuchtung erleichtern sollen. Eingebettet greenhouse gas emissions by 55 % by 2030 com-
sind die Regeln in die Motivation der EU-Mitglieds- pared to 1990 in line with the Paris Agreement, and
länder, die Treibhausgasemissionen entsprechend also to be climate neutral by 2050. Besides the insu-
des Pariser Klimaschutzabkommens bis 2030 um lation and air-conditioning of buildings, energy-
55 % gegenüber 1990 zu reduzieren und bis 2050 efficient products are also intended to make a signifi-
klimaneutral zu sein. Neben der Dämmung und cant contribution to achieving the goals, including

Leuchten müssen künftig Zu


m

so gestaltet sein,
to
be
lL
ig
ht
dass sowohl externes
Betriebsgerät ing

als auch Lichtquelle


einfach und werk-
zeuglos getauscht
werden können. Luminaires must in
future be designed in
such a way that both
the external control gear
and light source can be
easily replaced without the
use of tools.

Klimatisierung von Gebäuden sollen energieeffiziente artificial light, which accounts for around 10 % of
Produkte einen wesentlichen Beitrag für das Errei- energy consumption in buildings.
chen der Ziele leisten. Dazu zählt auch das Kunst-
licht, das immerhin rund 10 % des Energieverbrauchs New regulations
in Gebäuden ausmacht. In this context, two pieces of legislation on lighting
products need to be considered in more detail: The
Was neu geregelt wird definition of ecodesign requirements for light sources
In diesem Kontext müssen zwei rechtlich verbind- Die LED-Platine und and separate control gear means that there now exist
der LED-Treiber Vivo II
liche Regeln für Beleuchtungsprodukte näher von Zumtobel können
uniformly applicable minimum energy efficiency
betrachtet werden: Mit der Festlegung von Öko- separat ausgetauscht requirements across Europe, and these are summa-
werden, wodurch sich
design-Anforderungen an Lichtquellen und separate die Lebensdauer des
rised in the Single Lighting Regulation (SLR). The
Betriebsgeräte werden europaweit einheitlich gel- Strahlers auf 100 000 Energy Label Regulation (ELR) has created an instru-
Stunden verdoppelt.
tende Mindestanforderungen an die Energieeffizienz ment for making energy efficiency visible. At the
definiert, zusammengefasst in der Single Lighting The LED plate and same time, the EPREL (European Product Registry
the LED driver Vivo II
Regulation (SLR). Mit der Verordnung zur Energie- by Zumtobel can be
for Energy Labelling) database has been introduced
verbrauchskennzeichnung, der Energy Label Regula- replaced separately, in which all efficiency data is stored. Both regulations
which doubles the
tion (ELR), wurde ein Instrument zur Sichtbarma- lifespan of the spotlight
came into force in December 2019 and will take effect
chung der Energieeffizienz geschaffen. Gleichzeitig to 100 000 hours. from 1 September 2021 – the date on which the
88 Produkte Products  ∂

wurde die Datenbank EPREL (European Product industry is currently focusing. This is because prod-
Registry for Energy Labelling) eingeführt, in der alle ucts subject to the old regulations and on sale at the
Effizienzdaten hinterlegt sind. Beide Regelwerke sind time may still be sold and installed, while all others
im Dezember 2019 in Kraft getreten und werden ab may not. Manufacturers have until 1 March 2023 to
dem 1. September 2021 wirksam – dem Datum also, (re-)label products with the new label with an EPREL-
auf das derzeit der Blick in der Branche gerichtet ist. $UWHPLGHNRQ]HQWULHUW linked QR code.
sich bei der Serie
Nur diejenigen Produkte nach alter Regelung, die zu ,QWHJUDOLVDXIZHQLJHU
diesem Stichtag bereits auf dem Markt sind, dürfen 0DWHULDOHLQVDW]EHL New terms
JHULQJHP(QHUJLHDXI
noch verkauft und eingebaut werden. Für die (Um-) ZDQG$OOH6\VWHPH One of the most important innovations concerns the
Etikettierung mit dem neuen, per QR-Code mit der ODVVHQVLFKIU]XNQI use of terms: From next September onwards, no dis-
WLJH$QIRUGHUXQJHQHU
EPREL verknüpften Label bleibt eine Übergangszeit ZHLWHUQXQGXSGDWHQ tinction will be made between a “lamp” and a “lumi-
bis zum 1. März 2023. naire”. The term “lamp” can even be abandoned
Artemide’s Integralis
series focuses on using altogether if desired. Instead, from now on the terms
Neue Begrifflichkeiten less material with less “light source”, “separate control gear” and “containing
energy. All systems can
Eine der wichtigsten Neuerungen betrifft eine alther- be expanded and up- product” will apply. This redefinition basically follows
gebrachte Gepflogenheit: Ab kommenden Septem- dated for future appli- from the technical possibilities: LEDs are small and
cations.
ber unterscheidet man nicht mehr zwischen Lampe durable, so mounts are no longer necessary. Thus, all
und Leuchte. Die Lampe kann sogar getrost aus dem previous lamps as well as those lamps with fully inte-
Wortschatz gestrichen werden. Stattdessen gelten grated, non-replaceable components (including LED
fortan die Begriffe Lichtquelle, separates Betriebsge- modules and control gear) belong to the light-source
rät und Leuchtkörper. Diese Neudefinition folgt aus group. If the modules are interchangeable, a distinc-
den technischen Möglichkeiten: tion is made between the light
LEDs sind klein und langlebig, source (e.g. the LED), the
sie kommen ohne Fassungen control gear and the rest, the
aus. So gehören alle früheren containing product.
Lampen sowie jene Leuchten
mit vollintegrierten, nicht aus- Fewer resources and a longer
tauschbaren Komponenten service life
(inklusive LED-Modul und The new guidelines are having
Betriebsgerät) zur Gruppe der a significant impact on the
Lichtquellen. Sind die Module business activities of lighting
austauschbar, wird unterschie- manufacturers and entail a
den zwischen der Lichtquelle number of measures, in par-
(etwa der LED), dem Betriebs- ticular the obligation to provide
gerät sowie dem Rest, dem documentation, which is
Leuchtkörper. becoming more extensive.
Dornbirn-based Zumtobel is
$UWHPLGH

Ressourcen und Langlebigkeit relishing the challenge while at


Die neuen Richtlinien haben the same time pointing out that
deutliche Auswirkungen auf die the guidelines have been
Geschäftstätigkeit der Beleuch- designed not only for lumi-
tungshersteller. Das betrifft vor allem die Dokumen- naires but for all energy-consuming devices. Especially
tationspflicht, die umfangreicher wird. Das Unter- for light sources, therefore, they are sometimes inac-
nehmen Zumtobel aus Dornbirn etwa stellt sich curate, since an energy label does not explicitly indi-
dieser Herausforderung und weist zugleich darauf cate how the information was determined. Each light
hin, dass die Richtlinien nicht nur für Leuchten, source must be viewed differently, depending on the
sondern für alle Energie verbrauchenden Geräte control gear or the lenses, for example. Zumtobel also
entworfen wurden. Speziell für Lichtquellen seien sie considers it advisable from now on to keep a stock of
deshalb mitunter ungenau, da aus dem Energie- replaceable parts, and to communicate their availabil-
Label nicht explizit hervorgeht, wie die angegebenen ity and how to order them to customers. Luminaires
Werte ermittelt wurden. Man müsse jede Lichtquelle must in future be designed in such a way that both the
eben anders betrachten, abhängig etwa vom external control gear and light source can be easily
Betriebsgerät oder auch den Linsen. Zumtobel emp- replaced without the use of tools, either by the end
fielt künftig austauschbare Teile als Ersatzteile vorzu- customer or a specialist. The result are luminaires that
halten und deren Verfügbarkeit und Bestellweg an can be used for longer and are easier to repair and
die Kunden zu kommunizieren. Leuchten müssen upgradeable, and thus consume less resources.
künftig so gestaltet sein, dass sowohl ein externes
Betriebsgerät als auch die Lichtquelle einfach und Sustainable circulation
werkzeuglos getauscht werden können, vom Endkun- Italian company Artemide, too, sees the regulations
den oder vom Fachmann. So erhalte man Leuchten, as an important step towards the development of
die länger genutzt werden, leichter zu reparieren ever more sustainable luminaires. Nevertheless, this
sowie aufwertbar sind und somit weniger Ressourcen could only be the beginning of a process in which the
verbrauchen. entire lighting sector is transformed in the sense of a
1HXH(85HJHOQIU.XQVWOLFKW Ecodesign Directive for Artificial Light 

Nachhaltiger Kreislauf sustainable circular economy and the products are


Auch Artemide aus Italien sieht in den Verordnungen produced on the basis of an open platform. This
einen wichtigen Schritt für die Entwicklung immer platform concept, which Artemide has been pursuing
nachhaltigerer Leuchten. Dennoch könne dies ledig- for years, is intended to optimise processes and
lich der Beginn eines Prozesses sein, in dem der increase sustainability across industries. In the future,
gesamte Leuchtensektor im Sinne einer nachhaltigen the regulations will open up new perspectives with
Kreislaufwirtschaft transformiert wird und die Produkte regard to after-sales management, the question of
auf Basis einer offenen Plattform produziert werden. ownership and responsibility for the product, from
Dieses Plattform-Konzept, das Artemide seit Jahren which even new forms of service and commercial
verfolgt, solle dazu führen, Prozesse zu optimieren support may develop.
und die Nachhaltigkeit branchenübergreifend zu stei-
gern. Weitergedacht werden sich durch die Regelun- Implemented quality
gen zukünftig neue Perspektiven beim After-Sales- Lüdenscheid-based professional lighting manufac-
Management, bei der Frage nach Eigentum und bei turer Erco’s LED modules and control gear are also
der Verantwortlichkeit für das Produkt öffnen, aus replaceable. However, the focus here is less on “lamp
denen sich neue Formen für Service und kommerziel- replacement” and more on the longevity of the prod-
len Support entwickeln können. ucts. According to Erco, the mechanical and elec-
tronic components are designed as an integrated
Implementierte Qualität system and in such a way that they are optimised
Revisionierbar sind auch die LED-Module und die for a building’s renovation cycle of up to 25 years.
Betriebsgeräte von Erco, der deutsche Hersteller Technology and energy-efficient lighting technology
aus Lüdenscheid steht vor allem für technische come to the fore in its products, including the
Lösungen mit architektonischem Anspruch in-house developed lens systems and
von Beleuchtung vor allem im Objektbereich.
Dort steht jedoch nicht der klassische
Leuchtmittelwechsel im Fokus, sondern

(r
co
die Langlebigkeit der Produkte. Die 'HU(UFR(FOLSVH
6WUDKOHULP,QQHUHQ
mechanischen und elektronischen /LQVHQDXVRSWLVFKHP
Komponenten sind laut Erco als inte- 3RO\PHUVLQGZHUN
]HXJORVDXVWDXVFKEDU
griertes System so entwickelt, dass
sie auf den Renovierungszyklus The Erco Eclipse spot-
light inside: Lenses
eines Gebäudes von bis zu 25 made of optical poly-
Jahren optimiert sind. Technologie mer can be replaced
without tools.
und energieeffiziente Lichttechnik
spielen ihre Stärken in der Anwen-
dung aus, wozu auch die eigen-
entwickelten Linsensysteme und
Platinenlayouts sowie die überwiegend
selbst geplanten Betriebsgeräte zählen.
Insofern sieht man die Themen Nachhal- board layouts as well as the largely
tigkeit, Innovation, Effizienz und Effektivität self-developed control gear. The topics
schon heute Teil der Produktstrategie des Unter- of sustainability, innovation, efficiency and
nehmens – durchaus eine Antwort auf die neue recht- effectiveness are therefore already implemented
liche Situation. in the products and thus in a sustainable product
strategy created in response to the new situation.
Die nächsten Schritte
Die LED-Beleuchtung wird in Zukunft marktbeherr- Next steps
schend bleiben und ihre Effizienz und Nachhaltigkeit LED lighting will continue to dominate the market in
wird durch weitere Konzepte ausgebaut. So wird sich the future, also because ideas and concepts remain
in Zukunft die Lichtqualität (Lichtstromerhalt, Lichtaus- on the table. In this way, light quality (luminous flux
beute, Farbwiedergabe, Farbort) weiter verbessern, retention, luminous efficiency, colour reproduction,
ebenso wird die Lebensdauer der Produkte steigen. colour location) will continue to improve in the future,
Die Notwendigkeit zur Kommunikationsfähigkeit im as will the service life of the products. Companies’
Smart Building wird recht unterschiedlich bewertet. assessment of the need for communication skills in
Artemide etwa sieht sich in einem neuen Zeitalter der smart buildings varies quite significantly. Artemide,
Photonik, bei der Lichtquellen durch optische Übertra- for example, sees itself in a new era of photonics, in
gung untereinander und mit anderen intelligenten which light sources communicate with each other
Geräten kommunizieren. Oleds wiederum haben and with other intelligent devices through optical
zumindest bei der Beleuchtung von Gebäuden wenig transmission. OLEDs in contrast have little future, at
Zukunft – auch, weil LEDs immer kleiner, leistungsfähi- least for building lighting, also because LEDs are
ger und effizienter werden. Dadurch wachsen die Mög- becoming smaller, more powerful and more efficient.
lichkeiten, gutes und auch gesundes Licht zu erzeu- As a result, the possibilities for producing good and
gen, immer weiter. also healthy light continue to grow.
90 Produkte Products 7/8.2021 ∂

Beleuchtung W
Weitere Informationen
zum Thema

Gebäudeautomation Further information


about the topic
detail.de/produkte

Lighting
Building Automation

Lichtinstallation für Pinault-Museum in Paris Deckeninstallation


im Eingangsbereich
Lighting Installation in New Paris Museum (rechts oben); Tisch-
leuchten im Restaurant
(rechts unten); Licht-
In der neuen Collection Pinault in der Bourse de Commerce in pendel in einem der
Paris treten historische und zeitgenössische Architektur, Design Treppenhäuser (links
unten)
und Kultur in einen besonderen Dialog. Den bestehenden räum-
lichen Rahmen der ehemaligen Handelsbörse aus dem 18. und Ceiling installation in
the entrance area (top
19. Jahrhundert samt ihrer beeindruckenden gläsernen Kuppel right); table lamps in
ergänzten Tadao Ando Architect & Associates gemeinsam mit the restaurant (bottom
right); lighting pendant
NeM / Niney et Marca Architectes und Pierre-Antoine Gatier im in one of the staircases
Auftrag von François Pinault um Ausstellungsräume für dessen (bottom left)
Sammlung zeitgenössischer Kunst.
Teile des neuen Museums gestaltete das Brüderpaar zflos.com
Ronan & Edward Bouroullec unter anderem mit maßgeschnei-
derten Leuchtobjekten von Flos Bespoke. Die Decke der Ein-
gangshalle etwa akzentuieren fünf parallel angeordnete, 6 m
lange Leuchtzylinder aus Glas und Aluminium. Die Treppen-
augen in den flankierenden Erschließungsbereichen zieren verti-
kale Leuchttuben. Dabei beträgt allein die Länge der Installation
im Treppenhaus C beeindruckende 17 m. Das in der Nähe von
Venedig gefertigte Glas für die LED-Leuchtkunstwerke wird von
einer feinen Aluminiumstruktur umhüllt. Im neuen Museums-
restaurant beherrscht modernes Design das Ambiente. Hierfür
steuerte Studio Bouroullec ebenfalls vertikale Leuchtelemente All photos: © Tomasso Sartori, Courtesy of Flos
© Tadao Ando Architect & Associates, NeM / Niney et Marca
und eigens entworfene Tischleuchten bei, die gemeinsam mit Architectes / agence Pierre-Antoine Gatier
© Studio Bouroullec
Designern von Flos Bespoke entwickelt wurden.

The new Pinault Collection in the trance hall, for example, five par-
Video zur neuen Bourse de Commerce in Paris allel light cylinders made of glass
Bourse de Commerce represents a special dialogue and aluminium serve to accentu-
on the new Bourse de
Commerce between historical and contem- ate the ceiling. Vertical light tubes
detail.de/7-8-2021-bdc porary architecture, design and adorn the stairwells in the flanking
culture. Tadao Ando Architect & access areas. The length of the
Associates together with NeM / particularly impressive installation
Niney et Marca Architectes and in Staircase C is 17 m in total. The
Pierre-Antoine Gatier have for glass for the LED-module lumi-
François Pinault supplemented nous artworks manufactured near
the existing spatial framework Venice is surrounded by a fine
from the 18th- and 19th-century aluminium structure. Modern
with exhibition spaces for his con- design dominates the ambience
temporary-art collection. in the new museum restaurant.
The designer duo Ronan and Here the Studio Bouroullec con-
Edward Bouroullec contributed tributed vertical lighting elements
to the interior design with custom- and specially-designed table
made lighting objects by Flos lamps developed together with
Bespoke among others. In the en- designers from Flos Bespoke.
Beleuchtung Gebäudeautomation Lighting Building Automation 91

LED-Licht für den Friedensaltar in Rom


LED Lighting for the Peace Altar in Rome
Das rund um den Friedensaltar des Augustus erbaute Museo
dell’Ara Pacis in Rom von Richard Meier & Partners aus dem

© Erco GmbH, photography: Marcela Schneider Ferreira


Jahr 2006 erstrahlt in neuem Licht. Das bestehende Beleuch-
tungskonzept von Fisher Marantz Stone aus New York wurde
von Halogen auf LED umgestellt und mit Strahlern und Wand-
flutern von Erco realisiert. Die lichttechnische Inszenierung des
im 9. Jahrhundert vor Christus eingeweihten Monuments sowie
weiterer musealer Exponate verbraucht laut Hersteller künftig
85 % weniger Energie.
Eine Allgemeinbeleuchtung mit warmweißer Lichtfarbe
definiert den Raum rund um den Friedensaltar aus Carrara-
Marmor. Dieser wiederum wird durch eine akzentuierte Beleuch-
tung mit neutralweißer Lichtfarbe plastisch hervorgehoben.
Mithilfe von Sensoren und der Casambi Bluetooth Steuerung
reagiert die Lichttechnik auch auf das wechselnde Tageslicht,
das durch die gläserne Fassade einfällt. Im Gebäude kamen die
Deckeneinbauleuchten Lightcast, Strahler und Wandfluter der
Serie Parscan sowie die Strahler Opton von Erco zum Einsatz. zerco.com

Built around the Altar of Augus- to LED and realised with spot- The concept includes general colour. The lighting design also
tan Peace, the Museo dell’Ara lights and floodlights from Erco. illumination with a warm white takes into account the changing
Pacis in Rome by Richard Meier The lighting scenery highlights light colour that defines the daylight that enters through the
& Partners dating from 2006 is the monument, which was inau- space around the peace altar glass facade. The Erco Lightcast
now illuminated by new lighting. gurated in the 9th century B.C., made of Carrara marble. The recessed ceiling luminaires, Par-
The existing lighting concept of and the museum exhibits. Ac- altar in turn is sculpturally high- scan spotlights and floodlights
Fisher Marantz Stone from New cording to the manufacturer it lighted using accentuated illumi- and Opton spotlights were used
York was converted from halogen now consumes 85 % less energy. nation with a neutral-white light inside the building.

Lichtkonzept für einen Firmensitz


Lighting Concept for a Headquarters
Für den weltweit agierenden Hersteller von Leiterplatten und
Beschaffungslösungen für die Automobilindustrie CML schufen
die Architekten von Bau4 ein neues Hauptquartier in Karlsruhe.
Das Beleuchtungskonzept der Lichtplaner von Artemide nimmt
Rücksicht auf Tageslicht und Anforderungen der Blendfreiheit
und ist exakt auf die unterschiedlichen Zonen und Räume abge-
All photos: bild_raum Stephan Baumann, Karlsruhe

stimmt. Zum Einsatz kam etwa das System Alphabet of Light


bestehend aus geometrischen Basismodulen, die zu Formen
zusammengesetzt werden können. So nehmen Lichtlinien an
den Decken der Büros Bezug zu den Bahnen einer Leiterplatte
und damit zum Corporate Design. Runde Tagora 970-Pendel-
leuchten von Artemide erhellen Konferenzräume, während im
Atrium die Pendelleuchten A.24 Circular mit ihren kreisrunden
Rahmen die Form der umgebenden Akustikpaneele aufgreifen.

zartemide.com The Bau4 team of architects has of Light system, consisting of


created a new headquarters basic geometric modules that
building in Karlsruhe for CML, can be assembled into shapes.
a global manufacturer of printed Thus, light lines on the ceiling
circuit boards and sourcing solu- of the office area visualize the
tions for the automotive industry. tracks of a printed circuit board.
The lighting concept created by Artemide Tagora 970 round pen-
Artemide’s planners takes into dant luminaires illuminate confer-
account daylight and glare-free ence rooms, while in the atrium
requirements, and is precisely the A.24 Circular pendant lumi-
tailored to the different zones and naires have the same shape as
rooms. It includes the Alphabet the surrounding acoustic panels.
92 Produkte Products 7/8.2021 ∂

Transparenter Leuchtring Flächenbündige Beton-Einbauleuchten


Transparent Light Ring Flush-mounted Recessed Luminaire
Der hessische Hersteller Serien Raumleuchten hat die Produkt- Für verputze und unverputzte Betondecken hat Bega Kompakt-
familie Curling um eine Wandleuchte ergänzt. Curling Wall tiefstrahler entwickelt, die sich flächenbündig einbauen lassen.
strahlt aufgrund ihres ringförmigen Schirms nach vorne diffus Die Glasfläche der Leuchten schließt dabei ohne aufliegenden
und rundum blendfrei ab. Die weiche Lichtwirkung entsteht Rahmen eben mit der Decke ab. Zur Auswahl stehen verschie-
durch einen opalen Diffusor aus Polycarbonat. Das Licht wird dene Größen sowie unterschiedliche Lichtstärkeverteilungen:
von einer Metalloberfläche aus hochglanzpoliertem Aluminium von symmetrisch-bündelnd über symmetrisch-streuend, symme-
im Inneren der Leuchte reflektiert und durch den transparenten trisch-breitstreuend bis hin zu asymmetrisch oder bandförmig.
Schirm aus mundgeblasenem Glas oder Acrylglas nach außen Die Leuchten können sowohl in Elementdecken als auch in Ort-
abgestrahlt. Die integrierte 11-W-LED ist wechselbar. In der betondecken eingebaut werden. Im Fall eines putzbündigen
neueren Acrylglasversion eignet sich Curling Wall besonders Einbaus liefert der Hersteller eine Nivelliervorrichtung, mithilfe
für stark frequentierte Bereiche in öffentlichen oder halb- derer eine genaue Einstellung der Putzstärke erfolgen kann. Die
öffentlichen Räumen beziehungsweise überall dort, wo Bruch- verschiedenen Gehäusetypen werden werkzeugfrei über einen
sicherheit eine Rolle spielt. Die Wandleuchte ist in zwei ver- Bajonettverschluss in die fertiggestellte Decke eingebaut und
schiedenen Größen erhältlich, daneben umfasst die Serie verfügen über eine Halterung für externe DALI-Netzteile. Ver-
Decken- und Pendelleuchten im gleichen Design. Die Leuchten- schleißfreie optische Systeme und das sogenannte Bega Ther-
kollektion wurde von den Firmeninhabern Jean-Marc da Costa mal Management, das vor einer Überhitzung der temperatur-
und Manfred Wolf entworfen. empfindlichen Komponenten schützt, dienen der Langlebigkeit.
Es stehen Leuchten mit unterschiedlichen LED-Leistungen in
den Farbtemperaturen 3000 K und 4000 K zur Verfügung.

zserien.com

zbega.com
serien.lighting

Lighting manufacturer Serien The newer acrylic glass version For plastered and unplastered manufacturer supplies a levelling
Raumleuchten, based in the Ger- of Curling Wall is particularly suit- concrete ceilings, manufacturer device using which precise
man region of Hesse, has added able for heavily frequented areas Bega has developed compact adjustment of the plaster thick-
a wall luminaire to its Curling in public or semi-public spaces low-beam downlighters that can ness is possible. The various
product family. Due to its ring- or anywhere where breakage be installed flush with the sur- housing types are installed in
shaped shade, the Curling Wall resistance is important. The wall face. The glass surface of the the finished ceiling without tools
version radiates light diffusely to luminaire is available in two dif- luminaires is flush with the ceiling using a bayonet lock and with a
the front without any glare. The ferent sizes, and the series in- with no overlying frame. Various bracket for external DALI power
special light effect is produced cludes ceiling and pendant lumi- sizes and different light intensity supplies. Wear-free optical
by an opalescent diffuser made naires with the same design. distributions are available, from systems and so-called Bega
of polycarbonate. The light also It was designed by company symmetrically bundling and sym- Thermal Management, which
reflects on a metal surface made owners Jean-Marc da Costa and metrically scattering, through to protects against overheating of
of high-gloss polished aluminium Manfred Wolf. symmetrically wide-scattering the temperature-sensitive com-
inside the luminaire and radiates and asymmetrical or band- ponents, are used for longevity.
outwardly through the transpar- shaped. The luminaires can be Luminaires with different LED
ent shade made of either hand- installed in both element and outputs in the colour tempera-
blown or acrylic glass. The inte- in-situ concrete ceilings. With tures 3000 K and 4000 K are
grated 11W LED can be replaced. flush-mounted installation, the available.
Advertorial supported by Panzeri & Partners

Licht für den ganzen Tag


Die Ginevra-Leuchte
von Panzeri ist stan-
dardmäßig in Tunable
White erhältlich. In den
Gemeinschaftsräumen
liefert sie eine ange-
nehme Atmosphäre.

Andreas Körner für Panzeri & Partners


An was wir uns erinnern, wenn wir älter werden, ent- Farbtemperatursteuerung zulassen (Tunable White).
scheiden oft kleine Eindrücke wie Gerüche, Farben Licht für seniorengerechtes Wohnen muss die nach-
oder das Licht. Im Neubau des Seniorenquartiers Pil- lassende Sehkraft der Bewohner berücksichtigen und
sensee (Architekt: Rasso Rebay von Ehrenwiesen) hat soll den regelmäßigen Schlaf-Wach-Rhythmus unter-
Panzeri & Partners diese Idee in einem ganzheitlichen stützen. Das HCL-Konzept im Seniorenquartier See-
Wohnkonzept umgesetzt. Die Anlage in Seefeld süd- feld knüpft hier an und berücksichtigt dabei auch die
westlich von München bietet 26 Ein- bis Dreizimmer- verschiedenen Lebensräume: den persönlichen
wohnungen sowie zwei Wohngemeinschaften für acht Wohnbereich und die Gemeinschaftsräume. Die
beziehungsweise neun Personen. Die Wohnungen Steuerung übernimmt im Seniorenquartier eine KNX-
sind auf Wunsch mit Assistenzsystemen ausgestattet. Anlage. Als Leuchte wurde die Ginevra von Panzeri
Das garantiert eine zuverlässige Betreuung und gewählt, die bereits standardmäßig in Tunable White
schnelle medizinische Hilfe, wahrt aber die Selbstbe- erhältlich ist. zpanzeri-partners.de
stimmtheit und Autonomie der Bewohner. Eine Tages-
pflegeeinrichtung und ein ambulanter Pflegedienst
Im Privatbereich ist die
runden das Wohnangebot ab. rote Küche ein zentra-
Panzeri & Partners entwickelte für den Innenaus- ler Gestaltungspunkt,
die restliche Einrich-
bau ein ganzheitliches Licht- und Gestaltungskonzept tung wird von den
mit dem Leitmotiv „Ein Tag am See“. Der Tag beginnt Bewohnern individuell
ergänzt.
mit dem Aufgang der Sonne, ist mittags strahlend hell
und endet abends in gedämpfter Atmosphäre. Die
Farben eines typischen Sonnentages wurden chroma-
tisiert und sind die Grundlage für das Farb- und Leit-
system im Seniorenquartier: gelb im Untergeschoss,
grün im Erdgeschoss sowie ein leichtes Rot und Blau
in den beiden Obergeschossen. Auch aktuelle
Erkenntnisse aus der Demenzforschung flossen in die
Andreas Körner für Panzeri & Partners

Planung ein. So sind die Küchen in Rot gehalten, da


diese Farbe von Demenzerkrankten gut erkannt wird.
Bei der Lichtplanung spielte das Thema Human
Centric Lighting (HCL) eine große Rolle. HCL besteht
aus drei Komponenten: einem auf die individuellen
Bedürfnisse abgestimmten Konzept, einer Lichtsteue-
rung und schließlich aus Leuchten, die eine variable
94 Produkte Products 7/8.2021 ∂

Bedienelement mit neuer Oberfläche Steuerungspaneel in neuen Farbvarianten


Control Panel with a New Surface Design Control Panel in New Colour Variants
Für das Bedienelement Busch-Tenton mit integriertem KNX- Das KNX-Bedienelement Gira Tastsensor 4 ist in neuen Design-
Busankoppler hat Hersteller Busch-Jäger neue Designvarianten varianten verfügbar. Neben den Echtmaterial-Ausführungen
im Programm. Die Oberfläche ist nun in Weiß oder Schwarz Glas (schwarz oder weiß), Aluminium (natur oder schwarz)
jeweils glänzend oder matt sowie in Alusilber erhältlich. Die sowie Edelstahl kommen lackierte Versionen in Reinweiß
Serie umfasst 6-, 8-, 10- und 12-fach-Bedienpaneele für die glänzend, Reinweiß seidenmatt, Schwarz matt, Grau matt und
smarte Steuerung von Heizungs-, Klima- und Lüftungstechnik, Anthrazit hinzu, außerdem gibt es eine PVD-beschichtete Aus-
Verschattung oder Beleuchtung. Die Elemente eignen sich für führung in Bronze.
die Auf- und Unterputzmontage und lassen sich mit integriertem Das Paneel hat ein Außenmaß von 95 × 95 mm und bietet
Raumtemperaturregler sowie CO2-und Feuchtigkeitssensor aus- damit eine ausreichend große Bedienfläche. Dank 3 mm starker
statten. Die Einbindung in ein Gebäudemanagement-System Materialauflage entsteht laut Hersteller eine angenehme Haptik
wie zum Beispiel BACnet ist in Verbindung mit einem entspre- und eine intuitive Bedienung. Die Wippen lassen sich für ver-
chenden Gateway möglich. schiedene Anwendungen konfigurieren. Gira bietet zudem einen
Die Steuerungseinheit soll die Energieeffizienz in kleinen individuellen Beschriftungsservice per Laser. Die LED-Status-
bis mittelgroßen Gebäuden um bis zu 30 % verbessern. Damit anzeige gibt es mit acht Farbeinstellungen. Aufgrund gleicher
erfüllt das System die Anforderungen der Energieeffizienz- Außenmaße passt das Bedienelement zum geradlinigen Schal-
klasse A der EU-Norm EN 15232. Die Bedienelemente verfügen terprogramm Gira Esprit Metall. Auch mit dem kantigen Schal-
über großformatige Tasten und große Beschriftungsfelder. terprogramm Gira E2 lässt sich der Tastsensor 4 aufgrund glei-
Zudem unterstützt das hauseigene Farbkonzept eine intuitive cher Stilelemente und der identischen Oberflächen-Farbauswahl
Bedienung: Gelb steht für Beleuchtung, Blau für Rollläden/ gut kombinieren.
Jalousien, Orange für die Raumtemperatur und Magenta für die
Raumszene. Weiß und Rot/Grün markieren den ausgeschalteten
Zustand beziehungsweise die Standard-Einstellung. zgira.com

zbusch-jaeger.de

Manufacturer Busch-Jäger has with a corresponding gateway. The KNX Gira pushbutton sensor Manufacturer Gira also offers
introduced new design variants The control unit is intended to 4 control element is available in individual laser marking. The
for its control panel with an inte- improve energy efficiency in new design variants. In addition LED status indicator is available
grated Busch-Tenton KNX bus small to medium-sized buildings to the glass (black or white), alu- with eight colour settings. Due
coupler. The surface can now by up to 30 %. The system thus minium (natural or black) and to it having the same external
be white or black, glossy or matt, meets the requirements of stainless-steel versions, also now dimensions, the control element
as well as in aluminium silver. Energy Efficiency Class A of EU available are lacquered versions is compatible with the linear Gira
The series includes 6-, 8-, 10- standard EN 15232. The control in pure white glossy, pure white Esprit Metall switch range; the
and 12-field control panels for panels have large size buttons silk matte, black matte, grey pushbutton sensor 4 can be
the smart control of heating, air and large labelling fields. In addi- matte and anthracite, as well as easily combined with the angular
conditioning and ventilation tech- tion, the company’s own colour a PVD-coated version in bronze. Gira E2 switch range thanks to
nology, shading or lighting. The concept supports intuitive opera- The panel has external dimen- it having the same style elements
panels are suitable for surface- tion: yellow stands for lighting, sions of 95 × 95 mm and thus a and an identical surface-colour
and flush-mounting and can blue for shutters/blinds, orange sufficiently large operating sur- selection.
be equipped with an integrated for room temperature and ma- face. According to the manufac-
room-temperature controller as genta for the room scene. White turer, a 3-mm-thick material over-
well as CO2 and humidity sen- and red/green indicate the “Off” lay creates a pleasant feel and
sors. Integration into a building state or the default setting. enables intuitive operation. The
management system such as rockers can be configured for
BACnet is possible in conjunction various applications.
Beleuchtung Gebäudeautomation Lighting Building Automation 95

Digitaler Hotelzutritt Gäste über einen per E-Mail verschickten Link oder direkt über
die Website des Hotels. Im gesamten Haus kommt das elektro-
Digital Hotel Access nische Hotelschließsystem von Salto zum Einsatz. Insgesamt
Eines der ersten komplett digitalisierten Hotels in Deutschland 97 Zimmer und Appartements sowie vier Gemeinschaftsräume
steht in Korntal-Münchingen bei Stuttgart und trägt den Namen sind mit funkvernetzten XS4 One-Beschlägen ausgestattet.
Das Schlafwerk. Einen wesentlichen Bestandteil der digitalen Weitere zwölf Türen werden ausschließlich durch das Personal
Guest Journey stellen die Hotelservices von Code2Order und über virtuell vernetzte XS4 One-Beschläge passiert. Ein verka-
das Hotelschließsystem von Salto Systems dar. Dank der Pro- belter Online-Wandleser befindet sich am Haupteingang. Gate-
gressive Web App (PWA) von Code2Order werden Check-in, ways, Nodes und Repeater bilden die Funkinfrastruktur. Zutritts-
Meldeschein, Gästemappe, Check-out sowie die Mailings digital rechte für die Gäste werden über die Zutrittsmanagementsoft-
abgewickelt. Die PWA, die im Unterschied zu einer nativen App ware von Salto automatisch auf Basis der Buchungsdaten im
nicht auf das Endgerät heruntergeladen werden muss, erreichen Property Management System (PMS) von Apaleo vergeben.

zVDOWRV\VWHPVFRP One of the first fully digitalised A total of 97 rooms and apart-
zFRGHRUGHUFRP hotels in Germany is located ments as well as four common
north-west of Stuttgart and is areas are equipped with wireless
called Das Schlafwerk. Code2- XS4 One fittings. A further twelve
Order’s hotel services and Salto doors are passable only by staff
Systems’ hotel locking system thanks to virtually-networked XS4
are an essential part of the digital One fittings. A wired online wall
guest journey. Thanks to reader is located at the main
Code2Order’s Progressive Web entrance. Gateways, nodes
App (PWA), check-in, registration and repeaters form the radio
forms, guest folders, check-out infrastructure. Access rights
and mailings are all handled digi- for guests are automatically
tally. Guests access the PWA via granted by Salto’s access-man-
a link sent by email or directly via agement software on the basis
the hotel’s website. The Salto of the booking data in Apaleo’s
electronic hotel locking system Property Management System
is used throughout the building. (PMS).

raumkontakt.de
Kamera mit größerem Erfassungswinkel
Camera with a Larger Detection Angle
Das Türkommunikationssystem von Elcom aus dem Hause
Hager ist an den Video-Außenstationen der Designlinien One,
Modesta, Home und Axent um eine Zweidraht-Kamera ergänzt
worden. Diese erlaubt einen größeren Blickwinkel von horizontal
140° statt bisher 82° sowie vertikal 120° anstatt von 58°. Laut
Hersteller liefert die Kamera zudem ein deutlich schärferes Bild
an die Innenstationen, eine natürlichere Farbwiedergabe sowie
eine höhere Bildqualität im Fall von Gegenlicht. Darüber hinaus
wurde die Funktionalität im Nachtmodus optimiert.

zKDJHUGH The Elcom door communication


system from Hager has been
supplemented with a 2-wire cam-
era on the video outdoor stations
of the One, Modesta, Home and
Axent design lines, allowing for a
larger viewing angle. The detec-
tion range of the camera is 140°
horizontally (previously 82°), and
120° vertically (previously 58°).
According to the manufacturer,
the camera also delivers a signif-
icantly sharper image to the in-
Die Leuchten der Kollektion Ebolicht werden
door stations, more natural col- wie zur Gründerzeit in aufwendiger und zeitintensiver
our reproduction and higher Manufakturarbeit in Deutschland hergestellt.
image quality with backlight. www.bolichwerke.de
The functionality in night mode
has also been optimised.
96 Produkte Products 7/8.2021 ∂

Innenausbau W
Weitere Informationen
zum Thema

Akustik Further information


about the topic
detail.de/produkte

Interior Construction
Acoustics

Vom Dominikanerkloster zur Bibliothek Die Einbauten und


Wandverkleidungen
From Dominican Monastery to Library bestehen aus Akustik-
paneelen in gebürste-
ter Eiche.
Das barocke Predikherenklooster in Mechelen stammt aus dem
Jahr 1650, seit 1975 stand es leer. 2010 beschloss die Stadt The fixtures and wall
panels consist of
Mechelen, das Gebäude zu restaurieren und als öffentliche Bib- acoustic panels in
liothek zu nutzen. Die Baumaßnahme, die die flämische Regie- brushed oak.
rung in 2020 mit dem Onroerenderfgoedprijs, einem Preis für
unbewegliches Erbe, auszeichnete, haben die niederländischen
Korteknie Stuhlmacher Architecten zusammen mit Callebaut
Architecten und Bureau Bouwtechniek aus Belgien realisiert.
Die Planer ließen die Umbauten, Ergänzungen sowie Spuren
des Verfalls außen und innen sichtbar. Putz und Stuck an
Decken und Wänden sind teils großflächig verschwunden und
geben das Mauerwerk preis. Bei den Einbauten wie den umlau-
fenden Sitz- und Lesebänken und Regalen sowie Wandverklei-
dungen kamen Akustikpaneele Ligno Akustik light in gebürsteter
Eiche mit feiner, gleichmäßiger Leistenprofilierung zum Einsatz.
Die Böden wurden mit schwarzem Marmor restauriert. Das
Dachgeschoss ist als eine Art zweigeschossiges Bücherregal
mit Galerie und Lesebereichen gestaltet. Im offenen Dachraum
sorgen Akustikelemente aus Echtholz an den Giebelseiten sowie
an der Galeriebrüstung mit den hinterlegten Akustikabsorbern
und ihrer feinen gleichmäßigen Profilierung für eine angemes- zlignotrend.com
sene Schalldämpfung im großen Raumvolumen und gleichzeitig
auch für visuelle Entspannung.

Im Leseraum unter In the reading room un- The Baroque Predikherenklooster restored with black marble. Ligno
dem Dach dämpfen der the roof, acoustic
Akustikpaneele den panels dampen sound,
monastery in Mechelen dates Akustik light acoustic panels in
Schall, unter anderem including on the gable back to 1650, but from 1975 brushed oak with fine, uniform
an den Giebelseiten. ends.
onwards stood empty. In 2010, strip profiling were used for the
the city of Mechelen decided fittings such as encircling
to restore the building and use benches and shelves as well as
it as a public library. The con- the wall claddings. The attic
struction project, in 2020 floor is designed as a two-storey
awarded the Flemish govern- “bookshelf” with a gallery and
ment’s Onroerenderfgoedprijs reading areas. In the open roof
(Prize for Immovable Heritage), space, acoustic elements made
was implemented by the Dutch of real wood on the gable ends
company Korteknie Stuhlmacher as well as on the gallery balus-
Architecten together with trade with the rear-fitted acoustic
Callebaut Architecten and absorbers and fine uniform
Bureau Bouwtechniek from profiling ensure adequate quiet
photos: Luuk Kramer

Belgium. The planners left altera- in the large space and visual
tions, additions and traces of relaxation.
deterioration visible inside and
outside, while the floors were
Innenausbau Akustik Interior Construction Acoustics 97

Akustikdecke fürs Großraumbüro


Acoustic Ceiling for Open-plan Offices
Einer Umfrage von Ecophon zufolge fühlen sich rund 40 % der
Beschäftigten in Großraumbüros vom Smalltalk ihrer Kollegen
belästigt. Um Abhilfe zu schaffen, hat der Hersteller mit Master
Eg eine neue Akustikdecke für Großraumbüros und stark
frequentierte Bereiche entwickelt. Die abgehängten Decken-
paneele sollen die Sprachverständlichkeit, das Wohlbefinden
und die Produktivität fördern. Das System hat schwarz beschich-
tete Kanten und eine schwarze Unterkonstruktion, die die tra-
genden Plattenkanten verdeckt. So entsteht ein schwebendes
Erscheinungsbild, das die Deckenelemente betont und die
Unterkonstruktion visuell zurücktreten lässt. Vier Formate und
22 Akutex FT-Farben ermöglichen individuelle Gestaltungsvari-
anten und Muster. Die Elemente sind in einer Schienenkonstruk-
tion aufgehängt und leicht montier- und revisionierbar.

zecophon.de According to a recent Ecophone and productivity. The system has


survey, around 40 % of employ- black coated edges and a black
ees in open-plan offices feel per- substructure that hides the
manently annoyed by being able load-bearing panel edges. This
to hear their colleagues’ small results in a floating appearance
talk. In order to remedy this situa- that emphasizes the ceiling ele-
tion, the manufacturer has devel- ments and allows the substruc-
oped Master Eg, a new acoustic ture to visually recede. Four for-
ceiling especially for open-plan mats and 22 Akutex FT colours
offices and heavily frequented enable individual design variants
areas. The suspended ceiling and patterns. Architects can cre-
panels are intended to promote ate their own designs with differ-
speech intelligibility, well-being ent panel combinations.

Kristalline Formteile Gipsplatten entstanden vielschichtige Elemente – Polygone,


Kegel, Null- und Hochpunkte – die millimetergenau aufeinander
Crystalline Shaped Parts abgestimmt sind und eine Art Landschaft bilden. Die Streuloch-
Die Lounge des Berufsinformationszentrums (BiZ) in Düsseldorf decke und die aus Lochplatten bestehenden, verschieden gro-
ist ein Ort zum Informieren, Netzwerken und für Events. ßen Deckensegel mit Friesen aus teils ungelochten Gipsplatten
Bramey Partner Architekten haben die Anforderungen an wurden direkt vor Ort hergestellt. Die Segel haben senkrechte
Multifunktionalität, Optik und Akustik unter anderem mit Gips- Aufkantungen, hinter denen LED-Beleuchtung eingezogen wur-
platten und Trockenbaukonstruktionen von Knauf umgesetzt. de. Aus akustischen Gründen wurden die einzelnen Elemente
Die Decke verleiht dem Raum eine ruhige Grundstruktur. Die mit schwarzem Vlies kaschiert, mit Mineralwolle belegt und mit
darunter montierten Akustiksegel aus Lochplatten absorbieren Noniushängern abgehängt.
den Schall; kristalline Wand- und Säulenbekleidungen mit
reliefartigen Strukturen streuen ihn. Aus CAD/CAM-gefertigten zknauf.com

The lounge of the Berufsinformat- boards were used to create


ionszentrum (BiZ) in Düsseldorf is multi-layered elements – poly-
a place for information, network- gons, cones, zero and high
ing and events. Bramey Partner points – which are coordinated
Architekten have implemented the with millimetre precision and form
client’s wishes in terms of multi- a landscape. The scattered hole
functionality, visual appearance ceiling and the ceiling sails made
and acoustics with, among other from perforated boards in differ-
things, plasterboard and drywall ent sizes with friezes made from
constructions from Knauf. The partially unperforated plaster-
smooth plasterboard ceiling lends board were produced directly on
the space a calm basic structure. site. The sails have vertical up-
Acoustic sails made of perforated stands with retracted rear LED
panels mounted under the ceiling lighting. For acoustic reasons, the
absorb the sound, while crystal- individual elements were lami-
line wall and column coverings nated with black fleece, covered
Gert Becker

with relief-like structures scatter it. with mineral wool and suspended
CAD/CAM-produced plaster- with Nonius ceiling hangers.
98 Produkte Products 7/8.2021 ∂

Faltpaneele aus Filz Systemtrennwände aus Glas


Felt Folding Panels System Partition Glass Walls
HeartFelt Origami, die neuen Faltpaneele von Hunter Douglas Im Neubau des Science and Engineering Complex der Harvard
Architectural, sind in fünf Größen und fünf Grautönen erhältlich University von Behnisch Architekten hat Feco zusammen mit
und kombinierbar. Durch die Origami-Dreiecksform wird ein Pannello/USA rund 9000 m2 Systemtrennwände verbaut. Die
Schalldämmungswert αw von etwa 0,8 erreicht. Das System Nurglas-Konstruktion fecoplan und gebogene Glaswände erzeu-
lässt sich an Schienen installieren. Das gewünschte Muster ent- gen eine hohe Transparenz im Gebäude. 600 m2 absturzsichern-
steht durch Faltlinien und Einschnitte an den Paneelen. Diese de Verglasung leiten das Licht aus den Atrien in die umgebenden
sind laut Hersteller staub- und schmutzresistent, C2C-zertifiziert Räume. 250 von insgesamt 600 Türelementen sind als Portal-
(Bronze) und zu 100 % recycle- und wiederverwertbar. Türelemente ausgeführt. Die mit Eichenfurnier belegten Türen
und Vollwand-Türseitenteile hat Feco in Karlsruhe gefertigt.
zhunterdouglas-
architectural.eu Together with its American part- zfeco.com
ner Panello, feco has installed a
total of 9000 m2 of system parti-
tion walls in the new building of
the Science and Engineering
Complex at Harvard University
designed by Behnisch Architek-
ten. The fecoplan all-glass con-
struction offers maximum trans-
parency in the building. Curved
glass walls create a flowing spa-
HeartFelt Origami, the new felt achieves a sound insulation tial impression, while 600 m2 of
ceiling system from Hunter value αw of approximately 0.8. fall-resistant glazing guides the
Douglas Architectural are availa- The system can be easily in- light from the atria to the depths
ble in five sizes and in five stalled on rails. The base is of the surrounding spaces. 250
shades of grey. Thanks to the ori- formed by flat felt panels, and out of a total of 600 door ele-

Steve Dunwell
gami triangle shape, the predom- only during assembly is the ments are designed as portal
inantly closed HeartFelt origami characteristic, final shape. door elements.

Licht-Akustik als Black Edition Multifunktionale Ganzglaswände


Light Acoustics as Black Editions Multifunctional All-glass Walls
Nach dem Lighting Pad Lounge mit der akustisch wirksamen Mehr als 8000 m² Ganzglaswände hat Strähle im Axel Springer-
Unterseite aus Formvlies in Black Ink bietet Nimbus die tief- Campus in Berlin verbaut. Frei von vertikalen Profilen ermögli-
schwarze Variante jetzt auch für sein Serien Lighting Pad, einen chen sie maximalen Lichteinfall und Sichtbezüge zwischen allen
Schallabsorber mit integrierter LED-Beleuchtung und Rosso- Ebenen. Die frei konfigurierbaren Systeme 3400 und 3500 sind
acoustic Pad, ein System aus runden oder quadratischen De- einfach oder doppelt verglast und gewährleisten neben Transpa-
cken und Wandabsorbern, an. Laut Hersteller bündeln die kaum renz auch Schallschutz und Absturzsicherung. Zur Akustikopti-
sichtbaren Linsen, die in das schwarze Vlies des Lighting Pads mierung in den Großraumzonen hat Strähle über 1500 m² Wand-
und des Lighting Pads Lounge integriert sind, das Licht blendfrei absorber mit αw-Werten bis 1,0 montiert.
und mit brillanter Lichtwirkung auf den beleuchteten Flächen.
zstraehle.de

After the commercial success of znimbus-group.com


the new Lighting Pad Lounge
with its acoustically-effective un-
derside in Black ink, manufactur-
er Nimbus now also offers the
deep-black version for the Light-
Huber Fotodesign

ing Pad, a sound absorber with


integrated LED lighting, and the
Rossoacoustic Pad, a system of
round or square ceilings and wall
absorbers. The barely visible Strähle has installed more than and 3500 systems are available
lenses integrated into the black 8000 m² of all-glass walls in the with single or double glazing and
fleece of the Lighting Pad and Axel Springer Campus in Berlin. ensure not only transparency but
the Lighting Pad Lounge focus With no vertical profiles, they al- also sound insulation and fall pro-
the light without glare and devel- low maximum light incidence and tection. Strähle has assembled
Zoe Opratko

op a brilliant lighting effect on the visual references between all lev- more than 1500 m² of wall ab-
illuminated surfaces. els. The freely-configurable 3400 sorbers in the open-plan areas.
Innenausbau Akustik Interior Construction Acoustics 99

Deckensegel-Sonderlösung über definierte Werte wie CO2-Wert, Raumtemperatur oder Perso-


nenzahl steuert. Das Akustiksegelsystem Indusail vereint Akustik,
Custom-made Ceiling Sails Licht, Kühlung sowie Lüftung in verschiedenen Modulen. Es ist
Das Münchner Planungsunternehmen Obermeyer saniert seinen in die vorhandenen Deckenfelder integrierbar und reduziert
1973 errichteten Hauptsitz mit 12 000 m2 BGF im laufenden zugleich die Zahl der Kühlwasserleitungen. Während die einen
Betrieb. Eine Herausforderung war es, in die alten, als Kasset- Akustiksegel die Raumluft kühlen, organisieren andere die
tendecke konzipierten, komplex aufgebauten Geschossdecken Frischluftzufuhr oder übernehmen zusätzlich die Schallabsorp-
mit Langfeldleuchten und textilen Spannstoffelementen eine tion und Lichtreflexion. Eine Sonderlösung, die den bestehenden
versteckte Kühlung und Lüftung einzubauen. Für insgesamt Maßen geschuldet ist, sind quadratische, 1550 × 1550 mm
10 000 m2 Deckenfläche fertigte Kiefer Klimatechnik ein multi- Akustikmatten. Die Deckensegel im Foyer des Gebäudes muss-
funktionales System, das Zuluft, Abluft und Kühlung per Sensor ten darüber hinaus auch brandschutzertüchtigt werden.

Planning company Obermeyer is found what they were looking for


currently renovating its headquar- in the Indusail acoustic sail sys- zkieferklima.com
ters in Munich, built in 1973 with tem from Kiefer which combines
12,000 m 2 GFA, whilst at the same acoustics, lighting, cooling and
time remaining in the building. ventilation in various modules.
One challenge has been the reno- Indusail was also chosen because
vation of the floor ceilings origi- it can be integrated into the ceiling
nally designed as coffered ceil- panels and reduces the number of
ings. Linear luminaires were an cooling-water pipes. Kiefer manu-
integral part of the ventilation sys- factured a sensor-controlled multi-
tem and arranged asymmetrically functional system for a total of
in the coffers, the remaining areas 10 000 m 2 of ceiling area: The
being designed as acoustic supply air depends on a CO2 value
ceilings with textile tension fabric and the number of people in the
elements. The planners wanted a room. The newly-installed acous-
visually uniform ceiling with hid- tic mats are a special square solu-
den cooling and ventilation. They tion (1550 × 1550 mm).

The sound
Akustischer Freiraum
für Gedanken und Ideen

of nature
Unser Gehör ist perfekt an die Natur
angepasst. Die Geräuschkulisse in
unberührter Natur ist unser Normal
und damit die ideale Basis zur Defini­
tion der raumakustischen Qualitäten
in unseren Gebäuden. Unsere
Akustikdecken, Deckensegel und
Wandabsorber sind elementare
Bestandteile zur Erreichung dieser
Raumakustik und bieten Architekten
zusätzlich höchsten kreativen Frei­
raum. Schaffen Sie mit Ecophon eine
natürliche Umgebung für das Hören,
das Sehen und das Wohlbefinden.
100 Produkte Products 7/8.2021 ∂

Robuster Echtholzboden Fugenloser Design-Sichtboden


Robust Wooden Floor Seamless Designer Visible Floor
Die neue, 7 mm starke Echtholzboden-Kollektion Life von Kährs Die Sparkasse Bad Kreuznach arbeitet mit einem neuen, offenen
eignet sich für Renovierungen, für das Verlegen durch Türen oder Beratungskonzept. Seither finden Kundengespräche in typi-
den Anschluss an andere Bodenbeläge. Mit der Nutzungsklasse schen Wohnsituationen wie Küche, Wohn- oder Kaminzimmer
33 wird Life in besonders stark genutzten gewerblichen Berei- statt. Ein verbindendes Element ist der robuste, pflegeleichte
chen, Hotelzimmern, Konferenzbereichen oder Büros, aber auch und fugenlose Sichtboden. Die Gegebenheiten ließen nur einen
in Wohn- und Ferienhäusern eingesetzt. Ein Mattlack schützt die niedrigen Bodenaufbau zu. Pandomo Loft von Ardex konnte in
Oberfläche. Der Boden ist in verschiedenen Größen und Farb- einer Dicke von nur 3 mm aufgetragen werden. Laut Hersteller
tönen sowie den Naturoptiken Eiche und Walnuss erhältlich. ist diese Schicht allerdings sehr widerstandsfähig. Die Dekor-
spachtelmasse gibt es in vielfältigen Farben und Strukturen.
zkahrs.com
A new customer advisory and zpandomo.com
work concept has been devel-
oped at the Sparkasse bank
branch in Bad Kreuznach. Cus-
tomers are advised in typical
living spaces such as a kitchen,
living room or fireplace room. The
connecting element here is a
neutral visible floor – robust, easy
to clean and seamless. Only a
low floor structure was possible.
The new, 7-mm-thick real wood ily commercial use. In addition, Pandomo Loft by Ardex was ap-
floor collection Life by Kährs is the floor is used in hotel rooms, plied in a layer thickness of just 3
suitable for renovations, installa- conference areas and offices, as mm. The decorative smoothing
tion through doors or connection well as in residential and holiday compound offers a wide range of
to other floor coverings. A matt homes. It is available in different colours and structures.
varnish protects the surface. Life sizes and shades, and two natu-
is classified as Class 33 for heav- ral looks – oak and walnut.

Akustikbaffeln in der Metallverarbeitung


Acoustic Baffles in Metalworking
Um den Lärmpegel in einem seiner metallverarbeitenden Indust-
riebetriebe zu senken, hat Dorma Hüppe am Standort Wester-
stede über 2000 Industriebaffeln des Akustikspezialisten Rock-
fon installieren lassen. Die 1,2 × 0,6 m großen, weißen Baffeln
bieten einen mittleren Schallabsorptionsgrad von 0,66 bei einem
Montageachsabstand von 0,6 m. Sie lassen sich leicht von der
Decke abhängen und bei Bedarf einfach demontieren. In zwei
Schweißkabinen wurden darüber hinaus Wandabsorber Facett
Brilliant, in einer Werkstatt Industriebatts als Rasterdecke instal-
liert. Der Hersteller empfiehlt diese weitgehend schmutzresisten-
ten Schallschlucker für Räume ohne erhöhten Anspruch an die
Optik. Beide Produkte haben einen Alpha-Wert von 1.

zrockfon.com

In order to reduce the noise level dismounted if necessary. Facett


in one of its metalworking indus- Brilliant wall absorbers were also
trial plants, Dorma Huppe had installed in two welding booths,
over 2000 industrial baffles from and industrial batts were installed
Rockfon installed at its Wester- as grid ceilings in a workshop.
stede site. The 1.2 × 0.6-m-large Rockfon recommends that the
white baffles offer an average largely dirt-resistant sound ab-
sound absorption level of 0.66 sorbers be used in spaces whose
with a mounting centreline dis- appearance is of secondary im-
Imke Folkerts

tance of 0.6 m. They can be easily portance. Both products have an


suspended from the ceiling and alpha value of 1.
Innenausbau Akustik Interior Construction Acoustics

Puristische Keramikfliesen
Puristic Ceramic Tiles
Um den eng gesteckten Kostenrahmen beim Büroneubau
Mercator One in Duisburg einzuhalten, setzten Hadi Teherani
Architects auf eine reduzierte Materialauswahl wie Aluminium,
Beton, Stahl, Glas und Keramik. Auf den Verkehrsflächen des
gesamten Gebäudes sowie in den Sanitärbereichen und Tee-
küchen – auch in den Mieteinheiten mit jeweils zwischen 360
und 430 m2 Gesamtfläche – liegen Keramikfliesen der Kollektion
Nova von Agrob Buchtal.
Ein basaltgrauer Bodenbelag prägt den Eingangsbereich.
Die unregelmäßig steinig-erdig gezeichneten, 60 × 120 cm gro-
ßen Fliesen im Foyer gehen als Fliesenband in den Aufzugsvor-
raum über. Eine Art Intarsienarbeit aus abwechselnd basalt- und
mittelgrauen Fliesenstreifen weist auf das Bedienbord hin. Auch
im Aufzug und in den Verteilerfluren vor den Büros in den Ober-
geschossen ist die Nova-Serie verlegt. Der keramische Belag
fungiert etagenübergreifend als architektonisches Bindeglied.

zagrob-buchtal.com
Jochen Stüber

In order to keep within the tight Nova tiles are also installed in the
budget for the new Mercator One lift and in the corridors in front of
office building in Duisburg, Hadi the office rental units on the up-
Teherani Architects opted for a per floors with areas between
reduced selection of sustainable 360 and 430 m 2. The ceramic
materials such as aluminium, covering acts as an architectural
concrete, steel, glass and ceram- link across all floors.
ics. Ceramic tiles from Agrob Im Objekt und im privaten Wohnbereich die
Buchtal’s Nova collection are in-
stalled in the access and sanitary
perfekte Lösung: Designboden vom Experten.
areas as well as in the kitchen-
ettes. The entrance area features Alle Informationen auf einen Blick:
a basalt-grey floor covering. The
60 × 120-cm-large irregularly www.project-floors.com/architektenservice
stony-earthy tiles in the foyer
continue into the lift vestibule.
A kind of inlay consisting of ba-
salt and medium grey tile strips
points to the lift button.
102 Produkte Products 7/8.2021 ∂

Kunstvolle Kinosanierung Holzwolleplatten reduzieren Nachhall


Artfully Renovated Cinema Wood-wool Panels Reduce Reverberation
Batek Architekten haben die Räumlichkeiten des historischen Rund 250 m² Fibro-Kustik Holzwolleplatten von Fibrolith senken
Programmkinos Blauer Stern im Berliner Stadtteil Pankow im Restaurant „das Fritz“ in Weiden am See in Österreich den
zusammen mit dem Kinoeinrichter Ebbert saniert. Sie haben das Schall. Die Leichtbauplatten sind als Deckenbekleidung mit Alu-
Foyer erweitert, die beiden Säle neugestaltet und den Schall- minium-Unterkonstruktion und rund 100 m² als Vorsatzschalen
schutz mit einer Akustikdämmung hinter der Wandverkleidung verbaut. Im Restaurant, im Barbereich, in den Nebenräumen und
verbessert. Rundbögen im großen Saal vereinheitlichen die über im Treppenaufgang sind sie als Decken- und Wandbekleidung
Jahrzehnte gewachsene Raumstruktur. Die Wände erhielten eine eingesetzt. Teilweise, etwa im Bereich der Bühne, werden sie
Stoffbespannung mit einem Kunstwerk von Mechtild van Ahlers. durch Deckensegel ergänzt. Die Platten lassen sich in nahezu
allen RAL- und NCS-Farben beschichten oder bedrucken.
zinnenausbau-
ebbert.de In the “das Fritz” restaurant in zfibrolith.de
Weiden am See in Austria,
around 250 m² of fibro-acoustics
fibrolite wood-wool panels have
proven to be an effective noise
sink. The lightweight panels are
installed as ceiling coverings or
ceiling sails with an aluminium
Marcus Wend

substructure, and around 100 m²


of them as facing shells. In the
guest room, bar area, adjoining
Batek Architekten together with acoustic insulation behind the rooms and staircase they are
cinema fitter Ebbert have carefully wall cladding improved. Circular used as ceiling and wall cover-
restored the historic Blauer Stern arches unify the irregular spatial ings, with ceiling sails also in-
arthouse cinema in Berlin’s Pan- structure of the large auditorium, cluded in the dining room and

Rainer Schoditsch
kow district. The foyer has been which has come into being over stage area. The panels can be
expanded, the two auditoria rede- decades. The walls are covered coated or individually printed in
signed and the soundproofing with with colour-printed fabric panels. almost all RAL and NCS colours.

Ableitfähige Bodenbeschichtungen Robuste Keramik mit Marmoroptik


Conductive Floor Coatings Robust Ceramic with a Marble Look
In der Automobil-, Chemie-, Elektro- und Elektronikindustrie, der Coverlam hat Calacata Gold, eine elegante, weiße Keramik mit
Fertigung von Mikroelektronik und Feinoptik, der Biotechnologie Marmoreffekt, scheinbar endlosen Maserungen und verschiede-
und in Reinräumen werden ableitfähige Böden benötigt. Laut nen Nuancen in warmen Farbtönen, vorgestellt. Die neue Fein-
Sika sind die Anforderungen der Industrie an diese Böden inzwi- steinzeugserie ist ausschließlich poliert und in 5,6 mm Stärke in
schen teils höher, als die Normen es vorsehen. Jetzt hat das Un- den Formaten 1,2 × 2,6 m, 1,2 × 1,2 m und 0,6 × 1,2 m erhält-
ternehmen sein Portfolio an ESD- und ableitfähigen Bodenbe- lich. Das langlebige Material ist beständig gegen Hitze, Chemi-
schichtungssystemen erweitert, unter anderem für den Perso- kalien und Feuchtigkeit. Aufgrund der praktisch nicht vorhande-
nenschutz vor spannungsführenden Bauteilen, für OP-Säle und nen Porosität ist die Oberfläche hygienisch und keimfrei.
Industrieanwendungen.
zcoverlambygrespania.
com
Conductive floors are required in zsika.com
the automotive, chemical, electri-
cal and electronic industries, mi-
croelectronics and precision op-
tics production, biotechnology
and in clean rooms. According to
the Sika, the industry meanwhile
places higher demands on the
conductivity of the floor coatings
than stipulated by the regulatory
standards. The company has Coverlam has introduced thickness of 5.6 mm and in the
now expanded its portfolio of Calacata Gold, an elegant white formats 1.2 × 2.6 m, 1.2 × 1.2 m
ESD and conductive floor coating ceramic with a marble effect, and 0.6 × 1.2 m. The durable ma-
systems, including for personal seemingly endless grains and terial is resistant to heat, chemi-
protection against live compo- various nuances in warm shades. cals and moisture. Due to the vir-
nents and for operating theatres The porcelain stoneware series is tually non-existent porosity, the
and industrial applications. only available polished, in the surface is hygienic and germ-free.
Innenausbau Akustik Interior Construction Acoustics

Fugenloser Bodenbelag Gestrickte Schallabsorber


Seamless Floor Knitted Sound Absorbers
Der Orange Campus, den Scherr+Klimke Die zylindrischen Schallabsorber Relax
Architekten auf dem Gelände des ehema- Tube von Ydol setzen visuelle Akzente im
ligen Neu-Ulmer Donaubads geplant ha- Raum. Trotz ihrer schlanken, filigranen
ben, zählt zu den größten Basketball- Form generieren sie eine große, akus-

Foto: Thilo Härdtlein


Nachwuchs- und Leistungszentren in Eu- tisch wirksame Oberfläche. Eine breitban-
ropa. Auf rund 12 500 m2 Nutzfläche gibt dig wirksame Absorberkonstruktion und
es drei Trainingshallen, Fitnesscenter, Bü- der Einsatz von gestrickter Merinowolle
ros, Konferenzbereiche, Fan-Shop, Gast- als Ummantelung bewirken die schallab-
ronomie sowie einen Outdoor-Sportpark. sorbierenden Eigenschaften. Die Wolle
Bodenbeläge und Verlegesysteme wur- wird nach einem traditionellen Verfahren
den entsprechend den Anforderungen in- schonend gefärbt und in der eigenen
dividuell ausgewählt. Der anthrazitfarbene Manufaktur gestrickt. Relax Tube sind in
Arturo-Designboden Dark Move von Uzin- 36 Farben und jeder beliebigen Sonder-
Utz trägt dazu bei, die rund 1800 m2 Ver- farbe bestellbar. Die Zylinder haben einen
kehrsfläche durchgängig, fugenlos und Durchmesser von 15 cm. Sie lassen sich
robust zu gestalten. Die unempfindliche in beliebiger Höhe von der Decke abpen-
Arturo Beschichtung PU2030 im zweifar- deln und empfehlen sich für Raumhöhen
bigen Betonlook ist bis zu 1 mm rissüber- ab zirka 3,20 m. Es gibt sie in den Län- Der Königsweg zum
brückend. Das Farbkonzept kombiniert
viel Schwarz und Orange, die Vereinsfar-
gen 40, 60 und 80 cm.
Wohlfühlwasser
ben des Ulmer Basketballvereins BBU’01.
Maximale Energieeffizienz
zuzin-utz.com The Relax Tube cylindrical suspended und Wirtschaftlichkeit
sound absorbers by Ydol visually emphasise Vollautomatisch perfekte
the air space. Due to their slim, filigree de- Wasserqualität
sign, they produce a large acoustically- Mit Webserver und Schnittstellen
effective surface in the room. The strong für die Gebäudetechnik
sound-absorbing properties are created by a
broadband absorber construction and the Erleben Sie die Wohlfühlwelt von Ospa
consistent use of high-quality knitted merino unter www.ospa.info
wool as a cover for the cylinder. Fine merino
sheep wool, gently dyed according to tradi-
tional methods, is used as the raw material
for the Jil acoustic fabric. This is knitted
exclusively in the company’s own factory in
a complex process and can be ordered in
36 colours and any special colour. The
Roland Halbe

sound-absorbing cylinders are available in


the lengths of 40, 60 and 80 cm.

The Orange Campus, which was planned by


Ulmer Scherr+Klimke Architekten, is one of zydol.de
Europe’s largest basketball junior and inten-
sive training centres. There are three training
halls, a fitness centre, offices with conference
areas, a fan shop, cafés and a outdoor sports
park. The floorings and installation systems
were individually selected for the different re-
quirements, the goal being to make around
1800 m 2 of traffic area continuous, seamless
and robust. The anthracite Arturo Dark Move
design floor leads from the foyer through all
the corridors and staircases to the restaurant
and shop. The Arturo PU2030 coating with its
two-tone concrete appearance is crack-
bridging, insensitive and offers versatile de-
sign options. Logos and lettering are inte-
CO ERSTER
2 NEUTRALER
HERSTELLER
grated into the floor design. The colour DER BRANCHE
Marco Leiter

scheme combines black and orange, the club


colours of the Ulm basketball club BBU’01.
104 Contributors 7/8.2021 ∂

Contributors Sandy Rendel Architects


Die Aufträge des Büros liegen meist im Wohnungsbau, sei
es in Form von Häusern auf dem Land oder als innerstädti­
sche Baulücken in London. Durch diese Tätigkeit hat es
spezielle Fähigkeiten entwickelt, um selbst auf schwierigen
Grundstücken Möglichkeiten für innovative Architektur auf­
zuspüren und das Potenzial des Kontextes für die Schaffung
freundlicher, stimmungsvoller Räume voll auszuschöpfen.
Finckh Architekten Sandy Rendel gründete sein Büro Sandy Rendel Architects
Seit 2005 firmiert das 1971 in Stuttgart gegründete Architektur­ 2010 in London. Das Slot House (Seite 36) war ein Gemein­
büro unter dem Namen Finckh Architekten. Es wird in zweiter schaftsprojekt gemeinsam mit seiner Frau Sally Rendel. Der
Generation von den Brüdern Thomas Sixt Finckh (1966) und Projektname bezieht sich auf das schlitzartige Grundstück mit
Chris Finckh (1974) geleitet. Das Haus SO in Esslingen (Seite 44) nur 2,80 m Breite. Es liegt durch eine Brandwand getrennt
ist das bisher kompakteste Einfamilienhaus des Büros, das auf direkt neben ihrem eigenen Reihenhaus, das sie zurzeit im
schmale Grundstücke und Fassadenflächen aus hochdämmen­ Selbstbau vom Clubhaus eines Fahrradvereins zum Einfamilien­
dem Polycarbonat spezialisiert ist. Das Auftragsspektrum über haus umbauen.
sämtliche Leistungsphasen vom Innenausbau zum Städtebau
zeigt unter anderem das preisgekrönte Kinderhaus 2030, das
Finckh Architekten 2019 im neuen Stadtquartier Neckarbogen für
die Bundesgartenschau 2019 Heilbronn realisiert haben.

zfinckharchitekten.de

Sandy Rendel Architects


Finckh Architekten

Sandy Rendel Architects was zsandyrendel.com


founded by Sandy Rendel in
London in 2010. The Slot House
Originally established in 1971, buildings for small plots and (page 36) was a joint project London. In the course of their
Finckh Architekten in Stuttgart facade surfaces made of highly he designed together with work, they have developed
has been operating under its insulating polycarbonate. They his wife Sally Rendel. It is particular expertise in identify-
current name since 2005. It is have also enjoyed a wide range separated only by a wall directly ing opportunities for innovative
now run by its second generation of commissions across all ser- next their own terraced house: a architecture, even on difficult
of architects, brothers Thomas vice phases, from interior design former clubhouse for a cycling sites, and in fully exploiting
Sixt Finckh (1966) and Chris to urban development. A notable club, which they are currently the potential of the context to
Finckh (1974). Their Tiny House example is their award-winning converting into a single-family create friendly, atmospheric
for senior citizens in Esslingen Kinderhaus 2030, which they home. The firm’s commissions spaces. Sandy Rendel
(page 44) is the most compact built in 2019 in Heilbronn’s new are mainly in residential con- Architects was named RIBA
single-family home yet built by Neckarbogen district for the 2019 struction, whether in the coun- South East Emerging Practice
the firm, which specializes in Federal Garden Show. tryside or residual urban lots in of the Year in 2017.

Nora Good a variety of architecture firms,


Seit ihrem Architekturstudium in Berlin arbeitet Nora Good an der many of them in the German
Schnittstelle zwischen Architektur und Visual Storytelling in ver­ capital. From 2011 to 2015, she
schiedenen Berliner Architekturbüros. Von 2011 bis 2015 war sie was an editor at Architonic in
als Redakteurin bei Architonic in Zürich und Berlin tätig. Die Zurich and Berlin. Her passion for
Suche nach neuen digitalen Formaten sind ihre Leidenschaft, dar­ discovering new digital formats
aus entwickelte sich 2018 die Zusammenarbeit mit dem Video also led to a collaboration with
Start­up archipinion. Seit März 2021 ist Nora Good Teil der Redak­ the video start-up archipinion in
tion Detail und dort neben dem Heft für Video und Corporate Pub­ 2018. Since March 2021, Nora
lishing tätig. Sie lebt und arbeitet in Berlin. Good has been part of the Detail
editorial team, where she is
responsible for video and corpo-
Since studying architecture in ing at the interface between archi- rate publishing in addition to the
privat

Berlin, Nora Good has been work- tecture and visual storytelling with magazine.
DIE ONLINE-DATENBANK FÜR
ARCHITEK TEN UND BAUINGENIEURE
THE ONLINE DATABASE FOR
ARCHITECTS AND STRUCTURAL ENGINEERS

Lassen Sie sich von zahlreichen Just to mention some of the


8QTVGKNGPØDGT\GWIGP ITGCV|CFXCPVCIGU
– Schnelle Ergebnisse durch klar – Clearly structured search and
strukturiertes Such- und Auswahlsystem selection system
– Persönliche Merklisten – Reference photos, drawings
zum Abspeichern Ihrer Favoriten and technical information on products
– Stetig wachsende Datenbank – Continuous updates with all projects
durch laufende Updates from current DETAIL issues

Jetzt auch als


Foto: © Frank Kaltenbach

MONATS-AB
O
erhältlich!

Now also av
ailable
as a MONTH
LY
SUBSCRIPTIO
N!

JETZT KOSTENLOS TESTEN! TRY NOW FREE OF CHARGE!


Vorzugspreis für Print-Abonnenten Special rate for print subscribers

W detail.de/inspiration W detail-online.com/inspiration
Max Exterior Oberflächen:
• kreative Freiheit
• individuelle Gestaltungsmöglichkeiten
• Fassadengestaltung, Balkonbekleidungen
und Outdoor-Möbel

Fundermax Deutschland GmbH


infogermany@fundermax.biz
www.fundermax.de

„„Sei das Original,


nicht die Kopie.“
(Hannes K., Architekt)

Das könnte Ihnen auch gefallen