Sie sind auf Seite 1von 8

Die Dichtung am Ausgang der

althochdeutschen Zeit (900-1050)


▪ Nach dem Aussterben der Karolinger hatten am Ausgang der
althochdeutschen Zeit die sächsischen Kaiser (die Ottonen) und die
salischen Kaiser (die Salier) die Macht von 919 bis 1025 und versuchten das
Kaisertum zu erneuern. Sie dehnten ihre Macht bis nach Italien aus. Die
Berührung mit dem antiken Boden hat die deutsche Kultur wesentlich
bereichert, die deutschsprachige Poesie jedoch fast ganz zum Schweigen
gebracht. Etwa eineinhalb Jahrhunderte war Latein die Sprache der
Dichtung und Latein blieb bis ins 17. Jh. die Sprache von Wissenschaft und
Bildung. Die Geistlichen, in deren Händen immer noch die Dichtung lag,
bedienten sich ausschließlich der lateinischen Sprache und antiker
Versmaße: deutsche Sagenstoffe erschienen selbst in lateinischem Gewand.
Die deutsche Sprache galt im übrigen als Bauernsprache. Die Kloster- und
Domschulen, damals die einzigen Bildungsstätten. waren vornehmlich auf
die Vermittlung von antikem Bildungsgut bedacht. Neben den heiligen
Schriften wurden die römischen Klassiker gelesen, so z. B. Vergil und Horaz
Deshalb bezeichnet man diesen Zeitraum der Literatur auch als Ottonische
Renaissance. Neben der lateinischen Dichtung gab es auch Werke in
lateinisch-deutscher Mischsprache. Eine deutschsprachige Dichtung war
auch zu dieser Zeit im Volke lebendig und wurde von den Spielleuten
getragen und an verschiedenen Orten müdlich weitergegeben.

‫ حتى‬919 ‫بعد انتهاء عصر الكارولنجيين احتفظ أباطرة السكسون وأباطرة الساليان بالحكم من عام‬
‫ كما حاولوا إعادة إحياء اإلمبراطورية وقاموا بمد‬،‫ في نهاية فترة اللغة األلمانية القديمة‬1025 ‫عام‬
،‫ أدى ذلك االحتكاك باألراضي القديمة إلثراء الثقافة األلمانية بشكل رئيسي‬،‫نفوذهم حتى إيطاليا‬
‫ ظلت الالتينية مدة قرن ونصف لغة للشعر‬،‫لكنه أدى كذلك إلى إسكات الشعر األلماني بشكل كلي‬
‫ استخدم الكهنة الذين يسيطرون على الشعر اللغة‬،17‫وظلت لغة العلوم والدراسة حتى القرن ال‬
‫ لذلك ظهرت األساطير القصصية األلمانية في ثوب‬، ‫الالتينية مع األوزان الشعرية الجديدة فقط‬
‫ يجدر بالذكر أن اللغة األلمانية كانت لغة العامة من الناس وفي ذلك الوقت كانت األديرة‬،‫التيني‬
،‫ومدارس الكنيسة هي مراكز التعليم الوحيدة وكانت تهتم في المقام األول بتدريس العلوم القديمة‬
‫ فيرجيل وهوراتس وعلى‬:‫باإلضافة إلى الكتاب المقدس فقد تمت قراءة الكالسيكيات الرومانية مثل‬
‫ إلى جانب الشعر الالتيني ثمة أعمال‬،‫ذلك يمكن تسمية هذا العصر باسم عصر النهضة األوتوني‬
‫ وكان الشعر األلماني مازال حيا ً بين العامة وكان يستخدم‬،‫بلغة مهجنة بين األلمانية والالتينية‬
‫بواسطة المنشدين الذين يتناقلونه شفهيا ً في أماكن مختلفة‬.
Roswitha von Ganderscheim
▪ Aus jener Zeit stammt die erste namentlich bekannte deutsche
Dichterin, die allerdings in lateinischer Sprache schrieb: die adlige Nonne
Roswitha von Ganderscheim (um 935-1002). Für eine Frau ihrer Zeit besaß
Roswitha ein ungewöhnliches Maß an Bildung und Gelehrsamkeit. Sie
verfasste außer einem Epos über den deutschen Kaiser Otto |,sechs
lateinische Lesedramen im Stile des römischen Komödiendichters Terenz
(190-159 v. Chr.), um seine Lektüre aus den Klosterschulen zu verbannen.
An die Stelle leichtlebiger Frauen, die dieser in seinen Stücken darstellt,
setze Roswitha christliche Jungfrauen von unerschütterlicher Sittsamkeit.
Bemerkenswert ist, dass sie überhaupt Dramen geschrieben hat zu einer
Zeit, als es noch gar kein Theater in Deutschland gab.

‫تنتمي إلى هذه الفترة (عصر النهضة األوتوني) أول شاعرة ألمانية تعرف باالسم والتي بالفعل كانت‬
‫ بالنسبة إلمرأة في ذلك العصر‬،‫ إنها الراهبة النبيلة روزويتا فون غاندرشايم‬،‫تكتب باللغة الالتينية‬
‫ كما قامت بتأليف ملحمة ألمانية عن‬،‫فقد حصلت روزويتا على قدر كبير للغاية من العلم واالطالع‬
‫ كما ألفت ست مسرحيات على أسلوب الشاعر الكوميدي الروماني‬،‫االمبراطور األلماني أوتو األول‬
‫قبل الميالد) من أجل منع قراءته من مدارس األديرة وبدالً من النساء السهالت‬159-190(‫تيرنس‬
‫الالتي يظهرن في مسرحيات تيرنس فقد استخدمت روزويتا النساء العذراوات الالتي لم تنتزع منهن‬
‫ ومن الجدير بالمالحظة أنها كانت تكتب الدراما في هذا العصر‬،‫العفة والحشمة ويتسمن بالتواضع‬
‫التي لم تظهر فيه المسرحيات في ألمانيا بعد‬.

Erster Roman Ruodlieb


▪ Aus dieser Zeit stammt auch Ruodlieb, der erste Roman in
deutscher Sprache (Mitte 11. Jh.). Der Verfasser stellte seinen Helden als
vorbildlichen christlichen Ritter dar, der seine Erfahrungen mit dem
Hofleben macht.
‫وإلى هذا العصر(عصر ما بعد الكارولنجيين) أيضا ً تنتمي رودليب أول رواية تكتب باللغة األلمانية‬
‫ وصف الكاتب بطل الرواية كالفارس المسيحي المثالي الذي يخوض‬،11‫في منتصف القرن ال‬
‫تجربته في حياة البالط اإلمبراطوري‬.
Notker Labeo
▪ Große Verdienste um die deutsche Sprache machte sich in dieser
Zeit als einziger Notker Labeo, der am Ende der althochdeutschen
Sprachepoche steht. Seine zahlreic überlieferten Übersetzungen und
Kommentare sollten lateinische Bibel- und Kirchentexte leichter
verständlich machen. Notkers Hauptwerk (Psalter) zeugt von seiner Sorgfalt
bei der Übertragung. Auch bei der Wahl des treffenden Wortes, für
Rhythmus, Wortstellung und Syntax zeigte Notker großes
Sprachempfinden.
‫خالل هذا الوقت كان نوتكر البيو الوحيد الذي قدم خدمات عظيمة للغة األلمانية في نهاية عصر‬
‫ حيث ساهمت ترجماته وتعليقاته في جعل نصوص الكنيسة الالتينية‬،‫اللغة األلمانية العليا القديمة‬
‫ وأظهر عمل نوتكر الرئيسي (بزالتر) دقته في النقل‬،‫والكتاب المقدس أكثر سهولة في الفهم‬
‫ كما أظهر أيضا ً اختياره الصائب للكلمات والقوافي والترتيب وقواعد اللغة ذوقه العالي‬،‫والترجمة‬
‫للغة‬.

Buß- und Heilsdichtung, vorhöfische


Dichtung und Spielmannsdichtung
(1050-1170)
▪ Nach der großen Pause der deutschen Literatur, die etwa 150 Jahre
dauerte, standen literarische Werke ganz im Zeichen der kirchlichen
Reformbewegung. Ausgehend vom 910 gegründeten Kloster Cluny im
französischen Burgund drang eine Welle der Rückbesinnung auf Zucht und
die Forderung nach frommem Gehorsam und asketischer Weltflucht in den
deutschen Sprachraum. Es entstand eine neue Theologie, die Scholastik. Sie
versuchte, die Glaubenswahrheiten mit Hilfe der Philosophie
wissenschaftlich zu begründen. *”dieser Zeit der tiefen Religiosität fand der
erste Kreuzzug (1096-1099) Judäa statt, um es von der islamischen
Herrschaft zu befreien”*. Weltverachtung, Scholastik und die Mystik
bestimmten das deutsche Geistesleben des frühen und beginnenden hohen
‫‪Mittelalters. Die Literatur der Zeit bestand aus religiösen Gebranchstexten.‬‬
‫‪Sie wurden in deutscher Sprache verfasst und sollten allen Schichten des‬‬
‫‪Volks verständlich sein, um allen den rechten Weg weisen zu können. Am‬‬
‫‪Anfang dieser religiösen Dichtung steht das Ezzo-Lied (1063) eines‬‬
‫‪Bamberger Domherrn, Ezzo. In dieser kurzen Weltchronik erscheint Gott als‬‬
‫”‪das rettende Licht aus Finsternis und Tod. Mit einem “memento mori‬‬
‫‪beginnt auch das Annolied (wahrscheinlich um 1085). Das Lied schildert die‬‬
‫‪Erschaffung der Welt bis zum Tod Christi und verherrlicht schließlich den‬‬
‫‪Erzbischof Anno von Köln als einen Heilgen. Im Annolied taucht der‬‬
‫‪Begriff .,deutsch" erstmals als politischer Begriff auf der Land und Leute‬‬
‫‪einschließt. Für heutige Leser fanatisch und grausam klingen die‬‬
‫‪Warnungen vor Sittenverfall und Weltlust, die Heinrich von Melk in der‬‬
‫‪Erinnerung an den Tod (memento mori) und im Priesterleben predigt‬‬
‫‪(1160). Mit diesem letzten Höhepunkt der Literatur der asketischen‬‬
‫‪Weltabkehr geht die Zeit der kluniazensischen Bußdichtungen zu Ende.‬‬
‫بعد فترة انقطاع طويلة استمرت حوالي ‪ ١٥٠‬عام لألدب األلماني‪ ،‬عادت األعمال األدبية بأمر من‬
‫حركة اإلصالح الكنسية‪ ،‬بدءاً من دير كلوني المتأسس عام ‪ ٩١٠‬في بورغونيا الفرنسية انطلقت‬
‫موجة من تذكر االنضباط واألمر بطاعة األوامر المقدسة والزهد والخالء بالنفس بعيدا عن العالم‬
‫في المناطق األلمانية‪ ،‬تبع ذلك تأسيس علم الهوت جديد‪ ،‬إنها الفلسفة المدرسية‪ ،‬حيث حاولوا‬
‫تفسير الحقائق الدينية بمساعدة من الفلسفة بشكل علمي‪" ،‬وفي هذا العصر المتميز بالتدين الشديد‬
‫أنطلقت أولى الحمالت الصليبية إلى أرض يهوذا (‪ )١٠٩٩-١٠٩٦‬لتحريرها من الحكم اإلسالمي"‪،‬‬
‫شكلت الفلسفة المدرسية والتصوف وازدراء العالم مالمح الحياة الدينية األلمانية أوائل وبدايات‬
‫العصوور الوسطى العليا‪ ،‬تكون أدب ذلك العصر مم النصوص الفرعية للدين‪ ،‬تمت كتابة األدب‬
‫باللغة األلمانية وأصبح بالتبعية مفهوما ً للشعب بكل فئاته من أجل توجيه الجميع لطريق الحق‪ ،‬مع‬
‫بداية ظهور الشعر الديني ظهرت إيزوليد (‪ )١٠٦٣‬لرئيس كنيسة بامبرغ إيزو‪ ،‬في هذه الحقبة‬
‫التاريخية يظهر اإلله كالنور المنقذ من ظلمة الضالل والموت‪ ،‬و إلى جانب ميمنتو موري ظهرت‬
‫أنوليد (تقريبا ً في ‪ ،)١٠٨٥‬تصف هذه األغنية خلق الكون حتى وفاة يسوع المسيح وأخيراً تمجد‬
‫رئيس أساقفة كولونيا أنو فون كولن كشخصية مقدسة‪ ،‬وفي نص أنوليد يظهر مصطلح دويتش‬
‫ألول مرة كمصطلح سياسي يشمل البلد والناس‪ ،‬بالنسبة لقراء اليوم تبدو التحذيرات من االنحالل‬
‫األخالقي ومن شهوات الحياة التي كان يعظ بها هاينريش فون ميلك في ذكرى الموت (ميمنتو‬
‫موري)‪ ١١٦٠‬وفي حياة الكاهن متعصبة وقاسية‪ ،‬مع هذه النقطة الشعرية العليا األخيرة في أدب‬
‫‪.‬الزهد انتهت فترة شعر التوبة في كلونياك‬

‫‪Mariendichtung‬‬
‫‪▪ Zarter und versöhnlicher ist der Ton der Mariendichtung des 12. Jhs‬‬
‫‪Volkstümlich Frömmigkeit, die immer reicher ausgeschmückte Gestalt‬‬
Marias, die alsgütige Vermittlerin und Gebetserhörerin betrachtet wird und
eine erwieterte religiöse Symbolik kennzeichnen diese Blütezeit der
Marienverehrung.
‫ الفترة التي ذاعت فيها التقوى بين‬١٢‫امتاز إيقاع الشعر المريمي بالرقة والتسامح في القرن ال‬
‫ ووصف شكل وهيئة مريم البتول التي تعتبر شفيعة للناس ومستمعة لصلواتهم فتم‬،‫الشعوب‬
‫اعتبارها مثال ورمز ديني في ذلك العصر الذهبي لتمجيد مريم العذراء‬.

Vorhöfische Dichtung
▪ Im Laufe des 12. Jhs. wurde in der sogenannten vorhöfischen Dichtung
die Betonung von weltlichen Abenteuern und ritterlichem Leben allmälich
stärker. Die Epoche der religiös motivierten Dichtung kam dagegen nach
und nach zu ihrem Ende. Der Akzent lag nicht mehr einseitig auf religiöser
Lehre und kluniäzensischer Weltabkehr, auch wenn die Verfasser der
weltlichen Epen weiterhin meist Geistliche waren. Man wollte Gott und
zugleich der Welt gefallen.
‫ أصبح التركيز في شعر البالط على المغامرات الدنيوية وحياة الفروسية بشكل‬١٢‫خالل القرن ال‬
‫ لم تعد اللهجة أحادية‬،‫ من ناحية أخرى انتهى عصر الشعر ذي الدوافع الدينية بشكل تدريجي‬،‫أكبر‬
‫ حتى لو كان مؤلفو هذه المالحم‬،‫على العقيدة الدينية والزهد الكلوني عن العالم كما في السابق‬
‫ فقد أراد المرء أن يرضي اإلله والعالم في نفس‬،‫العلمانية ما زالوا على األرجح من رجال الدين‬
‫الوقت‬.

Kaiserchronik
▪ In der Kaisercheonik (1150), der ersten deutschsprachigen
Geschichtsdichtung in erzählender Form, sind geistliche Elemente mit
weltlichen verbunden. Geschichte wird als Kaisergeschichte (Karls des
Großen) dargestellt, wobei die religiöse Auffassung von Geschichte als
Heilsgeschichte zugrunde liegt. Am Ende triumphiert das Christentum. Mit
dem Jahr 1147 bricht die Chronik nach etwa 17000 Versen abrupt ab.
،‫) ظهر الشعر التاريخي ألول مرة باللغة األلمانية وبأسلوب سردي‬١١٥٠( ‫في قصيدة كايزركرونك‬
‫ كان يتم تقديم القصص عن تاريخ اإلمبراطور‬،‫وقد تم دمج العناصر الروحانية مع العناصر الدنيوية‬
‫ انتصرت المسيحية‬،‫ حيث كانت النظرة الدينية لهذه القصص على أنها قصص مقدسة‬،)‫(تشارلمان‬
‫ بيت‬١٧٠٠٠ ‫ انقطع السجل بشكل مفاجئ بعد إنشاء حوالي‬١١٤٧ ‫ مع عام‬،‫في نهاية القصيدة‬.
Spielmannsdichtung
▪ Die Zeit bot Erzählstoffe in reicher Fülle an, welche in der
Spielmannsdichtung zu unterhaltsamen Geschichten zusammengestellt
wurden.*”Hierzu zählen Berichte aus Italien, Frankreich und England.
Erzählungen der Kreuzfahrer, eigene und fremde Sagen, Märchen und
Tatsachenberichte sowie seltsame Abenteuer”*. Verweltliche
Legendendichtung ohne den feierlichen Ernst der geistlichen und
vorhöfisch- heroischen Literatur wurde in Verse gebracht und von den
Spielleuten mündlich vorgetragen. Junge Geistliche und Absolventen der
Klosterschulen zogen herum und unterhielten ihr teilweise adliges
Publikum mit einer Mischung aus Emst und Scherz. Die bekanntesten
Spielmannsepen sind König Rother und Herzog Ernst. Historische Gestalten
und Begebenheiten sind dabei zu erkennen. Erinnerung an Heldentum ist
mit spielmännischer Fabulierkunst vermischt. Man kann erstmals von
“Unterhaltungsdichtung” sprechen.
،‫قدم هذا الزمن الكثير من المواد السردية والتي تم جمعها في قصص مسلية في الشعر اإلنشادي‬
‫ وحكايات الصليبيين واألساطير‬،‫"اشتمل هذا الزمن على تقارير من إيطاليا وفرنسا وأنجلترا‬
‫ تم وضع الشعر‬، "‫األجنبية والحكايات الخيالية والتقارير الواقعية فضالً عن المغامرات الغريبة‬
،‫العلماني باستثناء شعر الراهب إرنست واألدب البطولي وأدب ما قبل البالط في شكل أبيات شعرية‬
‫ أمتع صغار الراهبون وخريجون مدارس األديرة جمهورهم‬،‫كما تم إنشادها شفهيا ً بواسطة المغنيين‬
‫ حيث‬،‫ أشهر األشعار اإلنشادية هي الملك روثر والدوق إرنست‬،‫النبيل بخليط من الفكاهة والجدية‬
‫ ألول مرة أصبح‬،‫ تم خلط الذكريات البطولية بالشعر الخيالي‬،‫يحكى فيهم وقائع وأحداث تاريخية‬
‫باإلمكان النطق بالشعر الترفيهي‬.
Hochmittelalters (1170-1250)
▪ Wie bereits hingewiesen, nahm in der zweiten Hälfte des 12. Jhs. der
Einfluss der weltlichen Kräfte zu. Neben den Klöstern und Bischofssitzen
wuchsen Fürsten- und Adelshöfe zu geistigen Zentren der Zeit. Die
Erfahrungen der Kreuzzüge, die Stadtgründungen und das sich
entwickelnde Stadtbürgertum, die Ausbreitung von Bildung und
Wissenschaft führten zu neuen gesellschaftlichen Strukturen und zu einem
neuen Selbstbewusstsein der Menschen. Trotzdem dehnte sich die Schicht
der Produzenten und das Literaturpublikum erst im Spätmittelalter auf die
nichtadlige Gesellschaft aus.
،‫كما أشرنا في السابق فقد تصاعد تأثير القوة العلمانية في النصف الثاني من القرن الثاني عشر‬
‫باإلضافة إلى األديرة ومجالس األساقفة نما بالط األمراء والنبالء لتصبح مراكز دينية في ذلك‬
‫ أدت الخبرات المكتسبة من الحمالت الصليبية وتأسيس المدن الطبقة المتوسطة المتطورة‬،‫الوقت‬
‫ ومع ذلك لم‬،‫وتوسع عملية العلم والتعلم إلى ظهور تركيبة اجتماعية جديدة وإلى ثقة الناس بأنفسهم‬
‫تتوسع طبقة المنتجين والجمهور األدبي حتى أواخر العصور الوسطى لتشمل المجتمع غير‬
‫األرستقراطي‬.

Rittertum
▪ Träger der neuen höfischen Kultur war das Rittertum, das nun, zur
Zeit der Staufischen Kaiser, die führende Rolle in Gesellschaft und Politik
übernahm. Das Ideal des Ritters war es, gesellschaftliche und religiöse
Verpflichtungen miteinander zu verbinden. Der Wunsch, Gott und seiner
Schöpfung der Welt, zu gefallen, waren Themen der gesamten
mittelalterlichen Literatur. Die Leitbegriffe der idealisierten ritterlichen
Ethik waren Ansehen, Treue, großzügige Freigiebigkeit und Erbarmen mit
Schwächeren, Beständigkeit, Charakterfestigkeit und Selbstbeherrschung,
gutes Benehmen und Beherrschung der gesellschaftlichen Regeln, heitere
Grundeinstellung und ,,minne". Mit der Minne widmete der Ritter sein
Leben dem Dienst der höfischen Dame. Die adlige Frau hatte eine geachtete
Stellung und konnte großen Einfluss ausüben.
‫‪Die Literatur hatte in erster Linie repräsentativen, weniger individuellen‬‬
‫‪Charakter. Die Verfasser waren meist Ritter. Sie trugen ihrem Hörerkreis‬‬
‫‪ihre formale, idealistische, von individuellen Erlebnissen weitgehend freie‬‬
‫‪und oft didaktische Dichtung vor (Lehr- und Spruchdichtung). Individuelles‬‬
‫‪Lesen war dem kleinen Kreis der Gebildeten vorbehalten, die lesen‬‬
‫‪konnten. Man darf bei der Bewertung dieser Form der Unterhaltung nicht‬‬
‫‪übersehen, dass viele Dichter finanziell abhängig waren von ihrem adligen‬‬
‫"‪Herrn und dessen Hofhaltung; sie gehörten der Gruppe der Ministerialen‬‬
‫‪an. Das Interesse des Publikums und die Tatsache, dass die Dichter‬‬
‫‪persönlich vortrugen, hatten daher großen Einfluss auf den Inhalt der Texte.‬‬
‫كانت الفروسية هي أساس أدب البالط الجديد‪ ،‬التي تولت وقتئذ الدور القيادي في المجتمع والسياسة‬
‫في زمن أباطرة شتاوفن‪ ،‬كان النموذج المثالي للفارس يكمن في الجمع بين االلتزامات المجتمعية‬
‫والدينية‪ ،‬كان التمني وحب اإلله وخلقه للكون هي كل الموضوعات األدبية في العصور الوسطى‪،‬‬
‫كان شعار أخالق الفروسية المثالية هي السمعة والوالء والسخاء والرفق بالضعفاء والثبات وقوة‬
‫الشخصية والتحكم بالنفس والنية الصادقة و اإللمام بقواعد المجتمع و"التغزل"‪ ،‬من خالل"التغزل"‬
‫يكرس الفارس حياته في سبيل خدمة سيدة البالط‪ ،‬هذه المرأة النبيلة لديها منصب محترم ويمكنها‬
‫‪.‬التأثير بشكل كبير‬
‫كانت األدبيات تمثيلية في المقام األول ‪ ،‬وأقل فردية‪ .‬كان المؤلفون في الغالب فرسانا‪ .‬قدموا شعرهم‬
‫الرسمي المثالي ‪ ،‬الخالي إلى حد كبير من التجارب الفردية والشعر التعليمي في كثير من األحيان‬
‫لجمهورهم (الشعر التعليمي والمثل)‪ ،‬كانت القراءة مخصصة للدائرة الصغيرة من المتعلمين الذين‬
‫يمكنهم القراءة‪ .‬عند تقييم هذا النوع من الترفيه ‪ ،‬يجب أال يتجاهل المرء حقيقة أن العديد من‬
‫الشعراء كانوا يعتمدون ماليا على سيدهم النبيل ومحكمته‪ .‬كانوا ينتمون إلى مجموعة الوزارات‪ ،‬و‬
‫كان الهتمام الجمهور وحقيقة أن الشعراء كان ينشدون بشكل شخصي تأثير كبير على محتوى‬
‫‪.‬النصوص‬

Das könnte Ihnen auch gefallen