Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Neuheiten
New Items Nouveautés
2014
Symbolik WORKSHOPS Bleiben Sie kreativ!
Hier können Sie garantiert noch etwas lernen!
Für Vielfahrer
Die perfekte Modellanlage inspirierend in Szene
Spurweiten
Wir vermitteln das notwendige Fachwissen in den Berei- gesetzt! Fantasievoll, kreativ und mit einer ein-
1:87 | 16,5 mm chen Car System, Elektronik und An- zigartigen Verbindung von Technik und Emotion
1:120 | 12 mm lagenbau. begleitet Sie FALLER durch das Modelljahr 2014
– von Ihrer gestalterischen Vision bis hin zum
1:160 | 9 mm Mehr zu den Workshops finden Sie liebevoll ausgearbeiteten Detail.
1:220 | 6,5 mm unter www.faller.de Schaffen Sie Platz für neue Ideen und lebendige
Landschaftsräume voll mit spannender Architek-
Programm tur, reichlich Grün zum Durchatmen und natürlich
FALLER MINIATURWELTEN
Car System Digital 3.0 auch mit pulsierendem Verkehr. Beim Planen,
Modellbau-Ausstellung in Gütenbach
Bauen und Steuern Ihres individuellen Verkehrs-
Car System
Öffnungszeiten: netzes bietet Ihnen Car System Digital ein Maxi-
Kirmes mum an Komfort, Flexibilität und Verkehrssicher-
Mittwoch bis Freitag: 10:00 Uhr – 17:00 Uhr
Anlagenbau Samstag: 10:00 Uhr – 15:00 Uhr heit.
Außer an Feiertagen. Eintritt frei. Erleben und genießen Sie die Vielfalt technischer
Themen Innovationen und faszinierende Miniaturen, die
Ihr kreatives Potential entfalten – ganz gleich,
Regio MIKRO LÄNDER CLUB ob Sie am liebsten als Einzelakteur, im Club oder
BREKINA, BUSCH, PREISER, VIESSMANN und FALLER – im Kreis der Familie basteln.
Verpackung
starke Marken bündeln Kräfte und Kompetenzen: Viel Spaß beim Durchstöbern unserer neuesten
Blisterverpackung www.mikrolaender.de Themenwelten wünscht Ihnen
Beutelverpackung Werden Sie Mitglied!
Ihr Team der Gebr. FALLER GmbH
Epochen
Merkmale
inkl. Motor/Servo
Patiniertes Modell
LASERCUT Lasercut-Modell
Bonuspunkt
Im Steinbruch Gib Gas! Car System Digital
Großes Schotterwerk ab S. 7 mit Indoor-Routing ab S. 35
BAHNHÖFE, BAHNTECHNISCHE BAUTEN
4 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 5
HANDEL, GEWERBE, INDUSTRIE
BAHNHÖFE, BAHNTECHNISCHE BAUTEN
180370
LASERCUT
07/14 16,99 €*
49 x 49 x 56 mm
Wartehäuschen
Schöner warten! Lasercut-Modell eines kleinen, überdachten Wartehäuschens in
Fachwerkbauweise auf quadratischem Grundriss mit Pyramidendach nach dem Origi-
nal-Haltepunkt in Weißenohe an der oberfränkischen Gräfenbergbahn.
Shelter
Pleasant wait! Our laser cut model of the small roofed bus shelter at Upper Franco-
nian »Gräfenbergbahn’s« flag stop »Weißenohe« features characteristic elements
like the square layout, half-timbered construction and spire roof.
Aubette
Une attente agréable! Modèle découpé au laser d’une petite aubette couverte, une
construction à pans de bois sur une base carrée, au toit pyramidal, inspirée de l’arrêt
original qui se trouve à Weißenohe sur le tronçon du Gräfenberg en Haute-Franconie.
180634
07/14 10,49 €*
Läutewerke
Internationales Set mechanischer Eisenbahnläutewerke aus Deutschland, Frankreich
und der Schweiz. An Bahnübergängen, Postenhäusern oder Blockstellen ermöglichte
ihr Einsatz es den Bahnwärtern und Arbeitern über zuvor vereinbarte Glockenschlä-
ge diverse Nachrichten und Aufträge zu signalisieren.
Bell signal systems
International set of mechanical railway bell signal systems featuring the signals for
Germany, France and Switzerland. Gatekeepers and workers used pre-arranged bell
signals to indicate messages and orders at level crossings, post houses or block posts.
Sonneries d’annonce
Jeu international de sonneries d’annonce mécaniques des chemins de fer d’Allemagne,
de France et de la Suisse. Aux passages à niveau p. ex. leur utilisation permet de sig-
naler aux gardes-voie divers ordres au moyen de jeux de cloches convenus à l’avance.
130170 Großes Schotterwerk Large stone breaking works Grande usine de ballast
Großes Schotterwerk mit 2 Hochsiloreihen Large stone breaking works with two Grande usine de ballast à 2 silos tours
und eingehauster Aufbereitungsanlage. rows of tower silos and enclosed repro- plus une installation de traitement logée
Gares, constructions ferroviaires
Üblicherweise befindet sich im Turm die- cessing plant. Usually, the dedusting dans un bâtiment. Habituellement, la tour
180664 ser Produktionsstätte auch die Entstau- equipment for the whole works is also de ces locaux de production abrite égale-
11/14 149,99 €* bungsanlage des gesamten Werks. situated in this tower. ment l’installation de dépoussiérage de
de Formen und dichtet diesen ab. Mit Tremolo (Signalhorn). trockner eingesetzt und das Material an- top of the facility after the drying. chage du sable fin, on utilise un sécheur
schließend über einen Elevator wieder The staff reaches the different depart- à tambour, après quoi le matériau est
Thermit welding
nach oben in die Anlage befördert. ments via various platforms, footbridges de nouveau transporté vers le haut de
Use our LED set to dramatically illuminate the seamless joining of rail bonds using
6 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 7
HANDEL, GEWERBE, INDUSTRIE
130173 Backenbrecher mit Förderband Jaw crusher with conveyor belt Concasseur à mâchoires
Im Steinbruch! Modell eines Vorbrechers Add some crushed stones! Our model of avec convoyeur
mit zwei Förderbändern, die die getrenn- a primary crusher features two conveyor Dans la carrière! Modèle d’un préconcas-
te Zwischenlagerung des Schotters nach belts allowing for separate, temporary seur à deux convoyeurs qui permettent
unterschiedlichen Körnungen ermöglichen. storage of gravel of different grain-sizes. le stockage provisoire du ballast suivant
11/14 37,99 €* Abgesprengtes und mit Muldenkippern her- Dump trucks transport the blast off différentes tailles. Les rochers qu’on a
190 x 180 x 62 mm antransportiertes Gestein gelangt über stones to the crushers’ chute. The jaw fait sautés et qui sont amenés par des
einen Trichter in den Backenbrecher, wo crusher then crushes and mills the camions-bennes parviennent, par l‘inter-
es gebrochen und zerkleinert wird. stones. médiaire d’une trémie, dans le concas-
Ein Transportband befördert anschlie- Afterwards, a conveyor belt transports seur où ils sont broyés et fractionnés.
ßend das Material direkt in das Schotter- the material directly into the stone Une bande transporteuse achemine en-
werk (Art. 130170), während das schwenk- breaking works (Art. 130170). At the suite le matériau directement dans
bare Förderband die unterschiedlich same time, the swing conveyor belt dis- l’usine de ballast (Art. 130170), tandis
groben Körnungen auf Halden für die tributes the different grain-sizes onto que le convoyeur pivotant distribue les
Commerce, Artisanot, Industrie
8 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 9
HANDEL, GEWERBE, INDUSTRIE
Industrieschornstein
Commerce, Artisanot, Industrie
10 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 11
DIE STADT, DAS DORF
130803
10/14 64,99 €*
135 x 156 x 181 mm
Plattenbau P2/5
Hochbau in der DDR. Der Plattenbautypus P2/5 (die Zahl hinter dem Schrägstrich ver-
weist auf die Anzahl der Stockwerke) ermöglichte im industriellen Geschosswohnungs-
bau erstmalig die Kombination genormter Einzelelemente und wurde aufgrund dieser
Flexibilität zu einer der meistverwendeten Bauserien. Die Variante mit geringer Balkon-
und Fensterbreite ist beispielsweise vermehrt in Halle (Saale) vorzufinden. Das Modell
mit den roten Balkonbrüstungen besitzt auf der Vorder- und Rückseite des Gebäudes ei-
nen flächigen Fassadenanstrich.
Prefabricated High-Rise P2/5
Structural engineering the GDR way! The prefabricated high-rise building Type P2/5
(the cipher after the slash indicates the number of stories) was the first building mak-
ing it possible to combine standardized single-elements in industrial apartment construc-
La ville, le village
La ville, le village
tion. This great flexibility made it one of the most common lines. You will find e.g. the
variant with small width of balconies and windows in great number in Halle (Saale).
Our model features red balustrades and extensive coat of paint on front and backside.
HLM en préfabriqué P2/5
Les grands immeubles en RDA. Le type de HLM en préfabriqué P2/5 (le nombre der-
rière le trait de fraction indique le nombre d’étages) permettait dans la construction in-
The town, the village
12 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 13
DIE STADT, DAS DORF
150914
06/14 8,79 €*
Straßenkünstler
Street performers
Artistes de rue
La ville, le village
tes Modell des in der DDR weitverbreite- Carsten Kruse created this artwork exclu- Modèle limité du type de HLM en préfa-
10/14 99,99 €* ten Plattenbautypus P2/5 mit Digital- sively for FALLER. We use digital print- briqué P2/5 très répandu en RDA, avec
135 x 156 x 181 mm druck nach einer exklusiv gestalteten ing to apply the artwork on the limited impression numérique selon un typon
Vorlage des Malers und Fassadenkünst- edition of this prefabricated high-rise dessiné en exclusivité par le peintre et
lers Carsten Kruse. block. This type called »P2« was very artiste de façades Carsten Kruse.
Leuchtkraft und Dynamik der farbenfro- common in the GDR. La dynamique et la luminosité de l’as-
hen Klecks-Optik stellen alle architekto- The brilliance and dynamic of this color- pect tacheté haut en couleur renversent 130199 Flachdachbungalow Flat roof bungalow Bungalow à toit plat
The town, the village
14 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 15
DIE STADT, DAS DORF
La ville, le village
die Scheunenseite mit Fachwerkgiebel An outside staircase leads up to the en- présente un pignon à pans de bois au- der bäuerlichen Erzeuger mit einem klei- grower’s traditional cheese dairy fea- ditionnelle des producteurs ruraux avec
über einem Steinsockel. trance on the rear side. dessus d’un socle en pierre. Sur le côté nen Ladengeschäft für die regionalen tures a small shop for regional delica- une petite boutique pour vendre les dé-
Auf der rückwärtigen Seite lässt sich der Additionally, the roof can be tiled with arrière, on parvient à l’entrée de cour Köstlichkeiten im Erdgeschoss. cies on the first floor. lices régionaux au rez-de-chaussée. Cette
Hintereingang über eine Außentreppe er- two different kinds of tiles. Light enters par un escalier extérieur. Une particulari- 05/14 39,99 €* Der helle, einladende, eineinhalbgeschossi- The light and cozy one-and-a-half-story construction claire et attrayante à un
reichen. the otherwise dark barn through single té de la couverture du comble est de 162 x 121 x 99 mm ge Bau mit Walmdach ist komplett schin- building has a hipped roof, shingle sid- étage plus un comble et toit en croupe
Als Besonderheit der Dacheindeckung glass tiles. The kit also includes a base- comprendre des tuiles de deux types, delverkleidet und verfügt über einen mo- ings and a modern outside chimney. On est entièrement revêtue de bardeaux et
aus zweierlei Ziegeln ermöglichen einzel- ment hatch, a close for a dung heap, a quelques tuiles en verre permettant si on dernen Außenkamin. the upper floor you can hang cheese- possède une cheminée extérieure moderne.
The town, the village
16 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 17
DIE STADT, DAS DORF
130549
08/14 39,99 €*
136 x 124 x 108 mm
Leibgedinghaus
Ab auf’s Altenteil! Schlichtes Wohnhaus für den Altbauern im wohlver-
dienten Ruhestand. Der eingeschossige Bau mit Steinsockel und Putzfas-
130468 Biogasanlage Biogas plant Unité à biogaz sade wird über eine kleine Treppe mit überdachtem Windfang betreten.
Perfekte Kreislauf-Wirtschaft! Biomasse Perfect closed loop recycling manage- Une économie du recyclage parfaite! Dans Das Modell ist teils mit Doppelfenstern, teils mit verzierten Holzeinfassun-
wird in dieser Anlage zu wertvoller, erneu- ment! This plant ferments biomass to cette installation, la biomasse fait l’objet gen der Fenster ausgestattet.
La ville, le village
La ville, le village
erbarer Energie vergoren: dem Biogas. valuable regenerative energy: i.e. biogas. d’une fermentation pour fournir une éner-
Retirement cottage
Zum Bausatzumfang gehören ein offenes The kit includes an open bunker silo that gie renouvelable précieuse: le biogaz. Le
05/14 44,99 €* A German »Leibgedinghaus« is a small and plain house for aged farm-
Fahrsilo mit Silage, das auch mit Car you can also use with Car System trac- kit inclut un silo couloir avec fourrage
ers who have handed over the farm to their heirs. Our one-story model
Fahrsilo: 264 x 74 x 26 mm (2 x) System-Traktoren befahren werden kann tors and an airtight sealed silo covered que peuvent aussi emprunter des trac-
of such a house features a masoned foundation, a plastered front and a
Fermenter: Ø 128 x 83 mm (2 x) und ein luftdicht abgedecktes Silo mit with a tarpaulin that is weighed down teurs du Car System et un silo muni
small staircase leading up to the roofed porch and the entrance door.
Gebäude: 205 x 70 x 59 mm einer mit Reifen und Sandsäcken be- with tires and sandbags. Together with d’une couverture hermétique avec une
The model is equipped with two different types of windows: double win-
schwerten Plane. the block heat and power plant, the two bâche alourdie à l’aide de pneus et de
The town, the village
18 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 19
ALPENREGION
ALPENREGION
130181 Arbeiterhaus »Stugl-Stuls« »Stugl-Stuls« Workman’s barracks Maison d’ouvriers de »Stugl-Stuls«
Lasercut-Modell der kleinen Arbeiterbara- This model of the small workman’s bar- Modèle découpé au laser de la petite ba-
cke im denkmalgeschützten Stationsge- racks in the listed area of the Stugl- raque d’ouvriers qui se trouve dans l’aire 130547 Viehunterstand Livestock shelter Abri de bétail
LASERCUT biet von Stugl-Stuls. Die über die Jahre Stuls station is manufactured with mod- de la gare de Stugl-Stuls, zone classée Moderner, geräumiger Weideunterstand Modern commodious pasture shelter for Abri moderne et spacieux de pâturage
unterschiedlichen Vornutzungen des Ar- ern laser cut technology. Over the years, monument historique. Les différentes uti- als Rückzugsmöglichkeit für das Vieh. livestock. The model’s outside walls are permettant au bétail de se retirer. Les
05/14 32,99 €* beiterhauses als Werkstatt, Schule oder the workman’s barracks has already lisations précédentes de cette maison LASERCUT Die senkrecht verbretterten Außenwände made from real wood and the vertical parois extérieures du modèle en planches
105 x 105 x 48 mm Kantine machen den schlichten Blockbau been used as workshop, school or can- d’ouvriers, au fil des années, comme ate- des Modells sind aus gelasertem Echt- boards are laser cut. We chose a special verticales sont en bois véritable traité
mit Vorgarten besonders vielseitig ein- teen, making the simple log construc- lier, école ou cantine font de cette sobre 07/14 23,99 €* holz. Die Fensterplanen sind aus Spezial- cardboard as material for the window au laser. Les bâches de fenêtres sont en
setzbar. Der Bausatzumfang umfasst tion with a front garden one of the construction cubique à jardinet un élément 115 x 98 x 45 mm karton und die rahmende Konstruktion, tarpaulin. Framing construction, roof and carton spécial, tandis que la structure
auch eine kleine Einfriedung sowie den most versatile buildings. The kit also in- à usages particulièrement nombreux. Le Gesamtlänge Zaun: ca. 500 mm das Dach sowie ein Zaun, der den Unter- the ample fence surrounding the shelter encadrante ainsi que le toit et une clô-
steinernen Stationsbrunnen. cludes a small fencing and the lithic sta- kit comprend aussi une petite clôture ain- stand weitläufig umschließt, sind aus are made of plastics. ture entourant l’abri sur une vaste éten-
tion fountain. si que la fontaine en pierre de la gare. Kunststoff. due sont en matière plastique.
Région alpine
»Stugl-Stuls« Restroom shed »Stugl-Stuls« Small livestock stable Haystack Refuge
This model of the passenger restrooms and the bathhouse in the listed area of the This model of the small livestock stable in the listed area of the Stugl-Stuls station Laser cut model of a roofed barn with masoned foundation and shingle roof for Enjoy the view! Artificially aged model features wood-paneled walls, a shingle roof
Stugl-Stuls station is manufactured with modern laser cut technology. is manufactured with modern laser cut technology. stacking hay. A raised floor divides the haystack into two stories. and a flagstaff.
Toilettes de »Stugl-Stuls« Basse-cour de »Stugl-Stuls« Grange à foin Refuge
The Alps
The Alps
Modèle découpé au laser des toilettes voyageurs et des bains qui se trouvent dans Modèle découpé au laser des locaux pour animaux de basse-cour qui se trouvent Modèle découpé au laser d’une grange de champ par un toit à bardeaux, avec Admire le panorama! Modèle vieilli d’un petit refuge fermé avec murs à revêtement
l’aire de la gare de Stugl-Stuls, une aire classée monument historique. dans l’aire de la gare de Stugl-Stuls, classée monument historique. socle maçonné, permettant l’entreposage du foin. en bois, toit à bardeaux et mât à drapeau.
20 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 21
NORD- UND OSTSEE
LANDSCHAFTSBAUTEN
180371
05/14 26,99 €*
111 x 70 x 18,5 mm
Automatische Parkschranken
Modell einer automatischen Schrankenanlage mit
zwei Standsäulen und freitragenden Schrankenbäu-
men als Zu- und Ausfahrtskontrolle für Parkplätze,
Parkhäuser oder ein Firmengelände. Antriebsteile für
die beiden beweglichen Schlagbäume sind im Bau-
satzumfang enthalten, sodass diese mit Servos nach-
gerüstet werden können.
Automated parking barriers
Model of an automated barrier unit with two vertical
columns and self-supporting boom arms for monitor-
ing access to parking spaces, parking garages or cor-
porate facilities. The kit includes drive parts for both
movable barriers so that you can easily attach servos.
Barrières de parking automatiques
Modèle d’un dispositif de barrières automatiques muni
120494 Alte Holzbrücke Old timber bridge Vieux pont en bois de deux colonnes fixes et deux barrières non soute-
Alte, gedeckte Bogenbrücke mit hölzer- Old, thatched, arch bridge with timber Vieux pont en arc, couvert, à ossature nues servant de contrôle d’entrée et de sortie pour
nem Tragwerk unter einem schindelge- bearing structure beneath a saddleback porteuse en bois sous un toit en croupe parkings extérieurs, parkings à étages ou aires de sta-
LASERCUT deckten Satteldach. roof thatched with shingles. The two revêtu de bardeaux. Les chemins de ha- tionnement d’entreprise. Les pièces d’entraînement des
Die beiden Leinpfade links und rechts towpaths to the left and right of the lage à gauche et à droite du chenal deux barrières mobiles font partie du kit, de sorte
09/14 27,99 €* der Fahrrinne führen durch Gewölbe, die channel lead through vaults lining the conduisent à travers des voûtes bordant qu’on peut les équiper de servomoteurs après coup.
370 x 83 x 110 mm die gemauerten Landfesten säumen. Das masoned defensive dikes. The super- les rives maçonnées. L’ossature supé-
Tragwerk des Überbaus und die Geländer structure’s bearing structure and the rieure et les parapets du modèle sont en
des Modells sind aus im Lasercutverfah- handrails are made of real wood using bois véritable travaillé par le procédé de
ren bearbeitetem Echtholz. laser cut technology. découpe au laser.
130550
LASERCUT
09/14 37,99 €*
129,5 x 141 x 111 mm
Norddeutsches Ferienhaus
Urlaub unter Reet! Die naturbewusste Weichbeda-
180450 180451
chung mit dem historischen Werkstoff Schilf, die
hohe Dachneigung und die halbrunde Form der Fle-
dermausgauben tragen zur gemütlichen Ausstrahlung
dieses hellen, norddeutschen Ferienhauses mit mar- 06/14 16,99 €* 06/14 15,99 €*
kanter Firstabdeckung und Giebelschmuck bei.
Mer du Nord et mer Baltique
Constructions de paysages
links und rechts der Straße mit verschiedenen Parkuhren, Eisenpollern, Hydranten, Schranke, Mülleimern und Haltestellenschildern, je einem Parkschein-, Fahrkarten-
el features the typical elements like soft roofing
einem Müllcontainer sowie zahlreichen Straßennamenschildern sowohl mit frei ste- und Zigarettenautomaten, einer Notrufsäule, einem Stromkasten, einem Streugutbe-
made of the historic material reed, steep roof pitch,
henden Pfosten als auch für die Anbringung an Außenwänden. hälter, einem Beutelspender für die Entsorgung von Hundekot sowie 10 Betonpollern.
and semicircle bat dormers. The characteristic ridge
capping and the gable ornaments add to the cozy Street signs with accessories Street decoration set
flair of this bright North German holiday home. Bring life to your scenes left and right of the road. This great accessory set in- This great accessory set includes a small barrier, various garbage cans and bus stop
cludes various parking meters, iron posts, hydrants, a garbage container and a signs, one pay and display machine, one ticket machine, one cigarette machine,
Maison de vacances de l’Allemagne du Nord
large number of street signs with freestanding poles as well as street signs for at- one emergency telephone, one feeder pillar, one grit box, one dog poo bag dis-
Le toit à couverture naturelle souple composée du
taching to outer walls. penser, and 10 concrete posts.
North and Baltic Sea
Scenic modelling
à chauves-souris contribuent tous au rayonnement in- La réalité jusque dans les plus petits détails. Jeu d’accessoires vous permettant l’amé- Magnifique jeu d’accessoires comprenant une petite barrière, différentes poubelles
time et accueillant de cette maison de vacances très nagement de situations à droite et à gauche de la rue à l’aide de divers parcmètres, et panneaux d’arrêts de bus, un distributeur de tickets de parking, de bus et de ci-
claire de l’Allemagne du Nord, à couverture faîtière bornes métalliques, poteaux d’incendie, un conteneur à ordures ainsi que de nom- garettes, une borne de détresse, une boîte de distribution de courant, un conteneur
marquante et jolis ornements sur le pignon. breuses plaques de noms de rue sur poteaux ou pour fixation sur des murs extérieurs. à matériau de sablage, un délivreur de sachets ainsi que 10 bornes en béton.
22 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 23
LANDSCHAFTSBAUTEN | MINIATURFIGUREN
180608
04/14 19,99 €*
150910 150911
10/14 8,99 €* 06/14 8,49 €*
150912 150913
10/14 8,79 €* 10/14 8,49 €*
150914
06/14 8,79 €*
Straßenkünstler
Street performers
Artistes de rue
Fertigmodelle, die im Original seit 1856 edition features two painted ready-to- ment montés en résine synthétique et
die Einfahrt des Lindauer Hafens zieren. use resin models. Lighthouse and monu- peints, dont les originaux ornent l’entrée
10/14 64,99 €* Auf der östlichen Hafenmole befindet ment were built at Lindau’s harbor en- du port de Lindau depuis 1856. Sur la
Turm: Ø 42 x 190 mm sich die Statue des »Bayerischen Löwen« trance in 1856. The sculpture of the jetée est se trouve la statue du »Lion
Denkmal: 32 x 27 x 80 mm auf einem massiven Steinsockel, ein im Bavarian Lion on its massive stone foun- Bavarois« sur un socle en pierre massif,
Original 6 Meter hohes Denkmal des dation is situated on the eastern jetty. un monument de 6 mètres de haut en
Bildhauers Johann von Halbig. Sculptor Johann von Halbig is the crea- grandeur originale conçu par le sculpteur
The town, the village
Auf der Mole gegenüber steht der »Neue tor of this six meters high monument. Johann von Halbig. Sur la jetée opposée
Leuchtturm« mit der prägnanten Uhr in der The »New Lighthouse« with the charac- on trouve le »Nouveau Phare« avec son
Fassade. Der Lampenraum des Modells ist teristic clock decorating its façade is sit- horloge frappante dans la façade. Le lo-
mit filigranen Ätzteilen und Blink-LED- uated on the opposite jetty. The model’s cal des lampes du modèle est équipé de
Beleuchtung ausgestattet. service room is equipped with etched pièces décapées filigranes et d’un éclai-
parts and blinking LED lights. rage clignotant à LED.
11/14 39,99 €*
55 x 48 x 220 mm
»Mangturm Lindau«
Originalgetreues Modell des Lindauer Mangturmes in der Farbgebung nach dessen Reno-
vierung im Jahre 1979. Der fünfgeschossige Leuchtturm mit quadratischem Grundriss,
vorkragendem Obergeschoss und bunt glasiertem Ziegeldach, um 1200 am südlichsten
Ende der Stadtbefestigung als Verteidigungsturm in der Hafeneinfahrt errichtet, diente
zeitgleich auch als Orientierung für die Schifffahrt. Namensgebend waren die Wäsche-
mangeln in den benachbarten Tuchhallen.
Lindau »Mangturm« Tower
Our model of Lindau’s »Mangturm« tower features the original painting since the reno-
vation in 1979. The five-story lighthouse was erected as defensive tower at the harbor
entrance around 1200 on the southernmost end of the city’s fortifications. But at the
same time it also served as landmark for mariners. Our model features all characteristics
of the original: square layout, projecting upper floor, and roof with colorfully glazed tiles.
The tower is named after the mangles in the nearby cloth halls.
Tour »Mangturm« de Lindau
Réplique fidèle de la Tour originale des Repasseuses de Lindau dans le ton choisi pour
sa rénovation en 1979. Ce phare de cinq étages à plan carré, sommet en ressaut et toit
en tuiles encaustiques multicolore qui fut construit vers l’an 1200 à la pointe sud des
fortifications de la ville comme tour de défense à l’entrée du port, servait en même
temps à l’orientation des bateliers. Elle doit son nom aux repasseuses de linge qui tra-
vaillaient dans les halles de draps voisines.
La ville, le village
den war. Zur Ausstattung am Backtag gehören auch eine Weinpresse,
southern façade depicting the city’s histo-
Bretterstapel und zwei Leiterwagen.
ry. High-quality digital print makes the
depictions come to life. Other details are Small baking house with accessories
the roofed perron, enunciator oriel win- Fresh tastes better! In former times, such small and simple baking
dow and the characteristic Dutch gable. houses were situated in rural regions or on farms. The kit also in-
cludes a wine press, a stack of boards and two handcarts.
Vieil Hôtel de Ville »Lindau«
The town, the village
26 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 27
DIE STADT, DAS DORF
05/14 59,99 €*
Landwirtschaftlicher Betrieb
Vor sommerlichen Almwiesen. Mit dem geräumigen Stallgebäude, dem großen Fahr-
zeugunterstand, einem Fahrsilo, zwei Futtersilos und dem Wohnhaus der Landwirte
stellt das Set eine moderne, bäuerliche Szene mit Tierhaltung in allen charakteristi-
schen Einzelheiten dar.
Agricultural holding
Life on summery mountain pastures. The set displays a modern, agricultural scene with
livestock husbandry in great detail. It includes spacious stables, a large vehicle shelter,
a bunker silo, two fodder silos, and the farmer’s residential house.
Entreprise agricole
Devant des prairies d’alpage, l’été. Avec son bâtiment-étable spacieux, son grand abri
pour véhicules, un silo couloir de, deux silos d’aliments et la maison d’habitation des
agriculteurs, le coffret représente une scène moderne paysanne avec élevage, dans
tous ses détails caractéristiques.
222214 232336
La ville, le village
Futtermittelsilos Metzgerei/Bäckerei
Für die Lagerung von Futtermitteln. Doppelsilo mit Für alle mit gutem Geschmack. Metzgerei und Bäckerei als eingerichtete Ladengeschäfte in einem zweistöckigen
Außenrohren und einem Stahlgestell. Wohnhaus. Durch die großen Schaufenster erblickt man die Warenauslage und ein Snack am Stehtisch unter der be-
rankten Pergola lädt zum kurzen Zwischenstopp ein. Zum Zubehör gehören Fahrräder und passende Fahrradständer.
Fodder silos
Double silo with exterior pipes and steel frame for Butchery/bakery
232216 Zweistöckiges Winkelhaus Two-Story corner building Maison d’angle à deux étages
The town, the village
28 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 29
DIE STADT, DAS DORF
04/14 23,99 €*
111 x 67 x 128 mm
La ville, le village
small yard and a two-story oriel window. 272424 Berliner Mauer Berlin Wall Mur de Berlin
Maison de vieille ville 25 Jahre Mauerfall! Patiniertes Modell Fall of the Wall, 25th anniversary! Our La chute du mur a 25 ans! Modèle pati-
avec boutique à cigares mit 32 Segmenten der Berliner Mauer, patinated model includes 32 segments né de 32 segments du Mur de Berlin, mo-
Maison d’habitation à trois étages avec dem Denkmal der deutschen Teilung und of the Berlin Wall, symbol of Germany’s nument de l’Allemagne divisée et de la
façade en briques et pignon chantourné friedlichen Wiedervereinigung. 16 der division and peaceful reunification. 16 of réunification pacifique. 16 de ces élé-
caractéristique. Le rez-de-chaussée abrite 10/14 19,99 €* Elemente bilden künstlerische Motive der the segments display artistic themes of ments représentent des motifs artistiques
The town, the village
30 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 31
HANDEL, GEWERBE, INDUSTRIE
DIE STADT, DAS DORF | MINIATURFIGUREN
222215
05/14 13,99 €*
13 x 14 x 35 mm (2 x)
Gipssilos
Nie mehr Säcke schleppen. 2 Fertigbaustoff-Silos mit Firmenaufdruck des Herstel-
lers Knauf.
Plaster silos
No more carrying sacks. 2 Silos for prefabricated construction materials with the
manufacturer Knauf’s label on it.
Silos à plâtre
Ne traînez plus des sacs lourds. 2 Silos à matériau de construction prêt à l’emploi
avec le logo d’entreprise du fabricant Knauf.
155337 155338
06/14 8,49 €* 06/14 8,49 €*
158036
La ville, le village | Figurines miniatures
06/14 8,99 €*
Marketeers • Personnel de marché In the countryside • À la campagne 282743 Sägemühle Lumber Mill Moulin de scierie
Lasercut-Modell eines wassergetriebenen Laser cut model of a water-powered lum- Modèle découpé au laser d’une scierie
Sägewerks mit Stauwehr, dessen offene ber mill with retaining dam. The open actionnée par l’eau, avec retenue d’eau.
LASERCUT Bauart interessante Einblicke in den design allows for interesting insights Au premier étage de la maison à pans
155341
32 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 33
KIRMES
Grenzenlose Steuerungsmöglichkeiten
AMPEL ABZWEIGUNG
TRAFFIC LIGHT BRANCH-OFF
JUNCTION
LocoNet
und runter! Vergnüglicher Greifer und 14 ward, and down! The amusing claw gauche, ensuite vers l’avant, en arrière
weitere Kirmesautomaten, wahlweise crane and 14 more carnival machines et vers le bas! Un grappin amusant et Beim Bau von neuen Anlagen
mit Untergestellen oder für die Aufstel- challenge your skills. You can either po- 14 autres machines de fête foraine, au
09/14 24,99 €* lung auf einer Theke, fordern dich zum sition them on the counter or use the choix avec un support ou à placer sur un Ein großer Vorteil ist die Reduzierung des Bauaufwandes. Nur noch das
Spiel heraus. stands. comptoir, te lancent un défi au jeu.
Fair
LKW MB Atego
»Dachser Kühlkoffer« (HERPA)
Truck MB Atego
»Dachser Refrigerated Box« (HERPA)
161307 Camion Atego MB
11/14 319,99 €* »Valise réfrigérante Dachser« (HERPA)
Car System Start-Set Car System Start-Set Kit de démarrage Car System
LKW MB SK »Dachser« Truck MB SK »Dachser« Camion MB SK »Dachser«
Packungs-Inhalt: Package contents: Contenu de l’emballage:
• LKW MB SK »Dachser« (WIKING) • MB SK truck »Dachser« (WIKING) • Camion MB SK »Dachser« (WIKING)
• Akku-Ladegerät • Storage battery charger • Chargeur de batterie
161556 • 10 m Spezialfahrdraht • Special guide wire 10 m • Câble spécial de 10 m de long
Start-Sets | Vehicles
11/14 119,99 €* • Straßen-Spachtelmasse • Roadway knifing filler • Mastic
• Straßenfarbe • Roadway paint • Peinture de rues
MB Citaro »Stadtbus« (RIETZE) • Straßenmarkierungen • Roadway markings • Signalisation des rues
• Leitplanken • Crash barriers • Glissières de sécurité
MB Citaro »City Bus« (RIETZE)
• Begrenzungspfähle • Barrier stakes • Pliers de délimitation
MB Citaro »Autobus urbain« (RIETZE) • Ausführliche Anleitung • Detailed assembly instructions • Instructions détaillées
36 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 37
SERVICEDIENSTLEISTUNGEN | START-SET
161460
10/14 149,99 €*
Wann haben Sie zuletzt Ihr Fahrzeug checken lassen? Erledigen Sie größere Interesse an erstklassigem Service? Dann schicken Sie Ihr Fahrzeug an:
Reparaturen selbst oder bringen Sie Ihr Fahrzeug einfach zur Inspektion? Gebr. FALLER GmbH
Geben Sie Ihr Fahrzeug künftig nur in gute Hände ab und lassen Sie uns Service-Abteilung
alle anfallenden Dienstleistungen erledigen. FALLER bietet ab sofort einen Kreuzstraße 9
Prestations | Kit de démarrage
hauseigenen Rundumservice für Ihre Car System-Fahrzeuge an – von der 78148 Gütenbach
einfachen Servicedienstleitung bis hin zu umfangreicheren Reparaturen. Wir
bringen (fast) alles wieder zum Laufen. Vor größeren Reparaturen bekommen Sie einen Kostenvoranschlag zugesen-
det. Die Tarife für die normalen Leistungen entnehmen Sie bitte unserer
Unser Service für Sie beinhaltet unter anderem: Website www.faller.de.
› Grundinspektion des Fahrzeugs
› Professionelle Fehlersuche Bitte beachten Sie: Serviceleistungen und Reparaturen können wir nur für
Services | Start-Set
170677 170810
04/14 24,99 €* 11/14 9,99 €*
2000 g 370 x 125 x 6 mm (2 x)
170811
05/14 34,99 €*
BÄUME
Perfekte Natur
FALLER-Premium ist unser umfangreiches Programm unterschiedlichster Baum- und Heckensorten, das
all Ihre Ideen lebendig werden lässt. Ob als Solitär, Baumgruppe oder Wald – der Realismus ist bei-
spiellos und verleiht Ihren Landschaften das gewisse Extra. Und das Beste – das Preis-Leistungsverhält-
nis ist unübertroffen. Überzeugen Sie sich selbst!
Viele Tipps und Tricks und das vollständige PREMIUM-Sortiment finden Sie unter
www.faller.de oder im aktuellen Gesamtkatalog.
181189
10/14 9,99 €*
181477 181481
04/14 24,99 €* 04/14 24,99 €*
ca. 50 mm + 40 mm
60 - 120 mm 70 - 150 mm
1 PREMIUM Schlehe +
1 PREMIUM Forsythie 20 Mischwaldbäume, sortiert 20 Nadelbäume
1 PREMIUM Blackthorn tree + 20 Mixed forest trees, assorted • 20 Arbres de forêt mixte, assortis 20 Conifers • 20 Conifères
1 PREMIUM Forsythia
181188
1 PREMIUM Prunellier + 10/14 11,99 €*
1 PREMIUM Forsythia ca. 135 mm
Abres
1 PREMIUM Birke, groß 1 PREMIUM Ulme 1 PREMIUM Birke, klein
PREMIUM Poplar PREMIUM Elm tree Autumn foliage PREMIUM Deciduous tree
1 PREMIUM Birch tree, large 1 PREMIUM Elm tree 1 PREMIUM Birch tree, small
Do-it-yourself Do-it-yourself Do-it-yourself PREMIUM Do-it-yourself
Trees
Trees
1 PREMIUM Bouleau, grand 1 PREMIUM Orme 1 PREMIUM Bouleau, petit PREMIUM Peuplier PREMIUM Orme Peuplier, Feuillage d’automne PREMIUM Arbre feuillu
40 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 41
FELDER, WIESEN, WEGE
GARTENARBEIT
LEICHT GEMACHT!
Champs, pelouses, chemins
42 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 43
KLEINTEILE
KLEINTEILE
AUS DEM
TÄGLICHEN LEBEN!
2 Blaue Mülltonnen 2 Palettenhubwagen 2 Loren und 2 Hunten für H0e 2 Kippmulden 8 Fahrräder Bahnsteigbänke, Werbetafeln
2 Blue garbage bins 2 Pallet jacks 2 Trolleys und 2 mining carts for H0e 2 Dump bodies 8 Bicycles Platform benches, billboards
2 Conteneurs à ordures bleus 2 Chariots élévateurs à palettes 2 Wagonnets et 2 Berlines pour H0e 2 Bennes basculantes 8 Bicyclettes Bancs de quai, panneaux publicitaires
Petites pièces
Petites pièces
180917 180918 180919 272905 272906 272907
03/14 2,49 €* 03/14 2,99 €* 03/14 1,99 €* 03/14 2,99 €* 03/14 2,99 €* 03/14 2,99 €*
8 Wandleuchten Holzsteg 4 Bänke Tische, Stühle, Sonnenschirme 40 Kisten 20 Fässer und 36 Säcke
Small parts
Small parts
8 Wall lamps Boardwalk 4 Benches Tables, chairs, sunshades 40 Boxes 20 Barrels und 36 sacks
8 Appliques Passerelle en bois 4 Bancs Tables, chaises, parasols 40 Caisses 20 Fûts et 36 Sacs
44 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/14 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 45
IMMER WIEDER ANDERS. IMMER WIEDER NEU.
150110 BASIC Bahnhof inkl. 1 Bemalvariante 150130 BASIC Werkstatt inkl. 1 Bemalvariante 150150 BASIC Polizei inkl. 1 Bemalvariante
BASIC Station incl. 1 paintable model BASIC Workshop incl. 1 paintable model BASIC Police incl. 1 paintable model
BASIC Gare avec 1 variante à colorier BASIC Atelier avec 1 variante à colorier BASIC Police avec 1 variante à colorier
9,99 €* 6,99 €* 6,99 €*
FALLER BASIC
150170 BASIC Bäckerei inkl. 1 Bemalvariante 150190 BASIC Einfamilienhaus inkl. 1 Bemalvariante 150191 BASIC Bemalhaus
BASIC Bakery incl. 1 paintable model BASIC Single family house incl. 1 paintable model BASIC Paintable house
BASIC Boulanger avec 1 variante à colorier BASIC Maison Familiale avec 1 variante à colorier BASIC Maison à peindre
6,99 €* 5,99 €* 4,99 €*
150400 BASIC Ergänzungsset Dach + Boden 1 150401 BASIC Ergänzungsset Dach + Boden 2 150402 BASIC Ergänzungsset Dach + Boden 3
BASIC Expansion set Roof + floor 1 BASIC Expansion set Roof + floor 2 BASIC Expansion set Roof + floor 3
Heute ein Bahnhof, morgen ein BASIC Set complémentaire Plafond + sol 1 BASIC Set complémentaire Plafond + sol 2 BASIC Set complémentaire Plafond + sol 3
3,99 €* 3,99 €* 3,99 €*
Wohnhaus, übermorgen vielleicht
ein Prinzessinnenschloss. Mit
FALLER BASIC können schon die
Jüngsten ihrer Phantasie freien
Lauf lassen.
*unverbindliche Preisempfehlung
Köln
Leipzig
Dortmund
Friedrichshafen
Kreuzstraße 9
info@faller.de
www.faller.de
09. - 13. April 2014
INTERMODELLBAU
MODELLBAHN KÖLN
D-78148 Gütenbach
Gebr. FALLER GmbH
www.facebook.com/faller.de
www.faller.de/de/googleplus
kreatives Gestalten und Spiel
FASZINATION MODELLBAU
Bildnachweis
www.andreaslauble.de
4 104090 909147
Irrtümer, Preisänderungen, Liefermöglichkeiten und technische, maßliche sowie farbliche Änderungen sind vorbehalten. Maßangaben und Abbildungen ohne Gewähr. | We reserve the right to modifications, errors, price changes, delivery details, technical
specifications, dimensional details and colour changes. No liability assumed for dimensional data and illustrations. | Sous réserve d’erreurs, de changements de prix, de possibilités de livraison et de modifications concernant technique, dimensions et couleurs.
Indications de dimensions et illustrations sans engagement. | Vergissingen, prijswijzigingen, levermogelijkheden en technische- maatvoering- alsmede kleurwijzigingen zijn voorbehouden. Vermeldingen van afmetingen en afbeeldingen onder voorbehoud.