Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
H0 N Z
2010
g
,
g
g ,
,
Neu2010_1_Intro_H0_bahntechnischeBauten.qxp:Neu2010_1_Intro_H0_bahntechnischeBauten 15.01.2010 16:14 Uhr Seite 2
IM KLEINEN GROSS
MINIATURWELTEN DER EXTRAKLASSE
LIEBE MODELLBAUFREUNDE,
zuerst die beste Nachricht: Die Marke FALLER lebt! Auch künftig Und natürlich erweitern wir auch 2010 unsere Miniaturwelten
liefert Ihnen FALLER all das, was Ihre Modellwelt so faszinerend, mit neuen Themen, neuen Modellen sowie neuen Materialien
facettenreich und liebenswert macht. Produziert wird diese Vielfalt für eine noch lebendigere Landschaft.
übrigens nach wie vor im Schwarzwald, schließlich geht nichts 2010 wird spannend, lassen Sie sich überraschen!
über Qualität und Innovation »Made in Germany«.
Dies gilt insbesondere für das neue Lasercut-Verfahren, das Ihr
fortan unseren bewährten Kunststoff-Spritzguss ergänzen wird. Auf Horst Neidhard
diese Weise können wir unsere Modelle mit kolorierten Werkstoffen und das FALLER-Team
wie Holz oder Spezialkarton noch realistischer und interessanter
machen. Gleiches gilt für die neuen Bedruckungs- und Patinierungs-
methoden, mit deren Hilfe wir im Kunststoffbereich neue optische
Akzente setzen.
N 1:160
CAMPING
ANLAGENBAU LASERCUT LASERCUT BEUTELVERSCHLUSSKARTE
FREIE FAHRT
MIT DEM FALLER CAR SYSTEM
ab Seite 34
2
Neu2010_1_Intro_H0_bahntechnischeBauten.qxp:Neu2010_1_Intro_H0_bahntechnischeBauten 15.01.2010 16:14 Uhr Seite 3
Neue Impulse für den Modellbau: FALLER hat die Lasertechnik für sich perfektioniert. Erst-
mals lassen sich somit Naturmaterialien aus Holz und Spezialkartonteilen mit den bewährten
Kunststoff-Teilen kombinieren. FALLER-Lasercut ergänzt ab sofort seine etablierten Herstel-
lungstechniken mit der Faszination des Materialmixes.
Die Kraft gebündelten Lichtes ist aus der indus - der Prozessparameter ist eine komplexe Auf-
triellen Produktion nicht mehr wegzudenken. gabe und variiert jeweils mit dem Materialtyp,
Mit der Lasertechnik lassen sich Stahlplatten der Materialstärke und dem gewünschten Effekt.
hochpräzise schneiden, verschweißen, zu Schif- Schneiden verlangt andere Einstellungen als
fen oder Fahrzeugen zusammensetzen – im das Strukturieren von Oberflächen. So müssen
großen wie im kleinen Maßstab. So eignen sich Schnittränder beispielsweise absolut glatt sein,
Laser auch für feinstes Beschriften, Markieren, dürfen sich nicht durch die punktuelle Hitze ver-
Strukturieren und Verfärben verschiedenster formen oder verfärben. Schließlich soll auch die Neu ist die Sandwich-Bauweise mit stabiler
Materialien. Gerade diese spezielle Anwendun- neue Technologie jene hohen Qualitätsstandards Unterkonstruktion aus MDF.
gen sind nun auch für den Modellbau nutzbar erfüllen, die Sie von FALLER erwarten.
und eröffnen neue Perspektiven. So bestechen die neuen, per Lasercut produ- sorgt die Zargenbauweise mit exakten Geh-
Einen Laserstrahl von weniger als 0,1 Milli- zierten FALLER-Modelle durch die sehr hohe rungsschnitten für sicheren Zusammenbau.
meter so einzusetzen, dass er hochpräzise Passgenauigkeit aller Teile, die zudem ausge- Übrigens vereinfacht und optimiert die Laser-
Kleinteile aus verschiedenen Materialien schnei- sprochen steif und formstabil sind. Der Material- technik auch das FALLER car system mit den
det, hört sich einfach an. Doch die Abstimmung Mix aus koloriertem Kunststoff-, Holz- und neuen, vorgefertigten Laser-Street-Elementen.
Spezialkartonteilen ermöglicht den Bau von
filigranen und absolut realistisch anmutenden
Modellbauten.
D arauf folgen dann colorierte, patinierte und
strukturierte Deckelemente aus Kunststoff,
Spezialkarton oder Holzwerkstoffen. In diese
Deckschichten sind per Laser dann feinste Struk-
Attraktiver Materialmix für realistische Modelle – turen graviert – beispielsweise Fugen, Material- Auch feinste Strukturen und Details sind mit der
FALLER-Lasercut macht es möglich. strukturen oder Ornamente. Bei Backsteinbauten Lasertechnik realisierbar.
FALLER-Lasercut Modelle
bestechen durch den authentischen
GLÜCK AUF! Materialmix, die hohe Detailtreue,
DAS NEUE REGIO-THEMA
die filigranen Strukturen und
ab Seite 12
den sicheren Zusammenbau.
N LASERCUT-MODELLE
HO-SPUR Seite 4 – 5
N-SPUR Seite 27 – 28
Interessante Neuheiten
CAR SYSTEM Seite 34 – 37
zum Thema Bergbau
finden Sie auch bei Busch
und Viessmann.
3
Neu2010_1_Intro_H0_bahntechnischeBauten.qxp:Neu2010_1_Intro_H0_bahntechnischeBauten 15.01.2010 16:14 Uhr Seite 4
BAHNTECHNISCHE BAUTEN
RAILWAY BUILDINGS
LASERCUT
110096
BAHNHOF TRAIN STATION »KLINGENBERG« GARE DE »KLINGENBERG« STATION »KLINGENBERG«
»KLINGENBERG« 06/10 Typical standard train station in clinker Gare standard typique à briques recuites, Typisch standaard station met klinkers
Typischer Standardbahnhof in Klinkerbau- construction, walled base and window socle maçonné et volets. Mixte de matériel gebouwd, gemetseld voetstuk en luiken.
weise, gemauertem Sockel und Fenster - shutters. Material mix of coloured plastic, en plastique, bois et pièces spéciales Materiaalmix van gekleurde kunststof-,
läden. Material-Mix aus kolorierten Kunst- wood, and special cardboard parts. cartonnées de couleurs. Le hangar à hout- en speciaal kartondelen. De
stoff-, Holz- und Spezial-Kartonteilen. The adjoining freight shed is panelled marchandises accolé est revêtu de pièces aangebouwde goederenloods wordt met
Der angebaute Güterschuppen wird mit with varnished genuine wood parts. laquées en vrai bois. Escaliers, portes et gebeitste echt houten delen afgetimmerd.
lasierten Echtholzteilen verkleidet. Trep- Stairs, doors, and the loading ramp are rampes de chargement sont également Trappen, deuren en laadperron zijn
pen, Türen und die Verladerampen sind also made of natural wood. en bois naturel. eveneens van natuurhout.
ebenfalls aus Naturholz. The matching toilet block, in same La sanisette correspondante de Het passende toilethuisje, in dezelfde
Das passende Toilettenhäuschen, in construction, is available under the article construction identique est disponible bouwwijze, is verkrijgbaar onder art. nr.
gleicher Bauweise, ist unter der Art.Nr. number 120238 (is not included). sous l’art. 120238 (non inclu). 120238 (niet mee inbegrepen).
120238 erhältlich (liegt nicht bei).
246 x 140 x 150 mm
120116
STELLWERK 10/10
in gemauerter Ausführung, mit Holzver-
kleidung im Obergeschoss. Material-Mix LASERCUT
aus kolorierten Kunststoff-, Holz- und
Spezial-Kartonteilen. Die Holzteile sind
zusätzlich farblich lasiert.
SIGNAL TOWER
Material mix of coloured plastic, wood,
and special cardboard parts. The wooden
parts are additionally varnished with
colour.
POSTE D’AIGUILLAGE
Mixte de matériel en plastique, bois et
pièces spéciales cartonnées de couleurs.
SEINHUISJE
Materiaalmix van gekleurde kunststof-,
hout- en speciaal kartondelen.
205 x 66 x 112 mm
4 XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand
Neu2010_1_Intro_H0_bahntechnischeBauten.qxp:Neu2010_1_Intro_H0_bahntechnischeBauten 15.01.2010 16:15 Uhr Seite 5
BAHNTECHNISCHE BAUTEN
RAILWAY BUILDINGS
BÂTIMENTS TECHNIQUES DES CHEMINS DE FER
SPOORTECHNISCHE CONSTRUCTIES H0
LASERCUT LASERCUT
120238 120223
TOILETTEN- SANISETTE BAHNWÄRTER- MAISON POUR GARDE-BARRIÈRE
HÄUSCHEN 06/10 Construction adaptée à la gare 110096, HÄUSCHEN 08/10 À la construction en briques recuites,
Im Baustil passend zum Bahnhof pouvant également être utilisée seule. in Klinkerbauweise, passend zu den correspondante aux constructions en
110096, aber auch eigenständig einsetz- Avec équipement intérieur complet et Klinker-Bahnbauten. Material-Mix aus briques recuites de la gare. Mixte de
bar. Mit kompletter Innenausstattung und parois de protection visuelle. Mixte de koloriertem Kunststoff-, Holz- und Spezial- matériel en plastique, bois et pièces
Sichtschutzwänden. Material-Mix aus matériel en plastique et pièces spéciales Kartonteilen. spéciales cartonnées de couleurs.
kolorierten Kunststoff- und Spezial-Karton- cartonnées de couleurs.
SIGNAL MAN HOUSE SPOORWEGHUISJE
teilen.
TOILETHUISJE in clinker construction, matching the met klinkers gebouwd, passend bij de
OUTSIDE TOILETS Qua bouwwijze passend bij het station clinker railway buildings. Material mix met klinkers gebouwde bouwwerken aan
Matching the train station 110096 in 110096, maar ook los te plaatsen. of coloured plastic, wood, and special het spoor. Materiaalmix van gekleurde
construction style, but usable also Met complete inrichting en zichtwering. cardboard parts. kunststof-, hout- en speciaal kartondelen.
independently. With full interior Materiaalmix van gekleurde kunststof-,
equipment and screen fence. Material hout- en speciaal kartondelen. 70 x 68 x 65 mm
mix of coloured plastic, wood, and special
cardboard parts. 79 x 69 x 70 mm
LASERCUT LASERCUT
120246 130336
GÜTERBAHNHOF 08/10 GARE DE MARCHANDISES LÄNDLICHES FEUER- MAISON DE POMPIERS
Langgestrecktes Lagergebäude mit Ver - Entrepôt long avec rampes de chargement WEHRHAUS 10/10 DE CAMPAGNE
laderampen und Hallenschiebetoren auf et portails coulissants du côté de la ligne mit beweglichem Tor, Schlauchtrocken- avec portail mobile, tour du bâtiment
der Bahn- und Straßenseite. Material-Mix ferrovière et de la rue. Mixte de matériel turm und Gerüstteilen. Material-Mix aus des pompiers et pièces d’échafaudage.
aus kolorierten Kunststoff-, Holz- und en plastique, bois et pièces spéciale kolorierten Kunststoff- und Spezial-Karton- Mixte de matériel en plastique et pièces
Spezial-Kartonteilen. Die Holzteile sind cartonnées de couleurs. Les pièces en teilen. spéciales cartonnées de couleurs.
zusätzlich farblich lasiert. bois sont en plus laquées de couleur.
COUNTRY STYLE FIRE RUSTIEK BRANDWEERGEBOUW
GOODS STATION GOEDERENSTATION DEPARTMENT met beweegbare poort, slangen
Strung-out warehouse building with Langgetrokken opslaggebouw met with mobile door, hose drying tower and droogtoren en steigerdelen. Materiaalmix
loading ramps and hall sliding doors on laadperrons en schuifpoorten voor de hal frame parts. Material mix of coloured van gekleurde kunststof-, hout- en
the railway and street side. Material mix aan de kant van het spoor en de weg. plastic, wood, and special cardboard speciaal kartondelen.
of coloured plastic, wood, and special Materiaalmix van gekleurde kunststof-, parts.
cardboard parts. The wooden parts are hout- en speciaal kartondelen. De houten 130 x 100 x 141 mm
additionally varnished with colour. delen zijn bovendien in kleur gebeitst.
332 x 92 x 93 mm
XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand 5
Neu2010_1_Intro_H0_bahntechnischeBauten.qxp:Neu2010_1_Intro_H0_bahntechnischeBauten 15.01.2010 16:15 Uhr Seite 6
BAHNHÖFE
RAILWAY STATIONS
H0 GARES FERROVIAIRES
STATIONS
6 XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand
Neu2010_1_Intro_H0_bahntechnischeBauten.qxp:Neu2010_1_Intro_H0_bahntechnischeBauten 15.01.2010 16:15 Uhr Seite 7
BAHNHÖFE
RAILWAY STATIONS
GARES FERROVIAIRES
STATIONS H0
110121
BAHNHOF TRAIN STATION »VOLGELSHEIM« GARE DE »VOLGELSHEIM« STATION »VOLGELSHEIM«
»VOLGELSHEIM« 11/10 Original replica of the train station Réplique de la gare alsacienne, pouvant Origineel replica van een in de Elzas
Originalnachbau des im Elsaß gelegenen located in the Alsace region, but can be cependant être utilisée, de par sa con- gelegen station, welke echter door de
Bahnhofs, der aber aufgrund seiner used worldwide due to its construction. struction, dans le monde entier. bouwwijze overal gebruikt kan worden.
Bauweise weltweit einzusetzen ist. Large-volume building in sand stone Bâtiment spacieux à la construction en Ruim gebouw in zandsteen constructie
Großvolumiges Gebäude in Sandsteinbau- construction with floor-level entrance and grès avec portes d’entrée et de sortie met in- en uitgangsdeuren tot op
weise mit bodentiefen Ein- und Ausgangs- exit doors and laterally adjoining waiting jusqu’au sol, ainsi que salle d’attente de bodem en zijdelings aangebouwde
türen und seitlich angebautem Warte raum. room. The colour scheme of the wall accolée. La nuance de couleur de wachtruimte. De kleurnuance van
Die Farbnuancierung der Mauerstruktur structure is realized true to life with la structure murale a été réalisée de muurstructuur wordt door een
wird durch eine aufwendige Form der an elaborate printing technique. The conformément à l’original grâce à une hoogwaardige manier van printen
Bedruckung naturgetreu umgesetzt. separate side building in the same colour forme d’impression d'envergure. natuurgetrouw nagebootst. Het
Das separat stehende Nebengebäude in scheme serves as a sanitary building. L’annexe séparée de couleur identique losstaande bijgebouw in dezelfde
derselben Farboptik dient als Sanitärge- sert de bâtiment sanitaire. kleuroptiek dient als sanitair gebouw.
bäude.
Bahnhof: 293 x 142 x 206 mm
Sanitär gebäude: 136 x 64 x 76 mm
XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand 7
Neu2010_1_Intro_H0_bahntechnischeBauten.qxp:Neu2010_1_Intro_H0_bahntechnischeBauten 15.01.2010 16:15 Uhr Seite 8
BAHNTECHNISCHE BAUTEN
RAILWAY BUILDINGS
120235
DB-VERWALTUNGS-
GEBÄUDE 07/10
Zweistöckiges Bundesbahn-Verwaltungs-
gebäude in Klinkerbauweise, Außen-
mauer, Fahrradständer mit Fahrrädern
und Bodenplatte mit Parkflächen.
DB-ADMINISTRATION BUILDING
Two-story federal railway administration
building in clinker construction, outside
wall, bike stand with bikes and floor
plate with parking areas.
IMMEUBLE ADMINISTRATIF DB
Immeuble administratif de la Deutsche
Bahn haut de deux étages et construit en
briques, mur extérieur, garage à vélos
avec bicyclettes et plaque de sol avec
surfaces de parking.
DB-KANTOORGEBOUW
Twee verdiepingen tellend Bundesbahn-
kantoorgebouw in bakstenen uitvoering,
buitenmuur, fietsenrek met fietsen en
bodemplaat met parkeervakken.
120214 120236
ESTW BETRIEBS- CENTRE D’EXPLOITATION ESTW 3 TRAFO- 3 TRAFOSTATIONEN
ZENTRALE 06/10 Les plus petits postes d’aiguillage STATIONEN 06/10 in verschillende afmetingen en
Über diese Betriebszentrale, in Verputz- électroniques (ESTW) 120215 + in unterschiedlichen Baugrößen und Bau- bouwvormen, voor de stroomvoorziening
ausführung, werden die kleineren Elektro- 120216, qui règlent les installations de formen, für die Stromversorgung im indus - op het industriele en zakelijke gebied.
nischen Stellwerke (ESTW) 120215 + signaux, d’aiguilleurs et de blocages des triellen und gewerblichen Bereich.
120216 ferngesteuert, durch die die voies, sont commandés à distance par 28 x 38 x 29 mm
3 TRANSFORMER STATIONS
Signal-, Weichen-und Gleissperrenstellungen cette centrale d’exploitation dans la 36 x 34 x 37 mm
in different construction sizes and forms,
gesteuert werden. version avec enduit. 28 x 61 x 29 mm
for power supply in the industrial and
ESTW OPERATING ESTW BEDRIJVENCENTRALE commercial area.
HEADQUARTERS Vanuit deze bedrijfscentrale, in
3 STATIONS DE
Via this operating headquarters, in pleisterwerkuitvoering, worden de kleinere
TRANSFORMATEUR
plaster finish, the smaller electronic elektronische seinhuisjes (ESTW)
disponible en différentes dimensions
signal boxes (ESTW) 120215 + 120216 120215 + 120216 op afstand bestuurd,
et formes de construction, pour
are remote controlled, which control the waardoor de signaal-, wissel-en
l’alimentation de courant dans le
signal-, switches, and rail locking settings. spoorblokkeringen aangestuurd worden.
domaine industriel et commercial.
209 x 71 x 64 mm
8 XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand
Neu2010_1_Intro_H0_bahntechnischeBauten.qxp:Neu2010_1_Intro_H0_bahntechnischeBauten 15.01.2010 16:15 Uhr Seite 9
BAHNTECHNISCHE BAUTEN
RAILWAY BUILDINGS
BÂTIMENTS TECHNIQUES DES CHEMINS DE FER
SPOORTECHNISCHE CONSTRUCTIES H0
120237
FAHRLEITUNGS- OVERHEAD LINE MASTER VOIRIE DE CATÉNAIRES RIJDRAADONDERHOUDSSTATION
MEISTEREI 08/10 WORKSHOP Composé d’une partie administrative avec bestaand uit secretariaat met werkplaats
bestehend aus Verwaltung mit Werkstatt consisting of administration with atelier et du hangar annexe avec portail à met de aangebouwde loods met van hand
sowie dem angebauten Schuppen mit von workshop and the connected shed with ouvrir manuellement pour abriter un auto- beweegbare poorten voor het stallen van
Hand beweglichen Toren zum Unterstellen doors movable by hand to shelter a rail, longueur tampons compris 135 mm. een bovenleidinginspectievoertuig, l.o.b.
eines Turmtriebwagens, LüP 135 mm. railcar, LüP 135 mm. Les accessoires typiques comme les signaux 135 mm.
Typisches Zubehör liegt bei wie Oberlei- Typical accessories are included like de caténaires, les poteaux, les rouleaux Typisch toebehoor bijgeleverd, zoals
tungssignale, Masten, Kabelrollen, Leitun- overhead wiring signals, masts, cable de câbles, les conduits et les tuyaux sont bovenleidingssignalen, masten, kabelrollen,
gen und Rohre. Der Bockkran und die drums, lines, and pipes. The gantry crane inclus. La grue portique et les plateformes leidingen en buizen. De bokkraan en de
Arbeitsplattformen mit Arbeitsgeräten und and the working platforms with work de travail avec appareils de travail et werkplatforms met gereedschappen en
Leiter sind enthalten (nicht rollfähig). devices and ladder are included (not échelle sont inclus (ne roule pas). ladder zijn inbegrepen (niet rollend).
Direkter Gleisanschluss ist möglich. rollable). Un branchement direct des rails est possible. Directe spooraansluiting is mogelijk.
Direct rail connection is possible.
320 x 160 x 135 mm
120205
FLEXIBLE BAHNSTEIG- REBORDS FLEXIBLES POUR QUAIS
KANTEN 06/10 Des bordures de quai ICE flexibles
Mit diesen flexiblen ICE-Bahnsteigkanten permettent de réaliser des quais droits et
lassen sich gerade und im Radius ausge- courbés individuels de toutes les largeurs.
legt Bahnsteige in allen Breiten individuell Pour remplir les surfaces des quais, vous
herstellen. Zur Füllung der Bahnsteigflä- pouvez utilisez les dalles 180537, la plaque
chen eigenen sich die Gehwegplatten murale 170600 ou enduire la surface
180537, die Mauerplatte 170600 oder à la spatule pour la recouvrir ensuite de
man spachtelt die Fläche zu und streicht peinture grise pour route 180506 + 180507.
sie mit grauer Straßenfarbe 180506 +
FLEXIBELE PERRONRANDEN
180507.
Met deze flexibele ICE-perronranden kunnen
FLEXIBLE PLATFORM EDGES rechte en in een radius gelegde perrons in
Platforms in all widths can be created alle breedtes individueel vervaardigd wor-
straight or radial with these flexible ICE- den. Voor het vullen van de
platform edges. To fill the platform areas, perronvlakten zijn de stoeptegels 180537
use the footpath sheets 180537, the geschikt, de muurplaat 170600 of men
wall plate 170600, or spackle the area plamuurt de vlakte en verft deze daarna
and paint it with grey street paint met grijze straatverf 180506 + 180507.
180506 + 180507.
Gesamtlänge: 1440 mm
XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand 9
Neu2010_2_H0_HandelGewerbeIndustrie.qxp:Neu2010_2_H0_HandelGewerbeIndustrie 15.01.2010 16:19 Uhr Seite 10
130465
FUTTERMITTEL-
HANDEL 10/10
Siloturm mit Rohrleitungssystem zur LKW-
Beladung und überdachte Laderampen auf
beiden Seiten. Die separat stehenden,
großvolumigen Doppelsilos verfügen über
eine Be- und Entladungseinrichtung.
FEEDSTUFFS SHOP
Silo tower with pipeline system for truck
loading and roofed loading ramps on both
sides. The separate, large volume double
silos posses a loading and unloading
installation.
COMMERCE DE NOURRITURE
POUR ANIMAUX
Tour de silo avec système de tuyaux
pour le chargement des poids lourds et
rampes de chargement couvertes des
deux côtés. Les doubles silos séparés
disposent d’une installation de chargement
et de déchargement.
VOEDERMIDDELHANDEL
Silotoren met buisleidingsysteem voor
het beladen van vrachtwagens en aan
weerszijden overdekte laadperrons. Die
apart staande, volumineuze dubbele
silo’s hebben een laad- en losinstallatie.
130476 130469
2 INDUSTRIESILOS 03/10 2 SILOS INDUSTRIELS TANKLAGER 03/10 ENTREPÔT DE CARBURANT
Vielseitig einsetzbar im industriellen, Utilisation multiple dans le domaine »NATURENERGIE« »ÉNERGIE NATURELLE«
gewerblichen oder landwirtschaftlichem industriel, commercial ou agricole. Biogene Flüssigkraftstoffe aus regionalen, Des carburants biogènes liquides d’huiles
Bereich. regenerativen Pflanzenölen (z.B. Rapsöl, végétales régionales et régénératives
2 INDUSTRIESILO’S
Biodiesel und andere kaltgepresste Öle) (par exemple huile de colza, biodiesel
2 INDUSTRIAL SILOS Veelzijdig inzetzbaar in het industriele,
werden in dieser Tankstation gelagert. et d’autres huiles pressés à froid) sont
For versatile use in the industrial, zakelijke of agrarische gebied.
Somit können die Modellfahrzeuge nun stockés dans cette station service.
commercial, or agricultural area.
auch umweltfreundlich fahren. Und das
66 x 42 x 130 mm TANKLAGER »NATUURENERGIE«
Ganze mit Kfz-Steuerbefreiung.
Biogene vloeibare brandstoffen van
FUEL DEPOT »NATURAL ENERGY« regionale, regeneratieve plantaardige
Biogene liquid fuels from regional, oliën (b.v. raapzaadolie, biodiesel en
regenerative vegetable oils (e.g. rape andere koudgeperste oliën ) worden
oil, bio diesel, and other cold pressed oils in dit tankstation opgelagen.
are stored in this gas station.
218 x 150 x 60 mm
10 XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand
Neu2010_2_H0_HandelGewerbeIndustrie.qxp:Neu2010_2_H0_HandelGewerbeIndustrie 15.01.2010 16:20 Uhr Seite 11
120258
FAHRZEUGHALLE »STRASSEN -
MEISTEREI« 05/10
3-ständiger Fahrzeugunterstand mit
Garagentoren (ohne Funktion). Reich -
haltige, typische Zubehörteile liegen bei.
VEHICLE HALL
»ROAD MAINTENANCE«
3-stall vehicle shelter with garage doors
(without function). Extensive, typical
accessories are included.
HALL À VÉHICULES »VOIRIE«
Support de véhicule à 3 emplacements
avec portails de garage (sans fonction).
Pièces d'accessoires typiques inclues.
VOERTUIGHAL »RIJKSWATERSTAAT«
3-paals voertuigstand met garagepoorten
(zonder functie).
201 x 108 x 86 mm
120256
WERTSTOFFHOF 05/10 RECYCLING DEPOT DÉCHÈTERIE CONTAINERPARK
bestehend aus Holzschuppen, Umzäunung consisting of wood shed, fencing with Set composé d’un hangar à bois, d’une bestaand uit houten schuur, hekwerken
mit Schiebetor. Hier können recyclebare sliding door. Recyclable waste of all kinds clôture et d’un portail coulissant. Cet met schuifpoort. Hier kan recycelbaar
Abfälle aller Art in passende Glas- und can be disposed of in matching glass and emplacement permet de jeter des déchets afval van elk soort in passende glas- en
Wertstoffcontainern entsorgt werden. reusable material containers. recyclables de tout genre dans les conte- afvalcontainers afgevoerd worden.
neurs de verre et des autres matières.
345 x 168 x 46 mm
120257
LAGERHALLE 05/10 WAREHOUSE ENTREPÔT DE STOCKAGE »VOIRIE« OPSLAGLOODS »STRAATONDERHOUD«
»STRASSENMEISTEREI« »STREET CONSTRUCTION« Entrepôt de stockage de matériel avec Materiaalopslaghal met te openen,
Materiallagerhalle mit zu öffnenden, ver- Material warehouse with opening, grilled portes à grilles, dans lequel sont getraliede voordeuren, waar benodigdheden
gitterten Fronttüren, in der die Utensilien front doors, which holds utensils for entreposés les ustensiles pour l'entretien voor het onderhoud en de reiniging van
für die Straßenwartung und -reinigung street maintenance and street cleaning. et le nettoyage des routes. de straten opgeslagen zijn.
eingelagert sind.
115 x 99 x 44 mm
XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand 11
Neu2010_2_H0_HandelGewerbeIndustrie.qxp:Neu2010_2_H0_HandelGewerbeIndustrie 15.01.2010 16:20 Uhr Seite 12
REGIO H0
COMMERCE, ARTISANAT, INDUSTRIE
HANDEL, NIJVERHEID, INDUSTRIE
GLÜCK AUF!
KOHLE, EISEN UND STAHL
Rauchende Schornsteine, emsige Fördertürme, flüssiges Eisen, glühender Stahl – und mittendrin
die Eisenbahn. Sie bringt die Kohle zu den hungrigen Hochöfen, das flüssige Eisen zum Gießer,
den Stahl zum Autohersteller und die Arbeiter in die Fabriken.
Im Ruhrgebiet pulsierte bis in die 1970er Jahre das industrielle Herz Deutschlands auf Hochtouren,
arteriengleich vernetzt durch unzählige Schienenwege, auf denen Stillstand ein Fremdwort war.
Jetzt kehrt der Ruhrpott in seiner einstigen Größe wieder. Natürlich mit FALLER und detailreichen
Szenen, Gebäuden, speziellen Bahneinrichtungen und komplexen Industrieanlagen wie dem High-
light, einer kompletten Kokerei.
130467
LIMITIERTES PREMIUM MODELL LIMITIERTES PREMIUM MODELL
KOKEREIBETRIEB 07/10
HIGHLIGHT DES JAHRES
Umfangreiche Industrieanlage mit allem, - Seitlich angebauter, hoher Schornstein. schnell mit Wasser gelöscht und abge-
was zur Koksgewinnung und Verarbeitung - Ein Beutel mit Koks. kühlt werden. Der Wasserdampf wird über
dazu gehört. - Koks-Hängerzug Hanomag SC 100 mit den Löschturm abgeleitet. Im geschlosse-
Das PREMIUM Modell enthält: 2 beladenen Anhängern (Wiking). nen Bunker wird der Koks gebrochen,
- Großvolumige Kokereianlage in Klinker- - Diverse Zubehörteile. gesiebt, vom Löschturm aus in die Loren
bauweise, in der sich die Kohlenbunker und über den Aufzug in Loren oder LKWs
und Koksöfen befinden. In einer Kokerei wird aus angelieferter verladen.
- Angebauten Löschturm zum Ableiten des Mischkohle unter Luftabschluss und
Wasserdampfes. Erhitzung von 900 – 1.400° C der Bunkergebäude: 175 x 91 x 74 mm
- Bunkergebäude, in dem der abgekühlte Brennstoff Koks erzeugt. Sobald durch Hauptgebäude: 310 x 180 x 230 mm
Koks gebrochen wird. das Öffnen der Kontakt zum Sauerstoff Verladeaufzug: 138 x 70 x 180 mm
- Separat stehender Aufzug zum Verladen hergestellt ist, beginnt der Koks zu ver-
des gewonnen Kokses. brennen. Um das zu verhindern, muss er
151073
GRUBENWEHR 09/10
12 XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand
Neu2010_2_H0_HandelGewerbeIndustrie.qxp:Neu2010_2_H0_HandelGewerbeIndustrie 15.01.2010 16:20 Uhr Seite 13
XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand 13
Neu2010_2_H0_HandelGewerbeIndustrie.qxp:Neu2010_2_H0_HandelGewerbeIndustrie 15.01.2010 16:20 Uhr Seite 14
REGIO H0
COMMERCE, ARTISANAT, INDUSTRIE
HANDEL, NIJVERHEID, INDUSTRIE
120253
KOHLEN-/BRENNSTOFF- COAL/FUEL HANDLING ENTREPRISE DE CHARBON KOLEN-/BRANDSTOFHANDEL
HANDLUNG 07/10 Small business with roofed loading ramp, ET DE COMBUSTIBLES Kleinbedrijf met overdekt laadperron,
Kleinbetrieb mit überdachter Verlade- in which various fuels and coal are Petite entreprise avec rampe de waar diverse brandstoffen en kolen in
rampe, in dem diverse Brennstoffe und available in smaller and larger amounts. chargement couverte, dans laquelle il est kleinere und grotere hoeveelheden
Kohle in kleineren und größeren Menge Using the separately standing coal bunker possible d’acheter différents combustibles verkrijgbaar zijn. Middels de apart
zu bekommen sind. Über den separat the coal is loaded onto transport means et du charbon en petites et plus grandes staande kolenbunker worden met behulp
stehenden Kohlebunker wird mittels Ver - via loading crane. Various loading goods quantités. Le bac de charbon séparé van een laadkraan de kolen op de
ladekran die Kohle auf Transportmittel and coal is included. permet de charger le charbon sur le transportmiddelen overgeladen. Diverse
umgeladen. Diverse Ladegüter und Kohle moyen de transport grâce à la grue laadgoederen en kolen inbegrepen.
liegen bei. de chargement. Différents biens de
chargement et charbon sont inclus. Gebäude: 236 x 170 x 162 mm
Kohlebunker: 207 x 80 x 110 mm
120254 120255
KOHLEBANSEN 07/10 SOUTES À CHARBON FUHRWERK 07/10 VÉHICULE
Großvolumige Bansen in Holzbauweise, Des bacs volumineux en construction de »KOHLEHANDLUNG« »ENTREPRISE DE CHARBON«
in denen diverse Kohlensorten oder andere bois, dans lesquels sont stockés différentes Kohlelieferung in alter Form. Pferdefuhr- Livraison de charbon à l’ancienne.
Schüttgutmaterialen gelagert werden kön- sortes de charbon ou d’autres produits de werk, bestückt mit Kohlesäcken in unter- Charette chargée avec des sacs de
nen. Ideal für den bahnnahen Kleingewer- carrière. Sac avec charbon inclus. schiedlicher Größe. Schaufeln, Werkzeuge charbon de différentes tailles. Des pelles,
bereich oder im Hafenumschlagplatz. und Kisten liegen mit bei. des outils et des caisses sont inclus.
KOLENLOODS
Beutel mit Kohle liegt bei.
Volumineuze loodsen in houtbouwwijze, WAGON »COAL HANDLING« KOETSWERK »KOLENHANDEL«
COAL BUNKERS waar diverse kolensoorten of andere Coal delivery in early form. Horse wagon, Kolenlevering op traditionele wijze.
Large volume side rooms of the shed stortgoederen opgeslagen kunnen worden. equipped with coal sacks in different Paardenkoetswerk, beladen met
made of wood, in which various coal Zakje met kolen inbegrepen. sizes. Shovels, tools, and boxes are kolenzakken in verschillende groottes.
types or other bulk goods material can included. Schoppen, gereedschappen en kisten
be stored. Bag with coal is included. 190 x 100 x 30 mm inbegrepen.
14 XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand
Neu2010_2_H0_HandelGewerbeIndustrie.qxp:Neu2010_2_H0_HandelGewerbeIndustrie 15.01.2010 16:20 Uhr Seite 15
120163
BRÜCKENKRAN 07/10
Drehkran für Be- und Entladearbeiten im
Hafen, im Bahnbereich, etc. Das Kran-
oberteil kann manuell um 360 ° gedreht
werden (Motor nicht nachrüstbar). Auf der
beigefügten Gleisattrappe lässt sich die
Kranbrücke manuell verschieben. Der Kran
ist wahlweise mit einfachem Kranhaken,
schwerem Doppelhaken, Greiferschaufel
oder Holzgreifer ausgerüstet.
GANTRY CRANE
The ideal derrick for loading and unloading
work in the harbour, in the railway area,
in the industrial branch etc. The top part
of the crane can be rotated manually by
360° (engine cannot be retrofitted). The
crane bridge can be manually moved on
the included rail mock-up.
GRUE DE PONT
La grue rotative idéale pour le chargement
et le déchargement sur le port, les rails,
dans la zone industrielle etc. La partie
supérieure de la grue est rotative à 360°
(montage ultérieur du moteur exclu).
Le pont de grue se laisse déplacer
manuellement sur l’attrape de voie incluse.
BRUGKRAAN
De ideale draaikraan voor laad- en
loswerkzaamheden in de haven, op
het spoorterrein, op het industrieterrein
etc. Het bovenstuk van de kraan kan
handmatig met 360° gedraaid worden
(niet met motor uit te rusten). Op de
bijgeleverde spoornabootsing kan de
kraanbrug handmatig verschoven worden.
144 x 90 x 250 mm
131012
KAIMAUER 07/10 MUR DE QUAI
Spundwände mit Betonabdeckung und Cloisons avec revêtement en béton et
diversen Pollern zum Festmachen der diverses bornes pour l’accostage des
Schiffe. Ideal zum Bau von Binnen- und bateaux.
Seehäfen geeignet.
KADEMUUR
QUAY WALL Damwanden met betonafdekking en
Sheet pile walls with concrete covering diverse bolders voor het vastleggen van
and various bitts to fasten the ships. schepen.
Ideal for building inland harbours and sea
ports. 520 x 16 x 42 mm
130462
TRINKHALLE 08/10 BUVETTE
Wer kennt sie nicht, die Ausschank-, Qui ne connaît pas les stands à saucisses,
Würstchen-, Tabak- und Süßwarenstände, les buvettes, les tabacs et les kiosques
wie man sie heute wie früher in den qu’on retrouve aujourd’hui comme jadis
Stadtvierteln gefunden hat. dans les quartiers de ville.
KIOSK DRINKHAL
Everybody knows the bar, sausage, Wie kent ze niet, de drink-, worstjes-,
tobacco, and candy shops as they were tabak- en snoepkramen, zoals men ze
earlier in every city district. vroeger in de stadswijken vinden kon
en tegenwoordig ook nu nog vindt.
70 x 40 x 50 mm
XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand 15
Neu2010_3_H0_StadtDorfLand.qxp:Neu2010_3_H0_StadtDorfLand 15.01.2010 16:25 Uhr Seite 16
REGIO H0
LA VILLE, LE VILLAGE, LA CAMPAGNE
DE STAD, HET DORP, HET LAND
130461
ARBEITER-WOHNHAUS MIT HINTER- WORKERS HOUSING WITH MAISON D’HABITATION POUR ARBEIDERSHUISJE MET
HOFZUBEHÖR 08/10 BACKWARD ACCESSORIES OUVRIERS AVEC ACCESSOIRES BINNENPLAATSTOEBEHOREN
Das klassische Arbeiter-Wohnhaus in Klin- The classic worker housing in clinker D’ARRIÈRE COUR Het klassieke arbeidershuisje van
kerbauweise, ergänzt durch die typischen construction, supplemented by the typical La maison d’habitation classique à baksteen, geimplementeerd door de
Hinterhofelemente wie 2 Wellblechgaragen backyard elements like 2 corrugated briques pour ouvriers est complétée par typische binnenplaatselementen, zoals
mit zu öffnenden Toren, dem Hühnerstall iron garages with opening doors, the les éléments typiques d’arrière-cour, tels 2 golfplaatgarages met te openen poorten,
mit Taubenschlag und Umzäunung, kleinem henhouse with pigeonry and fencing, que les 2 garages de tôle avec leurs het kippenhok met duiventil en omheining,
Teich und Freilauffläche sowie einem seit- small pond and free-range area and a portails à ouvrir, le poulailler avec kleine vijver en uitloop, alsmede een
lich angebauten Kaninchenstall. Passende laterally adjoining rabbit hutch. You can pigeonnier et clôture, un petit étang et zijdelings aangebouwd konijnenhok.
Tiere finden Sie im Figuren programm. find matching animals in the figurine une surface libre, tout comme les cages Passende dieren vindt u in het
programme. à lapins en construction latérale. Vous figurenprogramma.
Garage 1: 67 x 41 x 27 mm trouverez des animaux adaptés dans le
Garage 2: 65 x 37 x 32 mm programme des figures.
Wohnhaus: 175 x 135 x 175 mm
Hühnerstall mit Zaun: 175 x 65 x 59 mm
130463 130464
SIEDLUNGS- MAISON JUMELLE DE LOTISSEMENT SIEDLUNGS- MAISON JUMELLE DE LOTISSEMENT
DOPPELHAUS 08/10 avec toit à pans coupés, version à DOPPELHAUS 08/10 Avec lucarnes, fenêtres de mansarde avec
mit Stufenwalmdach, in beiger Verputzaus- crépissage beige, rangées de fenêtres à Mit Dachgauben, Mansardenfenstern mit toitures à demi-croupe et un jardinet à
führung, Mansardenfensterreihen und einem mansarde avec jardinet à clôture en lattes. Krüppelwalmdächern und einem umzäun- clôture.
mit Lattenzaun eingefriedeten Vorgarten. ten Vorgarten.
2-ONDER-1 KAP DORPSHUIZEN 2-ONDER-1 KAP DORPSHUIZEN
DUPLEX HOUSE met getrapt schilddak, in beige pleister- DUPLEX HOUSE Met dakvensters, dakkapellen met halve
with stepped hip roof, in beige plaster werk uitvoering, rij dakkapellen en een With dormers, garret windows with half- schilddaken en een omheinde voortuin.
version, garret windows, and a front yard voortuin omheind met een houten hek. hipped roofs and a fenced-in front yard.
surrounded by a picket fence. 145 x 140 x 110 mm 145 x 140 x 110 mm
16 XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand
Neu2010_3_H0_StadtDorfLand.qxp:Neu2010_3_H0_StadtDorfLand 15.01.2010 16:25 Uhr Seite 17
130328
HÜHNERSTALL HENHOUSE WITH FREE RUN PEN POULAILLER AVEC AIRE DE SORTIE KIPPENHOK MET VRIJLOOP
MIT FREILAUF 09/10 for the backyard decoration in residential Pour la conception d’arrière-cours dans voor de inrichting van binnenplaatsen in
für die Hinterhofgestaltung im Siedlungs- or village area. Consisting of a henhouse, le domaine de cités et de villages. Set de woonwijken of in de dorpen. Bestaand
oder dörflichem Bereich. Bestehend aus feeding and water troughs, pigeonry, composé d’un poulailler, d’une échelle uit kippenhok, kippenladder, voer- en
Hühnerstall, Hühnerleiter, Futter- und starling nest box, vegetation area with pour poules, de bacs à eau et à nourriture, waterbakken, duiventil, spreeuwenka-
Wassertrögen, Taubenschlag, Staren - pond and wire mesh fence (without d’un pigeonnier, d’un nichoir à étourneaux sten, groenvlakken met vijver en
kasten, Vegetationsfläche mit Teich und animals). et d’une surface de végétation avec étang kippengaasomheining (zonder dieren).
Maschendrahtumzäunung (ohne Tiere). You can find matching animals in the et grillage de clôture (sans animaux). Passende dieren vindt u in het
Passende Tiere finden Sie im Figurenpro- figurine programme. Vous trouverez des animaux adaptés dans figurenprogramma.
gramm. le programme des figures.
175 x 65 x 59 mm
180414 130272
MASCHENDRAHTZAUN MIT CLÔTURE À TREILLIS MÉTALLIQUES CAMPING- BUNGALOW DE CAMPING
HOLZPFOSTEN 09/10 AVEC POTEAU EN BOIS BUNGALOW 10/10 construction en bois avec places assises
Auch passend zur Verlängerung des Zauns Également adapté à rallonger la clôture in Holzbauweise, überdachtem Sitzplatz, couvertes et store.
beim Hühnerstall 130328. du poulailler 130328. Tische, Stühle und Sonnenmarkise.
BUNGALOW DE CAMPING
WIRE MESH FENCE KIPPENGAASOMHEINING MET CAMPINGBUNGALOW in houtbouw, overdekte zitplaats en
WITH WOOD POLES HOUTEN PALEN made of wood, roofed seating area, and zonnescherm.
Also adequate to extend the fence of the Ook passend als verlengstuk van de sun blind.
henhouse 130328. omheining bij het kippenhok 130328. 110 x 51 x 35 mm
Gesamtlänge: 340 mm
XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand 17
Neu2010_3_H0_StadtDorfLand.qxp:Neu2010_3_H0_StadtDorfLand 15.01.2010 16:25 Uhr Seite 18
130491
RATHAUS 05/10 TOWN HALL MAIRIE RAADHUIS
Zweistöckiges, renoviertes Kleinstadt- Two-story, renovated small town Mairie rénovée de petite ville, avec deux Twee verdiepingen tellend, gerenoveerd
Rathaus mit über Eck laufendem Arkaden- townhouse with corner arcade and dark étages et coin avec passage à arcades et kleinstad-stadhuis met schuin verlopende
gang und dunklem Fachwerk im Oberge- timber framing in the upper floor. colombage sombre à l’étage. booggang en donker vakwerk aan de
schoss. bovenverdieping.
130490
KLEINSTADT-
KIRCHE 05/10
Die mit sakralen Motiven hinterlegten
Fenster können effektvoll beleuchtet
werden. Es liegen Zwiebel- und Spitzturm-
hauben sowie Turmkreuz und Turmspitze
zur Auswahl bei.
Das elektronische Glockengeläut 180642
kann eingebaut werden (liegt nicht bei).
VILLAGE CHURCH
The windows backed with sacral motifs
can be lighted effectively. Onion-domes
and pointed domes and tower cross and
tower point are available for selection.
The electronic bell system 180642 can
be built in (not included).
ÉGLISE DE PETITE VILLE
Les fenêtres ornées avec des motifs
sacrés peuvent être éclairées avec effet.
Vous disposez du choix entre différentes
pointes de tour.
Le son des cloches électronique 180642
peut être monté (non inclus).
KLEINSTADKERK
De met sacrale motieven beschilderde
ramen kunnen vol effect verlicht worden.
Er liggen koepel- en puntdaken alsmede
torenkruis en torenpunt ter keuze bij.
Het elektronische klokkengeluid 180642
kan ingebouwd worden (niet inbegrepen).
XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand 19
Neu2010_3_H0_StadtDorfLand.qxp:Neu2010_3_H0_StadtDorfLand 15.01.2010 16:25 Uhr Seite 20
130492 130493
STADTHAUS MAISON DE VILLE AVEC PASSAGE ALTSTADT-CAFÉ 05/10 CAFÉ DE CITÉ ANCIENNE
MIT PASSAGE 05/10 Le passage abrite les entrées des Im Erdgeschoss des mehrstöckigen Stadt- Le rez-de-chaussée de la maison de ville à
In der durchgehenden Passage liegen différents commerces. hauses befindet sich ein gemütliches plusieurs étages abrite un café confortable.
die Eingänge der unterschiedlichen Laden- Café.
STADHUIS MET PASSAGE OUDESTAD-CAFÉ
geschäfte.
In de doorlopende passage liggen de OLD CITY CAFÉ Op de benedenverdieping van het
CITY HOUSE WITH PASSAGE ingangen van de verschillende winkels. A cosy cafe is located on the floor level meerdere verdiepingen hoge stadsgebouw
The entrances of the different stores are of the multi-story city house. is een gezellig café.
located in the continuous passageway. 108 x 108 x 165 mm
116 x 130 x 150 mm
130496 130498
2 KLEINSTADT- 2 MAISONS DE PETITE VILLE STADTHAUS MAISON DE VILLE »SPORT MEDER«
HÄUSER 04/10 L’immeuble d’angle des deux maisons »SPORT MEDER« 04/10 Ce commerce propose des articles de
Im Eckgebäude der beiden Häuser ist ein abrite un commerce avec des articles bio. Sportartikel aller Art werden in diesem sport de tout genre.
Ladengeschäft mit Bio-Artikeln etabliert. Einzelhandelsgeschäft angeboten.
2 KLEINSTADHUIZEN STADSWONING »SPORT MEDER«
2 VILLAGE HOUSES In het hoekgebouw van de beide huizen CITY HOUSE »SPORT MEDER« Verschillende sportartikelen worden in
A store selling biological items is located is een winkel met bio-producten gevestigd. Sports items of all kind are offered in this deze winkel aangeboden.
in the corner building of the two houses. retail store.
Stadthaus 1: 91 x 68 x 134 mm 75 x 80 x 175 mm
Stadthaus 2: 112 x 75 x 145 mm
20 XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand
Neu2010_3_H0_StadtDorfLand.qxp:Neu2010_3_H0_StadtDorfLand 15.01.2010 16:25 Uhr Seite 21
130494 130495
2 KLEINSTADTHÄUSER MIT 2 MAISONS DE PETITE VILLE AVEC 2 KLEINSTADTHÄUSER 2 MAISONS DE PETITE
MALERGERÜST 05/10 ÉCHAFAUDAGE DE PEINTURE MIT ERKER 04/10 VILLE AVEC SAILLIE
Eines der Häuser ist eingerüstet und wird Les pièces de l’échafaudage sont incluses. In einem der farblich unterschiedlichen Dans l’une des maisons de couleur
momentan frisch gestrichen. Gerüstteile Häusern befindet sich eine Bäckerei. différente se trouve une boulangerie.
2 KLEINSTADHUIZEN MET
liegen bei.
SCHILDERSSTEIGER 2 VILLAGE HOUSES WITH BAY 2 KLEINSTADHUIZEN MET ERKER
2 VILLAGE HOUSES WITH Stijgerdelen inbegrepen. A bakery is located in one of the different In een van de verschillend gekleurde
PAINTERS SCAFFOLD coloured houses. huizen bevindt zich een bakker.
Scaffolding parts are included. Stadthaus 1: 112 x 75 x 145 mm
Stadthaus 2: 105 x 124 x 165 mm 105 x 124 x 165 mm (2x)
130497 130499
KLEINSTADT- MAISON D'HABITATION STADTHAUS MAISON DE VILLE
WOHNHAUS 04/10 DE PETITE VILLE »NIEDERES TOR« 04/10 »NIEDERES TOR«
Mehrstöckiges Wohnhaus mit traufständi- Immeuble habitable de plusieurs étages mit breitem Durchfahrtsbogen und seitlich avec une large arche de passage et un
gem Dach. avec gouttière du toit orientée sur la rue. geführter Fußgängerpassage. Für einspurigen passage piéton latéral.
car system LKW/Bus- und PKW-Verkehr
VILLAGE RESIDENTIAL HOUSE KLEINSTADWOONHUIS STADHUIS »NIEDERES TOR«
geeignet.
Multi-story residential house with Woonhuis met meerdere verdiepingen met brede doorrijboog en zijdelingse
side-gabled roof. met naar de straatkant gericht dak. CITY HOUSE »NIEDERES TOR« voetgangerspassage.
with a wide entrance arch and pedestrian
75 x 80 x 150 mm arcade along the side. 150 x 90 x 175 mm
XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand 21
Neu2010_3_H0_StadtDorfLand.qxp:Neu2010_3_H0_StadtDorfLand 15.01.2010 16:26 Uhr Seite 22
130407
STADTVILLA 05/10
im Baustil der Jahrhundertwende, neu
renoviert, mit Erkeranbau und seitlichen
Balkonen.
CITY VILLA
in the construction style of the turn of
the century, newly renovated, with bay
add-on and side balconies.
VILLA DE VILLE
Dans le style de construction du début
de siècle, nouvellement rénové, avec
construction de saillie et balcons latéraux.
STADVILLA
in bouwstijl van de eeuwwisseling,
gerenoveerd, met erker en zijdelingse
balkons.
130394
HAUS »PRESTIGE« 05/10 HOUSE »PRESTIGE« MAISON »PRESTIGE« HUIS »PRESTIGE«
Einfamilienhaus mit Wintergarten und tief Single-family house with winter garden Maison individuelle avec jardin d’hiver et Eengezinshuis met serre en diep naar
heruntergezogenem Dachunterstand für and low roofing for the carport. toit prolongé pour l’abri de voiture. beneden getrokken overkapping voor de
den Carport. carport.
LI M IT IE RTE A
U FL A G E.
LI M IT ED ED IT
IO N .
130484
BIKER-TREFF 03/10 BIKER-MEETING POINT RENCONTRE DE BIKERS BIKER TREFPUNT
Verkaufsstand des Motorradgeschäftes Shop stand of the motorcycle shop Stand de vente de la boutique de Kiosk van de motorzaak 130483,
130483, wie er auf Biker-Veranstaltungen 130483, as it can be found on biker moto 130483, comme trouvé lors des zoals men deze op bikerevents aantreft.
zu finden ist. Bestehend aus Verkaufszel- events. Consisting of sales tents with manifestations de bikers. Comprenant Bestaande uit verkooptenten met
ten mit Inneneinrichtung, 6 Motorrädern interior equipment, 6 motorcycles, and des tentes de vente avec équipement inrichting, 6 motoren en de bij de zaak
und dem passenden Firmen Chevrolet Pick the matching company Chevrolet Pick Up intérieur, 6 motos et une chevrolet horende Chevrolet pick-up, met opschrift.
Up mit Bedruckung. with printing. pick-up de fonction correspondante avec
impression.
180606 180604
MODERNER EINKAUFSWAGEN- STAND MODERNE POUR GEWERBE-INNEN- ÉQUIPEMENT INTÉRIEUR
UNTERSTAND 06/10 CHARIOTS DE COURSE AUSSTATTUNG 03/10 D’ENTREPRISE
Vor jedem neuzeitlichen Einkaufs- und Ces abris se trouvent devant tout Die idealen Ausstattungs-Gerätschaften Les équipements et les appareils adaptés
Supermarkt stehen diese Unterstände, supermarché et magasin moderne, für Kleinbetriebe, bestehend aus Tisch- aux petites entreprises, composés de
direkt am Haus oder verteilt auf den Park- directement devant l’immeuble ou dispersés kreissägen, Hobelmaschine, Bandsäge, scies circulaires à table, machines à
plätzen. Die ideale Ergänzung zu den sur les parkings. Le complément idéal Tischbohrmaschinen, Industrieregale, raboter, scie à ruban, perceuse de table,
passenden Gebäudemodellen. aux modèles d’immeubles adaptés. Schränke, Feuerlöscher etc. étagères industrielles, armoires,
extincteurs etc.
MODERN SHOPPING MODERN WINKELWAGENONDERDAK SHOP INTERIOR EQUIPMENT
CART ROOFING Voor elke moderne supermarkt of The ideal equipment devices for small ZAKELIJKE BINNENINRICHTING
These roofing’s are located in front warenhuis staan deze afdaken, direct businesses, consisting of mitre saws, De ideale inrichtingstoestellen voor
of every modern store and supermarket, aan het gebouw of verdeeld over de planing machines, belt saw, table drilling kleinbedrijven, bestaand uit tafelcirkelzagen,
directly connected to the house or parkeerplaatsen. De ideale uitbreiding machines, industrial shelves, fire schaafmachine, lintzaag, tafelboormachines,
throughout on the parking lots. The ideal van de passende huizenmodellen. extinguisher etc. industriestellingen, kasten, brandblusser
supplementation to the matching building etc.
models. 60 x 52 x 54 mm
XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand 23
Neu2010_4_H0_LB_FM_Fig.qxp:Neu2010_4_H0_LB_FM_Fig 15.01.2010 16:28 Uhr Seite 24
LANDSCHAFTSBAUTEN
RAILROAD-SIDE STRUCTURES
H0 OUVRAGES PAYSAGERS
LANDSCHAPSCONSTRUCTIES
131008
2 HAUSBOOTE 10/10 2 HOUSEBOATS 2 PÉNICHES AMÉNAGÉES 2 WOONSCHEPEN
für die Freizeitkapitäne oder zum dauer- for hobby captains or permanent pour les capitaines de loisir ou pour voor de vrijetijdskapiteins of permanent
haften Wohnen. Abgeflachter Rumpf. residence. Flat-topped hull. Non-floatable. l’habitation durable. Coque plate. verblijf. Vlakke romp. Niet drijvend.
Nicht schwimmfähig. Ne flotte pas.
135 x 53 x 46 mm (2 x)
130260 180605
ERDBEER-STAND 10/10 STAND DE FRAISES ZUBEHÖR »OBST-/ ACCESSOIRES
für den weithin sichtbaren, saisonalen pour la vente saisonnière de fraises au GEMÜSESTAND« 10/10 »STAND DE FRUITS ET LÉGUMES«
Straßenverkauf von Erdbeeren. Passende bord de la route. Les pièces décoratives Charakteristische Gegenstände zur Ausge- Les objets caractéristiques pour
Ausschmückungsteile liegen bei. adaptées sont incluses. staltung eines Marktstandes, bestehend l’équipement d’un stand de marché sont
aus gefüllten, gestapelten Obstkisten in des cageots de fruits remplis et entassés
STRAWBERRY STAND AARDBEIENKRAAM
diversen Größen, Sackkarren, Säcke, Ver- de diverses tailles, des diables, des sacs,
for the seasonal street sales of voor de in de wijde omtrek zichtbare,
kaufstische, Einachsanhänger etc. des étalages des remorques, etc.
strawberries visible from afar. Matching seizoensgebonden straatverkoop van
decoration parts are included. aardbeien. Passende opsmukdelen ACCESSORIES TOEBEHOOR
inbegrepen. »FRUIT/ VEGETABLE STAND« »FRUIT-/ GROENTEKRAAM«
Characteristic objects for decorating a Karakteristieke voorwerpen voor de
50 x 50 x 60 mm market stand, consisting of filled, stacked inrichting van een marktkraam, bestaand
fruit crates in various sizes, sack barrows, uit gevulde, opgestapelde fruitkisten in
sacks, sales counters, single axle trailer diverse afmetingen, steekwagens, zakken,
etc. verkoopbalies, eenassige aanhanger etc.
24 XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand
Neu2010_4_H0_LB_FM_Fig.qxp:Neu2010_4_H0_LB_FM_Fig 15.01.2010 16:29 Uhr Seite 25
FERTIGMODELLE
READY-MADE MODELS
MODÈLES ENTIÈREMENT MONTÉS
KANT EN KLAAR MODELS H0
193112
BAHNHOF »NIEDER-RAMSTADT-
TRAISA« 10/10
in Klinkerbauweise mit Fachwerk und
Holzverschalung im Obergeschoss und
kurzem, überdachtem Bahnsteig.
TRAIN STATION
»NIEDER-RAMSTADT-TRAISA«
in clinker brick construction with
framework and wood boarding on the
top floor and short, roofed platform.
GARE
»NIEDER-RAMSTADT-TRAISA«
Construction à briques recuites avec
pans de bois et pans en bois à l’étage,
ainsi que court quai couvert.
STATION
»NIEDER-RAMSTADT-TRAISA«
gemetseld met vakwerk en houten
beschieting van de bovenste etage
en een kort, overdekt perron.
193125
REITERSTELLWERK 10/10
2 Gleise überspannendes Stellwerk.
Komplett eingerichteter Stellwerkraum.
Oberleitungsbetrieb möglich.
GANTRY SIGNAL BOX
Signal tower covering 2 rails. Fully
equipped signal tower room. Catenary
operation possible.
POSTE D’AIGUILLAGE CAVALIER
Poste d’aiguillage à 2 voies sous tension.
Pièce de poste d’aiguillage entièrement
équipé. Fonctionnement par fil aérien
possible.
SEINHUIS MET HIJSBALK
2 sporen overkoepelend seinhuisje.
Compleet ingerichte seinhuisruimte.
Bovenleidinggebruik is mogelijk.
XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand 25
Neu2010_4_H0_LB_FM_Fig.qxp:Neu2010_4_H0_LB_FM_Fig 15.01.2010 16:29 Uhr Seite 26
MINIATURFIGUREN
MINIATURE FIGURES
H0 FIGURINES MINIATURES
MINIATUURFIGURE
151072 151073
BERGARBEITER 09/10 GRUBENWEHR · MINE RESCUE TEAM 09/10
MINERS · MINEURS · MIJNWERKER BRIGADE DE SAUVETAGE · MIJNBOUW REDDINGSTEAM
151074 151075
RANGIERPERSONAL · SHUNTING PERSONNEL 09/10 DAMPFLOKPERSONAL EPOCHE III 09/10
PERSONNEL D’AIGUILLAGE · RANGEERPERSONEEL STEAM LOCOMOTIVE PERSONNEL EPOCHE III
PERSONNEL DE LOCOMOTIVE À VAPEUR, ÉPOQUE III
STOOMLOCPERSONEEL EPOCHE III
153019 153043
JOGGER 09/10 DEMONSTRANTEN 09/10
JOGGERS · JOGGEUR · JOGGER DEMONSTRATORS · MANIFESTANTS · DEMONSTRANTEN
153044 153045
REISENDE 09/10 TOURISTEN 09/10
TRAVELLERS · VOYAGEURS · REIZIGERS TOURISTS · TOURISTES · TOERISTEN
26 XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand
Neu2010_5_N_Kirmes.qxp:Neu2010_5_N_Kirmes 15.01.2010 16:32 Uhr Seite 27
BAHNHÖFE
RAILWAY STATIONS
GARES FERROVIAIRES
STATIONS N
LASERCUT
212116
BAHNHOF TRAIN STATION »KLINGENBERG« GARE DE »KLINGENBERG« STATION »KLINGENBERG«
»KLINGENBERG« 07/10 Typical standard train station in clinker Gare standard typique à briques recuites, Typisch standaard station met klinkers
Typischer Standardbahnhof in Klinkerbau- construction, walled base and window socle maçonné et volets. Mixte de matériel gebouwd, gemetseld voetstuk en luiken.
weise, gemauertem Sockel und Fenster- shutters. Material mix of coloured plastic, en plastique, bois et pièces spéciales Materiaalmix van gekleurde kunststof-,
läden. Material-Mix aus kolorierten Kunst- wood, and special cardboard parts. The cartonnées de couleurs. Le hangar à hout- en speciaal kartondelen. De
stoff-, Holz- und Spezial-Kartonteilen. Der adjoining freight shed is panelled with marchandises accolé est revêtu de pièces aangebouwde goederenloods wordt met
angebaute Güterschuppen wird mit lasier- varnished genuine wood parts. Stairs, laquées en vrai bois. Escaliers, portes et gebeitste echt houten delen afgetimmerd.
ten Echtholzteilen verkleidet. Treppen, doors, and the loading ramp are also rampes de chargement sont également Trappen, deuren en laadperron zijn
Türen und die Verladerampen sind eben- made of natural wood. en bois naturel. eveneens van natuurhout.
falls aus Naturholz.
147 x 84 x 90 mm
XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand 27
Neu2010_5_N_Kirmes.qxp:Neu2010_5_N_Kirmes 15.01.2010 16:32 Uhr Seite 28
BAHNTECHNISCHE BAUTEN
RAILWAY TECHNICAL BUILDINGS
LASERCUT
222112
GÜTERBAHNHOF 09/10 GOODS STATION GARE DE MARCHANDISES GOEDERENSTATION
Langgestrecktes Lagergebäude mit Verlade- Strung-out warehouse building with loa- Entrepôt long avec rampes de chargement Langgetrokken opslaggebouw met laad-
rampen und Hallenschiebetoren auf der ding ramps and hall sliding doors on the et portails coulissants du côté de la ligne perrons en schuifpoorten voor de hal
Bahn- und Straßenseite. Material-Mix aus railway and street side. Material mix of ferrovière et de la rue. Mixte de matériel aan de kant van het spoor en de weg.
kolorierten Kunststoff-, Holz- und Spezial- coloured plastic, wood, and special card- en plastique, bois et pièces spéciale Materiaalmix van gekleurde kunststof-,
Kartonteilen. Die Holzteile sind zusätzlich board parts. The wooden parts are addi- cartonnées de couleurs. Les pièces en hout- en speciaal kartondelen. De houten
farblich lasiert. tionally varnished with colour. bois sont en plus laquées de couleur. delen zijn bovendien in kleur gebeitst.
120 x 55 x 52 mm
LASERCUT LASERCUT
222156 222208
BAHNWÄRTER- MAISON POUR GARDE-BARRIÈRE LÄNDLICHES FEUER- MAISON DE POMPIERS
HÄUSCHEN 07/10 À la construction en briques recuites, WEHRHAUS 09/10 DE CAMPAGNE
in Klinkerbauweise, passend zu den correspondante aux constructions en mit beweglichem Tor, Schlauchtrocken- avec portail mobile, tour du bâtiment
Klinker-Bahnbauten. Material-Mix aus briques recuites de la gare. Mixte de turm und Gerüstteilen. Material-Mix aus des pompiers et pièces d’échafaudage.
koloriertem Kunststoff-, Holz- und matériel en plastique, bois et pièces kolorierten Kunststoff- und Spezial-Karton- Mixte de matériel en plastique et pièces
Spezial-Kartonteilen. spéciales cartonnées de couleurs. teilen. spéciales cartonnées de couleurs.
SIGNAL MAN HOUSE SPOORWEGHUISJE COUNTRY STYLE FIRE DEPARTMENT RUSTIEK BRANDWEERGEBOUW
in clinker construction, matching the met klinkers gebouwd, passend bij de with mobile door, hose drying tower and met beweegbare poort, slangen droogtoren
clinker railway buildings. Material mix met klinkers gebouwde bouwwerken aan frame parts. Material mix of coloured en steigerdelen. Materiaalmix van
of coloured plastic, wood, and special het spoor. Materiaalmix van gekleurde plastic, wood, and special cardboard gekleurde kunststof-, hout- en speciaal
cardboard parts. kunststof-, hout- en speciaal kartondelen. parts. kartondelen.
42 x 40 x 39 mm 78 x 66 x 84 mm
28 XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand
Neu2010_5_N_Kirmes.qxp:Neu2010_5_N_Kirmes 15.01.2010 16:34 Uhr Seite 29
232247
HOLZWERK 09/10
Holzverarbeitender Betrieb mit großer
Sägereihalle, die über die großen Hallen-
tore auf der Gleisdurchfahrtsmöglichkeit
befahren werden kann. Mit angebautem
Kaminhaus, Absauganlage und Verlade-
kran. Diverse Holzstapel liegen bei.
WOOD PLANT
Wood-working company with large sawing
hall that can be entered through the large
hall doors on the rail passageway. With
adjoining firehouse, suction unit and loading
crane. Various wood stacks are included.
SCIERIE
Société de travail du bois avec grand hall
de scierie, lequel peut être accèdé par les
grands portails du hall sur le passage de
voie. Avec cheminée accolée, installation
d’aspiration et grue de chargement.
HOUTVERWERKENDE FABRIEK
Houtbewerkingsfirma met grote zaaghal,
die via de grote loodspoorten op de
spoordoorgangsmogelijkheid binnengereden
kan worden. Met aangebouwd schoorsteen
huis, afzuiginstallatie en laadkraan.
232246
WERTSTOFFHOF 05/10
bestehend aus 3-ständigem, offenem
Unterstand und Umzäunung mit Schiebe-
tor, Glas- und Wertstoffcontainer.
RECYCLING DEPOT
consisting of a 3-stall, open shelter
and fencing with sliding door.
DÉCHÈTERIE
comprenant un support ouvert à
3 emplacements et un clôturage
avec un portail coulissant.
RECYCLING CENTRUM
bestaand uit een 3-paals, open stand
met omheining en schuifpoort.
190 x 95 x 49 mm
222193
GÜTERSCHUPPEN 07/10
in Holzbauweise, mit Verladrampe und
seitlicher Auffahrtsschräge.
FREIGHT SHED
made of wood, with loading ramp and
lateral ramp for vehicles
ENTREPÔT DE MARCHANDISES
Construction en bois avec rampe de
chargement et inclinaison d’accès latérale.
GOEDERENLOODS
in houtbouw, met laadperron en
zijdelingse oprit.
115 x 52 x 44 mm
XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand 29
Neu2010_5_N_Kirmes.qxp:Neu2010_5_N_Kirmes 15.01.2010 16:34 Uhr Seite 30
222205
ALTE KOHLENMINE 06/10
Modell einer Kohlemine in Holzbauweise
mit diversen Be- und Entlademöglichkeiten.
OLD COAL MINE
Model of a coal mine in wood construction
with various loading and unloading options.
VIEILLE MINE À CHARBON
Modèle d’une mine à charbon à
construction en bois avec de diverses
possibilités de chargement et de
déchargement.
OUDE KOLENMIJN
Model van een kolenmijn in een
houten constructie met diverse laad-
en losmogelijkheden.
222206 222200
ALTES KIESWERK 06/10 ANCIENNE GRAVIÈRE KLEINER PETITE GRUE À PORTIQUE
in Holzbauweise mit verschiedenen Construction en bois avec de différents PORTALKRAN 07/10 pour le transport des marchandises par la
Schüttvorrichtungen zum Beladen von dispositifs de renversement pour charger für den Güterumschlag Straße-Bahn oder route et les chemins de fer ou chemins de
Fahrzeugen oder Waggons. les véhicules ou les wagons. Bahn-Schiff. Kranoberteil ist manuell fer et transport naval. Partie supérieure
drehbar. de la grue orientable manuellement.
OLD GRAVEL PLANT OUDE GRINDGROEVE
in wood construction with various bulk in een houten constructie met SMALL PORTAL CRANE KLEINE PORTAALKRAAN
dumping devices for loading vehicles or verschillende schudinstallaties voor het for handling goods from street to railway voor de goederenoverslag straat-spoor of
wagons. laden van voertuigen en wagons. or railway to ships. Top of crane can be spoor-schip. Het bovenste gedeelte van
rotated manually. de kraan kan manueel gedraaid worden.
146 x 95 x 95 mm
75 x 50 x 107 mm
30 XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand
Neu2010_5_N_Kirmes.qxp:Neu2010_5_N_Kirmes 15.01.2010 16:34 Uhr Seite 31
232201
FEUERWACHE 04/10 FIRE STATION CASERNE DE POMPIERS BRANDWACHT
mit 3-ständigem Fahrzeugunterstand, with 3-support vehicle roofing, built avec abri pour 3 véhicules, construit dans met 3-plaats carport, gebouwd in stijl van
erbaut im Baustil der Jahrhundertwende. in the style of the turn of the century. le style architectural du début du siècle. de eeuwwisseling. Ook als reddingsstation
Auch als Rettungswache für Polizei, THW, Can also be used as department for Également utilisable comme poste de voor politie, hulporganisatie, Rode Kruis
Rotes Kreuz etc. verwendbar. police, technical aid organization, the sauvetage pour police, service technique, etc. te gebruiken.
Red Cross etc. croix rouge etc.
206 x 120 x 95 mm
222207
3 INDUSTRIESILOS 05/10
Vielseitig einsetzbar im industriellen,
gewerblichen oder landwirtschaftlichem
Bereich.
3 INDUSTRIAL SILOS
For versatile use in the industrial,
commercial, or agricultural area.
3 SILOS INDUSTRIELS
Utilisation multiple dans le domaine
industriel, commercial ou agricole.
3 INDUSTRIE SILO’S
Veelzijdig inzetzbaar op industrieel,
zakelijk of agrarisch gebied.
22 x 34 x 107 mm (3 x)
XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand 31
Neu2010_5_N_Kirmes.qxp:Neu2010_5_N_Kirmes 15.01.2010 16:34 Uhr Seite 32
232244
DORFKIRCHE 04/10
mit Zwiebelturmhaube und
Mauereinfassung.
VILLAGE CHURCH
with onion-domed tip and surrounding
wall.
ÉGLISE DE VILLAGE
avec bulbe et mur d’enceinte.
DORPSKERK
met ui-vormig torendak en muren
omheining.
110 x 60 x 158 mm
232304
2 WOHNBLÖCKE 09/10 2 APARTMENT BUILDINGS 2 BLOCS D’HABITATION 2 WOONBLOKKEN
in 4-stöckiger Bauweise mit Außenbalkonen in 4 level construction with outside Avec construction sur 4 étages avec met 4 verdiepingen gebouwd, met
und in unterschiedlichen Farbausführungen. balconies and in different colour versions. balcons extérieurs et différentes éditions balkons en in verschillend gekleurde
de couleur. uitvoeringen.
111 x 69 x 83 mm (2 x)
32 XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand
Neu2010_5_N_Kirmes.qxp:Neu2010_5_N_Kirmes 15.01.2010 17:29 Uhr Seite 33
FERTIGMODELLE | MINIATURFIGUREN
READY-MADE MODELS |MINIATURE FIGURES
MODÈLES ENTIÈREMENT MONTÉS | FIGURINES MINIATURES
KANT EN KLAAR MODELS | MINIATUURFIGURE N
210 x 73 x 60 mm
252159
REITERSTELLWERK 10/10
Zwei Gleise überspannendes Stellwerk.
Durchfahrtshöhe: 43 mm (ohne Gleis).
GANTRY SIGNAL BOX
Signal tower covering 2 rails.
Clearance height 43 mm (without rail).
POSTE D’AIGUILLAGE CAVALIER
Poste d’aiguillage à 2 voies sous tension.
Hauteur de passage: 43 mm (sans voie).
SEINHUIS MET HIJSBALK
Twee sporen overkoepelend seinhuisje.
Doorrijhoogte: 43 mm (zonder spoor).
123 x 110 x 94 mm
155321 155322
RANGIERPERSONAL 09/10 DAMPFLOKPERSONAL EPOCHE III · STEAM LOCOMOTIVE 09/10
SHUNTING PERSONNEL · PERSONNEL D'AIGUILLAGE · PERSONNEL EPOCHE III · PERSONNEL DE LOCOMOTIVE À VAPEUR,
RANGEERPERSONEEL ÉPOQUE III · STOOMLOCPERSONEEL EPOCHE III
155323 155506
DEMONSTRANTEN 09/10 BERG-KÜHE 09/10
DEMONSTRATORS · MANIFESTANTS · DEMONSTRANTEN MOUNTAIN COWS · VACHES DE MONTAGNE · BERGKOEIEN
XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand 33
Neu2010_6_CS.qxp:Neu2010_6_CS 15.01.2010 18:10 Uhr Seite 34
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
CAR SYSTEM H0
ACCESSOIRES
TOEBEHOREN
Die Technik bleibt dabei unsichtbar. Akkus an Bord speisen die Motoren und Magnete halten die
Autos auf der Spur. Steigungen, Kurven, Tunnels und Bahnübergänge werden problemlos gemeistert.
Nützliches Wissen zum Bau gibt’s hier.
Sperrholz (3 mm stark)
Stabile Steckverbindung
34 XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand
Neu2010_6_CS.qxp:Neu2010_6_CS 15.01.2010 18:10 Uhr Seite 35
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
TOEBEHOREN H0 CAR SYSTEM
FALLER-Lasercut ergänzt das bewährte car system mit neuen Optionen: • Passgenaue, vorgefertigte, unterschiedliche Straßenelemente,
Noch nie war es so leicht, belebte Straßen zu bauen. Mit Laser-Street 50 mm breit, nur 3 mm stark.
stehen vorgefertigte Straßenelemente zur Auswahl, die einfach zusam- • Beidseitig verwendbare und längenvariable Fahrbahnteile.
mengesteckt werden und nahezu jede Straßenführung ermöglichen – • Bereits vorgeformte Rille für die Fahrdrahtaufnahme.
auch Kurven, Ausweichstellen, Abzweigungen, Überbrückungen sowie • Alle bekannten Funktionalitäten sind möglich.
Auf- und Abfahrten. Und auch der Fahrdraht lässt sich dank der bereits
in die Straßenmodule eingearbeiteten Rille problemlos und ohne zeit- Schneller lässt sich Straßenbau nicht realisieren!
aufwändiges Fräsen integrieren.
Laser-Street erleichtert den Straßenbau ernorm, die Landschaft lässt
sich somit leichter und realistischer an die Straße heranführen.
XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand 35
Neu2010_6_CS.qxp:Neu2010_6_CS 15.01.2010 18:10 Uhr Seite 36
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
CAR SYSTEM H0
ACCESSOIRES
TOEBEHOREN
161900
LASER-STREET BASIS-SET »STRASSENELEMENTE« 06/10
Mit diesen durch Zusammenstecken leicht zu verarbeitenden Straßenteile, die bereits
die Rille für den Fahrdraht enthalten, lassen sich unterschiedliche 1- und 2-spurige
Straßenverläufe bauen. Der Inhalt entspricht 2 x 161920, 2 x 161921 + 2 x 161930.
Der Fahrdraht liegt nicht bei.
LASER-STREET BASIC-SET »STREET ELEMENTS«
With these easy to process by interlinking street parts that already contain the groove
for the guide wire, different single and double lane streets can be built. The content
corresponds to 2 x 161920, 2 x 161921 + 2 x 161930. Guide wire not included.
SET DE BASE LASER-STREET »ÉLÉMENTS ROUTIERS«
Par assemblage de ces pièces de routes faciles à traiter et comprenant déjà la rainure
pour le fil de conduite, il vous est possible de construire de différentes routes à 1 et 2
voies. Le contenu comprend 2 x 161920, 2 x 161921 + 2 x 161930. Le fil de con-
duite n'est pas inclu.
LASER-STREET BASISSET »STRATENELEMENTEN«
Met deze makkelijk te verwerken straatdelen, die in elkaar worden gestoken, waar
de gleuf voor de rijdraad al in zit, kunnen verschillende 1- en 2-baans straten worden
gebouwd. De inhoud komt overeen met 2 x 161920, 2 x 161921 + 2 x 161930.
De rijdraad wordt niet meegeleverd.
Fahrstreckenlänge: 4750 mm
START-SET | FAHRZEUGE
START SETS | VEHICLES
KITS DE DÉMARRAGE | VÉHICULES
BEGINSETS | VOERTUIGEN H0 CAR SYSTEM
161504
CAR SYSTEM START-SET SET DE DÉMARRAGE
MB SPRINTER 06/10 CAR SYSTEM MB SPRINTER
Packungs-Inhalt: MB Sprinter (Herpa), Contenu: MB Sprinter (Herpa), chargeur
Akku-Ladegerät, 10 m Spezialfahrdraht, d’accumulateur, 10 m de fil de conduite
Straßen-Spachtelmasse, Straßenfarbe, spécial, masse de spatule pour routes,
Straßenmarkierungen, Leitplanken, Be- peinture de route, marquages au sol,
grenzungspfähle, ausführliche Anleitung, glissières de sécurité, piliers de
länderspezifischer Deko-Bogen. délimitation, instructions détaillées,
feuille de décoration des lands.
CAR SYSTEM START-SET MB
SPRINTER CAR SYSTEM STARTERSET
Package contains: MB Sprinter (Herpa), MB SPRINTER
battery charger, 10 m special contact Inhoud: MB Sprinter (Herpa), laad-
wire, road knifing filler, street paint, apparaat voor oplaadbare batterijen, 10 m
street markings, guard rails, boundary speciaal rijdraad, plamuur voor straten,
posts, detailed instructions, country- straatverf, wegmarkeringen, vangrails,
specific decoration curve. afrasteringspalen, uitvoerige handleiding,
landspecifieke decoratieboog.
161505
CAR SYSTEM START-SET SET DE DÉMARRAGE DE CAMION
LKW MAN 10/10 CAR SYSTEM »MAN«
Packungs-Inhalt: LKW MAN (Herpa), Contenu: poids lourd MAN (HERPA),
Akku-Ladegerät, 10 m Spezialfahrdraht, chargeur d’accumulateur, 10 m de fil de
Straßen-Spachtelmasse, Straßenfarbe, conduite spécial, masse de spatule pour
Straßenmarkierungen, Leitplanken, Be- routes, peinture de route, marquages
grenzungspfähle, ausführliche Anleitung, au sol, glissières de sécurité, piliers
länderspezifischer Deko-Bogen. de délimitation, instructions détaillées,
feuille de décoration des lands.
CAR SYSTEM STARTER SET
TRUCK MAN CAR SYSTEEM STARTERSET
Package contains: truck MAN (Herpa), VRACHTWAGEN MAN
battery charger, 10 m special contact Inhoud: vrachtauto MAN (Herpa), laad-
wire, road knifing filler, street paint, apparaat voor oplaadbare batterijen, 10 m
street markings, guard rails,boundary speciaal rijdraad, plamuur voor straten,
posts, detailed instructions, country- straatverf, wegmarkeringen, vangrails,
specific decoration curve. afrasteringspalen, uitvoerige handleiding,
landspecifieke decoratieboog.
XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand 37
Neu2010_6_CS.qxp:Neu2010_6_CS 18.01.2010 13:54 Uhr Seite 38
START-SET | FAHRZEUGE
START SETS | VEHICLES
CAR SYSTEM N
KITS DE DÉMARRAGE | VÉHICULES
BEGINSETS | VOERTUIGEN
162004
CAR SYSTEM START-SET KIT DE DÉMARRAGE
»BUS« 06/10 CAR SYSTEM »BUS«
Packungs-Inhalt: Bus (Rietze), Akku- Contenu: bus (Rietze), chargeur
Ladegerät, 10 m Spezialfahrdraht, d’accumulateur, 10 m de fil de conduite
Straßen-Spachtelmasse, Straßenfarbe, spécial, masse de spatule pour routes,
ausführliche Anleitung. peinture de route, instructions
détaillées.
CAR SYSTEM START-SET
»BUS« CAR SYSTEM STARTSET »BUS«
Package contains: bus (Rietze), battery Inhoud: bus (Rietze), laadapparaat
charger, 10 m special contact wire, road voor oplaadbare batterijen, 10 m speciaal
knifing filler, street paint, detailed rijdraad, plamuur voor straten, straatverf,
instructions. uitvoerige handleiding.
162048 162049
LKW MB SK (WIKING) 11/10 MAN MÜLLFAHRZEUG (LITTKE) 11/10
190847
MODELLBAU LEICHT GEMACHT
»CAR SYSTEM« 06/10
sont présentés. C’est le car system pur,
Die seitherige Modellbau-Broschüre wurde expert skills, entirely new topics have
indispensable à tout constructeur de
im Seitenumfang um 20 Seiten erweitert, been dealt with to perfection, and control/
maquettes.
der Inhalt fachgerecht und gravierend electronic elements launched in the
überarbeitet, ganz neue Themen perfekt meantime are also introduced. That’s pure MODELBOUW MAKKELIJK
umgesetzt, inzwischen neu erschienene car system, a must for every model-maker. GEMAAKT »CAR SYSTEM«
Steuerungs-/Elektronik-Elemente präsen- De nieuwe modelbouw-brochure is met 20
LE MODÉLISME FACILE
tiert. Das ist car system pur, ein Muss für pagina’s uitgebreidt, de inhoud vakkundig
»CAR SYSTEM«
jeden Modellbauer. en serieus bewerkt, geheel nieuwe
La brochure de modélisme a été élargie
thema’s perfect gerealiseerd, ondertussen
MODEL-MAKING MADE EASY de 20 pages, son contenu profondément
nieuw op de markt gebrachte besturings-/
»CAR SYSTEM« remanié comme l’exige la technique, des
elektronik-elementen gepresenteerd. Dit
The modelling brochure has been thèmes entièrement nouveaux sont traités
is het echte car system, een must voor
enlarged by 20 pages, its content was à la perfection, et des éléments de
elke modelbouwer.
comprehensively revised to impart further commande électroniques parus depuis y
XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand
Technische und farbliche Änderungen sind vorbehalten. Modellfarben und Bedruckungen sind nicht verbindlich.
Subject to technical and colour alterations. Model colours and printings are not binding.
Sous réserve de modifications techniques et de couleur. Les couleurs et les impressions de modèles sont réalisées sans engagement.
38 Technische en kleurwijzigingen voorbehouden. De voorbeeldkleuren en opdrukken zijn niet bindend.
Neu2010_6_CS.qxp:Neu2010_6_CS 15.01.2010 18:11 Uhr Seite 39
KIRMES
FAIR
FÊTE FORAINE
KERMIS H0 KIRMES
140429
FAHRGESCHÄFT »RAINBOW AMUSEMENT PARK RIDE MANÈGE »RAINBOW MILLENIUM« RIJDENDE ATTRACTIE
MILLENIUM« 09/10 »RAINBOW MILLENIUM« Le modèle a été construit selon l’original. »RAINBOW MILLENIUM«
Das Modell ist dem Original entsprechend The model was built according to the Avec moteur de propulsion (12 – 16 V, Het model werd volgens het origineel
nachgebaut worden. Mit Antriebsmotor original. With driving engine (12 – 16 V, courant alternatif), complet avec éclairage nagebouwd. Met aandrijvingsmotor
(12 – 16 V, Wechselstrom), komplett alternating current), complete with et décoration de panorama détaillée. (12 – 16 V, wisselstroom), compleet
mit Beleuchtung und aufwändiger Panora- lighting and elaborate panorama L’allumage et l’extinction sont effectués met verlichting en kostbare panoramade-
madekoration. Das Ein- und Ausschalten decoration. Switched on and off by via un interrupteur à poussoir sans blocage coratie. Het in- en uitschakelen gebeurt
erfolgt über einen handelsüblichen Druck- pressing a common push button. classique. middels een in de handel gebruikelijke
taster. druktoets.
HILFSMITTEL
SUPPORT
ANLAGENBAU H0 TT N Z
ACCESSOIRES
HULPMIDDELEN
LANDSCHAFTSGESTALTUNG
DAS DETAIL ZÄHLT
Der Landschaftsbau ist die Kür des Modellbahners. Detailgenau, natürlich und so realistisch wie möglich soll sie schon sein,
die kleine Welt. Mit neuen Materialien und vor allem Techniken erweitert FALLER das Gelände-Repertoire. Beispielsweise mit
»Gras-Fix«, einem elektrostatischen Applikationsgerät, das Wiesen noch naturnaher »wachsen« lässt. Und mit »Schotter-Fix«
entsteht das Gleisbett so einfach wie noch nie: Die Klebstoff-Beschichtung der Steinchen wird nach dem Einschottern einfach
mit Wasser aktiviert – fertig. Apropos Klebstoffe: Auch die optimiert FALLER kontinuierlich, etwa für die Verwendung bei den
neuen Lasercut-Modellen, die mit ihrem Materialmix ganz besondere Klebe-Anforderungen stellen.
40 XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand
Neu2010_7_Landschaftsbauten.qxp:Neu2010_7_Landschaftsbauten 15.01.2010 17:46 Uhr Seite 41
BÄUME
TREES
ARBRES
BOMEN H0 TT N Z ANLAGENBAU
2 PREMIUM MOUNTAIN ASHES with fruits 2 PREMIUM ELDER in bloom 6 PREMIUM STANDARD SPRUCE
2 CORMIERS PREMIUM avec fruits 2 SUREAUX PREMIUM en fleurs 6 ÉPICÉAS À TRONC HAUT PREMIUM
2 PREMIUM LIJSTERBESSEN met vruchten 2 PREMIUM VLIERBOMEN bloeiend 6 PREMIUM HOOGSTAM SPARREN
181233 181234
5 PREMIUM BROMBEERHECKEN 10/10 2 PREMIUM ZIERHECKEN/HAINBUCHEN 10/10
20 – 40 mm 300 x 13 x 17 mm (2 x)
XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand 41
Neu2010_7_Landschaftsbauten.qxp:Neu2010_7_Landschaftsbauten 15.01.2010 17:46 Uhr Seite 42
ANLAGENBAU H0 TT N Z
CHAMPS, PELOUSES, CHEMINS
VELDEN, WEILANDEN, WEGEN
PREMIUM FIELD GRASS PREMIUM FIELD GRASS PREMIUM SCATTER MATERIAL »FIELD PATH«
light green dark green Natural material, beige
HERBE DE TERRAIN PREMIUM HERBE DE TERRAIN PREMIUM MATÉRIEL DE FLOCAGE PREMIUM »CHEMIN
vert clair vert foncé À TRAVERS CHAMPS« Matériau nature, beige
PREMIUM VELDGRAS PREMIUM VELDGRAS PREMIUM STROOIMATERIAAL »VELDWEG«
lichtgroen donkergroen Natuurmateriaal, beige
35 g 35 g 300 g
42 XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand
Neu2010_7_Landschaftsbauten.qxp:Neu2010_7_Landschaftsbauten 15.01.2010 17:16 Uhr Seite 43
171694
PREMIUM STREUMATERIAL »SCHOTTER-FIX« 05/10
Naturmaterial, mittelgrau. Schottermaterial-Leimpulver-Gemisch. Einfach gleichmäßig
einschottern, fein mit Wasser besprühen (Art. 171651), trocknen lassen, fertig.
Schneller geht es nicht!
PREMIUM SPREAD »GRAVEL-FIX«
Natural material, medium grey. Gravel Glue Powder Blend. Simply cover evenly with
gravel, mist lightly with water (art. 171651), allow to dry, and done.
It doesn't get any easier!
MATÉRIAU À RÉPARTIR PREMIUM »SCHOTTER-FIX«
Matériau nature, gris moyen. Mélange pierraille et colle en poudre. Tout simplement
empierrer régulièrement, à pulvériser finement avec de l’eau (art. 171651), laisser
sécher, et terminé. Extrêmement facile et rapide!
PREMIUM STROOIMATERIAAL »SCHOTTER-FIX«
Natuurmateriaal, middengrijs. Split- lijmpoeder- mengsel. Eenvoudig en gelijkmatig
split uitbrengen, fijn met water besproeien (art. 171651), laten drogen, klaar.
Sneller gaat niet!
300 g
180691
VEGETATION IM HANDUMDREHEN BEGRASUNGSGERÄT APPAREIL D'ENHERBAGE
»GRAS-FIX« 11/10 »GRAS-FIX«
Folgende Arbeitsschritte führen zu einem perfekten Ergebnis:
Vegetation im Handumdrehen. De la végétation en un tour de main.
• Streichen Sie die zu begrasende Fläche mit FALLER Colofix Die Grasfasern werden durch dieses Gerät Les fibres herbeuses sont chargées
elektrostatisch aufgeladen, so dass die électrostatiquement avec cet appareil.
180501 ein.
Fasern auf dem Wiesenuntergrund senk- Une pose verticale des fibres sur la
• Befüllen Sie das Gras-Fix-Gerät mit den Streufasern, einfarbig recht stehen. surface de prairie en résulte.
Der Artikel besteht aus: L’article est composé de :
oder farblich gemischt.
Begrasungsgerät »Gras-Fix« mit ergono- Apparei d’enherbage »Gras-Fix« avec
• Nehmen Sie einen kleinen Nagel und stecken diesen in der Nähe misch geformten Griff, oben offener und poignée ergonomique, ouverture
beim Arbeiten leicht nachzufüllender Öff- légèrement ouverte au haut et à remplir
der einzustreuenden Fläche in die Anlage und befestigen Sie den
nung, großer Sieböffnung zum breitflächi- lors du travail, grande ouverture à tamis
Gegenpol mit der Kontaktklemme daran. gen Streuen, zusätzlich aufsteck- und pour la répartition sur une grande
drehbarem Feindosier-Trichtersieb, einer surface, en plus un entonnoir enfichable
• Schalten Sie das Gerät ein, halten es ca. 10 – 15 cm über
9 Volt Blockbatterie und Gegenpolkabel et orientable pour le dosage fin, une pile
die zu begrasende Fläche und schütteln es leicht. mit Kontaktklemme. bloc 9 V et un câble pour le pôle opposé
avec une pince de contact.
• Auf diese Weise stehen die Fasern sauber und senkrecht GRASS-SPREADER »GRAS-FIX«
Vegetation in next to no time. GRASSTROOIAPPARAAT
in der Leimbettung.
This devices provides the grass fibres »GRAS-FIX«
with an electrostatic charge so that the Vegetatie in een handomdraai.
fibres stand upright on the meadow De grasvezels worden door dit apparaat
surface. elektrostatisch geladen, zodat de vezels
This product consists of: op het grasland loodrecht overeind staan.
Grass-spray device »Gras-Fix« with Het artikel bestaat uit:
ergonomic handle, with uncovered opening Grasstrooiapparaat »Gras-Fix« met
at the top for easy-refill during application, ergonomisch gevormd handvat, een aan
large sifter opening for wide application, de bovenkant open en tijdens het werk
additional clip-in and rotatable fine makkelijk te vullen opening, grote
dosing funnel sifter, a 9 Volt block opening met zeef om ruim te strooien,
battery and counterpole cable with rail een extra draaibaar opzet- trechterzeef
contact clamp. om fijn te doseren, een 9 V blokbatterij
en tegenpoolkabel met contactklem.
XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand 43
Neu2010_7_Landschaftsbauten.qxp:Neu2010_7_Landschaftsbauten 15.01.2010 17:16 Uhr Seite 44
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
ANLAGENBAU H0 TT N Z
ACCESSOIRES
TOEBEHOREN
120205
FLEXIBLE BAHNSTEIG- REBORDS FLEXIBLES POUR QUAIS
KANTEN 06/10 Des bordures de quai ICE flexibles
Mit diesen flexiblen ICE-Bahnsteigkanten permettent de réaliser des quais droits et
lassen sich gerade und im Radius ausge- courbés individuels de toutes les largeurs.
legt Bahnsteige in allen Breiten individuell Pour remplir les surfaces des quais, vous
herstellen. Zur Füllung der Bahnsteigflä- pouvez utilisez les dalles 180537, la plaque
chen eigenen sich die Gehwegplatten murale 170600 ou enduire la surface
180537, die Mauerplatte 170600 oder à la spatule pour la recouvrir ensuite de
man spachtelt die Fläche zu und streicht peinture grise pour route 180506 + 180507.
sie mit grauer Straßenfarbe 180506 +
FLEXIBELE PERRONRANDEN
180507.
Met deze flexibele ICE-perronranden kunnen
FLEXIBLE PLATFORM EDGES rechte en in een radius gelegde perrons in
Platforms in all widths can be created alle breedtes individueel vervaardigd worden.
straight or radial with these flexible ICE- Voor het vullen van de perronvlakten zijn
platform edges. To fill the platform areas, de stoeptegels 180537 geschikt, de
use the footpath sheets 180537, the muurplaat 170600 of men plamuurt de
wall plate 170600, or spackle the area vlakte en verft deze daarna met grijze
and paint it with grey street paint straatverf 180506 + 180507.
180506 + 180507.
Gesamtlänge: 1440 mm
180610 180611
STADTAUSGESTALTUNGS- ÉLÉMENTS D’AMÉNAGEMENT STADTAUSGESTALTUNGS-
ÉLÉMENTS D’AMÉNAGEMENT
ELEMENTE III 05/10 DE VILLE III ELEMENTE IV 05/10
DE VILLE IV
Diese Packung enthält: 4 Kanaldeckel, Ce paquet comprend: 4 plaques d’égout, Die Packung enthält: 3 Baum-Bewässerungs-
Le paquet comprend: 3 grilles de
ø 11 mm sowie 6 Abwasser-Gullydeckel, ø 11 mm et 6 plaques d’égout pour Schutzgitter (Metallätzteile).
protection d’irrigation d’arbre (pièces
7 x 7 mm (Metallätzteile). eaux usées, 7 x 7 mm (pièces en laiton Außenmaß: 22,3 x 22,3 mm
en laiton métallique).
métallique). Innenmaß: ø 12,6 mm
TOWN DECORATION ELEMENTS III Dimensions extérieures: 22,3 x 22,3 mm
This package contains: 4 manhole covers, STADSMEUBILAIR EN TOWN DECORATION ELEMENTS IV Dimensions intérieures: ø 12,6 mm
ø 11 mm and 6 sewage gully covers, -STOFFERING III The package contains: 3 tree-water-
STADSMEUBILAIR
7 x 7 mm (metal parts). Deze verpakking bevat: 4 riooldeksels, protection grids (metal parts).
EN -STOFFERING IV
ø 11 mm alsook 6 afvalwater- Outer dimensions: 22.3 x 22.3 mm
De verpakking bevat:
riooldeksels, 7 x 7 mm (metalen delen). Interior dimensions: ø 12.6 mm
3 beschermingsroosters voor de irrigatie
van bomen (metalen delen).
Buitenafmeting: 22,3 x 22,3 mm
Binnenafmeting: ø 12,6 mm
44 XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand
Neu2010_7_Landschaftsbauten.qxp:Neu2010_7_Landschaftsbauten 15.01.2010 17:16 Uhr Seite 45
MODELLHINTERGRÜNDE
MODEL BACKGROUND
ARRIÈRE-PLAN DU MODÈLE
MODELACHTERGROND H0 TT N Z ANLAGENBAU
180509
MODELLHINTERGRUND MODEL BACKGROUND ARRIÈRE-PLAN DE MODÈLE MODEL COULISSE
»KLEINSTADT« 10/10 »SMALL TOWN« »PETITE VILLE« »PROVINCIESTAD«
Das Original zeigt einen Ausschnitt einer The original shows a section of a small L’original montre une découpure d’une Het origineel laat een fragment van een
Kleinstadt und besteht aus 3 Teilen. town and consists of 3 parts. petite ville et est composé de 3 pièces. kleine stad zien, bestaande uit 3 delen.
2700 x 400 mm
180510
MODELLHINTERGRUND MODEL BACKGROUND ARRIÈRE-PLAN DE MODÈLE MODEL COULISSE
»INDUSTRIEGEBIET« 10/10 »INDUSTRIAL AREA« »ZONE INDUSTRIELLE« »INDUSTRIEGEBIED«
Dieser Modellhintergrund einer Industrie- This model background of an industrial Ce modèle d’arrière-plan d’une coulisse Deze modelachtergrond van een
kulisse besteht aus 3 Teilen. setting consists of 3 parts. industrielle est composé de 3 pièces. industrietafereel bestaat uit 3 delen.
2700 x 400 mm
180518
MODELLHINTERGRUND MODEL BACKGROUND »SAARTAL« ARRIÈRE-PLAN DE MODÉLISME MODEL COULISSE »SAARTAL«
»SAARTAL« 10/10 This model background shows a section »VALLÉE DE SARRE« Deze model coulisse laat een stukje
Dieser Modellhintergrund zeigt einen of the Saarland region and consists of Cet arrière-plan de modélisme, qui est Saarland zien, en bestaat uit 3 delen.
Ausschnitt im Saarland und besteht aus 3 parts. composé de 3 pièces, montre un aperçu
3 Teilen. de la région de Sarre. 2700 x 400 mm
XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand 45
Neu2010_7_Landschaftsbauten.qxp:Neu2010_7_Landschaftsbauten 15.01.2010 17:17 Uhr Seite 46
HILFSMITTEL
SUPPORT
ANLAGENBAU H0 TT N Z
ACCESSOIRES
HULPMIDDELEN
170994 170695
AIRBRUSH SET PROFESSIONEL AÉROGRAPHE PATINA-SET
SET À PATINER
PROFI-SET 02/10 Le set idéal pour le professionnel, avec »FARBPIGMENTE« 05/10
»PIGMENTS COLORÉS«
Das ideale Set für den Profi, mit einer un léger pistolet aérographe à boîtier Herstellungsbedingt weisen Kunststoffbau-
Les pièces de kits de construction en
leichten Airbrush-Pistole mit stabilem stable en plastique, système breveté à satzteile einen minimalen Glanz auf,
plastique disposent presque toujours
Kunststoffgehäuse, patentiertem Düsen - buses, diverses accessoires et possibilités werden meist einfarbig gespritzt. Mit dem
d’une brillance minimale due à leur
system, diversen Zubehörteilen und de raccordement pour les compresseurs Patina-Set lassen sich naturgetreu und
fabrication. Des traces de vieillissement
Anschlussmöglichkeiten für die gängisten usuels, p.ex. FALLER Air-Boss 170993 gezielt Verwitterungs- und Alterungsspuren
et d’altération peuvent être réalisés avec
Kompressoren, z. B. FALLER Air-Boss ou boîtes à air comprimé 170992 et setzen. Einrichtungen der Industrie oder
le set patine. Des immeubles industriels
170993 oder Druckluftdosen 170992 170983. solche im Dampflofk-BW sind immer stär-
ou ceux d’un environnement de chemins
und 170983. Le set comprend: ker verschmutzt als ein Einfamilienhaus
de fer à vapeur présentent toujours des
Das Set enthält: - Pistolet aérographe avec fonction im Grünen oder ein gepflegtes Stadthaus.
traces de pollution plus importantes qu’une
- Airbrush-Pistole mit Single Action Funk- d’action simple et mélange interne Das Set enthält 6 Fläschchen (je 10 g)
maison à la campagne ou de ville.
tion und interner Farbluft-Mischung de la peinture mit matten Farbpigmenten (Schwarz, Weiß,
Le set comprend 6 flacons (chacun de 10 g)
- Anschluss-Schlauch mit Druckluftdosen- - Tuyau flexible de raccordement avec Rost, Moos, Sand, Grünspan) die direkt
avec des pigments colorés mats (noir,
Adapter adaptateur pour la boîte à air comprimé oder gemischt in unzähligen Farbnuancen
blanc, rouille, mousse, sable, vert-de-gris),
- 1 Düse mit 0,40 mm Durchmesser - 1 buse avec un diamètre de 0,40 mm mit den beigefügten Spezialpinseln auf-
lesquels sont à appliquer, directement ou
- 1 Siphonglas 20 ccm / 33 mm - 1 syphon en verre 20 ccm / 33 mm getragen werden. Eine aus führ liche Anlei-
mélangés en de nombreuses nuances,
- 1 Farbbecher 7,5 ccm - 1 pot à peinture 7,5 ccm tung liegt bei.
avec le pinceau spécial inclu. Une notice
- 1 Farbbecher 12 ccm - 1 pot à peinture 12 ccm Ideal zum Patinieren von Gebäudemodel-
détaillée est inclue.
- 1 Kompressor-Adapter 1/4" - 1 adaptateur pour le compresseur 1/4" len, Brücken- und Stahlkonstruktionen,
Idéal pour patiner les modèles d’immeuble,
- 5 Airbrush-Farben, je 14,7 ml (weiß, - 5 peintures aérographes, chacune Rollendem Material aber auch Schiffs- und
ponts et constructions d’acier, matériel
rot, balu, gelb, schwarz) + 1 Leerglas à 14,7 ml (blanc, rouge, bleu, jaune, Militärbausätzen.
roulant, tout comme les kits de construction
zum Mischen noir) + 1 verre vide pour le mélange
PATINA-SET »PIGMENTS« de bateaux et militaires.
- ausfährliche Bauanleitung - notice de construction détaillée
Depending on the manufacture, plastic
PATINA-SET »KLEURPIGMENTEN«
AIRBRUSH PROFESSIONAL SET AIRBRUSH PROFESSIONEEL SET construction kit parts have minimal
Afhankelijk van de fabricage vertonen
The ideal set for the professional, with Het ideale set voor de prof, met een licht sheen, are typically spray-painted in a
kunststof bouwpakketdelen een minimale
a light airbrush-gun with stable plastic airbrush pistool met stabiel kunststof solid colour. The patina set allows for
glans, zij worden meestal in unikleur
casing, patented valve system, various ommanteling, gepatenteerd sproeiersysteem, lifelike and selective signs of weathering
gespoten Met de patina-set zijn
accessories and connecting options for diverse accessoires en aansluitmogelijkheden and aging to be applied. Industrial
natuurgetrouw en gericht verwerings-
the most common compressors, e.g. voor de gangbare compressoren, b.v. facilities or ones located at steam engine
en verouderingssporen aan te brengen.
FALLER Air-Boss 170993 or pressurized FALLER Air-Boss 170993 of persluchtbussen depots are always significantly more
Inrichtingen van de industrie of die van
air cans 170992 and 170983. 170992 en 170983. soiled than a family home in the country-
een stoomtreindepot zijn altijd sterker
The set contains: Het set bevat: side or a well-kept townhouse.
vervuild dan een eengezinshuis buitenaf
- Airbrush-gun with Single Action Function - Airbrush pistool met single action The set contains 6 small bottles (each
of een onderhouden stadswoning!
and internal colour air mixture functie en interne verflucht-mix 10 g) of matte pigments (black, white,
De set bevat 6 flesjes (à10 g) met matte
- Connection tube with pressurized air can - Anschluitslang met adapter voor rust, moss, sand, verdigris) which can
kleurpigmenten (zwart, wit, roest,
adapter persluchtbussen be applied directly or mixed in countless
mos, zand, kopergroen) die direct of
- 1 valve with 0.40 mm diameter - 1 mondstuk met 0,40 mm diameter shades using the enclosed speciality
in talloze kleurnuances gemengd, met
- 1 siphon glass 20 ccm / 33 mm - 1 hevelglas 20 ccm / 33 mm brushes. Detailed instructions are
de meegeleverde speciaalpenselen
- 1 colour cup 7.5 ccm - 1 verfbeker 7,5 ccm included.
opgebracht worden. Een uitvoerige
- 1 colour cup 12 ccm - 1 verfbeker 12 ccm Ideal for patinating building models,
handleiding is bijgesloten.
- 1 compressor-adapter 1/4" - 1 compressor adapter 1/4" bridge and steel constructions, railway
Ideaal voor het patineren van modellen
- 5 airbrush-colours, each 14.7 ml - 5 airbrush kleuren, elk 14,7 ml material, as well as ship and military kits.
van gebouwen, brug- en staalconstructies,
(white, red, blue, yellow, black) + (wit, rood, blauw, geel, zwart) +
rollend materieel, maar ook scheeps- en
1 empty glass to mix 1 leeg glas om te mengen
militaire bouwpakketten.
- detailed construction instructions - uitvoerige bouwhandleiding
46 XX/2010 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand
Neu2010_7_Landschaftsbauten.qxp:Neu2010_7_Landschaftsbauten 15.01.2010 17:17 Uhr Seite 47
Willkommen
im Club!
Mehr Vorteile für Sie:
Exklusive Modelle, besondere Events, immer Vorteilen, vom Stammkundenstatus, von Ein-
bestens informiert und natürlich Insider-Tipps kaufsvorteilen, von Vorab-Informationen und
– das bieten Ihnen die MIKRO LÄNDER! einem Clubausweis, der so manche Türen öffnet.
www.mikrolaender.de
FALLER-MODELLBAU-AUSSTELLUNG IN GÜTENBACH
WIR BAUEN FÜR SIE UM. NEUE ÖFFNUNGSZEITEN FINDEN SIE IM INTERNET.
Irrtümer, Preisänderungen, Liefermöglichkeiten und technische, maßliche sowie farbliche Änderungen sind vorbehalten.
TERMINE: 6. – 8. MAI 2010 MODELL-HOBBY-SPIEL LEIPZIG, 1. – 3. OKTOBER 2010
25. – 27. JUNI 2010 INT. MODELLBAHN-AUSSTELLUNG KÖLN, 18. – 21. NOVEMBER 2010
15. – 17. OKTOBER 2010
JETZT SCHON ANMELDEN UNTER WWW.FALLER.DE
KREUZSTRASSE 9
78148 GÜTENBACH
WWW.FALLER.DE
INFO@FALLER.DE