Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Licht
Innenraum
Lighting
Interiors
Colour
your life!
Jetzt reinhören:
www.brillux.radio
Supermatt.
Superedel.
Superlux.
Licht für den Alltag Fifty years ago, an iconic four-cylinder tower
was completed at the edge of Munich’s Olympic
Park. In 1972, the year of the Olympic Games,
Light for Daily Life this new headquarters for the car company
BMW seemed radically futuristic. Karl Schwanzer’s
built vision of the future was updated in 2006
with its renovation. Today, the future of the work-
place is being redefined by the concept of
“New Work” – and Snøhetta shows what it can
look like with their office building near Innsbruck.
The sustainability concept it implements reflects
the client’s philosophy and is tailored to its use.
Our Interiors feature in this issue provides details:
Vor 50 Jahren wurde der ikonische Vierzylinder-Turm work activities are surrounded by a lush green
am Rand des Olympiageländes in München fertig- environment in the energy-optimized timber
gestellt. 1972, im Jahr der Olympischen Spiele, gal- building, and natural light is a constant indoor
ten die neuen Büros des Automobilkonzerns BMW companion.
als radikal futuristisch. Karl Schwanzers gebaute Our October issue is all about light and
Zukunftsvision hat 2006 mit der Sanierung ein interiors. PPAG’s school in Vienna brings day-
Update erhalten. Heute wiederum ist „New Work“ light into deep cluster spaces to foster daily well-
das Zauberwort der Stunde, gerade mit Blick auf die being. At Leyton House in London, MacMahon
Zukunft des Büros. Was damit gemeint sein könnte, Architecture drew inspiration from Mexican archi-
zeigt Snøhetta mit einem Office-Projekt bei Inns- tecture and integrated two patios that direct natu-
bruck. Die umfassende Idee der Nachhaltigkeit, die ral light into the basement. At the new mosque
dabei umgesetzt ist, geht mit der Philosophie des LQ/MXEOMDQDE\%HYN3HURYLþ$UKLWHNWLWKHJODVV
Bauherrn konform und ist auf die Nutzung abge- facade is covered by a steel lattice, which filters
stimmt. Im Interiors-Teil in diesem Heft zeigen wir sunlight into the interior. Meanwhile, Mario Cucinella
Ihnen im Detail, wie dies gelingt: Gearbeitet wird hier has made skillful use of artificial lighting at his
im Grünen, in einem energieoptimierten Holzbau, new church in Calabria. Voluminous folds of
der Tageslicht zum ständigen Alltagsbegleiter im translucent fabric act as diffusers for an almost
Innenraum macht. mystical ambiance. Our Technology feature goes
Licht und Innenraum ist der Schwerpunkt unse- underground to the metro in Karlsruhe, where
rer Oktober-Ausgabe. Die Schule in der Längenfeld- Ingo Maurer’s team made the electrical lines the
gasse in Wien von PPAG holt das Tageslicht in die central motif of their lighting concept. And archi-
tiefen Cluster-Räume und setzt auf seine Wirkung für tects Allmann Sattler Wappner transformed the
das tägliche Wohlbefinden. Inspiriert von der Archi- tunnel-like platforms into bright cathedrals of light.
tektur Mexikos integrieren MacMahon Architecture Enjoy the issue!
im Leyton House in London zwei
Patios, die das natürliche Licht bis in
den Keller lenken. Vor die Glasfassade
der Moschee in Ljubliana setzten Bevk
Auch dieses Editorial
können Sie als Pod- 3HURYLþ$UKLWHNWLHLQ*LWWHUDXVUDXWHQ-
cast hören: förmigen Stahlkassetten – der Son-
Listen to this editorial
as a podcast: nenschutz filtert das Tageslicht im
Innenraum. Mario Cucinella hingegen
detail.de/
10-2022-editorial nutzt künstliches Licht in seinem Kir-
chenneubau in Kalabrien. Raumgrei-
fende Textilmembranen werden hier zu
Diffusoren, die Atmosphäre wirkt bei-
nahe mystisch. Unser Technik-Beitrag
BMW AG/BMW Group Archiv
1 Editorial CS
MM
Gm
bh
,p
ho
20 Impressum
to
:G
Imprint
le
b
Po
lov
ny
102 Projektbeteiligte & Hersteller
ko v
Project Teams & Suppliers
132 Contributors
96
Nach knapp drei After nearly three
Jahren mit Corona years with Covid-19
XQG+RPHRIÀFH and working from
stehen im Büro eins- home, former certain-
tige Gewissheiten ties are being put to
auf dem Prüfstand. the test in the office.
Max Scharnigg begibt Max Scharnigg em-
sich auf eine rasant barks on an intensive
essayistische Spuren- search for clues in
suche. his essay.
Magazin
Reports
Frank Kaltenbach
4 Google Bay View – Petersdom der IT
Google Bay View – The Basilica of IT
46
Telesilla Bristogianni, PPAG Architects ge- PPAG Architects de-
stalteten die Räume signed the rooms of
Faidra Oikonomopoulou ihres Schulneubaus their new school build-
14 Research in Wien in einer aus- ing in Vienna using an
drucksstarken Palette expressive palette of
Gussglasarchitektur im Extremklima aus Rosa, Lichtblau, pink, light blue, light
Cast Glass Architecture in Extreme Lichtgrün und Gelb. green, and yellow.
Conditions
18 Digital Lab
120 Systembau
System Building
Hertha Hurnaus
Licht und
Innenraum
Lighting and
Interiors
Dokumentation
Documentation
22 Leyton House in London (GB)
McMahon Architecture
Duccio Malagamba
Goretti Church in Calabria (IT)
Mario Cucinella Architects
58
Bau und Design in Innsbruck (AT) Ein kreuzförmiger, be- An illuminated cruci-
leuchteter Einschnitt form incision in the
Extension of the College of Construction in der geschwungenen curved facade makes
and Design in Innsbruck (AT) Fassade macht die the Santa Maria
Kirche Santa Maria Goretti Church visible
ao-architekten Goretti auch bei Nacht from afar, especially
weithin sichtbar. at night.
Technik
Technology
Frank Kaltenbach
72 Stadtbahn Karlsruhe – Kunstlicht als Lichtkunst
Karlsruhe Stadtbahn – Subterranean Light Art
BIG und Heatherwick Studio spannen ein Solar-Netz über den Machern des Internet.
BIG and Heatherwick Studio drape a solar canopy above the internet moguls.
Text: Frank Kaltenbach
Zukunft der Büroarbeit und Nachhaltigkeit required to power the 100,000 m 2 Heatherwick Studio, on the other
Den hohen Energiebedarf der insgesamt 100 000 m2 of usable space will be gener- hand, organized their two office
Nutzfläche sollen zum Großteil die 50 000 neu entwi- ated mainly by 50,000 newly de- buildings in a circular plan. The
ckelten Solarpaneele decken, die wie bei einem veloped solar panels covering vast space is zoned into “neigh-
Schuppentier die Dachflächen der drei Gebäude the three buildings’ roof surfaces bourhoods” for team clusters,
überziehen. Das Dach von G1, dem größeren Büro- like the scales of a pangolin. with workstations in the gallery
gebäude, hat allein eine Fläche von 32 000 m2. In The roof of the larger G1 building and leisure areas on the ground
die Fundamente der filigranen, bis zu 40 m hohen has an area of 32,000 m 2. North floor. Inner courtyards connect
Stützen der Zeltdachkonstruktion ist die größte Geo- America’s largest geothermal both levels. The view for Google
thermieanlage Nordamerikas integriert, die für eine pile system to date is integrated employees is mainly limited to
CO2-freie Heizung und vor allem Kühlung sorgt. into the foundations of the tensile crescent-shaped clerestory win-
Schließlich sind die Dachflächen so konstruiert, dass roof structure’s slender supports, dow panels between the roof’s
das gesamte Regenwasser in Speicherseen aufge- some up to 40 m high. The canopy bays. To compensate, a
fangen wird. In Kombination mit der Aufbereitung system will provide carbon-free spacious park surrounds the
des Brauchwassers werden auf dem Campus 120 % heat and, importantly, cooling. buildings.
mehr Wasser gesammelt, als er verbraucht. The roofs are designed to chan-
Das Konzept, ein riesiges Großraumbüro auf nel rainwater into storage lakes; Corporate architecture
zwei Ebenen zu organisieren, ist im Silicon Valley paired with the on-site water Google has been a subsidiary of
allerdings nicht so neu. Vorgemacht hat es bereits treatment plant, the campus will Alphabet since 2015. The com-
Frank Gehry 2018 mit seinem fabrikartigen, langgezo- provide 120 % more water than pany’s name, Alphabet, hints at
genen Loft für die Facebook-Zentrale im Menlo Park. it uses. its claim to digital world domina-
Bei Gehry liegen die Teeküchen an den Fassaden mit The idea of a large, open- tion; a phrase from the Bible re-
Blick auf die Bay, mit der obligatorischen Sofaecke plan office on two levels is not ferring to the Creator comes to
und zeitgenössischer Kunst. BIG und Heatherwick new in Silicon Valley. Frank mind: “I am the Alpha and the
Studio organisieren dagegen die zwei Bürogebäude Gehry already designed one for Omega ... the beginning and the
auf kreisförmigem Grundriss, unterteilen den Groß- Facebook’s headquarters; the end.” For the generation of digital
raum in Nachbarschaften. Das sind überschaubare elongated, factory-like loft in natives, the story of Google’s
Cluster für die Teams mit Arbeitsplätzen auf der Gale- Menlo Park opened in 2018. founding on 4 September 1998,
rie sowie Kommunikations- und Erholungsflächen im There, micro-kitchens are situ- when 25-year-old computer sci-
Erdgeschoss. Innenhöfe verbinden beide Ebenen. ated along the facades overlook- entists Larry Page and Sergey
Der Ausblick der Google-Mitarbeiter ist beschränkt ing San Francisco Bay, together Brin launched the internet plat-
auf die sichelförmigen Oberlichter zwischen den Zelt- with the obligatory sofa corner form in a garage in Menlo Park,
dach-Modulen. Zum Ausgleich umgibt ein großzügi- and contemporary art. BIG and has a similar significance to the
ger Park die Gebäude.
Corporate Architekture
Der Campus besteht The campus includes
Seit 2015 ist Google eine Tochtergesellschaft von aus zwei Büroge- two office buildings, a
Alphabet. Der Firmenname Alphabet drückt den bäuden, einem Event 1,000-person event
Center für 1000 Per- centre, and 240 em-
Anspruch aus, die digitale Weltherrschaft zu über- sonen und 240 Mit- ployee apartments.
nehmen und erinnert an den Satz aus der Bibel, der arbeiter-Apartments.
BIG
6 Magazin Reports 10.2022 ∂
sich auf den Schöpfer bezieht: Du bist das A & O, Nativity. This summer – just 24 Washington, while Amazon’s
der Anfang und das Ende. Für die Generation der years later – the Google Bay greenhouse spheres in Seattle
Digital Natives hat die Gründungsgeschichte von View Campus, which bears com- look like gimmicky greenwash-
Google am 4. September 1998 in einer Garage in parison to St. Peter’s Basilica, ing. In Silicon Valley, the war for
Menlo Park, als die damals 25-jährigen Informatiker was inaugurated not far from the talents, the young IT geniuses of
Larry Page und Sergey Brin die Internetplattform founding campus. No other the future, is particularly clear.
ins Leben riefen, eine ähnliche Bedeutung wie building by an Internet giant has Norman Foster’s Apple ring in
die Weihnachtsgeschichte. Der in diesem Sommer, captured the zeitgeist and trans- Cupertino seemed more like an
nur 24 Jahre später, eingeweihte Google Bay View lated the virtual into the physical overstyled spaceship from a
Campus braucht den Vergleich mit dem Petersdom world so effectively. Microsoft sci-fi movie just a few years after
nicht zu scheuen. Kein anderes Gebäude eines never had avant-garde architec- opening. At Frank Gehry’s Face-
Internetgiganten hat bisher den Zeitgeist und die tural ambitions in Redmond, book loft in nearby Menlo Park,
the themes of sustainability and
work-life balance are reduced to
a grass roof terrace, views over
the bay, a restaurant, cafeteria,
and lounge swings. The Face-
book headquarters is invisible
from the air (Google Earth) and
the street – perhaps on purpose.
Meanwhile, the floorplans of the
Google Bay View Campus visual-
ize the decentralized character of
the Internet, without hierarchy or
executive floor, and a modular
structure that evokes computer
chips. The architectural concept
also clearly expresses the motto
of Google’s online empire: “do
the right thing!” This tenet from
the corporate code of conduct is
also reminiscent of the largest
world religion.
X
Eine ausführliche
Version des Interviews
ist im Buch „Robuste
Architektur – Lowtech
Design”von Edels-
traud Haselsteiner
veröffentlicht.
A longer version of
this interview is in
the book “Robuste
Architektur – Lowtech
Design” by Edelstraud
Haselsteiner.
detail.de/shop2022
Studio Anna Heringer
Laurenz Feinig
S Y
ie arbeiten bevorzugt mit Lehm und lokalen Natur- ou prefer working with clay and regionally
baustoffen. Dabei beziehen Sie auch die örtliche sourced, natural building materials, and involving
Bevölkerung in den Entwicklungs- und Bauprozess the local community in the development and
mit ein. In Ihrer Arbeit als Architektin setzen Sie construction process. In your work as an archi-
also eine relativ enge Verbindung zu kulturellen Werten, tect, cultural values, materials, and the local economy are
Material und lokaler Wirtschaft. therefore closely entwined.
Das ist richtig. Als 19-Jährige hatte ich das Glück, in Bangla- That’s right. As a 19-year-old, I had the luck to work for a
desch bei einer Entwicklungsorganisation mitzuarbeiten. Dort development organization in Bangladesh. There I learned
habe ich gelernt, dass die effektivste Strategie für Resilienz ist zu that the most effective strategy for resilience is to find
schauen, welche Ressourcen es direkt vor Ort gibt und wie man out what resources are available on site and how to make
das Beste daraus entwickeln kann. Das betrifft nicht nur vor Ort the most of them. This concerns not only locally available
Interview Anna Heringer 9
verfügbare Materialien wie Lehm, Holz, Bambus oder Stroh, son- materials such as clay, wood, bamboo, or straw but also
dern auch die lokalen Energieressourcen. Für mich ist vor allem local energy resources. For me, craft is the most impor-
das Handwerk die wichtigste Energiequelle. Es ist ein urmensch- tant source of energy. It is a basic human need to be
liches Bedürfnis, gebraucht zu werden und einer guten und sinn- needed and to do good and meaningful work. Construction
vollen Arbeit nachzugehen. Das Bauen ist eine sinnvolle Arbeit. is meaningful work. It can also be beautiful work, especially
Es ist auch eine schöne Arbeit, gerade mit natürlichen Materia- when realized with natural materials. If we do not tap this
lien. Wenn wir diese Energiequelle nicht nutzen, dann haben wir source of energy, then we might also have a social problem:
womöglich auch ein soziales Problem, die Arbeitslosigkeit. unemployment.
Zudem gibt es nicht nur lokales Handwerk, Wissen und Not only is there local craft, knowledge, and culture,
lokale Kultur, sondern auch globale Kreativität und globales Wis- but also global creativity and knowledge. In the past, crafts-
sen. Früher sind die Handwerksgesellen auf die Walz gegangen, people toured their skills, circulating their knowledge, so to
das Wissen rotierte sozusagen. Und die gesammelten Erfahrun- speak. Later, they could apply the experiences they gained
gen konnten sie dann an die Gegebenheiten zu Hause anpas- elsewhere to the conditions at home. The beauty of clay is
sen. Das Schöne am Lehm ist, dass er sich rein handwerklich that it can be worked purely by hand without using electricity.
bearbeiten lässt und ohne elektrischen Strom. Er lässt sich aber But it can also be processed using high-tech methods,
auch mit Hightech-Methoden verarbeiten, je nachdem, welche depending on the local possibilities. The material remains
Möglichkeiten es vor Ort gibt. Das Material bleibt das gleiche, the same, only the tool changes.
nur das Werkzeug ändert sich.
Was wären Ihre Vorschläge, um den Lehmbau in Europa energy for the quality to be halfway decent again. But recycled
stärker zu etablieren? clay has the same, if not better, quality than it did before. And
Ich könnte mir vorstellen, dass es so wie in Schlins in Vorarl- you only need to add water. A similar situation applies to the
berg funktioniert. Dort gibt es eine lokale Lehmfabrik, die das true cost of natural fibres. When the cheapest and most com-
Aushubmaterial der Region entnimmt und daraus große monly used insulating materials today are petroleum-based,
gestampfte Fertigteile produziert. Diese werden auf der Bau- and natural alternatives like straw, hemp, wool, or reed are no
stelle gestapelt und dann mit handwerklichen Methoden fugen- longer affordable, then something is wrong.
los verarbeitet. Genauso, wie es viele lokale Zementwerke gibt,
weil sich der Zement nicht so weit transportieren lässt, da er What are your suggestions for establishing earthen con-
sonst stockt, müsste es auch überall lokale Lehmfabriken struction better in Europe?
geben, zu denen der Erdaushub der Region angeliefert und I imagine it working as it does in Schlins in Vorarlberg, Austria.
dort weiterverarbeitet wird. Material gäbe es genug. The local clay factory produces large prefabricated elements
In Europa gibt es eine große Lehmbautradition: in Deutsch- from regional material. These are delivered stacked to the
land vor allem bei Fachwerkhäusern, aber auch im Burgenland in construction site, where artisanal techniques are used to build
Österreich oder in Frankreich, wo ganze Schlösser aus Stampf- with them without additional mortar. Just as there are many
lehm gebaut sind. Auch die Alhambra in Spanien besteht teil- local concrete mixing plants, due to limitations on how long
weise aus Stampflehm. Die Einschränkung existiert also nur in concrete lasts in a ready mix truck, there should also be local
Julien Lanoo
Bei den Hostels im chi- unseren Köpfen. Selbst höhere Ge- clay factories where excavated material from each region is
nesischen Long-quan
kombinierte Anna
bäude mit fünf bis sechs Geschossen delivered and processed. There is abundant material available.
Heringer tragende Ker- sind im Lehmbau machbar. Europe has a long tradition of earthen construction. In
ne aus Naturstein und
6WDPSÁHKPPLWHLQHU
Germany it was used mainly for half-timbered houses, but even
Bambuskonstruktion. Wo sehen Sie in Europa sonst noch entire castles were built of rammed earth in Burgenland in
For tourist hostels in
Handlungsbedarf, um das Bauen Austria and in France. The Alhambra in Spain is also partly
Longquan, China, Anna mit Naturbaustoffen stärker zu eta- made of rammed earth. So the limitations exist only in our
Heringer combined
load-bearing cores of
blieren? minds. Even taller earthen buildings with five to six storeys are
natural stone and Vor allem bei den Bauvorschriften quite feasible.
rammed earth with a
bamboo structure.
und Normen, die sehr oft von der
Baustoffindustrie beeinflusst sind. Es Where else do you see a need for action in Europe to
gibt zu viele Haftungsfragen, auch advance the use of natural building materials?
werden Ängste geschürt. Aus Angst heraus zu agieren, ist keine There is need to address building codes and standards in particu-
gute Strategie. Wenn wir mehr aus Liebe heraus agieren, lar, which are often influenced by the construction materials indus-
sowohl unseren Mitmenschen als auch der Natur, den lokalen try. There are too many liability issues, and fears are also stoked.
Bauweisen und den natürlichen Ressourcen gegenüber, dann But acting out of fear is not a good strategy. When our actions are
Garagentor-Systeme und Türen
Objekttüren und Zargen
,QGXVWULHWRU6\VWHPH
Verlade- und Logistiksysteme
AUFBAU 11 AM 25.10.2022
'257081'1292)(50
6+2:5220 75$,1,1*6&(17(5
:HLWHUH,QIRUPDWLRQHQXQG$QPHOGXQJ
unter www.novoferm.de/aufbau
DIE SEMINARE WERDEN ALS FORTBILDUNGSMASSNAHME
BEI DEN ARCHITEKTENKAMMERN BEANTRAGT.
Rohrrahmentüren von Novoferm sind mit eleganten Ober- Garagentor-Systeme und Türen
Objekttüren und Zargen
unter www.novoferm.de
12 Magazin Reports 10.2022 ∂
wird ein Gebäude auf ganz natürliche Art und Weise nachhaltig. motivated by love, towards our fellow human beings and nature,
Schönheit ist dabei für mich ein formaler, materieller Ausdruck towards local construction methods and natural resources, a
von Liebe. Man kann Schönheit und gute Gestaltung als Hebel building becomes sustainable in a very natural way. For me,
benutzen, um Leute zu überzeugen und zu begeistern. beauty is a formal, material expression of love. Beauty and good
design can be leveraged to convince and inspire people.
Die EU diskutiert derzeit viel über Energieeffizienz. Wie
sehen Sie das? Energy efficiency is a major topic in the EU. How do you
Energieeffizienz ist natürlich wichtig, aber man sollte das auch auf see it?
einer übergeordneten Ebene betrachten. Wir müssen wieder hin Energy efficiency is important, of course, but it needs to be con-
zu einer glücklichen Genügsamkeit. Auch wenn wir mittlerweile in sidered in the broader context. We need to return to happy fru-
vielen Bereichen mehr technische Effizienz erreicht haben, bean- gality. Even though we have become more technically efficient in
spruchen wir beispielsweise immer mehr Wohnfläche – das ist der many areas, we are still taking up more and more living space,
Reboundeffekt. Hier sehe ich den wichtigsten Hebel: Wenn man for example – it’s known as the rebound effect. This is where I
die Intensität handwerklich gestalteter Oberflächen und gesunder see the most important leverage: when you can experience the
Materialien spürt, muss sich ein kleiner Raum nicht klein anfühlen. intensity of handcrafted surfaces and healthy materials, a small
Gemeinsam mit Martin Rauch habe ich beispielsweise im Gäste- space doesn’t have to feel small. Together with Martin Rauch,
haus RoSana in Rosenheim relativ kleine Räume mit 14 bis 16 m2 for example, I designed relatively small rooms of 14 to 16 m2 at
Fläche entworfen. Dort wohnen zwei Wochen lang Leute, die nor- the RoSana guesthouse in Rosenheim. People accustomed to
malerweise große Räume gewohnt sind. Es fühlt sich aber nie- living in large rooms lived there for two weeks. But no one feels
mand eingesperrt, weil die Räume gut geplant, liebevoll gestaltet confined there because the rooms are well planned, lovingly
und handwerklich hoch veredelt sind. Ich glaube, das ist die Rich- designed, and highly refined in terms of craftsmanship. I think
tung, die wir einschlagen müssen, und weniger, das Problem auf that is the direction we need to take, rather than trying to wrestle
Hightech-Ebene in den Griff zu bekommen. the problem on a high-tech level.
Interior Pro 2.2
Milano
Ab sofort nicht nur für die Möbel-
industrie, sondern für alle erhält-
lich: die qualitativ hochwertigen
Trägerplatten Star Favorit und
Max HPL im Zusammenspiel mit
natürlich wirkenden Dekoren und
authentischen Oberflächen. Die
Milano Kollektion steht für Ele-
ganz, Ästhetik und einzigartige
Atmosphäre in jedem Raum.
Trends kann man Von Stein über Holz bis hin zu an-
sprechenden Unifarben: Eine gro-
bewundern – ße Auswahl an Dekoren und dazu
passenden Oberflächen finden Sie
oder sich zu eigen unter www.fundermax.at
machen.
Julien Lanoo
Text: Telesilla Bristogianni, Faidra Oikonomopoulou
ter liegenden Felsen verankert sind – eine Methode, less steel bars anchored through instantly evident that the Qaam-
die der lokalen Wohnungsbauarchitektur entlehnt ist. drilled holes in the rock below, mat Pavilion was different to
a method borrowed from local other projects the group had
Die Herausforderung housing architecture. worked on, such as the Crystal
Gussglaskonstruktionen sind komplex zu realisieren. Houses facade in Amsterdam,
Es gibt keine Standardlösungen für den Bau, schon The challenge where high strength and trans-
gar nicht in der rauen Natur des Polarkreises. Im Cast glass structures are already parency demanded the use of a
November 2020 wandte sich der Architekt daher an complex in their realization, lack- UV-curing adhesive of virtually
die Glass Group der Technischen Universität Delft, um ing standard building solutions, zero application thickness, im-
bei der Entwicklung eines geeigneten Klebesystems let alone in the harsh nature of posing a meticulous, highly-
zu helfen. Der Qaammat-Pavillon unterschied sich von the Arctic Circle. In November controlled construction by a
anderen Projekten, an denen die Gruppe bis dato 2020, the architect contacted the highly-skilled crew. Because the
gearbeitet hatte wie etwa der Fassade der Crystal TU Delft Glass Group, known for Qaammat Pavilion had to be built
Houses in Amsterdam von MVRDV. Dort erforderten its expertise in structural cast under a limited budget and with
die gewünschte hohe Festigkeit und Transparenz die glass, to assist in developing a the aid of the local population, it
Verwendung eines UV-härtenden Klebstoffs mit einer suitable bonding system. It was required a simple bonding sys-
Auftragsdicke von praktisch Null, was eine sorgfältige, tem. An adhesive with sufficient
hochkontrollierte Bauweise und ein hochqualifiziertes gap-filling capacity to accommo-
Team erforderte. Der Qaammat-Pavillon musste dage- Rund 1100 Glassteine date possible discrepancies in
wurden in der Kon-
gen mit einem begrenzten Budget und unter Mithilfe struktion verbaut. Die
the size of the bricks during con-
der örtlichen Bevölkerung gebaut werden und die Ver- miteinander verkleb- struction was desired, similar to
ten Steinlagen ruhen
klebung entsprechend einfacher sein. Gewünscht war auf zwei Trägerplatten,
the function of mortar in standard
ein Klebstoff mit ausreichendem Fugenfüllvermögen, die im Fels verankert brickwork. Moreover, the pavil-
sind.
um mögliche Größenunterschiede der Glassteine ion’s remote location on top of a
während des Baus auszugleichen, ähnlich wie bei Around 1,100 glass rocky hill implied a complicated
blocks were used in
Mörtel im normalen Mauerwerk. Die abgelegene Lage the construction. The
access and the absence of elec-
des Pavillons erschwerte außerdem den Zugang zur bonded glass block tricity and of other commodities
layers rest on two
Baustelle. Dort fehlte es an Elektrizität und anderen steel plates anchored
conventionally available in con-
Hilfsmitteln, so dass geregelte Temperatur- und in the rock. struction sites; thus, regulated
temperature and humidity condi-
tions could not be guaranteed.
Adding to this, the adhesively-
bonded pavilion needed to with-
stand temperatures as low as
Ý&
Experimental testing
This unique set of project param-
eters directed the TU Delft team
towards two-component silicone
and polyurethane adhesives as
the most suitable candidates.
They typically present tensile and
shear strength higher than 1MPa,
excellent stability of mechanical
properties over a broad tempera-
ture range, and an increased
gap-filling capacity. Based on a
more exhaustive list of perfor-
Julien Lanoo
Regel eine Zug- und Scherfestigkeit von mehr als available adhesives. They also strength at 24 hours. Only the 9
1 MPa, eine ausgezeichnete Stabilität über einen collaborated with Dow Silicones bottom rows of the pavilion were
breiten Temperaturbereich und ein erhöhtes Fugen- Belgium, who customized one of bonded by a different adhesive
füllungsvermögen auf. Auf Basis einer breiteren Liste their existing adhesives to match with a higher shear strength,
von Kriterien stellten die Forscher eine Vorauswahl the desired performance. To which was necessary in this lo-
bereits erhältlicher Klebstoffe zusammen. Darunter evaluate the curing time and cation due to the reduced over-
war auch ein Produkt von Dow Silicones Belgien, das ease of assembly of each adhe- lapping of the bricks.
vom Unternehmen an die gewünschten Eigenschaf- sive, applicability tests – by To test the bonding method,
ten angepasst wurde. Um die Aushärtungszeit und bonding two glass bricks to- a 0.8 × 0.8 m wall segment was
Montagefreundlichkeit der Klebstoffe zu bewerten, gether – were performed at TU built by the researchers and the
führten die Forscher an der TU Delft Anwendbarkeits- Delft. Afterwards, shear tests architect at TU Delft. The proto-
tests mit je zwei verklebten Glasbausteinen durch. were conducted both at lab tem- type showed that the application
Anschließend wurden Schertests sowohl bei Labor- perature conditions and at -5°C. of both adhesives was simple
temperatur als auch bei -5 °C durchgeführt. and fast: the dispersing and brick
Final adhesive choice placement had to be done within
After evaluating the experiment 3 to 5 minutes to ensure proper
findings, Dowsil Experimental adhesion.
Fast Curing Adhesive, formulated
specifically for this project by Logistical challenges
Dow, with a shear strength of Due to the extremely limited
circa 1 MPa, 3 mm gap filling budget, the realization of the pro-
capacity, and white colour, was ject relied heavily on volunteer
selected for bonding most of the work and material contributions.
pavilion. To enable fast construc- Wonderglass provided the bricks
tion, Dow modified the mixing at cost price, and Dow Silicones
ratio of the adhesive to achieve a Belgium developed and spon-
set time of 18 minutes and full sored the final adhesive. TU Delft
Faidra Oikonomopoulou
Faidra Oikonomopoulou
Faidra Oikonomopoulou
gen Quads auf die Baustelle transportiert, die rund
1 km bergauf vom Hafen der Siedlung liegt.
Die Errichtung der Glasbausteinwände begann
im August 2021. Um die Konstruktion vor widrigen
Wetterbedingungen und Staub zu schützen, wurde
ein wasserfestes Zelt aufgestellt. Ein tragbarer Gasko-
cher zur zusätzlichen Beheizung gewährleistete opti-
male Klebebedingungen. Die beiden Forscherinnen adverse weather conditions and approximately 35 of the walls.
der TU Delft reisten nach Grönland, um den Architek- dust, and a portable gas stove The construction, coordinated
ten und die Einheimischen bei der Verklebung der was installed for additional heat- and led by the architect, was
ersten 12 von etwa 35 Steinreihen zu unterstützen. ing, ensuring desirable gluing completed at the end of Septem-
Die vom Architekten geleiteten weiteren Bauarbeiten conditions. The two TU Delft re- ber 2021, just before the first
fanden Ende September 2021 ihren Abschluss, kurz searchers travelled to Greenland snowfall, and the pavilion opened
bevor der erste Schnee fiel. Anfang Oktober wurde to assist the architect and locals to the public in early October
der Pavillon der Öffentlichkeit zugänglich gemacht. in bonding the first 12 rows of 2021.
DENKBAR,
ALSO
MACHBAR.
Ihre Ideen modular umgesetzt.
Die energetische Sanierung von Bestandsfassaden, das Recyc- Wie ein Exoskelett wirkt die Hülle aus sechs 3D-gedruckten
ling von Fenstern und Fassadenelementen sowie die solare Paneelen, die sich um eine gedämmte Stahlkonstruktion legen.
Energiegewinnung an Gebäuden stehen beim diesjährigen Die futuristische Anmutung der Wohneinheit – eine Art simulier-
Architektentag „Transparente Gebäudehülle – nachhaltig tes Mond-Habitat (Foto) – wurde parametrisch erzeugt: Das Pla-
geplant” in Schorndorf-Miedelsbach bei Stuttgart im Mittel- nungsteam des jungen dänischen Büros Saga Space Architects
punkt. Vier Vorträge und eine Podiumsdiskussion stehen auf berechnete, welche Lasten wo auftreten, und generierte unter
dem Programm der Halbtagesveranstaltung, die live vor Ort und anderem aus diesen Erkenntnissen die Struktur der Schalen.
per Videostream im Internet mitverfolgt werden kann. Sven Ein Algorithmus bedingte auch die Grundrissform. Diese passt
Kowalewsky von Jessenvollenweider Architektur stellt den Neu- sich der Form des angenommenen Transportmittels – einem
bau des Amts für Umwelt und Energie in Basel vor, den sein Starship von Space X – so an, dass sechs der Einheiten dicht
Büro Anfang des Jahres fertiggestellt hat. Daniel Pfanner von gedrängt mit einer einzigen Mission zum Mond gebracht wer-
Bollinger + Grohmann referiert über die Sanierung des denk- den könnten. Wer mehr über das extraterrestrische Habitat
malgeschützten Commerzbank-Hochhauses in Düsseldorf erfahren will, wird im Digital Lab der Detail-Website fündig.
sowie über den Umbau eines ehemaligen Kaufhauses am Berli- Dort lässt sich auch der Beitrag zur Installation Styx abru-
ner Ostbahnhof zum Bürogebäude (Foto). Hans G. Schmidt- fen, die im Rahmen der Architectural Association Visiting
Domgalla stellt die von seinem Büro Schmidtplanung realisierte School an der Universität für Angewandte Kunst in Wien ent-
Klimaschutzsiedlung im niedersächsischen Warendorf vor, und standen ist. Durch die Simulation von natürlichem Zellwachs-
gleich drei Branchenvertreter referieren über ihre Bemühungen, tum in einer festgelegten Gitterstruktur entwickelte sich eine
Materialkreisläufe in der Fassadenbranche zu schließen. Die räumliche Skulptur nach den Gesetzen der Natur. Die Umset-
Teilnahme am Architektentag ist kostenlos, die Veranstaltung ist zung im Eins-zu-eins-Modell erfolgte ganz konventionell in Holz
bei mehreren Architektenkammern als Fortbildung angefragt. – aber mithilfe von Augmented Reality und HoloLenses.
Energy-efficient renovation of + Grohmann will talk about their Mehr zum digitalen
Planen und Bauen
facades, recycling windows and refurbishment of the landmark ÀQGHQ 6LH RQOLQH LQ
facade elements, and generating Commerzbank high-rise in Dus- unserem Digital Lab
solar energy in buildings are top- seldorf and the conversion of a More on digital design
ics for this year’s Architektentag department store into an office and construction,
online at the Digital
symposium, focusing on sustain- building at Ostbahnhof station in Lab:
able design of transparent fa- Berlin (photo). Hans G. Schmidt-
detail.de/
cades. With four lectures and a Domgalla of Schmidtplanung will digitallab
panel discussion, the half-day present a recent climate-friendly
event will be held in Schorn- housing complex in Warendorf,
dorf-Miedelsbach near Stuttgart Lower Saxony. Three industry
and can be visited on-site or representatives will discuss ef-
streamed online. Sven Kow- forts to close material cycles in
alewsky of Jessenvollenweider the facade sector. Participation is
Saga
ARCHICAD IST
PERFEKT FÜR NEU-
UND UMBAUTEN. „
WIRG-EN-
STEI E
U M.D
bution)
Lighting
produkte@detail.de BLZ 700 700 10 · Konto 193 180 700 Interiors
Innenraum
Lighting
and
Fernando Manoso
Interiors
22 Dokumentation
Documentation
McMahon Architecture
%HYN3HURYLþ$UKLWHNWL
Wingårdhs
PPAG Architects
Mario Cucinella Architects
ao-architekten
Hertha Hurnaus
72 Technik
Technology
Frank Kaltenbach:
Stadtbahn Karlsruhe –
Kunstlicht als Lichtkunst
Karlsruhe Stadtbahn –
Subterranean Light Art
Brigida González
22 Dokumentation Documentation 10.2022 ∂
aa bb
11 12
Obergeschoss
Upper floor
b
Erdgeschoss
b
Ground floor
Untergeschoss
Lower floor
McMahon Architecture
23
Ein subtiles Spiel aus Licht und Schatten belebt die Innenräume A subtle interplay of light and shadow enlivens the interiors of
in dem Reihenendhaus, das die Architekten Louise und Sean the end-of-terrace house that architects Louise and Sean
McMahon für einen Filmemacher und Schriftsteller im Londoner McMahon designed for a filmmaker and writer in the east
Stadtteil Leyton entwarfen. Mit seinen lehmverputzten Wänden, London district of Leyton. Its loam-rendered walls, exposed
dem Sichtmauerwerk, den Holzbalkendecken und zwei Patios ist masonry brick, timber beam ceilings and two patios are
es an die traditionelle Architektur Mexikos angelehnt, wo der Bau- reminiscent of the traditional architecture of Mexico, a country
herr viel Zeit verbracht hat. Der Schriftsteller betätigte sich gleich- the client visited frequently. The writer also served as the
zeitig als Projektleiter, um das niedrige Budget einhalten zu kön- project manager, in order to maintain the limited budget.
nen. In enger Zusammenarbeit mit den Architekten galt es, auf The aim was to create as much living space as possible on
dem rund 135 m2 großen, sehr schmalen Grundstück eine mög- the very narrow site covering roughly 135 m2, in close
lichst große Wohnfläche zu schaffen. Zudem sollte das Gebäude cooperation with the architects. The building was designed
so flexibel gestaltet werden, dass sich das Raumprogramm im with flexibility in mind, in order to enable changes to the
Lauf der Jahre verändern lässt. functional program over time.
Das Haus steht im Umfeld viktorianischer Bauten am Ende The building, surrounded by Victorian structures, is situ-
einer Reihenhauszeile, die im zweiten Weltkrieg zerstört und in ated at the end of a row of houses destroyed in World War II
McMahon Architecture 25
den 1960er-Jahren durch Neubauten ersetzt wurde. Die Architek- and replaced by new buildings in the 1960s. The architects
ten mussten viel Überzeugungsarbeit bei den Behörden leisten, needed to be very persuasive in order to create a modern
um auf dem brachliegenden Eckgrundstück ein modernes, unter- building with a below-grade level on the vacant corner site.
kellertes Gebäude errichten zu können. Doch nach einem zwei- Following a two-year planning process, they received the
jährigen Planungsprozess erhielten sie schließlich die Genehmi- planning permission. The client’s studio and a guest room are
gung. Sie platzierten die Arbeitsräume und ein Gästezimmer im situated in the basement, which receives natural daylight via
Untergeschoss, das über die zwei Patios natürlich belichtet wird. two patios. On the level of the garden, they become voids in
Auf der Gartenebene zeigen sich die Innenhöfe als Einschnitte im the open space in front of and behind the building.
Freibereich vor und hinter dem Baukörper. The entire ground floor structure is comprised of exposed
Das gesamte Erdgeschoss wurde in Sichtmauerwerk ausge- masonry brick. Resembling a plinth, it supports the timber
führt. Auf diesem Sockel ruht das Obergeschoss in Holzrahmen- frame construction of the upper floor. A garden courtyard faces
bauweise. Der Stirnseite ist ein Gartenhof vorgelagert, der den the narrow side of the house and serves to access the main
Haupteingang erschließt. Die Längsseite grenzt unmittelbar an entrance. The longitudinal side borders the street. Here, the
die Straße. Dort dient perforiertes Mauerwerk als Sichtschutz vor brick wall is perforated and serves as a visual screen in front of
den Fenstern, und auch im Obergeschoss schirmt eine leichte the windows. On the upper floor, a filigree timber slat structure
Holzlattung vor der Verglasung die Blicke der Nachbarn ab. shields the glazing, warding off curious neighbours’ views. The
W
Weitere Fotos des
Leyton House
Further photos of
the Leyton House
detail.de/
10-2022-mcmahon
26 Dokumentation Documentation 10.2022 ∂
Schnitt Section platte 12 mm wood blocking 70/40 mm dazw. Fuß- inlaid underfloor
Maßstab 1:20 scale 1:20 Kantholz 47/147 mm 100 mm inlaid bodenheizung und heating; 25 mm
dazw. Wärmedäm- phenolic foam rigid Akustikdämmung mineral wool sound-
1 Abdichtung Kunst- 1 glass fibre reinforced mung Phenolharz- thermal insulation Steinwolle 25 mm proofing; 18 mm ply-
stoffbahn glasfaser- plastic sealant layer Hartschaum 100 mm 12 mm plywood Sperrholzplatte wood panel
verstärkt; Sperr- 18 mm plywood Sperrholzplatte panel; vapour barrier 18 mm; Balken geölt 300/100 mm wood
holzplatte 18 mm panel; 175 mm PIR 12 mm; Dampf- 25 mm phenolic 300/100 mm dazw. joists, oiled
Wärmedämmung thermal insulation bremse; Wärmedäm- foam rigid thermal Akustikdämmung 50 mm inlaid mineral
PIR 175 mm; Dampf- vapour barrier mung Phenolharz- insulation; 9 mm ply- Mineralwolle 50 mm wool soundproofing
bremse; Sperrholz- 12 mm plywood Hartschaum 25 mm wood panel; 12.5 mm Akustik-Holzfaser- 25 mm wood wool
platte 12 mm panel; battens to Sperrholzplatte gypsum board platte 25 mm acoustic panel
Lattung im Gefälle falls; 12 mm plywood 9 mm; Gipskarton- 3 mm loam render 6 Isolierverglasung 6 insulation glazing:
Sperrholzplatte panel; 147/47 mm platte 12,5 mm 3 frameless skylight: ESG 6 + SZR 12 + 6 mm toughened
12 mm; Balken geölt wood joists, oiled Lehmputz 3 mm 8 mm toughened ESG 6 mm glass + 12 mm
147/47 mm dazw. 12.5 mm inlaid 3 Oberlicht rahmenlos glass + 12 mm 7 Ziegelmauerwerk cavity + 6 mm
Gipskartonplatte gypsum board ESG 8 + SZR 12 + cavity + 8.8 mm 102/65 mm toughened glass
12,5 mm; Lehmputz 3 mm loam render VSG 8,8 mm laminated safety Luftschicht 10 mm 7 102/65 mm masonry
3 mm 2 44/12 mm + 4 Mauerwerks- glass Wärmedämmung brick; 10 mm cavity
2 Schalung sibirische 144/21 mm Siberian abschluss Beton- 4 150/65 mm concrete Phenolharz-Hart- 100 mm phenolic
Lärche 44/21 mm + larch cladding stein 150/65 mm coping schaum 100 mm foam rigid thermal in-
144/21 mm; Lattung 38/50 mm battens .RUNÁLHVHPP 5 10 mm cork flooring Ziegelmauerwerk sulation; 102/65 mm
38/50 mm; Fassa- breather membrane OSB-Platte 18 mm 18 mm OSB; 15 mm 102/65 mm masonry brick
denbahn diffusions- 12 mm plywood Gipskartonplatte gypsum board 8 Sitzbank Ortbeton 8 100 mm in-situ con-
offen; Sperrholz- panel; 47/147 mm 15 mm; Lattung 70/40 mm battens 100 mm crete bench
3
5
8
7
Die Innenhöfe sind dagegen großzügig an allen Seiten verglast, patios are generously glazed on all sides in order to allow
um möglichst viel Licht ins Innere zu bringen. ample daylight to enter the house.
Über der Wohnküche im Erdgeschoss schafft ein Rück- A recess above the ground floor eat-in kitchen and along
sprung auf der vollen Länge des Baukörpers Platz für ein Ober- the entire building length creates space for a clerestory window
lichtband, dessen Streiflicht die Textur des Sichtmauerwerks her- band that casts light impressions emphasising the texture of the
vorhebt und den Raum belichtet. Eine durchgehende Betonbank exposed brick wall and illuminating the interior. A continuous
verbindet hier Wohn-, Ess- und Küchenbereich miteinander. Sie in-situ concrete bench connects living, dining and kitchen areas.
wird in Raummitte von der Ziegelummauerung des Kamins unter- The space is subdivided half-way by the brick-clad fireplace, next
brochen, die einen Vorbereich am Eingang bildet. Von dort führt to which it faces the entrance, where a staircase leads to the
eine Treppe zum Schlafzimmer mit Ankleide und Bad im Oberge- bedroom with dressing room and bathroom on the upper floor.
schoss. Sie ist nur mit schlanken Holzstützen vom Wohnbereich These spaces are separated from the living area only by slender
getrennt, sodass das Oberlicht über der offenen Konstruktion das timber posts. Hence, the skylight above the open structure can
Licht in den Raum und ins Untergeschoss lenkt. Die Holzbalken- direct light into the spaces below. The exposed timber beam ceil-
decke, die holzverkleideten Wände und die roten Farbtöne des ing, the timber interior wall panelling and the warm, red hues of
Lehmputzes tragen zu einer wohnlichen Atmosphäre bei. SD the loam render establish a cozy atmosphere. SD
28 Dokumentation Documentation 10.2022 ∂
McMahon Architecture 29
,VODPLVFKHV5HOLJLRQVXQG
.XOWXU]HQWUXPLQ/MXEOMDQD
Islamic Religious and Cultural
Centre in Ljubljana
%HYN3HURYLþ$UKLWHNWL
$OOSKRWRV'DYLG6FKUH\HU
Das Grundstück des Islamischen Religions- und Kulturzentrums The Islamic Religious and Cultural Centre IRCC is located on a
IRCC liegt unweit des Bahnhofs von Ljubljana auf einem ehe- site near the Ljubljana railway station in a former industrial dis-
maligen Industrieareal. Seine drei- bis viergeschossigen Bau- trict. Its three to four storey buildings comprise apartments,
körper für Wohnungen, Verwaltung und Schule mit Bibliothek administration offices and a school with library that separate a
schirmen den Hof gegen die Bahngleise ab. Anstelle eines ge- courtyard from the train tracks. Instead of forming an enclosed
schlossenen Blockrands sind diese Funktionen in freistehende block border, these functions are arranged in free-standing build-
Baukörper aufgeteit, zwischen denen Durchblicke auf den 32 × ing volumes. Their placement permits views of the 32 × 32 m
32 m großen, 24 m hohen Würfel der Moschee von allen Seiten wide and 24 m tall mosque structure. This is Slovenia’s first
frei bleiben. Es ist die erste Moschee Sloveniens. Die Aufteilung mosque. The functional program is distributed across building
des Raumprogramms auf archetypische Baukörper mit homo- volumes with archetypal appeal and clad in homogeneous build-
genen Gebäudehüllen und die Reduktion auf die Farbe Weiß ing envelopes. The exclusive use of the colour white provides the
verleihen dem Ensemble ein abstrahiertes Erscheinungsbild ensemble with an abstract appearance and a contemplative
und eine kontemplative Atmosphäre. Die geschlossenen Stirn- atmosphere. The closed lateral sides of the auxiliary buildings
seiten der Nebengebäude und der zweigeschossige Sockel der and the two-storey plinth of the mosque consist of white con-
Moschee sind aus Weißbeton. Vor die vollverglasten Fassaden crete. Suspended in front of the completely glazed facades, a
%HYN3HURYLþ$UKLWHNWL 33
sind rautenförmige Stahlkassetten gehängt – als Sonnenschutz steel grid frame composed of rhomboid shapes serves as sun
und Sichtschutz. In der Schrägansicht wirken diese Flächen protection and visual shield. Viewed from an angle, these facade
geschlossen. Von innen gesehen filtert diese 30 – 45 cm tiefe elements seem like a closed surface. Viewed from the interior,
Fassadenschicht das Tageslicht und erinnert an traditionelle the 30 – 45 cm deep facade layer filters daylight, reminiscent of
Maschrabiyya aus dem Orient oder Indien, deren Gitter aus the traditional oriental mashrabiyya with its timber or natural
Holz oder Naturstein Ausblicke erlauben, aber Einblicke ver- stone grid structure. It allows looking from the inside outward,
wehren. Bei der Moschee ist dieser umlaufende Schleier an der but prevents views from the outside inward.
Nordwestfassade im Erdgeschoss über die gesamte Gebäude- In the case of this mosque, the circumferential veil is omit-
seite ausgesetzt, sodass sich bei geöffneten Türen der Gebets- ted on the ground floor level of the northwestern facade. Beneath
raum auf den Platz hinaus fortsetzt. Die Glasscheiben hinter the gallery, when the doors are open, the prayer room seems
dem Rautenraster sind im Verlauf mit einem weißen Punktraster to extend into the courtyard. The glass panes behind the grid
bedruckt, sodass die Lichttransmission vom Sockel bis zum structure feature a white printed dot pattern of changing opacity.
Dach von 5 auf 90 % zunimmt. Auch das Dach auf dem 2,80 m As a result, daylight intake increases from the plinth to the roof
hohen filigranen Raumfachwerk ist transluzent: Das zenitale from 5 to 90 %.
Licht fällt durch 49 zylinderförmige Lichtkanonen mit einem The roof, supported by a 2.80 m deep filigree space frame,
Durchmesser von je 1,20 m und wird durch darunter gehängte is translucent: Zenithal light enters through 49 cylindrical light-
weiße Glasfaserkuppeln mit einem Durchmesser von 3 m diffun- wells with a diameter of 1.20 m each and is diffused by white
diert. Eine schwebende Kuppel mit einem Durchmesser von fibreglass domes suspended from the lightwells and with a
19,30 m aus transluzentem Textil versinnbildlicht das Motiv des diameter of 3 m each. A suspended canopy with a diameter
Himmels und verwandelt den weißen Kubus beim Blick nach of 19.30 m consisting of blue textile symbolises the heavens
oben in ein transzendentales Hellblau. FK above the prayer room. FK
aa
7
b
1
3
a
5 8
4 9
a
b
(UGJHVFKRVV
Ground floor
34 Dokumentation Documentation 10.2022 ∂
6FKQLWW
0DVWDE
Section
scale 1:500
EE
%HYN3HURYLþ$UKLWHNWL
1 4
9
c c
6
10
11
7
8
12
13
14
d d
15
36 Dokumentation Documentation 10.2022 ∂
%HYN3HURYLþ$UKLWHNWL 37
cc 1 2
10
7 8 9
GG 1 2
38 Dokumentation Documentation 10.2022 ∂
'HUYRUJHKlQJWH
6FKOHLHUDXV6WDKOUDX
WHQÀOWHUWGDV/LFKWHU
K|KWGLH3ULYDWVSKlUH
XQGIDVVWGLHXQWHU
VFKLHGOLFKHQ1XW]XQ
JHQRSWLVFK]XHLQHU
DUFKLWHNWRQLVFKHQ(LQ
KHLW]XVDPPHQ
6FKQLWW Section
0DVWDE scale 1:20
10
6 RQQHQVFKXW] 1 300/6 mm steel
5DXWHQJLWWHU rhomboid sun pro-
6WDKOEOHFK tection, white fire-
PP proof coating
EUDQGVFKXW] 2 steel flange con-
EHVFKLFKWHWZHL nector to frame and
6 WDKOÁDQVFKDQ ceiling slab, welded
5DXWHQJLWWHU to rhomboid grid
J HVFKZHLW]XU 3 315/80/6 mm steel
% HIHVWLJXQJDP angle
5DKPHQXQGDQ 4 Ø 35/5 mm steel
*HVFKRVVGHFNH point support
5 DKPHQXPODX 5 10 mm dilation joint
IHQG6WDKOSURÀO 6 Ø 150 mm/5 mm
/PP stainless steel 4
SXQNWI|UPLJH mounting plates 2 3
% HIHVWLJXQJ6WDKO 7 550/480 mm pre-
SURÀOPP fabricated white
' LODWDWLRQVIXJH concrete element
PP 8 300/830 mm pre-
% HIHVWLJXQJVWHOOHU fabricated white
(GHOVWDKO concrete element
PPPP 30 mm levelling
)HUWLJWHLO:HL layer; sealant
EHWRQPP reinforced concrete
)HUWLJWHLO:HL ceiling, below- 1 9
EHWRQPP grade parking
$XVJOHLFKVVFKLFKW 9 typical facade ele-
PP$EGLFK ment, triple glazing:
WXQJ7LHIJDUDJHQ 6 mm + 16 mm
GHFNH6WDKOEHWRQ cavity + 6 mm +
(OHPHQWIDVVDGH 16 mm cavity +
'UHLVFKHLEHQYHU 4 mm in larch frame
JODVXQJ6=5 10 roof: 16–32 mm
6=5 gravel top layer
PPLQ5DKPHQ 60 mm PES fleece
/lUFKH separation layer
. LHVVFKWWXQJ 60 mm XPS thermal
²PPPP insulation; 2-ply bi-
7UHQQVFKLFKW3(6 tuminous sealant
9OLHV:lUPHGlP 200 mm EPS ther- 7 11
PXQJ;36PP mal insulation
$EGLFKWXQJ%LWX vapour barrier
PHQEDKQ]ZHL 15–100 mm C8/10
ODJLJ:lUPH concrete to falls,
GlPPXQJ(36 not reinforced 2
PP'DPSI 280 mm reinforced
VSHUUH*HIlOOH concrete 5
EHWRQ&XQEH 11 upper floor: 6
ZHKUW²PP 30 mm terrazzo
6WDKOEHWRQ flooring, poured
280 mm in-situ, wet polished
7HUUD]]RJHJRVVHQ 110 fibre reinforced
SROLHUWQDVVLQ underfloor heating
QDVVPP screed
+HL]H VWULFKIDVHU 0.5 mm PE foil
EHZHKUWPP separation layer
7UHQQVFKLFKW3( 10 mm soft sound-
)ROLHPP proofing
$NXVWLNGlPPXQJ 120 mm EPS ther-
ZHLFKPP mal insulation
:lUPHGlPPXQJ 260 mm reinforced
9
(36PP concrete
6WDKOE HWRQ 12 ground floor:
260 mm 30 mm smoothed
( VWULFKJHJOlWWHW screed; 50 mm con-
PP%HWRQXQ crete, not reinforced
EHZHKUWPP 70 mm heating
+HL]HVWULFKPP screed
)HXFKWLJNHLWV moisture barrier
VSHUUH:lUPH 200 mm thermal
GlPPXQJPP insulation; 400 mm
'HFNH7LHIJDUDJH reinforced concrete
6WDKOE HWRQ ceiling, below-
400 mm grade parking
2
3 8 12
4
W
:HLWHUH)RWRVGHV
5HOLJLRQVXQG.XOWXU
]HQWUXPV
Further photos of the
religious and cultural
centre
GHWDLOGHEHYNSHURYLF
40 Dokumentation Documentation 10.2022 ∂
Lichtplanung Tragwerksplanung
Lighting design: Structural engineering:
Kardorff Ingenieure WSP
All photos: Christoffer Grimshorn
Wingårdhs 41
Die Liljewalchs-Kunsthalle im Zentrum Stockholms ist einer der The Liljevalchs Art Gallery in central Stockholm is one of
renommiertesten Ausstellungsorte für zeitgenössische Kunst in Sweden’s most renowned exhibition spaces for contemporary
Schweden. Mit dem Erweiterungsbau Liljevalchs+ wächst das art. Combined with the new expansion named Liljevalchs+ the
Museum um 2600 m², vor allem aber gewinnt es einen Ausstel- museum increases in floor space by 2600 m2. Most of all, it gains
lungsbereich, in dem das Tageslicht auf ganz besondere Weise an exhibition area in which daylight is dramatised in a very spe-
inszeniert ist. Dieser Bereich liegt direkt unter der trägerrost- cial way. This area is situated directly beneath the roof structure
artigen Dachkonstruktion aus 166 gleichmäßig angeordneten resembling a space frame and consisting of 166 exposed
Sichtbetonlaternen. Sie ermöglichen Ausstellungen, die unter- concrete lightwells arranged in a homogeneous pattern. They
tags ohne Kunstlicht auskommen. Zugleich schaffen sie eine support staging exhibitions that do not require artificial lighting
einzigartige Raumatmosphäre und verleihen dem zurückhaltend during daytime. At the same time, they establish a unique spatial
einfachen Baukörper eine feingliedrige Krone. atmosphere and provide the building volume and its restrained
Dank der weitgehend geschlossenen Fassaden bietet der simplicity with a filigree roofline radiating nobility.
kompakte Neubau ideale Bedingungen zur Präsentation von The facades are closed to a major degree. As a result,
Kunstwerken. Wenn Mårten Castenfors, Leiter der Kunsthalle, the compact new building offers ideal preconditions for pre-
das Gebäude als „Kunstwerk für die Kunst“ bezeichnet, liegt senting works of art. Mårten Castenfors, director of the art
dies nicht allein an den 6860 runden Glaselementen, die die gallery, describes the building as a “work of art for the arts”.
Lageplan
Maßstab 1:10 000
Site plan
scale 1:10 000
Schnitt Section
Maßstab 1:500 scale 1:500
1 Bestandsgebäude 1 Existing building
2 Erweiterung 2 Expansion
Künstlerin Ingegerd Råman auf die Fassaden applizierte. Hinter- This is not only due to the 6860 round glass elements created
grund ist vielmehr das von Adolf Loos’ Raumplan inspirierte by artist Ingegerd Råman and embedded in the facades. More
Innenraumkonzept mit sechs Split-Leveln. Mit diesem Konzept so, the director refers to the interior concept with its six split lev-
gelang es den Architekten, zwischen den verschiedenen Stra- els, inspired by Adolf Loos’ Raumplan or spatial plan. This con-
ßenlagen und Geschosshöhen von Alt- und Neubau zu vermit- cept allowed the architects to conjoin the different street levels
teln und unterschiedlich große und hohe Räume zu einem and clear room heights in the existing and new structures and
dreidimensionalen Puzzle zusammenzufügen. to assemble spaces of different size and height within a three-
Die Räume sind rund um einen zentralen Erschließungs- dimensional puzzle.
bereich angeordnet, der im obersten Ausstellungsgeschoss als All spaces surround a central circulation core that trans-
offenes Raumkontinuum erscheint. Dass hier – wie überall im forms into an open spatial continuum on the top exhibition level.
Gebäude – vor allem Sichtbeton zum Einsatz kam, ist eine Here – similar to all other interiors – predominantly exposed
Reverenz der Architekten an den 1916 errichteten Altbau, der concrete found use for construction: a reference to the historic
als eines der ersten Sichtbeton-Bauwerke Schwedens unter museum of 1916, one of Sweden’s earliest reinforced concrete
Denkmalschutz steht. An der Unterseite erzeugen die vor Ort buildings and today a listed structure. Along their undersides,
betonierten Laternen ein quadratisches Gitter mit einer Seiten- the in-situ concrete lightwells establish a square grid measuring
länge von 2 m. Die Ost- und Südseiten der 2 m hohen Laternen 2 by 2 m. The eastern and southern sides of the 2 m tall light-
Wingårdhs 43
sind vertikal, während ihr Gegenüber jeweils im Winkel der wells are strictly vertical. The other two, inclined sides corre-
seitlichen Dachränder geneigt ist. Tageslicht fällt durch eine spond to the pitch of the lateral roof edges. Daylight enters
quadratische Glasfläche mit 86,5 cm Seitenlänge. Dieses Maß through a 86.5 by 86.5 cm square pane of glass. The dimensions
ergab sich aus dem Wunsch nach einer wirtschaftlichen resulted from the desire for an economical solution that, at the
Lösung, die zugleich den direkten Sonnenlichteinfall ausschlie- same time, prevented direct sunlight intake. Solar heat gains are
ßen musste. Solare Wärmeeinträge werden durch die Sonnen- reduced by use of sun protection glazing, complemented by
schutzverglasung reduziert. Hinzu kommen mehrere Textilrollos, multiple textile blinds that serve as glare protection, shading or
die als Blendschutz, Verschattung oder Verdunkelung dienen. to darken interiors completely.
Prägend für die Raumwirkung in den oberen Ebenen sind The sheer mass of concrete defines the spatial impression
die schieren Betonmassen. Da sich die Seitenwände der Later- on the upper levels. The lateral walls of the lightwells taper down-
nen zum Raum hin bis auf schmale scharfe Kanten verjüngen, ward and terminate in sharp edges above the space. As a result,
wirkt die Konstruktion dennoch filigran und leicht. Durch die the construction appears filigree and weightless. In addition, the
vielen Dachöffnungen fällt das Tageslicht außergewöhnlich many roof apertures allow daylight to enter the space in an unu-
gleichmäßig in den Raum. Umgekehrt eröffnet sich den Besu- sually homogeneous manner. The view towards the sky is unob-
chern ein freier Blick in den Himmel. Schwere und Leichtigkeit scured. Heaviness and weightlessness are united in the form of
sind hier als eindrucksvolles Raumkunstwerk vereint. RP an impressive spatial work of art. RP
Grundrisse
Maßstab 1:500
7 1 Eingang
2 Museumsshop
3 Restaurant
4 Ausstellung
5 Luftraum Anlieferung
6 Übergang zum
Altbau
7 Ausstellung Altbau
Floor plans
4 scale 1:500
1 Entrance
2 Museum shop
3 Restaurant
4 4 4 Exhibition
5 Void, deliveries
6 Transition to existing
building
4 7 Exhibition, existing
building
Ebene 5/6
Level 5/6
a
7
2 1
a
Ebene 3/4
Level 3/4
44 Dokumentation Documentation 10.2022 ∂
9 10
12
13
11
1 Aluminiumrahmen
2 Außenverkleidung
Aluminiumblech
3 Aluminiumrahmen
4 Rollokasten
5 Isolierverglasung
6 Innenverkleidung
Aluminiumblech
7 Edelstahlrahmen
1 Aluminium frame
2 Exterior cladding,
sheet aluminium
3 Aluminium frame
4 Roller shutter
5 Insulation glazing
6 Interior cladding,
sheet aluminium
7 Stainless steel frame
zur Beheizung und and cooling 9 Parkett Douglasie ing; 50 mm heating Wärmedämmung EPS core insulation
Kühlung 7 conductor rail for weiß lasiert 30 mm screed; 360 mm re- EPS 300 mm 300 mm reinforced
7 Stromschiene für lighting fixtures Heizestrich 50 mm inforced concrete Stahlbeton 300 mm concrete
Beleuchtungskörper 8 13 mm gypsum Stahlbeton 360 mm 10 underfloor air 13 Glaselemente in 13 glass elements, set
8 Gipskartonplatte board; 15 mm 10 Frischluftkanal bo- supply duct Stahlzylinder ein- into steel cylinders,
13 mm plywood panel denintegriert 11 ceiling textile, betoniert embedded in in-situ
Sperrholzplatte steel frame 11 Textildecke Nylon translucent nylon 14 Dreifach-Sonnen- concrete
15 mm; Unterkon- 9 30 mm Douglas fir transluzent 12 400 mm reinforced schutzverglasung 14 triple sun protection
VWUXNWLRQ6WDKOSURÀO parquet, white glaz- 12 Stahlbeton 400 mm concrete; 300 mm in Stahlrahmen glazing in steel frame
46 Dokumentation Documentation 10.2022 ∂
Lageplan
Maßstab 1:10 000
Site plan
scale 1:10 000
PPAG Architects 47
Gutes Licht ist in Schulen essenziell. Doch oft stehen der Grund- Good lighting is essential in schools. Often, however, the plot
stückszuschnitt und die gewünschte städtebauliche Dichte einer layout and the desired urban density obstruct optimal daylight
optimalen Tageslichtversorgung im Wege. Wie sich dieser Ziel- provision. The new school building by PPAG Architects in
konflikt lösen lässt, zeigt beispielhaft der Schulneubau von PPAG Vienna’s Längenfeldgasse shows how this dilemma can be
Architects in der Wiener Längenfeldgasse. Auf dem Areal rund solved in an exemplary way.
1 km südlich des Hauptbahnhofs existierte bereits ein Bildungs- The site, located 1 km south of the main railway station,
campus mit Volkshochschule, mehrere Berufsschulen sowie already features an educational campus with an adult learning
Festsaal und Turnhalle. Neu hinzugekommen sind nun eine Volks- facility, several vocational schools, as well as a ballroom and
schule für sechs- bis zehnjährige Kinder mit 17 Klassen sowie gymnasium. It is now accompanied by a new primary school for
zwei weitere Berufsschulen für Handel und Administration sowie children ages six to ten in 17 classes and two further trade
für das Gastgewerbe mit insgesamt 23 Klassen. Zwei Altersgrup- schools, one for commerce and administration and the other for
pen also, die wenig miteinander zu tun haben. Dennoch schlu- the hospitality industry, featuring altogether 23 classes. These two
gen die Architekten vor, alle Bildungseinrichtungen in einem Bau- age groups have little to do with each other. Nevertheless, the
48 Dokumentation Documentation 10.2022 ∂
houses a primary
school and, on its top
four floors, a trade
school.
aa
bb
körper zu vereinen, um Grundfläche zu sparen. Speziell in den architects suggested to unite all educational institutions into one
unteren Geschossen stellt die rund 50 × 65 m große Grundflä- volume in order to minimise the building footprint. Particularly on
che enorme Herausforderungen an die Belichtung. Im Erdge- the lower levels, the roughly 50 × 65 m footprint results in enor-
schoss sind Eingangsfoyers und Verwaltungsbüros der Schulen mous challenges to lighting. The entrance halls and administra-
untergebracht, dazu die Mensa in Gebäudemitte, die Tageslicht tive offices of the schools are located on the ground floor, as well
und Außenbezug über einen kleinen Lichthof erhält. Ein zweiter as a cantina in the building centre. It receives daylight through a
Hof bringt natürliches Licht in den Verwaltungsbereich. Raum- small atrium that also establishes a connection to the exterior. A
hohe Verglasungen schaffen Blickverbindungen zwischen dem second atrium introduces daylight into the administrative areas.
Erdgeschoss sowie der Sport- und der Gymnastikhalle im Unter- Room-height glazing creates visual connections between the
geschoss, die zur Hälfte ins Gelände eingegraben sind. Überdies ground floor spaces and the gymnasium on the lower level, half
sorgen sie für eine zusätzliche Belichtung der innen liegenden of which is recessed below grade. The glazing also provides
Erdgeschossflächen. additional lighting to the interior ground floor areas.
Die Architekten selbst beschreiben den Baukörper als The architects describe the building as a two-storey
zweigeschossige „Platte“ mit aufgesetztem, stark strukturiertem platform with a strictly structured linear volume set on top of it.
PPAG Architects 49
W
Video zur Schule in
der Längenfeldgasse
Video of the 13 13 13 13
Längenfeldgasse
school campus
detail.de/ 15
10-2022-ppag 13 13
13
13
17
19 9
20
13
21
18
2. Obergeschoss
Second floor
13 13 13 13
15 15
Schnitte • Grundrisse 16
13 16
Maßstab 1:750 17 13
1 Eingang 13
Volksschule 13
2 Eingang 14 14
6
Berufsschule
3 Foyer
4 Verwaltung 14 14
5 Mensa
13
6 Innenhof 17
13 13 13
7 Garderobe
8 Werkraum
9 Küche 15
10 Aula 16 15
11 Luftraum 16
Gymnastiksaal
12 Luftraum 13 13 13 13 13
Sporthalle
13 Klassenzimmer
14 Teamraum Lehrer
15 Multifunktionsraum
16 Archiv 1. Obergeschoss
17 Luftraum First floor
18 Terrasse a
19 begehbares
Oberlicht
3ÁDQ]EHHW
21 überdachte
Freiklasse
4 4 3 2
Sections • Floor plans
scale 1:750 1
1 Primary school
entrance
2 Trade school 3 6 7
entrance
3 Foyer
4 Administration b b
5 Cantina
6 Atrium
7 Wardrobe
8 Workshop
9 Kitchen 7 6 5
10 Assembly hall
11 Void, gymnastics
12 Void, sports
13 Classroom 12 10 8
14 Teachers’ room
15 Multi-purpose room
16 Archive
17 Void 11 9 8
18 Terrace
19 Skylight, walkable
20 Planting bed
21 Covered open-air Erdgeschoss
classroom Ground floor a
50 Dokumentation Documentation 10.2022 ∂
Riegel. Das erste Obergeschoss ist komplett der Volksschule The first floor is dedicated to the primary school. In accord-
vorbehalten, die die Architekten, den Gepflogenheiten im Wie- ance with common practice in school construction in Vienna,
ner Schulbau folgend, in vier Lerncluster mit je vier bis fünf it is distributed into four learning clusters with four to five
Klassenräumen gliederten. Ein offener Multifunktionsbereich classrooms each. An open multi-functional area serves as
fungiert als zentrales Bindeglied jedes Clusters. Auch hier len- the central nexus for each cluster. Here as well, glass partition
ken Glastrennwände Tageslicht bis in die innen liegenden Berei- walls direct daylight into the areas deep inside the building,
che, erlauben Einblicke in die Klassenräume und vermitteln so while offering views of the classrooms. As a result, they convey
ein für Schulbauten ungewöhnliches Gefühl der Zusammenge- a feeling of community that is seldom found in school buildings.
hörigkeit. Kindern, denen die Offenheit zu viel wird, steht pro Children who are overwhelmed by the degree of openness are
Klassenraum ein kleiner Rückzugsbereich zur Verfügung. provided with a small area for retreat per classroom.
Eine ähnliche Clusterstruktur weist auch die Berufsschule The trade school on the upper floors features a similar
in den oberen Etagen auf. Zwei Besonderheiten gibt es hier: cluster structure. Two particularities become apparent here:
Das zweite Obergeschoss lässt sich je nach Bedarf von der The second floor can be used by the primary or the trade
Volks- oder dern Berufsschule nutzen. Und im fünften Oberge- school, as required. On the fifth floor, the architects created
schoss, mit Blick über die Stadt, haben die Architekten eine a so-called training firm with a view towards the city. Here,
sogenannte Übungsfirma eingerichtet. Hier können die Schüler students can acquire experience within a realistic office environ-
und Schülerinnen in einer realistischen Büroumgebung bereits ment in anticipation of their future daily work routines.
Begegnungsraum im
Erdgeschoss: Die
blauen Sitzstufen bie-
ten zusätzliche Lern-
und Aufenthaltsberei-
che. Die Verglasung
zur Gymnastikhalle
öffnet den Raum und
holt Tageslicht herein.
ihren späteren Arbeitsalltag einüben. Neben dem vielen Glas Aside from ample glazing, most of all the unusual colour
prägt vor allem eine ungewöhnliche Farb- und Materialpalette and material selection defines the interiors: RAL 5012, 1023,
die Innenräume: RAL 5012, 1023, 3015 und 6027 – Lichtblau, 3015 and 6027. Or, as they are called, Light blue, Traffic
Verkehrsgelb, Hellrosa und Lichtgrün – ziehen sich als Leitfar- yellow, Light pink and Light green. As guiding colours, they
ben durch alle Bereiche des Hauses. Die Gymnastikhalle im permeate all areas of the building. The gymnasium on the
Untergeschoss etwa ist fast ganz in den letztgenannten Türkis- lower floor is almost entirely painted in the latter turquoise
ton getaucht, ebenso das darüber liegende Plenum mit seinen hues, as well as the plenary hall above, with its sitting steps
Sitzstufen aus lichtblau lasiertem Buchenholz, das sich zur comprised of beech wood glazed in light blue, facing the
Mensa hin öffnet. Hinzu kommen Holzwolle-Akustikplatten an cantina. They are complemented by wood wool acoustic
den Decken, Stabparkett aus Eichenholz in den Lernclustern panels along the ceilings, oak strip parquet for the learning
und helle Terrazzoböden, die vor allem in den großen Gemein- clusters and light coloured terrazzo flooring, most of all in the
schaftsbereichen im Erdgeschoss für einen helleren Raum- large community areas on the ground floor, providing a bright
eindruck sorgen. spatial impression.
Die innere Offenheit überrascht ein wenig angesichts des The interior openness is slightly surprising, consider-
eher geschlossenen Eindrucks, den der Baukörper nach außen ing the overall closed impression the building volume
vermittelt. Die Fassaden erhielten eine gelochte Stehfalzverklei- conveys outwards. The facades feature perforated sheet
dung aus Aluminium, die an den Dachrändern ohne sichtbare aluminium standing seam cladding that continues beyond
Großzügige Freiberei-
che unterstützen die
Bewegungsfreude.
Die Treppen sind so
gestaltet, dass die
Kinder sie gerne nut-
zen, ebenso wie die
Außentreppen mit
Röhrenrutschen.
Attikableche nach oben gezogen ist. Das verleiht dem großvolu- the roof edges without visible parapet coping. This provides
migen Baukörper eine gewisse Eleganz im Detail. In den Klas- the large format building volume with elegant detailing.
senräumen kombinierten die Architekten drei Fassadentypen Along the classrooms, the architects combined three differ-
miteinander: klassische bodentiefe Festverglasungen, raum- ent facade types: Typical fixed glazing flush with the floors,
hohe öffenbare Verglasungen mit außen vorgeblendetem Loch- room-height openable glazing with perforated sheet metal
blech, durch die diffuses Licht in die Räume sickert, und Fen- cladding on the exterior, allowing diffuse daylight to permeate
ster mit hohen Brüstungen. Letztere erleichterten vor allem die rooms, and windows with tall sills. The latter, most of all,
Aufstellung der vielen Regalmeter mit Lernmaterialien, die der simplify arranging the required shelving for study materials in
moderne Schulbetrieb erfordert. Spiegelflächen auf der Regal- the significant amounts that a modern school needs. Mirrored
oberseite sollen das Sonnenlicht hier tiefer in die Räume len- surfaces on top of shelves serve to redirect sunlight deep into
ken. Auch zwischen Fenstern und Lochblechfassade haben the rooms. Between windows and perforated sheet metal
die Architekten stellenweise Außenregale aus Gitterrosten ange- facades, the architects included exterior shelving in the form of
bracht, in denen die Kinder und Jugendlichen zum Beispiel steel grating. They offer space to children and adolescents in
Topfpflanzen züchten können. JS order to grow potted plants. JS
52 Dokumentation Documentation 10.2022 ∂
2
1
7
PPAG Architects 53
9 1 2
11
10 12
13
Schnitt Section
Maßstab 1:20 scale 1:20
Schnitt Section
Maßstab 1:20 scale 1:20
1 Fassadenaufbau: 1 facade:
Stehfalzdeckung 1 mm sheet alumini-
Aluminiumblech um standing seam
perforiert 1 mm cladding, perforated
Unterkonstruktion mounting system
Systemhalter 40 mm back ventila-
Hinterlüftung 40 mm tion
Fassadenbahn diffu- diffusion open fa-
sionsoffen cade membrane
Wärmedämmung Mi- 140 mm mineral wool
neralwolle 140 mm thermal insulation
Brüstung Ziegel- 250 mm masonry
mauerwerk 250 mm brick parapet
2 Fenstertür: Drei- 2 French door: triple
fachverglasung in glazing in aluminium
Aluminiumrahmen frame
3 Fensterlaibung Alu- 3 2 mm sheet alumini-
miniumblech 2 mm um window reveal
$ OXPLQLXPSURÀOl 4 150/50/5 mm alumin-
150/50/5 mm ium angle
$ OXPLQLXPSURÀOi 5 50/60/5 mm alumini-
50/60/5 mm um T-section
$ OXPLQLXPSURÀOl 6 30/30/5 mm alumini-
30/30/5 mm um angle
7 Regalboden Gitter- 7 shelf level: steel grat-
rost auf Stahlwinkel ing on steel angle
8 Regal: 8 shelf: 19 mm HPL-
Spanplatte HPL-be- coated particle
schichtet 19 mm board
Hertha Hurnaus
4
6
3
5 5
1 7
PPAG Architects 55
Wie häufig lag die Anfrage nach einer expliziten to receive a target daylight factor DT of 1.9 % and,
Tageslichtplanung für den Schulneubau noch nicht thus, an illuminance of 300 lx during at least half of all
zu Projektbeginn, sondern erst nach Abschluss des daylight hours. 95 % of areas are supposed to achieve
Architekturwettbewerbs vor, als grundsätzliche Pla- a minimum target daylight factor DTM of 0.6 %.
nungsentscheidungen bereits getroffen waren. Auf- • Sunlight exposure according to DIN 5034-1.
bauend auf der Intention des vorhandenen Entwurfs Rooms are supposed to receive at least one hour of
galt es, die Tageslichtsituation in enger Abstimmung direct solar radiation on January 17th and at least 4
mit den Architekten zu optimieren. Mit seiner intensi- hours during equinox.
ven Verschränkung von Außen- und Innenraum bot • Outdoor views, evaluated according to criteria in
der Entwurf dafür bereits eine gute Grundlage. EN 17037. The built-up area should achieve medium
Zunächst wurden der Nutzung entsprechende quality levels according to horizontal viewing angles
Planungsziele formuliert, die die Wirkung des Lichts XQREVWUXFWHGKRUL]RQWDOYLHZLQJGLVWDQFH
auf die menschliche Physiologie berücksichtigten. PDQGDWOHDVWWZRYLHZLQJOHYHOV7KHODWWHU
Die notwendige Datenbasis, um gezielte Planungs- means that at least 75 % of usable area provide visi-
entscheidungen treffen zu können, wurde erarbeitet bility either of the horizon and the outdoor ground
sowie die folgenden Aspekte und Qualitäten des floor level, or of the horizon and the sky through the
Tageslichts an ausgewählten Einzelräumen und same window.
Raumgruppen untersucht: • Daylight glare according to EN 17037. The prob-
• Die Tageslichtversorgung auf Basis der EN ability of glare should be kept below 40 %.
17037. Angestrebt wurden für mindestens 50 % der • The melanopic – non-visual, related to the human
jeweiligen nutzbaren Fläche eines Raumes ein Soll- circadian rhythm – daylight autonomy based on speci-
Tageslichtquotient DT von 1,9 %, somit eine Beleuch- fications of DIN-SPEC 67600 and 5031-100. The goal
tungsstärke von 300 lx an zumindest der Hälfte der was a value of at least 50 % received by the human eye.
Tageslichtstunden. Auf 95 % der Fläche sollte ein Min- • The immediate accessibility and usability of
dest-Tageslichtquotient DTM von 0,6 % erreicht werden. exteriors spaces.
• Die Besonnungsdauer nach DIN 5034-1. Die • Balanced spectral distribution and colour ren-
untersuchten Räume sollten am 17. Januar mindes- dering through corresponding glazing.
tens eine Stunde und zur Tag- und Nachtgleiche • Visual ergonomics through avoidance of surface
mindestens 4 Stunden direkte Sonneneinstrahlung structures and patterns that can trigger potential
erhalten. stress during stimulus perception.
• Der Ausblick ins Freie, bewertet nach den Krite- All rooms under examination that feature a typi-
rien der EN 17037. Hier sollte im verbauten Gebiet cal allocation of functions meet or exceed specified
zumindest die mittlere Qualitätsstufe bezüglich des requirements. It is necessary to take a differentiated
KRUL]RQWDOHQ%OLFNZLQNHOVGHUIUHLHQZDDJ- look at the learning clusters as spatial conglomerates
UHFKWHQ6LFKWGLVWDQ]PXQGGLH$Q]DKOYRQ and multi-functional spaces. They contain excellently
zumindest zwei Sichtebenen erreicht werden. Letzte- lit areas, as well as areas that meet the level of
res bedeutet, dass von wenigstens 75 % der nutzba- requirements for circulation space, yet not the target
PPAG Architects 57
ren Fläche der Horizont und der Erdboden oder der values. The resulting question was raised on how
Horizont und der Himmel durch die gleiche Fenster- sensible it is to formulate identical requirements for
öffnung sichtbar sind. all areas of a space containing open and, in part,
• Die Blendung durch Tageslicht nach EN 17037. very different functions. Another question was ori-
Hier sollte die Wahrscheinlichkeit, dass Blendung ented on how to deal with the zones that receive less
auftritt, unter 40% gehalten werden. daylight. The decision was made to inspire uses that
• Die melanopische – also nicht-visuelle, vor the lighting conditions support. Spaces for relaxation
allem den Tag-Nachtrhythmus des Menschen betref- or withdrawal with reduced brightness were arranged
fende – Tageslichtautonomie basierend auf den Vor- in a targeted manner, as well as boxes for storing
gaben der der DIN-SPEC 67600 und 5031-100. Ziel study materials in the areas with low daylight intake –
war hier ein Wert von mindestens 50% am Auge. such as the cluster entrances.
• Die unmittelbare Zugänglichkeit und Nutzbar- The training firm on the fifth floor features an
keit von Außenräumen. Verteilung des Tages- untypical arrangement of large window openings, in
OLFKWTXRWLHQWHQ0LWWH
• Eine ausgewogene Spektralverteilung und Farb- und der Beleuchtungs-
part flush with floors and reaching up to half of the
wiedergabe durch entsprechende Verglasungen. VWlUNHXQWHQLQGHU clear room height – particularly helpful in order to
hEXQJVÀUPD0LWHL-
• Die visuelle Ergonomie durch Vermeidung von nem medianen Tages-
avoid glare and ensure excellent solar exposure and
Oberflächenstrukturen und Mustern, von denen poten- lichtquotienten von daylight provision. Mobile wall screens allow individ-
6,5 % übertrifft dieser
ziell Stress bei der Reizverarbeitung ausgehen kann. Bereich die Zielwerte
ual control over light incidence. Accessible exterior
deutlich. spaces facilitate outdoor learning. Outdoor terraces
Differenziertes Tageslichtangebot Distribution of daylight
that allow students to spend time there not only dur-
Alle untersuchten Räume mit einer klassischen Funk- IDFWRUFHQWUHDQG ing breaks, but also during class hours were covered
LOOXPLQDQFHEHORZLQ
tionszuordnung erfüllen oder übertreffen die gestell- the training firm. With
with lightweight roof structures that distribute sunlight
ten Anforderungen. Differenzierter ist der Lerncluster a median daylight fac- according to daylight quotient and illuminance. With
tor of 6.5 % this area
als Raumkonglomerat aus gefassten Unterrichtsräu- clearly exceeds target
a median daylight quotient of 6.5 %, this area clearly
men und einem verbindenden Multifunktionsbereich values. exceeds target values.
zu betrachten. Im Cluster überlagern sich verschie-
dene Funktionen. Entsprechend umfasst er sowohl
exzellent belichtete Zonen als auch Bereiche, welche
die Anforderungsniveaus an Erschließungszonen
erfüllen, aber nicht die gesetzten Zielwerte erreichen.
Raumoberflächen mit höheren Reflexionsgraden oder
ein zusätzliches Oberlicht würden zwar die Beleuch-
tungsstärken erhöhen, aber nichts an diesem grund-
sätzlichen Befund ändern. Daraus ergab sich einer-
seits die Frage, wie sinnvoll es ist, an alle Bereiche
eines Raumes mit offenen und teils sehr unterschied-
lichen Nutzungen dieselben Anforderungen zu stel-
len, und andererseits, wie mit den weniger belichte-
ten Zonen umgegangen werden soll. Letztlich wurde
entschieden, durch die Möblierung zu Nutzungen
anzuregen, die von den Lichtverhältnissen unterstützt
Institute of Building Research & Innovation
Goretti-Kirche in Kalabrien
Goretti Church in Calabria
Mario Cucinella Architects
Geschwungene Stoffbahnen prägen den Innenraum der Kirche Wavy fabric curtains define the interior of the church of Santa
Santa Maria Goretti, filtern das Licht und nehmen die organische Maria Goretti. They filter daylight and mirror the organic shape
Form des Baukörpers auf. Für das sakrale Zentrum am Rand of the building. For the new religious centre at the northern
der süditalienischen Stadt Mormanno schrieb das Bistum fringe of the southern Italian city of Mormanno, the Diocese of
Cassano all’Ionio einen Wettbewerb aus, den das Team von Cassano all'Ionio advertised a competition. The team of Mario
Mario Cucinella Architects für sich entscheiden konnte. Cucinella Architects submitted the winning entry.
Der turmartige Bau thront hoch auf den Hügeln Kalabriens The building resembles a tower and crowns the hills of
mit Blick auf den bergigen Pollino-Nationalpark. Ein kreuzförmi- Calabria while offering a view of the mountainous Pollino
ger, beleuchteter Einschnitt an der Eingangsfassade macht die National Park. An illuminated, cruciform incision on the entrance
Kirche auch bei Nacht weithin sichtbar und als solche erkenn- facade provides visibility for the church and its purpose from
bar. Ein hohes Portal und Zitate der namensgebenden Heiligen afar, even at night. A tall gate and quotes by the eponymous
in der Betonfassade markieren den Zugang für die Besucher. Saint along the concrete facade allow visitors to find the
Zur Kirche gehört ein Gemeindezentrum mit einem Pfarrhaus, entrance quickly. The church is complemented by a separate
Versammlungs- und Unterrichtsräumen. An der Schmalseite tritt community centre building with parsonage, assembly spaces
der flache Baukörper durch eine gewellte Dachlinie mit der and classrooms. With its curved roofline, the narrow side of
Duccio Malagamba
Mario Cucinella Architects 61
1 4
Erdgeschoss
Ground floor
62 Dokumentation Documentation 10.2022 ∂
angrenzenden Kirche in einen Dialog. Deren einfacher Baukör- the low building volume enters in a dialogue with the adja-
per und die weiß verputzten Fassaden erinnern an die traditio- cent church. The simple structure and its facades covered in
nellen Kapellen der Region. Beim Entwurf des Innenraums ließ white render echo the traditional chapels of the region. In his
sich Mario Cucinella auch von den berühmtesten Barockkirchen design for the interior, Mario Cucinella was inspired by the
Italiens, wie San Carlo alle Quattro Fontane und Sant’Ivo alla famous Italian Baroque churches, such as San Carlo alle
Sapienza von Francesco Borromini, inspirieren, die sich durch Quattro Fontane or Sant'Ivo alla Sapienza, both by Francesco
Zentralräume mit konvex-konkav geschwungenen Wänden aus- Borromini and featuring convex-concave walls enclosing
zeichnen. In Anlehnung an deren Geometrie und Ausrichtung central-plan spaces. In reference to their geometry and their
auf den Gebetsraum gestaltete er einen Grundriss, der wie ein focus on the prayer room, he developed a floor plan that
vierblättriges Kleeblatt aufgebaut ist. In den Ausbuchtungen resembles a four-leaf clover. The curved perimeter spaces
sind Beichtstuhl, Sakristei, Glockenturm und Windfang platziert, contain confessional, sacristy, bell tower and vestibule, con-
verdeckt durch eine doppelte Wand. Hinter der Sakristei befin- cealed by double walls. A separate entrance for clerics is
det sich ein weiterer Eingang für den Klerus. located behind the sacristy.
Raue Betonwände, die mit einer 4 cm dicken Schicht aus Rough concrete walls covered in a 4 cm thick layer of
Hanf und Kalk verputzt wurden, umhüllen den gesamten hemp-lime render surround the entire prayer room. Lectern,
'DVÁDFKH*HPHLQGH-
zentrum stammt auch
aus der Feder Mario
Cucinellas. Der stren-
ge Baukörper nimmt
mit seinem organi-
schen Dachrand Be-
zug zur Kirche.
Duccio Malagamba
Mario Cucinella Architects
Mario Cucinella Architects 63
Duccio Malagamba
Die konvex-konkav
geschwungenen
Wände und die wellen-
förmigen Stoffbahnen
lehnen sich an die
barocken Zentralbau-
ten Italiens an.
Gebetsraum. Lesepult, Tabernakel, eine Marienskulptur und tabernacle, a sculpture of the Virgin Mary and the expressively
das expressive Taufbecken entwarf der Künstler Guiseppe shaped baptismal font were designed by the artist Giuseppe
Maraniello. Dagegen gestaltete Mario Cucinella sehr schlichte Maraniello. In contrast, the wood and steel furniture designed
Möbel aus Holz und Stahl. Die auffälligste Raumskulptur by Mario Cucinella has a very muted appeal. The most striking
schwebt über den Köpfen der Besucher: ein wellenförmiger, spatial sculpture hovers above the heads of visitors: wavy,
fließender Schleier aus weißem PVC-Gewebe. 23 Lichtkuppeln flowing, white PVC fabric curtains. 23 skylights on top of the
auf dem stählernen Dachtragwerk sorgen für eine gleichmäßige steel roof structure provide homogeneous lighting for the 16 m
Ausleuchtung des 16 m hohen Raums. Durch das transluzente tall space. The translucent textile curtains allow diffuse, glare-
Gewebe dringt das Licht diffus und blendungsfrei nach unten. free daylight to reach the prayer room. A special event can be
Ein besonderer Effekt stellt sich am 6. Juli, am Fest der Heiligen witnessed on July 6th, the feast day of Santa Maria Goretti.
Maria Goretti, ein. An dem Tag trifft bei Sonnenschein ein Licht- On that day, a ray of sunlight is funnelled directly towards the
strahl genau auf das Kruzifix am Altar. SD crucifix at the altar. SD
64 Dokumentation Documentation 10.2022 ∂
Duccio Malagamba
Mario Cucinella Architects 65
4 1
Schnitt Section
Maßstab 1:20 scale 1:20 5
Lichtplanung
Lighting design:
Tragwerksplanung
Structural engineering:
TGA-Planung Services
engineering:
W
Weitere Fotos der
TB Obwieser Alfred R. Brunnsteiner Bopp Ingenieure
Dachaufstockung
Further photos of the
rooftop extension
detail.de/
10-2022-ao
Das neue Dachgeschoss der Höheren Technischen Lehranstalt The new rooftop addition of the Technical College of
HTL Bau & Design bietet zusätzliche 1650 m2 Nutzfläche für Construction and Design offers 1650 m2 of additional usable
Klassenzimmer, CAD-Labs und Aufenthaltsbereiche. 26 Shed- area for classrooms, CAD labs and recreational spaces. 26
Oberlichter, die nordnordwestlich orientiert sind, spannen über shed skylights, oriented north by northwest, span across the
die gesamte Dachfläche des viergeschossigen Bestandsbaus entire roof area of the four-storey existing structure built in
aus dem Jahr 1974. So ist es gelungen, auch die Innenzonen 1974. This achieves providing areas deep within the 26 m
des 26 m tiefen Grundrisses mit viel Tageslicht zu versorgen und wide floor plans with ample daylight while, at the same time,
gleichzeitig eine Überhitzung zu vermeiden. Durch das geringe preventing overheating. The short 2.50 m shed intervals allow
Achsmaß von 2,50 m verteilen sie das Tageslicht gleichmäßig in distributing daylight homogeneously within the interiors. White
den Räumen. Weiße Holzlasuren beziehungsweise Imprägnie- glazed wood surfaces and impregnation that prevent fading,
rungen, die das Ausbleichen verhindern, helle Terrazzoböden light coloured terrazzo flooring, as well as exposed concrete
sowie Sanitärräume aus Sichtbeton unterstützen die Ausleuch- sanitary areas support illumination through high reflectance.
tung mit hohen Reflexionsgraden. Von außen sind die kleinteilig Circumferential metal cladding in black forms a 71 m long box
gezackte Dachstruktur und die hellgrau beschieferte Dachhaut that appears to hover above the existing building, seemingly
nicht erkennbar. Eine schwarze, umlaufende Metallverkleidung levitated by a window band. The parapet is only 54 cm tall and
bildet einen 71 m langen Kasten. Durch ein umlaufendes Fen- features a light grey rendered exterior which precisely matches
sterband abgehoben schwebt er über dem Bestandsbau. Die the existing parapets of the floors below. Thus, it visually
nur 54 cm hohe Brüstung entspricht mit ihrer hellgrau verputzten becomes part of the existing building.
Außenansicht den Bestandsbrüstungen in den Geschossen dar- The curvature of the acoustic wood ceilings is a character-
unter. Optisch wird sie zum Teil des Altbaus. istic feature of the interiors. Their slat structure incorporates
Site plan
scale 1:5000
1 Main building
2 Workshops
68 Dokumentation Documentation 10.2022 ∂
Charakteristisch für den Innenraum sind die Rundungen der linear luminaires. The cantilevers, functioning as shields,
Holzakustikdecke. In die Lamellenstruktur sind Langfeldleuch- obscure the visibility of the glass skylights. In the case of
ten integriert. Die Auskragungen schirmen den Blick auf die the central skylight above the circulation area, the ceiling
Glasoberlichter ab, ähnlich wie Scheuklappen. Beim zentralen curves upward from opposing sides towards the gentle slope
Oberlicht über dem Erschließungsbereich wölben sich dagegen of the glass ceiling and directs the views of visitors to the
die Decken von zwei Seiten zum flach geneigten Glasdach auf skies above. A glazed aperture in the floor allows daylight
und lenken den Blick in den Himmel. Durch eine verglaste Öff- to enter the atrium of the existing building, all the way to the
nung im Boden fällt das Licht durch den Lichthof des Bestands- ground floor.
baus bis hinunter ins Erdgeschoss. The roof structure is, to a major degree, a timber con-
Der Dachaufbau ist im Wesentlichen eine Holzkonstruktion. struction. Walls consist of solid cross laminated timber at
Die Wände aus massivem Brettsperrholz liegen entlang der intervals of either 5 or 7.5 m in alignment with the facades
Fassaden und der Glastrennwände zur Mittelzone im Abstand and the glass partitions separating the central area. They are
von 5 beziehungsweise 7,5 m in Stahlschuhen der quadratischen set into steel supports connected to hollow steel columns with
140 mm dünnen Stahlrohrstützen. Zur Aussteifung der Sheds slender 140 × 140 mm cross sections. In order to stiffen the
aa bb
11 3 13
Über das Oberlicht The skylight and the
und den Glasboden glass floor allow day-
fällt Tageslicht vom light to enter through
Dach über das Trep- the roof, through the 3
penhaus bis in die staircase and into the
unteren Geschosse. lower levels.
13 14 11 3
4. Obergeschoss a
Fourth floor
3 2 1 3
b 5 4 10 b
1 6 7 1 8 9
Erdgeschoss (Bestand)
Ground floor
ao-architekten 69
Schnitte • Grundrisse 5 Aula 10 Halle Sections • Floor plans 5 Auditorium 11 Open learning
Maßstab 1:750 6 Hausmeister- 11 offenes Lernen scale 1:750 6 Janitor apartment area
1 Eingang wohnung 12 Glasboden begeh- 1 Entrance 7 Library 12 Glass floor above
2 Hausmeister 7 Bibliothek bar über Lichthof 2 Janitor 8 Cafeteria atrium, walkable
3 Unterrichtsraum 8 Cafeteria 13 CAD-Labor 3 Lecture hall 9 Kitchen 13 CAD lab
4 Lichthof 9 Küche 14 Terrasse 4 Atrium 10 Hall 14 Terrace
sind anstelle der Träger aus Brettschichtholz vereinzelt Fach- sheds, in certain areas the cross laminated timber beams were
werkträger aus Stahl integriert. Sie liegen auf den Sanitärräumen omitted and steel truss girders found use. The bush hammered
aus gestocktem Sichtbeton auf, die zusätzlich der Aussteifung exposed concrete cores additionally stiffen the structure. This
dienen. So war es möglich, ein durchgehendes horizontales allowed creating a continuous horizontal band consisting of sun
Band aus Sonnenschutzverglasungen um die Räume zu legen, protection glazing that encircles the interiors while affording visi-
das Rundblicke über Innsbruck und die umgebende Bergwelt tors panoramic views of the city of Innsbruck and the nearby
freigibt. In weiten Abständen integrierte quadratische Kippflügel mountainous landscape. Integrated square tilting windows sup-
zur Nachtauskühlung verhindern die Überhitzung des Leicht- port nighttime cooling and prevent overheating of the light-
baus. Eine vollautomatisch gesteuerte Verschattungsanlage aus weight construction. A fully automated shading system com-
außenliegenden Lamellenstores wird an heißen Tagen vor Son- prised of exterior slat blinds is activated on the eastern facade
nenaufgang an der Ostfassade heruntergefahren. Mit dem Lauf on hot days, right before sunrise. Following the sun path, the
der Sonne folgen die Süd- und Westfassade. Sämtliche Leuchten southern and western facades respond in kind. All lighting con-
sind als dimmbare LEDs mit breitem Lichtspektrum und teilweise sists of dimmable LED with broad light spectrum and partially
mit Präsenzsteuerung ausgeführt. FK with presence sensors. FK
70 Dokumentation Documentation 10.2022 ∂
9
6
5 16
Gerundete Übergänge
von den Dachschrä-
gen zu den horizon-
talen Auskragungen
modulieren das Nord-
licht sanft und sorgen
für eine gleichmäßige
Ausleuchtung. 15
Curved transitions
between inclined roof
surfaces and horizontal
cantilevers gently tem-
per the northern lights
and provide homoge-
neous illumination.
14
12
11 13
10
72 Technik Technology 10.2022 ∂
Stadtbahn Karlsruhe –
Kunstlicht als Lichtkunst
Karlsruhe Stadtbahn –
Subterranean Light Art
Brigida González
Stadtbahn Karlsruhe Karlsruhe Stadtbahn 73
In U-Bahnhöfen haben Sicherheit, Hygiene und eine Top priorities in metro stations are safety, hygiene
gute Orientierung höchste Priorität. Dementspre- and ease of orientation, so all surfaces and lighting
chend streng sind sämtliche Oberflächen und die are designed according to strict functional standards.
Beleuchtung nach funktionalen Vorgaben auszubil- Karlsruhe’s light rail tunnel is proof that inspiring
den. Dass dennoch inspirierende Erlebnisräume ent- experiential spaces can be created nonetheless. With
stehen können, zeigt der Stadtbahntunnel Karlsruhe. just seven stops and a length of 4 km, it is one of the
Mit nur sieben Haltestellen und 4 km Länge ist er eine shortest underground tram routes worldwide. After
der kürzesten unterirdischen Tramstrecken weltweit. 20 years in total, with 17 years for planning and 12 for
Nach insgesamt 20 Jahren, 17 Jahren Planung und construction, the tunnel opened in December 2021. It
zwölf Jahren Bauzeit wurde der Stadtbahntunnel im took close collaboration between architects Allmann
Dezember 2021 eröffnet. Die unkonventionellen Sattler Wappner and the lighting design firm of Ingo
Räume konnten nur durch die enge Zusammenarbeit Maurer, plus his exciting idea for the overall concept
zwischen den Architekten Allmann Sattler Wappner and much persuasion of both client and public, to
mit dem Lichtplanungsbüro Ingo Maurer, seiner create the unconventional spaces.
begeisternden Idee für das Gesamtkonzept und viel
Überzeugungsarbeit beim Bauherr und der Öffentlich- Diversity through uniformity
keit realisiert werden. The architecture firms in the 2004 competition were
free to decide which and how many of the seven stops
Vielfalt durch Einheitlichkeit to design. But an artist had to be part of the team.
Bei der Wettbewerbsauslobung 2004 war es den teil- Architects Allmann Sattler Wappner chose Ingo
nehmenden Architekturbüros freigestellt, welche und Maurer, who had gained international attention in 1998
wieviele der sieben Haltestellen sie bearbeiten. Aller- for his Westfriedhof U-Bahn station in Munich, to con-
dings musste ein Künstler dem Planungsteam ange- ceive the architectural art. Their first-place scheme
hören. Die Architekten Allmann Sattler Wappner wähl- was unique: each of the seven stations was to follow
ten Ingo Maurer, der 1998 durch seine Haltestelle the same design concept. “The trip through the entire
Westfriedhof der Münchner U-Bahn für internationale tunnel takes only seven minutes. The sequence of sev-
Aufmerksamkeit gesorgt hatte, für den Beitrag zur eral identical stops in succession is needed for a pas-
senger to have enough time to take in our minimalist
concept”, explains Sebastian Utermöhlen, project
manager for Ingo Maurer. “Nonetheless, the stations
differ because they had to be adapted to the individual
circumstances between existing buildings and streets.
Lage des Stadt- The dimensions of the spaces and the position of the
bahntunnels in der
barocken Fächerstadt
stairs were all predetermined by the tunnel’s engi-
Karlsruhe neers. As architects, we only designed the space-
Location of the light
defining fit-out. With our reductive design of the sur-
rail tunnel in the faces and lighting, we sought to make this existing
fan-shaped baroque
city of Karlsruhe
diversity of spatial layouts perceptible”, adds Ludwig
Wappner of allmannwappner. With a modular system
for the physical enclosure and the lighting, identical
elements can adapt to different spatial circumstances.
Kunst am Bau. Einzigartig an ihrem erstplatzierten illuminate the floor without glare. Ingo Maurer’s
Vorschlag war, dass sie für jede der sieben Stationen plans had called for shallow depressions around the
das gleiche Gestaltungskonzept vorschlugen. „Die luminaires, but this poetic detail fell victim to budget
Fahrt durch den gesamten Stadtbahntunnel dauert and time pressure. Sharp-edged oval mouldings were
nur sieben Minuten. Erst durch die Sequenz mehrerer installed instead. The illuminance, lighting uniformity
gleicher Haltestellen hintereinander hat ein Fahrgast and absence of glare specified by the Tramway
genug Zeit, um unser minimalistisches Konzept aufzu- Construction and Operation Ordinance (BOStrab)
nehmen”, erklärt Sebastian Utermöhlen, Projektleiter and DIN 12464-1 were met but pushed to the limits
bei Ingo Maurer. „Dennoch unterscheiden sich die to create an exciting spatial experience.
Stationen, da sie in die jeweils individuelle Situation “Luckily, at six of the seven stations, the mezza-
zwischen vorhandenen Bauten und Straßen einge- nine bridges run through the halls crosswise, straight,
passt werden mussten. Die Dimensionen der Räume, centrally or at the ends. They were initially designed
die Lage der Aufgänge, all das war von den Ingenieu- to be open, but after consulting with the fire safety
ren des Tunnelbaus vorgegeben. Als Architekten authorities, we had to enclose them with glass. You
haben wir nur den raumbildenden Ausbau gestaltet. stand at mid-height within the radiant white con-
Mit unserer reduzierten Oberflächen- und Lichtpla- course, which is up to 10 m high, and through the
nung wollten wir diese vorhandene Unterschiedlich- glass you see trams silently arriving and departing,
keit der Raumzuschnitte erlebbar machen”, ergänzt as if inside an aquarium”, Ludwig Wappner says
Ludwig Wappner von allmannwappner. Mit einem with delight. The bush-hammered parapets of the
modularen System sowohl für die Raumschale als bridges visually continue along the stairs down to the
auch für die Beleuchtung ist es gelungen, die identi- Ein frei stehendes platform. LED light strips are recessed beneath the
leuchtendes gelbes U
schen Elemente an unterschiedliche räumliche Gege- zeigt auf Straßen-
handrails; their glancing light makes this portion of
benheiten anzupassen. ebene den Abgang ins the bush-hammered structural wall appear brighter
Zwischengeschoss.
and more refined than matching surfaces above the
Zwischengeschoss als veredelter Rohbau A free-standing, radiant handrail. The stairways can be closed off from the
yellow U at street level
Den Auftakt zur Choreografie der Lichtplanung macht indicates the entrance
platform halls with descending shutters that serve as
ein gelber, freigestellter Leuchtbuchstabe U mit einer down to the mezzanine. fire bulkheads.
Schnitt Section
Maßstab 1:750 scale 1:750
Axonometrie Axonometric
Station Durlcher Tor Durlacher Tor Station
4,00
76 Technik Technology 10.2022 ∂
Brigida González
Brigida González
edelten Rohbaus. Die Böden sind aus fugenlosem Ter-
razzo, mit Sandsteinzuschlägen. Auch die abgehäng-
ten Decken sind hier als homogene graue raue
Flächen ausgebildet. Unregelmäßig verteilte Down-
lights lockern die Transiträume auf, schaffen Aufent-
haltsqualität, zonieren und beleben die Räume durch Die gestockten Beton- The bush-hammered
REHUÁlFKHQGHV=ZL- concrete surfaces of the
unterschiedliche Helligkeiten. Das gelang durch den schengeschosses mezzanine, which are in-
Einsatz konischer Einbauleuchten, deren Lichtkegel sind von den Beton- spired by the structural
röhren des Rohbaus concrete linings of the
nicht senkrecht nach unten, sondern schräg auf den inspiriert. LED-Strei- tunnel, are given a re-
Boden fällt. So lässt sich der Boden durch unter- fen im Handlauf lassen fined look by LED strip
sie edel erscheinen. lighting in the handrails.
schiedliche Drehung der Leuchten unabhängig vom
Deckenspiegel ausleuchten. Nach den Plänen von
Ingo Maurer hätte die Decke rund um die Leuchten fla-
che Mulden. Dieses poetische Detail fiel dem Budget
und Zeitdruck zum Opfer, realisiert wurden scharfkan-
tige ovale Randprofile. Die nach der Straßenbahn-Bau-
und Betriebsordnung BOStrab und der DIN 12464-1
vorgeschriebene Beleuchtungsstärke, Gleichmäßigkeit
der Ausleuchtung und Blendungsfreiheit wurden ein-
gehalten und bis an ihre Grenzen ausgereizt, um ein
spannendes Raumerlebnis zu schaffen.
„Wir hatten das Glück, dass bei sechs der sieben
Bahnhöfe Brücken des Zwischengeschosses entwe-
Brigida Gonzalez
der quer, gerade, mittig oder an den Enden durch die
Bahnsteighallen verlaufen. Sie waren zunächst offen
geplant, nach Abstimmung mit dem Brandschutz
Brigida González
erscheinen lassen als die identischen Wandflächen Optisch werden die from the soil has penetrated the concrete. If so,
Seile für die Beleuch-
über dem Handlauf. Die Treppenabgänge können von tung eins mit der
injection boxes can be used to seal the cracks.
den Bahnsteighallen mit Brandschotts abgeschlossen Oberleitung der Stra- A narrow dividing strip of white steel separates
ßenbahn. Sie sind je-
werden, die wie Falltore abgelassen werden. doch konstruktiv und
the cementitious wall panels from the lower wall
elektrisch strikt ge- enclosure, which needs high abrasion resistance.
trennt. Dort wo sie die
Weiß von der Decke bis zum Gleisschotter Oberleitungen aus
The latter consists of slabs and moulded units of
Als Kontrast zur groben Ästhetik mit homogenen Kupfer queren, sind warm-white cast stone that transition smoothly
Isolatoren eingebaut
Betonoberflächen im Zwischengeschoss sind die (im Foto gut zu se-
from wall to floor with coving. Even the benches
Bahnsteighallen mit einer elementierten Raumschale hen), um jeglichen are of cast stone, made in a way that allows for
Stromüberschlag aus-
ausgekleidet. Hohlkehlen zwischen Wand und zuschließen.
machine cleaning and designed to be too short to
Decke beziehungsweise Boden unterstreichen den lie down on. The track bed gravel is light-coloured
The cables for the light-
Charakter eines Innenausbaus. Die homogene ing merge visually with
stone, complementing the waiting area’s reductively
Farbigkeit verleiht dem Raum einen beruhigenden, the overhead wires of pale, almost meditative atmosphere. This white
the tram, but they are
beinahe meditativen Charakter. Auf halber Höhe teilt strictly separated.
spatial continuum is disrupted only by the black
die abgespannte Beleuchtung die Bahnsteighallen in Where they cross, insu- barrier between the tracks, which, for safety rea-
lators (visible in photo)
einen oberen und einen unteren Bereich, mit jeweils are installed to prevent
sons, has to be clearly visible to keep passengers
unterschiedlichen Anforderungen. Die abgehängte arcing. from crossing. The uncluttered atmosphere of the
Decke aus verspachtelten Blähglasgranulatplatten space, in which advertising of any kind has been
kann Feuchtigkeit aufnehmen und dadurch Schimmel- reduced at the city’s request, also draws one’s
bildung verhindern. Eine Akustikbeflockung stellt eye to the red signage by Karlsruhe graphic design-
sicher, dass die Lautsprecherdurchsagen auch bei ers pandesign. When the bright yellow trams enter
Stadtbahn Karlsruhe Karlsruhe Stadtbahn 79
Evakuierungen im Brandfall gut verständlich sind. Den the optical vacuum of the stations, it resembles a
fließenden Übergang zu den zementgebundenen dynamic performance on a futuristic theatre stage.
Wandplatten schaffen Hohlkehlen aus gebogenen
Gipsplatten, die auf eine Unterkonstruktion aus nicht Electricity made tangible
rostenden C-Profilen geschraubt sind. Die Fugen zwi- The project’s key to success, from competition to
schen den Paneelen sind breit, um in der feuchten Luft broad popular appeal, was Ingo Maurer’s idea to use
von Karlsruhe für eine gute Hinterlüftung zu sorgen. the tram’s overhead wires, which dominate the urban
Über Revisionsöffnungen muss alle zwei Jahre geprüft landscape of the Karlsruhe region, as the main motif for
werden, ob Kapillarwasser aus dem Erdreich in den the lighting design. Steel cables stretch across the
Beton eingedrungen ist. Ist das der Fall, können Risse
über Verpressdosen abgedichtet werden.
Ein schmaler Trennstreifen aus weißem Stahl- „Wir wollten eine überraschende und ein-
blech trennt die zementgebundenen Wandpaneele
von der unteren Raumschale, die stark mechanisch ladende Atmosphäre schaffen, in der sich die
beansprucht wird. Diese besteht aus Platten und Menschen, die diese Untergrundbahnhöfe
Formteilen aus warmweißem Betonwerkstein, die
von den Wandflächen über eine Hohlkehle fließend in nutzen, wohlfühlen.“
den Bodenbelag übergehen. Selbst die Sitzbänke “We wanted to create an unexpected and
sind aus Werkstein und so konstruiert, dass sie von
Reinigungsmaschinen geputzt werden können. Ihre inviting atmosphere in which the people
Länge ist so knapp bemessen, dass sie sich nicht zum who use these underground stations feel
Hinlegen eignen. Der Schotter im Gleisbett aus hellem
Gestein vervollständigt die reduzierte helle, fast kon- comfortable.” Ludwig Wappner
Frank Kaltenbach
80 Technik Technology 10.2022 ∂
Brigida González
Stadtbahn Karlsruhe Karlsruhe Stadtbahn 81
1 2
11 10
15
14
13
12 4
9 8
82 Technik Technology 10.2022 ∂
5HQ]R3LDQR%XLOGLQJ:RUNVKRS
6Q¡KHWWD
OMA
6DXHUEUXFK+XWWRQ
detail.de/monographs
Interiors
Christian Flatscher
Christian Flatscher
86 Peter Popp
2IÀFHLP*UQHQ 96 Max Scharnigg
Mehr Brand – weniger
2IÀFHLQWKH*UHHQ Boutique: Wohin mit dem
2IÀFH"
More Brand – Less Bou-
WLTXH4XR9DGLV2IÀFH"
86 DETAIL interiors 10.2022 ∂
2IÀFHLP
Grünen
2IÀFHLQ
the Green
Text: Peter Popp
Für den Reiseanbieter ASI entwickelt Snøhetta ein Bürogebäude nahe Innsbruck,
GDVGLH1DFKKDOWLJNHLWV$JHQGDGHV8QWHUQHKPHQVLQGHQ9RUGHUJUXQGVWHOOW
6Q¡KHWWDGHYHORSHGDQRIÀFHEXLOGLQJQHDU,QQVEUXFNIRUWKHWRXURSHUDWRU$6,
,WLVLQWHQGHGWRHPERG\WKHFRPSDQ\·VVXVWDLQDELOLW\DJHQGD
88 DETAIL interiors 10.2022 ∂
16 17
6 11
6
13
15 15
12
13 17
6 14 14
13
6
11 11
12 17 12
2EHUJHVFKRVV 2EHUJHVFKRVV
First floor Second floor
18
5 4 10 10
10 10
6 3
a
a
2
aa
Energiekennwerte .H\HQHUJ\YDOXHV
8
Beheizte Fläche Heated area P 2
9 BGF anrechenbar Gross floor area, P 2
calculable
Endenergiebedarf: )LQDOHQHUJ\GHPDQG
• Heizung • Heating N:KP 2a
• Kühlung • Cooling N:KP 2a
• :DUPZDVVHU 'RPHVWLFKRWZDWHU N:KP 2a
• Beleuchtung • Lighting N:KP 2a
(QHUJLHELODQ]LP/H- /LIHWLPHHQHUJ\
benszyklus (60 Jahre): EDODQFH\HDUV
• Graue Energie (PERGLHGHQHUJ\ N:KP 2a
• Gebäudebetrieb • Building operation N:KP 2a
• Energieertrag 3 9V\VWHPWRWDO N:KP 2a
Erdgeschoss 39$QODJH H QHUJ\\LHOG
Ground floor *HVDPW Total N:KP 2a
90 DETAIL interiors 10.2022 ∂
1 2
cc
5 6
5HHSVFKQXUPP 1 4 mm rope
2 Stahlrohr 2 15/55 mm steel
s PP RHS
3 Stahllasche 3 50/5 mm steel
bb PP flange
4 Sechskantschrau- 4 M10 hexagon bolt,
ben M10, Festig- VWUHQJWKFODVV
NHLWVNODVVH 5 19 mm solid larch,
/ lUFKHPDVVLYJH|OW oiled finish
PP 6 50/30/5 mm steel
6 Stahlrohr RHS
8 s PP 7 stainless steel
7 Edelstahlkante edge
8 Wandaufbau: ZDOOFRQVWUXFWLRQ
9HUNOHLGXQJ)LFKWH 22 mm spruce
VFKZDU]PDWWODVLHUW cladding, matte
b c PP EODFNJOD]HGILQLVK
/DWWXQJPP 40/60 mm battens
dazwischen Akus- LQODLGJODVVZRRO
tikplatte Glaswolle acoustic panel
PP 100 mm cross
Brettsperrholz (als laminated timber
'DPSIEUHPVH6W|- (as vapour barrier,
5 6 HYHUNOHEWPP glued butt joints)
Riegel Brettschicht- 240/60 mm glued
KRO]PP laminated timber
GD]ZLVFKHQ:lUPH- post
GlPPXQJ*ODV LQODLGJODVVZRRO
ZROOHPP thermal insulation
Gipsfaserplatte PPJ\SVXPILEUH
9 9 PP:LQGSDSLHU board
/DWWXQJPP ZLQGSDSHU
Unterkonstruktion 30 mm sheathing
$OXPLQLXPSURÀO 24 mm aluminium
o PP6LFKW- channel frame
schalung Lärche 24 mm charred larch
b c JHÁDPPWPP H[SRVHGIRUPZRUN
9 Wange Flachstahl 9 20/300 mm flat steel
PP stringer
Snøhetta 91
hellen Holz der Decken und Böden und tritt in Erscheinung als 7KHPXOWLIXQFWLRQDOVWRUDJHIXUQLWXUHFRQWUDVWVZLWKWKHOLJKW
Raumteiler, Pflanzträger und Brüstung. Holzplatten mit Klemm- colours of the timber ceilings and floors and finds use as parti-
vorrichtung machen aus der mit Reepschnüren gesicherten WLRQSODQWHUDQGSDUDSHW7LPEHUSDQHOVZLWKFODPSVWUDQVIRUP
Balustrade bei Bedarf einen Ort für informelle Kommunikation. the balustrade consisting of rope into a space for informal com-
Das offene Büro hat 65 Arbeitsplätze und kann flexibel für künf- PXQLFDWLRQDVUHTXLUHG7KHRSHQSODQRIILFHIHDWXUHVZRUN-
tige Bedürfnisse adaptiert werden. Besucher werden im soge- SODFHVDQGSHUPLWVIOH[LEOHDGDSWDWLRQWRIXWXUHQHHGV9LVLWRUV
nannten Base Camp empfangen, einem zweigeschossigen DUHJUHHWHGLQWKHVRFDOOHG%DVH&DPSDWZRVWRUH\IR\HU
Foyerbereich, in dem die Geschichte des Unternehmens auf DUHD+HUHWKHFRPSDQ\·VKLVWRU\LVGHSLFWHGLQWKHIRUPRI
großen Wandbildern erzählt wird. Von hier führt eine Brücke in ODUJHZDOOPRXQWLPDJHV$EULGJHOHDGVYLVLWRUVIURPWKHIR\HU
das zweigeschossige Bestandsgebäude, in dem sich Bespre- WRWKHWZRVWRUH\H[LVWLQJEXLOGLQJFRQWDLQLQJPHHWLQJURRPV
chungs- und Ruheräume befinden. DQGVSDFHVIRUUHOD[DWLRQ
Eine durchlässige
Wangentreppe unter-
stützt den großzügi-
JHQ5DXPHLQGUXFN
LP%DVH&DPS8QWHU
einer zweiten Treppe
HLQH(WDJHWLHIHUYHU-
stecken sich die Gar-
GHUREHQ
Regaltypen 6KHOIW\SHV
Maßstab 1:100 scale 1:100
$ UDXPKRFK A full room height
B Brüstung B parapet
A C bis Unterkante C to beam bottom
Träger flange
D zweigeschossig ' GRXEOHVWRUH\KHLJKW
8
1 Ansicht • Schnitt Elevation • Section
Maßstab 1:20 scale 1:10
1 Furniersperrholz 1 30 mm spruce
)LFKWHJH|OWPP Y HQHHUSO\ZRRG
2 Regal Stahlrohr oiled finish
3 R PP 2 shelf, 15/15 mm steel
2 * HOlQGHUKROP SHS
Stahlrohr 3 15/55 mm steel RHS
s PP railing baluster
5HHSVFKQXUPP 4 4 mm rope
4 5 Fußbodenaufbau: 5 floor construction:
4 Parkett Lärche geölt PPODUFKSDUTXHW
PP+HL]H VWULFK oiled finish
PP6FKDOXQJV- 60 mm heating
HOHPHQWPP screed
Installationshohl- PPIRUPZRUN
UDXPPP element; 87 mm
Brettsperrholzdecke installation space
5 PP7UlJHU 160 mm cross
Brettschichtholz laminated timber
)LFKWHPP ceiling
dazwischen Lattung 160/440 mm spruce
9 PP glued laminated
Paneel Weißtanne timber beam
6 PLWLQWHJULHUWHP PPEORFNLQJ
Akustikabsorber 33 mm silver fir
PP S DQHOZLWKLQWHJUDWHG
6 Abdeckung Fichte acoustic absorber
JH|OWPP 6 18 mm spruce panel,
7 7 Randträger Brett- oiled finish
schichtholz Fichte 7 100/200 mm spruce
PP glued laminated
8 Geländer: timber edge beam
Stahlrohr 8 15/55 mm steel RHS
s PP railing
9 Befestigungsring 9 6 mm steel ring
6WDKOPP connector
Snøhetta 93
9HUVFKLHGHQH=RQHQ
LQHLQHPJHPHLQVD-
PHQ5DXP'DVJH-
schossübergreifende
Regal strukturiert die
%URÁlFKHQXQGELHWHW
3ODW]IU3ÁDQ]HQXQG
$UEHLWVXWHQVLOLHQ
'LIIHUHQWSODFHVZLWKLQ
a shared space: the
shelf extends from one
VWRUH\WRWKHQH[W
structures the office
spaces and provides
room for plants and
ZRUNXWHQVLOV
94 DETAIL interiors 10.2022 ∂
4,45
Tapete
Wand
Decke
Sichtbeton
Fliesen
RAL 8023
2,77 Arancio
Türen
RAL 3005
Bordeaux
0.20
Möbel
Massivholzplatte
Lärche geölt
Skizze Badezimmer OG 1
4,45
Tapete
Wand
Sichtbeton
*URIRUPDWLJH:DQG-
JHPlOGHPLW3ÁDQ]HQ-
Fliesen
PRWLYHQVRUJHQIUHL- RAL 6034
2,77
nen naturnahen Spirit Pastel Turquoise
in den fensterlosen
6DQLWlUEHUHLFKHQ
Türe
Schnitt Section
Maßstab 1:20 scale 1:20
7KHZHVWHUQVLGHRIWKH
building features a trel-
lis that doubles as a
EDOFRQ\7KHJUHHQID- 4 6
cade serves to prevent
glare and create shade 7
DORQJWKHJHQHURXVO\
JOD]HGVXUIDFHV
8 9
W
9LGHR]XP
Bürogebäude
Video of the office
building
GHWDLOGH
10-2022-snohetta
Florian Bengert
CSMM Gmbh, photo: Gleb Polovnykov
6SDFH3ODQQLQJ ,QWHULRU'HVLJQ'(*:_/RPEDUGLQL
Less Boutique:
4XR9DGLV2IÀFH"
New Work 97
Manchmal braucht man während der Mailänder At some point during the Milan Furniture Fair, we all
Möbelmesse ein wenig Abstand vom Geschiebe in QHHGDOLWWOHGLVWDQFHIURPWKHKXVWOHDQGEXVWOHLQWKH
den Hallen und dem Gehsteig-Trubel in Brera und halls and the sidewalk extravaganza in Brera. An
muss durch die Stadt spazieren, um den Blick zu RSSRUWXQLW\WRFDWFKDEUHDWKLVSUHVHQWHGE\VLPSO\
klären, sozusagen. Da kann es leicht passieren, WDNLQJDZDONWKURXJKWKHFLW\$OORIDVXGGHQ
dass man unversehens am eindrucksvollen \RXSDVVE\WKHLPSUHVVLYH)HOWULQHOOL
Feltrinelli Building in der Nähe der %XLOGLQJQHDU3RUWD*DULEDOGLWKH
Porta Garibaldi vorbeikommt, dem KHDGTXDUWHUVRI0LFURVRIW,WDO\$QG
Sitz von Microsoft Italy. Und man WKHQ\RXUHPHPEHUSUHFLVHO\KRZ
erinnert sich auf einmal wieder
'UHL-DKUH3DQGHPLHKDEHQGHQ WKLVEXLOGLQJZDVFHOHEUDWHG
gut, wie dieses Bauwerk vor %HJULII1HZ:RUNLQV:DQNHQJH- five years ago, as a novel
fünf Jahren gefeiert wurde, DSSURDFKWRWKHFRQFHSWRI
als ein neuer Ansatz für
EUDFKW0D[6FKDUQLJJOLHIHUWHLQH 1HZ:RUNDVLQWHUSUHWHGE\
den New-Work-Begriff, in &KURQRORJLHGHU(UVFKWWHUXQJHQ Herzog & de Meuron. You
der Interpretation von Her- UHFDOOKRZ\RXOLWHUDOO\
zog & de Meuron. Erin-
XQGKlOW$XVVFKDXQDFKHLQHU1HX- devoured the details of
nert sich daran, wie man GHÀQLWLRQGHU0DUNH%UR WKLVSURMHFWKRZHYHU\-
damals die Details dieses ERG\KXQJHUHGIRULW²
Projekts aufgesogen hat,
7KUHHSDQGHPLF\HDUVKDYH VXFKDQLQWHQVHGHVLUHWR
weil das Thema ja alle so GLVUXSWHGWKHFRQFHSWRI1HZ XQGHUVWDQGWKHRIILFHZRUN
wahnsinnig interessierte – RIWKHIXWXUH$UFKLWHFWV
die Büroarbeit der Zukunft!
:RUN0D[6FKDUQLJJSURSRVHV DQGFOLHQWVKDYHFHUWDLQO\
Architekten und Bauherren DFKURQRORJ\RIVKRFNVDQG pushed the limits in this
haben diesbezüglich alle
Register gezogen: spielerische
offers a look forward towards UHJDUGFUHDWLQJSOD\IXOLQWHUL-
RUVZLWKFDUSHWVUHPLQLVFHQWRI
Interieurs mit Teppichböden, die D QHZGHÀQLWLRQRIWKHRIÀFH WHQQLVFRXUWV2USODFHVRI
an Tennisplätze erinnern sollen; HQFRXQWHUWKDWUHVHPEOHORIWVDOWHU-
loftartige Begegnungszonen, die sich
DVDEUDQGVSDFH QDWLQJZLWKFUHDWLYHFRUQHUVIHDWXULQJ
mit aufwändig begrünten Kreativecken HODERUDWHJUHHQLQJ:KHUHWHDPPHP-
abwechselten, wo die Mitarbeiter sich in EHUVFDQZLWKGUDZLQWRZKDWVHHPVWREHYHU\
angedeutete Häuschen zurückziehen können; Pub- VPDOOKRXVHV:LWKSXEOLFVSDFHVRQWKHJURXQG
lic Spaces im Erdgeschoss, in denen Work und City- IORRULQWHQGHGWRVHDPOHVVO\HQPHVKZRUNDQGFLW\
life ineinander fließen sollten und dazwischen all die OLIH,QEHWZHHQDOOWKHPRGXODUPRYDEOHIOH[LEOH
modularen, verschiebbaren, flexiblen Workstations, ZRUNVWDWLRQV$PSOHGD\OLJKW3OHQW\RIRSHQVSDFH
viel Licht, viel Freiraum, viele sonstige Solutions. Ist Many solutions of various kinds. All of this took
alles nicht lange her und trotzdem kommt einem SODFH QRWDOOWRRORQJDJR6WLOOWKLV²H[FXVHPH²
dieser, pardon, Firlefanz und das Workstation-Blabla WRPIRROHU\DQGDOOWKHZRUNVWDWLRQEODKEODKEODK
an einem Nachmittag im Jahr 2022 seltsam und appears weird and outdated, at least on an afternoon
auch gestrig vor und das Feltrinelli Building ein
bisschen wie ein Museum. Denn das Büro und der
Begriff New Work sind in den letzten Jahren pande-
misch bedingt etwas vom Kurs abgekommen. 0$;6&+$51,** vorrangig mit den KDVEHHQGHOLEHUDWLQJ
Wenn man so möchte, haben die Corona-Lock- DUEHLWHWDOV-RXUQDOLVW 7KHPHQ,QWHULHXU on questions of style
XQG6FKULIWVWHOOHULQ 'HVLJQXQG=HLWJHLVW DV HGLWRUDWWKH6G
downs die Entwicklung gleichzeitig beschleunigt und 0QFKHQ6HLW]HKQ GHXWVFKH=HLWXQJ
kannibalisiert. Beschleunigt, weil die Büromenschen -DKUHQEHVFKlIWLJWHU 0$;6&+$51,** ZLWK DIRFXVRQDVHW
VLFKDOV5HGDNWHXUIU LVD0XQLFKEDVHG RI WRSLFVLQFOXGLQJ
und ihre Chefs über Nacht umdenken mussten. Aus Stilfragen bei der Süd- journalist and author. interiors, design and
dem bisherigen Konjunktiv einer möglichen Arbeits- GHXWVFKHQ=HLWXQJ For ten years now, he zeitgeist.
platz-Veränderung wurde ein
gesundheitsamtlicher Impe-
rativ. Das Homeoffice
wandelte sich von in the year 2022. And the Feltrinelli Building almost
einem Goodwill- VHHPVOLNHDPXVHXP7KHRIILFHDVDSODFHRIZRUN
Angebot des DQGWKHFRQFHSWRI1HZ:RUNLWVHOIKDYHYHHUHGRII
Arbeitgebers zum FRXUVHLQUHFHQW\HDUVGXHWRWKHSDQGHPLF
Ist-Zustand der ,I\RXZLOOFRURQDYLUXVORFNGRZQVKDYHERWK
Arbeitnehmer. DFFHOHUDWHGWKHUHODWHGGHYHORSPHQWVDQGFDQQLEDO-
Dieser Paradig- LVHGWKHP2IILFHSHRSOHDQGWKHLUERVVHVKDGWR
menwechsel EDVLFDOO\UHWKLQNHYHU\WKLQJRYHUQLJKW&KDQJHLQWKH
ann
geschah so ZRUNHQYLURQPHQWEHFDPHDQLPSHUDWLYHRISXEOLF
aum
KHDOWKSROLF\5HPRWHZRUNLQWKHKRPHRIILFHWUDQV-
lia
Ju
erfinden konnte. Die Mitarbeiter wurden von einer designed, nor any theory formulated for it. The
eher abstrakten Herde, die gerade noch architekto- ZRUNSODFHRIWKHSDQGHPLFHUDZDVLQPRVWFDVHV
nisch zwischen Begegnungsfläche, Vertikalgarten, D FRQVWUXFWLRQGHVLJQHGE\DPDWHXUV6RIWZDUH
modularen Workspaces und Erlebnis-Kantine gelenkt EHFDPHWKHVSDWLDOILUVWUHVSRQGHUWKHHUVDW]DUFKL-
werden sollte, zu verschollenen Individuen in hoch- WHFW:LWKRXWLWUHPRWHZRUNLQJZRXOGKDYHEHHQ
gradig personalisierter Arbeitsumgebung, vulgo Sofa- LPSRVVLEOH,WDOVRVLPXODWHGZRUNSODFHHQYLURQ-
ecke. Der pandemische Arbeitsplatz war in den meis- PHQWVVXFKDVLQWKHFDVHRIFRXQWOHVVYLGHRFRQIHU-
ten Fällen ein Amateur-Konstrukt, eine DIY-Sache, er HQFHSURJUDPV7KH\ZHUHVXSSRVHGWRUHSODFHZKDW
entzog sich jeglichen Standards. Ersthelfer und HYHU\ERG\H[SHULHQFHGDVWKHJUHDWHVWORVVRIDOO
Ersatz-Architekt war in dieser Zeit zunächst die Soft- D IUDPHZRUNIRUFRPPXQLFDWLRQ²DVKDUHGVSDFH
ware, die das Arbeiten remote überhaupt erst möglich =ZLVFKHQ%HJHJ-
HVWDEOLVKHGE\DFRPSDQ\EXLOGLQJHYHQWKRVHREYL-
machte und dann Umgebungen aus dem Büro simu- QXQJVÁlFKHQXQGPR- ously devoid of inspirational design.
GXODUHQ:RUNVSDFHV
lierte, wie etwa mit den unzähligen Video-Konferenz- 'LH0LWDUEHLWHUYRQ
6RIWZDUHSURJUDPVVXFKDV=RRPPD\YHU\ZHOO
tools. Sie sollten das ersetzen, was allen als größter 0LFURVRIW,WDO\KDEHQ EHDXVHIXOWRROIRUFRPPXQLFDWLRQ7KH\DUHVWLOOSUHWW\
die Qual der Wahl,
Verlust erschien: den Kommunikationsrahmen – einen ZHOFKH$UWYRQ1HZ
PXFKWKHH[DFWRSSRVLWHRIDYLVLRQDU\SODFHRI
gemeinsamen Ort, wie er sonst von den Grundmau- :RUNDPEHVWHQ]XU HQFRXQWHURUDFUHDWLYHKXE$UHDOVSDFHIRUVKDUHG
7DJHVYHUIDVVXQJ
ern des Firmengebäudes dargestellt wurde, mochten SDVVW
H[SHULHQFHZKHUHWKUHVKROGVDUHORZDQGHQFRXQWHUV
sie auch noch so uninspirierend sein. DUHVHUHQGLSLWRXVEULQJVSHRSOHWRJHWKHU,QFRQWUDVW
%HWZHHQSODFHVRIHQ-
Nun ist eine Zoom-App zwar ein brauchbares FRXQWHUDQGPRGXODU
WRWKLVGD\WKHYLUWXDOPHHWLQJURRPLVGHILQHGE\FRQ-
Kommunikationswerkzeug, aber immer noch so ZRUNVSDFHV7KHHP- WUROOHGHQWU\GLVFLSOLQHKHWHUDUFK\$WKRPHKDUGO\
SOR\HHVRI0LFURVRIW
ziemlich das Gegenteil einer visionären Begeg- ,WDO\DUHIRUFHGWR
DQ\RQHFDQIHHOWKHWHDPVSLULWHYHU\RQHJHWVWLUHG
nungsstätte oder eines Kreativhubs. Ein gemeinsam FKRRVHZKLFKW\SH UDWKHUTXLFNO\DQGFUHDWLYHG\QDPLFVDUHKDUGWRFRPH
RI 1HZ:RUNLVEHVW
erlebter, echter Raum führt Menschen niedrig- suited for their daily
E\$QH[SHULHQFHWKDWFRQILUPVZKDWWKHDUFKLWHFWVRI
schwellig und zufällig zusammen. Der virtuelle moods. 1HZ:RUNKDYHEHHQWHOOLQJXVDOODORQJ²D JRRG
6SDFH3ODQQLQJ ,QWHULRU'HVLJQ'(*:_/RPEDUGLQL
WHDPQHHGVJRRGVSDFH:KHWKHUWKLVPHDQVDGUD-
PDWLFDOO\KLSGLYHEDUW\SHKDQJRXWZKHUHJUDIILWLDUW-
LVWVVSUD\WKHZRUG´VXEZD\µRQZDOOVGHYRLGRI
any meaning – as demonstrated in the Feltrinelli
%XLOGLQJE\WKHZD\²LVDPDWWHURIGLVFXVVLRQ
Besprechungsraum hinge- 7KHFDQQLEDOLVWLFKRUURURIUHPRWHZRUNKRZ-
gen verlangt bis heute HYHUUHYHDOHGLWVWUXHIDFHGXULQJWKH
nach Einladung und SHUVLVWHQWDQGUHSHWLWLYHORFNGRZQV7KLQJV
Funkdisziplin, positio- ZHUHJRLQJVWHDG\DQGHYHU\ERG\JRWXVHG
niert alle gleich, Kreativ- to it. Exemplary employers shipped ergo-
Dynamik entsteht nur QRPLFFKDLUVDQGFXELFOHZDOOVWRSULYDWH
schwer, das Teamgefühl DGGUHVVHV'HVNFKDLUZLUHOHVVQHWZRUN
will daheim nicht recht were optimised. More than that was simply
ankommen und der QRWUHTXLUHG8QWLOYHU\UHFHQWO\WKHDUFKLWHF-
Ermüdungseffekt ist hoch. WXUHRI1HZ:RUNZDVEDVHGRQWKHDVVXPS-
Eine Erfahrung also, die WLRQWKDWRIILFHVKDGWREHUHPRGHOOHGLQWRD
Sp
ac
e
den New-Work-Architekten la
NLQGRIERXWLTXHKRWHOIDFLOLWDWLQJYDORUL]DWLRQ
P
nn
in
g
recht gibt – ein gutes Team &
In
ter
ior
WKURXJKYDULRXVDGGLWLRQDOIHDWXUHV7KHFRURQDYLUXV
De
braucht einen guten Raum. Ob es sig
n: D
EGW
RIILFHGLGWKHMREZLWKRQO\WKHEDUHVWRIHVVHQWLDOV
| L o m ba r di n i 2 2
ein hipp inszenierter Tresen-Hangout 6WLOOWKHZRUNSODFHEHFDPHDQRUJDQLFSDUWRI\RXU
sein muss, in dem ein Graffiti-Künstler sinn- KRPHZKLFKDOUHDG\SURYLGHGWKHEHQHILWVRIHYHU\GD\
los das Wort „Subway“ an die Wand gesprüht hat, OLIHDQGDGYDQWDJHVSRVHGE\IDPLO\PHPEHUVSUHVHQW
wie im Feltrinelli Building, das sei dahingestellt. DQGRSSRUWXQLWLHVDYDLODEOHIRUWLPHRXW$OOWKHZKLOH
Der kannibalische Effekt der Homeoffice-Kultur HOHJDQWRIILFHEXLOGLQJVVWRRGSUHWW\YDFDQWHQGOHVVO\
zeigte sich dann mit anhaltender Dauer bzw. Wieder- FRQVXPLQJUHQWDQGSRZHU$QGVXGGHQO\SHRSOHZKR
kehr der Lockdowns. Die Sache richtet sich ein, man KDGQHYHUZDVWHGDWKRXJKWRQWKHPDWWHUGLVFRYHUHG
New Work 99
M
tere Sitzlandschaften Gm
bh
,p
VFKHQ0LWWHOQHLQVWDUNHV*HIKOIUGLH
hot
aufzubauen, als zum o: G
Pflanzen machen
das Leben schöner.
USM hat die Lösung.
usm.com
Türen Doors:
Plåt och Ståldesing, psdab.se
Hiak, hiak.se
Maxidoor, maxidoor.se
Bodenbeläge Flooring:
Christoffer Grimshorn
Peab, peab.se
Fernando Manoso
David Schreyer
+7&KWFÁRRUV\VWHPVFRP
Hertha Hurnaus
interior design, lighting design: 'çDPLMVNDXO
McMahon Architecture, London Ljubljana (SI) Bauherr Client:
(GB), mcmahonarchitecture.com Fastighetskontoret Stockholms stad
Bauherr Client: (SE)
Projektleitung Project architect: Islamic Community in the Republic
Louise McMahon of Slovenia, Stadt Ljubljana (SI) Architektur, Innenarchitektur
Architecture, interior design: Seite 46 page 46
Wingårdhs, Göteborg (SE)
Tragwerksplanung Structural
engineering:
Architektur Architecture:
%HYN3HURYLþDUKLWHNWL/MXEOMDQD6, wingardhs.se Volks- und Berufs-
James Frith Limited, Guildford (GB) bevkperovic.com
Projektleitung Project architects:
Niklas Carlén
schule in Wien
TGA-Planung Building services Projektleitung Project architect:
engineering:
Werninck Building Services, London
Irene Salord
Mitarbeitende Team:
Primary and Trade
(GB), werninck.co.uk Mitarbeitende Team:
Irene Salord (Projektleitung), Matija
Gert Wingårdh, Niklas Carlén, Sara
Helder, Johan Israelsson, Fredrik School in Vienna
Energieplanung Energy planning: %HYN9DVD-3HURYLþ$QGUHM Nilsson, Stefan Nilsson, Andreas
Dahlberg Längenfeldgasse 17
Energy Saving Expert, Preston (GB) Ukmar, Christophe Riss, Ida
Wien (AT)
ukenergysavingexperts.co.uk 6HGXåDN7LQD0DUQ%ODç*RULĀDQ
Rok Gerbec, Urban Petranovic, Baumanagement Construction
management: Bauherr Client:
Fassade, Wandverkleidung innen 5DGLP/RXGD-RVHI.DOĀLN7RPDV
PEAB, Stockholm (SE), peab.se Stadt Wien (AT)
Facade, interior wall coverings: +ROXE'DYRULQ3RĀLYDåHN0DåD
Crest, crest-bst.co.uk .RYDĀ
Tragwerksplanung, TGA-Planung Architektur, Innenarchitektur
Structural engineering, building Architecture, interior design:
Fenster Windows: Tragwerksplanung Structural
services engineering: PPAG architects, Wien (AT)
Cambridge Joinery, engineering:
WSP, Stockholm (SE), wsp.com ppag.at
cambridgejoinery.co.uk Gravitas, Maribor/Ljubljana (SI)
Maxlight, maxlight.co.uk gravitas.si
Landschaftsarchitektur Landscape Mitarbeitende Team:
Sunseeker Doors,
architecture: Anna Popelka, Georg Poduschka,
sunseekerdoors.co.uk TGA-Planung Building services
Ramböll, Stockholm (SE), Paul Fürst, Florian Wind, Jakub
engineering:
se.ramboll.com Dvorak, Billie Murphy, Lukas Ortner,
Metallarbeiten Metalwork: Nom Biro, Koper (SI), nombiro.si
Stefan Pall, Lucas Pfaffenbichler,
DSM Steel Design Eurolux, Ljubljana (SI), eurolux.si
Brandschutzplanung Fire consulting: Giorgia Pierleoni, Helena Wallander,
Bengt Dahlgren, Stockholm (SE) Felix Zankel
Lehmputz innen Interior loam render: Bauphysik Building physics:
Clay Works, clay-works.com Polytechnic, Ljubljana (SI) bengtdahlgren.se
Bauleitung Site management:
Lichtplanung Lighting design: Stadt Wien, Magistratsabteilung 34,
Brandschutzplanung Fire consulting:
Kardorff Ingenieure Lichtplanung, Bau- und Gebäudemanagement
I.S.P., Kamnik (SI), isp.si
Berlin (DE), kardorff.de City of Vienna, Municipal Department
WSP, Stockholm (SE), wsp.com 34 , Building and Facility Management
Dach Roofing:
Wien (AT)
GP sistemi, gp-sistemi.com
Akustikplanung Acoustic design:
Afry/Efterklang, Stockholm (SE), Tragwerksplanung Structural
Fenster Windows:
afry.com engineering:
Mizarstvo Kosak
Herstellernachweis Werkraum Ingenieure, Wien (AT)
mizarstvo-kosak.si
Contractors and suppliers Fassade Facade: werkraum.com
Bodenbeläge Flooring: Peab, peab.se
Die Nennung der Hersteller und Vetri Speciali, vetrispeciali.com Landschaftsarchitektur Landscape
Ostrovrhar
ausführenden Firmen erfolgt nach architecture:
Angabe der jeweiligen Architekten. Fenster, Lichtkuppeln Windows, sky- EGKK Landschaftsarchitektur, Wien
Beleuchtung Lighting:
Details of contractors and suppliers lights: (AT), egkk.at
Arcadia Svetila
are based on information provided Plåt och Ståldesing, psdab.se
arcadialightwear.com
by the respective architects.
Projektbeteiligte & Hersteller Project Teams & Suppliers @serien.lighting
www.serien.com
David Schreyer
Bauunternehmen Contractor: Bauherr Client: Terrazzoböden Terrazzo flooring: HKLS-Planung, MSR & Gebäude-
Fröschl, Hall in Tirol (AT), Karlsruher Schieneninfrastruktur- Estrich Bossert, estrichbossert.de simulation HVAC planning,
froeschl.at Gesellschaft, Karlsruhe (DE) R. Bayer Betonsteinwerk Instrumentation and control engineer-
betonwerkstein.de ing, building performance simulation:
Tragwerksplanung Structural Architektur Architecture: Alpsolar, Innsbruck (AT)
engineering: allmannwappner, München (DE) Brandschutzverglasung Fire resist- alpsolar.com
Alfred R. Brunnsteiner, Natters (AT) allmannwappner.com ant glazing:
Promat, promat.de Brandschutzplanung Fire consulting:
Heizungs- und Sanitärplanung Projektleitung Project architects: IHW Ingenieurbüro Huber
Heating and sanitary planning: Vasko Petkov, Katrin Bell, Julia Wand- und Deckenverkleidung Weiler (AT), ihw.at
Bopp Ingenieure, Wörgl (AT) Behm, Christian von Arenstorff innen Interior wall and ceiling cover-
bopp-ingenieure.at ings:
Mitarbeitende Team: Schwab-Stein, schwab-stein.de Bauunternehmen, Holzbau
Bauphysik, Akustikplanung Building Helge Birke, Tobias Bösl, Adrian Sto, sto.de Contractor, timber construction:
physics, acoustic design: Stadler, Xaver Heltai, Muslima Huter & Söhne, Innsbruck (AT)
Fiby, Innsbruck (AT) 5DÀNRYD+HQULNH-DKQV,YRQQH Türen Doors: huter.soehne.at
Eitel, Bertram Landwerlin, Jakob Hodapp, hodapp.de
Lichtplanung Lighting design: Wolfrum, Dimitra Giannikopoulou, Metallbau, Metallregale Metal
TB Obwieser, Absam (AT) Kerstin Liese-Schaich, Frank Rauchschürzen Smoke curtains: construction, metal shelving:
tb-obwieser.com Karlheim, Rouven Würfel, Christian Colt International, colt-info.de Metallbau Dollinger und Pfeifer
Boland, Marion Arnemann, Leila dp-metallbau.tirol
Brandschutzplanung Fire consulting: Hussein, Sebastian Kordowich, Rolltore Roller gates:
IBS – Technisches Büro, Innsbruck Maria Mesa Izquierde Jansen Tore, jansentore.com Glasbau Glass construction:
(AT), ibs-tb.at Kumpfmüller Bau
Lichtplanung Lighting design: Aufzugsanlage Elevator installation: kumpfmueller.co.at
Holzbau Timber construction: Ingo Maurer, München (DE) Schindler, schindler.de
Schmid Baugruppe ingo-maurer.com Holzfassade Timber facade:
schmid-baugruppe.at Fahrtreppen Escalators: Mocopinus, mocopinus.com
Bauleitung Site management: Otis, otis.com
Fensterbau Window fitter: Zetcon Ingenieure, Bochum (DE) Stahlnetze Steel nets:
Nocker Metallbau, nocker.at zetcon.de Signaletik Signage: Jakob Rope Systems, jakob.com
Kurt Ries, ries-vt.de
Dach Roofing: Objektplanung Building planning: Fenster Windows:
Bitbau Dörr – Sika Österreich, Obermeyer Planen+Beraten Vitrinen Showcases: Josko, josko.com
bitbau-doerr.at Karlsruhe (DE) ST-Vitrinen, st-vitrinen.de
obermeyer-group.com Bodenbeläge Flooring:
Fassade, Facade: Spiekermann, Düsseldorf (DE) PDÀ1DWXUKRO]ERGHQ
Isover, isover.at spiekermann.de PDÀFRP
Stamisol, stamisol.com
Tragwerksplanung Structural Beleuchtung Lighting:
Fenster Windows: engineering: Zumtobel, zumtobel.com
Schüco, schueco.com ZPP Ingenieure, Bochum (DE)
Alukönigstahl, alukoenigstahl.at zpp.de Sanitärobjekte Sanitary equipment
Christian Flatscher
and hardware:
Türen Doors: Bauphysik, Heizungs- und Laufen, laufen.com
Jansen, jansen.com Sanitärplanung, Akustikplanung
Alukönigstahl, alukoenigstahl.at Building physics, heating and sani- Sanitär-Accessoires Sanitary
tary planning, acoustic design: accessories:
Bodenbeläge Flooring: Obermeyer Planen+Beraten Frost Denmark, frost.dk
Agglotech, agglotech.de München (DE)
obermeyer-group.com Seite 86 page 86 Armaturen Fittings:
Beleuchtung Lighting: Vallone, vallone.de
Zumtobel, zumtobel.com Brandschutzplanung Fire consulting:
StuvaTec, Köln (DE), stuva.de
Bürogebäude in Vola, vola.com
112
Products &
Interior, Akustik,
Beleuchtung
Interiors, Acoustics, Ligthing
Wie lässt sich die Beleuchtung für den Außenraum nachhaltig und ökologisch gestal-
ten? Was können smarte Steuerungssysteme dazu beitragen? Ein aktueller Überblick.
How can lighting for outdoor spaces be designed to be both sustainably and ecological?
What can smart control systems contribute to this? A current overview.
Bega
Die Beleuchtung für den Außenraum ist anspruchsvoll Lighting outdoor spaces is both challenging and
und vielschichtig. Es geht um funktionale Aufgaben, complex. It is about functionality, providing orienta-
Orientierung zu geben und Sicherheit zu schaffen. tion and creating security. Artificial light used in a
Künstliches Licht gezielt eingesetzt, trägt dazu bei, targeted manner helps to protect nature and pre-
die Natur zu schützen und den Nachthimmel weitest- serve the night sky as much as possible.
gehend zu bewahren.
Light as needed
Licht nach Bedarf Humans are conditioned to the change between
Der Mensch ist auf den Wechsel von Tag und Nacht day and night. This sequence controls our inner
konditioniert. Dieser Ablauf steuert unsere innere clock and is called the circadian rhythm. Light
Uhr, den zirkadianen Rhythmus. Licht beeinflusst influences us on a visual and non-visual, biologi-
uns auf visueller und nicht-visueller, biologischer cal level, and the spectral composition of sun-
Ebene. Dabei spielt die spektrale Zusammenset- light plays a major role here. In the morning, light
zung des Sonnenlichts eine große Rolle. is activating due to its blue component; in the
Licht, das die Nacht schont Night-friendly Light 107
Morgens ist das Licht durch den Blauanteil aktivie- evening, the red component predominates, which
rend, zum Abend überwiegt der Rotanteil, was. die supports the production of the sleep hormone
Produktion des Schlafhormons Melatonin melatonin, among other things. Many processes
unterstützt. Über das Sonnenlicht werden viele in our body and in other living beings are deter-
Abläufe in unserem Körper bestimmt, auch mined by sunlight. Numerous studies deal with
bei anderen Lebewesen. Zahlreiche Studien this topic. Some nocturnal insects are more
beschäftigen sich mit dieser Thematik. Es ist attracted to cooler, white light with a high blue
bekannt, dass einige nachtaktive Insekten stärker and UV content. Warmer light with a colour temper-
von kühlerem, weißem Licht mit hohem Blau- und ature of 3000 Kelvin or lower is therefore often
UV-Anteil angezogen werden. Wärmeres Licht considered to be more environmentally friendly. But
mit einer Farbtemperatur von 3000 Kelvin oder certain insects may also be attracted to warmer
niedriger gilt daher häufig als umweltfreundlicher. spectra, which makes it difficult to make a funda-
Doch können gewisse Insekten auch von wärme- mental statement about colour temperature based
ren Spektren angezogen werden, was eine grund- on current knowledge. Other relevant factors in
legende Aussage zur Farbtemperatur nach dem insect-friendly outdoor lighting include the orienta-
aktuellen Wissensstand noch schwierig macht. tion and intensity of the light. Studies have shown
Weitere, relevante Faktoren bei der insekten- that insect attraction could be greatly reduced, for
freundlichen Außenbeleuchtung sind Ausrichtung example, by dimming down lights. In terms of
und Intensität des Lichts. Untersuchungen haben energy consumption, LED technology allows for
gezeigt, dass der Insektenanflug etwa durch much more efficient use compared to older lighting
heruntergedimmtes Licht stark reduziert werden systems. Thanks to intelligent lighting control, the
konnte. Bezogen auf den Energiebe-
darf, erlaubt die LED-Technik eine
wesentlich effizientere Nutzung im
Vergleich zu älteren Beleuchtungs- Die historische Cliff
Terrace in Kendal (GB)
systemen. Dank intelligenter Licht- ist jetzt durch LED-
steuerung lässt sich das Licht von Leuchten illuminiert:
EP 145 von Thorn
LEDs zudem individuell und bedarfs- Lighting zeigen sich in
gerecht anpassen, auch um Lichtver- traditionellem Design.
schmutzung zu reduzieren. Eine der Historical Cliff Terrace
führenden Organisationen, die sich in Kendal (GB) is now
illuminated by LED
für die Erhaltung des Nachthimmels luminaires: the EP 145
einsetzt, ist die International Dark- from Thorn Lighting
has a traditional
Sky Association (IDA). Das Anliegen design.
von IDA ist, künstliches Licht im
Außenraum auf ein nötiges Maß zu
Thorn
Das Lichtmanage- The light management light from LEDs can also be adjusted individually
mentsystem Bega system Bega Connect
Connect bringt sein has its own Internet
and in line with need, including to reduce light
eigenes Internet mit, connection thanks to pollution. One of the leading organisations work-
dank Narrowband-IoT. Narrowband IoT.
So ist es für die unter- Thus, it can be used
ing to preserve the night sky is the International
schiedlichsten Projek- for a wide variety of Dark-Sky Association (IDA). IDA’s focus is on
te einsetzbar. projects.
reducing artificial light in outdoor spaces to a
necessary level, and in particular to avoid light
shining directly upwards and thereby disturbing
nocturnal animals and natural processes within
oben strahlendes Licht zu vermeiden. So sollen the environment.
nachtaktive Tiere und natürliche Abläufe innerhalb
der Umwelt nicht gestört werden. Reclaiming the night sky
An example of the Dark Sky can be seen in the
Den Nachthimmel zurückerobern county of Cumbria (GB). As part of the restoration
Ein Beispiel für den dunklen Himmel (Dark Sky) of a historic 19th century row of houses at Cliff
zeigt sich in der Grafschaft Cumbria (GB). Im Zuge Terrace in Kendal, Thorn Lighting, as part of the
der Restaurierung einer historischen Häuserzeile Zumtobel Group, worked closely with Friends of
aus dem 19. Jahrhundert von Cliff Terrace in Kendal the Lake District and IDA to reduce light pollution
arbeiteten Thorn Lighting als Teil der Zumtobel in the region. The cast-iron columns of the pave-
Group eng mit der Organisation Friends of the ment lamp posts were restored and fitted with
Lake District und mit IDA zusammen, um Lichtver- EP 145 post-top lanterns from Thorn Lighting.
schmutzung in der Region zu verringern. Die Guss- Initially a pilot project, other sites quickly followed,
eisensäulen des Gehwegs wurden restauriert und including in Whitehaven and Workington. There,
108 Produkte Products 10.2022 ∂
mit Mastaufsatzleuchten EP 145 von Thorn Lighting Plurio post-top lanterns with NightTune technology
ausgestattet. Als Pilotprojekt gestartet, folgten were chosen. They allow the lighting level and col-
nun weitere Standorte, darunter Whitehaven und our temperature to be adjusted to the time of night
Workington. Dort fiel die Wahl auf Plurio Mastaufsatz- and traffic volume. The lamps meet the standards
leuchten mit NightTune-Technologie. Damit lassen set by IDA: They only radiate downwards and with a
sich Beleuchtungsniveau und Farbtemperatur an maximum warm white light of 3000 Kelvin. They can
Nachtzeit und Verkehrsaufkommen anpassen. be dimmed down to 10 % and now illuminate parks
Die Leuchten erfüllen die von IDA festgelegten Stan- in both localities.
dards: sie strahlen nur nach unten ab, maximal mit
Dank Smart Lighting-
warmweißem Licht von 3000 Kelvin. Bis auf 10 % Technologie von Trilux
Parallel-running light
herunterdimmbar leuchten sie nun Parks in beiden läuft das Licht auf Potsdam too has opted for an intelligent, environ-
dem Fuß- und Radweg
Ortschaften aus. in Potsdam mit den
mentally-friendly lighting system, working with
Passanten mit. Trilux. A pedestrian and cycle path runs along Lake
Mitlaufendes Licht Thanks to Smart
Templin, and is heavily used. Distributed along
Auch Potsdam setzt auf ein intelligentes, umwelt- Lighting technology approximately 1 km of the path are 20 Jovie LED
from Trilux, the light on
freundliches Beleuchtungssystem und arbeitet the footpath and cycle
luminaires, linked and intelligently controlled by
mit Trilux zusammen. Der Fuß- und Radweg path in Potsdam moves Trilux’s LiveLink Outdoor lighting management
with the pedestrians.
am Ufer des Templiner See ist stark frequentiert. alongside walkers,
system. A motion sensor is located in each lumi-
Auf einer Länge von etwa 1 km sind sind joggers and cyclists. naire. If no person is detected, the basic brightness
20 Jovie LED-Leuchten verteilt, of the luminaires is 50 %, and
die über das Trilux-Lichtma- between 10 pm and 5 am it
nagementsystem LiveLink Out- is 10 %. If a sensor detects a
door vernetzt sind und intelli- person, the brightness goes
gent gesteuert werden. In jeder up to 100 % for 90 seconds.
Leuchte sitzt ein Bewegungs- Two poles in front of and
sensor. Wird keine Person behind the triggering luminaire
erfasst, liegt die Grundhelligkeit are activated as well. When
der Leuchten bei 50 %, zwi- the passer-by reaches the next
schen 22 und 5 Uhr bei 10 %. sensor, the next set of lights is
Erkennt ein Sensor eine Person, activated. Stefan Metzner,
fährt das Licht für 90 Sekunden Head of Outdoor Lighting Sales
hoch auf 100 %. Zwei Masten at Trilux, explains: “With this
vor und hinter der auslösenden pedestrian and cycle path
Leuchte werden mit aktiviert. optic, we can create particularly
Trilux
Ansatz beschreibt Erco als Greenology: die Um das Licht gezielt In order to emit the light
abzugeben, besitzen in a targeted manner,
Strategie für nachhaltige Beleuchtung, bei der die Pollerleuchten the Castor bollard lumi-
Licht nur dort eingesetzt wird, wo es benötigt Castor von Erco im naires from Erco have
Korpus integrierte PIR- PIR presence detectors
wird. Die Leuchten sind jeweils am Anfang und Präsenzmelder und and daylight sensors
am Ende eines Weges platziert. Durch ihre Tageslichtsensoren. integrated in the body.
asymmetrische Lichtverteilung konnte
die Anzahl der benötigten Leuchten
stark reduziert werden, da der Licht- light distribution, the num-
kegel aufgrund der Optiken die Flä- ber of luminaires required
che weitreichend ausleuchtet. In die- could be greatly reduced,
sem Projekt ergaben sich dadurch as the light cone illumi-
Abstände bis zu 10 m zwischen den nates the surface over a
Pollern. wide area due to
the optics. In this project,
Licht steuern this resulted in distances
Bega präsentiert ein neues Lichtma- of up to 10 m between the
nagement-System Connect, das bollards.
online in einer Cloud funktioniert und
Lukas Palik
Narrowband-IoT (Schmalband-Technologie). Bega can be reduced or the system turned off. It uses
Connect ist schalt- und dimmbar, es kann Farbtem- motion detectors and twilight sensors, and if there is
peratur und Farbe steuern und liefert vorprogram- no Internet access, the Air Connector provides its
mierte Lichtszenen. Alle Dali-fähigen Leuchten von own Internet connection via narrowband IoT. Bega
Bega lassen sich integrieren. Connect is switchable and dimmable. It can control
the colour temperature and colour, and provides
Flexible Leuchten für subtiles inszenieren pre-programmed light scenes. All Dali-compatible
Was sich bereits in kleinerem Umfang mit einzelnen luminaires from Bega can be integrated.
Außenstrahlern umsetzen lässt, zeigt die Beleuch-
tung einer ehemaligen Kirche im belgischen Bossuit. Flexible luminaires for subtle highlighting
Dort wurde der neue dreh- und What can already be realised on
schwenkbare Strahler Frax von a smaller scale with individual
Delta Light breit- und engstrah- outdoor spotlights is demon-
lend eingesetzt: breitstrahlend strated by the illumination of a
zur Betonung größerer vertikaler former church in Bossuit,
Flächen, engstrahlend zur Belgium. There, the new rotating
Akzentuierung bestimmter Seg- and swivelling Frax spotlight
mente. Frax ist ausgestattet mit from Delta Light is used with
Mehrfach-LEDs mit Kollimator- both wide and narrow beams:
Linsen und ist in zwei Größen wide beams to emphasise larger
erhältlich. Der Strahler erlaubt vertical surfaces, and narrow
mehrere Befestigungen, eine beams to accentuate specific
Abschirmung nach oben ist opti- segments. Frax has multiple
Delta Light
onal möglich. Für weitere Nuan- LEDs with collimator lenses
cen können Mikrolinsen vorge- and is available in two different
setzt werden. Diese Nutzung sizes. The spotlight can be
solcher variabel einsetzbaren Der Strahler Frax von The Frax spotlight from mounted in several ways,
Delta Light ist mit Kol- Delta Light is combined
Einzelleuchten zeigt, dass ein limator-Linsen kombi- with collimator lenses.
and upward shielding is
umfassendes Beleuchtungssys- niert. Für eine ehema- Different beam angles optional. For further nuances,
lige Kirche in Belgien were used for a former
tem nicht immer nötig ist. Gezielt kamen unterschiedli- church in Belgium.
microlenses can be added.
und punktuell verwendet, eignen che Abstrahlwinkel This use of such variably
zum Einsatz.
sich solche Leuchten auch zur applicable individual lumi-
Gestaltung des privaten naires shows that a comprehen-
Umfelds. sive lighting system is not
always necessary. Used pre-
Adaptives Licht im Außenraum cisely and selectively, such lights
„Es gibt keine einheitliche are also suitable for private use.
Lösung, die für alle Situationen
geeignet ist“, so die Aussage der Outdoor adaptive light
International Dark Sky Associa- “There is no single solution that
tion. Die Vereinigung will daher works for all situations,” says
einige Szenarien und Anleitun- the International Dark-Sky
gen für gängige Beleuchtungssi- Association. The association
tuationen entwickeln. Im Januar therefore wants to develop a
2021 hat die IDA fünf Richtlinien number of scenarios and guid-
Delta Light
Design wird
zum Erlebnis_
Noch nie war Raumsteuerung ein schöneres
Erlebnis. Mit zurückhaltenden Eleganz besticht das
neue Busch-SmartTouch® 10” in jedem Ambiente.
Das leistungsstarke 10-Zoll-Panel wird akzentuiert
von einem extrem schmalen Rahmen, der in vier
attraktiven Farben erhältlich ist: Gold, Roségold,
Graphit, Edelstahl. Kombiniert mit schwarzem oder 2022
weißem Glas, fügt sich das Busch-SmartTouch® 10”
harmonisch in jedes Einrichtungskonzept ein.
busch-jager.de
112 Produkte & Referenzen Products & References 10.2022 ∂
Interior, Akustik, W
Weitere Informationen
zum Thema
Interior, Acoustics,
referenzen
Lighting
zwilkhahn.com
Hybrides Arbeiten
Hybrid Working
Der Hersteller Steelcase hat mit Signature Spaces insgesamt
fünf Umgebungen kreiert, die unterschiedliche Arbeitsmodi
unterstützen und anpassbar an individuelle Ausstattungswün-
sche sind. Der Lounge Space eignet sich für informelle Bespre-
chungen während der Open-Collaboration-Bereich ideal für kon-
zentriertere, kollektive Denkprozesse ist. Er bietet außerdem
visuelle und akustische Privatsphäre in einem Großraumbüro
sowie Stauraum für das ganze Team. Der Projektraum ist eine
größere und multimodale Landschaft, die einen einfachen Wech-
sel zwischen informellen Übersichten und hybriden Besprechun-
gen ermöglicht. Die Personal Spaces bieten Ruhe, Privatsphäre
die für intensive Arbeit erforderlich ist, während das Duo Studio
für den Austausch unter vier Augen, Interviews und ungestörtes
Arbeiten geeignet ist.
zsteelcase.com With Signature Spaces, the man- storage space for the whole
ufacturer Steelcase has created a team. The Project Space is a
total of five environments that larger and multi-modal land-
support different working modes scape that allows for easy switch-
and are adaptable to individual ing between informal overviews
furnishing requirements. The and hybrid meetings. The Per-
Lounge Space is suitable for in- sonal Spaces offer quiet, privacy
formal meetings, while the Open- needed for intensive work, while
Collaboration-area is ideal for the Duo Studio is perfect for one-
more concentrated, collective on-one exchanges, interviews
thought processes. It also pro- and undisturbed work.
vides visual and acoustic privacy
in an open-plan office, as well as
Moderne Ergonomie mit oder ohne Armlehne. Dabei sind beide Optionen auf eine
Höhe zwischen 74 mm und 885 mm einstellbar. Der Hersteller
Modern Ergonomics bietet den Zeph mit 5-Stern-Fußkreuz als Untergestell sowie
Der Schalenstuhl Zeph von Herman Miller, entworfen von 3D-Knit Überzug an. Dieser Überzug ist aus mindestens 50 %
Studio 7.5, verbindet ein klassisches Aussehen mit fundierter Recyclingmaterial passgenau gefertigt. Mehr als 20 Farben
Ergonomie. Die geformte Sitzschale ist eine spielerische stehen bereit, mit denen der Stuhl über den 3D-Knit Überzug
Erinnerung an den klassischen Eames Shell Chair von Herman ohne Werkzeug ausgerüstet werden kann.
Miller. Während die meisten Stühle statisch sind, bietet die
kinematische Kunststoffschale des Zeph eine natürliche Nei-
gung, die die Drehpunkte des Sitzenden nutzt, um das richtige
Gegengewicht zu schaffen und die Körperhaltung stufenlos
veränderbar zu machen. Gefertigt wird Zeph in zwei Varianten zhermanmiller.com
Matthias Schmiedel
ert die Beleuchtung automatisch nach dem tatsächlichen Licht-
bedarf in den Räumen. Zudem wartet das Produkt mit einem
Cradle-to-Cradle-Zertifikat in Bronze auf.
zwaldmann.com
Recycelte Neuheit gleich zum Original leicht gedämpft in den Tönen Weiß, Grün,
Rost, Beige, Dunkelgrau sowie Schwarz. Optional lässt sich eine
A Recycled Novelty Polsterung in einer passenden Nuance ergänzen. Diese wird
Mit einer Neuauflage des Kunststoffstuhls Juno nach einem reversibel mit Schrauben an der Sitzfläche befestigt.
Design von James Irvine war Arper auf dem Salone del Mobile
vertreten. Das stapelbare Sitzmöbel mit der schlanken Silhou-
ette wurde nun auf Nachhaltigkeit getrimmt: Es lässt sich mit zarper.com
70 % recyceltem Polypropylen herstellen. Der leichte Stuhl mit
offener Rückenlehne wird mit und ohne Armlehnen angeboten.
Je nach Variante lassen sich dabei vier beziehungsweise sechs
Stühle übereinanderstapeln. Die Farbpalette zeigt sich im Ver-
Arper was represented at the ability: it is manufactured with original, the colour palette is
Salone del Mobile with a new 70 % recycled polypropylene. slightly muted in white, green,
edition of the Juno plastic chair The lightweight chair with its rust, beige, dark grey and black.
based on a design by James open back is offered with and Optional upholstery in a match-
Irvine. The stackable chair with without armrests. Depending on ing shade can be added, which
Salva Lopez
its slim silhouette has now been the variant, four or six chairs can can be reversibly attached to the
trimmed in the interest of sustain- be stacked. Compared to the seating area with screws.
AUFBRUCH
IN NEUE ZEITEN
zwindmoeller.de
A new floor for the judiciary: tiled walls. In the staircases, Plastics such as polyurethane do 21 different planks. This variety
When renovating the main build- the flooring forms a design not necessarily have to be largely makes it possible to avoid vis-
ing of the Tiergarten Local Court unit with the ornamental metal derived from crude oil. The ually noticeable repetitions dur-
in Berlin, the planning team from railings and the light natural- Purline flooring from Windmöller, ing installation. Circumferential
JSP Architekten chose linoleum stone steps. The final surface for example, shows that the for- V4 joints emphasise the wood
from Gerflor as the flooring for finish, Neocare, is said to resist mulation can be much more en- look. Wood L and Stone L on the
the particularly high-traffic areas. dirt, stains and scratches. A total vironmentally friendly. The polyu- other hand offer ten wood and
These include, first and foremost, of 5500 m2 of the 2.5-mm-thick rethane in this product line, four stone decors in the classic L
the corridors, the staircases and covering were laid. which consists mainly of rape- format. In this basic variant with a
the entrance hall on the second seed and castor oil and naturally micro bevel all around, ten differ-
floor of the listed building, which occurring components such as ent planks or tiles are available
was built in 1906. Decisive for the chalk, does not release any for each decor. The flooring,
planning team was the timeless harmful substances into the in- which has been awarded the
and high-quality appearance of door air, according to the manu- Cradle to Cradle silver certificate,
the durable and easy-care mate- facturer,. With Wineo 1000, a new can be clicked or glued and can
rial. The chosen product, Uni product line is now available for also be applied to existing old
Walton in Deep Brown, is intend- use in living areas, which is avail- flooring.
ed to harmonise with the white able in two different variants.
plastered and in the lower area Wood XL includes twelve wood
partly red-brown or blue-grey decors in XL format, each with
Interior, Akustik, Beleuchtung Interior, Acoustics, Lighting 117
Nachhaltige Teppiche in 56 Farben Tönen geordert werden. Die Linie Eco steht dabei für flach-
gewebte Teppichböden, die laut Hersteller zu 100 % aus recycel-
Sustainable Carpets in 56 Colours tem und recycelbarem Garn aus alten Fischernetzen, Industrie-
Der Hersteller Ege Carpet bietet eine umfassende Farbpalette resten und gebrauchten Teppichen bestehen.
für seine nachhaltige Teppichlinie Eco. Die 56 Töne entwickelte
die dänische Textil- und Farbdesignerin Margrethe Odgaard. Im zegecarpets.com
Mittelpunkt stand dabei die Wirkung der Farben sowie die Mög-
lichkeit, diese immer neu miteinander zu kombinieren. Von der
Rolle erhältlich sind die Farbvarianten in den Kollektionen Eco
Compact, Eco Pro und Eco Structure. In der Variante Eco Rustic
können sowohl Bahnenware als auch Fliesen in den neuen
Manufacturer Ege Carpet offers a colours as well as the possibility can be ordered in the new
comprehensive colour palette for to combine them in new ways. shades. The Eco line stands for
its sustainable Eco carpet line. The colour variants are available flat-woven carpets which are
The 56 shades were developed off the roll with the Eco Compact, made of 100 % recycled and re-
by Danish textile and colour de- Eco Pro and Eco Structure col- cycleable yarn from discarded
signer Margrethe Odgaard, her lections. In the Eco Rustic vari- fishing nets, industrial waste and
focus being on the effect of the ant, both metre goods and tiles used carpets.
Edition ∂
LOWTECH
Robuste
DESIGN
Architektur
Nachhaltige Gebäudekonzepte
durch Lowtech
Intuitiv steuerbar sen sich über Gesten oder aber auch per Ruhende Leuchtkugel
Controller beziehungsweise App schalten
Intuitively Controllable und dimmen, zudem kann die Beleuch-
A Tranquil Globe
Der geöffnete Ring mit dem nach oben tungsrichtung von unten nach oben diri- Eine weiße Sphäre, die vom geschwun-
und unten abstrahlenden Licht ist ein giert werden. Auch die Lichtfarbe lässt genen metallischen Träger am Äquator
Kennzeichen der Leuchtenserie Mito von sich anpassen: von warmen 2700 K bis umarmt wird: Die Pendelleuchte Tonda
Occhio. Die auf der diesjährigen Milan hin zu kühlen 4000 K. von Foscarini erinnert an das italieni-
Design Week vorgestellten Gioia-Modelle sche Design der 1960er- und 1970er-
führen das Konzept der Reihe, die sich Jahre. Entworfen wurde das Lichtobjekt
per Gesten steuern lässt, weiter. Bei den zocchio.com von Ferruccio Laviani. Der Diffusor in
Tisch- und Leseleuchten lässt sich der Form einer Glaskugel ist mundgeblasen
ringförmige Kopf rundum gleitend bewe- und nach oben offen. Er ruht auf dem
gen. Dabei bleibt das Element stets hori- geometrisch gebogenen Metallrohr, in
zontal, kann aber ebenso stufenlos in der dem wiederum ein Drahtseil verläuft. Mit
Höhe verstellt werden. Die Technik dahin- diesem lässt sich Tonda an der Decke
ter ist nicht sichtbar, sodass die fließende befestigen. Die Leuchte ist in zwei Grö-
Bewegung die Leuchte als kinetisches ßen und mit einerm Trägerelement in
Objekt erscheinen lässt. Für kleinere Weiß oder Orange verfügbar.
Tische wurde die etwas einfachere Vari-
ante Gioia Tavolo (Foto) entwickelt, als
Raum- und Leseleuchte dient hingegen A white sphere embraced by the curved me-
das Modell Gioia Lettura. tallic support at its equator: The Tonda pen-
Ein weiterer Lichtbringer der Mito- dant lamp by Foscarini reminiscent of Italian
Serie überrascht durch seine lineare design of the 1960s and 1970s. The light ob-
Form: Die Tischleuchte Mito Taglio setzt ject was designed by Ferruccio Laviani. The
auf ein geradliniges Design. Durch die im diffuser in the form of a glass sphere is hand-
Leuchtenarm verborgene, parallelogram- blown and open at the top. It rests on the ge-
geführte Höhenverstellung kann ihr Licht ometrically bent metal tube, inside which is a
entweder flächig gestreut oder fokussiert cable, which can be used to attach the lamp
werden. Alle Leuchten der Mito-Serie las- to the ceiling. The cable is independent of the
tube and can make its way freely to the illumi-
The open ring with the light radiating upwards nant. The lamp is available in two sizes and
Advertorial and downwards is a characteristic of the Mito with a metal structure in white or orange.
lamp series from Occhio. The Gioia models
presented at this year’s Milan Design Week
take the concept of the range, which can be
intuitively controlled by gestures, further. With
the table and reading lamps, the ring-shaped
head can be playfully moved around. The
element always remains horizontal, but the zfoscarini.com
height can be continuously adjusted. The
technology behind it is invisible, so the flow-
ing movement makes the luminaire appear as
Kugelgarn-Module a kinetic object. The somewhat simpler Gioia
kreativ gemustert Tavolo version has been developed for
smaller tables, while the Gioia Lettura model
serves as a room and reading lamp.
Kugelgarn-Module werden exklusiv von Another member of the Mito series that
Fabromont nach besonderer Technologie surprises with its linear shape is the Mito
hergestellt. Statt des oft eingesetzten Taglio table lamp, which has a thoroughly lin-
Schwerrückens sorgt ein Sandwichaufbau ear design. The parallelogram-guided height
mit mineralischer Schwerschicht und adjustment mechanism concealed in the lu-
Stabilisierungs-Träger für exzellentes minaire arm allows its light to be either dif-
Liegeverhalten und hohe Maßbeständigkeit. fused over a wide area or focused. All the lu-
Nach Verlegung der Module verschwinden minaires in the Mito series can be switched
die Nähte und der Belag präsentiert sich als on and off and dimmed intuitively with a hand
homogene Fläche. Kugelgarn-Module gibt es movement or via the controller or app, and
nun in neuen Lagerfarben, die sich unterein- the lighting direction can also be changed
ander auch kreativ kombinieren lassen, wie from downwards to upwards. The light colour
die Verlegung bei der IKK Engineering in can also be gesture-adjusted from warm
Graz zeigt. 2700 K to cool 4000 K.
zfabromont.ch
Interior, Akustik, Beleuchtung Interior, Acoustics, Lighting 119
Dezenter Rahmen zeichnen mit feinen Linien die Konturen eines Quaders nach
und sorgt dabei für eine blendfreie Beleuchtung. Wie bei den
Discreet Framework Deckenleuchten sind die LEDs unsichtbar in die Rahmenstruktur
Das Produktkonzept der Leuchtenfamilie Reflex² von integriert und mit der Die Dim2Warm-Funktion ausgestattet.
Serien.Lighting beruht auf dem dreidimensionalen Aluminium- Diese Dim2Warm Möglichkeit schafft es beim Dimmen nicht nur
rahmen mit offenen Seiten und quadratischem Grundriss. die Lichtstärke zu reduzieren, sondern auch wärmeres Licht zu
Die Leseleuchte Reflex² Floor S 100 ergänzt die Kollektion um erzeugen. Eine Wandleuchte mit derselben reduzierten Form
ein sanftes und blendfreies Downlight. Ergänzend dazu wurde wird zum Jahresanfang 2023 erhältlich sein.
die Tischleuchte Reflex² Table entwickelt, die mit ihrer offenen,
grafischen Anmutung auf Tisch, Sideboard oder Boden für
intensives, nach unten gerichtetes Licht sorgt. Beide Leuchten
Systembau und W
Weitere Informationen
zum Thema
Modular Construction
Björn Friedrich
genden Dächer.
Die Architektin Carmen Bräutigam berücksichtigte in ihrer
Planung eine mögliche spätere Aufstockung des eingeschossi-
gen Bauwerks in Innenstadtlage. Die Module in Stahlrahmen-
bauweise erlauben im Innenraum eine recht flexible Grundris- Die Kita Spalt zeigt, The day care centre
was möglich ist, proves what is possi-
seinteilung, da die Wände keine tragende Funktion besitzen und wenn sich Modulbau- ble when modular con-
sich innerhalb des Rasters frei platzieren lassen. Zudem senkt weise mit Kreativität struction is combined
verbindet. with creativity.
die hochwärmegedämmte Gebäudehülle in Verbindung mit
einer regenerativen Heiztechnik den Energieverbrauch der Kita.
Zusätzlichen Sonnenschutz bietet das begrünte Flachdach, das
auch als Ersatzlebensraum für Tiere dient. Für die Stadt hatte
die Bauweise den Vorteil der Kostensicherheit. Abgerechnet
wurde ein Pauschalpreis.
zalgeco.de
Die Stadt Spalt The city of Spalt want- Speed was of the essence in the Bräutigam took into account a
wünschte sich eine ed a daycare centre
.LWDGLHÁH[LEHOHUZHL- that could be flexibly
construction of a day-care centre possible later addition to the
terbar ist und gleich- expanded and at the for children in the Middle one-storey building in the city
zeitig Nachhaltigkeits- same time meet sus-
kriterien erfüllt. tainability criteria.
Franconian town of Spalt. The centre. The steel-frame modules
building, designed by Bräutigam allow for a fairly flexible floor plan
Architektur + Energie from Roth, inside, as the walls have no
is based on a total of 25 modules load-bearing function and can be
from Algeco, which were erected freely placed within the grid. In
within one day. The time-saving addition, the highly thermally in-
construction method is hardly sulated building envelope in
noticeable in the approximately combination with a regenerative
300 m 2 building and the associ- heating system reduces the en-
ated 150 m 2 warehouse for out- ergy consumption of the day
door toys. This is ensured not care centre. Additional sun pro-
only by the wooden cladding of tection is provided by the green
the day-care centre but also by flat roof, which also serves as a
the pre-faced rounded corners substitute habitat for animals. For
Björn Friedrich
Wir schaffen
tone of the elements provide visual weight
and integrate the block into the existing cam-
Räume!
pus. The recessed and thus covered en-
trance area was created by omitting one
module. The largest contiguous area inside is
the so-called Centre of Entrepreneurship,
which covers an area of about 180 m 2.
Modulare Gebäude:
Thanks to appropriate structural planning, Schnell, Flexibel, Smart.
the space could be realised without supports
The sanitary buildings at the Marina Kröslin in despite the modular construction method. Innovative Lösungen für
the Baltic Sea Resort are resplendent in red, The building was handed over five months temporäre und dauerhafte
yellow and now also blue. The third construc- after the start of assembly.
tion phase, which recently got underway, will
Gebäude zum Mieten oder
further expand the range of washrooms, zsaebu.de Kaufen – inkl. 360° Service.
showers and toilets available to users of the zcembrit.de
marina’s 500 berths. The blue block together Kurze Bauzeit
with the two facilities completed in 2016 and
2017 form a loose chain along the harbour 360° Komplett-Service
shore. All the service buildings have been
built using the cellular construction method – Kosten- & Terminsicherheit
with prefabricated steel construction modules
from Cadolto. The two room cells for the lat-
est unit with an area of 80 m 2 were delivered
by truck from the plant in Krölpa, Thuringia.
www.algeco.de
Cembrit
122 Produkte & Referenzen Products & References 10.2022 ∂
Sozialer Wohnungsbau mit Modulen Jahr. Für die Modulbauweise entschied man sich vor allem des-
halb, weil die Gemeinde Lelystad das Wohngebäude auf dem
Social Housing with Modules Campus-Areal nur temporär, nämlich für 15 Jahre, genehmigt
Im niederländischen Lelystad nahe Amsterdam entstanden für hat. Falls der Standort also am Ende dieses Zeitraumes tatsäch-
die Wohnungsbaugesellschaft Centrada drei Modulgebäude lich geräumt und die Flächen in ihren ursprünglichen Zustand
mit Wohnungen für Menschen, die dringend eine Unterkunft versetzt werden müssen, können die Module abgebaut, instand-
suchen – aber nicht zu jedem Preis einziehen können. Der Ent- gesetzt und an einem anderen Ort wiederverwendet werden.
wurf für die Wohnanlage „Wohnen bei Lars“ stammt von Mark Inzwischen wird bereits am Nachfolgeprojekt „Wohnen bei Lily“
Boschman von RoosRos Architects, die Module lieferte Daiwa gebaut: Dieses Mal sollen – wiederum mithilfe der Raumzellen
House Modular Europe. Die 152 Apartments haben ein oder von Daiwa House Modular Europe– auch Dreizimmerwohnun-
zwei Zimmer und eine Wohnfläche von 22 bis 36 m2. Zwischen gen mit bis zu 50 m2 Wohnfläche entstehen.
den Wohnbauten steht darüber hinaus ein Pavillon, in dem
Gemeinschaftsflächen wie ein Waschsalon und eine Terrasse
zum Entspannen untergebracht sind. Einziehen dürfen Personen
mit einem Haushaltseinkommen von maximal 58 500 Euro im
In Lelystad, not far from the construction method was chosen zdaiwahousemodular.eu
Dutch capital Amsterdam, three primarily because the municipal-
modular buildings have now ity of Lelystad has only approved
been built for housing company residential building on the cam-
Centrada, with apartments for pus site for 15 years. This means
people who are urgently looking that if the site does need to be
for accommodation, but cannot cleared at the end of this period
move in at any price. The design and the areas restored to their
of the “Living with Lars” residen- original condition, the modules
tial complex is the work of Mark can be dismantled, repaired and
Boschman of RoosRos reused at another location. In the
Architects, and the modules were meantime, work is already under-
supplied by Daiwa House way on the follow-up project,
Modular Europe. The 152 apart- “Living at Lily’s”. This time, once
ments have one or two rooms again with the help of the room
and a living area of 22 to 36 m2. cells from Daiwa House Modular
In addition, a pavilion stands be- Europe, three-room apartments
tween the residential buildings, with up to 50 m2 of living space
housing common areas such as will also be created.
a laundrette and a terrace for re-
laxing. Individuals with a maxi-
mum household income of
58,500 euros per year are al-
lowed to move in. The modular
SERIELL
BAUEN
Mit der ALHO
MODULBAUWEISE
Individuelle Raumlösungen
Individual Space Solutions
In Berlin-Hohenschönhausen reichte eine Kindertagesstätte mit
250 Plätzen nicht mehr aus, um den Bedarf an Betreuungs-
plätzen zu decken. Abhilfe schaffte innerhalb kürzester Zeit ein
Anbau in Modulbauweise, der weitere 108 Kinder aufnehmen
kann. Der zweigeschossige Neubau entstand nach Plänen des
Berliner Architekturbüros Baukind. Dank der Stahlrahmen-
module von Kleusberg ist eine individuelle Gestaltung ohne
Rastervorgaben möglich, die sich am Ende kaum von jener kon-
ventionell erbauter Häuser unterscheiden muss. Vor- und Rück-
sprünge lockern das Erscheinungsbild ebenso auf wie unter-
schiedlich große, farbig gerahmte Öffnungen. Grauer Putz mit
Besenstrichstruktur bildet einen einheitlichen Hintergrund. Im
zkleusberg.de Inneren gibt es farbenfrohe, individuelle Raumlösungen, wie
beispielsweise in den Bädern oder im Treppenhaus.
Vectorworks
Änderungen aus Vectorworks in den 3D Echtzeit-Visualisierer
Twinmotion übertragen. Eine weitere Direktverbindung ermög-
licht die Live-Synchronisation eines Vectorworks BIM-Modells
mit dem IFC-Modell in Solibri Office zur Modellüberprüfung, Durch die native Aus- Vectorworks 2022
führung von Vector- runs natively on
-kontrolle und -koordination. Beim Navigieren im Modell in works 2022 auf Apple Apple M1 processors,
Solibri oder in Vectorworks werden die Ansichtsänderungen live M1-Prozessoren las- making it easy and
sen sich komplexe intuitive to work on
synchronisiert. Auch das Texturieren von Objekten ist schneller Projekte einfach und complex projects.
und einfacher geworden. Texturen können den Oberflächen intuitiv bearbeiten.
eines modellierten Vollkörpers flexibel zugewiesen, skaliert und
eingepasst werden.
zvectorworks.net
zcomputerworks.de
Vectorworks 2022 mit Vectorworks 2022 In Vectorworks 2022, the core changes can be transferred from
neuer GPU-beschleu- with the new GPU-
nigter Renderengine accelerated render
technologies and interfaces in Vectorworks to the 3D real-time
Redshift by Maxon für engine Redshift by particular have been developed visualiser Twinmotion at the
fotorealistische Dar- Maxon for photorealis-
stellungen. tic renderings.
further. The BIM software now touch of a button. Another direct
runs natively on Apple M1 chips, connection enables live synchro-
making rendering, drawing com- nisation of a Vectorworks BIM
position and section update ex- model with the IFC model in
tremely fast, according to the Solibri Office for model review,
vendor Computerworks. The control and coordination. When
graphics programs DirectX on navigating in the model in Solibri
Windows and Metal on the Mac or in Vectorworks, the view
produce razor-sharp images. In changes are synchronised live.
2022, Vectorworks, together Texturing objects has also be-
with Maxon, will introduce the come faster and easier. Textures
Redshift by Maxon GPU- can be flexibly assigned, scaled
accelerated render engine, which and fitted to the surfaces of a
Computerworks says delivers modelled solid.
photorealistic renderings at an
amazing pace. With the
Datasmith DirectLink interface,
Digitale Planung, BIM Digital Design, BIM
Virtual Prototyping
Virtual Prototyping
Ocean heißt die Virtual-Prototyping-Software von Eclat Digital,
die die optischen Daten realer Materialien und die Datenbasis
von Architekten und Planerinnen nutzt. Voraussetzung für das
Erstellen der Renderings sind laut Hersteller ein importierbares
3D-Modell aus SketchUp oder Formate wie Rhinoceros 3D und
SolidWorks. Ocean integriert tabellarische Daten und Messdaten
für Materialien, Lichtquellen und Umgebungen und es kann
Materialien daraufhin untersuchen, wie Licht mit ihnen inter-
agiert, beispielsweise durch Analysen von Sonnenkonzentration,
Blendung oder Reflexion. Für Glasfassaden lassen sich die
Daten zu erwartbaren Verzerrungen simulieren, hervorgerufen
beispielsweise durch Moiré-Effekte, Anisotropien oder das ther-
mische Vorspannen von Glas. Der Raytracing-Algorithmus von
Ocean nutzt das volle Lichtspektrum für Beleuchtungsberech- Eclat Digital’s virtual prototyping example, by the thermal temper-
nungen und die Simulationen beliebiger Materialien und Ober- software Ocean uses the optical ing of glass, moiré effects or ani-
flächen. Dazu gehören Farbmessungen, Lichtprojektionen durch data of real materials and the da- sotropies, can be simulated.
Light-Mapping, spektrales Imaging und radiometrische Analy- tabase of architects and design- Ocean’s ray tracing algorithm us-
sen. Es entstehen realitätsgetreue Bilder. Dies ist beispielsweise ers. According to the manufactur- es the full light spectrum for illu-
bei komplexen Farbabstimmungen zwischen unterschiedlichen er, a prerequisite for creating the mination calculations and simula-
Materialien wie Metallen und Glas wichtig. renderings is an importable 3D tions for arbitrary materials and
model from SketchUp or formats surfaces: colour measurements,
such as Rhinoceros 3D and light projections through light
zeclat-digital.com SolidWorks. Ocean integrates mapping, and spectral imaging
tabular data and measurement through to radiometric analyses.
data for materials, light sources, Realistic images are created.
and environments, and it can an- This can be particularly interest-
alyse materials for how light inter- ing for complex colour matching
acts with them - for example, between different materials such
through analyses of solar con- as metals and glass.
centration, glare or reflectance.
For glass facades, the data on
expected distortions, caused, for
orca-software.com/testversion
130 Produkte & Referenzen Products & References 10.2022 ∂
With the Bimsync app from and displays them side by side
Catenda, project teams involved on tablet PCs. The app runs on
in planning and construction are mobile devices with the Apple
informed about planning data, iOS and Google Android operat-
3D BIM models in IFC format and ing systems and is free of charge
individual tasks, regardless of lo- for Bimsync users.
cation. Mobile captured data and
information, defects, additional zcatenda.com
tasks, special requests and ad-
denda can be immediately up-
loaded to the Bimsync platform
and communicated to the project
team and partners. Alert systems
inform the responsible teams
about relevant project changes
With its new AVA 25 version, lengths, areas, volumes and and adjustments. In the new app,
Orca is increasingly promoting a weights, and offered for transfer. the developers have simplified
component-oriented way of With the new project templates navigation.
working, which is becoming for architecture and civil engi- With the new Bimsync viewer,
more and more important with neering, Orca AVA users will find elements are available more
the introduction of the BIM an almost tailor-made setting for quickly in 3D. An integrated laser
method. Existing workflows have starting new projects. In selected range finder can detect faults or
been extended and optimised areas, these are already filled defects more quickly, while im-
with a focus on the integration of with typical content and struc- age editing benefits from new
external data sources. Planners tures. A new item link to the por- tools to better understand com-
and architects can quickly and tal ausschreiben.de saves work ments. The viewer’s incremental
intuitively search and filter in the steps and time. It also makes it rendering technology adapts the
model, update IFC quantities and possible to check adopted items model display to the perfor-
clearly display complex BIM and retrieve information across mance of the mobile device; this
models. As with the other trans- all project phases even more should enable project partners
fer views, all available dimen- easily. New import interfaces for with older end-devices to work
sions are now also displayed di- GAEB XML map the X50 phases on 3D models without any loss of
rectly in the tree structure in the for object-neutral construction speed. The new split-screen nav-
“Component CAD dimensions” cost catalogues and X51 for cost igation brings the 2D and 3D
view, grouped according to determinations. views together on one screen
Digitale Planung, BIM Digital Design, BIM 131
AVA plus Büro- und Projektorganisation net werden – unabhängig vom Dateiformat (PDF, JPG, Word,
Excel oder CAD). Anwender können Exporte in rechnende
AVA + Office and Project Organisation Excel-Tabellen mit Zellschutz selbst erstellen. Planungsbüros
Das Modul BPO befähigt die AVA- und Baukostenmanagement- können Vorlagen im eigenen Corporate Design erstellen und
software California von G&W jetzt auch zu Büro- und Projektor- grafische Gestaltungselemente integrieren. Beim Anlegen von
ganisation. Planende können Excel-Dateien in allen Leistungs- neuen Dokumenten greift California automatisch auf die hinter-
phasen importieren und exportieren und den Ablauf jenseits von legten Vorlagen zu. Darüber hinaus lassen sich alle Formulare,
GAEB elektronisch realisieren. BPO ermöglicht eine elektroni- beispielsweise für das Projektmanagement, die Online-Ausgabe
sche Projekt- und Bauakte mit Kopien oder Links für interne und und elektronische Vergabe damit organisieren, ebenso wie For-
externe Dokumente. Diese können per Drag & Drop dem Projekt mulare mit rechnenden Feldern, beliebige eigene Formulare und
oder dem einzelnen Gewerk im Leistungsverzeichnis zugeord- der direkte Zugriff auf alle Projekt- und Gewerkeinformationen.
zgw-software.de The BPO module now enables Excel or CAD). Users can them-
G&W Software’s AVA and con- selves create exports to calculat-
struction cost management soft- ing Excel tables with cell protec-
ware California to also take care tion. Planning offices can create
of office and project organisa- templates in their own corporate
tion. Planners can import and ex- design and integrate graphic de-
port Excel files in all service sign elements. When creating
phases and realise the process new documents, California auto-
electronically beyond GAEB. matically accesses the stored
BPO enables an electronic pro- templates. In addition, all the
ject and construction file with forms, for example those for pro-
copies or links for internal and ject management, online output
external documents. These can and electronic awarding can be
be assigned to the project or the organised with it, as well as forms
individual trade (cost allocation) with calculating fields, any cus-
via drag & drop – regardless of tom forms and direct access to
the file format (PDF, JPG, Word, all project and trade information.
132 Contributors 10.2022 ∂
Contributors 33$*$UFKLWHFWV
Seit der Gründung ihres Büros PPAG architects 1995 arbeiten
Anna Popelka und Georg Poduschka und ihr Team kontinuier-
lich im Feld der Forschung und Entwicklung der Architektur.
Inwischen nicht nur in Wien, sondern auch in ihrem Büro in
Berlin. Immer wieder gelingt es ihnen, vom Möbelbau bis zum
städtebaulichen Maßstab Möglichkeitsräume auszureizen. Ihr
Stadtmöbel Enzi für das Museumsquartier in Wien hat es bis
%HYN3HURYLþ$UKLWHNWL zum Broadway nach New York geschafft. Der großmaßstäbliche
Bereits kurz nach ihrer Bürogründung 1997 in Ljubljana fand die Gebäudeblock Wohnen am Park im Wiener Nordbahnhofge-
$UFKLWHNWXUYRQ9DVD-3HURYLþOLQNVXQG0DWLMD%HYNLQWHUQDWL- lände wurde trotz Einhaltung vieler Standards mit seinen lila
onale Beachtung und wurde seither mit zahlreichen Preisen Glasbalkonen zum identitätsstiftenden Monument des Quar-
ausgezeichnet. In den ersten Jahren realisierten sie überwie- tiers. Mit über 30 Schulprojekten in den vergangenen Jahren
gend Einfamilienhäuser und Geschosswohnungsbauten. Inzwi- von Österreich über Deutschland bis nach Norwegen haben
schen können sie und ihr zehnköpfiges internationales Team sich Anna Popelka und Georg Poduschka zu Experten für Bil-
Wettbewerbsgewinne in ganz Europa verbuchen. Beispiele sind dungsbauten entwickelt. Die Volks- und Berufsschule in der
die Erweiterung des Schauspielhauses in Ljubljana oder ein Längenfeldgasse in Wien, die in dieser Ausgabe veröffentlicht
Wohnhochhaus am Wiener Nordbahnhof. Das Islamische Reli- ist, ist ein sichtbarer Beweis dafür (Seite 46).
gions-und Kulturzentrum in Ljubljana (Seite 30) verdeutlicht
ihren Ansatz, das jeweilige Raumprogramm, Nachhaltigkeits- zppag.at
aspekte und den sozialen Kontext in einer zeitgenössische
Architektur- und Materialsprache neu zu interpretieren.
zbevkperovic.com
After studying at the University of Conder Associates and then and spatial complexity.
Nottingham and Bath, architect launched her own practice in East
Louise McMahon joined Simon London in 2017. Together with zmcmahonarchitecture.com
JETZT
TESTEN*
TRY IT
NOW*
für Architekt:innen
Extensive project descriptions and structural
detail drawings
MADE TO TOUCH.
DESIGNED TO CREATE.
JUNG.DE/LC