Sie sind auf Seite 1von 97

W

  E
N
  EED
TO
D
  ISAGREE
VIENNA SHORTS
15TH INTERNATIONAL FESTIVAL FOR
SHORT FILM, ANIMATION & MUSIC VIDEO
29 MAY --  4 JUNE 2018
viennashorts.com #viennashorts2018
2 3
COPYRIGHT NOTE

CONTENT
IMPRESSUM INHALT
C  OPYRIGHT NOTE CONTENT
Herausgegeben von / Published by Prologue 5
Festival Info 7
Independent Cinema – Verein zur Förderung unabhängigen Filmschaffens
Tickets, Venues, Team, Awards, Jury, Sponsors & Partners, Acknowledgments
ZVR: 551380685 / DVR: 4013590
Vorstand: Milena Nikolic (Vorsitzende / Chair ), Tobias Greslehner (Vorsitzende Stellvertreter /  Filmauswahl / Selected Films 21
Vice Chair), Kim Lange, Angelika Prawda, Alexandra Valent, Simone Weinbacher Eröffnung / Opening Ceremony
Geschäftsführung / Directors: Benjamin Gruber (kaufmännisch / commercial ), Daniel Ebner
International Competition Fiction & Documentary 28
(künstlerisch / artistic)
International Competition Animation Avantgarde 54
MuseumsQuartier Wien / Q21, Museumsplatz 1/5/2, 1070 Wien
Österreich Wettbewerb / National Competition 74
info@viennashorts.com, viennashorts.com
Screensessions – International and National Music Video Competition 92
Filmstill (Titelseite) mit freundlicher Genehmigung von / Film still (cover) courtesy of
VR the World – Virtual Reality & 360° Film Competition  114
Boris Labbé
Schwerpunkt / Focus: We Need To Disagree 124
Redaktion und Lektorat / Editing Triangle: VIS Vienna Shorts, Glasgow SFF, L’Alternativa Barcelona
Doris Bauer, Daniel Ebner “Home Is Where I Want To Change Things“
In Person 130
Bildredaktion / Image Editing
Spotlights: The Academy & The Avant-Garde, Martha Colburn, Ernst Schmidt jr.
Doris Bauer
Artists in Residence: Boris Labbé, Diogo Costa Amarante, Jacqueline Lentzou,
Nikita Diakur
Grafik und Layout / Graphics and Layout
Benjamin Hammerschick, hammerschick.at Specials 144
Those We Love, FEED.X, Golden Nights, shaping democracy, Best Of VIS
Übersetzungen / Translations Midnight Movies: Nightmares, Très chic, PopPorn
Georg Bauer
kijvis Filmvermittlung / Film Education 158
Jugendliche programmieren / Young Programmers, Young Animation Workshop
AutorInnen / Authors
Die Film-/Programmtexte wurden von den Programmleitungen bzw. KuratorInnen verfasst. /  VIS Academy 162
Film & program texts by the program coordinators or the curators of the programs. Film & Talk, Meet The Artists
VIS Nights 169
Druck / Printed by
Onlineprinters GmbH, Neustadt a. d. Aisch AutorInnenindex / Author Index 182
Filmindex / Film Index 183
© 2018 Alle Rechte vorbehalten. Gedruckt in Deutschland. / All rights reserved. Printed in Germany. Regieindex / Directors Index 187
Satz- und Druckfehler vorbehalten. / All errors and omissions excepted. Timetable 189
4 5

PROLOGUE
PROLOGUE
Als eine „wilde Mischung aus Kinokunst “A raucous blend of cinema art and wild jam-
und Partyrausch“ umschrieb das profil das boree”—this is how the Austrian magazine
Festival, das vor 15 Jahren als Studierenden­ profil described the festival. Founded fifteen
initiative begann und sich seither zu einem years ago as a student initiative, it has since
international angesehenen Festival für die evolved into an internationally renowned
kurze filmische Form entwickelt hat. Mit den event celebrating the short format. It’s hard
Anfangsjahren ist VIS heute sowohl orga- to compare VIS today with its humble begin-
nisatorisch als auch inhaltlich nicht mehr zu nings in terms of both its organization and its

WILLKOMMEN
vergleichen – einzig der Anspruch, außerge- content—but what has remained unshakable
wöhnliches Kurzfilmkino in Österreich sicht- is its claim to providing an Austrian stage for
bar zu machen und besonderes Augenmerk extraordinary short cinema and its focus on

WELCOME
auf neue Formate und gesellschaftspolitische new formats and sociopolitical subjects.
Themen zu legen, ist noch zentral.
Our crystal anniversary is a great opportunity
Ein halbrundes Jubiläum ist immer auch eine to say thank you—on the one hand, to the
gute Gelegenheit Danke zu sagen – einer- partners and sponsors, who have stuck by us
seits den PartnerInnen und SponsorInnen, for so many years, and, on the other, to our
die uns teils schon seit vielen Jahren beglei- filmmakers and audiences, who each year
ten, andererseits unseren Filmschaffenden encounter each other with fresh curiosity. A
und dem Publikum, die sich jährlich mit Neu- big thank you also goes to those who have
gier aufeinander einlassen. Ein großer Dank contributed to the festival’s success in the
gebührt letztlich aber auch all jenen, die in past fifteen years, mostly under precarious
den vergangenen 15 Jahren unter prekären circumstances but always with enormous
Bedingungen, aber immer mit Leidenschaft passion and personal commitment.
und hohem persönlichem Einsatz zum Gelin-
gen dieses Festivals beigetragen haben. The fifteenth edition of VIS promises to be
a special one by celebrating two other an-
Die 15. Ausgabe verspricht denn auch eine niversaries as well: Fifty years after 1968,
besondere zu werden und würdigt zwei our focus theme We Need To Disagree
weitere Jubiläen: 50 Jahre nach 1968 erin- reminds us of the importance of political de-
nert der Fokus We Need To Disagree an die bate. And one hundred years after the found-
Wichtigkeit der politischen Auseinanderset- ing of the Republic of Austria, the exhibition
zung. Und 100 Jahre nach der Republiksgrün- shaping democracy examines how the na-
dung untersucht die Ausstellung shaping tion sees itself. A total of about 300 current
democracy das Selbstverständnis des and historic works under 30 minutes will
Landes. Insgesamt werden rund 300 aktuelle be screened at this year’s festival. Each and
und historische Arbeiten unter 30 Minuten every one of them is worth seeing. Now,
beim Festival zu sehen sein. Jeder einzelne who would disagree with that? (de)
davon ist es wert gesehen zu werden. Wer
würde da widersprechen wollen? (de)

© Bloed Kruipt (Laras Reinstar)


6 7

FESTIVAL INFO
FESTIVAL TICKETS
Ticketpreise
Einzelticket
Ticket prices
Single ticket € 8,50

INFO
4:3 (4 Tickets zum Preis von 3) 4:3 (4 tickets for the price of 3) € 25,50
Live: MYNTH Live: MYNTH € 13,– (VVK)
€ 15,– (AK)
Ticketermäßigungen* Reduced prices*
Einzelticket Single ticket € 7,–
4:3 4:3 € 21,–
Einzelticket bis 18 Jahren Single ticket up to 18 yrs € 4,–
Schulklassen (ab 10 Personen, School classes (from 10 people,
nach Voranmeldung) pre-registration necessary) € 4,–

Tickets online auf viennashorts.com und vor Ort für die Tickets online at viennashorts.com and at the
jeweiligen Veranstaltungsstätten. Beim Kauf von Karten venues for events on site. Regulations and prices
im Österreichischen Filmmuseum und bei den Wiener of Österreichisches Film­museum and Wiener Fest-
Festwochen gelten Preise und Reglement vor Ort. wochen apply for tickets bought at this venue.
*Ermäßigt für SchülerInnen, Stu­dierende bis 30 Jahren. *Reduced prices for students aged 30 and under
Zudem für Einzeltickets: Ö1 Club, MQ Card, Mitglieder and for single tickets for Ö1 Club members, MQ
des Film­archiv Austria, Festivalpass­besitzerInnen, mit Card holders, Filmarchiv Austria members, festival
einem Ticket der Wiener Festwochen. pass holders, and Wiener Festwochen ticket holders.

VENUES
• METRO Kinokulturhaus – Johannesgasse 4
• Österreichisches Filmmuseum – Augustinerstraße 1
• Gartenbaukino – Parkring 12
• frei_raum Q21 exhibition space, MuseumsQuartier (MQ) – Museumsplatz 1
• Raum D, Q21, MuseumsQuartier (MQ) – Museumsplatz 1
• Halle G im MuseumsQuartier (MQ) – Museumsplatz 1
• MUK.lounge der Musik und Kunst Privatuniversität der Stadt Wien – Johannesgasse 4a
• philiale – Parkring 12
• Opera Club – Mahlerstraße 11
• Marea Alta – Gumpendorfer Str. 28
• Club U – Karlsplatz
• Celeste – Hamburgerstraße 18

© Frank Film (Frank Mouris)


8 9
TEAM

AWARDS
TEAM VIS PREISE
VIENNA SHORTS 2018 AWARDS
Künstlerische Leitung /  Rechteklärung & Kopienkoordination /  Saalregie / Floor Management VIENNA SHORT FILM AWARDS 2018 JURY PRIZE 2018
Artistic Director Screening Rights & Print Coordination Nadine Oucherif
Daniel Ebner Tobias Greslehner Anna Spanlang Best International Fiction & Documentary Film Best Live Action
Sophie Kirchschlager Donated by the City of Vienna € 4,000 Qualifies for the Academy Awards ®
Geschäftsführung /  Technik / Technical Department
Managing Director Tobias Greslehner * Grafik / Graphic Design ASIFA Austria Award – Best Animation Avantgarde Film Best Documentary
Benjamin Gruber Andreas Eli Benjamin Hammerschick Donated by ASIFA Austria € 2,000 Qualifies for the Academy Awards ®
Mirjam Bromundt (hammerschick.at)
Interimistische Geschäftsführung /  Katharina Köhle Best Austrian Film Best Animation
Interim Management Website & Datenbank /  Donated by VdFS, viennaFX and Blautöne € 3,000 & Qualifies for the Academy Awards ®
Doris Bauer Branchenveranstaltungen /  Website & Database € 2.000 postproduction voucher
Lukas Kirisits Industry Events URBAN TROUT (urbantrout.io) Qualifies for the Austrian Film Awards
Marija Milovanovic ThisWayUp (filmchief.com) AUDIENCE AWARDS 2018
Festivalkoordination /  Best Austrian Music Video
Festival Coordination Einreichungen / Submissions Admin  Donated by FAMA € 1,000 VIS AUDIENCE AWARD
Laura Hörzelberger Simon Wohlgenannt Thomas Zeitinger Qualifies for the Austrian Film Awards Most Popular Film of the Festival

Kooperationen & Sponsoring /  Content Management  Videodokumentation /  Best International Music Video PRIX TRÈS CHIC
Cooperations & Sponsoring Diana Mereoiu Video Documentation Without endowment Pour Le Film Le Plus Extraordinaire
Lukas Kirisits Eyup Kuş
Protokoll / Protocol Best Virtual Reality & 360° Film ORF.AT AUDIENCE AWARD
Marketing & Kooperationen /  Samira Saad Fotografie / Photography Artist-in-Residence Stipend donated by Q21/ MQ € 1,050 & Most Popular Austrian Film (up to 12 min)
Marketing & Cooperations Hanna Pribitzer 1 month in Vienna
Clara Schermer * Katalogredaktion / Catalogue Editor Isabella Kohout
Samira Saad * Doris Bauer
Ricarda Hacker P Sichtungen & Programm / 
Übersetzungen / Translations Preselection & Programming
SPECIAL AWARDS 2018
Gästebetreuung & Akkreditierungen /  Georg Bauer Alexandra Valent *
Best Female Director
Guest Relations & Accreditation Carla Maria Losch 
Donated by the Elfi Dassanowsky Foundation € 1,000
Kim Lange * Jurybetreuung / Jury Assistance Christof Kurzmann
Sandrino Weghofer Katharina Riedler Christoph Etzlsdorfer *
Award for Special Achievement
Natalia Mar Kasik P Magda Pribitzer Daniel Ebner
Artist-in-Residence Stipend donated by Q21/ MQ € 1,050 &
Stefan Weiss Diana Mereoiu*
1 month in Vienna
Noa Fischnaller Location Design  Doris Bauer *
Verena Kößl Franka Giesemann
Best Austrian Newcomer
Produktion & Dispo /  Gregor Hochrieser*
Donated by VAM, viennaFX and Blautöne € 2,000 &
Production & Call Sheets Catering Julia Fabrick
€ 1,000 postproduction voucher
Milena Nikolic * Julia Göllinger* Kim Lange *
Svenja Schlossarek Teresa Hassan Marco Celeghin
Keep It Short Award
Eva Lakits P Marija Milovanovic *
Ticketing  Samira Saad
Donated by Erste Group € 3,000 Preisverleihung / Award Ceremony
Pressearbeit & Kommunikation /  Christian Valent* Thomas Renoldner * Date 4.6. Time 18:00
VIS Art Scholars EFA 18
Public Relations & Communication Lisa Andrea Martl Verena Klöckl*
Scholarship donated by European Forum Alpbach for film- Location METRO Kinokulturhaus
Lisa Kriechhammer* Sonja Pellumbi Wiktoria Pelzer *
Sarah Gruber P Wouter Jansen
makers up to 30 years worth € 3,000 Hosted by Neil Young
Projektion / Projection
Andreas Eli  * Leitung / Head of
Wolfgang Pielmeier P
PraktikantIn / Intern
10 11

JURY
Alexandra Zawia Pamela Pianezza Peter van Hoof André Eckardt Susi Jirkuff Eva Križková

JURY JURY
FICTION & DOCUMENTARY ANIMATION AVANTGARDE
Alexandra Zawia arbeitet als Filmkritikerin Alexandra Zawia works as a film critic and André Eckardt kuratierte und jurierte für in- André Eckardt has served as a curator and
und Autorin für wissenschaftliche Publikati­ author for academic publications, journals, ternationale Festivals mit dem Schwerpunkt jury member for international film festivals
onen, Fachzeitschriften, Zeitungen, Kultur­ newspapers, cultural institutions, and film auf experimentelle Animation, publizierte focusing on experimental animation, has
institutionen und Filmfestivals. Sie studierte festivals. She studied Literature, Linguistics, zur Industrie- und Kulturfilmgeschichte, published on the history of the film industry
Literatur, Linguistik und Cultural Studies und and Cultural Studies and is a programming kuratierte Ausstellungen zur historischen und and cultural film, and has curated exhibitions
ist als Programmberaterin (Spielfilm) für die consultant (feature film) for the Diagonale. aktuellen Animation. 2008 bis 2015 leitete about historical and current animation. From
Diagonale tätig. er künstlerisch und geschäftsführend das 2008 to 2015, he was the artistic director
Pamela Pianezza is a Paris-based photogra- Deutsche Institut für Animationsfilm. Seit and general manager of the German Institute
Pamela Pianezza ist eine Pariser Fotografin pher and writer, balancing between fiction 2016 koordiniert er das Projekt Sicherung for Animated Film. Since 2016, he has been
und Autorin an der Schnittstelle zwischen and nonfiction, editorial assignments (for des audiovisuellen Erbes in Sachsen und ist coordinating the project Protecting the
Fiktion und Reportage, Auftragsarbeiten (für Variety, Dazed & Confused, Canal +, Arte), Mitglied der Auswahlkommission bei DOK Audiovisual Heritage in Saxony. He is a mem-
Variety, Dazed & Confused, Canal +, Arte) and personal projects. For years she’s been Leipzig. ber of the DOK Leipzig selection committee.
und Privatprojekten. Seit Jahren arbeitet working as a film programmer for the
sie als Programmchefin für die Sémaine Sémaine de la Critique in Cannes and as Susi Jirkuff ist bildende Künstlerin, ihre Susi Jirkuff is a visual artist. Her preferred
de la Critique in Cannes und als Kurzfilm- Head of Short Films at Fribourg Interna- Medien sind Zeichnung, Video, Animation media are drawing, video, animation, and
programmchefin des Fribourg International tional Film Festival, and she recently joined und Installation. Ihre Arbeit wurde internati- installation. Her work has been shown
Film Festival. Kürzlich wurde sie Mitglied Kurzfilmtage Winterthur’s artistic team. She onal gezeigt, u. a. im CAC Vilnius, Stedelijk internationally, for instance at CAC Vilnius,
des künstlerischen Teams der Kurzfilmtage has an MA in Cinema and an MPhil in Jour- Amsterdam, Frankfurter Kunstverein, Musée Stedelijk Museum Amsterdam, Frankfurter
Winterthur. Sie hat einen MA in Film und nalism and teaches Visual Arts. d’Art Moderne Paris, Kunsthalle Wien sowie Kunstverein, Musée d’Art Moderne Paris,
einen MPhil in Journalismus und unterrichtet solo zuletzt in der Secession Wien. Festival- Kunsthalle Wien and most recently solo at
bildende Kunst. Peter van Hoof is Head of Short Films at teilnahmen u.a. in Annecy, Animafest, Tricky the Vienna Secession. Numerous festival
the International Film Festival Rotterdam. Women. Mehrere Preise und Stipendien, participations, such as Annecy, Animafest,
Peter van Hoof ist Leiter der Abteilung He also selects features and docs from zuletzt Outstanding Artist Award für Experi- Tricky Women, and numerous prizes and
Kurzfilm des Internationalen Filmfestivals Sub-Saharan Africa. He worked as a cinema mentalfilm (2016). grants, most recently the Austrian Outstand-
Rotterdam. Er ist auch für die Auswahl von programmer for Squat Cinema Filmhuis Cav- ing Artist Award for Experimental Film (2016).
Spiel- und Dokumentarfilmen aus Subsahara- ia and Cinema De Balie at the political-cul- Eva Križková promovierte in Filmtheorie an
Afrika zuständig. Er war als Programmchef tural center De Balie in Amsterdam. He is der Universität der darstellenden Künste Bra- Eva Križková is a PhD graduate of Film
für Squat Cinema Filmhuis Cavia und Cinema one of the founders of Stichting De Filmbank tislava. 2010 gründete sie das Filmmagazin Theory at the University of Performing Arts
De Balie im kulturpolitischen Zentrum De (promoting Dutch Experimental Cinema) and Kinečko mit, für das sie heute als Chefredak- in Bratislava. In 2010, she cofounded Kinečko
Balie in Amsterdam tätig. Er ist Gründungs- curator of the film and art section of Into the teurin tätig ist und über Experimental- und magazine, where she works as editor-in-chief
mitglied von Stichting De Filmbank (eine Great Wide Open. Independentfilme schreibt. She ist ebenfalls and writes about experimental and indepen­
Organisation zur Förderung niederländischen Mitbegründerin von FILMTOPIA, einer Firma, dent film. She also cofounded FILMTOPIA,
Experimentalkinos) und Kurator der Sparte die sich selbst als Labor für neue Vertriebs- a company that describes itself as a research
Film und Kunst des Festivals Into the Great arten für Independentfilme sieht. Zudem laboratory for new ways of distributing inde­
Wide Open. befindet sie sich in den Vorbereitungen für pendent cinema. She is currently develop-
ihren ersten abendfüllenden Dokumentar- ing her first feature documentary entitled
film, „Neighbours“. “Neighbours”.
12 13

JURY
Claudia Larcher Matt Lloyd Tina Poglajen Agnese Logina Eva Fischer Florian Kindlinger

JURY JURY
ÖSTERREICH WETTBEWERB MUSIC VIDEO COMPETITION
Claudia Larcher ist bildende Künstlerin mit Claudia Larcher is a visual artist focusing on Agnese Logina arbeitet als Kuratorin im Agnese Logina works as a curator at Riga
Schwerpunkten im Bereich Video, Fotografie, video, photography, collage, and installation Filmmuseum Riga (Lettland) und ist Grün- Film Museum (Latvia) and is the founder and
Collage und Installation. Zudem experimen- art. She also experiments with live visuals derin und Kuratorin des baltischen Musik- curator of the Baltic Music Video Competi-
tiert sie mit Live-Visuals bei Performances in performances and concerts. In 2015, she videowettbewerbs des Riga International tion at Riga International Film Festival. She is
und Konzerten. 2015 erhielt sie den MehrWert was awarded the Viennale’s Erste Bank Film Festival. Zur Zeit arbeitet sie an ihrer currently working on her PhD thesis on
Filmpreis der Erste Bank im Rahmen der MehrWert Prize and in 2016, the Outstand- Dissertation über lettische Musikvideos der Latvian music videos in the 1990s as a
Viennale, 2016 den Outstanding Artist Award ing Artist Award for Video and Media Art. 1990er-Jahre als Plattform für eine neue platform for a new national audiovisual lan-
für Video- und Medienkunst. Sie unterrichtet She teaches at the University of Applied nationale audiovisuelle Sprache. Ihre Arbeit guage. Her work involves contextualizing the
an der Universität für angewandte Kunst und Arts Vienna and the Vienna University of umfasst die Kontextualisierung zeitgenössi- contemporary developments in audiovisual
an der Technischen Universität in Wien. Technology. scher Entwicklungen in den audiovisuellen arts in relation to historical and sociopolitical
Künsten in Bezug auf ihren geschichtlichen backgrounds. She lives in Riga.
Matt Lloyd arbeitet seit zwei Jahrzehnten Matt Lloyd has worked in film exhibition in und gesellschaftspolitischen Hintergrund.
im Bereich der Filmpräsentation in Schott- Scotland for two decades. He was the short Sie lebt in Riga. Eva Fischer studied Art History and Cultural
land. Von 2004 bis 2008 war er Kurzfilm- film programmer of the Edinburgh Interna- Management in Graz, Utrecht, and Vienna.
programmchef des Edinburgh International tional Film Festival between 2004 and 2008; Eva Fischer studierte Kunstgeschichte und She has worked as a freelance curator and
Film Festival; sein Buch „How the Movie his critical history “How the Movie Brats Kulturmanagement in Graz, Utrecht und visualist since 2006. In 2007, she initiated
Brats Took Over Edinburgh“ wurde 2011 ver- Took Over Edinburgh” was published in 2011. Wien und ist seit 2006 freie Kuratorin und the sound:frame Festival for performances
öffentlicht. Matt produzierte zwei einzigartige Matt produced two unique film events for Visualistin. 2007 initiierte sie das Festival and discourse in the field of audiovisual art.
Filmevents mit Tilda Swinton und Mark Tilda Swinton and Mark Cousins, “The Balle- sound:frame für Performances und Diskurs­ The eponymous agency was expanded in
Cousins: „The Ballerina Ballroom Cinema of rina Ballroom Cinema of Dreams” (2008) and formate im Bereich der audiovisuellen Kunst. 2016 to serve as a coproduction company.
Dreams“ (2008) und „A Pilgrimage“ (2009). “A Pilgrimage” (2009). Matt has directed the Die gleichnamige Agentur wurde 2016 zum Since 2016, Eva has been Head of Produc-
Als Direktor des Glasgow Short Film Festival Glasgow Short Film Festival for nine of its Koproduktionsbüro erweitert. Seit 2016 leitet tions at Diagonale. She has given guest
zeichnet er für neun der bisher elf Ausgaben eleven editions. sie die Produktion der Diagonale. Gastvor­träge lectures at international universities and has
verantwortlich. an internationalen Unis und Lehraufträge in taught in Vienna, St. Pölten, and Salzburg.
Tina Poglajen is a freelance film critic based Wien, St. Pölten und Salzburg.
Tina Poglajen ist freie Filmkritikerin in in Ljubljana. Her writing on film has been Florian Kindlinger is a musician, sound
Ljubljana. Ihre Artikel über Film wurden unter published by Film Comment, Indiewire, Florian Kindlinger lebt als Musiker, Tontech- engineer, and filmmaker and lives in Salzburg
anderem von Film Comment, Indiewire, Cineuropa, MUBI, and Ekran, among others. niker und Filmemacher abwechselnd in Salz- and Vienna. He has realized numerous works
Cineuropa, MUBI und Ekran publiziert. Sie She broadcasts for Slovenian national radio burg und Wien. Er realisierte zahlreiche Wer- in the field of film, on-set sound, sound
arbeitet für den slowenischen Rundfunk und and works as a program consultant for the ke in den Bereichen Film, Set-Ton, Tonschnitt, editing, and sound design for cinema and
als Programmberaterin für das internationale Ljubljana International Film Festival. An Sounddesign für Film und Fernsehen und television and has been a senior sound
Filmfestival Ljubljana. Als Absolventin ver- alumna of criticism programs in Venice, war Tonmeister bei den Salzburger Festspie- engineer at the Salzburg Festival. He works
schiedener Kritikerkurse in Venedig, Locarno Locarno, and Rotterdam, she regularly len. Er arbeitet mit Elementen elektronischer with elements of electronic music, field
und Rotterdam berichtet sie regelmäßig reports from film festivals and has written Musik, Field Recordings und Soundscapes recordings, and soundscapes as well as
von Filmfestivals und verfasst Artikel zu den extensively on cinema, gender, and sexuality. sowie Fotografie und experimentellem Film. photography and experimental film. As a
Schwerpunkten Kino, Gender und Sexualität. 2017 gewann er als Teil der Band VENTIL den member of the band VENTIL, he won the
Musikvideopreis für „Bulletproof“. Music Video Prize for “Bulletproof” in 2017.
14

VIS VIENNA SHORTS


M AY 2 9  J U N E 4
Christian Stiegler Boris Labbé Manu Molin

JURY
VR THE WORLD
Christian Stiegler ist Senior Lecturer und Christian Stiegler is Senior Lecturer and
Direktor des Immersive Hub Research Cen- Director of the Immersive Hub Research
ter am College of Business, Arts and Social Center at the College of Business, Arts and
Sciences der Brunel University London. Er ist Social Sciences at Brunel University London.
ein anerkannter Experte für immersive Me- He has developed an internationally recog-
This festival’s winning short films may
dien und VR-Storytelling und berät führende nized profile on immersive media and VR
Medienunternehmen wie BBC, ARTE und storytelling, which also led to consultancy qualify for consideration for the
Time Warner bei immersiven Produktionen. with broadcasters such as BBC, ARTE, and
Sein nächstes Buch trägt den Titel „The 360° Time Warner. Forthcoming publications in-
Gaze: Immersions in Media, Society and clude “The 360° Gaze: Immersions in Media,
Culture“. Society and Culture.”

Boris Labbé lebt und arbeitet in Frankreich Boris Labbé lives and works in France and
und Spanien. Sein Staatsdiplom in bildender Spain. He obtained his National Diploma in
Kunst erhielt er an der Hochschule für Kunst Visual Arts at the School of Art and Ceramics
und Keramik in Tarbes. Er studierte zudem an in Tarbes and studied at the École des
der École des métiers du cinéma d’anima- métiers du cinéma d’animation in Angoulême
tion in Angoulême („Kyrielle“, Sonderpreis (“Kyrielle,” Special Jury Prize in Annecy 2012).
der Jury in Annecy 2012). Nach einem Jahr After a year at Casa de Velázquez in Madrid
im Casa de Velázquez in Madrid begann he began to collaborate with Sacrebleu
er seine Zusammenarbeit mit Sacrebleu Productions (“Rhizome,” “The Fall”). At VIS
Productions („Rhizome“, „La Chute“). Bei VIS 2017, he was awarded a residency in Vienna
2017 gewann er eine Residency in Wien für for “Orogenesis.”
„Orogenesis“.
Manu Molin was born in Vienna and studied
Manu Molin ist in Wien geboren und stu- traditional animation at the Gottwaldov
dierte traditionellen Animationsfilm in den Studios in Zlín, Czech Republic. Then she
tschechischen Gottwaldov Studios in Zlín. studied at the Institute of Animation at the
Danach verschlug es sie an das Animations­ Film Academy in Ludwigsburg. After graduat-
institut der Filmakademie Ludwigsburg. ing she returned to Vienna to write and direct
Nach ihrem Abschluss kehrte sie nach Wien her own animated films and to work for the
zurück und arbeitete als Drehbuchautorin und emerging Viennese VR company vrisch. ENTRY REQUIREMENTS
Regisseurin an eigenen Animationsfilmen Oscars.org/Rules
sowie seit 2016 für die junge Wiener VR-
Firma vrisch.
16 17

SPONSORS
& PARTNERS

SPONSORS & PARTNERS


FördergeberInnen Produkte

Verwertungs-
gesellschaften
& Fachverbände BRAU
SCHNEIDER
Der Stoff, aus dem echte Biere sind.

Botschaften
& Kulturinstitute

Medien­
partnerInnen

Radio & TV
SponsorInnen
The Elfi von
Dassanowsky
Foundation Magazin & Print

Partnerhotels Technik

Online
ruby-hotels.com

Transport
18 19

DANKSAGUNGEN
ACKNOWLEDGMENTS
SPONSORS & PARTNERS

ACKNOWLEDGMENTS
Kooperations- VIS Vienna Shorts 2018 bedankt sich herzlich bei
& Location-
partnerInnen FördergeberInnen/Botschaften/Kulturinstitute/Fachverbände/Verwertungsgesellschaften Andreas Mailath-Pokorny,
Elisabeth Mayerhofer, Sylvia Faßl-Vogler, Thomas Drozda, Gernot Blümel, Barbara Fränzen, Stefan Hahn, Harald
Trettenbrein, Teresa Indjein, Sonja Reiser-Weinzettl, Bettina Töchterle, Gernot Schödl, Gudrun Glatz, Gisela Eichtinger, Veit
Heiduschka, Michael Kavouras, Elisabeth Kotvojs, Werner Müller, Franziska Krenmayr, Hannah Rögele, Barbara Filips, Trevor
Traina, Roland Fuchs-Levin, Harald Lembacher, Angela Gnagni, Alexandra Panican, Ursula Elbers, Anna-Marie Hermann,
Anders Sjöström, Christine Keereman, Michaela Landauer, Koba Johnson, Mette Sand, Michael Cernoch, Benoît Blanchard

SponsorInnen Katharina Egger, Thomas Kathriner, Christian Vollenhofer-Rohlfing, Mike Tschager, Michaela Schuster, Martin
Kofler, Jakob Linhart, Christoph Steinacher, Erwin Lummerstorfer, Franziska Philipp, Hans-Peter Hofmann, Marie-Therese
Kögl, Carola Kolbe, Stefan Sindelar, Karin Rag, Sonja Schön, Ute Petritsch, Irene Haberfelner-Adams, Andreas Danzinger,
Daniele Bartoli, Michael Kneissler, Alexander Lauber, Christoph Mayer, Markus Fiala, Alexander Forstinger, Robert
Dassanowsky, Andreas Klemm, Thomas Gratzer, Felix Schneider, Kurt Tojner, Peter Leitner, Elena Gorschek, Lucia Vilsecker,
Carina Adler, Melanie Sommaruga, Luke Bereuter, Mathias Kappaurer, Sabine Weiß, Antje Hochholdinger, Loretta Pflaum,
Markus Pisinger, Karin Artner, Irene Pan, Eddy Supersberger, Christian Eibl

ProgrammpartnerInnen Michael Loebenstein, Alejandro Bachmann, Regina Schlagnitweit, Stefan Huber und dem Team
des Österreichischen Filmmuseums, Ernst Kieninger, Nikolaus Wostry, Alexandra Valent und dem Team des Filmarchiv
Austria, Stefan Stratil und der gesamten ASIFA Austria, Tomas Zierhofer-Kin, Margit Moisl und dem Team der Wiener
Festwochen, Gerald Weber und dem Team von sixpackfilm, Mark Toscano, Martha Colburn, Maike Mia Höhne, Matt Lloyd,
Tess Renaudo, Marlene Ropac, Antonia Prochaska, Gerhard Ertl, Katja Wiederspahn, Marius Hrdy, Kilian Lilienfeld und We
Are Cinema, Thomas Schöndorfer, Kyrylo Marikutsa, Martin Kitzberger, Sara Scheiflinger, Paul Firlei, Arno Gattinger, Karo
Programm­ Riha, Peter Mutzak sowie dem Team von ink music und Giovanna & Mario Fartacek
partnerInnen
ASIFA AUSTRIA
Association Internationale du Film d‘Animation
Kooperations- und LocationpartnerInnen Marijana Stoisits, Elisabeth Kuntner und dem Team der Vienna Film
Commission, Christian Strasser, Nina Wenko, Elisabeth Hajek, Margit Mössmer, Esther Brandl, Elena Krizmanics, Hasan
Yolacan und dem Team des Q21 & MuseumsQuartier, Norman Shetler, Wiktoria Pelzer und dem Team des Gartenbaukinos,
Franz Patay, Bernhard Mayer-Rohonczy und dem Team der Musik und Kunst Privatuniversität der Stadt Wien, Christian
Schädel, Hanni Nobis und dem Team der philiale, Esther Krausz und dem MEDIA-Desk Austria, Elisabeth Schack und
Bernadette Zimmermann vom Europäischen Forum Alpbach, Katharina Jeschke und Ruth Pfletschinger vom IMZ, Karina
Schützenhofer, Jennifer Gasler, Theresa Trenker, Regina Beran-Prem, Adina Hasler, Verena Dahlitz, Irina Kubadinow, Urte
Schmitt-Ulms, Maria Fillafer, Barbara Lindner, Christina Wintersteiger, Franziska Bruckner, Rosa von Süß, Susi Stach, Marie-
Christine Hartig, Peter Schernhuber, Sebastian Höglinger und dem Diagonale-Team

Medien- und MarketingpartnerInnen Simon Hadler, Sonia Neufeld und dem Team von orf.at, Andreas Ungerböck,
Christoph Prenner und dem Team von skip, Yasmin Vihaus, Eva Baumgartner, Anna Battisti und Thomas Mair, Stefanie
Geier, Lukas Maurer, Robert Buchschwenter, Barbara Eppensteiner, Lydia Oswald, Melanie Pesek, Claudia Radinger, Mimi
Zwinz und Franco Schedl, Christian Glatz, Verena Gössl, Alica Ickert, Michael Zeindlinger, Joe Korntheuer, Joachim Kapuy,
Sabina Preindl, Dániel Déak, Sasa Gabrizova, Eva Križková, Vladan Petkovic

Weiters bedanken wir uns bei Karl Markovics, Anouk De Clercq, Neil Young, Christian König, Rosa Danner, Eyup Kuş,
Renate Rapf, Wouter Jansen, Dan Karo, Christoffer Olofsson, Laurence Reymond, Mike Plante, Tom Oyer, Kirsten
Ruber, Sigrid Hadenius, Margarida Moz, Enrico Vannucci, Anne Gaschütz, Katrin Küchler, Gabriele Mathes und bei allen
Filmschaffenden, KuratorInnen, unseren JurorInnen sowie allen HelferInnen, Volunteers und UnterstützerInnen, ohne die
dieses Festival nicht möglich wäre! Herzlichen Dank!
20 21

FILM-
Der kurze Film ist das mediale Ausdrucksmit- The short film is the form of media expres-
tel unserer Zeit. Was immer wir über unsere sion of our time. Whatever we learn about

SELECTED FILMS
Umwelt und die Geschehnisse in der Welt our environment and global events is brought
erfahren, wird uns über Bewegtbilder im zeit- to us via moving images in a time-limited
lich beschränkten Format näher gebracht – format—be it as documentary or commen-
sei es in dokumentarischer oder kommen- tary, as reportage or essay. Accordingly, we
tierter Form, als Reportage oder Essay. Eine have noticed a certain (re)politicization of

AUSWAHL
gewisse (Re-)Politisierung des kurzen the short film, in the sense of an intensi-
Films, im Sinne einer verstärkten Reflexion fied reflection on current cultural, aesthetic,
aktueller kultureller, ästhetischer und gesell- and social developments, in the more than
schaftlicher Entwicklungen, ist entsprechend 4,000 submissions this year: Many films
auch bei den mehr als 4.000 Einreichungen cast an attentive and critical glance on the
in diesem Jahr bemerkbar gewesen: viele world around us, often in combination with
Filme warfen einen aufmerksamen und an adventurous drive toward new designs
kritischen Blick auf die Welt um uns herum, and clear political positions.
oftmals kombiniert mit einem experimen-
tierfreudigen Gestaltungswillen und klaren Our programming teams also cast an atten-

SELECTED politischen Positionierungen.

Einen aufmerksamen und kritischen Blick auf


tive and critical glance on the VIS submis-
sions and the films they watched at more
than twenty international festivals. They

FILMS die Einreichungen und die auf mehr als 20


internationalen Festivals gesichteten Filme
warfen indes unsere Programmteams. Sie
selektierten 109 Filme aus 27 Ländern für
selected 109 films from 27 countries for the
competition—29 for Fiction & Documentary,
24 for Animation Avantgarde, 17 for the
National Competition, 31 for the music
den Wettbewerb – 29 für Fiction & Docu­ video category Screensessions, and 8 for
mentary, 24 für Animation Avantgarde, 17 the festival’s first virtual reality competition,
für den Österreich Wettbewerb, 31 für die VR the World. You can also discover 200 ad-
Musikvideoschiene Screensessions und 8 ditional short films, animations, experiments,
für den erstmals durchgeführten Virtual-Rea- and music videos in several other festival
lity-Wettbewerb VR the World. In mehreren segments: at the Galas, in our education
anderen Sektionen des Festivals gibt es dazu program kijvis, with our marathon screen-
rund 200 weitere Kurzfilme, Animationen, ings in the Specials, and in the Midnight
Experimente und Musikvideos zu entdecken: Movies. Our focus We Need To Disagree
in den Galas, im Vermittlungsprogramm and our Spotlights are both as political and
kijvis oder bei den Specials mit Marathon­ historical as the accompanying exhibition,
programm und Midnight Movies. Im shaping democracy, which will be on view
Fokus We Need To Disagree und bei den until Sunday. (de)
Spotlights wird es unterdessen ebenso
historisch und politisch wie in der begleiten-
den Ausstellung shaping democracy, die
bis zum Festivalsonntag läuft. (de)

© 838 – Thirsty Eyes (Ioan Gavriel)


22 23

GALA SHAPING DEMOCRACY ÖSTERREICH REIN!

OPENING CEREMONY
Volker Schreiner, DE/AT 2018, 01:57 min AUSTRIA FIRST!

ERÖFFNUNG
Digital, German / English with English
Amina Handke, AT 2000, 01:45 min
subtitles, b/w & color
Digital, German / English / French with English
Die Republik Österreich feiert 2018 ihren subtitles, color

OPENING CEREMONY 100. Jahrestag. Anlässlich des Jubiläums


gestaltete das Festival die audiovisuelle Aus-
stellung shaping democracy – the republic
Viel ist von Österreich in diesem Film nicht
zu sehen: Vertikale Ausschnitte zeugen in
den kurzen Abschnitten, die allesamt im
in 24 frames per century mit 24 zeitgenös-
Stile der offiziellen Werbespots des Landes
Singende Fische. Selfies mit der Air Force Singing fish. Selfies with Air Force One. sischen Kurzfilmen im MuseumsQuartier.
gestaltet sind, von einer sehr beengten
One. Stunts am Stadtrand. Wenn wir in Stunts on the outskirts of a city. Once the Auf Einladung von VIS und mit Gespür für die
Weltsicht. Die satirischen Statements im
unsere 15. Ausgabe starten, hat dieses Pro- fifteenth edition of VIS kicks into gear, hold wesentlichen Leitlinien und Paradoxien er-
charakteristischen Design kritisieren dazu
gramm aus PreisträgerInnen, Perlen und on to your seats, because our mix of award stellte der Videokünstler Volker Schreiner aus
eine Politik, die das Nationale in den Vorder-
Premieren unser halbrundes Jubiläum eben- winners, gems, and premieres has its gaze allen Filmen einen Ausstellungstrailer – und
grund rückt. Ein pointierter Widerstandsfilm
so im Blick wie das Fokus-Thema We Need locked on both our crystal anniversary and zauberte einen perfekten Supercut. (de)
von Amina Handke, entstanden Anfang der
To Disagree. Abschottung und Grenzüber- our focus theme We Need To Disagree. 2000er-Jahre: We need to disagree! (de)
2018 marks the 100th anniversary of the
schreitung, Armut und Heilsversprechen, Building walls and crossing boundaries,
Republic of Austria. On this occasion, the
Flucht und Macht – diese Gegensatzpaare poverty and promises of salvation, flight and You won’t see much of Austria in this film:
festival presents the audiovisual exhibition
bilden mit den Mitteln des Kinos den Nähr- might—using the power of cinema, these Vertical excerpts in short chapters—all
shaping democracy – the republic in 24
boden für satirische Gegenwartsanalyse und opposite pairs are a fertile ground for satirical designed in the style of the official television
frames per century, featuring 24 contempo-
subtile Gesellschaftskritik: Vom ironischen analyses of current affairs and subtle social ads for the country—bear witness to a very
rary short films, at MuseumsQuartier Vienna.
Klassiker über drei große PreisträgerInnen criticism: from an ironic classic and three ex- narrow worldview. In their characteristic
We invited the video artist Volker Schreiner
bis hin zu einigen intensiven Miniaturen. (de) traordinary award winners to some intense design these satirical statements criticize
to make an exhibition trailer using footage
miniatures. (de) political strategies that foreground national
from these films—and with a great sense of
pride. A pointed resistance film by Amina
Date 29.5. Time 19:30 the fundamental threads and paradoxes, he
Handke, shot in the early 2000s: We need to
Location Gartenbaukino whipped up a perfect supercut. (de)
disagree! (de)
Curated by Daniel Ebner Script Volker Schreiner Editing Volker Schreiner Sound
(VIS Vienna Shorts) Volker Schreiner Animation Volker Schreiner Rights Script Amina Handke Sound Bernard Herrmann, Amina
owner VIS Vienna Shorts, Volker Schreiner Contact mail@ Handke Animation Amina Handke Rights owner Amina
volkerschreiner.de Handke Contact admina@amina.at

Other Films Cycle (2010), Radar (2006), Counter (2004), Other Films The Unknown (2017), Wishing Cast (2016),
Bright Box (1990), White Screen (1988) Mother of Mother (2015), Quotenpublikum (2014), Park TV
(2000) Awards Jury Award – Diagonale
24 25

ROADSIDE ATTRACTION MIN BÖRDA KEEP IT SHORT FEST

OPENING CEREMONY
Ivete Lucas, Patrick Bresnan, US 2017, THE BURDEN AT 2018, 01:00 min Nikita Diakur, DE 2018, 02:55 min
09:34 min Digital, no dialogue, color, world premiere Digital, no dialogue, color, Austrian premiere
Niki Lindroth von Bahr, SE 2017, 14:15 min
Digital, English, color, Austrian premiere
Digital, Swedish with English subtitles, color Eine Minute und ohne Ton: So lautete die Ein Fest in der Stadtrandsiedlung. Rave und
Der Flughafen in Palm Beach hat sich zu einzige formale Vorgabe für den Wettbewerb Würstchen, Baby und Drohne, alles da. Und
Min Börda ist so überraschend wie hu­mor­
einer Attraktion entwickelt, seit US-Präsident Keep It Short, der Treatments für Filme auf dann ein verwegener Stunt, wie er in man-
voll, musikalisch lustvoll und intelligent. Das
Trump auf seinen Visiten im Mar-a-Lago Club dem Gelände des ehemaligen Wiener Süd- chen Regionen dieser Welt gerne praktiziert
Erstaunlichste dabei: es ist ein Puppen­trick-
regelmäßig die Air Force One dort parkt. Am bahnhofs suchte. Aus allen Einreichungen wird, direkt vom Hochhaus hinunter, ohne
Musical! Die ProtagonistInnen: vermensch-
Straßenrand bleiben unzählige Autos stehen, wählte eine Jury fünf Konzepte aus, deren Rücksicht auf Verluste. Senkrechtstarter Nikita
lichte Tiere, die von ihren Lebenswelten be-
Schaulustige bemühen sich um ein Foto oder RegisseurInnen dann ein Produktionsbudget Diakur, mit Ugly auch im Wettbewerb ver-
richten und im Kanon singen oder steppen.
Selfie mit dem Symbol der Macht im Hinter- erhielten, um ihre Idee in der urbanen Stadt- treten, simuliert und animiert die vielfach auf
Die triste Realität der Angestellten eines
grund. Bresnan und Lucas, bei VIS 2017 mit landschaft des nunmehrigen Erste Campus YouTube festgehaltenen Bewegungsabläufe
Hotels, eines Callcenters, Supermarktes und
The Rabbit Hunt gleich doppelt erfolgreich, umzusetzen. Wir zeigen jene Arbeit, die die und die heruntergekommene Umgebung mit
Diners bewegt sich zwischen abgeschotteter
verblüffen mit der subtilen Beobachtung Jury letztlich am meisten überzeugte. (jf/de) Lust am Fehlerhaften und Unfertigen. (de)
Einsamkeit, hochtrabenden Träumen und
eines wunderlichen Spektakels. (de)
neoliberalen Heilsversprechen. (wp) One minute, no sound. This was the only A block party on the outskirts of a city.
Palm Beach International Airport has become specification for the competition Keep It Rave music and sausages, babies and a
The Burden is as surprising as it is funny,
an attraction ever since President Donald Short, which looked for film treatments set drone—it’s all there, we’re all set. And then
as sonically relishing as it is intelligent.
Trump started using it as a parking space for on the premises of Vienna’s former Südbahn- someone tries a reckless stunt, one that
The most astonishing thing about it: It’s a
Air Force One on his regular trips to Mar-a- hof, the city’s largest railway station. All sub- some like to do in some parts of this world,
stop-motion puppet musical! The protag-
Lago. Countless cars stop by the roadside, missions were reviewed by a jury, who then directly off the roof of the high-rise, without
onists: anthropomorphic animals telling
onlookers try to snap a photo or a selfie with chose five ideas. The five directors received considering the consequences. Shooting star
audiences about their worlds, singing in
this symbol of power in the background. a production budget to realize their idea in Nikita Diakur, whose film Ugly is part of this
canon, and tap-dancing. Their depressing
Bresnan and Lucas, who have been doubly the urban cityscape of what is now the Erste year’s competition, simulates and animates
reality as hotel, call-center, supermarket, or
successful at VIS 2017 with The Rabbit Campus. We will show the film that the jury motions that have been captured and posted
diner employees oscillates between isolated
Hunt, leave us baffled with this subtle obser- eventually selected. (jf/de) on YouTube multiple times as well as the run-
reclusion, grandiose dreams, and neoliberal
vation of a weird spectacle. (de) down urban environment with great passion
promises of salvation. (wp) Commissioned by for defects and imperfections. (de)
Script Ivete Lucas, Patrick Bresnan Camera Patrick Bresnan
Script Niki Lindroth von Bahr Sound Hans Appelqvist
Erste Group & Vienna Shorts Agentur
Editing Ivete Lucas Sound Eric Friend Distribution Some Script Nikita Diakur Sound David Kamp Music David Kamp
Shorts Production Maida Lynn, Patrick Bresnan, Ivete Cast Olof Wretling, Mattias Fransson, Carl Englén, Sven
Björklund Animation Johanna Schubert, Eirik Gronmo Rights owner Nikita Diakur Contact info@nikitadiakur.com
Lucas Production company Otis Lucas Rights owner
Wouter Jansen Contact info@someshorts.com Bjornsen, Anna Mantzaris, Niki Lindroth von Bahr, Dockhus
Animation Producer Kalle Wettre Production company Other FIlms Ugly (2017)
Malade AB Rights owner Niki Lindroth von Bahr Contact
Other Films Skip Day (2018), The Rabbit Hunt (2017), The
niki.lindroth@gmail.com
Big Misunderstanding (2016), The Send-Off (2016), The
Curse and the Jubilee (2011)
Other Films Bath House (2014), Tord and Tord (2010),
En natt i Moskva (2006) Awards Best Animated Film –
Clermont-Ferrand International Short Film Festival, Best
Animated Short – Annecy International Animation Film
Festival, Best Short Film – TIFF – Toronto International Film
Festival, Best Film – Fantoche, Best Animated Film – Curtas
Vila do Conde
26

Diversity &
Resilience
European Forum Alpbach
15.–31.8.2018 | #efa18 | www.alpbach.org
THE MAN BEHIND WHERE DO WE GO
THE WALL Siegfried A. Fruhauf, AT 2018, 04:01 min
Digital, no dialogue, color, world premiere
Ines Moldavsky, IL 2018, 28:00 min
Digital, Arabic / English / Hebrew with English Den Blick nach draußen gerichtet, ziehen sie
subtitles, color, Austrian premiere vorbei – Züge, Gleise, Bahnhöfe und Wolken.
Landschaft mal nah, dann wieder fern, die
Tinder. Frau sucht Männer. Es könnte ganz
Musik gibt den Ton an, der Rhythmus das
einfach sein, wäre sie nicht aus Israel und die
Tempo. Aber wo geht es hin? Vor dem
Männer in ihrer Nähe in der Westbank. Ines
Hintergrund weltweiter Fluchtbewegungen
Moldavsky, in Berlin mit dem Goldenen Bären It’s time to break new ground.
hat diese Frage an Dimension und Brisanz
ausgezeichnet, wird selbst zum Subjekt Get a glimpse into Europe’s future together
gewonnen. Mit Lomo-Serien als Ausgangs-
ihrer Auseinandersetzung. Sie überschreitet with renowned speakers from across the world.
material führt Fruhauf die virtuosen Solo-
Grenzen, kommt über Telefon oder direkt ins Register now: www.alpbach.org
Schlagzeugklänge Jörg Mikulas zu einem
Gespräch. Es geht um Bedürfnisse, Lust und
veritablen Bildgewitter. (av)
Fantasie, Möglichkeiten und Unmöglichkei-
ten, Geschlechterrollen, das Fremde und den An outward gaze, and trains, tracks, stations,
Umgang damit. Ein starker Film. (mmh/de) and clouds zoom by. Landscapes are close,
then far away again—the music sets the
Tinder. Woman seeks men. It could be so
tone, the rhythm sets the pace. But where

NarpEe DUiem
easy—if only she weren’t from Israel and
are we going? Against the backdrop of global
the men in her area from the West Bank.
refugee movements, this question has
Awarded a Golden Bear at the Berlin Film
gained new dimensions and urgency. Taking
Festival, Ines Moldavsky has made herself C
several Lomo series as source materials, us
the subject of her investigation. She crosses Hibisk
boundaries and starts conversations by
Fruhauf turns Jörg Mikula’s virtuosic drum
solos into a veritable tempest of images. (av) Tea times
phone or in person. A powerful film about
needs, lust and fantasies, possibilities and Music Jörg Mikula Rights owner Siegfried A. Fruhauf
are changing.
impossibilities, gender roles, the “other” and Contact siegfried.fruhauf@gmx.at
how to deal with it. (mmh/de)
Other Films FUDDY DUDDY (2017), Vintage Print (2015),
Camera Silke Schönfeld Editing Ines Moldavsky Produc-
Spot (2015), Still Dissolution (2013), Exterior Extended (2013) Wenn blühender Hibiskus auf
tion Ines Moldavsky Rights owner Ines Moldavsky Granatapfel und Tulsi trifft, werden
Contact ines.moldavsky@gmail.com Genuss und Entschleunigung Eins.
Other Films Cold Facts (2016), Midnight (2015), Thirty Plus Eine Komposition, so relaxed,
(2014), Here I was Dumped (2012) Awards Golden Bear – dass jeder Schluck zu einer
Berlinale International Film Festival
erfrischend-harmonischen Auszeit
wird. Oder eben: Tee. Sehr, sehr
anders. Carpe Diem Hibiskus.
28 29

FICTION &
29 Filme, 19 Länder, 9 Stunden: Der inter- Twenty-nine films, nineteen countries,
nationale Wettbewerb für kurze Spiel- und nine hours: in six program segments, the
Dokumentarfilme, kurz Fiction & Docu­ international competition for live-action and
mentary, präsentiert in sechs Programmen documentary shorts—Fiction & Documen-
hochkarätige Neuentdeckungen ebenso wie tary for short—presents high-caliber new
bereits prämierte Meisterwerke aus Cannes, discoveries and acclaimed masterpieces

FICTION & DOCUMENTARY


Rotterdam und Sundance. Alle ausgewählten from Cannes, Rotterdam, and Sundance. All

DOCU-
Filme – selektiert wurde dieses Jahr aus 2.900 selected films—chosen from a total of 2,900
Einreichungen für diesen Wettbewerb – feiern submissions for this competition this year—
im Rahmen von VIS ihre Österreich-Premiere. make their Austrian debut at VIS.

Besonders erfreulich, nicht zuletzt angesichts It makes us particularly happy, not least
der internationalen Debatten um die Un- because of international debates about the
gleichbehandlung von Frauen und Männern unequal treatment of women and men in the
in der Filmbranche und bei Festivals: Bei film industry and at festivals, is that more

MENTARY
über 60 % der Filme im Wettbewerb haben than sixty percent of this year’s competition
Frauen Regie geführt. Der größte Teil der entries were directed by women. Most of the
Arbeiten stammt aus Europa, die zehn au- works are from Europe, especially France and
ßereuropäischen Produktionen haben ihren Switzerland; the ten non-European produc-
Ursprung in Malaysia, den Philippinen, Iran, tions are from Malaysia, the Philippines, Iran,
Israel, USA, Russland und Kanada. Israel, the United States, Russia, and Canada.

Unser Dank geht an alle Filmschaffenden, die We thank all filmmakers who have given
uns mit ihren Einreichungen für Fiction & us their trust by submitting their films to
Documentary ihr Vertrauen schenken. Ein Fiction & Documentary. Special thanks go

INTERNATIONAL
großes Dankeschön gilt auch unserem Sich- to our preselection screening team, who have
tungsteam, das uns über mehrere Monate supported us for months with great curiosity,
stets neugierig, überzeugt, hochprofessionell conviction, and tireless professionalism in

COMPETITION
und unermüdlich bei der Suche nach den our search for new competition gems.
neuesten Wettbewerbsperlen unterstützt hat.
These six competition segments—all named
Wir laden herzlich dazu ein, mit den sechs after famous songs—invite you to sharpen
Wettbewerbsprogrammen – allesamt nach your senses, question your own truths, live
Songs betitelt – das Bewusstsein zu schär- you through strange times, explore the glue
fen, die eigenen Wahrheiten zu hinterfragen, that holds relationships together, let your
seltsame Zeiten zu durchleben, den Kitt bodies talk, and always embark on quests
unserer Beziehungen zu erforschen, unsere for new beginnings. Films, no matter if
Körper sprechen zu lassen und mit uns they’re short or long, need one thing above
immer wieder neu zu beginnen. Denn Filme, all: a curious, open-minded, and enthusiastic
egal ob kurz oder lang, brauchen vor allem audience. (db)
eines: Ein neugieriges, aufgeschlossenes
und gespanntes Publikum. (db)

Head of Selection Doris Bauer, Marija Milovanovic


© Miragem Meus Putos (Diogo Baldaia) Selection Daniel Ebner, Wouter Jansen, Christof Kurzmann, Diana Mereoiu
30 31

FICTION & INTERREGNUM


Adrian Paci, AL/IT 2017, 17:28 min
FIND FIX FINISH
Mila Zhluktenko, Sylvain Cruiziat, DE 2017,

DOCUMENTARY
Digital, no dialogue, b/w & color, Austrian 19:25 min
premiere Digital, English with German subtitles, color,
Austrian premiere

FICTION & DOCUMENTARY


Unzählige Menschen nehmen Abschied,

STRANGE DAYS der Schmerz über den Verlust scheint kaum


erträglich. Adrian Paci montiert offizielle
Aufnahmen aus den Archiven staatlicher
Ein Film aus der Vogelperspektive: Während
wir alltägliche Szenen auf einer Landstraße
oder einem Meeresstrand beobachten,

HAVE FOUND US TV-Sender zu einem nicht enden wollenden


Trauermarsch für die kommunistischen
Führer des vergangenen Jahrhunderts. Der
individuelle Akt der Trauer wird hier zu einer
berichten US-Drohnenpiloten aus dem
Off nüchtern von ihren Arbeitsabläufen.
Militärische Routine, teils monatelange
Observierungen, hin und wieder auch das
kollektiven Sprache, die jene manipulative Gefühl einer gewissen Nähe zu ihren Opfern,
Die Schatten des vergangenen Jahrhunderts Shadows of the past century are still clinging
Macht der Diktatoren widerspiegelt, das die so gar nicht zu dieser grausamen Art der
haben wir noch nicht abgeschüttelt – und die to us—while the threat of a new age is
Individuum völlig in der Masse aufgehen zu Kriegsführung passt. Und jederzeit kann der
Bedrohungen des neuen Zeitalters machen already looming on the horizon. While we’re
lassen. (mm/de) Befehl kommen: Find Fix Finish. (mm)
sich bereits deutlich bemerkbar. Während still busy bidding farewell to communist
wir uns noch im kollektiven Trauermarsch dictators in a collective funeral procession Countless people bid farewell; the pain of A film from a bird’s-eye view: While we ob-
von den kommunistischen Diktatoren and trying to process the bleak histories of finitude seems unbearable. Adrian Paci has serve everyday scenes on a country road or
verabschieden und versuchen, die düsteren yesteryear, invisible drones are watching edited official footage from various state a beach, U.S. drone pilots dryly recount their
Geschichten von einst mühsam aufzuarbei- us and we find ourselves in a dystopian TV archives to create a never-ending funeral operational procedures off-camera. Military
ten, werden wir bereits von unsichtbaren caricature of a society, where populists and procession for the communist leaders of the routine, in part accompanied by months-long
Drohnen beobachtet und finden wir uns in preachers call the shots. Strange days have past century. Here, the private act of mourn- observations; here and there the feeling of
den dystopischen Zerrbildern einer Gesell- found us indeed. (de/mm) ing becomes a collective language, which closeness with some of the victims, which
schaft wieder, die von PopulistInnen und reflects the manipulative power of dictators doesn’t fit into this gruesome type of war-
PredigerInnen angeleitet wird. Strange days to let the individual dissolve completely into fare. And at any moment we might hear the
have found us. (de/mm) the masses. (mm/de) order: Find Fix Finish. (mm)
Date 30.5. Time 16:30 Production kaufmann repetto, Milano/New York, Kube Script Sylvain Cruiziat, Mila Zhluktenko Camera Nikolai
With Q & As Studios, Tirana Production company Kube Studios Rights Huber Editing Sophie Oldenbourg Sound Philip Hutter,
owner kaufmann repetto, Milano/New York Contact info@ Andrew Mottl Music Ina Meredi Arakelian Cast Mona
Location METRO Kinokulturhaus
kaufmannrepetto.com Vojacek-Koper, Nathan Carruthers, Paul Osswald Film
Total running time 86 min school HFF München Production Veronika Faistbauer,
Other Films The Column (2013) Mariella Santibàñez, Sylvain Cruiziat, Mila Zhluktenko
Production company Veronika Faistbauer, Mariella
Date 31.5. Time 17:30
Santibàñez, Sylvain Cruiziat, Mila Zhluktenko Rights owner
Location METRO Kinokulturhaus Veronika Faistbauer, Mariella Santibáñez, Sylvain Cruiziat,
Total running time 86 min Mila Zhluktenko Contact veronika@fff-film.com

Awards Best Experimental Film – Guanajuato International


Film Festival
32 33

CASA SON DUNO BABYLON ONWARD LOSSLESS


Vanessa Rüegger, CH 2017, 11:55 min Keith Deligero, PH 2017, 20:23 min FOLLOWS
Digital, German, color, Austrian premiere Digital, Tagalog with English subtitles, color,
Michael Robinson, US 2017, 16:45 min
Austrian premiere
Das Casa Son Duno in Graubünden hätte Digital, English, color, Austrian premiere

FICTION & DOCUMENTARY


eine Herberge für Waisenkinder und Men- Ein schriller und lauter Mix aus Telenovela
Der Klimawandel bedroht die Welt – und wir
schen in Not sein sollen, viele erlitten dort je- und Trashkino als Kritik am Zustand der
amüsieren uns währenddessen zu Tode. In
doch Ausbeutung und Missbrauch. Was vom Gesellschaft: Dem populistischen Diktator in
den aufkommenden Zynismus predigt eine
Haus übrig geblieben ist, sind leere Räume, Barangay Babylonia muss das Handwerk ge-
euphorische Stimme gegen die moderne
Spinnweben und das Gefühl einer belasteten legt werden. Eine Spezialagentin, mit Blitzen
Welt und das Vertrauen in die Wissenschaft.
Vergangenheit, die in jedem Bild und jedem bewaffnet, macht sich auf den Weg in das
Michael Robinson kombiniert Material der
Geräusch von Vanessa Rüeggers Film zu merkwürdige Land, in dem es noch keine
letzten zehn Jahre und dreht das aussichts-
spüren ist. Vieles lässt sich nur erahnen, denn Mobiltelefone gibt, aber Hühner und Chips­
lose Szenario in eine unmögliche Liebesge-
eine gründliche Aufarbeitung der Geschehnis- tüten sprechen können. Ein blutiger Kampf
schichte, in der zwei Frauen nur ein Passwort
se ist noch heute unerwünscht. (mm) beginnt, für den auch der lokale Widerstand
für die gemeinsame Flucht fehlt und ein
mobilisiert werden muss. (mm)
Casa Son Duno, located in the canton of fliegendes Pferd zur Ekstase führt. (de/mm)
Grisons, was meant to be an orphanage A shrill mix of telenovela and trash cinema as
Climate change is a global threat—and all the
and shelter to people in distress, but many a critique of the current state of our society:
while, we amuse ourselves to death. Into the
of its residents were exploited and abused. Barangay Babylonia’s populist dictator must
rising tide of cynicism is hurled a euphoric
What has remained of the edifice are empty be stopped. A special agent, armed with
voice against modernity and scientific faith.
rooms, cobwebs, and the sense of a bur- lightning bolts, sets out to travel to the
Michael Robinson combines material he
dened past—and every shot, every sound strange land where mobile phones don’t exist
culled over the past ten years and turns a
of Vanessa Rüegger’s film lets you feel it. but chickens and bags of chips can talk. A
hopeless scenario into an impossible love
Many of the details are hard to ascertain, as bloody battle begins, and the local resistance
story in which two women just need to
attempts at a comprehensive investigation must be mobilized. (mm)
figure out the password for their joint
are still met with much resistance. (mm)
Script Gale Osorio Editing Lawrence Ang Music June escape, and a flying horse will take them
Script Vanessa Rüegger Camera Mike Krishnatreya Editing 12 Cast Rhyles Cameron, Patricia Zosa, Nicole Blackman, toward ecstasy. (de/mm)
Stefan Muggli Sound Rea Dubach, Jonas Cslovjecsek Rya De Guzman, Publio Briones III Production company
Music Rea Dubach Production Vanessa Rüegger & Deligero Rights owner Gale Osorio Contact galeosorio. Script Michael Robinson Camera Michael Robinson
Instantview GmbH Production company Instantview ph@gmail.com Editing Michael Robinson Sound Michael Robinson
GmbH Rights owner Vanessa Rüegger Contact Distribution Video Data Bank Production Michael
va.ruegger@gmail.com Other Films Lily (2016), Iskalawags (2013), Gumamela Robinson Rights owner Michael Robinson Contact
(2013), Uwan init pista sa langit (2009), Art-Sign Jesus michaelblayneyrobinson@hotmail.com
(2009)
Other Films Desert States: You Win Again (2015), Mad
Ladders (2015), The Dark, Krystle (2013), Light Is Waiting
(2007), Motel Flora (2003)
34 35

FICTION & ВОСЕМЬ КАРТИН


ИЗ ЖИЗНИ НАСТИ
AGUA VIVA
Alexa Lim Haas, US 2018, 06:48 min

DOCUMENTARY СОКОЛОВОЙ Digital, English with English subtitles, color,


Austrian premiere
EIGHT IMAGES FROM

FICTION & DOCUMENTARY


Frühmorgens öffnet eine chinesische Frau
THE LIFE OF NASTYA
HEIGHTENED SOKOLOVA
ihren Schönheitssalon in Miami. Zwischen
Maniküre, Pediküre und Intimenthaarung
schweifen ihr Gedanken, sichtlich gealtert

AWARENESS
Vladlena Sandu, Alina Kotova, RU 2017, und einsam stellt sie sich die Frage: Wie
29:32 min bin ich nur hier gelandet? Mit resonanten
Digital, Russian with English subtitles, color, Strichzeichnungen und viel Emotion verfol-
Austrian premiere gen wir in Agua Viva einen Tag im Leben der
Migrantin, die ihre Heimat verlassen hat, um
Fünf Filme, die die Grenze zwischen Fremd- Five films that blur the lines between being 2016 gab es 1,5 Millionen Universitätsab-
sich selbst zu finden, und dabei verlernt hat,
sein und Zugehörigkeit verschwimmen foreign and belonging: We look behind the solventInnen in Russland. 30 % davon sind
ihre Gefühle auszudrücken. (mm)
lassen: Wir werfen einen Blick hinter die scenes of the Russian job market and dive arbeitslos, die anderen sind überwiegend in
Kulissen des russischen Arbeitsmarkts und headfirst into the colorful world of a Chinese Jobs tätig, für die sie überqualifiziert sind. In the early morning hours, a Chinese
tauchen ein in die bunte Welt einer chinesi- migrant in Miami. We observe two women Nastya Sokolova ist eine von ihnen. In acht woman opens the doors to her beauty salon
schen Migrantin in Miami. Wir beobachten in Athens who have, without ever uttering ausgefeilten Tableaus stellen Alina Kotova in Miami. Between manicures, pedicures,
zwei Frauen in Athen, die sich am Ende a word, grown very close at the end of an und Vladlena Sandu den beruflichen Werde- and bikini waxes, she lets her mind wander.
eines ereignisreichen Tages auch ohne eventful day. We follow a refugee in Germany gang ihrer jungen Protagonistin vor, die u.a. Visibly aged and lonely, she asks herself,
Worte sehr nahe gekommen sind. Wir folgen who did not feel safe in his home country als Sekretärin, Buchhalterin für ein Bordell How on earth did I get here? With vibrant
einem Flüchtling in Deutschland, der in seiner because of his homosexuality. And we find und hinter den Kulissen einer russischen line drawings and big emotions, Agua Viva
Heimat wegen seiner Homosexualität nicht the crisis of a nation reflected in a filmmaker’s Talkshow arbeitete. (mm) lets us witness a day in the life of a migrant
mehr sicher war, und sehen in Spanien im portrait of her father in Spain. (mm) who has left her home to find herself, while
Porträt einer Tochter über ihren Vater die Krise 1.5 million people graduated from Russian
she forgot how to express her feelings. (mm)
einer ganzen Nation repräsentiert. (mm) universities in 2016. 30 percent of them are
unemployed; most of the others work jobs Script Alexa Lim Haas Editing Eric K. Yue Sound Joel
Date 31.5. Time 19:00 for which they are overqualified. Nastya Hernandez Animation Alexa Lim Haas Cast Mengda Zhang
Production Taylor Shung, Ben Cohen, Brett Potter Rights
With Q & As Sokolova is one of them. In eight elaborate owner Alexa Lim Haas Contact alexalimhaas@gmail.com
Location METRO Kinokulturhaus tableaus Alina Kotova and Vladlena Sandu
Total running time 82 min present their young protagonist’s career path, Other Films Glove (2016) Awards Best Animated Short –
which leads through odd jobs, such as secre- SXSW – South by Southwest
Date 1.6. Time 15:30 tary and accountant for a brothel, and behind
Location METRO Kinokulturhaus the scenes of a Russian talk show. (mm)
Total running time 82 min
Script Alina Kotova, Vladlena Sandu Camera Anna
Rozhetskaya Editing Vladlena Sandu, Alina Kotova, Ksenia
Skardova Sound Anton Kuryshev Cast Anastasia Sokolova
Film school VGIK Production Alexander Starikov, Andrei
Silvestrov, Tikhon Pendyurin Production company Elixir
Rights owner Elixir Contact cinemalina@gmail.com
36 37

16th international film festival


APIA THE WORLD IS ROUND LOS DESHEREDADOS 2–12 MAY 2019

ARIA SO THAT NOBODY CAN THE DISINHERITED


Myrsini Aristidou, FR/CY 2017, 13:35 min HIDE IN THE CORNERS – Laura Ferrés, ES 2017, 18:38 min
Digital, Greek with English subtitles, b/w & PART I: REFUGE Digital, Catalan / Spanish with English

FICTION & DOCUMENTARY


color, Austrian premiere subtitles, color, Austrian premiere
Leandro Goddinho, DE 2017, 13:24 min
Aria arbeitet in einem Schnellimbiss, Bestel- Digital, English with English subtitles, color, Das Unternehmen von Pere Ferrés steht vor
lungen aufnehmen und Gemüse schneiden Austrian premiere dem Konkurs, die Garage mit den modernen
sind ihr Alltag. Der einzige Lichtblick für die Bussen wird immer leerer. Seine einzigen
junge Frau sind die Fahrstunden mit ihrem Endstation Hauptbahnhof, egal welcher: Ein KlientInnen sind betrunkene Bachelor-
Vater. Der hat jedoch andere Pläne und lässt junger Mann musste seine Heimat verlas- Gruppen, die seine Fahrzeuge im Rausch
eine asiatische Migrantin, die weder Grie- sen, weil er sich verliebt hat. Eine Liebe, die zerstören. In der Liebe sieht es auch nicht
chisch noch Englisch spricht, in der Obhut nicht sein durfte, weil sie einem anderen rosig aus, sogar die Mutter macht sich schon
seiner 17-jährigen Tochter. Am Ende eines Mann galt. In diesem empathischen, aber Sorgen. Ein Porträt über die Krise eines ein- www.indielisboa.com
ereignisreichen Tages sind sich zwei Fremde nicht emotionalisierenden Porträt erinnert er zelnen Kämpfers und zugleich einer ganzen deadline 31st december

näher gekommen, ohne wirklich miteinander sich zurück an seinen Partner und reflektiert, Nation, die von steigender Arbeitslosigkeit
gesprochen zu haben. (mm) umgeben von den abgewrackten Teilen und Ratlosigkeit gekennzeichnet ist. (mm)
eines verlassenen Vergnügungsparks, seine
Aria works in a fast-food restaurant; she gefährliche Reise und seine ersten Eindrücke Pere Ferrés’s company is facing bankruptcy;
spends her days taking orders and chopping in Deutschland. (mm) his garage with his modern bus fleet is get-
veggies. Her only silver linings are the driving ting emptier and emptier. His only clients are
lessons with her dad. But he has other plans Final stop: central station, no matter which drunk bachelor party members who wreck
and leaves an Asian migrant who speaks one. A young man had to leave his home be- his vehicles in their various states of inebria-
neither Greek nor English in the care of his cause he had fallen in love. A forbidden love, tion. His love life is also less than rosy; even
seventeen-year-old daughter. At the close because it belonged to another man. In this his mother is worried sick. This is the portrait
of an eventful day, the two strangers have empathetic yet unsentimental portrait, the of a lone warrior’s personal crisis and of an
grown closer without ever really having man remembers his partner and recounts— entire nation marred by rising unemployment
spoken a word. (mm) surrounded by the debris of an abandoned
amusement park—his dangerous journey
and helplessness. (mm)
SEE YOU
Script Myrsini Aristidou Camera Federico Martin Cesca
Editing Myrsini Aristidou, Alexandre Donot Sound Vangelis
and his first impressions of Germany. (mm) Script Laura Ferrés Camera Agnès Piqué Corbera
Editing Diana Toucedo Sound Alejandro Castillo Music
NEXT YEAR
Zelkas, Xavier Thieulin, Clément Badin Music Leonardo Joe Crepúsculo, Manos de Topo Cast Pere Ferrés, Mari
Heiblum Cast Chrysa Platsatoura, Yiannis Stankoglou, Script Leandro Goddinho Camera Lucas Milhomem Álvarez, Pedro Olivares, Ignasi Martínez Distribution
Audrey Giacomini, Takis Spyridakis Distribution Some Editing Lucas Milhomem Sound Nico Fanari Music Nico Marvin&Wayne Production Valérie Delpierre Production
Fanari Production Leandro Goddinho Production company

GO
Shorts Production Myrsini Aristidou, Robin Robles company Inicia Films Rights owner Marvin&Wayne
Production company 161 Films, Topshot Films Rights Cinema Transgenero Rights owner Leandro Goddinho Contact fest@marvinwayne.com
owner Some Shorts Contact info@someshorts.com Contact leandrogoddinho@gmail.com
Other Films A perro flaco (2014) Awards Best Short Film –

SHORT
Other Films Semele (2015), Not Now (2013), Scent of a Other Films The world is round so that nobody can hide Cannes Semaine de la Critique, Best Short Film – Curtas Vila
Shadow (2010) in the corners – Part II: The Kiss (2017), Piscina (2016), Abe do Conde, Best Documentary – Goya
Bram Ft. Laura Lobo: Can’t Trust Myself (2015), Abe Bram:
Broken (2013)

3–7 APRIL 2019


GOSHORT.NL
OSCAR® QUALIFYING &
BAFTA RECOGNISED FESTIVAL
38 39

FICTION & WOLTA


VOLTE
CHEER UP BABY
Adinah Dancyger, US 2017, 13:00 min

DOCUMENTARY
Digital, English, color, Austrian premiere
Monika Kotecka, Karolina Poryzała,
PL 2017, 14:00 min Für Anna sind Berührungen und körperliche

FICTION & DOCUMENTARY


Digital, Polish with English subtitles, color, Nähe Teil eines meditativen Prozesses,

LET ME HEAR
Austrian premiere bei dem sie sich entspannen und gehen
lassen kann. Als sie jedoch eines Abends
Auf einem Reiterhof schreitet eine Gruppe
am Nachhauseweg in der U-Bahn einschläft,

YOUR BODY TALK


Mädchen im Schritttempo zum Training. Am
ändert sich alles für die junge Frau. Cheer
Programm steht Voltigieren, die Kunst der
Up Baby macht nicht nur das Unbehagen
Akrobatik auf einem galoppierenden Pferd.
nach ungewollten Übergriffen spürbar, das
Das Ziel dabei ist, das Gleichgewicht zu hal-
die #metoo-Debatte prominent in den Fokus
ten und die Figuren so graziös und fließend
gerückt hat, sondern porträtiert auch den un-
Der weibliche Körper als Werkzeug, als Pro- The female body as a tool, a projection wie möglich auszuüben. Jedes Mädchen hat
angenehmen Prozess der Verarbeitung. (mm)
jektionsfläche und als Kampfzone: In einer screen, and a combat zone: A vaulting group seine eigene Rolle. Aber was passiert, wenn
Reithalle arbeitet eine Voltigiergruppe an is practicing their performance on galloping man aus der Rolle herausgewachsen ist? Ein Anna sees human touch and physical contact
ihrer Performance auf galoppierenden Pfer- horses in a riding hall; two female protago- rhythmisches Porträt über Teamgeist in einer as part of a meditative process in which
den, in öffentlichen Verkehrsmitteln werden nists are harassed and pressured in different ungewöhnlichen Sportart. (mm) she can relax and let go. But when she falls
zwei Protagonistinnen auf unterschiedliche ways on public transportation. In a Malaysian asleep on a subway ride home one night,
Weise bedrängt und unter Druck gesetzt. jungle a young girl transforms into a mythical A group of girls walk onto a riding ring to be-
everything changes. Cheer Up Baby not
Im malaysischen Dschungel verwandelt creature, while an interspecies is created in gin their training. Vaulting is on the program
only makes the distress of sexual assault
sich ein junges Mädchen in ein Fabelwesen, the ultraviolet light of a Thai forest. And in today, the art of performing acrobatic stunts
tangible, which the #metoo debate has
während im thailändischen Urwald im ultra­ Bangladesh, a physically straining act unveils on a galloping horse. The aim is to keep
moved into the spotlight, but also portrays
violetten Licht eine Interspezies entsteht. a catastrophe. (mm/de) one’s balance and to carry out the moves as
the uncomfortable aftermath, when trau-
Und in Bangladesch setzt ein körperlich gracefully and fluidly as possible. Each girl
matic events are still being processed. (mm)
anstrengender Akt den Blick auf eine Kata­ has her own role to play. But what if one has
strophe frei. (mm/de) grown out of one’s role? A rhythmic portrait Script Adinah Dancyger Camera Mia Cioffi Henry Editing
about team spirit in an unusual sport. (mm) Adinah Dancyger Sound Jon Flores Music The So So
Glos, Caroline Polachek Cast India Menuez, Keith Poulson,
Date 1.6. Time 21:30
Script Monika Kotecka, Karolina Poryzala Camera Monika Nathelen Tocci, Fred Leeds, Jay Giampetro, Lola Weil,
With Q & As The So So Glos Production Emily McEvoy Production
Kotecka Editing Katarzyna Sawicka Distribution KFF Sales
Location METRO Kinokulturhaus & Promotion Production Ewa Jastrzebska Production company Halmuni Films Rights owner Adinah Dancyger
Contact halmunifilms@gmail.com
Total running time 79 min company Munk Studio – Polish Filmmakers Association
Rights owner KFF Sales&Promotion Contact katarzyna@
kff.com.pl Other Films Chopping Onions (2015)
Date 2.6. Time 22:00
Location METRO Kinokulturhaus Awards Special Mention – Hot Docs
Total running time 79 min
40 41

NEGAH LIGNE NOIRE LAGI SENANG JAGA ULTRAVIOLET


GAZE BLACK LINE SEKANDANG LEMBU Marc Johnson, FR/US 2018, 09:00 min
Farnoosh Samadi, IR 2017, 14:28 min Francesca Scalisi, Mark Olexa, CH 2017, IT’S EASIER TO RAISE Digital, Thai with English subtitles, color,
Austrian premiere
Digital, Persian with English subtitles, color, 10:29 min CATTLE

FICTION & DOCUMENTARY


Austrian premiere Digital, Bengali with English subtitles, color, Eine thailändische Frau erzählt von ihrem
Austrian premiere Amanda Nell Eu, MY 2017, 17:50 min Traum ein Skorpion zu sein – oder ist sie
Nach einem langen Arbeitstag fährt eine Frau Digital, Malay with English subtitles, color, ein Skorpion und träumt davon eine Frau zu
mit dem Bus nach Hause. Auf der Fahrt wird Mit einer gleitenden Kamerabewegung fol- Austrian premiere sein? Ein chinesisches Gedicht diente Marc
sie Zeugin eines Diebstahls. Die Situation gen wir einer Frau in den Fluss. Während sie
Johnson als Inspiration, um eine futuristische
bringt sie in eine missliche Lage: Soll sie ein Fischernetz hinter sich herzieht, wird sie Im malaysischen Dschungel treffen zwei
Fabel als allegorische Parabel zu erzählen.
schweigen und den Täter davonkommen las- am Ufer von BewohnerInnen eines bangla- Mädchen aufeinander – und eine unge-
In seiner Interpretation wird die Begegnung
sen – oder ihn konfrontieren und sich damit deschischen Dorfes und deren Unverständ- wöhnliche Freundschaft beginnt. In ihrem
von Mensch und Skorpion mit Hilfe von ultra-
eventuell selbst in Gefahr bringen? Aus einer nis begleitet. Die Schritte der Frau werden Heimatdorf passieren ungewöhnliche
violettem Licht zu einem außergewöhnlichen
Alltagssituation heraus inszeniert Farnoosh immer schwerer, während sich eine dunkle Dinge, Männer verschwinden von einem
und physischen Kinoerlebnis mit Gänse-
Samadi einen bedrückenden Thriller, der auch Masse um ihren Körper wickelt. Als sich die Tag auf den anderen. In der Dunkelheit der
haut-Effekt. (mm)
die Rolle und die Rechte von Frauen im Iran Perspektive ändert, rückt zum gebrochenen Nacht offenbart sich schließlich ein düsteres
thematisiert. (mm) Gesang des Muezzins die in Mitleidenschaft Geheimnis, das eines der beiden Mädchen A Thai woman recounts her dream of being a
gezogene Umwelt ins Blickfeld. (mm) hütet. Eine skurrile und eigenwillige Coming- scorpion—or is she a scorpion dreaming she
After a long day at work, a woman takes of-Age-Geschichte über Freundschaft, was a woman? Inspired by a Chinese poem,
the bus home. She becomes witness to a A kinetic camera follows a woman into a riv- Sexualität und Mythen mit Elementen des director Marc Johnson tells this futuristic tale
theft on the way. The situation puts her in er. As she hauls a fishing net behind her, she Genrekinos. (mm) as an allegorical parable. In his interpretation,
an awkward position: Should she keep quiet is accompanied on the shoreline by Bangla-
ultraviolet light turns the encounter between
and let the perpetrator run—or confront him deshi villagers and their incomprehension. Two girls meet in the Malaysian jungle—
woman and scorpion into an extraordinary,
and thus put herself in danger? Out of an The woman’s steps become more drudging, and an unusual friendship begins. Strange
physical piece of cinema that is sure to give
everyday situation Farnoosh Samadi creates while a dark mass wraps itself around her things are happening in their home village:
you the creeps. (mm)
a disturbing thriller that also addresses the body. As the perspective shifts, a battered men disappear overnight. A sinister secret,
roles and rights of women in Iran. (mm) environment comes into focus, accompanied which one of the girls has been keeping, Script Marc Johnson Camera Guillaume Brault Editing
by the broken chant of a muezzin. (mm) is revealed in the dark of night. A bizarre, Mehdi Lachhab Sound Matthieu Choux Music Matthieu
Script Ali Asgari, Farnoosh Samadi Camera Ashkan Ashkani Choux Cast Kanchana Ketkaew Distribution Travelling les
Editing Yalda Jebelli Sound Hossein Ghorchian, Davood
unconventional coming-of-age story about films qui voyagent Rights owner Marc Johnson Contact
Camera Mark Olexa Editing Francesca Scalisi Sound Saiful
Gholipour Music Navid Fashami Cast Marzieh Vafamehr, Fardin, Francesca Scalisi Production Mark Olexa, Francesca
friendship, sexuality, and myths, mixed with mj@marcjohnson.fr
Amirreza Ranjbaran, Pedram Ansari, Safoura Kazempour, Scalisi Production company DOK MOBILE Rights owner plenty of genre elements. (mm)
Gholamreza Rahimi, Mehrdad Mohammadi, Kiana Asadi, DOK MOBILE Contact production@dokmobile.ch Other Films Yúyú (2014)
Mehran Elhamifar, Babak Karimi Distribution Some Shorts Script Amanda Nell Eu Camera Mahen Bala Editing Audrie
Production Pouria Heidary Oureh Production company Yeo Sound Armaan Khadar Cast Sharifah Aryana, Sofia
Other Films Half-life in Fukushima (2016), Moriom (2015)
Three Gardens Rights owner Some Shorts Contact info@ Sabri Production Gan Hui Yee Production company Astro
Awards Jury Award – Clermont-Ferrand International
someshorts.com Shaw Sdn Bhd Rights owner Amanda Nell Eu Contact
Short Film Festival, Grand Prize/Grand Prix – International –
Kurzfilmtage Winterthur nelleu@gmail.com
Other Films Il silenzio (2016) Awards Audience Award –
Uppsala International Short Film Festival, Grand Prize/Grand Awards Special Mention – Clermont-Ferrand International
Prix – International – AFI Fest Short Film Festival, Special Mention – Uppsala International
Short Film Festival
42 43

FICTION & TIEFENSCHÄRFE


DEPTH OF FIELD
STATIONS
Julien Huger, FR 2018, 23:15 min

DOCUMENTARY
Digital, no dialogue, color, Austrian premiere
Alex Gerbaulet, Mareike Bernien, DE 2017,
14:30 min Die Alpen im Winter. Schneekanonen, Sessel­

FICTION & DOCUMENTARY


Digital, German / Turkish with English lifte, SkifahrerInnen. In Julien Hugers fein

WHOSE TRUTH
subtitles, color, Austrian premiere beobachtetem Dokumentarfilm Stations for-
men Menschen und Maschinen gleicherma-
Ein Blumenstand, eine Schneiderei, ein
ßen die verschneiten Berge. Der Rhythmus

IS YOUR TRUTH
Imbisswagen: drei ganz normale öffentliche
der Bilder entwickelt gemeinsam mit einer
Orte in Nürnberg. Orte, an denen der soge-
präzise darauf abgestimmten Tonebene eine
nannte Nationalsozialistische Untergrund vor
immense Sogwirkung. Ein Ski-Ballett der
Jahren Mord- und Bombenanschläge verübt
anderen Art, das sich mit einer nächtlichen
hat. Wie lassen sich diese Orte – die zu Tat-
Bergwanderung wieder auflöst. (db)
Nürnberger Stadtansichten verlieren an Nuremberg cityscapes are losing their grip. orten wurden – heute mit der Kamera einfan-
Bodenhaftung. Verschneite Berglandschaften Snowy mountainscapes seem to be dancing gen? In Tiefenschärfe verschieben sich die The Alps in wintertime. Snow guns, ski
beginnen scheinbar zu tanzen. Der fiktive Ort before our eyes. Genoa City, a fictitious place, Realitätsebenen, alles scheint aus dem Lot lifts, skiers. In Julien Huger’s documentary
Genoa City bringt Familiengeschichten ins lets family histories become unhinged while zu geraten. Der Versuch einer Annäherung an Stations, full of intimate observations,
Wanken, während reale Radionachrichten in real radio news seeps into the fog of the diese Erinnerungsorte. (db) people are on par with machines, both play
den Nebel des kolumbianischen Dschungels Columbian jungle. A cinephile force emanates equal roles in shaping the snowy mountains.
einsickern. Es ist eine cinephile Kraft, die von from the films in this program—they all A flower stand, a tailor’s shop, a food truck:
The rhythm of the images, together with
den Filmen in diesem Programm ausgeht – take a resolute stance and raise questions: three completely normal public places in
the film’s precisely synchronized soundtrack,
sie alle nehmen eine klare Haltung ein und questions of the truth behind images, of the Nuremberg. Places where a few years ago
pulls the viewers in. A ski ballet extraordi-
werfen Fragen auf: nach der Wahrheit hinter relationship between reality and fiction, of the so-called National Socialist Underground
naire, dispersed again by a late-night moun-
den Bildern, nach dem Verhältnis von Realität the perspectives on what is shown and the murdered people and detonated bombs.
tain hike. (db)
und Fiktion, nach der Perspektive auf das way it is represented, irritations included. (db) How can a camera record these sites—
Gezeigte und die Art seiner Darstellung. which became crime scenes—today? Levels Script Julien Huger Camera Julien Huger Editing Marie
Irritationen inklusive. (db) of reality shift in Depth of Field; everything Bottois Sound Pierre Blin Music Bild Production François
Martin Saint Léon Production company Barberousse
feels out of kilter: an attempt at approaching Films Rights owner Barberousse Films Contact francois@
Date 2.6. Time 16:30 these places of memory. (db) barberousse-films.com
With Q & As
Script Alex Gerbaulet, Mareike Bernien Camera Jenny Lou
Location METRO Kinokulturhaus
Ziegel Editing Alex Gerbaulet, Mareike Bernien Sound Alex
Total running time 81 min Gerbaulet, Mareike Bernien Cast Göksen Güntel Production
Alex Gerbaulet, Mareike Bernien Production company pong
film GmbH Berlin Rights owner Alex Gerbaulet, Mareike
Date 3.6. Time 15:00
Bernien Contact gerbaulet@pong-berlin.de
Location METRO Kinokulturhaus
Total running time 81 min Other Films Die Schläferin (2018), Schicht (2015)
44

g
w w w. k u r z f i l m w o c h e . d e
RETOUR À GENOA CITY VOCES DEL SECUESTRO INTER SHORT
BACK TO GENOA CITY
Benoît Grimalt, FR 2017, 29:00 min
VOICES OF KIDNAPPING
Ryan McKenna, CA 2017, 14:00 min
NATIONALE
KURZFILM
Digital, French with English subtitles, color, Digital, Spanish with English subtitles, color,
Austrian premiere Austrian premiere

g
Seit 1989 schaut die Großmutter des Regis- „Ich habe viele, viele Dinge zu erzählen, aber
WOCHE FILM

maerz 2019
seurs gemeinsam mit ihrem Bruder die Soap ich werde nur das Wichtigste sagen.“ So be-

REGENS
Schatten der Leidenschaft (The Young and ginnt Voices of Kidnapping mit der ersten
the Restless). Jeden Nachmittag beginnt Nachricht im kolumbianischen Radio. Gesen-

BURG WEEK
das gemeinsame Ritual: Die Vorhänge det wurden unzählige dieser Botschaften,
werden zugezogen, der Bildschirm leuchtet in der Hoffnung damit von Rebellengruppen
auf, die Show kann beginnen. Benoît Grimalt entführte Familienmitglieder irgendwo da

g
gestaltete ein äußerst liebevolles und draußen zu erreichen. Über 20 Jahre lang lief
experimentierfreudiges Porträt, bei dem sich die Sendung, nebelverhangene Dschungel-
die eigene Familiengeschichte mit jener der bilder verdichten im Film das Sound Footage.
Fernsehfamilie humorvoll vermischt. (db) Ein bewegendes Dokument. (db)

Never missing an episode, the director’s “I have many, many things to say, but I will
grandma and her brother have been watching only tell you what’s most important.” Thus
the soap opera The Young and the Restless begins Voices of Kidnapping with the
together since 1989. The same ritual begins first news snippet from Columbian radio.

K.R.,l.S.
each afternoon: Curtains are pulled shut, the Countless such messages were broad-
screen lights up, and it’s showtime. Benoît cast in hopes of somehow reaching family
Grimalt created an immensely affectionate members who had been kidnapped by rebel
and artistically adventurous portrait in which groups. The program continued for more
his own family history humorously blends than twenty years; misty jungle images
with the stories of a television family. (db) cement the sound footage in the film. A
moving document. (db)
Script Benoît Grimalt Camera Benoît Grimalt Editing
Damien Froidevaux Sound Mathieu Farnarier Music Arnaud Script Ryan McKenna Camera Ryan McKenna Editing
Gransac Animation Stéphanie Cazaentre Production Ryan McKenna Sound Tyler Fitzmaurice Distribution La
Damien Froidevaux Production company E2P/entre2prises Distributrice de Films Production Ryan McKenna, Rebecca
Rights owner E2P/entre2prises Contact contact@ Blackwood Rights owner La Distributrice de Films Contact
entre2prises.fr serge@ladistributrice.ca

Other Films Not All Fuels Are the Same (2010) Awards Other Films Controversies (2015), Four-Mile Creek (2014),
Best Film – Cannes Quinzaine des Réalisateurs, Audience
Award – Premiers Plans – Angers Festival, Best Film –
Bon voyage (2009), Chinatown (2009), Open Window (2005) Kurze Rede, langer Sinn.
Premiers Plans – Angers Festival 22. Internationale Kurzfilmtage Winterthur
The Short Film Festival of Switzerland
6.–11. November 2018, kurzfilmtage.ch
Entry Deadline: 15. Juli 2018
46 47

FICTION & MIRAGEM MEUS PUTOS


MIRAGE MY BROS
GARDIENNES
Adeline Picault, FR 2017, 14:18 min

DOCUMENTARY
Digital, French with English subtitles, color,
Diogo Baldaia, PT 2017, 24:00 min
Austrian premiere
Digital, Portugese with English subtitles,

FICTION & DOCUMENTARY


color, Austrian premiere Acha und Myriam sind 15 Jahre alt, beste

WE’VE ONLY Eine Volksschule, ein Fußballclub und eine


Party: Drei verschiedene Orte, an denen
Freundinnen und leben in Sozialwohnungen
im selben Hochhaus. Gemeinsames Abhän-
gen in der Wohnblocksiedlung gehört ebenso

JUST BEGUN
junge Menschen versammelt sind. Diogo
zu ihrem Alltag wie die Serie Game of Thro­
Baldaia erzählt in drei Episoden von Kindern
nes. Als sie zu Hüterinnen des Eingangs der
und Jugendlichen unterschiedlichen Alters,
mächtigen Festung ernannt werden, ver-
ihren unabwendbaren Wünschen und Träu-
schwimmt fantasiereich Realität und Fiktion.
men. Was kann ihnen das Leben bieten? Was
Illegale Machenschaften, Liebeswirrungen
Eine Klasse ohne Lehrer, ein neuer Vertrag A class without teachers, a new contract wird ihre Zukunft bringen? Assoziativ und
und Intrigen nehmen in ungebremsten Hoch-
beim großen Fußballclub und eine Neu- with a major soccer club, and a New Year’s unerwartet präsentiert sich Miragem Meus
geschwindigkeitsdialogen ihren Lauf. (db)
jahrsparty. Mit diesem Triptychon starten party. This triptych kicks off a program full Putos. Aufbruchsstimmung, die spürbar
wir in ein Programm voller Neugier und of curiosity and high hopes. Whether it’s wird. (db) Acha and Myriam are fifteen years old and
Hoffnungen. Seien es zwei Mädchen in einer two quick-witted girls in a housing project, best friends. They live in the same building of
Wohnblocksiedlung, die nicht auf den Mund a woman who turns a breakup into a new An elementary school, a soccer club, and
a large public housing project. Hanging out
gefallen sind, oder eine Frau, für die ein beginning, a mother whose sense of style is a party: three places where young people
in the courtyards is just as much part of their
Abschied zum Neubeginn wird, sei es eine revealed by a peek through the keyhole, or come together. In three episodes, Diogo
daily life as the series Game of Thrones.
Mutter, deren Stilwillen beim Blick durchs a group of women who demonstrates what Baldaia tells the story of children and teenag-
When they are appointed gatekeepers of the
Schlüsselloch erhascht wird, oder eine Grup- it means to be a woman: this program is all ers of different ages, their inevitable dreams
mighty fortress, reality and fiction blur into
pe von Frauen, die zeigt, was Frausein heute about self-empowerment, sexuality, fun, and and desires. What does life have to offer
a fantastic narrative. Illegal machinations,
bedeuten kann. Selbstbestimmung, Sexua- broadened perspectives. And we’ve only just them? What does the future hold? Mirage
vagaries of love, and intrigue tumble toward
lität, Spaß und erweiterte Perspektiven. Wir begun! (db/de) My Bros presents itself with a slew of asso-
their climax in uncontrollable high-speed
haben gerade erst begonnen! (db/de) ciations and unexpected twists. A sense of
dialogues. (db)
optimism that becomes palpable. (db)
Date 2.6. Time 21:30 Script Adeline Picault Camera Jean-Baptiste Moutrille
Script Diogo Baldaia Editing Diogo Baldaia Sound Nuno
With Q & As Editing Julie Delord Sound Stéphane Isidore Music
Henrique Cast Luis Maza, João Marcelo, Maura Carneiro, Mathias Daval Distribution Manifest Production Fabrice
Location METRO Kinokulturhaus Duarte Águas, Ricardo Alves Distribution Portugal Film – Préel-Cléach Production company Offshore Rights owner
Total running time 86 min Portuguese Film Agency Production Diogo Baldaia, Maura Offshore Contact offshore@offshore.fr
Carneiro, Manuel Rocha da Silva Production company
Areosa Filmes Rights owner Portugal Film – Portuguese
Date 3.6. Time 17:00 Film Agency Contact portugalfilm@indielisboa.com
Location METRO Kinokulturhaus
Total running time 86 min Other Films Fúria (2013) Awards Best National Film –
IndieLisboa, Special Mention – Glasgow Short Film Festival
48 49

ALICE IMA LANETZAH JUCK


Gregory Oke, GB 2017, 16:31 min EVERLASTING MOM JUCK [TRUST] 2018 CALL
Digital, English, b/w, Austrian premiere
Elinor Nechemya, IL 2017, 13:45 min Ulrika Bandeira, Olivia Kastebring, Julia FOR ENTRIES
Endloses Klingeln des Telefons, ein Paar wird Digital, Hebrew with English subtitles, color, Gumpert, SE 2018, 17:33 min NOW OPEN ON

FICTION & DOCUMENTARY


Austrian premiere Digital, Swedish with English subtitles, color,
WITHOUTABOX
geweckt. Ein frühmorgendlicher Wortwechsel
steigert sich temporeich vom Packen der Austrian premiere
Roter Nagellack und Lippenstift, sorgsam
Koffer mit immer wiederkehrenden Saxofon-
aufgetragene Wimperntusche vor dem anti- „Es begann mit der Idee von etwas Minima-
klängen zu vorbeirasenden U-Bahn-Zügen.
Ein vermeintlich ganz normales Leben in einer
ken, goldenen Spiegel. Unzählige Glas- und lem, das etwas sehr Kraftvolles zum Aus- BRISTOL, UK
Porzellanfiguren, die mit Mom im Badezim- druck bringt.“ Fünf Schwedinnen zeigen uns,
Großstadt. Und doch scheint sich alles zu dre-
mer tanzen. Zurechtgestutzte Bäumchen im was Frausein abseits von richtig oder falsch
hen, steht die Welt auf dem Kopf und gibt die
gepflegten Garten. Glitzer überall. Mit Pomp bedeuten kann. Sie entwickelten ihre eigene
Unruhe den Ton an. Ein Abschied in Schwarz-
und Gloria tauchen wir ein in Mutters Wun- Bewegung, mit der sie jegliche Negativität,
Weiß. Oder doch ein neuer Anfang? (db) FUNDERS MAIN SPONSORS

derland – ein magisches Haus mit Garten Unterdrückung und Missbrauch förmlich FUNDERS MAIN SPONSORS

A phone rings ceaselessly; a couple awak- und zugleich ein Symbol immerwährender wegstoßen. Denn „du hast die Kontrolle, du
ens. An early morning verbal exchange es- Weiblichkeit. Fantasievolles Porträt, gestaltet bist stark, du bist mächtig“. Im treibenden
calates at breakneck speed from bags being von der eigenen Tochter. (db) Beat möchte man nichts, als sich einen Karo-
packed all the way to a subway platform and rock umwickeln und mittanzen. (db)
Red nail polish, red lipstick, carefully applied
trains zooming by while a percolating saxo-
mascara in front of an antique gold mirror. “It started with the idea of a minimal gesture
phone plays in the background. What may
Countless glass and porcelain figures danc- that would be the expression of something
be scenes from a normal big-city life soon
ing with Mom in the bathroom. Trimmed very powerful.” Five Swedish women show
spins out of control, and the world is upside
trees in a manicured garden. Everything us what being a woman can mean while
down and agitation is the order of the day.
glitters. With great pomp, we plunge into pushing the limits of right and wrong.
A farewell in black-and-white. Or is it a new
mother’s wonderland—a magical house They developed their own signature move
beginning? (db)
with a garden, which, coincidentally, is with which they thrust away all manner of
Script Gregory Oke Camera Gregory Oke Editing Gregory also a symbol of everlasting femininity. An negativity, oppression, and abuse. After
Oke Music Gregory Oke Cast Madeline Wise, Vasile Flutur, imaginative portrait, created by mom’s own all, “you’re in control, you’re strong, you’re
Jim Caulfield, David Rysdahl Production Charlotte Wells
Rights owner Gregory Oke Contact oke3@hotmail.co.uk
daughter. (db) powerful.” The chugging beat virtually makes
you want to put on a checkered skirt and join
Script Elinor Nechemya Camera Daniel Miller Editing Guy
Other Films Été (2017), In a Room Below (2015)
Nemesh Sound Michael Goorevich Music Tal Timor Cast
the dance. (db)
Meira Nechemya Distribution Elinor Nechemya Production
Elinor Nechemya Production company Grisha Films Rights Script Olivia Kastebring, Julia Gumpert, Ulrika Bandeira
owner Elinor Nechemya Contact elinorhik@gmail.com Camera Josephine Owe Editing Therese Elfström Cast
The members of the dance group JUCK Production Dea
Saracevic Production company Bad Land Rights owner
Other Films Ona Meta (2013)
Jing Haase Contact jing.haase@sfi.se
50 51

FICTION & PREMIER AMOUR


FIRST LOVE
BLOED KRUIPT
THICKER THAN WATER

DOCUMENTARY Jules Carrin, CH 2017, 19:58 min


Digital, French with English subtitles, color,
Laras Reinstar, NL 2017, 22:11 min
Digital, Dutch with English subtitles, color,

FICTION & DOCUMENTARY


Austrian premiere Austrian premiere

THE TIES Erste Liebe kann so schön sein. Die beiden


Jugendlichen in der Provinz erfahren diese
Die junge Kickboxerin Kim kennt nur eines in
ihrem Leben: Kickboxen. Ihre Tage verbringt

THAT BIND
zarten Glücksgefühle zum ersten Mal, voller sie im Boxclub beim harten Training mit
Lust und jugendlicher Hingabe, getaucht in ihrem Trainer Tarik. Als sie auf den attraktiven
satte, leuchtende Farben. Doch spätestens Mo trifft, kommt jedoch erstmals eine ganz
seit Romeo und Julia wissen wir, dass der neue, scheinbar unüberwindbare Heraus-
Hass zweier verfeindeter Familien kein gutes forderung auf sie zu. Plötzlich sind Gefühle
Es sind starke Bande, die die so unter- These are strong ties that bind the utterly Ende verspricht. Kann das junge Paar der im Spiel, bestreitet sie einen völlig neuen
schiedlichen Paare in den vier Filmen different pairings in this program’s four films: Schwerkraft trotzen und sich aus den stren- Kampf mit sich selbst. Ein körperlicher, lust-
dieses Programms vereinen: Hier die erste, Here, the first tempestuous love affair that gen sozialen und wirtschaftlichen Fesseln voller Film, der auch die eigene Verletzlichkeit
stürmische Liebe, die allen Gefahren trotzt, defies all dangers; there, a new challenge befreien? (db) deutlich macht. (db)
dort die neue Herausforderung, die selbst that seems insurmountable even for an
für eine geübte Kämpferin unüberwindbar experienced fighter. How deep the roots of First love can be a wonderful thing. The two The young kickboxer Kim knows only one
scheint. Wie tiefe Wurzeln eine langjährige a long-term relationship may run, despite rural teenage lovers experience these tender thing in her life: kickboxing. She spends
Beziehung trotz schicksalsschwerer Rahmen- cataclysmic chapters, is a question Almost feelings for the first time, full of passion and her days in the gym sparring and working
bedingungen schlagen kann, erzählt Fast Everything explores in a playful way, before youthful abandon, drenched in lush, bright out with her trainer Tarik. When she meets
Alles anschließend auf spielerische Art und two feisty boys who go through thick and thin colors. But at least since Romeo and Juliet, handsome Mo, however, she is faced with
Weise, bevor zwei kämpferische Buben, die challenge their fate one too many times. (db) we know that the hatred of two feuding a brand-new, seemingly insurmountable
gemeinsam allen Gefahren trotzen und alle families leaves little room for a happy ending. challenge. Suddenly emotions are in the
Herausforderungen annehmen, das Schicksal Can the young couple defy gravity and break mix, and she enters a completely new fight
einmal zu oft herausfordern. (db) free from their rigid social and economic with herself. A physical, passionate film that
shackles? (db) makes viewers examine their own vulnera-
Date 3.6. Time 15:30 bilities. (db)
Script Jules Carrin Camera Florian Berutti Editing
With Q & As
Alexandra Mélot Sound Michael Mambole Music Script Randa Peters Camera Ruben van Weelden Editing
Location METRO Kinokulturhaus Jankenpopp Cast Camille Gilot, Nicolas Michot Film school Ellemieke Middelhoff Sound Gijs Domen Music Ricky
Total running time 83 min Head Distribution Head Production Head Production Cherim, Grace Chi Animation Tommy Jansen, Aron Fels
company Head Rights owner Jules Carrin Contact jules. Cast Milou van Duijnhoven, Adam Kissequel, Olaf Ait Tami
carrin@gmail.com Film school Netherlands Film Academy Production Kaylee
Date 4.6. Time 17:30
Hovemann, Bryan van Baardewijk, Valerie Bisscheroux
Location METRO Kinokulturhaus Other Films Voix (2013) Awards Best Cinematography – Rights owner Netherlands Film Academy Contact marion.
Total running time 83 min Kurzfilmtage Winterthur slewe@ahk.nl

Other Films Within (2016)


31
52
häUÝ
Uw¾-¨w¾U‚wk
°O‚¨¾‫ژ‬FUku‫ژ‬
F-°¾UÝk

‫ח׏׎אٖג׎ٖזא ٳ גא‬

ɬɬɬِǵǠȽǑǑِȏȵǒ

FAST ALLES FAUVE


ALMOST EVERYTHING Jeremy Comte, CA 2018, 15:52 min
Lisa Gertsch, CH 2017, 24:43 min
Digital, German / Italian with English subtitles,
Digital, French with English subtitles, color,
Austrian premiere 9 – 14 April 2019
color, Austrian premiere Sommerhitze. Zwei Buben beim Spielen.
„Geradeaus“ will der Mann fahren, der sich
um eine Mitfahrgelegenheit bemüht. „Das
Eine Fliege umkreist den einen, der noch
nichts vom nahenden Schicksal ahnt. Noch CAll For entry 2019
ist genaue meine Richtung“, antwortet die
ist es ein Spiel – kleine Wettkämpfe zwi-
schen zwei Kindern, die ihre Kräfte erproben
1 september – 1 DeCember 2018
Frau im Auto – und schon fahren sie los. Aus
und ihr Durchhaltevermögen ausloten. Doch
dem Geradeaus wird eine spontane Reise
die Kreisbewegungen werden immer enger,
internAtionAl Competition
nAtionAl Competition submit your!
ans Meer, die immer wieder einer Fahrt mit
der Hochschaubahn gleicht. Lisa Gertsch
schön langsam wird es ernst, denn karge speCiAl progrAmme Film now
Sandberge einer Mine verheißen nichts Gu-
erzählt die Geschichte eines auf den Kopf
tes. Ein Wettlauf gegen die Zeit beginnt. (db) FilmFest-DresDen.De   #FFDD18  DresDen.FilmFest
gestellten Lebens – mit großem Feingefühl,
beeindruckender Leichtigkeit und viel Humor. The summer heat. Two boys are playing
Ein wahrhaftiger Film über die Liebe. (db) outside. A fly is circling one of them, but he
isn’t yet aware of his fate. It’s still a game— ffd_30_az_vienna_shorts_56x92_1.indd 1 23.02.18 13:11
“Straight”—that’s where the man trying
small contests between children flexing their
to hitch a ride wants to go. “That’s exactly
muscles and testing their strength. But the
where I was going,” says the woman in the
circles become tighter and tighter, and soon
car, and off they go. The wish to go straight
things get serious: the barren sand piles of
becomes a spontaneous trip to the sea,
a mine don’t bode well. A race against time
which increasingly resembles a rollercoaster
begins. (db)
ride. Lisa Gertsch tells the story of a topsy-­
turvy life—with great insight, impressive Script Jérémy Comte Camera Olivier Gossot Editing
C

ease, and a lot of humor. A truly sincere film Jérémy Comte Sound Laurent Ouellette, Jean-David
M
Perron (Cult Nation) Music Brian D’Oliveira (La Hacienda)
about love. (db) Cast Félix Grenier, Alexandre Perreault, Louise Bombardier
Y
Distribution H264 Distribution Production Evren Boisjoli
Script Lisa Gertsch Camera Simon Bitterli Editing Florian (Achromatic Media inc.), Maria Gracia Turgeon (Midi La
Geisseler, Lisa Gertsch Sound Robert Rezo Music Dimitri Nuit) Production company Midi La Nuit & Achromatic CM

Käch Cast Oriana Schrage, Michael Neuenschwander Media inc. Rights owner H264 Distribution Contact jc@
Film school Zurich University of Arts Distribution CUT-UP h264distribution.com MY

Production Filippo Bonacci Rights owner Lisa Gertsch


Contact lisa.gertsch@gmx.ch CY
Other Films Ce qu‘il reste (2016), Paths (2014), Rueda
(2013) Awards Special Mention – Sundance Film Festival
Other Films Ein Prinzessinnen-Film (2016), Letschti Rundi CMY

(2016), Beat-Man (2014)


K
54 55

ANIMATION
Seit dem Jahr 2010 verfolgt Animation Since 2010, Animation Avantgarde has
Avantgarde das Konzept, Experimental- und been pursuing the idea of placing experimen-
Animationsfilme (bzw. -videos und digitale tal and animation films (as well as videos
Arbeiten) in Dialog zu setzen und dabei and digital works) in dialog with each other,
den Schwerpunkt auf Werke zu setzen, die thereby focusing on works that avoid the
ausgetretene Pfade meiden. Wir bemühen beaten path. We seek out innovative works,

AVANT-
uns also um Innovation, und die ist überall and innovation is possible anywhere, not
möglich, nicht nur im Bereich des experimen- only in the realm of experimental cinema
tellen Kinos (das sich zum Teil seine eigenen (which has in part created its own clichés)
Klischees geschaffen hat), sondern auch in but also in narrative filmmaking. What was

ANIMATION AVANTGARDE
der Narration. Bei den Einreichungen fällt striking about this year’s submissions was
heuer auf, dass wir mehr längere Arbeiten that we received several longer works. It
bekommen haben. Es scheint, dass auch der seems that animation has become more
Animationsfilm ein stärkeres Selbstbewusst- self-confident and is now daring to take up

GARDE
sein gefunden hat und es wagt, sich mehr more space for itself—and therefore, we will
Raum zu nehmen – und so zeigen wir heuer be showing 24 films this year instead of 31,
24 Filme statt 31 wie im Vorjahr. like last year.

Die Stimmung der Zeit bildet sich in Filmen The spirit of the time is depicted in films
wie La Chute von Boris Labbé ab, in dem die such as The Fall by Boris Labbé, in which
Menschheit auf eine Apokalypse zusteuert, humanity is steering toward apocalypse, or
oder im Musikvideo paris von Billy Roisz, the music video paris by Billy Roisz, where
in dem uns das von Guro Skumsnes Moe Guro Skumsnes Moe speaks for us all when

INTERNATIONAL gebrüllte „I like the anger“ aus der Seele


spricht. Ein Höhepunkt des Festivaljahres
ist fraglos Min Börda von Niki Lindroth von
she yells, “I like the anger!” A highlight
of this festival year is without a doubt Niki
Lindroth von Bahr’s The Burden, in which

COMPETITION
Bahr, in dem uns in relativ tristen Szenarien figures dance and sing in the face of pretty
die Figuren mit Tanz und Gesang begeg- bleak scenarios. Humor, after all, is a suitable
nen. Überhaupt ist Humor ein probates means to cope with the worst—as Nikita
Mittel, um mit dem Schlimmsten zurecht zu Diakur’s Ugly attests, in which the world is
kommen – so auch in Nikita Diakurs Ugly, coming apart at the seams. The two longest
in dem die Welt aus den Fugen gerät. Die films in the program masterfully push the
beiden längsten Filme im Programm reizen boundaries of animation’s potential: Solar
indes das Potential von Animation geradezu Walk by Réka Bucsi and Don Hertzfeldt’s
meisterlich aus: Solar Walk von Réka Bucsi World of Tomorrow Episode Two: The
und Don Hertzfeldts World of Tomorrow Burden of Other People’s Thoughts. The
Episode Two: The Burden of Other People’s stars of the international scene are joined
Thoughts. Neben all den Stars der interna- by equally exciting works by lesser-known
tionalen Szene finden sich viele nicht minder artists. Come and enjoy! (tr)
spannende Arbeiten von noch weniger be-
kannten KünstlerInnen. Come and enjoy! (tr)

Head of Selection Thomas Renoldner, Wiktoria Pelzer


© Ugly (Nikita Diakur) In cooperation with ASIFA Austria
56 57

ANIMATION TRAVELOGUE TEL AVIV


Samuel Patthey, CH 2017, 06:00 min
DIGITAL TRAUMA
(AND THE CRYSTAL IMAGE)

AVANTGARDE
Digital, no dialogue, color, Austrian premiere
María Molina, NL 2017, 08:21 min
Travelogue Tel Aviv gibt einen kleinen Digital, Bosnian / English / Serbian with
Ein­blick in eine Stadt der Gegensätze und English subtitles, color, Austrian premiere

ZWISCHEN REALEN Widersprüche, in der verschiedenste Lebens­


entwürfe direkt nebeneinander existieren.
María Molina macht sich in Digital Trauma

UND IMAGINIERTEN WELTEN Ein Beobachter von außen lässt sich darauf
auf die Suche nach Bildern und Videos, die
im Internet bei Suchbegriffen zum Bosnien­

ANIMATION AVANTGARDE
ein und hält seine Eindrücke in Zeichnungen
BETWEEN REAL fest. In einfachen Bildern vermitteln sich
komplexe und lebensbestimmende Umstän-
krieg auftauchen. Sie fragmentiert und
verdichtet die Bilder von Frauen, Kindern,
AND IMAGINED WORLDS de – wo ein Schuss und das Knallen eines
Sektkorkens näher beieinander liegen, als
Gefangenen, Politikern, etc. und ergänzt sie
durch erschreckende Videostatements. Eine
zentrale Frage ist dabei jene, ob dieses digi-
man das für möglich halten würde. (wp)
tale Gedächtnis hilft, Konflikte zu überwin-
Die Filme in diesem Programm bewegen sich The films in this program operate at the inter-
Travelogue Tel Aviv gives viewers a brief den, ob es neue Spannungen nährt und wie
im Spannungsfeld zwischen einer Ausein- section between dealing with the real world
insight into a city of opposites and contradic- es unsere Identität verändert. (tr)
andersetzung mit der realen Welt und der and creating virtual ones. Digital Trauma, for
Erschaffung virtueller Welten. So beschäftigt instance, examines the presence of pictures tions, where various designs of life exist side
In Digital Trauma María Molina embarks on
sich etwa Digital Trauma mit der Präsenz and videos from the Bosnian War in the by side. An outside observer allows himself
a quest for pictures and videos that pop up
von Bildern und Videos aus dem Bosnien- digital mind of the internet. The hand-painted to get immersed in the bustle and records
when conducting an online search for terms
krieg im digitalen Gedächtnis des Internets. film Strange Case mixes private and found his experiences as drawings. Complex,
related to the Bosnian War. She fragments
Der handgemalte Film Strange Case ver- pictures to form a stream of consciousness. life-governing circumstances are thus relayed
and consolidates images of women, children,
mischt private und mediale Bilder zu einem And despite its absurdly comical story, Ugly, in simple pictures—where a gunshot and the
prisoners, politicians, etc. and supplements
Bewusstseinsstrom. Und auch der mit einer a film generated with a computer-gaming sound of a cork popping are closer together
them with terrifying video statements. Cen-
Game-Software am Computer generierte software, also refers to the real world, even than one might have thought possible. (wp)
tral questions in this endeavor are whether
Ugly bezieht sich trotz seiner absurd-witzi- if it is becoming totally unhinged in the Script Samuel Patthey Editing Samuel Patthey, Hannes the digital mind helps us to cope with con-
gen Story auf eine reale Welt, auch wenn process. (tr) Oehen Sound Nina Winiger, Christof Steinmann Music flicts or whether it sparks new tensions and
diese vollkommen aus den Fugen gerät. (tr) Patrick Overney, Julien Gobet Animation Samuel Patthey,
how it changes our identity. (tr)
Claudia Wirth, Valentine Moser, Hannes Oehen, Estelle
Gattlen, Alice Mueller Film school HSLU D&K Distribution
Date 30.5. Time 21:30 HSLU D&K Production Gerd Gockell Production company Script María Molina Camera María Molina Editing María
With Q & As HSLU D&K Rights owner HSLU D&K Contact juergen. Molina Sound María Molina Animation María Molina Cast
María Eugenia Alvarez Production María Molina Rights
Location METRO Kinokulturhaus haas@hslu.ch
owner María Molina Contact mariamolinamail@gmail.com
Total running time 73 min
Awards Special Mention – Kurzfilmtage Winterthur
Other Films La única Patria (2014), This are not two hands
Date 31.5. Time 22:00 (an unfolded portrait) (2014)

Location METRO Kinokulturhaus


Total running time 73 min
58 59

MOON LA CHUTE O JEZU ELASTIC RECURRENCE


Admir Selimovic, AT 2017, 11:04 min THE FALL OH GOD Johan Rijpma, NL 2017, 02:02 min
Digital, English, color Digital, no dialogue, color, Austrian premiere
Boris Labbé, FR 2018, 14:09 min Betina Bozek, PL 2017, 03:48 min
Goli Otok ist eine kleine Insel in der kroa- Digital, no dialogue, color Digital, no dialogue, color, Austrian premiere Johan Rijpma kreiert eine Skulptur, die nur
tischen Adria, auf der 1949 ein oftmals als durch Manipulation von Zeit und Raum
Möglicherweise waren Werke von Hieronymus „Jessas na!“ ist für den Film von Betina
„Titos KZ“ bezeichnetes Gefangenenlager existieren kann. Sein Interesse gilt dabei
Bosch wie sein Weltgerichts- bzw. Weltunter- Bozek, der eine Stimmung zwischen Verzwei­
errichtet wurde. Heute bewerben Touris- besonders der Struktur, der Bewegung und
gangs-Triptychon (1485-1505) eine Inspira- flung und Witzigkeit verbreitet, eine stimmi-
musverbände den Ort als Geheimtipp für dem Zufall. Ein Teller zerbricht, und die Scher-
tionsquelle für La Chute (Der Sündenfall). gere Übersetzung als das wortwörtliche „Oh

ANIMATION AVANTGARDE
Urlaubsvergnügen mit Gänsehaut-Feeling. ben driften auseinander. Sie werden durch
Boris Labbé und sein Animationsteam entfal- Jesus!“. Auch die experimentelle Musik klingt
Die experimentelle Arbeit Moon von Admir elastische Bänder zusammengehalten, die
ten zur stimmigen Musik von Daniele Ghisi stellenweise ironisch überhöht, zu den flie-
Selimovic fächert eine Vielzahl an visuell versuchen, die Teile wieder zu einem Ganzen
mit einer überbordenden Vielfalt von Figuren ßenden Kratzgeschräuschen der Instrumente
beeindruckenden Assoziationen auf, die auch zu fügen. Ein Spiel zwischen Zwei- und Drei-
und ineinander verschachtelten Bewegungs- versinken die zumeist isoliert agierenden
über diesen konkreten Ort hinausgehen, über dimensionalität, zwischen Gravitation und
abläufen eine Entwicklung vom friedvollen Figuren wortwörtlich im Boden. Angedeutete
den vieles bis heute im Dunklen liegt. (tr) deren Aufhebung entsteht. (wp)
Paradies tanzender Figuren zur Hölle der Annäherungsversuche scheitern, auch nach
Goli Otok is a small island off the Croatian Vernichtung der Menschheit. (tr) übermäßigem Alkoholkonsum an der Bar. (tr) Johan Rijpma creates a sculpture that can
Adriatic coast where a prison was erected only exist by manipulating time and space.
Works of Hieronymus Bosch, like his Last “Jesus frickin’ Christ!” may be a better
in 1949 that has often been referred to as He is particularly interested in structure,
Judgment triptych (1485–1505), may have translation for Betina Bozek’s film—which
“Tito’s concentration camp.” Today, tourist movement, and coincidence. A plate
served as inspiration for The Fall. Using a conveys a mood on the verge between
associations advertise the place as an insider shatters; the shards drift apart. They are
dazzling array of characters and interlaced despair and wit—than the literal “Oh Jesus!”
tip for a fun “goosebumps-guaranteed” trip. held together by elastic bands that try to
motion sequences, Boris Labbé and his Even the experimental score sounds ironi-
The experimental video Moon by Admir reassemble the parts into one piece. A game
animation team trace a trajectory from a cally exaggerated at times: The instruments’
Selimovic unfolds a multitude of haunting of two and three dimensions, of gravitation
peaceful paradise replete with dancing caterwauling flow causes the ground to
associations that go beyond the actual place, and its suspension, is generated. (wp)
figures to a hellish landscape of humanity’s open and literally swallow up the mostly
about which many stories remain untold to
destruction—all congenially accompanied isolated figures. Insinuated advances fail, Script Johan Rijpma Animation Johan Rijpma Production
this day. (tr)
by the music of Daniele Ghisi. (tr) excessive alcohol consumption at the bar Johan Rijpma Production company LIMA Rights owner
Johan Rijpma Contact johan@johanrijpma.nl
Script Admir Selimovic Camera Admir Selimovic Editing notwithstanding. (tr)
Admir Selimovic, Philipp Windsor-Topolsky Sound Admir Script Boris Labbé Editing Boris Labbé Sound Régis
Diebold Music Daniele Ghisi Animation Boris Labbé, Other Films Extrapolate (2016), Descent (2014), Division
Selimovic, Jasmin Sultanic Animation Admir Selimovic Cast Script Betina Bozek Editing Betina Bozek Sound Kaja
Armelle Mercat, Hugo Bravo, Capucine Latrasse (2012), Tape Generations (2011), 8 Frame Grid (2010), Tegels
Peter Belcher Production Admir Selimovic Rights owner Szwarnog Music Kaja Szwarnog Animation Betina Bozek
Distribution Sacrebleu Productions Production Sacrebleu (2009), Groeien (2009)
Admir Selimovic Contact a@admirselimovic.com Film school Animated Film Studio, Jan Matejko Academy
Productions Production company Sacrebleu Productions of Fine Arts in Krakow Distribution KFF Sales & Promotion
Rights owner Sacrebleu Productions Contact distribution@ Production Robert Sowa Rights owner Animated Film
sacrebleuprod.com Studio, Jan Matejko Academy of Fine Arts in Krakow
Contact animationstudio@asp.krakow.pl
Other Films Any Road (2016), Orogenesis (2016), Rhizome
(2015) Other Films Rumor (2014)
60 61

STRANGE CASE PERSISTENCE OF VISION III UGLY


Zbigniew Czapla, PL 2017, 13:30 min Ismael Sanz-Pena, NO 2017, 01:45 min Nikita Diakur, DE 2017, 11:54 min
Digital, English / Polish with English subtitles, Digital, no dialogue, color, Austrian premiere Digital, no dialogue, color
color, Austrian premiere
Ein einziges Foto von der Westfassade des Mit humorvoller Leichtigkeit zelebriert Nikita
Den unverwechselbaren Stil eines Czapla- berühmten Nidarosdoms in Trondheim dient Diakur, aktuell zurecht als „new talent“ der
Films kann man auch in Strange Case be- Ismael Sanz-Pena als Material für seinen internationalen Animationsszene gefeiert,
wundern. Unglaublich schöne Bilder: gemalt, beeindruckenden Animationsfilm. Die streng die Schönheit des Hässlichen. Er nutzt eine
Bild für Bild mit Tinte, Acryl und Wasser- geometrisch rhythmisierte Fassade mit Ästhetik des Fehlerhaften und der Destruk-

ANIMATION AVANTGARDE
farben auf Papier. Doch auch: Unruhe. Die ihren wiederkehrenden Bögen und Orna- tion und knüpft damit an eine Strategie des
Bilderfolge ist schnell und düster. Die Bilder,
die an uns vorbeihuschen, bleiben ungreif-
menten und ihren zahlreichen gleich großen
Skulpturen versetzt er innerhalb einer langen
Avantgardefilmes an, die sich dem hochpo-
lierten Mainstream entgegensetzte. Sein 15. Animateka
International Animated Film Festival
bar. Wie Erinnerungen. Der Erzähler und Kamerafahrt in Bewegung. In einer Art zeitgemäßes Werkzeug ist ein Game-Inter- 3.-9. 12. 2018, ljubljana
Protagonist scheint in diesen Erinnerungen freundschaftlichem Culture Clash tanzen die face, das er mehrmals genussvoll gegen die deadline for submissions: 15. september 2018
und Bildern aus der Vergangenheit nach Sinn Figuren zu afrikanischen Rhythmen. (tr) Wand fahren lässt. (tr)
oder einer Identität zu suchen. (wp)
A single photograph of the famous Nidaros Nikita Diakur, who is rightly hailed as a
The unmistakable visual style of Czapla’s Cathedral’s western facade serves as the new talent in the international animation
films is also present in Strange Case. basis for Ismael Sanz-Pena’s impressive ani- scene, celebrates the beauty of ugly things
Incredibly beautiful images—painted image mation film. In a long tracking shot he sets in with great lightness and wit. He uses the
by image with ink, acrylic, and watercolor motion, and provides rhythm to, the facade’s aesthetics of defects and destruction, thus
on paper—mix with an element of agitation: rigid geometry with recurring arches, orna- building on a strategy of avant-garde film that
the image sequence is rapid and bleak. The ments, and countless equal-sized sculptures. opposed the overly polished mainstream.
pictures flashing before one’s eyes remain Figures dance to the beat of African drums in His timely tool: a game interface, which he
intangible. Like memories. The narrator a kind of friendly culture clash. (tr) delightfully runs into the ground on several
and protagonist seems to be searching for occasions. (tr)
Script Ismael Sanz-Pena Camera Ismael Sanz-Pena Editing
meaning or identity in these memories and Ismael Sanz-Pena Animation Ismael Sanz-Pena Production Script Nikita Diakur, Redbear Easterman Sound Nicolas
images from the past. (wp) Ismael Sanz-Pena Rights owner Ismael Sanz-Pena Contact Martigne, David Kamp/studiokamp, Bernd Thurig Music
noswirc@hotmail.com Enrica Sciandrone, Cédric Dekowski, Felix Reifenberg
Script Zbigniew Czapla Camera Zbigniew Czapla Editing Animation Nikita Diakur, Gerhard Funk, Phil Maron, Nicolas
Tomasz Wolf, Zbigniew Czapla Sound Michal Fojcik Music Other Films Pummel Nankeen (2011) Trotignon, Bastian J. Schiffer Cast Redbear Easterman
Marcin Oles Animation Zbigniew Czapla Production Production Nikita Diakur Rights owner Nikita Diakur
Tomasz Wolf Production company Warsztat Filmowy Contact info@nikitadiakur.com
Rights owner Tomasz Wolf, Zbigniew Czapla Contact info@
zbigniewczapla.pl
Other Films Fest (2018) Awards Best Newcomer –
Fantoche, Grand Prize / Grand Prix – International – Ottawa
Other Films Dzwiny Przypadek (2017), T. (2014), Toto International Animation Festival, Grand Prize / Grand Prix –
(2013), Papierowe Pudełko (2011), Rytuał (2010) Awards International – Encounters Short Film and Animation
Audience Award – Ann Arbor Film Festival, Best Animated Festival, Special Mention – Animafest Zagreb – World
Film – Krakow Film Festival, Award in National Competition Festival of Animated Film STUDIERE AN DER
– Krakow Film Festival NEW DESIGN UNIVERSITY

G R A F I K D E S I G N, I N N E N A R C H I T E K T U R ,
P R O D U K T D E S I G N , M A N A G E M E N T,
EVENT ENGINEERING.

M E H R A U F W W W. N D U . A C . AT

NDU-Inserat-VIS-Vienna International Shorts-56x92.indd 29.03.18


2 14:40
62 63

ANIMATION HAUS DER REGIERUNG


GOVERNMENT HOUSE
HUSBY-KLIT BK. – ESMARK
Robert Seidel, DE 2017, 05:00 min

AVANTGARDE (out of competition) Digital, b/w, Austrian premiere

Herwig Weiser, RU/AT 2018, 11:00 min In Husby-klit Bk. verschmelzen Musik
Digital, no dialogue, color und Bild zu einer Einheit: Die wabernden
HUMOR UND VERZWEIFLUNG Ein desolater Moskauer Wohnkomplex
Sounds übersetzen sich im Bild in scheinbar
organische Nebelschwaden, in die man sich
HUMOR AND DESPAIR bei Nacht. Ein Gang mit vielen Türen, die hineinfallen und von deren Flow man sich

ANIMATION AVANTGARDE
sich geisterhaft öffnen und schließen und umgeben lässt. Und doch wird man das
Lichtstrahlen aussenden. Akteure werden Gefühl nicht los, dass da etwas (Gehei-
Dem Animationsfilm werden gerne zwei Two contradictory characteristics are often schemenhaft sichtbar, werden von Schnüren mes?) hinter dem Bild liegt: Eine konkrete
widersprüchliche Eigenschaften nachgesagt: attributed to animation film: a dark tendency am Fortgang gehindert oder hinterlassen ab- Fotografie oder eine Bewegung, Wellen,
ein Hang zum Düsteren und Humor. Beide and humor. Both elements crop up in this strakte Spuren im Raum. Dann ein gigantisch Wolkenformationen? Das Video entstand aus
Elemente finden sich in diesem Programm. program. Some authors have associated the großer Kinoraum, in dem sich die Körperper- einer Live-Performance zur Musik vom Duo
Für Haus der Regierung fanden andere term “horror scenario” with Government formances und Lichtzeichnungen fortsetzen, ESMARK. (wp)
AutorInnen den Begriff „Horrorszenario“, und House, and the lives of the two brothers in bis zum freien Blick über die nächtliche Stadt
auf der Terrasse im obersten Stock. (tr) In Husby-klit Bk. music and image amal-
die Lebenswelten der beiden Brüder in Black Black Dog are admittedly quite depressing.
gamate into a unit: Wavering sounds
Dog sind auch ziemlich deprimierend. Dafür Manly Mountain of Men and Queer
Night shrouds a desolate housing complex translate in the visuals as ostensibly organic
bilden Manly Mountain of Men und Queere Animals, in contrast, are entertaining rays of
in Moscow. A corridor with many doors billows of fog into which one may plunge
Tiere unterhaltsame Lichtblicke, und der hope, while the award-winning The Burden
that open as if by an invisible hand, sending and become enveloped in their flow. And
mehrfach preisgekrönte Min Börda vereint combines the two: after all, it takes a healthy
out beams of light. Actors materialize as yet one can’t shake the feeling that some-
beides: Es bedarf einer gehörigen Prise Witz, dash of humor to have the protagonists
silhouettes and either get caught in a web of thing (secret?) is lurking behind the image: a
wenn angesichts eher trostloser Settings die dance and sing in the face of a rather dismal
strings or leave abstract trails in space. Then, concrete photograph, a movement, waves,
ProtagonistInnen tanzen und singen. (tr) setting. (tr)
a gigantic movie theater where the body cloud formations? The video was created
Date 31.5. Time 16:30 performances and light drawings continue, based on a live performance with music by
With Q & As extending to an unobstructed view over the the duo ESMARK. (wp)
Location METRO Kinokulturhaus city by night on the top floor’s terrace. (tr)
Camera Robert Seidel Editing Robert Seidel Music Esmark
Total running time 72 min Script Herwig Weiser Music Marcus Schmickler (Nikolai von Sallwitz, Alsen Rau) Animation Robert Seidel
Animation Wolfgang Schmidts, Natalie Maximova, Nik Production company Robert Seidel Rights owner Robert
Seidel Contact info@robertseidel.com
Date 1.6. Time 17:30 Hummer, Paul Krimmer, Herwig Weiser, Ilya Artemov
Cast Alexey Kirsanov, Vladimir Ermachenkov, Valentina
Location METRO Kinokulturhaus Lutseenko, Vik Laschenov, Nina Madan, Viatcheslav Pegarev, Other Films vitreous (2015), scrape (2014), grapheme
Total running time 72 min Konstantin Grouss Distribution sixpackfilm Production (2014), advection (2013), folds (2011), chiral (2010), _grau (2005)
company Herwig Weiser Rights owner sixpackfilm,
Herwig Weiser Contact office@sixpackfilm.com

Other Films Entrée (1999)


64 65

BLACK DOG PARIS SPLENDIDA MANLY MOUNTAIN


Joshua Tuthill, UM/US 2017, 15:00 min Billy Roisz, AT 2017, 04:00 min MOARTE ACCIDENT OF MEN
Digital, English / Russian with English Digital, English, color THE BLISSFUL Karolin Twiddy, DE 2017, 03:40 min
subtitles, color, Austrian premiere
Ein Statement der Wut über den Zustand ACCIDENTAL DEATH Digital, no dialogue, color, Austrian premiere
Eine Geschichte zwischen Realität und (Alp-) der Welt ist dieses Musikstück des norwegi-
Sergiu Negulici, RO 2017, 15:10 min „Sexy, albern, pastellfarben.“ So beschreibt
Traum: Nach dem plötzlichen Tod der Eltern schen Rocktrios MoE, dessen Titel sich auf
Digital, Romanian with English subtitles, color Karolin Twiddy ihren Animationsfilm in drei
versuchen zwei Brüder mit dem Verlust die Terrorattacken in Paris 2015 bezieht. Zu
Worten. Ein Fest des Körpers, Ornamente
zurecht zu kommen. Viel scheint sie nicht zu E-Gitarre, E-Bass, Schlagzeug und der brach-
Ausgangspunkt des Filmes ist die Recherche aus Bewegung und Tanz. Einstellungen, die

ANIMATION AVANTGARDE
verbinden, maximal das Interesse am „Space ialen Stimme der Sängerin Guro Skumsnes
von Sergiu Negulici über das Leben einer eher an sexistisch anmutende Musikvideos
Race“ zwischen den USA und der UdSSR, Moe schleudert Billy Roisz wie schlampig
über 100 Jahre alten Frau, auf die er in mit halbnackten Frauenkörpern erinnern –
das immer wieder im Radio und Fernsehen gezeichnet erscheinende horizontale und
einem Antiquariat durch den Fund eines Lie- doch nein: dieser Film stellt den männlichen
läuft. Die Tragödie scheint unausweichbar, vertikale Linien in den Grundfarben auf die
besbriefes gestoßen war, den sie 70 Jahre Körper in den Mittelpunkt und zeigt masku-
der Weg dorthin führt über unheimliche Mo- Leinwand, die den energetischen Duktus des
davor geschrieben hatte. Eingebettet in diese line Figuren, die für uns sexy und albern zu
mente und düstere Visionen, in denen auch Metal-Songs adäquat übersetzen. (tr)
Rahmenhandlung symbolisiert eine Zugfahrt softer Musik posieren und mit der Kamera
ein schwarzer Hund eine Rolle spielt. (wp)
This music video, whose title refers to the ihren Lebensweg, bruchstückhaft werden flirten. Fein und lustvoll! (wp)
A story on the cusp between reality, dream, 2015 terrorist attacks in Paris, is a furious Momente aus einem Jahrhundert, histori-
sche Ereignisse und persönliche Erlebnisse “Sexy, silly, pastel-colored.” This is how
and nightmare: after the sudden death of statement by the Norwegian rock band
zu einer surrealen Montage verwoben. (tr) Karolin Twiddy describes her animated film in
their parents, two brothers are trying to deal MoE about the state of the world. To the
three words. A feast of the body, ornamented
with their loss. They don’t appear to have sounds of an e-guitar, e-bass, drums, and the
This film’s starting point was Sergiu Negulici’s by movement and dance. Shots somewhat
much in common—if anything, it is their feral voice of singer Guro Skumsnes Moe,
research on the life of a more than one- reminiscent of a sexist music video featuring
interest in the Space Race between the Billy Roisz flings seemingly sloppily drawn,
hundred-year-old woman, whom he encoun- half-naked women—but think again: this film
United States and the USSR that’s often on primary-colored horizontal and vertical lines
tered in a used bookstore when he found places the male body at center stage and
the radio and television. Tragedy seems in- at the screen, which adequately translate the
a love letter she had written seventy years shows masculine figures striking sexy and
escapable; the path leading up to it mean- energetic style of the metal song. (tr)
prior. Embedded in this frame story, a train silly poses for us, flirting with the camera,
ders along uncanny events and bleak visions,
Script Billy Roisz Music MoE Animation Billy Roisz ride symbolizes the old woman’s life as it with soft music playing in the background.
in which a black dog plays a major role. (wp) Distribution sixpackfilm Rights owner sixpackfilm, Billy interweaves fragmentary moments from an Exquisite, yet so spunky! (wp)
Roisz Contact office@sixpackfilm.com
Script Joshua Tuthill Camera Joshua Tuthill Editing Joshua entire century, historic events, and personal
Script Karolin Twiddy Editing Karolin Twiddy Sound Karolin
Tuthill Sound Joshua Tuthill Music Jeremy Horseman
Other Films Waiting – Maja Osojnik (2016), THE (2015), experiences. (tr) Twiddy Music Hex Cougar Animation Karolin Twiddy Film
Animation Joshua Tuthill Cast Joshua Tuthill Film school
darkroom (2013) school Kunsthochschule Kassel Distribution Karolin Twiddy
Syracuse University Distribution Joshua Tuthill Production Script Sergiu Negulici, Ioana-Laura Nicoara, Manuela
Joshua Tuthill Production company Joshua Tuthill Rights Production Karolin Twiddy Rights owner Karolin Twiddy
Marcovici Camera Sergiu Negulici Editing Adriana Ionica Contact twiddykarolin@gmail.com
owner Joshua Dean Tuthill Contact joshtuthill@gmail.com Sound Tudor Petre Music Vlaicu Golcea Animation Sergiu
Negulici, Ioana-Laura Nicoara, Manuela Marcovici, Lu Pop,
Other Films The Sexual Practice of Trees (2016), Knight’s Ruxandra Corduneanu, Anca Adascalitei, Razvan Dit, Alex
Fall (2014), A Song for the Undertaker (2011) Boncea Production Adriana Ionica Production company
Reniform Production/Abis Studio Rights owner Abis Studio
Contact adriana@abisstudio.ro

Awards Grand Prize / Grand Prix of the Festival – Cinanima


International Animated Film Festival, Best Newcomer –
Annecy International Animation Film Festival, Grand Prize /
Grand Prix of the Festival – Athens International Film
and Video Festival, Grand Prize / Grand Prix of the Jury –
Animateka, Best Short Film – National Film Awards
66

QUEERE TIERE – SOOKEE MIN BÖRDA


QUEER ANIMALS – SOOKEE THE BURDEN
Ana Angel, DE 2017, 03:40 min Niki Lindroth von Bahr, SE 2017, 14:15 min
Digital, German with English subtitles, color Digital, Swedish with English subtitles, color

Ein fröhlich daherpolterndes Musikvideo Min Börda ist so überraschend wie hu­mor­
gegen Heteronormativität, das klar auch jenes voll, musikalisch lustvoll und intelligent. Das
Publikum erreichen möchte, das mit derartig Erstaunlichste dabei: es ist ein Puppen­trick-
akademischen Terminologien wenig anfangen Musical! Die ProtagonistInnen: vermensch-
kann. Queere Tiere, da verstehen alle, was lichte Tiere, die von ihren Lebenswelten be-
gemeint ist. Dass überholte Vorstellungen richten und im Kanon singen oder steppen.
von Sexualität und zwischenmenschlichen Die triste Realität der Angestellten eines
Beziehungen in der Natur ihr Vorbild hätten, Hotels, eines Callcenters, Supermarktes und
wird an zahlreichen Beispielen anschaulich Diners bewegt sich zwischen abgeschotteter
widerlegt. Aber Vorsicht: es besteht akute Einsamkeit, hochtrabenden Träumen und
Ohrwurmgefahr. (tr) neoliberalen Heilsversprechen. (wp)

A happily roaring music video that takes a The Burden is as surprising as it is funny,
stand against heteronormativity and clearly as sonically relishing as it is intelligent.
wants to reach audiences who aren’t familiar The most astonishing thing about it: It’s a
with this kind of academic terminology. stop-motion puppet musical! The protag-
Queer Animals—everyone knows what onists: anthropomorphic animals telling
that means. Age-old ideas of sexuality and audiences about their worlds, singing in
human relations are modeled on nature? This canon, and tap-dancing. Their depressing
notion is refuted in several illustrious exam- reality as hotel, call-center, supermarket, or
ples. And careful: There’s a damn catchy tune diner employees oscillates between isolated
that goes with it! (tr) reclusion, grandiose dreams, and neoliberal
promises of salvation. (wp)
Script Ana Angel Music Sookee Animation Ana Angel, BELGIUM
Mareike Graf, Anna Levinson, Xenia Smirnov, Sophia Script Niki Lindroth von Bahr Sound Hans Appelqvist
Schönborn Production company monströös GbR Rights Cast Olof Wretling, Mattias Fransson, Carl Englén, Sven
owner Buback Contact riederike@buback.de Björklund Animation Johanna Schubert, Eirik Gronmo
Bjornsen, Anna Mantzaris, Niki Lindroth von Bahr, Dockhus
Animation Producer Kalle Wettre Production company
1—8 | 12 | 18
Malade AB Rights owner Niki Lindroth von Bahr Contact
niki.lindroth@gmail.com
Call for Entries
Other Films Bath House (2014), Tord and Tord (2010),
En natt i Moskva (2006) Awards Best Animated Film – European Competition: Fiction
Clermont-Ferrand International Short Film Festival, Best Flemish Competition
Animated Short – Annecy International Animation Film International Non-Competitive Programmes
Festival, Best Short Film – TIFF – Toronto International Film
Festival, Best Film – Fantoche, Best Animated Film – Curtas Academy Award®, BAFTA and European Film
Vila do Conde Award Qualifying

ENTRIES UNTIL 01.08.18 | FINISHED AFTER 01.01.17 | MAX. 40 MIN.

WWW.KORTFILMFESTIVAL.BE
68 69

ANIMATION POWER
Dana Sink, US 2017, 02:23 min
THE BATTLE OF
SAN ROMANO

AVANTGARDE
Digital, no dialogue, color, Austrian premiere
Georges Schwizgebel, CH 2017, 02:25 min
Erinnerungen an die berühmte Arbeit Der Digital, no dialogue, color
Lauf der Dinge der Medienkünstler Fischli
ALTE MEISTER UND DIE ZUKUNFT
Die Schlacht bei San Romano fand im Juni
und Weiss werden wach: knifflige Arran-
1432 zwischen Hundertschaften berittener
gements, Kettenreaktionen und gebaute
OLD MASTERS AND THE FUTURE Maschinen. Dieses Mal aber als gezeichnete
Soldaten aus Florenz und Siena statt
und wurde in einem Gemälde von Paolo

ANIMATION AVANTGARDE
Animation. Wenn die Bilder vollzählig sind
Uccello übersteigert festgehalten. Georges
und die Geschwindigkeit erhöht wird, wird
Schwizgebel verwandelt in meisterhafter
Der animierte Film eignet sich perfekt für The animated film is perfectly suited for klar, dass es sich auch um einen Film über
Animationsmalerei dieses Sinnbild für die
Science Fiction, kann aber auch wunderbar science fiction, but it can also forge bridges Film selbst handelt. Aus Einzelbildern wird
grenzenlose Geltungssucht des Menschen,
Brücken in die Vergangenheit schlagen und to the past and create abstract worlds. ein komplexes Ganzes, das durch die schnel-
für die unzählige Leben geopfert werden, in
abstrakte Welten erschaffen. Don Hertzfeldt In this program section, Don Hertzfeldt le Abfolge zum Leben erweckt wird. (wp)
einen Tanz der Verzweiflung, zu dem Judith
setzt in diesem Programm seine dystopische continues his dystopian vision of the future Gruber-Stitzer die maßgeschneiderte Musik
One is reminded of the famous work The
Zukunftsvision World of Tomorrow inklusive with the second part of his series World of liefert. (tr)
Way Things Go by the media artists Fischli
kindlichen Dialogeinlagen fort, und Réka Tomorrow—childish dialog included—and
and Weiss: tricky arrangements, chain
Bucsi begibt sich mit Solar Walk in ferne in Solar Walk Réka Bucsi goes to far-off The Battle of San Romano, in which hun-
reactions, built machines—but this time as
Universen, in denen sie einen ganz eigenen universes where she develops her own, dreds of Florentine and Sienese soldiers on
hand-drawn animation. When the images
Flow entwickelt. Zugleich tauchen wir aber idiosyncratic flow. And before we know it, horseback were pitted against each other,
are complete and the speed increases, it
auch in Welten ganz anderer Art ein – ob nun we delve into worlds of an entirely different took place in June 1432. The events were
becomes clear that this is also a film about
in einem Sog von Linien oder mit Klonen, nature—whether in a maelstrom of lines or subsequently depicted in somewhat exag-
film itself. Single images are arranged to
alten Gemälden oder Hasen, die das Univer- with clones, old paintings, or rabbits that gerated fashion by the painter Paolo Uccello.
form a complex whole that comes to life in
sum aufräumen. (wp) clean up the universe. (wp) In a masterful animation of the painting,
their quick succession. (wp)
Georges Schwizgebel now turns this parable
Date 1.6. Time 19:00 Script Dana Sink Sound Dana Sink Animation Dana Sink of boundless human craving for attention that
With Q & As Production Dana Sink Rights owner Dana Sink Contact sacrifices the lives of countless souls into a
Location METRO Kinokulturhaus danasink@gmail.com
dance of despair, for which Judith Gruber-
Total running time 73 min Stitzer composed a custom-fit score. (tr)
Other Films Beyond the Ball (2018), My Dog (2017), Wonder
Ball (2016), Bicycle (2015), Pop went the Weasel (2007)
Date 2.6. Time 15:30 Script Georges Schwizgebel Camera Georges Schwizgebel
Editing Georges Schwizgebel Sound Judith Gruber-
Location METRO Kinokulturhaus Stitzer Music Judith Gruber-Stitzer Animation Georges
Total running time 73 min Schwizgebel Cast Georges Schwizgebel Distribution
Georges Schwizgebel Production Studio GDS Production
company Studio GDS, Schwizgebel Rights owner Studio
GDS, Schwizgebel Contact schwizgebel@studio-gds.ch

Other Films Chemin faisant (2012), Romance (2011),


L‘Homme sans ombre (2004), La Jeune Fille et les Nuages
(2000), Patchwork (1971) Awards Special Mention –
Fantoche
70 71

WORLD OF TOMORROW PURE WHITE MOMENTUM 142310 DEATH VAN


EPISODE TWO: Sven Windszus, DE 2018, 03:00 min Manuel Knapp, AT 2018, 15:00 min Michael Enzbrunner, CA 2017, 06:07 min
THE BURDEN OF OTHER Digital, English, color, Austrian premiere Digital, no dialogue, color, Austrian premiere Digital, no dialogue, color, Austrian premiere

PEOPLE’S THOUGHTS Das anatomische Modell eines weiblichen Manuel Knapps Protagonistinnen in Momen­ Das Space-Rock-Duo Death Van besteht
Körpers ist die einzige lebendige Figur in tum 142310 sind Texturen und Linien, er be- aus einer Spielzeugfigur am Schlagzeug und
Don Hertzfeldt, US 2017, 22:38 min diesem surrealen Traum. Dieser Torso ist schäftigt sich mit dem zwei- und dreidimensi- einem in die Urwald-Szenerie eingreifenden
Digital, English, color, Austrian premiere umgeben von einer Welt der Objekte, in der onalen Raum und abstrakter Architektur. Die menschlichen Arm, dessen Finger die Arme
nur die Farbe Weiß existiert und sogar die virtuelle Kamera beobachtet den flirrenden und Beine der zweiten Figur (mit nur einem
Don Hertzfeldts neuester Streich ist einmal

ANIMATION AVANTGARDE
Vögel auf den Bäumen leblos sind. Dennoch Raum und die Linien, die diesen erschaffen. großen Auge) am E-Bass sind. Und ja, die
mehr zwischen vermeintlicher Banalität und
spricht die Figur ihre Umgebung als „perfect Sie verändern sich laufend – es wird immer beiden werden von einem Monster bedroht
Genialität anzusiedeln: er spielt erneut mit
world“ an und versucht ein Teil von ihr zu stürmischer, auch der Sound verdichtet sich und eingesaugt, das einen Strohhut trägt
der Unberechenbarkeit seiner kleinen Nichte
werden; sie opfert dafür sogar ihr Herz und immer mehr. Und hinter dem Rauschen ruft und sich aus vielen verschiedenen Objekten
und verbindet die (Nicht-)Logik ihrer Fantasie
wird dadurch selbst zum leblosen Objekt in vermeintlich eine verstimmte Orgel Gedan- zusammensetzt. Am Ende geht aber alles
mit einer dystopisch-philosophischen Vision
dieser vollendeten Welt. (tr) ken an sakrale Orte hervor. (wp) gut aus, und die vielen seltsamen Wesen
von Zeitreise und Zukunft. Der zukünftige
tanzen. (tr)
Klon von Emily, der das Mädchen aus der The anatomical model of a female body is Textures and lines are the protagonists in
Zukunft besucht, nimmt sie diesmal mit auf the only living figure in this surreal dream. Manuel Knapp’s Momentum 142310, which The space-rock duo Death Van consists of a
eine Reise durch die eigenen (traumatischen) This torso is surrounded by a world of deals with two- and three-dimensional space toy figurine on drums and, reaching into the
Erinnerungen. (wp) objects where only the color white exists and abstract architecture. The virtual camera jungle scenery, a human arm whose fingers
and even the birds in the trees are lifeless. observes a flickering space and the lines that represent the arms and legs of the second
Don Hertzfeldt’s newest escapade once
Yet the figure addresses her environs as a create it. They are constantly changing—the figure (with a single, big eye) on bass. But
again finds a place somewhere between
“perfect world” and tries to become part atmosphere gets increasingly tumultuous; look out! The two are assaulted and sucked
seeming banality and genius: Again, he plays
of it; for this she even sacrifices her heart, the sound intensifies. And behind the noise, in by a monster wearing a straw hat and
with his little niece’s unpredictability and
thus becoming a lifeless object herself in the an out-of-tune organ conjures up visions of consisting of several different objects.
combines the (non-)logic of her imagination
flawless world. (tr) sacred places. (wp) Everything turns out fine in the end, and all
with a dystopian philosophical vision of time
the strange creatures start dancing. (tr)
travel and the future. Emily’s clone, who visits Script Sven Windszus Camera Sven Windszus Editing Editing Manuel Knapp Sound Manuel Knapp Animation
the girl from the future, takes her on yet Sven Windszus Sound Florian Tippe Music Bartosz Manuel Knapp Distribution sixpackfilm Production Manuel Script Michael Enzbrunner, Adam Gurfinkel Camera
Dziadosz (Pleq) Animation Sven Windszus Cast Eva Kwade Knapp Production company Manuel Knapp Rights owner
another journey through her own (traumatic) Production Sven Windszus Rights owner Sven Windszus sixpackfilm, Manuel Knapp Contact office@sixpackfilm.com
Michael Enzbrunner Editing Michael Enzbrunner Sound
Kevin Swartz Music DEATH VAN Animation Michael
memories. (wp) Contact info@svenwindszus.com Enzbrunner, Helge Henning Production Michael Enzbrunner
Other Films at the horizon (2017), laws of reflection~ Rights owner Michael Enzbrunner Contact enzi_@web.de
Script Don Hertzfeldt Editing Don Hertzfeldt Sound Other Films Replace (2015) (2016), monolith~ (2015), voidov~II (2014), V~ 2013),
Don Hertzfeldt Animation Don Hertzfeldt Cast Julia Pott, information of decay~ (2009), visibility of interim~ (2007)
Winona Mae Production Don Hertzfeldt Production
company Bitter Films Rights owner Don Hertzfeldt
Contact bitterfilms@hotmail.com

Other Films Intro (2017), World of Tomorrow (2015),


It’s Such a Beautiful Day (2011), Wisdom Teeth (2010),
Everything Will Be Ok (2006) Awards Best Animation –
Fargo Film Festival
72
Internationale Kurzfilmtage
Oberhausen

65.
1. – 6. Mai 2019

SOLAR WALK
Réka Bucsi, DK 2018, 20:55 min
Digital, no dialogue, color, Austrian premiere

Réka Bucsi hat wohl einen besonderen Draht


zum Weltall, immer wieder ist es Kulisse
bzw. Protagonistin in ihren Filmen. Solar
Walk ist wie ein Gedankenspaziergang, ein
sorgloses Driften durch Raum und Zeit, mit
Formen und Lebewesen, die ihre eigenen
physikalischen Gesetze haben und wunder- kurzfilmtage.de
bare Metamorphosen durchleben. Egal ob
ein im All schwebender Quader oder ein
Planeten-sortierender Hase, Bucsi zeichnet
all ihre Figuren feinsinnig und liebevoll. (wp)

Réka Bucsi must have a special connection


to outer space. She uses it time and again
anz_56x92_sw.indd 1 24.04.18 10:09
as a backdrop and protagonist in her films.
Solar Walk is like an intellectual stroll, a

Video-Kurse
carefree flotation through space and time,
with forms and creatures that abide by their
own physical laws and undergo miraculous
metamorphoses. Whether it is a cube float-

im WIFI Wien
ing in space or a rabbit rearranging planets—
Bucsi draws all her figures with subtlety and
affection. (wp)
Script Réka Bucsi Sound Péter Benjámin Lukács Music

He
Mads Vadsholt Animation Nicole Stafford, Jason Reicher,

c
Cyrille Chauvin, Pernille Kjaer Distribution Daazo/
l

To
na
Zsófi Herczeg Production Morten Thorning Production
company The Animation Workshop/VIA University College a T I oa l Jetzt Kurse vom Grundlagenwissen bis
n
n v
Rights owner Morten Thorning Contact zsofi@daazo.com e r T I n d 18 c H
nT fes rla r 20 He.

fa
TH I
m
1 fI ITz mB nTo
6 l e e c zum Diplom-Lehrgang besuchen.
Other Films Love (2016), Symphony no. 42 (2014) Awards n w Te a
Audi Award – Berlinale Shorts, Short Film Grand Prize – T I o n / s s e p w. f
ma de 9 ww
nI Ba 4 –

Gfor-Vaetrainsstaltung
IndieLisboa a

21.6.2018
In
WIFI. Wissen Ist Für Immer.

sUBmIT YoUr GIf BY 22 JUne 2018


www.wifiwien.at/video
follow Us:
74 75

Ö
  STERREICH
Das österreichische Kurzfilmschaffen ist Austrian short-filmmaking is exciting,
aufregend, vielfältig und experimentierfreu- diverse, and adventurous. Each year, new
dig. Das beweisen jedes Jahr aufs Neue die high-quality submissions attest to this. VIS
qualitativ hochwertigen Einreichungen. VIS has been providing an international platform
bietet dem österreichischen Film seit vielen to Austrian filmmakers for years, inviting
Jahren eine internationale Plattform, die zum audiences to discover domestic exponents

WETT-
Entdecken heimischer Kurzfilmkunst einlädt of the short form, and making these films
und diese über die Landesgrenzen hinweg visible well beyond Austrian borders. The
sichtbar macht. Dabei vermitteln die vier four competition programs give a concise
Wettbewersprogramme einen konzentrierten overview of the most recent productions,
Überblick über die jüngsten Produktionen offering both famous names and new dis-
und warten dabei mit bekannten Namen und coveries.
Neuentdeckungen auf.
Traditionally, the National Competition

BEWERB
Traditionell werden im Österreich Wett­ mixes genres, placing fictional films along-

NATIONAL COMPETITION
bewerb die Gattungen gemischt, stehen side experiments, documentaries alongside
Spielfilme neben Experimenten, Dokus neben animations, essays alongside music videos.
Animationen, Essays neben Musikfilmen. In This year, a total of seventeen films were
diesem Jahr wurden insgesamt 17 Filme aus chosen from almost 400 submitted works.
knapp 400 gesichteten Arbeiten ausgewählt. The films of nine female and ten male
Die Werke der neun Regisseurinnen und directors (including two codirectors), most of
zehn Regisseure (davon zwei Filme in Doppel­ which were created in an artistic, academic,
regie), die zumeist im Kunst-, Hochschul- or independent context, are roughly grouped

NATIONAL oder unabhängigen Kontext entstanden sind,


werden motivisch grob zusammengefasst;
daher tragen die Programme schließlich
under four themes. This is why the pro-
grams’ titles—loosely based on the films’
contents—are Way of Life, Distance, Flying

COMPETITION
die an die Inhalte angelehnten Titel Lebens­ High, and Self-Portrait.
wandel, Entfernung, Höhenrausch und
Selbstporträt. All this year’s submissions masterfully
translate moods into images and are
Alle Filme in diesem Jahr übersetzen meis- formally brave and compelling. Life realities
terhaft Stimmungen in Bilder und sind in are investigated, personal stories told, and
ihrer formalen Herangehensweise mutig und political scandals recounted; we are invited
überzeugend. Es werden Lebensrealitäten er- to think, to marvel, and to smile. Along with
forscht, persönliche Geschichten erzählt und numerous world premieres, several works in
politische Skandale vermittelt, wir werden this selection have already won awards and
zum Nachdenken angeregt, zum Staunen prizes. (av)
gebracht und zum Schmunzeln verleitet. Ne-
ben zahlreichen Erstaufführungen sind auch
einige bereits ausgezeichnete und prämierte
Arbeiten in der Auswahl vertreten. (av)

Head of Selection Alexandra Valent, Gregor Hochrieser


© perForming Me?(!) (Maria Luz Olivares Capelle) Selection Daniel Ebner, Franka Giesemann
76 77

ÖSTERREICH DACHSZENEN
ROOF TOP SCENES
BOOMERANG
Kurdwin Ayub, AT 2018, 21:00 min

WETTBEWERB
Digital, German, color, Vienna premiere
Annja Krautgasser, AT 2018, 20:00 min
Digital, German with English subtitles, color, Die Mutter lädt zur Feier in ihre neue
Vienna premiere Wohnung, der Vater wartet vor dem Haus

ENTFERNUNG Frauen schauen aus Hochhäusern auf die


Stadt. Blicke auf Balkone, Dächer und Stra-
auf Einlass, die Kinder sind genervt und mit
sich selbst beschäftigt. Hohle Gespräche,
vielsagende Blicke und Snapchat-Späße.

DISTANCE
ßen. Menschen beim Arbeiten, Feiern oder
Kurdwin Ayub, vor einigen Jahren als beste
Entspannen. Skizzenhaft werden die Frauen
New­comerin im Österreich Wettbewerb
im neuen Film von Annja Krautgasser vorge-
ausgezeichnet, inszeniert einen ebenso
stellt. Urbane Einsamkeit mit Panoramablick
alltäglichen wie absurden Abend, an dem die
und düsterem Soundtrack. Die Stadt als
Traurigkeit nicht verschwinden will. (gh)

NATIONAL COMPETITION
Von der Entfernung als Zustand und Prozess The four films in this program deal with dis- Raum, in dem viele Fragen offen bleiben. (gh)
handeln die vier Filme dieses Programms. tance as a state and distancing as a process. The mother invites friends to celebrate
Wie endlos weit entfernt können Menschen How incredibly distant some people may Women looking out of high-rise windows over
in her new apartment. The father waits
erscheinen, wenn man sie über eine Häu- appear when watching them across street the city. Views of balconies, rooftops, and
outside the door for someone to let him in.
serschlucht hinweg betrachtet. Ein Gefühl canyons. A feeling of loneliness may arise streets. People working, partying, or relaxing.
The children are annoyed and want to be
von Einsamkeit in Gesellschaft, wie es auch in the company of others, even at a party. These women are sketched in a new film by
among themselves. Hollow talk, meaningful
bei einer Party aufkommen kann. Große We cover long distances to nourish our lives Annja Krautgasser. A panoramic view of urban
glances, and Snapchat shenanigans. Kurdwin
Entfernungen werden zurückgelegt, um dem with impressions and deeper meanings. But loneliness. The city as a space where many
Ayub, who some years ago was named Best
Leben neue Eindrücke und tieferen Sinn zu there, in the distance, lurk familiar problems, questions remain unanswered. (gh)
Newcomer in the National Competition,
geben. Doch in der Ferne lauern bekannte and jumping in at the deep end results in a stages an evening that is as mundane as it is
Script Annja Krautgasser Camera Martin Putz Editing
Probleme, und aus dem Sprung ins kalte booze-soaked night at the hotel bar. (gh) Annja Krautgasser Sound Peter Kutin Music Peter Kutin absurd—an evening that can’t seem to shake
Wasser wird ein flüssiger Abend an der Cast Gabi Brötzner, Yasmina Haddad, Vivien Löschner,
its overall sadness. (gh)
Hotelbar. (gh) Katharina Sacken, Monika Wurnitsch Distribution Annja
Krautgasser Production Annja Krautgasser Production
company Annja Krautgasser Rights owner Annja Script Kurdwin Ayub Camera Caroline Bobek Editing
Date 30.5. Time 19:00 Presented by Krautgasser Contact email@annjakrautgasser.net Roland Stöttinger Sound Nora Czamler Cast Hasan Ali
Mete, Law Wallner, Atlana Puntigam, Arthur Berghammer,
With Q & As
Mercedes Echerer, Inge Maux, Angelika Niedetzky, Tom
Location METRO Kinokulturhaus Other Films Waldszenen (2015), Re-Run (2015), What
Feichtinger Production Ebba Sinzinger, Vincent Lucassen
Remains (2013), Romanes (2009), Beyond (2008)
Total running time 68 min Production company WILDart FILM Rights owner
WILDart FILM Contact office@wildartfilm.com

Date 31.5. Time 15:30 Other Films Sexy (2013), Familienurlaub (2012),
Location METRO Kinokulturhaus Sommerurlaub (Vaginale VII) (2011), Adele 1 (2011)
Total running time 68 min
78

ANIMATEUR ENTSCHULDIGUNG,
Alexander Gratzer, AT 2017, 04:03 min ICH SUCHE DEN
Digital, German with English subtitles, color TISCHTENNISRAUM
Ein Aussteiger-Paar in der Wüste. Der Mann UND MEINE FREUNDIN
tanzt anmutig am Rande eines leeren Pools.
Es folgt eine Sinnkrise, die sich in Alexander
EXCUSE ME, I’M LOOKING
Gratzers minimalistischer und mit Bunt- und FOR THE PING-PONG ROOM
Bleistift gezeichneter Kurzanimation in einem
skurrilen Dialog über Fragen des Lebens und
AND MY GIRLFRIEND
Animierens ausdrückt. (gh) Bernhard Wenger, DE/SE/AT 2018, 23:11 min
Digital, German / English / Swedish with
A hermit couple in the desert. The man
German / English subtitles, color
dances gracefully at the edge of an empty
pool. A psychological crisis ensues, expressed Ein Wellnessurlaub in den Bergen. Nach einem
by Alexander Gratzer in a minimalist colored- Streit verlässt die Freundin das Zimmer und
pencil- and pencil-drawn animated short by verschwindet spurlos, Aron bleibt etwas
way of a bizarre dialog which raises ques- verunsichert zurück. Er vertreibt sich die Zeit
tions about life and animation. (gh) am Pool und in der Sauna, macht Bekannt-
schaften und fragt hin und wieder an der
Script Alexander Gratzer Editing Alexander Gratzer Sound
Alexander Gratzer Music Michael Pranger Animation Rezeption nach ihr. Mit leisem Humor, ein-
Alexander Gratzer Production Alexander Gratzer Rights drucksvollen Bildern und völlig entschleunigt
owner Alexander Gratzer Contact Alex_gratzer@gmx.at
beginnt ein neues Kapitel seines Lebens. Ein
Other Films Museumswärter (2016), Espresso (2016), Film, dessen Titel Programm ist. (av)
Im Wohnzimmer (2015)
A wellness retreat in the mountains. After
an argument, the girlfriend leaves the room
and disappears without a trace. Aron is
left dumbfounded. He passes the time at
the pool, makes the acquaintance of other
guests, and inquires about his girlfriend at
the reception desk. With quiet humor and
impressive images, a new chapter in Aron’s
life begins. A film whose title says it all! (av)
Script Bernhard Wenger Camera Albin Wildner Editing
Rupert Höller Sound Florian Rabl, Ken Rischard, Matthias
Ermert, Ken Rischard, Ines Vorreiter Music Mario Fartacek
Cast Rasmus Luthander, Anna Åström, Elli Tringou, Carl
Achleitner Film school Filmakademie Wien Distribution
aug&ohr Medien Production Florian Bayer, Chris Dohr,
Clara König, Bernhard Wenger Rights owner Bernhard
Wenger Contact bernhardwenger@hotmail.com

Other Films Gleichgewicht (2015) Awards Audience Award –


Filmfestival Max-Ophüls-Preis, Best Short Fiction Film –
Diagonale, Best Newcomer – Diagonale
80 81

ÖSTERREICH WHERE DO WE GO
Siegfried A. Fruhauf, AT 2018, 04:01 min
DOPPELGÄNGER
Michaela Taschek, AT 2017, 20:17 min

WETTBEWERB
Digital, no dialogue, color, world premiere Digital, German / English with English
subtitles, color, Vienna premiere
Den Blick nach draußen gerichtet, ziehen sie
vorbei – Züge, Gleise, Bahnhöfe und Wolken. Michaela Taschek spürt anhand von Aufnah-

 LEBENSWANDEL Landschaft mal nah, dann wieder fern, die


Musik gibt den Ton an, der Rhythmus das
Tempo. Aber wo geht es hin? Vor dem
men aus dem Familienarchiv dem Leben
ihres Vaters nach, der völlig unerwartet
verstorben ist. In den Bildern von einst wird

WAY OF LIFE Hintergrund weltweiter Fluchtbewegungen


hat diese Frage an Dimension und Brisanz
gewonnen. Mit Lomo-Serien als Ausgangs-
material führt Fruhauf die virtuosen Solo-
er wieder lebendig, heiratet, gründet eine
Familie, baut ein Haus. Und dann ist da
diese Veränderung zu beobachten, die sie
zur These verleitet, dass der Vater vielleicht
Schlagzeugklänge Jörg Mikulas zu einem schon viel früher durch einen Doppelgänger

NATIONAL COMPETITION
Siegfried A. Fruhaufs neue Arbeit mit dem Siegfried A. Fruhauf’s new work with the
veritablen Bildgewitter. (av) ersetzt wurde. Eine essayistisch-persönliche
doppeldeutigen Titel Where Do We Go ambiguous title Where Do We Go is the
Spurensuche, schön und berührend. (av)
ist der Ausgangspunkt für ein Programm jumping-off point for this program of films An outward gaze, and trains, tracks, stations,
mit Filmen, deren Hauptfiguren auf ihren whose main characters take unexpected de- and clouds zoom by. Landscapes are close, Using photos from her family archive,
Lebenswegen unerwartete Abzweigungen tours on their individual paths of life. These then far away again—the music sets the Michaela Taschek traces the life of her father,
nehmen. Diese können zurückführen an frü- detours may lead back to earlier stations or tone, the rhythm sets the pace. But where who died unexpectedly. He comes back to
here Stationen oder an Orte, zu denen auch to places to which even close relatives or are we going? Against the backdrop of global life in these images from the past, marries,
nahe Menschen keinen Zugang mehr finden. friends no longer have access. Though the refugee movements, this question has starts a family, builds a home. And then
Selbst wenn die Endstation nicht mehr weit final destination may already be in sight, gained new dimensions and urgency. Taking we observe a transformation, which leads
ist, tun sich neue Wege auf und kann sich there are always new paths to discover, and several Lomo series as source materials, the artist to speculate that her father was
das Leben noch wandeln. (gh) life may take a different turn yet. (gh) Fruhauf turns Jörg Mikula’s virtuosic drum replaced by a Doppelgänger years ago. An
solos into a veritable tempest of images. (av) essayistic, deeply personal hunt for clues—
Date 31.5. Time 21:30 Presented by
beautiful and moving. (av)
With Q & As Music Jörg Mikula Rights owner Siegfried A. Fruhauf
Location METRO Kinokulturhaus Contact siegfried.fruhauf@gmx.at Editing Sandra Wollner Music Anna Kohlweis Rights
Total running time 74 min owner Michaela Taschek Contact michaela.taschek@
Other Films FUDDY DUDDY (2017), Vintage Print (2015), gmail.com
Spot (2015), Still Dissolution (2013), Exterior Extended (2013)
Date 1.6. Time 22:00 Other Films Viktor (2015), Uns geht es gut (2013)
Location METRO Kinokulturhaus
Total running time 74 min
82
Verwertungs-

Regie, Kamera, Filmschnitt, Szenen-


gesellschaft der
Filmschaffenden
GenmbH

Collecting
Society
of Audiovisual
Authors

bild, Kostümbild & Schauspiel.


SCHNEEMANN ARS MORIENDI ODER
DIE KUNST DES LEBENS

Wir vertreten die Rechte von


Leni Gruber, AT 2018, 20:00 min
Digital, German with English subtitles, color, ARS MORIENDI –
Vienna premiere
THE ART OF LIVING
Es ist Sommer in Wien und Antonia lässt
sich treiben. Doch so richtig glücklich ist Caroline Spreitzenbart, Kristina Schranz,
sie dabei nicht. Struktur muss her, aber wo DE/AT 2018, 29:53 min
finden? Im Zimmer der Mitbewohnerin, im Digital, German with English subtitles, color,
Atelier des Vaters oder doch im Bett des Vienna premiere
Freundes, der eigentlich keine Beziehung
Die 93-jährige Pastorenwitwe Rosemarie
möchte? „Erfolgreich glücklich sein“ – als
Aschenbach ist Studentin der Philosophie
YouTube-Tutorial ganz einfach, im wahren
und schreibt eine Doktorarbeit über den Tod,
Leben eine Herausforderung. Mit Sonnenbrille
weil „wohl keiner näher dran ist“, wie sie
und dem eigenen Ebenbild im Arm steuert
selbst sagt. Schranz und Spreitzenbart zei-
Antonia auf neue Erkenntnisse zu. (av)
gen in ihrem Dokumentarfilm eine Frau, die
It is summer in Vienna, and Antonia lets nach einem Leben für Familie und Gemein-
herself go with the flow. But it doesn’t really schaft noch einmal neu begonnen hat, denn
make her happy. She needs structure, but „der Sinn des Lebens ist, dass man seine
where to find it? In her roommate’s room, Sache durchzieht“. (gh)
in her father’s studio, or in her boyfriend’s
Ninety-three-year-old Rosemarie Aschen-
bedroom, who doesn’t even want a relation-
bach, a pastor’s widow, studies philosophy
ship? “Be Successfully Happy”—what seem
and is writing a doctoral thesis on death,
like simple enough instructions in a YouTube
as “no-one is likely closer to it than I,” as
tutorial is quite a challenge in real life. Sport-
she herself puts it. In this documentary,
ing sunglasses and carrying her sculptural
Schranz and Spreitzenbart portray a woman
likeness under her arm, Antonia embarks on
who turned a new page after dedicating her
a new adventure. (av)
whole life to family and community—after
Script Leni Gruber Camera Angelika Spangel Editing all, “the meaning of life is to do your thing
Lukas Meissner Sound Paul Porenta, Benedikt Palier Cast and follow through.” (gh)
Katharina Farnleitner, Valentin Postlmayr, Rainer Egger,
Milena Czernovsky Film school Filmakademie Wien Script Kristina Schranz, Caroline Spreitzenbart Camera
Distribution sixpackfilm Production Leni Gruber Rights Caroline Spreitzenbart Editing Gaby Kull-Neujahr (bfs)
owner Leni Gruber Contact leni-gruber@gmx.at Sound Kristina Schranz Cast Rosemarie Achenbach

vdfs.at
Distribution Hochschule für Fernsehen und Film München
Other Films WÖS RAP REC (2015), Id is no dream (2015) Production HFF München Rights owner Hochschule für
Awards Local Artist Award – Crossing Europe Fernsehen und Film München Contact t.janker@hff-muc.de

Other Films Spielfeld (2017) Awards Best Short


Documentary – Diagonale
84 85

ÖSTERREICH IMPERIAL VALLEY


(CULTIVATED RUN-OFF)
LA SOMBRA DE UN DIOS
A GOD’S SHADOW

WETTBEWERB Lukas Marxt, DE/AT 2018, 14:00 min


Digital, no dialogue, color, Vienna premiere
Bernhard Hetzenauer, DE/MX/AT 2017,
20:00 min
Digital, Spanish with English subtitles,

HÖHENRAUSCH
Industrielle Landwirtschaft in der Wüste. Das b/w & color
Imperial Valley gehört dank eines großen
Bewässerungssystems zu den wichtigsten In einem mexikanischen Bergdorf hält sich

FLYING HIGH
Agrargebieten Kaliforniens. Lukas Marxt ein junger Mann nach dem Konsum von
zeigt die Monokulturen aus der Drohnen- Peyote für einen Gott und richtet ein Blutbad
perspektive. Bei Flügen über endlose Felder an, nicht zuletzt unter FreundInnen und
zerfließt die unheimliche Oase zu abstrakten Familienangehörigen. Bernhard Hetzenauer
Mustern. Landschaft und deren Beobachtung lässt einen Überlebenden die erschütternden

NATIONAL COMPETITION
Wer hoch hinaus will, darf sich keine Gren- Those who want to go to the top must not ohne einen Anschein von Natürlichkeit. (gh) Ereignisse schildern und zeigt dazu ruhige,
zen setzen. Gesetze des Staates, der Natur set themselves any limits. Laws of the state, klug arrangierte Schwarz-Weiß-Aufnahmen
oder der Vernunft sollen kein Hindernis sein. of nature, or of reason should present no Industrial agriculture in the desert. Thanks to des Dorfs, seiner BewohnerInnen und der
Ob Monokulturen in der Wüste aus Drohnen­ obstacle. Be it monocultures in the desert an elaborate irrigation system, the Imperial umliegenden Landschaft. (gh)
perspektive, ein selbsternannter Gott in from a drone’s perspective, a self-proclaimed Valley has become one of California’s most
einem Bergdorf, Hochburgen und Luftschlös- god in a mountain village, strongholds and profitable growing areas. Lukas Marxt shows After ingesting Peyote, a young man in a
ser der Korruption oder städtebaulicher pipedreams of corruption, or urban megalo­ these monocultures from a drone’s perspec- Mexican mountain village deems himself
Größenwahn, dieses Programm dreht sich mania—this program is about vertigo, intoxi- tive. Flights over endless fields make the a god and causes a bloodbath, killing even
um Schwindel, Rausch und Höhenflüge. (gh) cation, and soaring heights. (gh) uncanny oasis look like abstract patterns— friends and family members. Bernhard
landscapes and their observation without a Hetzenauer gives one of the survivors
Date 1.6. Time 16:30 Presented by semblance of natural topography. (gh) the opportunity to describe the harrowing
With Q & As events, contrasting the account with tranquil,
Camera Lukas Marxt Editing Lukas Marxt Distribution
Location METRO Kinokulturhaus cleverly arranged black-and-white shots of
sixpackfilm Production company Lukas Marxt Rights
Total running time 64 min owner sixpackfilm, Lukas Marxt Contact office@ the village, its inhabitants, and the surround-
sixpackfilm.com ing landscape. (gh)
Date 2.6. Time 17:30
Other Films Circular Inscription (2016), Extended Horizon Script Bernhard Hetzenauer Camera Bernhard Hetzenauer
Location METRO Kinokulturhaus (2015), Reign of Silence (2013), four by (2008), pass by Editing Bernhard Hetzenauer Sound Roberto Félix
Total running time 64 min (2008) Gavaldón Cast Asunción Carrillo Gonzalez, Maria Anita
Conchas Medina, Anita Ramos Ahumada Distribution
sixpackfilm Production Bernhard Hetzenauer, Marko
Mijatovic, Antoniu Valentin Moldovan Production company
Bernhard Hetzenauer, Marko Mijatovic, Antoniu Valentin
Moldovan Rights owner sixpackfilm, Bernhard Hetzenauer
Contact office@sixpackfilm.com

Other Films Wann habe ich aufgehört, Dir meine Träume


zu erzählen? (2007) Awards Innovative Local Artist Award –
Crossing Europe
86 87

DIE
INDEX
Karl Wratschko, AT 2017, 02:00 min
Digital, no dialogue, color, world premiere
SUPERNAKED
Fabian Lang, AT 2017, 11:55 min
Digital, English with German subtitles, b/w,
Vienna premiere
OPERATION JANE WALK
Leonhard Müllner, Robin Klengel, AT 2017,
16:14 min
Digital, English, color, Vienna premiere
JUDE N M
STADT
USLIME F
D

ER
CHTLIN
JUDEN
G

Karl Wratschko hält die 113 in Wien verstreu-


Stadtbesichtigung im Computerspielmodus: SLÄND
ER AUSLÄ
N

OHNE
ten Botschaftsgebäude auf einer 16-mm-Film- Es ist einer der spektakulärsten Kriminalfälle
Eine bewaffnete Einsatzgruppe wird durchA
U IN GE
HTL
E FLÜC
rolle fest. Bei der Abfolge hält er sich an das Österreichs. Die BUWOG-Affäre rund um
Länder-Ranking des Corruption Perceptions
Index, mit dem Transparency International
Ex-Finanzminister Karl-Heinz Grasser be-
schäftigt die Öffentlichkeit seit vielen Jahren.
das postapokalyptische New York eines
Multi­player-Shooters geführt. Operation
IM
das wahrgenommene Korruptionsniveau im Fabian Lang hat den Stand der Erkenntnisse Jane Walk ist eine Online-Performance, in
öffentlichen Sektor in 180 Staaten vergleicht. in einen kurzen und pointierten Noir-Thriller der es nicht ums Schießen geht, sondern
Filmmaterial in seiner historischen Funktion verpackt, der als animierte Graphic Novel um die Geschichte von Stadtplanung und
als aktuelles Informationsmedium in einem umgesetzt wurde. Die Recherche zu den Architektur in der Weltmetropole. Auch
streng strukturierten Konzeptfilm. (gh) Korruptionsvorwürfen übernahmen Journalist­ gelegentlicher Kugelhagel kann die lehrreiche EINE AUSSTELLUNG METRO Kinokulturhaus

NATIONAL COMPETITION
täglich 15:00 – 21:00
Innen von Falter und Dossier. (gh) Tour nicht stoppen. (gh) ZUM REPUBLIKSJUBILÄUM www.filmarchiv.at
Karl Wratschko captures the 113 embassies
that are scattered around Vienna on 16-mm It is one of the most spectacular criminal City sightseeing as a computer game:
film. The sequence follows the respective na- cases in Austrian history. The BUWOG affair, An armed task force is guided through a
tion’s ranking on the Corruption Perceptions involving the former finance minister Karl- postapocalyptic New York in a multiplayer
Index, which Transparency International uses Heinz Grasser, has preoccupied the public shooter game. Operation Jane Walk is an
to compare the perceived levels of corrup- mind for many years. Director Fabian Lang online performance that isn’t so much about
tion in the public sector in 180 countries. has condensed the currently available infor- shooting stuff up as it is about the history
Film footage serves here in its historic func- mation to a short, poignant noir thriller in the of urban planning and architecture in the Big
tion as an information medium in a rigidly form of an animated graphic novel. Journal- Apple. Even the occasional blaze of bullets
constructed conceptual film. (gh) ists for Falter and Dossier did the research can’t stop this highly educational tour. (gh)
Script Karl Wratschko Production Karl Wratschko Rights
on the corruption allegations. (gh)
Script Leonhard Müllner, Robin Klengel Camera Leonhard
20. – 24. nov. 2018
owner Karl Wratschko Contact wratschko@posteo.net Script Georg Eckelsberger, Fabian Lang, Florian Skrabal Müllner Editing Leonhard Müllner, Robin Klengel Sound
Editing Fabian Lang, Lukas Wagner Sound Johannes Robin Klengel Cast Jacob Branigan Distribution Leonhard International Youth Media Festival
Other Films I Have Seen The Future (2017), Monte Nero Paul Heilig, Katharina Maria Heilig Music Bernd Ammann, Müllner, Robin Klengel Production Leonhard Müllner, Robin
(2014) Johannes Egger Animation Fabian Lang, Lukas Wagner Klengel Production company Hartmut Maager Rights
Cast Michael Smulik, Johannes Gaan, Thomas Glen Cook, owner Leonhard Müllner, Robin Klengel Contact leonhard.
muellner@ufg.at
Brian Hatfield, Barry Currid, Raoul Rettberg, Anna Elsässer, International Film Competition
Sanna Paulick, Simon Wiedlack, Mercedes Springer
Production Dossier, Falter, DERGESTALT Production Other Films Hypology (2017)
company Dossier GmbH Rights owner Dossier GmbH
Contact fabian.lang@dossier.at Call for 01.04. – 01.08.2018
Entries Age limit:
10 – 26 years

Wels / Austria www.youki.at

#youkiwels
88 89

ÖSTERREICH A PERFECT ME,


A PERFECT YOU
PERFORMING ME?(!)
Maria Luz Olivares Capelle, AT 2018,

WETTBEWERB
30:00 min
Dina Bukva, AT 2018, 04:49 min
Digital, German with English subtitles, color,
Digital, English, color, world premiere
world premiere

SELBSTPORTRÄT
Eine Geschichte für all jene, deren News-
„perForming Me?(!) ist ein Gesten- und
Feeds in sozialen Medien von Bildern
Posenkatalog, ein Remix medialer Bilder,
dominiert werden, deren Wiedergabe des
eine Dokumentation in Musical-Form. Dabei

S  ELF-PORTRAIT
Lebens unmöglich der Realität entsprechen
geht es nicht um die Körper, sondern um die
kann. Dina Bukva beobachtet genau und
Verkörperung.“ Maria Luz Olivares Capelle
setzt dann ihren Stift an. Sie decodiert die
erforscht mit Kindern und jungen Erwach-
Instagram-Romantik und stellt den farben-
senen die Inszenierung von Identität und
prächtigen Wettkampf beim täglichen Stre-
Gender. Welcher Choreografie wird gefolgt,

NATIONAL COMPETITION
Von den sanften Zwängen der sozialen Medien From social media’s gentle compulsions to ben nach Likes zur Schau. Eine Geschichte
wenn wir uns „einfach“ nur bewegen? Eine
bis zur befreienden Kraft eines Kusses vor the liberating power of a kiss in front of the von Eifersucht und Urteilsvermögen in einer
lebhafte Studie, wie gemacht für die große
der Kamera verbindet die Filme dieses Pro- camera, the films in this program are bound Welt voll unsichtbarer Subtexte. (av)
Leinwand. (av)
gramms die Beschäftigung mit Selbst- und by an examination of how we perceive
Fremdwahrnehmung. Auftritte und Abschie- ourselves and how others perceive us. A story for everyone whose social media
“perForming Me?(!) is a catalogue of ges-
de, Auslandsaufenthalte und Vertrauensver- Entrances and farewells, trips abroad and feeds are dominated by images that repre­
tures and poses, a remix of media images,
hältnisse können das Selbstbild schärfen. mutual trust can sharpen our self-perception. sent life in a way that cannot possibly
a documentary that unspools as a musical.
Kleine Gesten offenbaren in ungewohnten Small gestures reveal their gravity in unusual corre­spond to reality. Dina Bukva makes
It’s not about the bodies, it’s about embodi-
Situationen ihr großes Gewicht. (gh) situations. (gh) precise observations, and then she puts
ment.” Together with a group of children and
pen to paper. She decodes the romanticism
young adults, Maria Luz Olivares Capelle
Date 2.6. Time 14:00 Presented by of Insta­gram and unveils a colorful compe-
examines the staging of identity and gender.
With Q & As tition in a daily struggle for likes. A story of
Which choreography do we follow when we
Location METRO Kinokulturhaus envy and judgment in a world of invisible
“simply” move? A vivid study, tailor-made for
Total running time 65 min subtexts. (av)
the big screen. (av)
Script Dina Bukva Cast Dina Bukva Production Dina Bukva
Date 3.6. Time 19:00 Script Maria Luz Olivares Capelle Camera Laszlo Vancsa
Rights owner Dina Bukva Contact dina.bukva@hotmail.com
Location METRO Kinokulturhaus Editing Laszlo Vancsa, Maria Luz Olivares Capelle Sound
Theda Schifferdecker Film school Filmakademie Wien
Total running time 65 min Other Films Orange is still better than white (2018)
Distribution sixpackfilm Production Karin Macher, Maria
Luz Olivares Capelle Rights owner sixpackfilm, Maria Luz
Olivares Capelle Contact office@sixpackfilm.com

Other Films WALD DER ECHOS (2016), El Ritual del Color


(2015), Apariciones (2014), The rainbow machine (2013)
90
Diagonale’18 Graz, 13. — 18.
Festival des März 2018
österreichischen
Films diagonale.at

1 — Großer Diagonale-Preis des


Landes Steiermark
Bester österreichischer Spielfilm’18:
Murer – Anatomie eines Prozesses
von Christian Frosch 1

WINTER BIENEN HERR DOKTOR GEHT 2 — Großer Diagonale-Preis des


WINTER BEES DOCTOR IS LEAVING Landes Steiermark
Bester österreichischer Dokumentarfilm’18:
Die bauliche Maßnahme
Josephine Ahnelt, AT 2018, 13:42 min Martin Nguyen, AT 2017, 16:41 min
von Nikolaus Geyrhalter
Digital, English with German subtitles, color, Digital, German with English subtitles, color, 2
world premiere world premiere 3 — Diagonale-Preis Innovatives Kino
Bester innovativer Film, Experimental
Ein Jahr in Japan, die Trennung von einem „Ich bin jetzt 75, ich hätte schon mit 65 oder Animationsfilm’18:
geliebten Menschen und der Prozess, der gehen können. Damals habe ich nicht das von Johann Lurf
darauf folgt: Während auf der Tonebene Bedürfnis gehabt. Jetzt merke ich, ich bin
große Fragen zum Leben und der Liebe ein bisschen ungeduldiger und hab vor allem
verhandelt werden, sind assoziative Bilder keine Lust mehr, am Wochenende und Diagonale’19 #FestivalOfAustrianFilm
und stimmungsvolle Einstellungen auf abends Fortbildungen zu machen.“ Nach 41 19. — 24. März
Super-8-Material in Schwarz-Weiß und Farbe Jahren schließt Dr. Rabady seine Praxis in 2019, Graz
zu sehen. Illustrationen von Araki Koman Wien. Viele seiner PatientInnen hofften, dass
verleihen der Arbeit eine zusätzliche Ebene. dieser Tag nicht eintreten wird. Ein Film über 3
Es ist ein mutiger Film, der die Person hinter Vertrauen und Gemeinschaft, das Improvisie-
der Kamera in den Fokus rücken lässt. (av) ren und das Abschiednehmen. (av)

A year in Japan, the separation from a loved “I’m seventy-five now; I could have left
one, and the process that ensues: While the when I was sixty-five. I didn’t feel the need
soundtrack negotiates the big questions of back then. But now I’m noticing that I’ve
life and love, the visual level presents associ- grown a little more impatient and that I’m no
ative images and atmospheric Super-8 shots longer willing to attend refresher courses on
in black-and-white and in color. Illustrations weekends or at night.” After forty-one years
by Araki Koman add yet another dimension. Dr. Rabady closes up his practice in Vienna.
This is a courageous film that places the Many patients hoped this day would never
people behind the camera at its center. (av) come. A film about trust and community,
improvisation and saying goodbye. (av)
Camera Josephine Ahnelt Editing Maiko Endo Sound
Wolf-Maximilian Liebich Distribution sixpackfilm Rights Script Martin Nguyen Camera Martin Nguyen Editing
owner Josephine Ahnelt Contact josi.ahnelt@aon.at Rosana Saavedra Santis Sound Tjandra Warsosumarto Cast
Shiraz Rabady Distribution Martin Nguyen Production
Other Films sein und sitzen (2014), Wasser aus Korn (2013), Martin Nguyen Production company Martin Nguyen
Tomorrow You Will Leave (2012), Die Kinder des Kardinals Rights owner Martin Nguyen Contact info@maphoan.at
(2011), Tic Tac (2011)
Other Films Tomorrow you will leave (2012), Ich muss dir
was sagen (2006), Am Anfang steht (2005), Wirklich (2003)

filmfestival linz // 25 – 30 april 2019

www.crossingEurope.at
92 93

SCREEN
Die Screensessions machen es sich heuer The Screensessions—for their sixth year in
bereits zum sechsten Mal zum Ziel, das a row—focus once again on liberating the
Musikvideo von den kleinen Screens, die music video from the small screen of our
uns tagtäglich begleiten, zu befreien und everyday lives and putting them on the big
ihm auf der großen Leinwand den Respekt screen to pay them their due respect. As an
zu zollen, den es verdient hat. Als eigen- autonomous art form that is easily on par
ständige Kunstform, die den traditionelleren with more conventional short-film formats,

SESSIONS
Kurzfilmformaten in nichts nachsteht, stellt music videos are a creative playground for
es noch immer eine kreative Spielwiese für musicians and filmmakers alike. Their free
MusikerInnen und Filmschaffende gleicher- form and compact length go far beyond
maßen dar und erfüllt in seiner freien Form merely serving the purpose of advertising
und kompakten Länge nicht nur den Zweck the visualized songs. Their techniques and
einer Reklame für den bebilderten Song. Die aesthetics are as varied as their genres. They
Techniken und Ästhetiken sind so vielfältig are thus able to either exactly reflect the
wie die Genres und können die Musik so- music in images or be a clever antithesis to it
wohl eins zu eins in Bildern wiederspiegeln by giving the sonic and visual levels a life of
als auch eine clevere Antithese formen, um their own, replete with unique dynamics.

INTERNATIONAL & der auditiven als auch der visuellen Ebene


des Werks ein eigenes Leben und eine The national and international music video

SCREENSESSIONS
einzigartige Dynamik zu verleihen. program provides a cross section of last

NATIONAL MUSIC VIDEO Das nationalen und internationale Musik­


videoprogramm bietet einen Querschnitt des
year’s artistic activity in this field. The
selection ranges from detailed performance
videos and flashy animations to classical

COMPETITION
Schaffens des vergangenen Jahres, der von narratives and forge a bridge between the
detailverliebten Performance-Videos über different approaches by consolidating them
schrille Animationen bis zur klassisch- in this program package. The Screensessions
narrativen Erzählung reicht und die verschie- concept also provides that one of the
denen Zugänge in ihrer Bündelung mitei­ nominated bands perform an exclusive
nander in Beziehung setzt. Das Konzept der concert: This year, we have the successful
Screensessions sieht auch vor, dass eine der Salzburg-based band MYNTH to look forward
nominierten Bands für ein besonderes Kon- to, who will play an audiovisual show in the
zerterlebnis sorgen wird: Dieses Jahr dürfen Historische Saal of the METRO Kinokultur-
wir uns auf die erfolgreiche Salzburger Band haus. (ce)
MYNTH freuen, die am Festivalsonntag eine
audiovisuelle Show im Historischen Saal des
METRO Kinokulturhauses spielen wird. (ce)

Head of Selection Christoph Etzlsdorfer, Verena Klöckl


© Oh Wow – Leyya (Marie-Therese Hildenbrandt) Selection Marco Celeghin, Daniel Ebner, Samira Saad
94 95

SCREENSESSIONS NEW YORK –


ST. VINCENT
STRANGER’S KISS (DUET
WITH ANGEL OLSEN) –

INTERNATIONAL Alex Da Corte, US 2017, 03:01 min


Digital, English, color, Austrian premiere
ALEX CAMERON
Jemima Kirke, AU/US 2017, 04:35 min

BETTER THAN
Annie Clark, die unter dem Pseudonym St. Digital, English with English subtitles, color,
Vincent seit Jahren erfrischende Gegenkon- Austrian premiere
zepte zum konventionellen Pop entwirft,
Gemeinsam mit dem australischen Musiker

YOUR DREAMS
entführt uns mit dieser Liebeserklärung
Alex Cameron bewegt sich Jemima Kirke,
an ihre Stadt und den „only motherfucker
die hier vor und hinter der Kamera tätig ist,
in the city / Who can handle [her]“ in eine
zwar durch dieselbe Stadt, die St. Vincent
minimalistisch-bunte Interpretation des Big
besingt, doch durch die immer verwirrender
Apple. Die liebevoll arrangierten Details und
werden Obsessionen und Identitätsverschie-
Wenn man einen roten Faden in der aktu- If one were to discern a thread that runs knalligen Farben sind dabei genauso wichtig
bungen baut sie hier ein anderes, viel düste-
ellen Musikvideoproduktion ausmachen through current music video production, it wie ihre unterkühlte und dennoch sehr fragi-
reres New York City. Die aus der Serie Girls
möchte, dann dürfte das zweifelsohne die would undoubtedly be the growing impor- le Performance. (ce)
bekannte Kirke verwandelt sich zunehmend
zunehmende Bedeutung von Körperlichkeit tance of physicality. The human body in all
Annie Clark, who for years has been offering in ihr „Idol“ und scheut keine Mühen diesem
sein. Der menschliche Körper in all seinen its manifestations is explored, observed,

SCREENSESSIONS
refreshing counterdesigns to traditional pop auch aufzulauern. (ce)
Manifestationen wird erkundet, betrachtet and sometimes even tailored to some ideal
und manchmal auch den eigenen Idealvor- or other. From statically contemplative im- music under the moniker St. Vincent, takes
Together with the Australian musician Alex
stellungen nach zurechtgeschnitten. Von pressions to eruptions of unfettered us on a joyride to a colorfully minimalist inter-
Cameron, Jemima Kirke, here working both
statisch-kontemplativen Eindrücken bis zum dynamics, the fifteen selected videos pretation of the Big Apple, vocalizing a love
in front of and behind the camera, moves
Ausbruch entfesselter Dynamik findet sich in contain everything your (music-video-loving) letter to her city and “the only motherfucker
through the same city that St. Vincent
den 15 ausgewählten Videos alles, was das heart desires. (ce) in the city / Who can handle [her].” Affection-
sings about, but her increasingly confusing
(Musikvideo-)Herz begehrt. (ce) ately arranged details and bold colors are just
obsessions and identity shifts create a very
as important here as the artist’s frosty yet
different, much darker New York City. Kirke,
Date 31.5. Time 14:00 Presented by fragile performance. (ce)
of Girls fame, gradually transforms into her
Location METRO Kinokulturhaus
Script Alex DaCorte Camera Zac Rubino Editing Ted idol and bends over backward in her effort to
Total running time 70 min
Passon Music St. Vincent Animation Harvey Benschoter, meet him. (ce)
Jason Harmon, Jason Hsu, Amy DiLorenzo Cast St.
Vincent Production Ted Passon, James Doolittle, Camera Ashley Connor Editing Sophie Corra Music Alex
Shannon Sun-Higginson Production company All Ages Cameron Cast Jemima Kirke, Alex Cameron Production
Productions Rights owner Loma Vista Recordings, St. Goldcrest Post NY, Devan Maura Saber Rights owner
Vincent, All Ages Productions, Alex DaCorte Contact ted@ Secretly Canadian Contact dcoleby@secretlygroup.com
allagesproductions.com
96 97

DINOSAUR – NOSTALGIC LOVE – MERMAIDS – IN MY VIEW –


SBP4 BERGFILM FLOYD SHAKIM YOUNG FATHERS
Maria Em, RU 2017, 05:18 min Joscha Bongard, DE 2017, 06:59 min HochR, FR/NO/PL 2017, 04:20 min Jack Whiteley, GB 2018, 03:23 min
Digital, Russian with English subtitles, color, Digital, German with English subtitles, color, Digital, no dialogue, color, Austrian premiere Digital, English, color, Austrian premiere
Austrian premiere Austrian premiere
Die Fantasiegebilde von Kindern erschließen Ein Cowboy, ein Priester und eine Schale
Frei nach Body-Horror-Mastermind Cronen- Die omnipräsente Sexualisierung unserer sich uns Erwachsenen oft nur schwer und voll Blut. Klingt nach dem Beginn eines
berg entwirft die Russin Maria Em eine Gesellschaft scheint oft nur den Jungen und können mitunter schon mal für Gänsehaut makabren Witzes, doch mit diesen Zuta-
dystopische Vermischung von Realitätsver- (vermeintlich) Schönen vorbehalten zu sein. sorgen. Ausgelöst durch eine traumatische ten erschafft Jack Whiteley eine zugleich
lust durch das Starren auf Video-Screens und Sex und Anziehung von älteren Menschen Erfahrung kommt es in Mermaids dann auch verstörende und hinreißende Szenerie mit
der damit einhergehenden verschobenen werden dabei oft ignoriert oder sogar belä- zu der körperlichen Manifestierung dieser ausdrucksstarken Bildern, die ihre Wirkung
Wahrnehmung von Gefahrensituationen. chelt. Die ProtagonistInnen dieses Videos zei- Gedanken in der Manier einiger Schauer aus der statischen Präsentation ziehen. Die
Eine VHS-Kamera dient dem voyeuristischen gen, dass diese universellen Gefühle und Be- erweckender Thriller. Doch trotz (oder gerade dadurch erzeugte Spannung hält bis zum
Blick, der Distanz zum Objekt der Begierde dürfnisse an keine Altersgrenzen gebunden wegen?) der düsteren Szenerie wird hier ein Schluss und lässt die ZuseherInnen fast an
suggeriert, doch die vierte Wand ist manch- sind. Im selben Atemzug wird den ZuseherIn- höchst ästhetisches Bilderlebnis geschaffen, dem immer wieder aufkeimenden Willen,
mal nicht so robust wie zuerst vermutet. (ce) nen aber auch klar, dass für Entfremdung und welches das Publikum umschmeichelt. (ce) das Gezeigte sinngemäß zu verknüpfen,
Distanz wohl dasselbe gilt. (ce) verzweifeln. (ce)
Paraphrasing the body-horror mastermind A child’s phantasms often remain a mystery

SCREENSESSIONS
David Cronenberg, the Russian artist Maria Sexualization is omnipresent in our society— to adults and may even cause the occasional A cowboy, a priest, and a bowl of blood. What
Em sketches a dystopian amalgamation of but it seems to be reserved for the young goosebumps. Triggered by traumatic expe- sounds like the beginning of some macabre
reality loss after staring at a video screen too and (ostensibly) beautiful. Sex and attraction riences, such thoughts become physically joke are in fact the ingredients Jack Whiteley
long and the concomitant eschewed percep- between older people is often ignored or manifest in Mermaids in a manner remi- uses to create a disturbing and ravishing
tions of dangerous situations. A VHS camera belittled. The protagonists of this video show niscent of terrifying thrillers. Yet despite (or setting with powerful images that draw their
serves the voyeuristic gaze, suggesting a that these universal feelings and needs perhaps because of) the bleak scenery, the energy from the rather static presentation.
certain distance to the object of desire, but are not bound by any age limit. In the next video creates a highly aesthetic visual experi- The resulting tension is upheld till the end
the fourth wall is not as sturdy as one might breath viewers realize that the same is true ence that engulfs the viewer. (ce) and almost lets the viewers despair in their
have initially guessed. (ce) for alienation and distance. (ce) ever-reinvigorated will to connect the dots and
Script HochR Camera Yori Fabian Editing Nikodem Chabior
Music Floyd Shakim Production HochR Production
make sense of the whole scene. (ce)
Script Maria Em Camera Denis Firstov Editing Maria Em Script Joscha Bongard Camera Jan David Günther Editing
Sound Tim Aminov Music SBP4 Cast Stasya Miloslavskaya, Andi Pek Sound Leonard Bahro, Johannes Knott Music company HochR Rights owner HochR Contact daniel@
hochr.no Camera Rina Yang Editing Chris Roebuck Music Young
Nikita Elenev, Petr Skvortsov, Alexey Kritsky, Dmitry Bergfilm Cast Klaudia Golberg, Elmar Gutmann, Maximilian Fathers Production Rattling Stick Production company
Didenko Production Olga Mitina Rights owner Maria Em Jaenisch Production Yannick Fauth Production company Rattling Stick Rights owner Big Dada Contact theresa@
Contact mariaem.director@gmail.com Le Berg Rights owner Le Berg, Yannick Fauth Contact yf@ Other Films Pattern repeating – Elliot Moss (2016), Breakin’
bigdada.com
leberg.de Point – Peter, Bjorn and John (2016)
Other Films Kosmos – Nanik (2015) Other Films Rectifier – Spring King (2016), Black & White –
Other Films The Line – Bergfilm (2017), Rules – Bergfilm The Staves (2015), I Hold Loneliness – Wave Machines (2013)
(2017), Alacritas (2016)
98 99

COPYSHOP – JENNY GOGO – IF THE CAR BESIDE YOU BLUE LIGHT –


ROMANO XIU XIU MOVES AHEAD – KELELA
Jakob Grunert, DE 2017, 10:43 min emp.bikutoru, RU 2017, 03:56 min JAMES BLAKE Helmi, FR/US 2017, 03:33 min
Digital, German with English subtitles, color, Digital, English, color, Austrian premiere Digital, English, color, Austrian premiere
Alexander Brown, GB 2018, 04:38 min
Austrian premiere
Vorab: EpileptikerInnen sollten wohl einen Digital, English, color, Austrian premiere Das simple Konzept des Videos lebt von
Der Berliner Rapper Romano nutzt seine großen Bogen um die Visualisierung dieses der fesselnden Präsenz der Musikerin, die
Mit seinem Video für James Blake trans-
vergangenen Erlebnisse im Sektor der Fluk- Stücks von Xiu Xiu machen. emp.bikutoru uns mit detailverliebten Close-ups und einer
feriert Brown die aus Hollywood bekannte
tuationsjobs, um einen Kommentar rund um spart hier nämlich nicht mit Strobo- und Bild­ emotionalen Performance ganz nah an die
Ästhetik des Late-Night-Drive in das Genre
den Verlust von Originalität zu spinnen. Er rauscheffekten, um eine groteske Bildwelt zu von ihr besungenen Gefühlsverstrickungen
Musikvideo und gibt dem fragmentierten
begibt sich dazu nach Hongkong, um durch schaffen, in der Pinball-Maschinen unent- heranführt und daran teilhaben lässt. Der
Stück Musik einen hypnotischen visuellen
die engen, von Menschen und Fahrzeugen wegt Cash ausspucken, um die elliptisch Schnitt und die Auswahl der Bildausschnitte
Unterbau, der das Publikum innerhalb
überschwemmten Straßen zu spazieren wiederkehrenden Tänzerinnen anzufeuern. passen sich dabei perfekt dem fluiden Sound
weniger Minuten in dieselbe nebulöse
und seinem lockeren, chilligen Rap-Stil eine Da täuscht auch die eher naiv-kindliche des Stücks an und unterstreichen die Fragili-
Stimmung versetzt wie ein David-Lynch-Film.
bildliche Antithese entgegenzusetzen. Vom Aufmachung der Animation kaum über die tät, mit der wohl jede/r von uns schon in den
Eine 1991er Corvette, Blake und die Straße.
High an Informationsüberfluss bis zum alptraumähnliche Stimmung hinweg. Ein Anfängen einer neuen Beziehung konfron-
Effektvoller Minimalismus beweist hier, dass
Come-Down in dem abendlichen pendlerver- Sinnesrausch. (ce) tiert war. (ce)
weniger oft mehr ist. (ce)
lassenen Moloch. (ce)

SCREENSESSIONS
Before we start, let’s make one thing clear: This video’s simple conceit thrives on the
In his video for James Blake, Alexander Brown
The Berlin-based rapper Romano uses his Epileptics should steer clear of this visual- musician’s captivating presence, using
transfers the late-night-drive aesthetics we
past experiences in the world of temp jobs ization of Xiu Xiu’s song. emp.bikutoru is detailed close-ups and a moving perfor-
may know from Hollywood movies into the
to weave a commentary around the loss of anything but stingy with strobe lighting and mance to put us within reach of, and let us
music video genre and gives the fragmen­
originality. For this, he goes to Hong Kong flurry visuals to create a grotesque world participate in, the emotional ramifications
ted song a hypnotic visual base that, within
and struts through the narrow streets flood- where pinball machines constantly spit out she sings about. The editing and the framing
minutes, puts audiences in the same foggy
ed with people and vehicles, which present cash to incentivize elliptically reappearing adapt perfectly to the fluid sound of the
mood as a David Lynch movie. A 1991
an antithesis to his laid-back, chilled-out rap dancers. Even the animation’s somewhat song, emphasizing the fragility that everyone
Corvette, Blake, and the street. Effective
style. The contact high from the information childishly naive design can hardly conceal of us must have felt at the beginning of a
minimalism proves here that less is often
overflow leads to the inevitable comedown the nightmarish atmosphere. An orgy for the new relationship. (ce)
more. (ce)
at night in the megacity devoid of commut- senses. (ce)
Editing Simon Colin Music Kelela Production Emory
ers. (ce) Editing Avner Shiloah Sound James Blake Music James Ruegg Production company Pretty Bird Rights owner
Editing emp.bikutoru Music Xiu Xiu Animation Blake Cast James Blake Production Adam Nelson
emp.bikutoru Rights owner emp.bikutoru Contact DIVISION Contact jules@divisionparis.com
Cast Roman Geike aka Romano, MastaMic Music Roman Production company The Sweetshop Rights owner
Geike aka Romano Production Elena Gruschka Rights victorasperaastra@gmail.com Alexander Brown, The Sweetshop Contact morgan@
Other Films Fils de Putes – Ichon (2016), You – Etienne de
owner Jakob Grunert Contact jakob@grunertmusic.de thesweetshop.tv
Other Films Antaeus’s Density (2018), TryAgain? (2018), Crécy (2015), Bugatti – Tiga (2014)
Other Films Sorry I Am Late – Kollektiv Turmstrasse (2017), Japonica Monogatari (2017) Other Films Everybody Feeling Something – Marlon
Running – Moderat (2016) Roudette (2016), Everything You Didn’t Do – Jamie Cullum
(2015), Umbrella Beach – Owl City (2015)
100 101

ROMAN – UP ALL NIGHT – SUPERMOTOR – TO THE MOON AND BACK –


MASHROU’ LEILA BECK MY NAME IS FUZZY FEVER RAY
Jessy Moussallem, LB 2017, 04:07 min CANADA, ES/US 2017, 04:24 min Bastien Bron, CH 2017, 02:40 min Martin Falck, SE 2017, 04:18 min
Digital, Arabic, color, Austrian premiere Digital, English, color, Austrian premiere Digital, French / Spanish, color, Austrian Digital, English, color, Austrian premiere
premiere
Die Regisseurin Jessy Moussallem aus dem Die junge Protagonistin dieses Videos Karin Dreijer von The Knife lässt ihr Alter Ego
Libanon versteht es in diesem Video (für schlägt sich mit viel Durchhaltevermögen Die besungene Liebe zu Automobilen lässt nach Jahren des Tiefschlafs wieder auferste-
die eigentlich nur aus Männern bestehende und Kraft durch eine hedonistische Party- der Schweizer Fuzzy in seinem Video mit der hen, um in einer neongetränkten Utopie die
Indie-Band Mashrou’ Leila) Erwartungen welt aus schlafwandelnden Gleichaltrigen. Hilfe von Freunden in eine unterhaltsame Marginalisierung der queer-sadomasochisti-
zuerst zu schüren, um im nächsten Moment Als modernisierte Jeanne d’Arc versucht sie, Körperlichkeit übersetzen. Als unermüdlicher schen Community innerhalb von viereinhalb
gekonnt damit zu brechen. Die anfangs wohl die bis zum Umfallen konsumierenden Ju- Entdecker begibt er sich also auf kurvige Minuten einfach so wegzuwischen. Mit
auf ihre traditionelle Kleidung reduzierten gendlichen aufzurütteln und alle Hindernisse Landstraßen oder gepflegte Alleen und kindlicher Neugierde gibt sie sich der Unter-
Frauen brechen im nächsten Augenblick in abzuwehren. Sie merkt jedoch zunehmend, gerät dabei mit seinen Matchbox-Autos auch werfung hin und findet prompt auch Spielge-
performativen Tanz aus, um ihren Gefühlen wie schwer es sein kann mit perfekt einstu- mal in etwas haarigere Situationen. Mit der fährtinnen, die ihre Rückkehr so locker leicht
und der gelebten Freiheit Ausdruck zu ver­ dierten Gewohnheiten zu brechen. (ce) Unterstützung seiner Freunde kann er dann erscheinen lassen wie der piepsig-erheben-
leihen. (ce) aber jede Gefahr abwenden. (ce) de Refrain dieses Ohrwurms. (ce)
The video’s young protagonist plows her way
In this video (for the all-male indie rock band through a hedonistic party world of sleep- The Swiss artist Fuzzy recruits his friends Karin Dreijer of The Knife resurrects her alter

SCREENSESSIONS
Mashrou’ Leila) the Lebanese director Jessy walking peers with great energy and resolve. to translate his serenaded love for automo- ego after years of hibernation to swipe the
Moussallem knows how to stoke expec- A modernized Joan of Arc, she tries to shake biles into an entertaining mix of bodies and marginalization of the queer sado-maso com-
tations just to break with them in the next up some teenagers who have taken the objects. A tireless explorer, he embarks munity off the table in just under four and
instant. The statuesque women, who are in- phrase “get trashed” a bit too literally, fend- on a trip down twisting country roads and a half minutes—in a neon-drenched utopia,
itially reduced to their traditional attire, break ing off all obstacles in the process. She grad- manicured boulevards in his Matchbox cars, no less. She surrenders to submission with
out in a performative dance to express their ually comes to the realization that perfectly grazing one or two hairy situations along the childlike curiosity and promptly finds some
feelings and their shared freedom. (ce) rehearsed habits are tough to break. (ce) way. With the help of his friends, however, playmates who make her return seem as
he manages to avert all calamities. (ce) easy-breezy as this catchy tune’s upliftingly
Music Mashrou’ Leila Production company Caviar and Editing Carlos Font Clos Music Beck Cast Soléne Rigot,
Clandestino Films Rights owner Ray Baraka Contact ray@ Pedro Attenborough Production Laura Serra Estorch
squeaky chorus. (ce)
Music My name is Fuzzy Cast Jessica Dreier, Raphaël
clandestino-films.com Production company CANADA Rights owner CANADA, Weber Production company DAS PLAYGROUND Rights
Capitol Contact communication@lawebdecanada.com Script Martin Falck Camera Iga Mikler Editing Charlotte
owner Bastien Bron Contact hi@dasplayground.com Landelius Sound Karin Dreijer Music Karin Dreijer
Animation Stefan Ekman Cast Camilla Wellton, Fannie
Other Films The Less I Know the Better – Tame Impala Other Films L’Homme le plus Triste du Monde (2017), Aronsson, Karin Dreijer, Timimie Märak, Zhala Zhino Rifa
(2016), Comix – El Guincho feat. La Mala Rogríguez (2016) Salchipapas (2015), Moulins (2008) Distribution Rabid Records Production Malin Huber
Production company Herfilm AB Rights owner Martin
Falck Contact hi@martinfalck.se

Other Films Birds – Kiki (2017), Live at Terminal 5 – The


Knife (2017), Black Swan – Sailor & I (2016)
102

13.

5-9 December 2018

PUSSY MONEY WEED –


TOMMY CASH
Tommy Cash, EE 2018, 03:34 min
Digital, English, color, Austrian premiere

Der estnische Rapper Tommy Cash, der sich


mit Augenzwinkern auch gern als „Kanye
East“ bezeichnet, inszeniert in seinem
stylischen Hochglanzvideo Körper und die
Persönlichkeiten dahinter, die innerhalb des
Mainstreams oft ignoriert oder vergessen
werden. Er bedient sich des klassischen Deadlines for submitting fIlms:
Posse-Videos, um zu zeigen, dass Handicaps September 9, 2018
oft nur im Kopf existieren und das dargestell-
te Subjekt keineswegs seiner Sinnlichkeit
berauben. (ce)

In his stylishly pristine video, the Estonian


rapper Tommy Cash, who likes to refer to 118x92mm_AllePandas.indd 1 10.04.18 16:58
himself facetiously as “Kanye East,” stages

YOU
bodies and their inherent personalities that
are all too often ignored or forgotten in the
torrents of the mainstream. He borrows
from the classical posse video to show that
handicaps often only exist in the minds and

HOME
in no way rob the portrayed subjects of their
sensuality. (ce)

ARE
Script Tommy Cash Camera Heiko Sikka Editing Emeri
Abel Sound Tommy Cash, A.G. Cook Music Tommy Cash
Animation Denis Strahhov (Denhov Visuals) Production
Anna-Lisa Himma Production company EJK Productions
Rights owner Tommy Cash Contact worldwide@

BABY
tommycashworld.com

AT
FM4.ORF.AT @RADIOFM4

FM4_VIS_118x92.indd 1 04.04.18 15:55


104 105

SCREENSESSIONS THE RETURN OF ... –


LEFT BOY
BLACK ROSES –
MOTHER’S CAKE

ÖSTERREICH Jürgen Hackl, Ferdinand Sarnitz, AT 2017,


03:17 min
Digital, English, b/w
Marie-Thérèse Zumtobel, Anselm
Hartmann, AT 2017, 03:46 min
Digital, no dialogue, b/w & color, world

EVERY PART OF YOU


premiere
Eine Reise durch Räume, verankert in einer
Schwarz-Weiß-Ästhetik der 1960er-Jahre. Das Im assoziativen Gegenspiel von gefundenem
Musikvideo zu Left Boys The Return of ... und selbst erstelltem Material zeichnet Black
saugt das Publikum in eine Welt, in der sich Roses ein düsteres und äußerst physisches
Vom aufwendig produzierten Hochglanzvideo From the slick, lavishly produced video to alles um den Künstler selbst dreht, sogar Bild unterschiedlicher Lebenssituationen:
über unaufgeregte, scheinbar spontan low-key, seemingly spontaneously assembled die Wände des Zimmers. Stadtgespräch und Jugend und Alter, Sexualität und Schönheits-
entstandene Clips bis hin zu experimentellen clips and experimental novelties, this pro- Mittelpunkt des Videos ist das Comeback wahn, Leidenschaft und Religion spiegeln
Neuheiten: Die österreichische Musikvideo­ gram once again shows the Austrian music- des Sängers. Das Publikum wird von seinem sich in den Figuren wider, die in dem Video
szene zeigt im diesjährigen Programm wie­- video scene in all its facets. The sixteen Bildersog verschluckt, während Left Boy zwischen eisigem Wasser und dunklen
der all ihre Facetten. Die 16 nominierten nominees guide us through music history, diesen immer wieder über Backstage-Se- Räumen oszillieren. Allen gemeinsam ist
Videos führen uns durch die Musikgeschich- take us along in their getaway car, make us quenzen durchbricht. (vk) der allgegenwärtige Tod, dem letztlich nicht
te, nehmen uns mit in ihrem Fluchtfahrzeug, weightless, and call attention to the ruptures entronnen werden kann. (vk/de)

SCREENSESSIONS
machen uns schwerelos und dabei aber in ostensibly perfect appearances. Each work A trip through interiors, anchored in 1960s
auch auf die Risse im scheinbar perfekten thus represents a piece of the domestic black-and-white aesthetics. The music An associative interplay of found and newly
Erscheinungsbild aufmerksam. Jedes Werk music scene—taken together, the pieces add video for Left Boy’s The Return of ... draws produced footage, Black Roses outlines a
repräsentiert somit ein Stück der heimischen up to an impressive, variegated whole. (vk) audiences into a world in which everything bleak, intensely physical image of different
Musikszene, aus deren Summe ein ein- revolves around the artist, even the rooms’ designs of life: Youth and age, sexuality and
drucksvolles, abwechslungsreiches Ganzes walls. The talk of the town and the video obsession with beauty, passion and religion
entsteht. (vk) itself focus on the singer’s comeback. Audi- are mirrored in the video’s protagonists
ences are swallowed up by a maelstrom of oscillating between icy-cold water and dark
Date 3.6. Time 18:00 Presented by images, which Left Boy repeatedly breaches rooms. All of them know that death is omni-
Location METRO Kinokulturhaus via backstage sequences. (vk) present; nobody can escape it. (vk/de)
Total running time 60 min
Script Ferdinand Sarnitz Camera Jürgen Hackl Editing Camera Marie-Thérèse Zumtobel, Anselm Hartmann
Jürgen Hackl Music Left Boy Animation Jürgen Hackl Editing Roland Stöttinger, Anna Grenzfurthner Music
Cast Soefie Fatouretchi, Gina Adamu, Anna P, Valentina Mother’s Cake Production Theresa Winkler Rights owner
Vale, Rutschelle, Laura Mayrhuber, Hannah Naomi, Anouk Marie-Thérèse Zumtobel, Anselm Hartmann, Theresa
Traxler, Maité Kalita, Ana Cruz, Constanzia Delort Laval, Winkler Contact mt.zumtobel@gmail.com
Alexander Stecher, Mariusz Jan Demner, Coline Atterbury,
Paul Basonga, Katharin Barwa, Sophi Distribution youtube Other Films Gleichschritt (2018), Goldmind – Robb (2016),
Production Marcello Demner Production company Made Ca Ca Caravan – Fijuka (2015)
Jour Label GmbH Rights owner Made Jour Label/Downbeat
Records under exclusive license to Warner Music Group
Germany Holding GmbH/A Warner Music Group Company
Contact iam@tessyschulz.com

Other Films Da Sommla – Krautschädl (2015), Security


Check – Left Boy (2014)
106 107

TULLN – DER ZEITGEIST INVERTED ENVELOPE – WHATEVER –


VOODOO JÜRGENS MACHT BUH – PRCLS ANTIEHDAS FEAT. COCO
Florian Senekowitsch, AT 2017, 04:00 min NEUSCHNEE Gerhard Senz, JP/AT 2018, 02:47 min BECHAMEL
Digital, German, color, Austrian premiere Digital, no dialogue, color, world premiere
Anita Brunnauer, AT 2017, 03:18 min Karolina Preuschl, Andreas Harrer, AT 2017,
Eine nächtliche Autofahrt mit Voodoo Jürgens Digital, German, color, Austrian premiere Eine Bahnfahrt durch Tokio legt den Blick auf 03:57 min
wird zu einer Gedankenreise in seine Heimat­ die BewohnerInnen und deren urbane Um- Digital, English, color
Mit metapherngewaltigen Bildern erklärt
stadt. Ein melancholischer Streifzug durch gebung frei. An besonders belebten Straßen-
Neuschnee den Zeitgeist, während Anita „I feel we all just need to, like, get over it.“
Tulln, begleitet von einem streunenden kreuzungen und Bahnsteigen friert Gerhard
Brunnauer die Gesellschaftskritik in eine Oberflächliche Phrasen einer jungen Frau,
Fuchs, lässt das Publikum tief in die Kind- Senz den Moment ein und lässt dem Auge
ideenreiche Formensprache übersetzt. Prunk- monologisch vorgetragen und eingepasst in
heitserinnerungen des Sängers eintauchen. Zeit die vielen Eindrücke wahrzunehmen, be-
volle Räumlichkeiten geben dem Gesagten eine Soundcollage aus menschlichen Geräu-
Das Lebensgefühl eines Streuners, der vor es wieder mit den rhythmisch zur Musik
einen passenden Rahmen. Hier wird Geld zur schen und Beats. Auch die Kamera arbeitet
sich von einer Gelegenheit zur nächsten geschnittenen Bildern überflutet und überfor-
Serviette, Gold zum Nahrungsmittel und wer- sich an Oberflächen ab, enthüllt Brüche und
hangelt, wird dadurch perfekt transportiert. dert wird. Ein hypnotischer Sog entsteht, bis
den Bananen zum Accessoire. Doch in die Zi- Risse in den Fassaden, hinter denen noch
Ein schwermütiger Blick zurück, der sich aus- sich die Zugtüren öffnen und den Blick in die
trone muss dann doch (noch) nicht gebissen Leben herrscht. Für den experimentell-elekt-
schließlich in der Dunkelheit abspielt. (vk) reale Welt entlassen. (vk)
werden, denn dem Weltuntergang steht die ronischen Track whatever hat antiehdas mit
A late-night drive with Voodoo Jürgens at the Hoffnung auf Solidarität gegenüber. (vk) A train ride through Tokyo reveals a glimpse der Performancekünstlerin COCO BECHAMEL

SCREENSESSIONS
wheel becomes a mind trip into his home- of the inhabitants and their urban surround- zusammengearbeitet. (de/vk)
With images chock-full of metaphors,
town. A melancholy foray into Tulln, accom- ings. Gerhard Senz freezes the frame at
Neuschnee explains the zeitgeist while Anita “I feel we all just need to, like, get over it.”
panied by a stray fox, immerses viewers in particularly busy intersections and train
Brunnauer translates social criticism into Superficial phrases of a young woman, solilo-
the singer’s childhood memories. The stray’s platforms, allowing our eyes to adjust to the
an imaginative language of forms. Ornate quized and fit into a sound collage of human
way of life—vaulting from one opportunity to many impressions before flooding and over-
interiors provide a suitable setting for what is noises and beats. Even the camera pays
the next—is perfectly conveyed in the song. whelming them again with rapidly moving
being said. Euro bills become napkins, gold attention to surfaces, revealing fractures and
A wistful look back, cast exclusively in the images edited to the rhythm of the music.
becomes food, and bananas become acces- cracks in the facades behind which people
dark. (vk) A hypnotic vortex is created until the train
sories. In the end, nobody needs to swallow live their lives. For the experimental electronic
doors open and release our gaze into the real
Script Florian Senekowitsch Camera Alex Haspel Editing the lemon (yet), as the end of the world is track whatever, antiehdas collaborated with
world again. (vk)
Rupert Höller Sound Voodoo Jürgens Music Voodoo contrasted with some hope for solidarity. (vk) the performance artist COCO BECHAMEL.
Jürgens Cast Voodoo Jürgens, Lukas Fürsatz, Pascal Hein,
Lukas Steinmaier, Wodka Muckie Brownie Production Julia Camera Gerhard Senz Editing Gerhard Senz Music Prcls (de/vk)
Script Anita Brunnauer Camera simp Editing simp Production Gerhard Senz Rights owner Gerhard Senz
Zisser/LiaArts Production company Julia Zisser/LiaArts Sound Hans Wagner Music Neuschnee Cast Gerwich
Rights owner Senekowitsch, Zisser, Öllerer Contact Contact gerhardsenz@yahoo.com Script Andreas Harrer, Karolina Preuschl Music antiehdas
Rozmyslowski, Hans Wagner Rights owner Hans Wagner Production Andreas Harrer, Karolina Preuschl Rights owner
zisserjulia@gmail.com Contact hans.wagner@jazzpolizei.de
Other Films We Share a Decade (2015), Déjà vu (2012), Andreas Harrer, Karolina Preuschl Contact karopreuschl@
bytes from the past (2010) hotmail.com
Other Films Gib mir alles – Wanda (2016), Heite grob ma Other Films Ikondera – DJ Raph (2018), Piñata – deqn sue
Tote aus – Voodoo Jürgens (2016), Bologna – Wanda (2015) (2017), Tropical Jinx – Soia (2016)
108 109

OH WOW – JUGGERNAUT – BRAWLER – GIMME –


LEYYA ANT ANTIC GUDRUN VON LAXENBURG 5K HD
Marie-Therese Hildenbrandt, AT 2017, Gabriel Hyden, AT 2017, 03:31 min Alexander Dirninger, Daniel Helmer, Serafin Spitzer, AT 2017, 03:48 min
03:15 min Digital, no dialogue with English subtitles, Sebastian Mayr, AT 2018, 04:00 min Digital, English, color
Digital, English, color color, Austrian premiere Digital, English, color, world premiere
Ein Tanzvideo ohne Bodenkontakt: Aus der
In einem 1950er-Jahre-Diner beginnt Marie- Die kühlen Räume einer leeren Fabrikshalle Wie verändert sich ein menschliches Ge- Dunkelheit in einen Schwebezustand ver-
Therese Hildenbrandts Video zu Oh Wow dienen in Juggernaut als Kulisse für einen sicht, wenn man es mit Klebeband, Projektio- setzt einen das Video Gimme von Regisseur
mit pastellfarbenen Milchshakes und energiegeladenen Tanz. Die Kälte der Räume nen und unterschiedlichen Lichtstimmungen Serafin Spitzer. Hypnotisch tanzt die Prota-
Ketchup-getränkten Pommes Frites. Wie in zieht sich jedoch auch bis ins Erscheinungs- bearbeitet? Dieser Frage geht das Video gonistin durch einen Windkanal und schafft
Gedanken versunken, folgt der Blick den Pro- bild der Tänzerin durch, die anstatt eines Brawler nach, in dem der Protagonist mit es immer wieder, in den (dunkel-)blauen
tagonistInnen in unterschiedlichste Settings. menschlichen Gesichts eine digitale – flüs- eben diesen Mitteln ziemlich zugerichtet Himmel abzutauchen. Schwerelosigkeit trifft
So landet man fast alleine im Schwimmbad sigem Chrom ähnelnde – Masse unter der wird. Neue Formen entstehen und lassen auf Zerbrechlichkeit und schafft damit die
oder samt Instrument auf der zebrage- Kapuze trägt. Körper, Raum und digitale Welt das Gesicht hinter den eingesetzten Techni- bildliche Entsprechung zum atmosphärischen
musterten Bettdecke. Ein farbgewaltiger verbinden sich hier ein Lied lang zu einem ken langsam verschwinden. (vk) Song. (vk)
Tagtraum, der bei einer gemeinsamen Fahrt harmonischen und energetischen Tanz. (vk)
im Autodrom endet. (vk) How will a human face change when apply- A dance video without a dancefloor: Dark-
The cool halls of an empty factory serve ing Scotch tape, projecting images onto it, ness puts us in suspended animation in

SCREENSESSIONS
Marie-Therese Hildenbrandt’s video for Oh as a backdrop in Juggernaut for a spirited or lighting it in various intensities? This is a Serafin Spitzer’s video Gimme. Hypnotically,
Wow opens in a 1950s-style diner, com- dance session. The iciness of the spaces question the video Brawler tries to answer the protagonist dances in a vertical wind
plete with pastel-colored milkshakes and also threads its way into the dancer’s by having its protagonist go through these tunnel and manages again and again to dive
ketchup-soaked fries. As if lost in thought, appearance, who instead of a human face various procedures. New shapes are creat- through into the (dark-)blue sky. Zero-gravity
our gaze follows the protagonists into vari- has a digital mass—reminiscent of liquid ed, and the face slowly disappears behind meets fragility, thus creating a visual parallel
ous settings. This way, one ends up almost chrome—underneath her hood. Body, space, the used techniques. (vk) to the atmospheric song. (vk)
alone in an indoor pool or on zebra-patterned and the digital world merge for the duration
Script Daniel Helmer, Sebastian Mayr, Alexander Dirninger Script Serafin Spitzer, Simon Spitzer, Jessyca R. Hauser
bedsheets with an instrument. A daydream of a song to create a harmonious, energetic Music Gudrun von Laxenburg Cast Fabian Listz Production Camera Serafin Spitzer Editing Lisa Zoe Geretschläger
bursting with color that ends with a bumper- dance. (vk) Gudrun von Laxenburg Rights owner Gudrun von Music 5K HD Cast Kathya Toussaint Production Serafin
car ride with friends. (vk) Laxenburg Contact office@gudrunvonlaxenburg.com Spitzer Rights owner Serafin Spitzer Contact serafin.
Script Gabriel Hyden Camera Gabriel Hyden Editing spitzer@gmail.com
Camera Mario Minichmayr Editing Mateusz Najder Music Gabriel Hyden Sound Juggernaut Music Ant Antic Other Films All the tired Horses (2017), Die Hochzeit (2016),
Leyya Cast Sophie Lindinger, Marco Kleebauer, Helmut Animation Gabriel Hyden Cast Bettina Hüttner Production Stalemate (2012) Other Films Bringing in the Wood (2014)
Neugebauer Production Dominik Eder Production Gabriel Hyden, Marco Kleebauer Production company
company Mel P Filmproductions Rights owner Leyya Gabriel Hyden E.u. Rights owner Gabriel Hyden, Ant Antic
Music, Marie-Therese Hildenbrandt Contact leyya.music@ Contact contact@gabrielhyden.net
gmail.com
Other Films Crash – Vague (2018), Phantom/Island – Hearts
Other Films Heat – Leyya (2018), Abjective (2017) Hearts (2017), A Million Lights – Thomas David (2017)
110 111

838 – SMOG – OUT OF CONTROL – FRIZZLE FRIZZ –


THIRSTY EYES MYNTH OGRIS DEBRIS KIDS N CATS
Ioan Gavriel, DE/PL/AT 2018, 05:48 min Rupert Höller, AT 2017, 02:54 min Gregor Ladenhauf, AT 2017, 03:37 min Patryk Senwicki, AT 2017, 03:57 min
Digital, no dialogue, color, Austrian premiere Digital, English, color Digital, English, color, Austrian premiere Digital, no dialogue, color, Austrian premiere

Nach einem langsamen Auftakt und einem Landschaft und Architektur, die von Beginn Lediglich aus Luft erschafft Gregor Laden- Das Tierreich findet auch in diesem Werk von
bedrohlichen Aufbau rast das Video zu 838 an die Gedanken Richtung Urlaub lenken, hauf in seinem Video zu Out of Control von KIDS N CATS wieder seinen Weg auf die
mit ausschweifenden Bildern und bewegli- werden zu den Hauptdarstellerinnen in Ogris Debris etwas unerwartet Großes. Ein Leinwand. Dabei wird die oberflächlich-bunte
cher Kamera durch eine unwirtliche Gegend. Rupert Höllers Video zu MYNTHs Smog. Der Ventilator verhilft bunten Stoffbahnen zum Gesellschaft von Insekten durchdrungen,
Es führt dorthin, wo alles zusammenkommt, Nebel als stilbildendes Bildelement und die Leben und lässt sie scheinbar unkontrolliert die zeigen, dass auch hinter jeder noch so
es aber auch nichts mehr zu holen gibt. In dominierenden Pastelltöne bauen eine sur- in Bewegung geraten. So entstehen mit der schönen Fassade das Gleiche und manchmal
einem Zusammenprall von Flucht und Angriff reale Umgebung. Immer wieder versuchen Zeit Figuren, die bis in den Himmel ragen auch etwas Ekliges steckt. Statt Ästhetik bis
nimmt der Sänger das Publikum mit auf Hände Ersehntes zu greifen, sie arbeiten sich und in der finsteren Nacht im Wind tanzen – zur Perversion wird hier der schöne Schein
eine wilde Fahrt durchs Nirgendwo, bis sich choreografisch durch die Traum- und Klar- bis der neue Tag anbricht. (vk) mit Ekel durchbrochen – das Kräftemessen
Erinnerung und Gegenwart verdichten und sequenzen des Videos, ohne letztlich loslas- der Eitelkeit wird durch Spaß abgelöst. (vk)
alles einholen. (vk) sen zu können oder zu wollen. (vk) Gregor Ladenhauf creates something unex-
pectedly huge out of thin air in his video for The animal kingdom once again finds its
After a slow prelude and a menacing buildup, Landscapes and architecture that immediately Ogris Debris’s Out of Control. A fan brings way onto the screen in this piece by KIDS

SCREENSESSIONS
the video 838 speeds through a barren make viewers think of summer vacations colorful ribbons to life, setting them in seem- N CATS. A superficially colorful group is
landscape in sweeping images from a kinet- become the protagonists in Rupert Höller’s ingly uncontrolled motion. Over time, figures permeated by insects demonstrating that
ically fluid camera. It ends where all things video for MYNTH’s Smog. Fog as a stylistic are created that reach into the sky and dance the same—and sometimes even ugly—
converge but nothing can be reaped. In a element and the dominant pastel colors to the wind in the dead of night—until a new thing hides behind each and every facade,
clash of attack and escape, the singer takes construct a surreal environment. Hands are day breaks. (vk) beautiful though it may be. Instead of driving
his audience on a wild ride through nowhere constantly attempting to grasp at the objects aesthetics into the realm of perversion,
Camera Anna S. Rußmann, Gregor Ladenhauf Editing
until memory and the present condense and of their desire without ultimately being able, Gregor Ladenhauf Music Ogris Debris Production Ogris
beautiful appearances are here offset against
catch up to everything. (vk) or wanting, to let go. Debris, Matches Music Rights owner Ogris Debris revulsion—a contest of vanities is replaced
Contact gregor@ogrisdebris.com by pure fun. (vk)
Script Ioan Gavriel Camera Simon Veroneg, Anna Script Rupert Höller Camera Adrian Bidron Editing Rupert
Hawliczek, Ioan Gavriel Editing Matthias Writze Sound Höller Music MYNTH Cast Giovanna Fartacek, Mario Camera Johannes Höß Editing Patryk Senwicki Music
Samuel Ebner, Marcin Morga, Philipp Moosbrugger, Oliver Fartacek Production Rupert Höller Rights owner Rupert KIDS N CATS Animation ostblok Production Dominic
Brunbauer, Felipe Kolm Music Thirsty Eyes Animation Höller Contact hoeller.rupert@gmx.at Spitaler Production company ostblok Rights owner
Florian Hirschmann Cast Samuel Ebner, Marcin Morga ostblok Contact contact@ostblok.org
Distribution Solfo Music Production Björn Franck, Saskia Other Films Ausstieg Rechts (2015), Großer Löwe (2015),
Arth, Lisa Purtscher Production company Gavrielfilm Perlmutter (2014) Other Films Giants + Show Me The World – FAMP (2016),
Rights owner Ioan Gavrilovici, Samuel Ebner Contact
Soft Waves – Protestant Work Ethic (2010)
gavriel.ioan@gmail.com
112 113

© MYNTH

© MYNTH
TROUBLE –
THE WEIGHT
ICH NEHM’S DIR –
EINFACHSO CINEMASESSION
Michael Tripolt, Gero Dennig, Peter
Schönhardt, AT 2017, 02:48 min
Sebastian Somloi, AT 2017, 02:15 min
Digital, German, color, Austrian premiere LIVE: MYNTH – CINEMATIC PARALLELS
Digital, English, color, Austrian premiere
Im Industriegebiet mit bösem Blick und
Von einem Zitat zum nächsten springen Freunden unterwegs, erklärt Einfachso, dass „I am in it – from the beginning until the “I am in it – from the beginning until the
wir im Video zu Trouble mit der Band The es zwar keinen Grund gibt, er uns jedoch end“, heißt es im neuen Album des Salzbur- end,” goes a line from the new album of the
Weight. Dem Retrostil verschrieben, spielen alles nimmt, was er will. Zum eingängigen ger Duos MYNTH. Und uns, dem Publikum, Salzburg-based duo MYNTH. The same is
sich die vier Bandmitglieder durch die Beat werden auf der Bildebene Techni- geht es genauso. Parallels ist in Sound true for us, the audience. In its sound and
Plattencover der 1960er- und 70er-Jahre und ken eingesetzt, die wir gut aus Foto- und und Design deutlich farbenfroher geworden design, Parallels is significantly more color-
machen damit Musikgeschichte lebendig. Video-Sharing-Plattformen kennen. Die als der Vorgänger, was sich auch in Rupert ful than its predecessor—a fact that is also
Mit Humor und Liebe zum Detail entsteht permanente Wiederholung, im Einklang Höllers pastelligem Video zum atembe- reflected in Rupert Höller’s pastel-colored
eine nostalgiegefütterte Entdeckungsreise mit dem Nicken der Protagonisten, dient raubenden Song Smog widerspiegelt. In video for the breathtaking song Smog. For
durch das eigene Gedächtnis, die dabei den der Wiedererkennbarkeit ebenso wie der der nun eigens für das intime Ambiente the live show, arranged specifically for the
Spaß nicht zu kurz kommen lässt. (vk) Entlarvung allzu simpler Aufmerksamkeits- des historischen Kinosaals arrangierten intimate environment of the historical movie
strategien. (vk/de) Live-Show Cinematic Parallels wird das theater, the twins’ special electronic set
We jump from one quote to the next in spezielle Elektronik-Set der Zwillinge parallel will simultaneously be visualized on the big

SCREENSESSIONS
the video Trouble by the band The Weight. Out and about in an industrial zone, grim- (sic!) auf der Leinwand visualisiert – bis am screen—and in the end, even Hans Zimmer
Wholly committed to the retro style, the faced and friends in tow, Einfachso declares Ende Hans Zimmer noch auf einen Sprung might drop by . . . (de)
four band members play their way through that there’s no reason to steal from us but vorbeischaut … (de)
album covers from the 1960s and ’70s, thus he’ll do it anyway. An appealing hook accom-
bringing music history to life. A nostalgic panied by visual techniques we know from Date 3.6. Time 20:30
expedition through our own memory, where photo- and video-sharing platforms—per- With Giovanna & Mario Fartacek (MYNTH),
fun never falls by the wayside. (vk) manent repetition, in sync with the protag- Leo Scheichenost (HFA), Anna Fischbacher
onist’s head nods, serves as both a means (Mottenlicht)
Script Gero Dennig, Peter Schönhardt, Michael Tripolt,
of recognition and a way to unmask all-too Location METRO Kinokulturhaus
Jürgen Langer Camera Gero Dennig Editing Gero Dennig,
Peter Schönhardt, Michael Tripolt Music The Weight simple attention-getting strategies. (vk/de) Total running time 70 min
Animation Gero Dennig, Peter Schönhardt, Michael Tripolt
Cast Patrick Moosbrugger, Andreas Vetter, Tobias Jussel, Music EINFACHSO Rights owner Sebastian Somloi In cooperation with
Michi Böbel, Mandy Lanbach, Stefan Eberhardt, Christoph Contact sebastian.somloi@gmail.com
Schneeberger, Sonja Braza, Lisa Jussel, Melanie Jussel, Ivo
Bechter, Jürgen Langer, Simon Anhorn, Alice Felch, Kevin A.
Rausch, Philipp Eberhart Production Atzgerei Production
company Atzgerei Rights owner Atzgerei, The Weight
Contact mitch@atzgerei.com
114 115

VR THE
VR – ein Medium, das schon vor längerer Zeit VR—a medium that cried wolf quite a while
laut trommelte. Nach dem (gescheiterten) ago. After the initial (failed) promise in the
Versprechen in den 1990er-Jahren und einer 1990s and a slower-than-expected recent
Wiederbelebung in jüngster Zeit, die lang- revival, one began to wonder: Is the medium
samer vonstatten ging als erwartet, begann the message? Is there any message at all?
man sich zu fragen: Ist das Medium etwa die
Botschaft? Gibt es überhaupt eine Botschaft? This is exactly what we set out to under-

WORLD
stand through this new competition, VR the
Genau das wollten wir mit dem neuen World. We were keen on finding more than
Wettbewerb VR the World herausfinden, a gimmick, more than the game—something
um zu sehen, ob wir es mit mehr als einem that went beyond marketing and sensation
Gimmick zu tun haben, etwas, das über das mongering. And so we sought films that
Sensationelle hinausgeht. Wir suchten nach challenged our most basic conceptions and
Filmen, die die grundlegenden Konzepte von ideas about visual language, storytelling,
Bildsprache, Geschichtenerzählen, Partizipa- participation and voyeurism. We wanted to
tion und Voyeurismus in Frage stellen. Und see what they might tell us about percep-
wir wollten testen, was sich über Wahrneh- tion, movement and space, and what they

VIRTUAL REALITY & mung, Bewegung und Raum verstehen lässt


und welche Erwartungen an die Kunstform
Film sich auch wieder ablegen lassen.
might undo in terms of our expectations of
the art of film.

360° FILM COMPETITION Von den knapp 80 Einreichungen, die wir


für unseren ersten Aufruf erhalten haben,
wurden acht Arbeiten ausgewählt. Unter
Out of the almost eighty submissions we
received for this first edition, eight went
on to be selected. Among the filmmakers
taken into consideration, it was both nice

VR THE WORLD
den Filmschaffenden fanden sich einige, and intriguing to see a few familiar names,
die schon in früheren Festivalausgaben mit who had competed in previous editions of
Filmen vertreten waren. Hier entspinnt sich the festival. An intriguing thread seems to
vielleicht ein roter Faden – und es wird span- be emerging, and it’s exciting to see where
nend zu sehen sein, wohin er führt. it leads.

Das Auswahlverfahren selbst war eine The selection process has mainly been one
Entdeckungsreise: Während virtuelle Realität of discovery—while Virtual Reality seems
in aller Munde ist, bleiben Kurzfilme im to be on everyone’s lips, 360-degree short
360°-Format Schätze, die es zu jagen gilt. films remain treasures to be hunted. Even
Dennoch hat jeder gesichtete Film unser Ver- so, each film submitted in this category has
ständnis des Mediums und des Kinos auf die tested and expanded our understanding of
Probe gestellt und erweitert. Für uns geht the medium and of cinema. For us, it’s about
es um Engagement, nicht um Interaktivität, commitment, not just interactivity. It’s about
um den Film, nicht um das Medium – und the film, not just the medium. And most of
vor allem darum, wie die beiden in der neuen all, it’s about how the two interact in this
Konstellation interagieren. (dm/de) new constellation. (dm/de)

Head of Selection Diana Mereoiu


© L. (Adrián Regnier Chávez) Selection Daniel Ebner
116 117

VR THE WORLD DEVIL’S LUNGS


Alla Kovgan, FI/US 2018, 10:15 min
ESCAPE ROUTE
Dirk Koy, CH 2017, 03:00 min

ES IST IN DEINEM KOPF


Digital, Finish, color, Austrian premiere Digital, no dialogue, b/w & color, Austrian
premiere

In einem surrealen Raum flackern die Lichter Im Takt von elektro-jazzigem Funk rasen

IT’S IN YOUR HEAD an und aus, als ob sich der Himmel öffnen
und schließen würde. An diesem jenseitigen
Ort bewegen sich die TänzerInnen zum Klang
wir durch die Stadt Basel, während ihre
Gebäude sich konstant verändern und
erstrahlen. In Escape Route verwandeln sich
der Musik, die sich von Folk zu Punk, Rock konkrete Objekte in schwarz-weiße Skizzen
Du bist ein Tänzer. Du bist ein Trinker. Du bist You are a dancer. You are a drinker. You are und Trance verwandelt. In Devil’s Lungs und Bauten in morphende Animationen. Mit
der Teufel. Du wirst durch das schwarz-wei- the devil. You are propelled through the ist nicht die virtuelle Welt imaginär, sondern ihrem hohen Tempo und ihrer rhythmischen
ße Skelett einer Stadt getrieben. Du bist black-and-white skeleton of a city. You are unsere Vorstellung von der Welt. In diesem Optik verändert diese eindrucksvolle Arbeit
sehbehindert und deutest die Welt um dich visually impaired, making sense of the world eklektischen Wirbelsturm lösen sich die unsere Wahrnehmung von Architektur und
herum, indem du ihren streichenden Be- by listening to the sweeping movement of Unterscheidungen zwischen Tradition und Raum. (dm)
wegungen zuhörst, die sich um dich herum the things that revolve around you. You are Moderne, Mann und Frau auf. (dm)
Speed through the city of Basel as the
entfalten. Du bist ein Marienkäfer, du bist ein a ladybug, you are a mushroom, and you
In a surreal performance space, the lights buildings constantly change and shine, all
Pilz, und du bist nichts davon. Skaliere deine are none of those things. Readjust your
flicker on and off as if the heavens were to the beat of jazzy electro-funk. In Escape
Wahrnehmung der Welt neu. Verstehe, dass perception of the world. Understand that,
opening and closing. In this otherworldly Route concrete objects turn into black-and-
sie ein unendlicher Kreislauf ist, egal ob du whether or not you are aware of it, it’s an
place dancers move to the sound of music as white sketches, and structures bloom into
dir dessen bewusst bist oder nicht. Letztlich endless cycle. And in the end, you only need
it morphs from folk to punk, rock and trance. morphing animations. With its fast pace
musst du nur deine Skala anpassen. (dm) to modify your scale. (dm)
In Devil’s Lungs it is not the virtual world and rhythmic visuals, this impressive piece

VR THE WORLD
Date 1.6. Time 16:30 In cooperation with that is imaginary but our conception of the changes the way we perceive architecture
With Q & As world. In this eclectic whirlwind, distinctions and space. (dm)
Location MUK.lounge between traditional and contemporary, male
Script Dirk Koy Editing Dirk Koy Sound Boris Blank Music
Total running time 30 min and female dissolve. (dm) Boris Blank Animation Dirk Koy Distribution Dirk Koy
Production Dirk Koy Bild und Bewegung Production
Script Alla Kovgan, Reetta-Kaisa Iles Camera Mko company Dirk Koy Bild und Bewegung Rights owner Dirk
Date 1.6. Time 14:00, 19:15 Malkhasyan Editing Alla Kovgan, Marc Downie Sound Koy Contact mail@dirkkoy.com
Location MUK.lounge Aki Silventoinen, Eero Grundström Music Anne-Mari
Kivimäki Cast Reetta-Kaisa Iles, Anne-Mari Kivimäki, Eero
Total running time 30 min Grundström, Tuomas Juntunen, Salla Korja-Paloniemi, Timo
Other Films The Ugly Sweet (2017), The Time Tunnel (2014),
Ancient Desire (2014), The City (2010)
Saari, Liisa Ruuskanen ja Tuikku Juntunen Distribution
Date 2.6. Time 15:15, 18:00 Loikka Kontakti Production Hanna Pajala-Assefa, Leandro
Righini Production company Loikka Kontakti, Capefinn Oy
Location MUK.lounge Rights owner Loikka Kontakti/Hanna Pajala-Assefa and Alla
Total running time 30 min Kovgan Contact hanna.pajala@loikka.fi
118

NOTES ON BLINDNESS: PLANET ∞


INTO DARKNESS Momoko Seto, FR 2017, 06:00 min
Digital, no dialogue, color, Austrian premiere
Arnaud Colinart, Amaury La Burthe,
Peter Middleton, James Spinney, FR 2016, Schimmelpilzkonstellationen und Pilzwälder
07:00 min sind das Einzige, das von einer zerstörten
Digital, English, color Welt übrig geblieben ist. Alles wird hier
gleichzeitig verlangsamt und beschleunigt.
In tiefer Dunkelheit zieht ein Geräusch
Unsere Wahrnehmung hinkt deutlich hinter-
unsere Aufmerksamkeit auf sich. Der Blick
her, während die Natur im Zeitraffer wächst.
wendet sich instinktiv seiner Quelle zu, und
die vermeintliche Leere leuchtet auf, um
das Rascheln der Blätter zu enthüllen. Diese
Dieses Eintauchen in fast surrealistische
Proportionen, das Momoko Seto mit dem the virtual reality cinema
jüngsten Film ihrer Planet-Serie ermöglicht,
einfache Bewegung macht sie sichtbar und
real. Notes on Blindness – basierend auf
findet Widerstandsfähigkeit in der Zerstörung
und Schönheit im Verfall. (dm)
wearecinema.ch
dem Audiotagebuch von John Hull, das zu
einer gefeierten Filmreihe führte – übersetzt Constellations of mold and forests of fungi
die Erfahrung des Verlusts des Augenlichts in are the only things left of a world in ruin.
Bewegung und Licht. (dm) Everything is simultaneously slowed down
and sped up. Our perception is lagging,
In deep darkness, a sound draws your
while nature grows in fast-forward. Immer-
attention. Your gaze instinctively turns toward Johannesgasse 4a, 1010 Wien
sion amped to almost surrealist propor-
its source, and the perceived void lights up +43 1 512 77 47 · studieninfo@muk.ac.at
tions—this is what Momoko Seto made
to reveal rustling leaves. This simple motion www.muk.ac.at · www.facebook.com/MUK.uni.wien
possible with the latest installment of her
brings them to life, makes them visible.
Planet series, finds resilience in destruction
Makes them real. Notes on Blindness,
and beauty in decay. (dm)
based on the audio diary by John Hull, which
was adapted to a critically acclaimed film Script Momoko Seto Sound Eric Grattepain, Neotopy
series, translates into motion and light the Music Yann Leguay Animation Augustin Gwinner, Mihai
Grecu Distribution mk2 Films & VR Production François
experience of loss of sight. (dm) Martin Saint Léon Production company Barberousse Films,
Arte, Awkeye Rights owner mk2 Films
Distribution mk2 Films & VR Production Arnaud Colinart, & VR Contact intlfest@mk2.com
David Coujard, Mike Brett Production company Ex Nihilo,
ARTE France, AudioGaming Rights owner mk2 Films & VR
Other Films Planet ∑ (2014), AREKARA (2013), Planet Z
Contact intlfest@mk2.com
(2011), Planet A (2010) Awards VR Award – Wildlife Film
Festival Rotterdam, VR Award – Paris Courts Devants
Awards Storyscapes Award – Tribeca Film Festival,
Alternate Realities VR Award – Sheffield Doc/Fest

Musik — Musiktheater — Schauspiel — Tanz


→ Leistbare Spitzenausbildung an drei Standorten im Herzen Wiens
→ einzige Universität im Eigentum der Stadt Wien
→ 850 Studierende aus 60 Ländern, 270 renommierte int. ProfessorInnen und DozentInnen
→ über 30 Bachelor- und Masterstudien sowie Universitäts- und Vorbereitungslehrgänge
→ Zusammenarbeit mit führenden Wr. Kulturinstitutionen bei jährlich rund 450 Veranstaltungen
120 121

VR THE WORLD LAKE BAIKAL: THE SCIENCE


AND SPIRITUALITY OF
L.
Adrián Regnier Chávez, MX 2017, 06:54 min

ICH BRAUCHE RAUM


EXTREME WATER Digital, English / Spanish with English
subtitles, color, Austrian premiere
EPISODE 1: WINTER SPIRIT
Wir fallen in die sternenklare Leere, und

I NEED SPACE
Michael Owen, Georgy Molodtsov, durch eine unendliche Spirale von Sechse-
RU/US 2016, 07:20 min cken sehen wir Bilder aus den Apollo-Missi-
Digital, no dialogue, color, Austrian premiere onen. Stürzen wir uns in der unaufhörlichen
Suche der Menschheit nach Erkenntnis
Extreme Eindrücke, extreme Isolation und
Der Raum ist, wenn man so will, die letzte Spaces are the final frontier in VR, as this dem Tod oder der Wiedergeburt entgegen?
ein extremes Medium. Sibirien im 360°-Film
Grenze in der virtuellen Realität: Wir reisen competition segment aims to show. You Gebaut als psychedelische und hypnotische
wird zu einer ergreifenden geografischen
durch Sibirien und animierte Leerstellen, travel through Siberia, animated voids, per- Matrix, wird L. gleichsam zum visuellen und
Metapher von Gemeinschaft und Spirituali-
durch performative Räume und Vorstellungs­ formance-like spaces, and mindscapes. You philosophischen Wechselspiel von inneren
tät, in der drei verschiedene Glaubensrichtun-
welten. Wir sehen zu und werden beobach- watch and are being watched. You remem- und äußeren Räumen. (dm)
gen zusammenleben. In diesem reduzierten
tet. Wir erinnern uns und schaffen Erinne- ber and create memories. You are in a new Dokumentarfilm geht es nicht um emotiona- You fall into the starry void, through a nev-
rungen. Wir befinden uns in einem neuen, space, a privileged space, where it’s about le Überforderung, sondern vielmehr darum, er-ending spiral of thousands of hexagons
einem privilegierten Raum, in dem es nicht more than just pushing emotional buttons. ein Gefühl für den Ort zu bekommen. (dm) displaying images from the Apollo missions.
nur darum geht, emotionale Knöpfe zu drü- It’s about being in the thick of things, explor-
In humanity’s incessant quest for under-
cken, sondern darum, im Dickicht der Dinge ing the different layers of immersion, and Extreme sensation, extreme isolation, and
standing, are we hurling ourselves toward
zu sein, die verschiedenen Ebenen des questioning your most basic assumptions of an extreme medium. Siberia shot on 360-de-
death or rebirth? Constructed as a psyche-
Eintauchens zu erforschen und die grund- how much you trust your perception. (dm) gree film becomes a poignant geographical
delic and hypnotic matrix, L. is a visual and
metaphor for community and spirituality,

VR THE WORLD
legendsten Annahmen darüber in Frage zu
philosophical interplay of inner and outer
stellen, wie sehr man seiner Wahrnehmung where three different religious creeds exist
spaces. (dm)
vertraut. (dm) side by side. In this minimalistic documen-
tary, it’s not about emotional overload, but Script Adrián Regnier Chávez Editing Adrián Regnier
Date 1.6. Time 15:15, 18:00 In cooperation with rather gaining a sense of place. (dm) Chávez Sound Pablo Mariña Montalvo Music Pablo Mariña
Location MUK.lounge Montalvo Animation Adrián Regnier Chávez Cast Adrián
Regnier Chávez, Diana Flores Blazquez Production Adrián
Total running time 39 min Camera Artem Lysenko, Sergey Baskoev Editing Iya
Regnier Chávez Production company La Colmena Rights
Bereza, Anna Bogolyubova, Sharanika Akter Sound
Albert Leusink Music Namgar Lhasaranova Film school owner Adrián Regnier Chávez Contact adrian.regnier.
Date 2.6. Time 16:30 Gerasimov Institute of Cinematography Distribution chavez@gmail.com
With Q & As MediaCombo Production Zhenya Molodtsova, Darya
Snigur, Ksenia Adamovitch Production company Other Films Y. (2006), U. (2015), V.I.S.A. (2014), H. (2014),
Location MUK.lounge MediaCombo Rights owner MediaCombo Contact M. (2013) Awards Honorable Mention – Bienal
Total running time 39 min michealdowen@gmail.com Internacional de Arte de Buenos Aires, People’s Choice
Award – International Festivals of Video Art and Digital Art
Other Films [by Georgy Molodtsov] Forest is My Choice Portugal
Date 2.6. Time 14:00, 19:15
(2013), Let Our Lives Continue in Others (2012)
Location MUK.lounge
Total running time 39 min
122

FLUCHTPUNKT ALTERATION
Béla Baptiste, AT 2018, 06:18 min Jérôme Blanquet, FR 2017, 18:00 min
Digital, English, color Digital, English with German subtitles, color,
Austrian premiere
Drei ineinander verwobene Geschichten kon-
kurrieren um unsere Aufmerksamkeit: Bin Ein werdender Vater stimmt einem Experi-
ich ein Spanner, der ein Paar ausspioniert, ment zu, das darauf abzielt, die emotionale
oder ein Kunstwerk, das von Galeriebesu- Landschaft des Menschen mit Hilfe von
cherInnen beurteilt wird? ZuschauerIn oder künstlicher Intelligenz zu kartieren. Expres-
TeilnehmerIn? Weder noch. Beides. Eine sionistische Störungen behindern und offen-
Mischung, die in einem Zwischenraum lebt, baren Erinnerungen, da Vergangenheit und
ein unsichtbares Wesen, das beobachtet Gegenwart interagieren und sich gegenseitig
und inmitten einer Performance und ihres prägen. In diesem Psychothriller wird der GLASGOWFILM.ORG/GSFF
Publikums gefangen ist. (dm) Raum zum Container für Intimität, Erinne- Glasgow Short Film Festival is an operating name of Glasgow Film Theatre, a charity registered in Scotland No SC005932.

rung und Bestätigung des Lebens. (dm)


Three interwoven stories compete for your
anuncio 118x92cm copia:Maquetación 1 10/04/18 10:35 Página 1
attention. Are you a peeping Tom spying on A soon-to-be-father agrees to an experiment
a couple arguing or a piece of art on display, that aims to map the human emotional land-
judged by gallery visitors? Spectator or scape with the help of Artificial Intelligence.
participant? Neither. Both. A mixture, living Expressionistic glitches obstruct and reveal
in an in-between space, an invisible observer memories, as past and present interact and
caught in the middle of a performance and mold each other. In this psychological thriller,
its audience. (dm) space becomes a container for intimacy,
memory, and a confirmation of life. (dm)
Script Béla Baptiste Camera Alexander Dirninger Editing
Béla Baptiste Sound Norbert H. Bichler Music Fainschmitz Script Jérôme Blanquet, Yann Apperry Camera Baptiste
Animation viennaFX Cast Dolly Lewis, Peter Marton, Chesnais Editing Alice Moine Sound Schmooze Music
Alexey Hartlieb-Shea, Matthias Kassmannhuber Film Jean-François Blanquet Animation Saint-George Studio
school Filmakademie Wien Distribution Glitter&Doom Cast Bill Skarsgård, Pom Klementieff, Lizzie Brocheré, Amira
Filmproduktion Production Lena Weiss Production Casar, Coco Lee-Bolis, Jonah Daniels Distribution Mk2
company viennaFX Rights owner Béla Baptiste, Lena Production Antoine Cayrol, Pierre Zandrowicz, Maxime
Weiss, Alexander Dirninger, viennaFX Contact lena@ Gallet, Jérémy Rochigneux Production company Okio
glitteranddoom.at Rights owner Okio Contact clarisse@okio-studio.com

Other Films I Watch Her Sleep (2016), Tempus Fug’it (2015), Other Films Mort ou Fisc (2013), Sonic Birth (2010),
L’ALTERNATIVA
Trefall (2012), Frühlings Erwachen (2011) Electronic Performers (2003) Awards Best French Work
Award – Festival du nouveau cinema, Audience Award – 25 è FESTIVAL
Sitges International Fantastic Film Festival of Catalonia,
Best Cinematic Narrative VR Experience – Raindance Film DE CINEMA
Festival
INDEPENDENT
DE BARCELONA

12-18 NOV. 2018


http://alternativa.cccb.org
124 125

WE
Ein Gespenst geht um in Europa. Das A specter is haunting Europe—the specter
Gespenst des Nationalismus. Wir brauchen of nationalism. We need not even look as
nicht einmal auf die jungen Demokratien far as the younger democracies in Eastern
Osteuropas und ihre autoritären Tendenzen Europe and their authoritarian tendencies or
zu schauen oder uns überlegen fühlen, feel superior when we compare ourselves to
wenn wir uns mit den USA oder der Türkei the United States or Turkey, where oppo-

NEED
vergleichen, wo GegnerInnen entweder nents are either publicly attacked or locked
öffentlich angegriffen oder gleich eingesperrt up right away. We—that is the so-called
werden. Wir, das so genannte Alte Europa Old Europe with our old values, proud of
mit unseren alten Werten, stolz auf unsere our humanist achievements—we fight. And
humanistischen Errungenschaften, kämpfen. we—its attentive citizens—feel a growing
Und wir, seine aufmerksamen BürgerInnen, discontent creeping up in all of us.
fühlen ein wachsendes Unbehagen.
Great Britain’s Brexit vote anticipated the

 TO
In Großbritannien nahm das Brexit-Votum die current wave of European anti-solidarity. In
europäische Anti-Solidaritätswelle vorweg. In Spain the Catalan independence movement
Spanien führte die katalanische Unabhängig­ held a referendum that was deemed illegal.
keitsbewegung ein für illegal erklärtes Refer­ And Austria’s conservative party formed a
endum durch. Und in Österreich bildeten die government coalition with right-wing nation-
Konservativen erst vor wenigen Monaten alists. Deep wedges have been driven into
eine Koalition mit einer rechtsnationalen Par- public discourse in each of these countries,

DISAGREE
tei. Die Spaltungen im öffentlichen Diskurs which is why our triangle program approaches
sind in jedem dieser Länder stark ausge- the situation from the perspectives of festi-
prägt, weswegen das Dreiecksprogramm vals in Glasgow, Barcelona, and Vienna.
die Situation aus der Sicht von Festivals aus
Glasgow, Barcelona und Wien beleuchtet. Today, fifty years after the struggle of 1968
for a more liberal society, we seem to have
Heute, 50 Jahre nach dem Ringen um eine handed over our standards and values to

WE NEED TO DISAGREE
liberalere Gesellschaft von 1968, scheinen populists and filter bubbles: polarization
wir unsere Standards und Werte an Populist­ instead of debate, taking sides instead of po-

SCHWERPUNKT
Innen und Filterblasen übergeben zu haben: litical engagement, building walls instead of
Polarisierung statt Debatte, Parteinahme building bridges. Nevertheless, discussions
statt Engagement, Abschottung statt Kolla- and constructive opposition is needed if we

FOCUS
boration. Doch es bedarf der Diskussion und want to further our society and shape the
des konstruktiven Widerspruchs, wenn es relationship between freedom and security,
um die Ausgestaltung der Gesellschaft, das individuality and solidarity. Listen, think,
Verhältnis von Freiheit und Sicherheit, von argue—and resist the erosion of important
Individualität und Solidarität geht. Zuhören, achievements! (de)
nachdenken, argumentieren – und sich
gleichzeitig der Aushöhlung wichtiger Errun-
genschaften widersetzen. (de)

© Farbtest. Die Rote Fahne (Gerd Conradt)


126 127

© Tower XYZ (Ayo Akingbade)


© Street 66 (Ayo Akingbade)
© Orogenesis (Boris Labbé)
© HEIMAT (Sam Peeters)
VON INSELN UND DER WILLE
SÜNDENBÖCKEN DES VOLKES
OF ISLANDS AND SCAPEGOATS THE WILL OF THE PEOPLE
Wurde Österreich in den 1970er-Jahren noch Österreich! Das Referendum über die EU-Mitgliedschaft Who Are We?
als „Insel der Seligen“ bezeichnet, wird der Hubert Sielecki, AT 2001, 04:00 min Großbritanniens war knapp. Die zentrale John Smith, GB 2016, 04:00 min
Wunsch nach dem Inseldasein im 21. Jahr- Frage in der toxischen Debatte lautete:
hundert auf einmal zur politischen Forderung: Normalität 1–10 (pt. 5 & 6) Wer „gehört“ hierher? Opportunistische Random White Dudes
Die rechtskonservativen Parteien setzen auf Hito Steyerl, AT 1999, 09:20 min PolitikerInnen sahen in dem Ergebnis schnell Young Fathers, GB 2017, 04:00 min
nationalistische Töne und kommen damit den Willen des Volkes. Aber in Wirklichkeit
gleich zweimal in Regierungsverantwortung. Orogenesis ist die nationale Identität ein heikles und Jus Soli
Während Abschottung und Anti-Ausländer- Boris Labbé, ES 2016, 07:52 min sich wandelndes Konzept, das auf Toleranz Somebody Nobody, GB 2015, 15:00 min
Rhetorik zur Jahrtausendwende noch und Kompromissen zwischen verschiede-
Befremden auslösen, hat das Beispiel In erster Linie (First and Foremost) nen Gruppen beruht. Was bedeutet es für Street 66
mittlerweile in weiten Teilen Europas Schule Veronika Schubert, AT 2016, 05:30 min Menschen mit Migrationshintergrund, ihre Ayo Akingbade, GB 2018, 13:00 min
gemacht. Ein Filmprogramm als Lehrstück Randposition durch ein Referendum bestä-
erfolgreicher Sündenbockpolitik zwischen HEIMAT tigt zu sehen? Die Antwort liegt in einem Civil Rites
Populismus und Paranoia. (de) Sam Peeters, NL 2016, 14:13 min schrecklichen Hochhausbrand ein Jahr nach Andrea Luka Zimmerman, GB 2017,
dem Brexit. (ml) 28:00 min
Whereas Austria still sported the nickname ENTWÜRFE
“Island of the Blessed” in the 1970s, the Juri Schaden, AT 2014, 22:00 min The referendum on Britain’s membership of Tower XYZ
dream of becoming an island has suddenly the EU was narrowly won on a toxic debate Ayo Akingbade, GB 2016, 03:00 min

WE NEED TO DISAGREE
become a political demand in the twenty-first Polonez (Polonaise) framed in terms of who “belongs” here.
century: Right-wing parties put all their eggs Agnieszka Elbanowska, PL 2016, 16:00 min Opportunistic politicians quickly identified the
in one nationalistic basket and have twice result as the settled will of the people. But in Date 1.6. Time 19:30
been elected into office on the federal level. How long, not long reality, national identity is a delicate and shift- Location METRO Kinokulturhaus
While building walls and xenophobic rhetoric Michelle Kranot, Uri Kranot, DK 2016, ing concept, based on tolerance and compro- Total running time 67 min
were still frowned-upon at the turn of the 05:30 min mise between diverse groups. What does it Curated by Matt Lloyd
millennium, these strategies have become mean for people of color, already excluded Δ Triangle Partner Glasgow Short Film
part of the playbook for many European from a nostalgic narrative of nationhood, Festival
politicians. This program serves as a caution- Date 31.5. Time 19:30 to find their marginal position endorsed by
ary tale against scapegoat politics on the Location METRO Kinokulturhaus referendum? The answer lies in a horrific
edge of populism and paranoia. (de). Total running time 84 min high-rise fire one year after Brexit. (ml). In cooperation with
Curated by Daniel Ebner
Δ Triangle Partner VIS Vienna Shorts
128 129

© My Name is Oona (Gunvor Nelson)


© Organizar lo (im)posible (Carme

© Farbtest. Die Rote Fahne (Gerd


© Araka (Atxur Animazio Taldea)

Gomila, Tonina Matamalas)

Conradt)
DAS PERSÖNLICHE „ HEIMAT IST DORT, WO ICH
UND DAS POLITISCHE ETWAS ÄNDERN MÖCHTE“
THE PERSONAL AND THE POLITICAL “HOME IS WHERE I WANT TO CHANGE THINGS”
Wir befinden uns wieder einmal an einem Roots Die rote Fahne wird durch Berlin getragen, Farbtest. Die Rote Fahne (Color Test:
Scheideweg. Ein unendlicher Treffpunkt Daniel Cuberta, ES 2004, 01:00 min mitten auf der Straße. Ein Auto hupt, sonst The Red Flag)
zwischen Kontemplation, Ideen, Konflikt, passiert nichts. Und doch, es sind diese Zwi- Gerd Conradt, D 1968, 13:00 min
Entscheidung. Die sieben Filme in diesem Pedro M, 1981 schentöne jenseits der Bilderautobahn 1968,
Programm untersuchen Aspekte der zeitge- Andreas Fontana, CH/ES 2015, 27:00 min die der Bewegung ihre Farbe und Richtung Programmhinweise (Programme Advice)
nössischen Gesellschaft und erzählen davon, gegeben haben. Einer Bewegung, die ein Christiane Gehner, D 1970, 10:00 min
dass Erinnerung, Identität, Geschlecht, (Auto)exposiciones: Coming Out [(Self) anderes Leben gesucht hat, die Widerstand
Arbeit, Familie und Sexualität nach wie vor exhibitions: Coming Out] gegen die Staatsräson gepflegt hat, die Fundevogel (Foundling-Bird)
im Mittelpunkt unseres Kampfes für Verbes- Florencia Aliberti, ES 2015, 04:00 min von anderen Möglichkeitsräumen nicht nur Claudia von Alemann, D 1967, 20:00 min
serungen und Gleichheit stehen. Fortschritt, geträumt hat, geprägt vom Bewusstsein,
Rückschritt, Erinnern, Vergessen, Ausspre- El Cadáver del Tiempo (The Corpse of dass es nichts Neues geben kann, bevor die My Name is Oona
chen und Zurückhalten. Und das schlagende Time) Geschichte nicht ganz hinterfragt wird. Kein Gunvor Nelson, US 1968, 10:00 min
Herz gehört dir, mir, uns. (ter) Luis E. Parés, ES 2016, 13:00 min Warten auf Godot. Losrennen. We need to
disagree. Yes, we do! (mmh) Rohfilm (Raw Film)
We find ourselves at another crossroads. A Areka (Ditch) Birgit Hein, Wilhelm Hein, D 1968, 22:00 min
perpetual meeting point of contemplation, Atxur Animazio Taldea, ES 2017, 06:00 min A red flag is carried through the city of
ideas, conflict, decisions. The seven films in Berlin, in the middle of the street. A lone- Antigone
this program explore aspects of contempo- Organizar lo (im)posible [Organising the some car horn can be heard; nothing else Ula Stöckl, D 1964, 09:00 min

WE NEED TO DISAGREE
rary society, making a case for the idea that (im)possible] is happening. And yet it is these intermit-
memory, identity, gender, labor, family, and Carme Gomila, Tonina Matamalas, ES 2017, tent sounds, a far cry from the caravan of
sexuality are still at the heart of our struggle 14:00 min images from 1968, that gave the movement Date 30.5. Time 14:00
for progress and equality. Progression, re- its colors and direction. A movement that Location METRO Kinokulturhaus
gression, remembering, forgetting, speaking Una Cancioncilla Universal (A Small sought a different kind of life, that opposed Total running time 84 min
out, holding back. And the beating heart Universal Song) state philosophy, that dreamt of other Curated by Maike Mia Höhne
belongs to you, me, us. (ter) Daniel Cuberta, ES 2016, 01:00 min spheres of possibility and tried to put those (Berlinale Shorts)
dreams into action—shaped by an aware-
ness that nothing new could emerge without
Date 2.6. Time 19:30 In cooperation with first thoroughly questioning history itself. In cooperation with
Location METRO Kinokulturhaus Don’t wait for Godot. Just run. We need to
Total running time 66 min disagree. Yes, we do! (mmh)
Curated by Tess Renaudo
Δ Triangle Partner L‘Alternativa – Festival de
Cinema Independent de Barcelona
130 131

IN
Eine eigene Handschrift, ein auffälliger Ge- A distinct signature, a drive toward bold
staltungswille, historische Errungenschaften design, historical achievements, or com-
oder völlig neue Blickwinkel: Mit Filmreihen pletely new perspectives: our film series or
oder Personalen würdigen wir entweder retrospectives honor important institutions
wichtige Institutionen oder jene VertreterIn- or representatives of the short format whose
nen der kurzen filmischen Form, die dem outstanding work has made a mark on
internationalen Filmschaffen – sei es aktuell international film—be it recently or a long

PERSON
oder schon seit langer Zeit – mit herausra- time ago.
gender Arbeit ihren Stempel aufdrücken bzw.
aufgedrückt haben. The Academy of Motion Picture Arts and
Sciences not only presents the annual
Die Academy of Motion Picture Arts and Academy Awards® but also manages a vast
Sciences richtet nicht nur die jährliche Oscar®- film archive, where Mark Toscano is re-
Verleihung aus, sondern verfügt auch über sponsible for the restoration of independent
ein umfangreiches Filmarchiv. Dort ist Mark and avant-garde films. A selection of these
Toscano für die Restaurierung des unabhän- films will be shown in Vienna this year in
gigen Films und der Avantgarde zuständig, cooperation with the Austrian Film Museum

SPOTLIGHTS & die er in drei Programmen – gemeinsam mit


dem Österreichischen Filmmuseum und der
Slovenska kinoteka – in Wien präsentiert.
and Slovenska kinoteka.

A program is dedicated to the artist Martha

ARTISTS IN RESIDENCE Ein Programm ist der Künstlerin Martha


Colburn gewidmet, die mit ihren Collagen,
Übermalungen und Essays politisch Stellung
Colburn, who makes cutting political state-
ments by way of collages, overpaintings, and
essays and is considered one of the most
radical and subversive voices in contem-
bezieht und zu einer der radikalsten und sub- porary animated film. Similar ascriptions
versivsten Stimmen des zeitgenössischen have been made to Ernst Schmidt jr., who
Animationsfilms zählt. Ähnliche Zuschrei- passed away thirty years ago and left behind a
bungen wurden auch für den vor 30 Jahren large pioneering oeuvre he created from the
verstorbenen Ernst Schmidt jr. gewählt, 1960s on. Both filmmakers are honored with
der als Pionier in den 1960er- und 70er- retrospectives at METRO Kinokulturhaus.
Jahren ein pointiertes und umfassendes
Werk hinterließ. Beide FilmemacherInnen Alongside Martha Colburn we welcome four
werden im METRO Kinokulturhaus mit other artists in residence: the Portuguese

IN PERSON
Personalen gewürdigt. filmmaker Diogo Costa Amarante, who
also designed this year’s festival trailer. We
Neben Martha Colburn begrüßen wir als also welcome last year’s Spotlight artist
weitere Artists in Residence den portugiesi- Jacqueline Lentzou and two animation
schen Filmemacher Diogo Costa Amarante, talents, Boris Labbé and—on invitation of
der auch die diesjährigen Trailer gestaltet hat, ASIFA Austria—Nikita Diakur. (de)
Jacqueline Lentzou, die vorjährige Spotlight-
Künstlerin, sowie die beiden Animations-
talente Boris Labbé und – auf Einladung der
ASIFA Austria – Nikita Diakur. (de)

© Later that Same Night (Will Hindle)


132 133

© Kristallnacht (Chick Strand)


© Angel Blue Sweet Wings
(Chick Strand)
THE ACADEMY & THE AVANT-GARDE AMNESIA, EUPHORIA & ECSTASY
RESTORATIONS FROM THE FILM ARCHIVE FILMS BY CHICK STRAND
Der 1976 in Hartford, Connecticut, geborene Born in Hartford, CT, in 1976, Mark Toscano is Nach ihrem Einstieg in die unabhängige Anselmo
Mark Toscano ist Filmemacher, Kurator und a filmmaker, curator, and restorer. Since 2003, Filmszene der Bay Area als Co-Gründerin von Chick Strand, US 1967, 03:00 min
Restaurator. Seit 2003 fungiert er im Archiv he has been considered the specialist for- Canyon Cinema in den frühen 1960er-Jahren
der Academy of Motion Picture Arts and restoration for independent and avant-garde zog Chick Strand nach Los Angeles, um Kristallnacht
Sciences als der Spezialist für die Restaurie- films at the Academy of Motion Picture Arts das ethnografische Filmprogramm an der Chick Strand, US 1979, 07:00 min
rung des unabhängigen und Avantgarde- and Sciences. In this Hollywood institution— UCLA zu besuchen. Als Mittdreißigerin (und
Filmschaffens. In dieser Hollywood-Institu­tion, which is primarily focused on the mainstream alleinerziehende Mutter) begann sie hier Mujer de Milfuegos (Woman of
die sich primär für den industriellen Film film industry and in charge of events such mit ihrem außergewöhnlichen Schaffen: a Thousand Fires)
stark macht und u.a. die jährliche Oscar®- as the Academy Awards®—Toscano plays von Experimenten der Bildmanipulation und Chick Strand, US 1976, 15:00 min
Verleihung ausrichtet, nimmt Toscano eine an exceptional role. In recent years, he has berauschender Psychedelik über komplexe
Ausnahmerolle ein. Wie kaum ein anderer been responsible for achieving a new visibility Collagen bis zu bahnbrechenden poetisch- Artificial Paradise
hat er für eine neue Sichtbarkeit des ameri­ of American avant-garde cinema through ethnografischen Filmen. Dieses Programm Chick Strand, US 1986, 13:00 min
kanischen Avantgarde-Kinos gesorgt – als multiple strands of work. These include his ist ein Anfang, um Strands Brillanz als Filme-
Restaurator der Werke von Stan Brakhage, restorations of Stan Brakhage, Bruce Baillie macherin und audiovisueller Denkerin zur Guacamole
Bruce Baillie oder Chick Strand wie auch als or Chick Strand as well as international film Geltung zu bringen. (mt) Chick Strand, US 1976, 10:00 min
Kurator, der Filmprogramme leidenschaftlich programs that he has curated and presented
und kenntnisreich vermittelt. In Wien geben in his own inimitable way. The film series in Following her initial entry into independent Elasticity
drei Programme einen Einblick in die Tätig­- Vienna presents three programs that offer film culture as co-creator of Canyon Cinema Chick Strand, US 1976, 22:00 min
keiten der Sammlung: eines zur kalifornischen insight into the activities of the collection: in the early 1960s, Chick Strand relocated to
Filmemacherin Chick Strand (1931–2009), one program devoted entirely to the film- Los Angeles as a single mother of two in her Angel Blue Sweet Wings
die erstmals in verdichteter Form in Wien maker Chick Strand (1931–2009), which mid-thirties to attend the ethnographic film Chick Strand, US 1966, 03:00 min
sichtbar wird, eines zum unabhängigen Ani- marks the first time Viennese audiences have program at UCLA. An extraordinary body of
mationsfilm und ein drittes zur West Coast the chance to see her work; one program on work unfolded, from her early experiments
Psychedelia, einem dominanten Strang der independent animation films; and one on with image manipulation and a celebratory
US-Avantgarde. (ab) West Coast psychedelia, a dominant thread psychedelia, to her complex collage pieces,
of the American avant-garde. (ab) to her rule-breaking poetic ethnographic

IN PERSON
films. It’s impossible to express the full
Die Academy & die Avantgarde präsentiert The Academy & The Avant-Garde will show breadth of Strand’s brilliance as a filmmaker
durchwegs analoge Filmkopien, bei den all films in analog film prints, most of them and audiovisual thinker in a single program,
meisten davon handelt es sich um neue new restorations. but it’s a start. (mt)
Restaurierungen.
Date 30.5. Time 19:00 In cooperation with
In cooperation with Mark Toscano will be present. Location Österreichisches Filmmuseum
Total running time 73 min
Curated by Mark Toscano
(Academy Film Archive)
134 135

© Background (Carmen D’Avino)

© Frank Film (Frank Mouris)

© Evolution of the Red Star


© 7362 (Pat O’Neill)

(Adam Beckett)
CATS, BIRDS & ASPARAGUS WEST COAST PSYCH
RESTORED INDEPENDENT ANIMATION VISIONARY CINEMA FROM THE PACIFIC COAST
Der Animationsfilm ist seit mehr als 100 Jah- Frank Film Die nordamerikanische Pazifikküste war in Invocation
ren eine Domäne grenzenloser Ausdrucks- Frank Mouris, US 1973, 09:00 min den 1960ern synonym mit einer radikalen Amy Halpern, US 1982, 02:00 min
kraft. In den USA waren die 1970er-Jahre Psychedelik in Kunst, Musik, Literatur – und
eine besonders fruchtbare Periode, die mit Moon Breath Beat natürlich im experimentellen Kino. Filmschaf- 7362
diesem Programm rezenter Restaurierungen Lisze Bechtold, US 1980, 05:00 min fende aus Los Angeles, San Francisco, Van- Pat O’Neill, US 1967, 10:00 min
gefeiert wird. Die gebündelten Kräfte aus couver und anderen Orten an der Westküste
(mittlerweile verschwundener) öffentlicher Furies definierten eine ganze Epoche mit Pionier- Colorfilm
Förderung, wagemutigen Verleihern, leich- Sara Petty, US 1977, 03:00 min werken, die bis heute ausstrahlen. Das West- Ben Van Meter, US 1965, 11:00 min
tem Zugang zu Equipment, guten Ausbil- Coast-Programm vereint die Arbeit von Filme­
dungsstätten und neuen Talenten mündeten Odalisque macherInnen aus den genannten drei Städten Evolution of the Red Star
in einen Schub denkwürdiger, transgressiver Maureen Selwood, US 1980, 12:00 min in restaurierten Kopien. Klassiker stehen Seite Adam Beckett, US 1973, 07:00 min
und epochemachender Animationsfilme. Das an Seite mit Wiederentdeckungen, eventuell
Academy Film Archive hat sich seit Anbeginn Sonoma kommen noch ein, zwei „Bonustracks“ hin- Aether
um ihre Sicherung gekümmert. (mt) Sky David (formerly Dennis Pies), US 1977, zu … (mt) Daina Krumins, US 1972, 05:00 min
07:00 min
For over a century of cinema history, anima- The North American Pacific Coast of the Twelve (The First Three Parts...)
tion has been a domain of boundless expres- Asparagus 1960s is fairly synonymous with a free- Beth Block, US 1977, 09:00 min
sion. In the U.S., the 1970s were an espe- Suzan Pitt, US 1978, 18:00 min form, radical psychedelia in its art, music,
cially fertile period, as this program shows literature—and its experimental cinema was Variations on a Cellophane Wrapper
with a selection of recent restorations. The Background no different. Numerous film artists based in David Rimmer, US 1970, 09:00 min
combined forces of newly available (and now Carmen D’Avino, US 1973, 20:00 min Los Angeles, San Francisco, Vancouver, and
absent) funding, bold distribution avenues, elsewhere on the West Coast defined and Later That Same Night
access to equipment, supportive school en- contributed uniquely to this immensely influ- Will Hindle, US 1971, 10:00 min
vironments, and a major crop of new talent, ential aesthetic. This program brings together
converged to produce a decade of extremely work by artists based in the aforementioned Waterfall
memorable, transgressive, and era-defining cities, all in restored prints. Some classics

IN PERSON
Chick Strand, US 1967, 03:00 min
animation. The Academy Film Archive has are included alongside some lesser-known
been actively conserving these works since discoveries, and there may just be a bonus
its inception. (mt) film or two … (mt)

Date 31.5. Time 21:00 In cooperation with Date 1.6. Time 21:00 In cooperation with
Location Österreichisches Filmmuseum Location Österreichisches Filmmuseum
Total running time 74 min Total running time 66 min
Curated by MarkToscano Curated by Mark Toscano
(Academy Film Archive) (Academy Film Archive)
136 137

© Western Wild ... (Martha Colburn)


© Myth Labs (Martha Colburn)
MARTHA COLBURN IN PERSON
SPOTLIGHT MARTHA COLBURN
In den Filmen der 1971 in Gettysburg, USA, The breakneck three-quarter time of punk Ein exzessives Potpourri mit radikaler Hal- My Secret Shame
geborenen Martha Colburn pumpt der hals- music throbs in the films of Martha Colburn, tung: Von Found Footage wie in My Secret Martha Colburn, US 1996, 02:35 min
brecherische Viervierteltakt des Punk. Unter- who was born in Gettysburg, Pa., in 1971. Shame und der Collage-Animation There´s
schiedliche Strategien – Found Footage, Different strategies—found footage, cutout A Pervert In Our Pool über wilde Überma- There’s a Pervert in our Pool!
Cut-Out-Collagen und Hand-Übermalungen – collages, and hand-overpaintings—sport the lungen und Neuinterpretationen wie in Evil Martha Colburn, US 1998, 02:30 min
zeigen eine visuell dichte sowie durch und artist’s visually tight and quintessentially of Dracula und Skelehellavision bis zur
durch politische Handschrift. political signature. Hinwendung zum Essayistischen in Myth What’s On?
Labs und Triumph of the Wild. Kein Bild Martha Colburn, US 1997, 01:50 min
Der analoge Filmstreifen wird von allen Analog film stock is manipulated from all bleibt auf dem anderen, alles ist rauschhaft
Seiten bearbeitet, die Figuren bewegen sich sides; figures move frantically and are swit- auf den Beat geschnitten, springt förmlich Evil of Dracula
rasend und werden wie Insert-Cards aus- ched like insert cards, overlaid, deformed, von der Leinwand. Eine virtuose Reise in Martha Colburn, US 1997, 02:20 min
getauscht, übereinander gelegt, deformiert, and reinterpreted. In this process, Colburn zwölf Teilen. (mh)
neu interpretiert. Dabei arbeitet sich Colburn examines American identity and history as Persecution in Paradise
u.a. an der amerikanischen Identität und well as the role of media, beauty ideals, An exuberant potpourri with a radical edge: Martha Colburn, US 1997, 06:26 min
Geschichte sowie der Rolle der Medien, an and—using pornographic material scratched from the found-footage technique of My Se-
Schönheitsidealen oder, mit bis zur Un- beyond recognition—life after death. cret Shame, the collage animation There’s a Cats Amore
kenntlichkeit zerkratztem pornografischen Pervert in Our Pool, and wild overpaintings Martha Colburn, US 2000, 02:20 min
Material, dem Leben nach dem Tod ab. In her later works, the award-winning artist, and reinterpretations like Evil of Dracula and
whose most recent film Western Wild pre- Skelehellavision to an essayistic orientation Skelehellavision
In späteren Werken stößt die vielfach prä- miered at the MoMA in New York City, ventu- in Myth Labs and Triumph of the Wild—no Martha Colburn, US 2002, 07:45 min
mierte Künstlerin, deren jüngste Arbeit im res into essayistic territory. At their center is image remains unturned, all is tailored to the
New Yorker MoMA uraufgeführt wurde, in always a restless observer, who understands beat in pure ecstasy, and the visuals virtually Myth Labs
essayistische Strukturen vor. In all dem steht her art as a strategy for inner catharsis. One jump off the screen. A virtuosic journey in Martha Colburn, US 2008, 08:00 min
eine ruhelose Beobachterin, die ihre Kunst of the most radical, original, and subversive twelve parts. (mh)
als Strategie zur inneren Katharsis versteht. voices of contemporary experimental anima- Cosmetic Emergency
Date 2.6. Time 19:00

IN PERSON
Eine der radikalsten, originellsten und sub- tion. (mh/de) Martha Colburn, US 2005, 08:02 min
Location METRO Kinokulturhaus
versivsten Stimmen des zeitgenössischen
Total running time 66 min
experimentellen Animationsfilms. (mh/de) Triumph of the Wild
Curated by Marius Hrdy
Martha Colburn, US 2009, 10:00 min
In cooperation with Martha Colburn (Artist in Residence)
will be present. Day of the Dutch
Martha Colburn, US 2015, 05:00 min

Western Wild … or how I found Wander­


lust and met Old Shatterhand
Martha Colburn, US 2018, 09:00 min
138 139

© P.R.A.T.E.R. (Ernst Schmidt jr.)


© N (Ernst Schmidt jr.)
ERNST SCHMIDT JR. „FILMVERSCHWENDUNG!“
SPOTLIGHT ”A WASTE OF FILM!”
Er hätte dieses Jahr seinen 80. Geburtstag He would have celebrated his eightieth birth- Diese Revue eines Unbequemen umfasst This retrospective of a staunchly principled
gefeiert, vor 30 Jahren ist er allerdings day this year, hadn’t he died thirty years ago: eine Fülle selten oder viel zu lange nicht artist contains a wealth of rarely shown or
bereits verstorben: Ernst Schmidt jr. war Ernst Schmidt jr. was incorruptible all his mehr gezeigter Filme von Ernst Schmidt jr. long archived films by Ernst Schmidt jr. Their
zeitlebens ein Unbeugsamer. Als Wegbeglei- life. A companion to VALIE EXPORT, Peter Die Reihenfolge ist dabei einer Dramaturgie sequence follows a specific dramaturgy and
ter u.a. von VALIE EXPORT, Peter Weibel und Weibel, and Kurt Kren, he was the cofounder geschuldet, weniger einer strengen Chronolo- less a strict chronology. At the center of the
Kurt Kren war er Mitbegründer der Austrian of the Austrian Filmmakers Coop and one gie. Im Zentrum steht P.R.A.T.E.R., eine frühe program is P.R.A.T.E.R., an early quasi-doc-
Filmmakers Coop und einer der wesentlichen of the most important figures of Expanded quasi-dokumentarische Arbeit, in der bereits umentary work that already contains kernels
Protagonisten des Expanded Cinema der Cinema in the 1960s and ’70s. He published programmatisch die Haltung Schmidt jr.s und of Schmidt jr.’s signature attitudes and his
1960er- und 70er-Jahre. Mit Hans Scheugl the seminal book Eine Subgeschichte des sein Faible für die Collage als künstlerische love of collage as an artistic practice, and
publizierte er 1974 das Grundlagenwerk Eine Films (A Subhistory of Film) together with Praxis angelegt sind, aber auch seine Subver- also presents his knack for subversion and
Subgeschichte des Films. Sein umfangrei- Hans Scheugl in 1974. His wide-ranging sivität und Ironie zum Ausdruck kommen. (gw) irony. (gw)
ches publizistisches und filmisches Œuvre activities in media and film—his catalogue
– sein Katalog umfasst immerhin knapp 100 contains almost 100 works of different filmic
Arbeiten unterschiedlichster filmischer approaches—are marked by criticism of Prost (Cheers) Herr über 230 Autos (Lord of 230 Cars) Date 4.6. Time 19:30
Ernst Schmidt jr., AT 1968, 03:00 min Ernst Schmidt jr., AT 1975, 02:00 min
Zugänge – ist von Kritik am etablierten Kino established cinema and subversion in his Location METRO Kino-
und im eigenen Schaffen von Subversion own artistic work, often paired with irony and Hallo Filmverschwendung (A Waste kulturhaus
Ernst Schmidt jr., AT 1964, 00:20 min of Film)
gekennzeichnet, oftmals gepaart mit Ironie subtle humor. Ernst Schmidt jr., AT 1973, 03:00 min Total running time 63 min
Schnipp-Schnapp (Snip Snap)
und feinem Humor. Ernst Schmidt jr., AT 1968, 02:00 min Anima
Curated by Gerald Weber
Schmidt jr.’s oeuvre includes feature-length Ernst Schmidt jr., AT 1969, 01:00 min (sixpackfilm)
P.R.A.T.E.R.
Schmidt jr.s Werk umfasst abendfüllende films and a large number of miniatures and Ernst Schmidt jr., Peter Weibel, AT Burgtheater (Imperial Theater)
Filmprojekte, aber auch eine Vielzahl an radical short filmic “statements” expressing 1963, 21:00 min Ernst Schmidt jr., AT 1970, 06:00 min In cooperation with
Miniaturen und kurzen radikalen filmischen both his political stance and his proclivity Filmisches Alphabet (A Movie ABC) Mein Begräbnis ein Erlebnis
„Statements“, die sowohl seine politische toward collages. (gw) Ernst Schmidt jr., AT 1971, 00:20 min (My Funeral an Experience)
Ernst Schmidt jr., AT 1977, 01:00 min
Haltung als auch sein Faible für die Collage Weiß (White)
zum Ausdruck bringen. (gw) Ernst Schmidt jr., AT 1968, 02:00 min 12 Uhr Mittags – High Noon
Ernst Schmidt jr., AT 1977, 04:00 min

IN PERSON
Nothing
In cooperation with Ernst Schmidt jr., AT 1968, 03:00 min Das Glück (Happiness)
Ernst Schmidt jr., AT 1973, 00:20 min
RotWeißRot (Red-white-red)
Ernst Schmidt jr., AT 1967, 01:00 min Gertrude Stein hätte Charlie Chaplin
gerne in einem Film gesehen, in
Filmtagebuch (Filmtext), Kurzf.
dem ... (Gertrude Stein would have
(Film Diary [filmtext], short version)
liked to see Chaplin in a film in
Ernst Schmidt jr., AT 1967-75, 01:30 min
which ...)
Abstraktionen (Teil 1+2) Ernst Schmidt jr., AT 1979, 03:00 min
[Abstractions (part 1+2)]
N
Ernst Schmidt jr., AT 1968, 01:00 min
Ernst Schmidt jr., AT 1978, 06:00 min
Blumen (Flowers)
Das Happening (Happening)
Ernst Schmidt jr., AT 1973, 00:20 min
Ernst Schmidt jr., AT 1969, 00:10 min
Landschaft (Landscape)
Saallicht (Hall Lights)
Ernst Schmidt jr., AT 1973, 00:20 min
Ernst Schmidt jr., AT 1974, 00:30 min­
140 141

BORIS LABBÉ DIOGO COSTA AMARANTE


ARTIST IN RESIDENCE ARTIST IN RESIDENCE
Boris Labbé ist ein französischer Videokünst- Boris Labbé is a French video artist, who has Diogo Costa Amarante schloss zunächst Diogo Costa Amarante completed his law
ler, der v.a. mit Animation und Installation worked primarily in animation and installa- ein Jus-Studium ab, bevor sein Regiedebüt, degree before he directed his first film, the
arbeitet. Sein Interesse gilt der Anordnung tion. His interests lie in the arrangement der Kurzdokumentarfilm Jumate/Jumate documentary short Jumate/Jumate (2007),
von Raum und Zeit und dem Erforschen von of space and time and the exploration and (2007), auf zahlreichen internationalen Fes- which was subsequently shown in numerous
sowie dem Brechen mit daraus hervorgehen- rupture of temporal and spatial patterns. IIn tivals gezeigt und ausgezeichnet wurde. Mit international festivals and won many prizes.
den Mustern. 2016 wurde Rhizome bei der 2016, his film Rhizome was awarded at the seinem Film Cidade Pequena beendete der His film Small Town was his thesis work at
Ars Electronica ausgezeichnet, 2017 gewann Ars Electronica; in 2017, he won at VIS with Fulbright-Stipendiat sein Studium an der Tisch the Tisch School of the Arts in New York and
er mit Orogenesis bei VIS, 2018 feierte La Orogenesis; and in 2018, The Fall premiered School of the Arts in New York und gewann won the 2017 Golden Bear at the Berlinale
Chute seine Uraufführung in Cannes. in Cannes. damit 2017 gleich den Goldenen Bären der for its eclectic narrative style and detailed
Berlinale für seinen eklektischen Erzählstil visual composition.
In Wien arbeitet Boris an einer audiovisuellen In Vienna, Boris will work on an audiovisual und seine detailgenauen Bildkompositionen.
Virtual-Reality-Landschaft und präsentiert virtual-reality landscape. At this festival, he During his VIS residency, Diogo will do
beim Festival nicht nur La Chute, sondern will not only present The Fall but is also part Während seiner VIS-Residency wird Diogo preproduction work on his new film O Verde
ist auch Teil der Jury für den Wettbewerb VR of the jury for the VR the World competition. an den Vorbereitungen zu seinem neuen Film do Jardim and create the trailer for the 2018
the World. Ein Still aus Orogenesis dient A still from Orogenesis was used for this O Verde do Jardim arbeiten und den Trailer festival. (lh)
heuer als VIS-Festivalsujet. (lh) year‘s VIS festival artwork. (lh) für das Festival 2018 gestalten. (lh)

borislabbe.com borislabbe.com imdb.com/name/nm3368362 imdb.com/name/nm3368362


vimeo.com/borislabbe vimeo.com/borislabbe vimeo.com/204343715 vimeo.com/204343715

Film La Chute Selected filmography: Film VIS Trailer 2018 Selected filmography:
Program Between Real And Imagined Program Opening Night, et al.
Worlds La Chute (The Fall) Date 29.5. Time 19:30 Cidade Pequena (Small Town)
Date 30.5. Time 21:30 FR 2018, 14:00 min Location Gartenbaukino PT 2016, 19:00 min
Date 31.5. Time 22:00
Location METRO Kinokulturhaus Orogenesis In cooperation with As Rosas Brancas (The White Roses)

IN PERSON
ES 2017, 08:00 min US 2014, 19:00 min
Film Orogenesis
Program Of Islands And Scapegoats Any Road Down Here
Date 31.5. Time 19:30 FR 2016, 10:00 min US 2012, 11:00 min
Location METRO Kinokulturhaus
Program Young Programmers Rhizome Jumate/Jumate
Date 1.6. Time 11:00 FR 2015, 11:00 min ES 2007, 30:00 min
Location Österreichisches Filmmuseum
Program shaping democracy In cooperation with
Date until 3.6. Time 13–20:00
Location frei_raum Q21 exhibition room
142 143

JACQUELINE LENTZOU NIKITA DIAKUR


ARTIST IN RESIDENCE ARTIST IN RESIDENCE
Vergangenes Jahr war der griechischen One of the directors to have been dedicated Nikita Diakur, zuletzt als „New Talent“ beim Winner of the New Talent Award at GLAS
Filmemacherin Jacqueline Lentzou, die zu- a Spotlight program at VIS 2017, Jacqueline GLAS Animation Festival in Los Angeles aus- Animation Festival in Los Angeles, Nikita
letzt sowohl in Locarno als auch in Berlin für Lentzou is a Greek filmmaker who caused gezeichnet, wurde in Russland geboren und Diakur is a Russian-born animation filmmaker
Aufsehen gesorgt hatte, ein Spotlight beim a sensation both in Locarno and Berlin in lebt heute in Mainz (DE). Er hat das Royal based in Mainz, Germany. A graduate of the
Festival gewidmet. Ihre Arbeiten fokussieren recent years. Her works focus on coming- College of Art in London absolviert und lässt Royal College of Art in London, he currently
auf Coming-of-Age-Erzählungen, Familien- of-age stories, family structures, intimacy, sich von viralen Internetgeschichten inspirie- draws inspiration from viral internet stories,
strukturen, Intimität, Verlust und Liebe. Ihr loss, and love. Her latest short film, Hector ren, die er dann durch Computersimulatio- which he then animates using computer sim-
jüngster Film, Hector Malot: The Last Day Malot: The Last Day of the Year, premiered nen animiert. Sein Kurzfilm Ugly – bei VIS im ulation. His short Ugly—part of Animation
of the Year, feierte 2018 in der Sémaine de in the section Sémaine de la Critique at this Wettbewerb Animation Avantgarde – tourte Avantgarde at VIS—toured festivals world-
la Critique in Cannes seine Uraufführung. year’s Cannes Film Festival. zuletzt um die ganze Welt und war u.a. für wide and was nominated for the European
den Europäischen Filmpreis nominiert. Film Awards.
Während ihrer VIS-Residency wird Jacqueline During her VIS residency Jacqueline will be
die 15. Ausgabe des Festivals begleiten und documenting the fifteenth edition of VIS, Während seiner Residency wird Nikita mittels During his residency, Nikita will be exhibiting
ein etwas anderes Bild des Festivals einfan- capturing a somewhat different image of Projection Mapping eine animierte Miniatur- an animated miniature version of the
gen. Außerdem wird sie an ihrem Spielfilm- the festival. Additionally, she will continue version des MuseumsQuartiers im ASIFAKEIL MuseumsQuartier in the ASIFAKEIL. Addi­
debüt On the Name of a Father: Selene66 to work on her feature film debut, On the ausstellen. Sein jüngster Film Fest läuft tionally, his newest film Fest will be present­
arbeiten. (dm) Name of a Father: Selene66. (dm) zudem bei der Festivaleröffnung. (dm) ed at the opening night of the festival. (dm)

foxthefilm.com, hiwameanswound.com foxthefilm.com, hiwameanswound.com nikitadiakur.com nikitadiakur.com


vimeo.com/jacklens66 vimeo.com/jacklens66 vimeo.com/nikitadiakur vimeo.com/nikitadiakur

In cooperation with Selected filmography: Film Fest Selected filmography:


Program Opening Ceremony
Hector Malot: The Last Day of the Year Date 29.5. Time 19:30 Fest
GR 2018, 23:00 min Location Gartenbaukino DE 2018, 03:00 min

IN PERSON
Hiwa Film Ugly Ugly
GR 2017, 11:00 min Program: Between Real And Imagined DE 2017, 12:00 min
Worlds
Fox Date 30.5. Time 21:30
GR 2016, 29:00 min Date 31.5. Time 22:00
Location METRO Kinokulturhaus
Thirteen Blue
GR/UK 2013, 18 min In cooperation with

ASIFA AUSTRIA
Association Internationale du Film d‘Animation
144 145

SPECIALS
Wie jedes Jahr hält das VIS-Kurzfilmmenü Like every year, the VIS short film menu
leckere Specials bereit: von atemberauben- includes many mouthwatering Specials:
den Multimedia-Performances bis zu Gänse- from mind-bending multimedia performanc-
haut versprechenden Horrorshorts, von absei- es to skin-crawling horror shorts, from
tigem Humor bis zu sinnesfreudiger Erotik, “what-the-fuck” humor to “for-the-win”
von preisgekrönten Hits der weltweiten Aka- erotica, Academy showstoppers and audi-
demien bis zu den großen Publikumshits – ence favorites, we have it all!
wir haben alles!

HIGHLIGHTS & Im MuseumsQuartier ist die Ausstellung


shaping democracy – the republic in
The year of the Austrian Republic’s cente-
nary is a perfect occasion to take a long
hard look at how we see ourselves and

MIDNIGHT MOVIES
24 frames per century zu sehen, die das how we are seen as a country—addressing
100-jährige Bestehen der Republik Österreich eight topics in twenty-four short films in
als Anlass nimmt, sich in einem Rundgang the exhibition shaping democracy – the
mit 24 Kurzfilmen an acht Stationen mit den republic in 24 frames per century at
Themen Demokratie und Teilhabe auseinan- Vienna’s MuseumsQuartier. In the same
derzusetzen. In Kooperation mit den Wiener location, Kurt Hentschläger in collaboration
Festwochen wird in der Halle G zudem with the Vienna Festival will show what
FEED.X, eine immersive Installation von Kurt promises to be a consciousness-expanding,
Hentschläger mit Stroboskopleuchten, Sub- spiritual experience: FEED.X, an immersive
bass und künstlichem Nebel, zu erleben sein, installation using strobe lights, sub-bass, and
die für BesucherInnen eine bewusstseinser- artificial fog.
weiternde, spirituelle Erfahrung verspricht.
The cream of the world’s film academies’
Die Crème de la Crème der weltweiten crop also returns. We’re delighted to team
Filmakademien werden gemeinsam mit der up again with Académie des César and the
Académie des César und der Akademie des Austrian Film Academy to screen Les Nuits
Österreichischen Films in einem Marathon- en Or (Golden Nights), a marathon of
Screening und einer Matinee gezeigt: Les thirty-four award-winning short films. Your
Nuits en Or, die Goldenen Nächte. Eure and our festival sweethearts keep the same
und unsere Festivalhighlights kommen special place in our hearts. Our short film
aber auch nicht zu kurz: Unsere Favoriten crushes from the past season are Those
der letzten Saison sind in Those We Love We Love, while your dreamboat films can
versammelt, während eure in den Best Of be seen in the Best Of VIS segments on the
VIS-Programmen am letzten Festivalabend last day of the festival.
zu sehen sind.
And when that midnight bell finally tolls,

SPECIALS
Wenn die Mitternachtsglocke läutet, ist es you’ll know it’s time for lurid stories, lewd
schließlich Zeit für Grusel, Spaß und Lust: scenes, and ludicrous sights! Nightmares
Die Midnight Movies sind hier, um sich vor is here to scare your pants off, Très chic
Angst in die Hosen zu machen, die extra- encourages you to put on your best red
vaganten Hosen auszuführen oder … nun ja, leather pants, and what you do with your
das bleibt euch überlassen, was ihr nach pants after watching PopPorn . . . well, we’ll
PopPorn mit euren Hosen machen wollt. (dm) leave that up to you. (dm)
© Elle Fanning’s Fan Fantasy (Ariel Schulman Henry Joost)
146 147

© Human Fountains (Human Fountains)


© Water Folds (Junghee Biann Seo)
© Taking Stock (Duncan Cowles)

© Robot Sex (Ben Mallaby)


THOSE WE LOVE TRÈS CHIC
FABULOUS FESTIVAL FAVOURITES A NIGHT OF MOST EXQUISITE HUMOR
Das Heimliche und das Unheimliche, das It Werft euch in euer verwegenstes Outfit American Beauty 2
Trennende und das Einende. Im Wald, unter Anouk De Clercq, Tom Callemin, BE 2017, und probt schon mal euer entzückendstes Zak Stoltz, US 2017, 06:03 min
Wasser und in den eigenen vier Wänden 13:05 min Glucksen, denn die Zeit ist nah! Tout est très
stellen sich Fragen der Identität und der In- chic! Es ist uns eine Freude, euch einmal H.B.
szenierung im Privaten und in der Öffentlich- Water Folds mehr zu einer festlichen Nacht exquisiten Gaspar Palacio, F 2017, 01:00 min
keit. Die sechs Filme in diesem Programm Junghee Biann Seo, KR 2017, 17:07 min Humors einladen zu dürfen, in der mensch-
zählen zu jenen Arbeiten, die uns nicht mehr liche Springbrunnen, missbrauchte Haus- Surprise Film
aus den Köpfen gegangen sind. Und sie Taking Stock haltsgeräte und mondäne Gesangstalente ES 2017, 01:02 min
stammen von Filmschaffenden, deren Werke Duncan Cowles, GB 2017, 04:18 min um eure Gunst rittern. Nur die anständigsten
und Haltung das Festival in den vergangenen und edelsten Werke der Kunst werden von egg touching
Jahren mitgeprägt haben. Ein Stelldichein Gros chagrin (You will be fine) unserem hochgeschätzten Publikum mit Peter Millard, GB 2018, 01:34 min
teils preisgekrönter Filme und international Céline Devaux, F 2017, 14:58 min dem erlesenen Prix Très Chic Pour Le Film
gefeierter KünstlerInnen also. Oder kurz Le Plus Extraordinaire ausgezeichnet. Oiso Robot Sex
gesagt: die, die wir lieben. (de). Movimientos en el sótano (Movements in seids ned gschamig! (dm/de) Ben Mallaby, GB 2017, 15:09 min
the Basement)
The concealed and the uncanny, as Freud Cecilia Traslaviña, CO 2017, 08:00 min Put on your most dashing attire and rehearse Elle Fanning’s Fan Fantasy
would have it, that which separates and your most delightful chuckles, for the time is Ariel Schulman, Henry Joost, US 2017,
that which unites. Questions of identity and CSL nigh! Tout est très chic! It is with great 01:58 min
dramatizations in private and public spheres Christoph Schwarz, AT 2018, 35:00 min pleasure that we invite you to join us in a
are raised in the woods, underwater, and in festivity of exquisite and tasteful humor, Lolana – Rising
the privacy of one’s own home. The six films propelled by human fountains, abused Puppie Krammer, AT 2017, 05:44 min
featured in this program are among the works home appliances, and sophisticated music
we just couldn’t get out of our heads. And talents which are trying to shine in front of Dogs Minds
they were created by filmmakers whose out- you. The most proper and delectable of art Peter Millard, GB 2018, 06:08 min
put and attitudes have helped shape the festi- pieces shall be distinguished with the much
val in the past. A gathering of award-winning reveled Prix Très Chic Pour Le Film Le Plus ACTIVEWEAR
films and internationally celebrated artists. Extraordinaire, awarded by you, our adored Christiaan Van Vuuren, AU 2015, 01:49 min
Or, more to the point: those we love. (de) spectators. So, be a doll and be there, will
you? (dm/de) Fool’s Day
Date 1.6. Time 14:00
Location METRO Kinokulturhaus Cody Blue Snider, US 2013, 19:13 min

SPECIALS
Date 1.6. Time 23:59
Total running time 93 min Location METRO Kinokulturhaus
Curated by Daniel Ebner look mum blue yellow white dog
Total running time 66 min Ages 16+
(VIS Vienna Shorts) Peter Millard, GB 2018, 00:41 min

Human Fountains
Human Fountains, US 2010, 04:08 min
148 149

© Nothing a Little Soap and Water Can‘t


© Bye Bye Baby (Pablo S. Pastor)
© Action Painting Porn | Action I

Thorarinsdottir Sanna Carlson)


© Babes Roll Out (Brynhildur

Fix (Jennifer Proctor)


(Johnny Love)
POPPORN NIGHTMARES
VIENNA’S MOST EXCITING PORN NIGHT OFFSPRING HYSTERIA
Geheime Wünsche, sexuelle Anziehung und Sexperiment Daheim. In meinem Bett, Flimmern, schalt Tuck me in
sportliche Ekstase. Entfesselt und leiden- Manuel Gübeli, CH 2014, 11:33 min den Fernseher aus, Baby, Baby, Kuss, Kuss. Ignacio F. Rodó, ES 2014, 01:00 min
schaftlich bewegen sich die AkteurInnen über Kuss, Würmer, Zähne, unter meinem Bett.
die Leinwand und lassen uns an ihrer Lust Sexual Chemistry – 2nd Generation Ruf mich an. Schalt den Fernseher aus, Zitat. Sweet Tooth
teilhaben. Die Umgebung verschwindet, Imogen Heath, D 2013, 06:51 min Brüste, Milch, Pommes, rot, weiß. Zitat: Nico van den Brink, NL 2017, 05:00 min
was zählt, sind die Körper. Meist ganz nahe, Mieze, saug, trink. Wie geht das Zitat noch
nackt und in sich verschlungen. Wir träumen, 洗澡 (Bath) gleich? Würmer gehören nicht in mein Spül- Neck and Neck
wir erleben, wir spüren. Die Höhepunkte Charles Guo, CN 2017, 01:56 min becken, Schrei. Seife, Badewanne, wasch Shaun Clark, GB 2016, 05:00 min
sind zahlreich, intensiv und zärtlich. Und sie den dreckigen Mund. Du könntest ertrinken,
schmecken so unglaublich gut. Erotisch, TASTE OF LOVE weißt du? Schalt den Fernseher aus! Fütter Bye Bye Baby
rhythmisch und humorvoll wird es auch in der Paul Scheufler, AT 2017, 04:32 min mich. Flimmern. Das ist keine Fledermaus, Pablo S. Pastor, ES 2017, 15:00 min
sechsten Ausgabe von PopPorn. Ein cineasti- Mutter, meine ganze Milch ist verschwun-
sches Sexperiment, das es in sich hat! (jf/av) Babes Roll Out den. Probier die Süßigkeiten. Schalt den OKASAN NI NAISHO (Don’t Tell Mom)
Brynhildur Thorarinsdottir, Sanna Carlson, Fernseher aus. (cl) Sawako Kabuki, JP 2015, 03:18 min
Secret desires, sexual attraction, athletic SE 2017, 04:20 min
ecstasy. Unleashed and wild, the actors move At home. In my bed, a flickering TV, turn the Real Gods Require Blood
across the screen and allow us to partake in Pleasure – Justice TV off, baby, baby, kiss, kiss. Kiss, worms, Moin Hussain, GB 2017, 20:00 min
their pleasure. The surroundings disappear; all Alexandre Courtès, F 2017, 03:35 min teeth, under my bed. Call me. Turn the TV
that counts are the bodies. Often up close and off, citation. Breasts, milk, fries, red, white. Nothing a Little Soap and Water Can’t Fix
personal, naked, and in a passionate embrace. Action Painting Porn | Action I Quote: Kitty, suck, drink. How does the Jennifer Proctor, US 2017, 09:15 min
We dream, experience, feel. The climaxes are Johnny Love, AT 2018, 10:00 min, quote go again? Worms don’t belong in my
countless, intense, and tender. And they taste world premiere sink; a scream. Soap, bathtub, wash that Latched
so good. Erotic, rhythmic, and funny—what filthy mouth. You could drown, you know? Justin Harding, Rob Brunner, CA 2017,
else is in store for you in our sixth edition of Flower Turn the TV off! Feed me. A flickering TV. 17:00 min
PopPorn? A cinematic sexperience chock-full Matt Lambert, US 2017, 16:48 min That’s not a bat, mother, all my milk is gone.
of … well, see for yourself! (jf/av) Have some candy. Turn the TV off. (cl)

Date 2.6. Time 23:59 Date 30.5. Time 23:59


Location METRO Kinokulturhaus Location METRO Kinokulturhaus
Total running time 60 min Ages 16+ Total running time 76 min Ages 16+

SPECIALS
Curated by Julia Fabrick, Alexandra Valent Curated by Carla Maria Losch
(VIS Vienna Shorts) (VIS Vienna Shorts)
151

© Kurt Hentschläger

© Kurt Hentschläger
Halle E im MQ

FEED.X
23.5.–17.6.2018
RYOJI IKEDA

micro | macro AN IMMERSIVE PERFORMANCE


the planck universe
Kurt Hentschläger, Gründungsmitglied des Hinweis: Die Vorstellung ist nicht für Sie geeignet, wenn
Folgendes auf Sie zutrifft: Epilepsie, Asthma, Klaustrophobie
Künstler-Duos Granular Synthesis, gilt als oder Angstzustände, Sensibilität auf Stroboskopeffekte,
In seiner immersiven Installation micro | macro erschafft der Multimedia- Pionier multimedialer Performances. Atem- oder Herzprobleme, erhöhter oder niedriger Blut-
Künstler Ryoji Ikeda eine Komposition aus Daten, Teilchen, Licht und Klang, FEED.X, eine Neufassung der ikonischen druck, Migräne oder starke Kopfschmerzen sowie Augen-
oder Ohrenkrankheiten. Auch für schwangere Frauen nicht
die die Größendimensionen des Universums in seinen Extrem-Bereichen – der Arbeit FEED, lotet durch das Wechselspiel von geeignet.
Mikro- und Makrowelt – für Auge und Ohr wahrnehmbar macht. Im Sog der sensorischem Entzug und Überforderung die
Grenzen menschlicher Wahrnehmung aus. Advice: This show is not suitable for people with epilepsy,
Daten entlädt sich akustisch wie visuell ein Feuerwerk, das die Kluft zwischen Einer Videoprojektion animierter 3D-Figuren, asthma, or claustrophobia or people who experience panic
attacks, are susceptible to the effects of stroboscopic
theoretischem Verständnis und sinnlicher Wahrnehmung überwindet. die sich in schwebenden Choreografien über lighting, suffer from breathing problems, heart problems,
eine Leinwand bewegen, folgt ein Amalgam high or low blood pressure, migraines or strong headaches,
Ein Ticket von VIS Vienna Shorts 2018 berechtigt aus künstlichem Nebel, Stroboskop und or have an eye or ear condition. The presentation is also
unsuited for pregnant women.
zum ermäßigten Eintritt von 5,– Euro bei micro | macro. Sub-Bass-Frequenzen. Die Wahrnehmung
verschwimmt in einer scheinbar endlosen, Tickets nur über Wiener Festwochen erhältlich.
Eröffnung 22. Mai, 19 Uhr, Eintritt frei Einzeltickets von VIS Vienna Shorts 2018 berechtigen zum
kaleidoskopischen Architektur. (tzk) ermäßigten Eintritt von € 11,50 bei FEED.X sowie zum
ermäßigten Eintritt von € 5,– bei micro | macro. Diese
Dauer 23. Mai bis 17. Juni 2018, täglich 16 bis 22 Uhr Kurt Hentschläger, founding member of Ermäßigungen sind an den Tageskassen der Wiener
(von 30. Mai bis 2. Juni bis 24 Uhr) the artist duo Granular Synthesis, is widely Festwochen erhältlich. Ebenso berechtigt eine Eintrittskarte
der Wiener Festwochen von 29. Mai bis 4. Juni zum Bezug
regarded as a pioneer of multimedia per- eines ermäßigten Einzeltickets bei VIS Vienna Shorts.
Einführungen 25. Mai, 1. / 8. / 15. Juni, 19 Uhr formances. FEED.X, a new version of the
iconic work FEED, tests the limits of human Tickets only available via Vienna Festival.
perception by oscillating methods of sensory Ticket holders for VIS Vienna Shorts 2018 are entitled to
a reduced admission of € 11.50 to FEED.X and a reduced
deprivation and sensory overload. A video admission of € 5 to micro | macro. These discounts are
projection of animated 3-D figures that float available at all Vienna Festival box offices. In turn, ticket hol-
across the screen in choreographed motions ders for the Vienna Festival from May 29 through June 4 are
entitled to a reduced single ticket at the VIS Vienna Shorts.
is followed by an amalgamation of artificial
fog, stroboscopic lights, and sub-bass fre-
quencies. Our perception blurs in a seeming-
ly endless kaleidoscopic architecture. (tzk)

Date 30.5. Time 22:00 In cooperation with

SPECIALS
Date 31.5.–3.6. Time 19:00, 22:00
Location Halle G im MuseumsQuartier
Wiener Festwochen www.festwochen.at Total running time 45 min Ages 18+

Foto: Martin Wagenhan © Ryoji Ikeda, Courtesy of ZKM | Karlsruhe


152 153

© The Silent Child (Chris Overton)

© Pix (Sophie Linnenbaum)


© MATHIAS (Clara Stern)
© Flafi (Lee Filipovski)
GOLDENE NÄCHTE
GOLDEN NIGHTS – MATINEE & MARATHON
Die französische Académie des César und The French Académie des César and the Matinee Min søster (My Sister) Liv Joelle Barbosa Blad, NO 2017,
20:00 min
die Akademie des Österreichischen Films Austrian Film Academy are proud to present
Flafi (Fluffy) Lee Filipovski, CA/RS 2016, 24:00 min Snelwegkerk (Highway Confessions) Elsbeth Fraanje,
präsentieren Les Nuits en or (Die goldenen Les Nuits en or (Golden Nights). This
Vaysha, l’aveugle (Blind Vaysha) Theodore Ushev, NL 2017, 53:00 min
Nächte). Dieses außergewöhnliche Panora- extraordinary panorama showcases thirty- CA 2016, 08:14 min Menina (Young Lady) Simão Cayatte, PT 2016, 15:00 min
ma versammelt 34 preisgekrönte Filme, die four national short-film award winners from
Heartbreak Dave Tynan, IE 2017, 07:00 min Atlantída, 2003 (Atlantis, 2003) Michal Blasko, SK/CZ 2017,
im Lauf des Jahres von Filmakademien auf around the world (Oscars, Césars, Lolas,
Pépé le morse (Grandpa Walrus) Lucrèce Andreae, 30:00 min
der ganzen Welt mit dem jeweiligen natio- Goyas, BAFTAs, etc.). The two-part program FR 2017, 14:00 min Scris/Nescris (Written/Unwritten) Adrian Silisteanu,
nalen Kurzfilmpreis ausgezeichnet wurden kicks off with an eleven-hour, admission-free RU 2016, 19:30 min
MATHIAS Clara Stern, AT 2017, 30:00 min
(Oscar, César, Lola, Goya, BAFTA, ...). Den film marathon taking audiences on an
Cowboy Dave Colin O’Toole, GB 2017, 25:00 min
Auftakt des zweigeteilten Programms macht exuberant journey through international
Une Place dans l’Avion (One Seat in the Plane)
ein elfstündiger Filmmarathon, der bei freiem cinema.
Marathon Khadidiatou Sow, SN 2016, 16:00 min
Eintritt zu einer lustvoll überfordernden Reise
Dae-ja-bo (A Hand-written Poster) Eun-mi Kwak, KR 2017,
durch das internationale Kino einlädt. “The short film is the only original in our Apocalypse Now Now Michael Matthews, ZA 2017, 25:00 min
cinematic landscape,” stated the director and 08:00 min
Min Börda (The Burden) Niki Lindroth von Bahr, SE 2017,
„Der Kurzfilm ist das Original in der Filmland- board member of the Austrian Film Academy Pix Sophie Linnenbaum, DE 2017, 09:45 min 14:15 min
schaft“, konstatiert Regisseur und Akademie- Gerhard Ertl, who will presenting select The Eleven O’Clock Derin Seale, AU 2016, 13:00 min Babes’ Not Alone Lee Yi-shan, TW 2016, 26:00 min
Vorstandsmitglied Gerhard Ertl, der am Golden Night highlights on the second Avec Thelma (With Thelma) Ann Sirot, Raphael Balboni, Krovyanka (Blood Sausage) Arkadiy Nepytaliuk, UA 2016,
zweiten Tag durch ausgewählte Highlights day of the program. “We need this intense BE 2017, 14:00 min 23:00 min
der Goldenen Nächte führen wird. „Wir filmic look at the current state of affairs, O Melhor Som do Mundo (The Best Sound in the World)
brauchen diesen intensiven filmischen Blick today more than ever.” At the center of this Pedro Paulo de Andrade, BR 2015, 13:00 min
auf die Gegenwart heute mehr denn je.“ Im celebratory holiday matinee is Clara Stern, Facing Mekka Jan-Eric Mack, CH 2017, 25:00 min
Zentrum der feiertäglich-feierlichen Matinee winner of the 2018 Austrian Film Prize, who Silent Nights Aske Bang, DK 2016, 30:00 min
steht mit Clara Stern die Gewinnerin des will present her powerful transgender drama Madre (Mother) Rodrigo Sorogoyen, ES 2017, 18:00 min
Österreichischen Filmpreises 2018, die ihr MATHIAS. (ap)
The Silent Child Chris Overton, GB 2017, 20:00 min
kraftvolles Transgender-Drama MATHIAS
Les Bigorneaux (The Winkles) Alice Vial, FR 2017,
persönlich präsentiert. (ap) 25:00 min

Program Golden Nights – Marathon Copa-Loca Christos Massalas, GR 2017, 14:00 min In cooperation with
Program Golden Nights – Matinee
Date 31.5. Time 11:00 Date 30.5. Time 13:00 Aaba (Grandfather) Amar Kaushik, IN 2015, 22:00 min
Location METRO Kinokulturhaus Location METRO Kinokulturhaus Atelier Elsa María Jakobsdóttir, DK 2017, 30:00 min

SPECIALS
Total running time 100 min Total running time 660 min Neffilot (Sirens) Erez Tadmor, IL 2017, 22:00 min
Hosted by Gerhard Ertl (Akademie des A Casa Mia (At home) Mario Piredda, IT 2016, 19:00 min
Österreichischen Films) Bismillah Alessandro Grande, IT 2018, 14:08 min
With Marlene Ropac (Akademie des
Motinos Diena (The Mother’s Day) Kamile Milasiute,
Österreichischen Films), Clara Stern LT 2017, 13:00 min
(MATHIAS), et al. El Ocaso de Juan (Juan’s Sundown) Omar Deneb Juárez,
MX 2016, 16:00 min
155

© VIS, Pablo Á. Mendivil

© VIS, Jannis Gonis


BEST OF VIS

Artwork: Say Say Say, Inc.


AUDIENCE FAVORITES & AWARDED FILMS
Der letzte Tag des Festivals ist nicht zuletzt Let’s put a cherry on top: The final day of
für die beliebtesten und prämierten Filme the festival is reserved for the most popular
des Festivals reserviert: Zum krönenden and award-winning festival entries. For the
Abschluss stehen jene Werke am Programm, spectacular finale, we serve up films that
die entweder von den Jurys ausgezeichnet were either showered with awards by our
oder vom Publikum favorisiert wurden. Den juries or heaped with praise by our audiences.
Auftakt, unmittelbar nach der Preisverlei- Immediately after the awards ceremony,
hung, machen die mit einer V-Trophäe und we’ll start you off with the V Trophy and prize
Preisgeldern bedachten Kurzspielfilme, money winning live action shorts, documen-
Dokus, Animationen, Experimente und tary shorts, animated shorts, experimental
Musikvideos aus aller Welt, bevor es dann shorts, and music videos from around the
in beiden Sälen zu den von den Zuschauer­ world, followed by a screening of all audi-
Innen am besten bewerteten Werken geht. ence favorites in both theaters. Don’t miss
Nicht versäumen! (de) this! (de)

Best Of VIS: The Award Winning Films


Date 4.6. Time 20:00
Location METRO Kinokulturhaus
Total running time 80 min

Best Of VIS: Audience Favorites I


Date 4.6. Time 22:00
Location METRO Kinokulturhaus
Total running time 80 min

Best Of VIS: Audience Favorites II


Date 4.6. Time 21:30
Location METRO Kinokulturhaus
Total running time 80 min

SPECIALS
/ Q21vienna & / Q21_vienna

Partner des Q21 Artist-in-Residence-


Programms im MuseumsQuartier:
Gefördert von

Mit Unterstützung der ERSTE Stiftung www.Q21.at


156 the republic in 24 frames per century 157

© Kreis Wr. Neustadt (Johann Lurf)

© Die und der von da und dort


(Lisa Weber)

© eSeL
shaping democracy

SHAPING DEMOCRACY
THE REPUBLIC IN 24 FRAMES PER CENTURY FILM & TALK
100 Jahre, 8 Themenfelder, 24 Kurzfilme: 100 years, 8 topics, 24 short films: the audio- Fernsehversprecher. Programm und Verse­ Salon in Gesellschaft –
Die audiovisuelle Ausstellung shaping visual exhibition shaping democracy takes hen der Gedenkjahrsbespielung im ORF No Need To Argue?
democracy ist ein partizipativer Rundgang visitors on a participative tour through the Vor dem Hintergrund von Veranstaltungen Wo verlaufen heute die politischen und mor-
durch die Geschichte der Republik Österreich history of the Austrian Republic based on its zum Gedenkjahr 2018 werden rezente Per- alischen Trennlinien und wo ist das Gemein-
anhand wesentlicher Leitlinien und Para- guiding principles and paradoxes. How the spektivierungen des Nationalsozialismus im same? Im Jubiläumsjahr der 68er-Bewegung
doxien. Selbstwahrnehmung und Fremd- country sees itself and how it is seen from österreichischen Geschichtsfernsehen kritisch sollen diese Fragen Anlass für eine erneute
wahrnehmung, politisches und kulturelles outside, its political and cultural self-image, kommentiert und zur Diskussion gestellt. politische Standortbestimmung bieten.
Selbstverständnis sowie das individuelle und and the Republic’s individual and collective
kollektive Gedächtnis werden aus zeitgenös- memory are illuminated from a contem- Freudian slips on television. Program and Where are the political and moral dividing
sischer Perspektive beleuchtet. (db/de) porary perspective. (db/de) errors of the anniversary broadcasts on lines nowadays and where is the common
ORF television ground? In the anniversary year of the ’68
15 Jahre und keine Antwort (15 Years and No Answer) Österreich! (Austria!)
Gita Ferlin, AT 2015, 07:00 min Hubert Sielecki, AT 2001, 04:00 min
Against the backdrop of events on the movement, these questions are intended to
occasion of the 2018 anniversary year, we provide an occasion for a renewed assess-
Conference. Notes on Film 05 Replay ’08
Norbert Pfaffenbichler, AT 2011, 08:00 min Peter Hörmanseder, AT 2008, 11:00 min comment on and discuss recent perspec- ment of political standpoints.
Die ArbeiterInnen verlassen die Fabrik Stick Climbing
tives on Nazism on Austrian history
Katharina Gruzei, AT 2012, 11:00 min Daniel Zimmermann, AT/CH 2010, 13:41 min television programming.
Die und der von da und dort Symbolic Threats
Lisa Weber, AT 2011, 07:00 min Mischa Leinkauf, Matthias Wermke, Lutz Henke, DE 2015, Fernsehversprecher Salon in Gesellschaft – No Need To Argue?
El Empleo (Employment)
15:00 min Date 30.5. Time 19:00 Date 3.6. Time 19:00
Santiago Bou Grasso, AR 2008, 06:25 min The Fifth Wall Curated by Christian König Curated by Paul Firlei, Arno Gattinger, Martin
Figura (Figure)
Peter Kutin, Florian Kindlinger, AT 2017, 13:00 min Hosted by Drehli Robnik, Renée Winter Kitzberger, Sara Scheiflinger, Jana Vetten
Katarzyna Gondek, PL 2015, 09:00 min The Mass of Men Location Raum D, Q21 With t.b.a.
Gabriel Gauchet, GB 2012, 17:00 min MuseumsQuartier Hosted by Jana Vetten (Salon in Gesellschaft)
Freedom & Independence
Bjørn Melhus, DE 2014, 15:00 min Translation In German only Location Raum D, Q21, MuseumsQuartier
Veronika Schubert, AT 2017, 03:00 min
Happy-End Free Admission In cooperation with Salon in Gesellschaft
Peter Tscherkassky, AT 1996, 11:00 min Uncanny Valley Free Admission
Paul Wenninger, AT 2015, 13:00 min Comic Exhibition
I Can’t Cry Much Louder Than This
Robert Cambrinus, AT 2012, 11:30 min Uns geht es gut (We are fine) Date 29.5.–4.6. Time 11–19:00 shaping democracy
Michaela Taschek, Sandra Wollner, Britta Schoening,
In erster Linie (First and Foremost)
AT/DE 2013, 07:00 min
Location METRO Kinokulturhaus, Date until 3.6. Time 13–20:00
Veronika Schubert, AT 2016, 05:30 min Festivalzentrum Location frei_raum Q21 exhibition space,
untitled

SPECIALS
Julie Andrews Sings A Round With Herself
NL 2013, 18:55 min Artists Klasse 5C des Bundesreal­ MuseumsQuartier
Gregg Biermann, US 2017, 07:26 min
gymnasiums Polgarstraße, Wien Curated by Doris Bauer, Daniel Ebner
Kreis Wr. Neustadt (A to A) Free Admission (VIS Vienna Shorts)
Johann Lurf, AT 2011, 05:00 min
Free Admission
Maria Lassnig Kantate (The Ballad of Maria Lassnig) In cooperation with
Maria Lassnig, Hubert Sielecki, AT 1992, 08:00 min
Orogenesis
Boris Labbé, FR 2016, 06:00 min
158 159

KIJVIS
Die kijvis Filmvermittlung versteht sich als Addressing current issues and new film tech-
Plattform für Kinder und Jugendliche, die nologies, kijvis film education is a platform
durch das Aufgreifen gegenwärtiger Themen, for children and teenagers that develops pro-
neuer Filmtechniken sowie der gemeinsamen gramming together with young audiences,
Programmgestaltung mit dem jungen Publi- thus making a significant contribution to
kum einen bedeutsamen Beitrag zu dessen young people’s media education. In addition
Medienbildung leistet. Neben der Stärkung to strengthening their cultural development
der kulturellen Entwicklung und einer reflek- and allowing them to explore film critically,

KINDER- & JUGEND-


tierten Auseinandersetzung sehen wir es we see it as our goal to create enthusiasm
auch als eines unserer Ziele, die Begeisterung for a cinephile movie culture.
für die cineastische Filmkultur zu fördern.

PROGRAMM
In the project Young Programmers students
Im Projekt Jugendliche programmieren create their own film program under the
erstellen SchülerInnen unter der Anleitung guidance of three experts (from the Austrian
von drei ExpertInnen (des Österreichischen Film Museum, the distributor sixpackfilm,

CHILDREN- & YOUTH- Filmmuseums, des Verleihers sixpackfilm


und von VIS) ein eigenes Filmprogramm.
Den SchülerInnen wird so eine Ergänzung
and VIS). This event is meant to complement
the young generation’s encounter with film
in school, rendering them active film pro-

PROGRAMME zur schulischen Begegnung mit Film geboten


und sie werden als ProgrammgestalterIn-
nen aktiv in die Entstehung eines Filmpro-
grammers by developing a festival segment.
These young people will be responsible for
the presentation of their short film program,
gramms eingebunden. Im Rahmen des Fes- The Most Interesting Movie Project
tivals übernehmen sie die Präsentation ihres Thriller, which will feature Q & As with
Kurzfilmprogramms The Most Interesting the filmmakers who will be present at the
Movie Project Thriller und führen mit den screenings.
anwesenden Filmschaffenden Gespräche zu
ihren Filmen. The artist collective MuKaTo will once again
take this year’s budding animation talents
Für den Animationsfilmnachwuchs sorgt under their wing. Now in their seventh
auch in diesem Jahr das Künstlerkollektiv consecutive year, the workshops allow
MuKaTo. Die bereits seit sieben Jahren young people to discover the world of film
stattfindenden Workshops ermöglichen es hands-on—this year in cooperation with VIS
jungen Menschen, auf praktische Weise die artist in residence Martha Colburn.
Welt des Films zu entdecken – in diesem Additionally, a micro-exhibition at the
Jahr in Zusammenarbeit mit VIS-Artist-in- festival center will display the artistic reflec-
Residence Martha Colburn. In einer Mikro- tions of a school class that in the runup to
Ausstellung im Festivalzentrum werden the festival dealt with film’s relationship to
zudem die künstlerischen Reflexionen einer democracy in the film exhibition shaping
Schulklasse ausgestellt, die sich schon vor democracy. (kl)
dem Festival im Rahmen der Filmausstellung
shaping democracy mit dem Verhältnis zur
Demokratie beschäftigte. (kl)

KIJVIS
© Fauve (Jeremy Comte) Program coordinators Kim Lange
160 161

© A place I’ve never been (Adrian Flury)


© Orogenesis (Boris Labbé)

© paris (Billy Roisz)

© MuKaTo
YOUNG PROGRAMMERS WORKSHOP
THE MOST INTERESTING YOUNG
MOVIE PROJECT THRILLER ANIMATION
Die Klasse 4A des Evangelischen Gymnasi- Under the guidance of experts from the Aus- Orogenesis Das Kollektiv MuKaTo (Peter Muzak, Karo
Boris Labbé, ES 2016, 07:52 min
ums Wien hat unter Anleitung von Expert- trian Film Museum, sixpackfilm, and VIS, the Riha, Thomas Renoldner) leitet das siebte
Innen des Österreichischen Filmmuseums, 4A class of the high school Evangelisches A Movie Jahr in Folge ein Trickfilmprojekt für Jugend-
sixpackfilm und VIS ein Kurzfilmprogramm Gymnasium Wien has curated a short film Bruce Conner, US 1958, 12:00 min liche – heuer mit der Animationskünstlerin
erstellt. Im intensiven Dialog mit den Vermitt- program. During the preparations, students Film/Spricht/Viele/Sprachen
Martha Colburn. Gemeinsam mit SchülerIn-
lerInnen wurden Grundlagen des Kuratierens learned curatorial basics in an intense dialog Gustav Deutsch, AT 1995, 01:00 min nen vom BORG für Musik und Kunst werden
erlernt und ein Programmtrailer erstellt. (kl) with the educators and created a program bei einem dreitägigen Workshop im Schloss
brouillard #14
trailer. (kl) Alexandre Larose, CA 2013, 10:00 min
Drosendorf Animationsfilme hergestellt und
Young Programmers wird mit animierten Live-Visuals experimenti-
„Filme zeigen Emotionen, sie erzählen Young Programmers Yours ert. Die Ergebnisse sind bei VIS zu sehen. (tr)
Jeff Scher, US 1997, 04:00 min
Geschichten, sie erklären Träume. (Ceren) Ab- ”Films show emotions, they tell stories, they
strakte Filme geben nicht nur Informationen, explain dreams. (Ceren) Abstract films not Schwechater This marks the seventh year in a row that the
sondern Impulse. (Paula) Sie sind reizvoll, only give information but also give impulses. Peter Kubelka, AT 1958, 01:00 min collective MuKaTo (Peter Muzak, Karo Riha,
weil man etwas ganz Unlogisches und nicht (Paula) They are intriguing, because they paris
Thomas Renoldner) is holding an animation
Realistisches vor sich sieht. (Liam) Dabei geht make you see something entirely illogical Billy Roisz, AT 2017, 04:00 min workshop for teenagers. This year they
es darum, sich viel in seinem Kopf vorzustel- and unrealistic. (Liam) It’s about imagining a are joined by the animation artist Martha
Fast Film
len. Es sagt dir niemand, was du siehst, das lot in your head. Nobody tells you what you Virgil Widrich, AT 2003, 14:00 min
Colburn. Together with the students of a
bestimmst allein du. (Lena) Es ist manchmal see; you are the only one who can determine Vienna music and arts high school, they will
wichtig, dass Manches abstrakt ist. Es führt that. (Lena) It is sometimes important for A place I’ve never been produce animated films and experiment with
Adrian Flury, CH 2015, 04:40 min
einen aus dem normalen Alltag heraus. some things to be abstract. It guides you out animated live visuals during the three-day
(Belinda) Auch Stummfilme sprechen mit of your normal everyday life. (Belinda) Silent Record/Record workshop at Drosendorf Castle. Some of the
einem, da die Gefühle einer Szene auch spre- films speak to you, because the emotions of Robert Duncan, GB 2016, 04:58 min results will be presented at VIS. (tr)
chen können. (Samuel) Eine weitere Sprache a scene have the ability to speak. (Samuel)
ist das, was der Filmemacher mit seinem It’s another language, what filmmakers want Date 1.6. Time 11:00 Date 30.5. Time 21:30 Program Between
Film übermitteln will. Sozusagen eine ver- to convey with their films. A hidden mes- With Q & As Real And Imagined Worlds
steckte Botschaft. Von dieser Sprache hatte sage, so to speak. I had never heard anything Location Österreichisches Filmmuseum Location METRO Kinokulturhaus
ich zuvor noch nie etwas gehört. (Marius)“ about this language before. (Marius)“ Total running time 66 min Ages 13+ In cooperation with BORG für Musik
Curated by Klasse 4A, Evangelisches und Kunst, Hegelgasse 12, 1010 Wien,
Gymnasium und Werkschulheim Wien Karl Kühberger

In cooperation with Supported by

KIJVIS
162 163

VIS
Diskussionen und Werkstattgespräche, Panel discussions and workshop talks,
Branchenfrühstück und Location Tour, Aus- industry brunches and location tours,
stellungen, Empfänge und Partys: Die VIS exhibitions, receptions, and parties: The
Academy, seit Jahren von der Vienna Film VIS Academy, which has enjoyed years
Commission mit Leidenschaft und Tatkraft of wholehearted support from the Vienna
unterstützt, fasst all jene Aktivitäten des Film Commission, encompasses all festival
Festivals zusammen, die über die gewohnte activities that go beyond the usual film

ACADEMY
Präsentation von Filmprogrammen hinaus- presentations.
gehen.
The Film & Talk format is directed at
Das Format Film & Talk richtet sich dabei so- industry insiders and general audiences
wohl an die Branche als auch ans Publikum alike, providing a platform for an intensive
und bietet einerseits die Gelegenheit, sich exchange of ideas about current develop-
konzentriert über aktuelle Entwicklungen im ments in the field of short film (Distribution
Kurzfilmbereich auszutauschen (Distribution Without Distributors?) and offering an
Without Distributors?), und andererseits opportunity to learn more about professional
die Möglichkeit, sich über professionelle challenges due to recent changes in the

FILM & TALKS Fragen – angesichts mancher Veränderun-


gen in der Filmlandschaft – zu informieren
(Festival Academies: Stepping Stone Or
world of film (Festival Academies: Stepping
Stone Or Last Straw?).

Last Straw?). Filled to the brim with content, the series


Meet The Artist is designed as a two-part
Die geballte Vortragsreihe Meet The Artists workshop talk, each featuring two artists
wiederum ist als doppeltes Werkstattge- from our International Competition—one of
spräch mit jeweils zwei KünstlerInnen aus them with Réka Bucsi and Michael
den internationalen Wettbewerben ange- Enzbrunner at the MuseumsQuartier and
legt – einmal mit Réka Bucsi und Michael one with Adinah Dancyger and Elinor
Enzbrunner im MuseumsQuartier und einmal Nechemya at METRO Kinokulturhaus.
mit Adinah Dancyger und Elinor Nechemya
im METRO Kinokulturhaus. Along with industry-only events (such as
receptions and the location tour), the VIS
Und neben den rein an die Branche gerich- Academy will also celebrate with the audi-
teten Aktivitäten (wie Empfänge und die ence: for instance, in a visit to Nikita Diakur’s
Location Tour) wird die VIS Academy mit mini-exhibition at ASIFAKEIL (MuseumsQuar-
Publikum teils auch feierlich: etwa bei einem tier) or in the VIS Nights, where we invite

VIS ACADEMY
Besuch der Mini-Ausstellung von Nikita Dia- you to talk, sing, dance, and drink—boister-
kur im ASIFAKEIL (MuseumsQuartier) oder ously and extensively! (de)
bei den VIS Nights, bei denen ausführlich
geplaudert, gesungen, getanzt und getrun-
ken werden kann. (de)

© Pure White (Sven Windszus) Program coordinator Marija Milovanovic


164 165

© VIS, Christoph Thorwartl


© VIS, Pablo Á. Mendivil
© VIS. Michael Straub

© VIS,  Verena Prinz


FILM & TALK FILM & TALK
FAIR FESTIVAL WORK NOW DISTRIBUTION WITHOUT DISTRIBUTORS?
Festivals sind im Kulturbetrieb zur Regel Festivals have become a fixture in the cultur- Jedes Jahr steigt nicht nur die Anzahl der Each year the number of film productions
geworden – und so unterschiedlich sie auch al sector. As different as they may be, they Filmproduktionen, auch die Festivallandschaft is growing. The already vast festival scene
sein mögen, eines ist ihnen gemein: sie have one thing in common: They could not wird immer umfangreicher und unüberschau- also continues to expand. Many filmmakers
leben vielfach von atypisch Beschäftigten in exist without atypical work, mostly done in barer. Für viele Filmschaffende ist es keine are faced, on the one hand, with the difficult
prekären Arbeitsverhältnissen. Kollektiv- precarious conditions. There are no collective leichte Aufgabe, hier den Überblick zu bewah- task of keeping track of the scene and, on
vertragliche Regeln gibt es nicht, faire contractual regulations; fair pay or social se- ren. Zudem werden fehlende Förderstruktu- the other, with the challenges posed by
Bezahlung oder soziale Absicherung haben curity are rarities. Contrast this with events ren für Kurzfilmverwertung und der Mangel insufficient funding structures for short films
Seltenheitswert. Dem gegenüber stehen that, for years on end, have compensated an Verleihern, die professionelle Unterstüt- and a dire lack of distributors who might
Veranstaltungen, die schlechte Finanzierung scarce funding with tremendous passion. zung anbieten könnten, zu großen Herausfor- offer support. How can a film be marketed
über Jahre mit viel Leidenschaft kompensie- How is festival work organized today? What derungen. Wie lässt sich ein Film auch ohne successfully without a distributor? And is it
ren. Wie ist Festivalarbeit heute organisiert? is the funding institutions’ position on issues Verleih erfolgreich vermarkten? Und lohnt even worth the trouble? (mm)
Wie verhalten sich FördergeberInnen zu related to working conditions? It is time to sich dieser Aufwand überhaupt? (mm)
Fragen der Arbeitsbedingungen? Es wird address this subject! (de)
Zeit, dieses Thema anzugehen! (de) Date 1.6. Time 11:00 
Location METRO Kinokulturhaus
Date 30.5. Time 11:00  With Clara Stern (MATHIAS), Mark Olexa
Location METRO Kinokulturhaus (Ligne noire), Jan Soldat (Protocols), et al.
With Katja Wiederspahn (Viennale), Grit Hosted by Wouter Jansen (Some Shorts)
Lemke (Festivalarbeit gerecht gestalten), Free Admission
Barbara Fränzen (Bundeskanzleramt
Österreich), et al. In cooperation with
Hosted by Daniel Ebner
(VIS Vienna Shorts)
Free Admission

In cooperation with

VIS ACADEMY
166 167

© VIS, Mercan von Hyazinthe


© VIS, Christoph Thorwartl

© VIS, Michael Straub


© VIS
FILM & TALK FILM & TALK
FESTIVAL ACADEMIES: REALITY CHECK.
STEPPING STONE OR LAST STRAW? THE FUTURE OF VR IN CINEMA
Filmfestivals werden immer häufiger auch zu Film festivals are increasingly also becoming Der Hype war riesig und die Wortspiele end- The hype was huge and the puns endless.
Ausbildungsstätten: Ihre Academies wie in training centers: Their academies like those los. Virtual Reality versprach, das zu liefern, Virtual reality promised to deliver what TV
Berlin, Locarno, Turin oder New York adres- in Berlin, Locarno, Turin, or New York no was das Fernsehen in den 1960er-Jahren couldn’t in the 1960s: the death and rebirth
sieren dabei nicht mehr nur Filmschaffende, longer exclusively address filmmakers but nicht konnte: den Tod und die Wiedergeburt of cinema as we know it. But looking beyond
sondern alle Teile der Branche. Das Angebot also other professionals in the business. des Kinos, wie wir es kennen. Doch welche buzzwords, what impact does this new
reicht von Script-Labs und Produktion über Choices range from script labs, production Auswirkungen hat die neue Technologie auf technology have on the world of film? Rather
Kuratierung und Filmkritik bis hin zu Marke- classes, curating, and film criticism to mar- die Filmwelt? Und stellt sich vielleicht nicht than just asking whether we can use VR in
ting und Verleiharbeit. Dienen die Academies keting and distribution. Are these academies nur die Frage, ob wir VR im Kinokontext motion pictures, might we not also raise the
tatsächlich als Sprungbrett ins professionelle really stepping stones in the professional einsetzen können, sondern vor allem auch, question whether or not we should do so in
Umfeld? Oder züchten sich die Festivals – als world? Or do festivals—as self-referential sys- ob wir das überhaupt sollen? Wir wollen the first place? We will look at VR’s potential
selbstreferentielle Systeme – schlicht ihre tems—simply nurture their own future? (mm) das Potenzial des 360°-Films prüfen, unser of disrupting our concepts of images and
eigene Zukunft heran? (mm) Verhältnis zu Bildern, zur Erzählung, zu Raum stories and of making us reconsider our rela-
und Klang zu verändern. (dm) tionship to space, narrative, and sound. (dm)
Date 1.6. Time 13:00 
Location METRO Kinokulturhaus Date 2.6. Time 11:00 
With Julian Ross (curator, journalist, IFFR), Location METRO Kinokulturhaus
Ben Thompson (curator, Tribeca Film Festi- With Kilian Lilienfeld (We Are Cinema),
val), Jacqueline Lentzou (director), Bianca Momoko Seto (Planet ∞), Manuela Molin
Lucas (curator, director, Sarajevo Filmfestival) (vrish)
Hosted by Marija Milovanovic Hosted by Diana Mereoiu
(VIS Vienna Shorts) (VIS Vienna Shorts)
Free Admission Free Admission

In cooperation with In cooperation with

VIS ACADEMY
168 169

© VIS, Christoph Thorwartl

© VIS, Andreas Kepplinger

© VIS, Pablo Á. Mendivil


© VIS, Michael Straub
MEET THE ARTISTS VIS NIGHTS
RÉKA BUCSI & MICHAEL ENZBRUNNER WE NEED TO DRINK A BEER
ADINAH DANCYGER & ELINOR NECHEMYA
Diese Serie von Werkstattgesprächen eröff- Meet The AA-Artists Nach den langen Tagen im Kinosessel laden 29.5. 22:00, philiale
net intensive Einblicke in die künstlerische Date 30.5. Time 13:00 wir mit den VIS Nights jeden Abend dazu Opening Party
Praxis und bietet in jeweils zwei konzentrier- Location Raum D, Q21/MQ ein, die gut ausgeruhten Tanzbeine oder H∆NN∆ × D!ZZY
ten Einheiten die Gelegenheit zum Kennen- With Réka Bucsi (Solar Walk), Michael Stimmbänder wieder etwas in Schwung Visuals by Bounty Studio
lernen und zur Diskussion. Im Rahmen von Enzbrunner (DEATH VAN) zu versetzen. Von der Eröffnungs- bis zur
Animation Avantgarde stellen Berlinale- Hosted by Thomas Renoldner Abschlussparty erwartet euch jeden Abend 30.5. 22:00, Opera Club
Preisträgerin Réka Bucsi und Michael (VIS Vienna Shorts) ein anderer Themen- oder Genreschwer- Dream Dance
Enzbrunner ihre formalen und inhaltlichen Free Admission punkt in einer unserer in Fußnähe des Kinos Welia (Sama Recordings), EcleKtric
Zugänge vor. Mit Adinah Dancyger und Elinor erreichbaren Party-Locations. We live among
Nechemya erzählen wiederum zwei Filme- Meet The FiDo-Artists the creatures of the night! (ce) 31.5. 22:00, Marea Alta
macherinnen aus Fiction & Documentary Date 2.6. Time 13:00 Sing-Along
über ihrer Arbeitsweise. (de) Location METRO Kinokulturhaus Each night—nay, all VIS Nights—after a long Karaoke mit Alice
With Adinah Dancyger (Cheer Up Baby), day in your theater seat, we invite you to
This series of “workshop talks” offers Elinor Nechemya (Ima Lanetzah) shake a well-rested leg or to get your rusty 1.6. 22:00, Club U
unique insight into current artistic practices Hosted by Doris Bauer (VIS Vienna Shorts) vocal cords going. From opening parties and Fête Très chic
and gives attendants the opportunity to dis- Free Admission closing ceremonies: each night awaits you DJ Agathe Bauer, Crackstreet Girls
cuss pressing issues with other participants. with a different theme or genre in one of
As part of Animation Avantgarde, the our party locations, within walking distance 2.6. 22:00, Celeste
Berlinale award winner Réka Bucsi and from the movie theater. We live among the ¡Pornos Noches!
Michael Enzbrunner will present their respec- creatures of the night! (ce) delia xxx, Fabio Bianco
tive approaches to form and content.
Additionally, visitors will meet Adinah Curated by Christoph Etzlsdorfer 3.6. 22:00, METRO Kinokulturhaus
Dancyger and Elinor Nechemya, two film- (VIS Vienna Shorts) Screensessions Afterglow
makers from the category Fiction & Docu- Free Admission Das Damische Duo
mentary, who will discuss their methods
and techniques. (de) 4.6. 22:00, Club U
Closing Party

VIS NIGHTS
Chris Lotion, DJ Glossy QT
Bezahlte Anzeige

POPFEST WIEN WIEN MUSEUM


KARLSPLATZ
Mit Haut und Haar. „Mit Haut und Haar“ beschäftigt sich mit
Frisieren, Rasieren, Verschönern Praktiken und Bedeutungen moderner Kör-
perpflege und Körpergestaltung seit dem 18.
19. April 2018 bis 6. Januar 2019
Jahrhundert, der Fokus liegt dabei auf Rasie-
Die Gestaltung des Körpers zählt zu den ren, Frisieren und Kosmetik, stets im Hinblick
wichtigsten und ältesten Kulturtechniken auf die spezifische Situation in Wien.
der Menschheit. Denn der Körper ist nicht
www.wienmuseum.at
einfach etwas von der Natur Vorgegebenes,
sondern immer auch kulturell geformt und
© Simon Brugner, theyshootmusic.com
daher historisch wandelbar. Die Ausstellung

D
as Popfest Wien wird vom 26. bis 29.
Juli 2018 bereits das neunte Mal bei
freiem Eintritt am Kunstplatz Karlsplatz
über die Bühne gehen. Für das Pro-
gramm zeichnen die Musikjournalistin
Katharina Seidler gemeinsam mit Musiker
Nino Mandl alias Der Nino aus Wien als
KuratorInnen-Team verantwortlich. © Mario Lang

Die diesjährige Eröffnungsnacht auf der „See-


bühne“ vor der barocken Karlskirche bestreiten
die großen heimischen Indie-Rock-Pioniere
Naked Lunch. Die Garage-Rock Musikerin-
nen von Dives eröffnen davor das Festival, die
schillernde R&B-Sängerin und Rapperin Mavi
Phoenix beschließt den ersten Open-Air Tag.
Weiters bestätigt sind Seebühnen-Auftritte
der mit neuem Album „Blitz“ überzeugenden
Rockband Kreisky, des Grunge-Trios Aivery
und der Wiener HipHop-Crew Kreiml &
Samurai.

Ergänzend zu den insgesamt rund 60 auf­


tretenden heimischen Live-Acts bietet das
Popfest in Kooperation mit mica-Music
Austria wieder ein entsprechendes Rahmen-
© Yavuz Odabas
programm mit prominent besetzten Panels,
Live-Showcases und Diskussionen.
Katharina Seidler
& Nino Mandl www.popfest.at
SIMfonie.at rife mit vielen Vorteilen.
nk-Ta
Unsere Mobilfu

Unser Tipp:
SIMfonariife
Collect T
€ 16,99
statt € 17,99
ro Monat
1
n d g e b ü h r p
Gru

• keine Aktivierungsgebühr
• keine Bindung
• keine SIM-Pauschale Wien Energie, ein Partner der EnergieAllianz Austria.

1Die reduzierte monatliche Grundgebühr gilt in den ersten zwei Rechnungsperioden des Mobilfunkvertrags für sämtliche -Kunden aufgrund der Beendigung des Strom- bzw. Erdgasvertrags weg, kann mit Beginn der dritten Rechnungsperiode des
Mobilfunk-Kundinnen und -Kunden. Für Mobilfunk-Kundinnen oder -Kunden, die innerhalb dieses Zeitraums durch Eintragung Mobilfunkvertrags bzw. ab dem Zeitpunkt des Wegfalls der WEV-Kundeneigenschaft die reguläre monatliche Grundgebühr
der Kundennummer im SIMfonie Kontomanager/der SIMfonie-App nachweisen, dass sie Strom- bzw. Erdgas-Kundin oder für die Vertragslaufzeit des Mobilfunkvertrags verrechnet werden. 2 Die in einem Monat nicht verbrauchten Mobilfunk-
-Kunde der Wien Energie Vertrieb GmbH & Co KG (WEV) sind, gilt die reduzierte monatliche Grundgebühr auch über die ersten Einheiten werden in Punkte umgewandelt, die über 12 Monate gesammelt werden. Mobilfunk-Kundinnen und -Kunden
zwei Rechnungsperioden des Mobilfunkvertrags hinaus. Erfolgt keine Eintragung einer WEV-Kundennummer innerhalb der erhalten jährlich einen Gutschein, der je nach Anzahl der gesammelten Punkte, einen einmaligen prozentuellen Rabatt
ersten zwei Rechnungsperioden des Mobilfunkvertrags oder fällt die WEV-Kundeneigenschaft der Mobilfunk-Kundinnen und auf einen Bestellvorgang im Wien Energie GmbH-Webshop gewährt. SIMfonie ist ein Angebot der A1 Telekom Austria AG.
V18_Ins_VIS_118x92.qxp 18.04.18 21:30 Seite 1

Start here.
Mit 28 Austria Trend Hotels in
Österreich, der Slowakei und
Slowenien, und der exklusiven
Suite im Schloß Schönbrunn
haben Sie immer den perfekten

V I E N N A L E-T R A I L E R 1 9 9 5 – 2 0 17 . . . TO B E CO N T I N U E D
Start.

25. OKTOBER — 8. NOVEMBER 2018


www.viennale.at

GB431_Ins_VIS_118x92.qxp 24.04.18 23:34 Seite 1

Am Vorabend des Wien-Konzerts von David Byrne


STOP MAKING SENSE
DER LEGENDÄRE TALKING HEADS-KONZERTFILM
VON JONATHAN DEMME
USA 1984, 88 min, OV
AM 25. JUNI IM GARTENBAUKINO

Vor, während und nach BLUE NOTE RECORDS: BEYOND THE NOTES
dem Film. Cineasten
EIN FILM VON SOPHIE HUBER
CH/USA/GB 2018, 85 min, OmU
Österreich-Premiere in Anwesenheit der Regisseurin

schätzen guten Schlaf. AM 5. JULI IM GARTENBAUKINO

SHUT UP AND PLAY THE PIANO


EIN FILM VON PHILIPP JEDICKE
D/GB 2018, 82 min, OmU
Info & Buchung: Mit Chilly Gonzales, Peaches, Leslie Feist, Sibylle Berg, Jarvis Cocker
IM SEPTEMBER IM
Tel. +43-1-588 00-800
office@austria-trend.at
austria-trend.at GARTE N BAUK IN O
Special „mem
bers“ rate for
Vienna Shorts Fe
stival guests
Wir freuen uns, Sie im on www.ruby-hotels.com
ersten illy Caffè Österreichs
begrüßen zu dürfen!
Webgasse 43, 1060 Wien

Montag – Mittwoch
08:00 – 19:00 Uhr
NEW in
Donnerstag – Freitag
08:00 – 20:00 Uhr Dusseldorf
Samstag
08:00 – 18:00 Uhr

HOT ELS
INS TAG RAM.CO M/R UBY
FACEBO OK.COM /RUBYH OTELS

Vintage und Industrial Style Möbel aus Indien

Linke Wienzeile 108 1060 Wien (U4 Pilgramgasse) www.indigoexpress.at T: 0664 94 69 254
FINDET NEMO
UND SAUL UND HULK UND JUNO
Langeweile
gehört sich nicht.

UND BRIDGET UND ELEVEN UND DON


UND SHELDON UND MIA UND DEXTER UND CARRIE
UND HANNIBAL UND MR. GREY UND RORY UND SHERLOCK
UND PENNYWISE UND MALCOLM UND JAMES UND FRODO UND NEO UND NORMAN.

Wo die Suche aufhört und die Unterhaltung beginnt.


Die wahren Abenteuer sind
im Club.
Der Ö1 Club bietet mehr als
20.000 Kulturveranstaltungen
jährlich zum ermäßigten Preis.
Mehr zu Ihren Ö1 Club-
Vorteilen: oe1.ORF.at

DAS BESTE MAGAZIN FÜR KINO, FILM, SERIEN UND STREAMING.

JANDL & KUCHAR


oe1_club_Ins_118x92_VIS 18.indd 2 19.01.18 10:57

die einzige radiostation,


die ..nach einem film benannt ist,
wunscht gute unterhaltung!
4x TV-MEDIA gratis testen! one radio
Abo
auto endet
mati
five Channels
Jetzt einfach bestellen unter: sch!
tv-media.at/testen
O HNE J UDEN
STA D T filmarchiv
.at

DIE STERREICH-TO
JETZT AUF
Ö
U R Termine un
ter www.

KINO DER ORTE - WIEN www.film-festivals.at


BUNDESLÄNDER-TOUR DIFFUSEARTWORK.COM
#DIFFUSEARTWORK
www.filmarchiv.at LIMITED EDITION ART PRINTS

kino im
kesselhaus BILD: LADY BIRD (UNIVERSAL)

Bestellen Sie bei ray Aboservice


abo@ray-magazin.at
Tel.: +43 (0)1 920 20 08-14
ray Jahresabo (10 Ausgaben, davon zwei Doppelnummern)
Aktuelle Filmhighlights / Filmklassiker / Filmfrühstück /
Open Air-Kino / Kinderfilme / Filmgespräche / Filmvermittlung / Österreich € 32,– Schweiz CHF 70,– Europa € 50,–
Live-Konzerte und vieles mehr! Einzelheft: € 5,00
kinoimkesselhaus.at ray Filmmagazin als ePaper
kino im kesselhaus, am campus krems, Dr.-Karl-Dorrek-Straße 30, 3500 Krems, E-Mail: tickets@kinoimkesselhaus.at, T. 02732/90 80 00
Weitere Informationen auf www.ray-magazin.at
182 183

AUTORINNENINDEX FILMINDEX
AUTHOR INDEX FILM INDEX
(ab) (mm) Symbole brouillard #14 161
Alejandro Bachmann, Marija Milovanovic, 12 Uhr Mittags – High Noon 139 Burgtheater (Imperial Theater) 139
Österreichisches Filmmuseum VIS Vienna Shorts 15 Jahre und keine Antwort (15 Years and No Answer) 156 Bye Bye Baby 149
838 – Thirsty Eyes 110
(ap) (mmh) 7362 135
Antonia Prochaska, Maike Mia Höhne, (Auto)exposiciones: Coming Out C
Akademie des Österreichischen Films Berlinale Shorts [(Self)exhibitions: Coming Out] 128 Casa Son Duno 32
Восемь картин из жизни Насти Соколовой Cats Amore 137
(av) (mt) (Eight Images from the Life of Nastya Sokolova) 35 Cheer Up Baby 39
Alexandra Valent, Mark Toscano, Cidade Pequena (Small Town) 141
VIS Vienna Shorts Academy Film Archive Civil Rites 127
A Colorfilm 135
(ce) (ter) Aaba (Grandfather) 153 Conference. Notes on Film 05 156
Christoph Etzlsdorfer, Tess Renaudo, Abstraktionen (Teil 1+2) [Abstractions (part 1+2)] 139 Copa-Loca 153
VIS Vienna Shorts L’Alternativa – Festival de Cinema Independent A Casa Mia (At home) 153 Copyshop – Romano 98
de Barcelona Action Painting Port | Action | 148 Cosmetic Emergency 137
(cl) ACTIVEWEAR 147 Cowboy Dave 153
Carla Maria Losch, (tr) Aether 135 CSL 146
VIS Vienna Shorts Thomas Renoldner, Agua Viva 35
VIS Vienna Shorts Alice 48
(db) Alteration 122 D
Doris Bauer, (tzk) American Beauty 2 147 Dachszenen (Roof Top Scenes) 77
VIS Vienna Shorts Thomas Zierhofer-Kin, A Movie 161 Dae-ja-bo (A Hand-written Poster) 153
Wiener Festwochen Angel Blue Sweet Wings 133 Das Glück (Happiness) 139
(de) Anima 139 Das Happening (Happening) 139
Daniel Ebner, (vk) Animateur 78 Day of the Dutch 137
VIS Vienna Shorts Verena Klöckl, Anselmo 133 DEATH VAN 71
VIS Vienna Shorts Antigone 129 Der Zeitgeist macht Buh – Neuschnee 106
(dm) Any Road 140 Devil’s Lungs 117
Diana Mereoiu, (wp) A perfect me, A perfect you 89 Die ArbeiterInnen verlassen die Fabrik 156
VIS Vienna Shorts Wiktoria Pelzer, APIA (ARIA) 36 Die und der von da und dort 156
VIS Vienna Shorts A place I’ve never been 161 DIGITAL TRAUMA (And the Crystal Image) 57
(gh) Apocalypse Now Now 153 Dinosaur – SBP4 96
Gregor Hochrieser, Areka (Ditch) 128 Dogs Minds 147
VIS Vienna Shorts Ars Moriendi oder die Kunst des Lebens Doppelgänger 81
(ars moriendi – the art of living) 82 Down Here 141
(gw) Artificial Paradise 133
Gerald Weber, Asparagus 134
sixpackfilm As Rosas Brancas (The White Roses) 141 E
Atelier 153 egg touching 147
(jf) Atlantída, 2003 (Atlantis, 2003) 153 Elasticity 133
Julia Fabrick, Avec Thelma (With Thelma) 153 Elastic Recurrence 59
VIS Vienna Shorts El Cadáver del Tiempo (The Corpse of Time) 128
El Empleo (Employment) 156
(kl) B Elle Fanning’s Fan Fantasy 147
Kim Lange, Babes’ Not Alone 153 El Ocaso de Juan (Juan’s Sundown) 153
AUTHOR INDEX

VIS Vienna Shorts Babes Roll Out 148 Entschuldigung, ich suche den Tischtennisraum
Babylon 32 und meine Freundin

FILM INDEX
(lh) Background 134 (Excuse Me, I’m Looking for the Ping-Pong Room
Laura Hörzelberger, 洗澡 (Bath) 148 and My Girlfriend) 78
VIS Vienna Shorts Bismillah 153 ENTWÜRFE 126
Black Dog 64 Escape Route 117
(mh) Black Roses – Mother’s Cake 105 Evil of Dracula 137
Marius Hrdy Bloed Kruipt (Thicker than water) 51 Evolution of the Red Star 135
Blue Light – Kelela 99
(ml) Blumen (Flowers) 139
Matt Lloyd, Boomerang 77 F
Glasgow Short Film Festival Brawler – Gudrun von Laxenburg 109 Facing Mekka 153
184 185

Farbtest. Die Rote Fahne (Color Test: The Red Flag) 129 In My View – Young Fathers 97 (Movements in the Basement) 146 Q
Fast Alles (Almost Everything) 52 Interregnum 31 Mujer de Milfuegos (Woman of a Thousand Fires) 133 Queere Tiere – Sookee (Queer Animals – Sookee) 66
Fast Film 161 Inverted Envelope – Prcls 107 My Name is Oona 129
Fauve 52 Invocation 135 My Secret Shame 137
Fest 25, 143 It 146 Myth Labs 137 R
Figura (Figure) 156 Random White Dudes 127
Filmisches Alphabet (A Movie ABC) 139 Real Gods Require Blood 149
Film/Spricht/Viele/Sprachen 161 J N Record/Record 161
Filmtagebuch (Film Diary) 139 Jenny GoGo – Xiu Xiu 98 N 139 Replay ’08 156
Filmverschwendung (A Waste of Film) 139 JUCK (JUCK [TRUST]) 49 Neck and Neck 149 Retour à Genoa City (Back to Genoa City) 44
Find Fix Finish 31 Juggernaut – Ant Antic 108 Neffilot (Sirens) 153 Rhizome 140
Flafi (Fluffy) 153 Julie Andrews Sings A Round With Herself 156 Negah (Gaze) 40 Roadside Attraction 24
Flower 148 Jumate/Jumate 141 New York – St. Vincent 95 Robot Sex 147
Fluchtpunkt 122 Jus Soli 127 Normalität 1–10 (pt. 5 & 6) 126 Rohfilm (Raw Film) 129
Fool’s Day 147 Nostalgic Love – Bergfilm 96 Roman – Mashrou’ Leila 100
Fox 142 Notes on Blindness: Into Darkness 118 Roots 128
Frank Film 134 K Nothing 139 RotWeißRot (Red-white-red) 139
Freedom & Independence 156 Keep It Short 25 Nothing a Little Soap and Water Can’t Fix 149
Frizzle Frizz – KIDS N CATS 111 Kreis Wr. Neustadt (A to A) 156
Fundevogel (Foundling-Bird) 129 Kristallnacht 133 S
Furies 134 Krovyanka (Blood Sausage) 153 O Saallicht (Hall Lights) 139
Odalisque 134 Schneemann 82
Oh Wow – Leyya 108 Schnipp-Schnapp (Snip Snap) 139
G L O Jezu (Oh God) 59 Schwechater 161
Gardiennes 47 L. 121 OKASAN NI NAISHO (Don’t Tell Mom) 149 Scris/Nescris (Written/Unwritten) 153
Gertrude Stein hätte Charlie Chaplin gerne La Chute (The Fall) 58, 140 O Melhor Som do Mundo Sexperiment 148
in einem Film gesehen, in dem ... Lagi Senang Jaga Sekandang Lembu (The Best Sound in the World) 153 Sexual Chemistry – 2nd Generation 148
(Gertrude Stein would have liked (It’s Easier to Raise Cattle) 41 Onward Lossless Follows 33 shaping democracy 23
to see Chaplin in a film in which ...) 139 Lake Baikal: The Science and Spirituality Operation Jane Walk 87 Silent Nights 153
Gimme – 5K HD 109 of Extreme Water Episode 1: Winter Spirit 121 Organizar lo (im)posible [Organising the (im)possible] 128 Skelehellavision 137
Gros chagrin (You will be fine) 146 Landschaft (Landscape) 139 Orogenesis 126, 140, 156, 161 Smog – MYNTH 110
Guacamole 133 La sombra de un dios (A God’s Shadow) 85 Österreich! 126 Snelwegkerk (Highway Confessions) 153
Latched 149 Österreich! (Austria!) 156 Solar Walk 72
Later that Same Night 135 Österreich rein! (Austria First!) 23 Sonoma 134
H Les Bigorneaux (The Winkles) 153 Out of Control – Ogris Debris 111 Splendida Moarte Accident
Hallo 139 Ligne noire (Black Line) 40 (The Blissful Accidental Death) 65
Happy-End 156 Lolana – Rising 147 Stations 43
Haus der Regierung (Government House) 63 look mum blue yellow white dog 147 P Stick Climbing 156
H.B. 147 Los Desheredados (The Disinherited) 37 Paris 64, 161 Strange Case 60
Heartbreak 153 Pedro M, 1981 128 Stranger’s Kiss (Duet with Angel Olsen) – Alex Cameron 95
Hector Malot: The Last Day of the Year 142 Pépé le morse (Grandpa Walrus) 153 Street 66 127
HEIMAT 126 M perForming Me?(!) 89 Supermotor – My name is Fuzzy 101
Herr Doktor geht (Doctor is leaving) 90 Madre (Mother) 153 Persecution in Paradise 137 Supernaked 86
Herr über 230 Autos (Lord of 230 Cars) 139 Manly Mountain of Men 65 Persistence of Vision III 60 Sweet Tooth 149
Hiwa 142 Maria Lassnig Kantate (The Ballad of Maria Lassnig) 156 Pix 153 Symbolic Threats 156
How long, not long 126 MATHIAS 153 Planet ∞ 118
Human Fountains 147 Mein Begräbnis ein Erlebnis Pleasure – Justice 148
Husby-klit Bk. – Esmark 63 (My Funeral an Experience) 139 Polonez (Polonaise) 126 T

FILM INDEX
Menina (Young Lady) 153 Power 69 Taking Stock 146
Mermaids – Floyd Shakim 97 P.R.A.T.E.R. 139 TASTE OF LOVE 148
I Min Börda (The Burden) 24, 66, 153 Premier amour (First Love) 51 The Battle of San Romano 69
I Can’t Cry Much Louder Than This 156 Min søster (My Sister) 153 Programmhinweise (Programme Advice) 129 The Eleven O’Clock 153
Ich nehm’s dir – EINFACHSO 112 Miragem Meus Putos (Mirage My Bros) 47 Prost (Cheers) 139 The Fifth Wall 156
If The Car Beside You Moves Ahead – James Blake 99 Momentum 142310 71 Pure White 70 The Man Behind The Wall 26
Ima Lanetzah (Everlasting MOM) 48 Moon 58 Pussy Money Weed – Tommy Cash 102 The Mass of Men 156
Imperial Valley (cultivated run-off) 85 Moon Breath Beat 134 There’s a Pervert in our Pool! 137
Index 86 Motinos Diena (The Mother’s Day) 153 The Return of ... – Left Boy 105
In erster Linie (First and Foremost) 126, 156 Movimientos en el sótano The Silent Child 153
186 187

REGIEINDEX
DIRECTORS INDEX
The world is round so that nobody can hide A D Anselm Hartmann 105
in the corners – Part I: Refuge 36 Josephine Ahnelt 90 Alex Da Corte 95 Imogen Heath 148
Thirteen Blue 142 Ayo Akingbade 127 Adinah Dancyger 39 Birgit Hein 129
Tiefenschärfe (Depth of Field) 43 Florencia Aliberti 128 Sky David 134 Wilhelm Hein 129
To the Moon and Back – Fever Ray 101 Lucrèce Andreae 153 Carmen D‘Avino 134 Daniel Helmer 109
Tower XYZ 127 Ana Angel 66 Pedro Paulo de Andrade 153 Helmi 99
Translation 156 Myrsini Aristidou 36 Anouk De Clercq 146 Lutz Henke 156
Travelogue Tel Aviv 57 Kurdwin Ayub 77 Keith Deligero 32 Don Hertzfeldt 70
Triumph of the Wild 137 Gero Dennig 112 Bernhard Hetzenauer 85
Trouble – The Weight 112 B Gustav Deutsch 161 Marie-Therese Hildenbrandt 108
Tuck me in 149 Raphael Balboni 153 Céline Devaux 146 Will Hindle 135
Tulln – Voodoo Jürgens 106 Diogo Baldaia 47 Nikita Diakur 25, 61, 143 HochR 97
Twelve (The First Three Parts...) 135 Ulrika Bandeira 49 Alexander Dirninger 109 Rupert Höller 110
Aske Bang 153 Robert Duncan 161 Peter Hörmanseder 156
Béla Baptiste 122 Julien Huger 43
U Liv Joelle Barbosa Blad 153 E Human Fountains 147
Ugly 61, 143 Lisze Bechtold 134 Agnieszka Elbanowska 126 Moin Hussain 149
ULTRAVIOLET 41 Adam Beckett 135 Maria Em 96 Gabriel Hyden 108
Una Cancioncilla Universal (A Small Universal Song) 128 Mareike Bernien 43 emp.bikutoru 98
Uncanny Valley 156 Junghee Biann Seo 146 Michael Enzbrunner 71 J
Une Place dans l’Avion (One Seat in the Plane) 153 Gregg Biermann 156 Amanda Nell Eu 41 Elsa María Jakobsdóttir 153
Uns geht es gut (We are fine) 156 Jérôme Blanquet 122 Marc Johnson 41
untitled 156 Michal Blasko 153 F Henry Joost 147
Up All Night – Beck 100 Beth Block 135 Martin Falck 101 Omar Deneb Juárez 153
Joscha Bongard 96 Gita Ferlin 156
Santiago Bou Grasso 156 Laura Ferrés 37 K
V Betina Bozek 59 Lee Filipovski 153 Sawako Kabuki 149
Variations on a Cellophane Wrapper 135 Patrick Bresnan 24 Adrian Flury 161 Olivia Kastebring 49
Vaysha, l’aveugle (Blind Vaysha) 153 Bastien Bron 101 Andreas Fontana 128 Amar Kaushik 153
Voces del Secuestro (Voices of Kidnapping) 44 Alexander Brown 99 Elsbeth Fraanje 153 Florian Kindlinger 156
Anita Brunnauer 106 Siegfried A. Fruhauf 26, 81 Jemima Kirke 95
Rob Brunner 149 Robin Klengel 87
W Réka Bucsi 72 G Manuel Knapp 71
Waterfall 135 Dina Bukva 89 Gabriel Gauchet 156 Monika Kotecka 39
Water Folds 146 Ioan Gavriel 110 Alina Kotova 35
Weiß (White) 139 C Christiane Gehner 129 Alla Kovgan 117
Western Wild ... or how I found Wanderlust Tom Callemin 146 Alex Gerbaulet 43 Dirk Koy 117
and met Old Shatterhand 137 Robert Cambrinus 156 Lisa Gertsch 52 Puppie Krammer 147
whatever – antiehdas feat. Coco Bechamel 107 CANADA 100 Leandro Goddinho 36 Michelle Kranot 126
What’s On? 137 Maria Luz Olivares Capelle 89 Carme Gomila 128 Uri Kranot 126
Where do we go 81 Sanna Carlson 148 Katarzyna Gondek 156 Annja Krautgasser 77
Where Do We Go 26 Jules Carrin 51 Alessandro Grande 153 Daina Krumins 135
Who Are We? 127 Tommy Cash 102 Alexander Gratzer 78 Peter Kubelka 161
Winter Bienen (Winter Bees) 90 Simão Cayatte 153 Benoît Grimalt 44 Peter Kutin 156
Wolta (Volte) 39 Adrián Regnier Chávez 121 Leni Gruber 82 Eun-mi Kwak 153

DIRECTORS INDEX
World of Tomorrow Episode Two: Shaun Clark 149 Jakob Grunert 98
The Burden of Other People’s Thoughts 70 Cody Blue Snider 147 Katharina Gruzei 156 L
Martha Colburn 137 Manuel Gübeli 148 Boris Labbé 58, 126, 140, 156, 161
Arnaud Colinart 118 Julia Gumpert 49 Amaury La Burthe 118
Y Jeremy Comte 52 Charles Guo 148 Gregor Ladenhauf 111
Yours 161 Bruce Conner 161 Matt Lambert 148
Gerd Conradt 129 H Fabian Lang 86
Diogo Costa Amarante 141 Alexa Lim Haas 35 Alexandre Larose 161
Alexandre Courtès 148 Jürgen Hackl 105 Maria Lassnig 156
Duncan Cowles 146 Amy Halpern 135 Mischa Leinkauf 156
Daniel Cuberta 128 Amina Handke 23 Jacqueline Lentzou 142
Zbigniew Czapla 60 Justin Harding 149 Niki Lindroth von Bahr 24, 66
Andreas Harrer 107 Sophie Linnenbaum 153
188 189

TIMETABLE
29. 5. - 4. 6.
Eli Linnetz 148
Johnny Love 148
Johan Rijpma 59
David Rimmer 135
Michael Tripolt 112
Peter Tscherkassky 156
WE
30.5. TH
31.5. Feiertag /
Public Holiday
Ivete Lucas 24 Michael Robinson 33 Joshua Tuthill 64 METRO METRO Österreichisches frei_raum Q21 METRO METRO Österreichisches frei_raum Q21
Johann Lurf 156 Ignacio F. Rodó 149 Karolin Twiddy 65 Kinokulturhaus Kinokulturhaus Filmmuseum exhibition space Kinokulturhaus Kinokulturhaus Filmmuseum exhibition space
Billy Roisz 64, 161 Dave Tynan 153 Historischer Saal Pleskow Saal & Raum D, Q21 Historischer Saal Pleskow Saal
M Vanessa Rüegger 32
Jan-Eric Mack 153 U 11:00 11:00 100 min
Fair Festival Golden Nights
Ben Mallaby 147 S Theodore Ushev 153 Work Now Matinee with Q & As
Lukas Marxt 85 Farnoosh Samadi 40 Film & Talk
∞ Akad. d. Ö. Films
Christos Massalas 153 Vladlena Sandu 35 V
Tonina Matamalas 128 Ismael Sanz-Pena 60 Nico van den Brink 149 13:00 660 min 13 - 20:00 13 - 20:00
Golden Nights shaping shaping
Michael Matthews 153 Ferdinand Sarnitz 105 Ben Van Meter 135
14:00 84 min Short Film democracy 14:00 70 min democracy
Sebastian Mayr 109 Francesca Scalisi 40 Christiaan Van Vuuren 147 Marathon the republic the republic
"Home Is Where Better Than
Ryan McKenna 44 Juri Schaden 126 Alice Vial 153 ∞ Akademie des in 24 frames in 24 frames
I Want To Chan- Your Dreams
Bjørn Melhus 156 Jeff Scher 161 Claudia von Alemann 129 ge Things" Österreichischen per century per century
Peter Middleton 118 Paul Scheufler 148 Niki Lindroth von Bahr 153 Films, Académie ∞ Q21 15:30 68 min ∞ Q21
∞ Berlinale Shorts
Kamile Milasiute 153 Ernst Schmidt jr. 139 des César Distance
Peter Millard 147 Britta Schoening 156 W 16:30 86 min 16:30 72 min

Ines Moldavsky 26 Peter Schönhardt 112 Lisa Weber 156 Strange Days Humor And
Have Found Us Despair 17:30 86 min
María Molina 57 Kristina Schranz 82 Peter Weibel 139 with Q & As with Q & As
Georgy Molodtsov 121 Volker Schreiner 23 Herwig Weiser 63 Strange Days
Have Found Us
Frank Mouris 134 Veronika Schubert 126, 156 Bernhard Wenger 78
Jessy Moussallem 100 Ariel Schulman 147 Paul Wenninger 156 19:00 68 min 19:00 73 min 19:00 19:00 82 min

Leonhard Müllner 87 Christoph Schwarz 146 Matthias Wermke 156 Distance The Academy & Fernseh­ Heightened 19:30 84 min

Georges Schwizgebel 69 Jack Whiteley 97 with Q & As The Avant-Garde versprecher Awareness Of Islands And
Amnesia, Euphoria Film & Talk with Q & As Scapegoats
N Derin Seale 153 Virgil Widrich 161 & Ecstasy @ Raum D, Q21 ∆ VIS Vienna
Elinor Nechemya 48 Robert Seidel 63 Sven Windszus 70 ∞ Österreichisches 21:00 74 min
Shorts
Sergiu Negulici 65 Admir Selimovic 58 Sandra Wollner 156 21:30 73 min Filmmuseum 21:30 74 min The Academy &
Gunvor Nelson 129 Maureen Selwood 134 Karl Wratschko 86 Between Real Way Of Life 22:00 73 min The Avant-Garde
And Imagined with Q & As Between Real Cats, Birds
Arkadiy Nepytaliuk 153 Florian Senekowitsch 106 & Asparagus
Worlds And Imagined
Martin Nguyen 90 Patryk Senwicki 111 Y ∞ Österreichisches
with Q & As Worlds
Gerhard Senz 107 Lee Yi-shan 153 Filmmuseum
O Momoko Seto 118 Young Fathers 127 00:00 76 min
Gregory Oke 48 Hubert Sielecki 126, 156 Nightmares (16+)
Mark Olexa 40 Adrian Silisteanu 153 Z Offspring Hysteria
Pat O‘Neill 135 Dana Sink 69 Mila Zhluktenko 31
Colin O‘Toole 153 Ann Sirot 153 Andrea Luka Zimmerman 127
Opera Club Marea Alta
Chris Overton 153 John Smith 127 Daniel Zimmermann 156
Michael Owen 121 Somebody Nobody 127 Marie-Thérèse Zumtobel 105 22:00 22:00
Sebastian Somloi 112 Dream Dance Sing-Along
P Rodrigo Sorogoyen 153 Welia (Sama Recordings), EcleKtric Karaoke mit Alice
Adrian Paci 31 Khadidiatou Sow 153
Gaspar Palacio 147 James Spinney 118
Luis E. Parés 128 Serafin Spitzer 109
Pablo S. Pastor 149
Samuel Patthey 57
Caroline Spreitzenbart 82
Clara Stern 153
TU
29.5. WE
30.5. TH
31.5. -- SU 3.6.
Sam Peeters 126 Hito Steyerl 126 Raum D, Q21 Halle G Halle G
Gartenbaukino philiale
Sara Petty 134 Ula Stöckl 129 im MQ im MQ im MQ

TIMETABLE
Norbert Pfaffenbichler 156 Chick Strand 133
19:30 22:00 13:00 22:00 45 min 19 + 22:00 45 min
Adeline Picault 47 Zak Stoltz 147 Opening Opening Party Meet The FEED.X (18+) FEED.X (18+)
Mario Piredda 153 Chick Strand 133, 135 Ceremony H∆NN∆ × D!ZZY AA-Artists Performance Performance
Suzan Pitt 134 Film & Talk ∞ Wiener ∞ Wiener Festwochen
Karolina Poryzała 39 T Festwochen
Karolina Preuschl 107 Erez Tadmor 153
Jennifer Proctor 149 Atxur Animazio Taldea 128
Michaela Taschek 81, 156
R Brynhildur Thorarinsdottir 148
Laras Reinstar 51 Cecilia Traslaviña 146
190 191

FR
1.6. SA
2.6. SU
3.6. MO
4.6.
METRO METRO Österreichisches frei_raum Q21 METRO METRO frei_raum Q21 METRO METRO frei_raum Q21 METRO METRO
MUK.lounge MUK.lounge
Kinokulturhaus Kinokulturhaus Filmmuseum exhibition space Kinokulturhaus Kinokulturhaus exhibition space Kinokulturhaus Kinokulturhaus exhibition space Kinokulturhaus Kinokulturhaus
Historischer Saal Pleskow Saal Historischer Saal Pleskow Saal Historischer Saal Pleskow Saal & Raum D, Q21 Historischer Saal Pleskow Saal
11:00 11:00 ~ 70 min 11:00
Distribution With­ Young Pro­gram­ Reality Check.
out Distributors? mers (13+) The Future Of VR
Film & Talk In Cinema
∞ Österreichisches
Film & Talk
Filmmuseum,
13:00 sixpackfilm 13 - 20:00 13 - 20:00 13 - 20:00
Festival shaping 13:00 shaping shaping
Academies: Meet The Artists
14:00 93 min 14:00 30 min democracy 14:00 65 min Film & Talk 14:00 39 min democracy democracy
Stepping Stone the republic the republic the republic
Those We Love Or Last Straw? It's In Your Head Self-Portrait I Need Space
Fabulous Festival Film & Talk in 24 frames with Q & As in 24 frames in 24 frames
39 min per century per century 15:00 81 min
per century
Favourites 15:15 15:15 30 min
Whose Truth
15:30 82 min
I Need Space ∞ Q21 15:30 73 min
It's In Your Head ∞ Q21 15:30 83 min ∞ Q21
Heightened Old Masters The Ties Is Your Truth
16:30 64 min Awareness 16:30 30 min 16:30 81 min And The Future 16:30 39 min That Bind
Flying High It's In Your Head Whose Truth I Need Space with Q & As
17:00 86 min
with Q & As with Q & As Is Your Truth with Q & As
17:30 72 min 17:30 64 min We've Only 17:30 83 min
Humor And with Q & As Flying High Just Begun The Ties
18:00 39 min 18:00 30 min 18:00 60 min 18:00
Despair I Need Space It's In Your Head Every Part Award Ceremony That Bind
19:00 73 min 19:00 66 min Of You 19:00 65 min 19:00 hosted by
Old Masters 19:15 30 min
Martha Colburn 19:30 19:15 39 min
Self-Portrait No Need Neil Young
19:30 67 min
It's In Your Head
66 min
I Need Space 19:30 63 min
And The Future The Will Of The Personal To Argue? 20:00 ~ 80 min Ernst Schmidt jr.
with Q & As The People And The Political ∞ Salon in Best of VIS: ∞ sixpackfilm
20:30 70 min
∆ Glasgow ∆ L'Alternativa Gesellschaft The Award Win-
21:00 66 min Live: MYNTH –
Short Film Festival Barcelona @ Raum D, Q21 ning Films
21:30 79 min The Academy & 21:30 86 min Cinematic 21:30 ~ 80 min
Let Me Hear The Avant-Garde We've Only Parallels ~ 80 min Best of VIS:
22:00 74 min 22:00 79 min 22:00
Your Body Talk Way Of Life West Coast Psych Just Begun ∞ Filmarchiv Austria Audience
Let Me Hear Best of VIS:
with Q & As ∞ Österreichisches with Q & As Your Body Talk Audience Favourites II
Filmmuseum Favourites I
00:00 66 min 00:00 60 min
Très chic (16+) PopPorn (16+)
A Night of Most Vienna’s Most
Exquisite Humor Exciting Porn Night

Club U Celeste METRO Kinokulturhaus Club U

22:00 22:00 22:00 22:00


Fête Très chic ¡Pornos Noches! Screensessions Afterglow Closing Party
DJ Agathe Bauer, Crackstreet Girls delia xxx, Fabio Bianco Das Damische Duo Chris Lotion, DJ Glossy QT

SPIELORTE / VENUES LEGENDE / KEY
Kinos / Cinemas VIS Nights

TIMETABLE
METRO Kinokulturhaus – Johannesgasse 4 philiale – Parkring 12 Animation Avantgarde Gala Freier Eintritt 
Österreichisches Filmmuseum – Augustinerstraße 1 Opera Club – Mahlerstraße 11 International Competition Focus Free admission
Gartenbaukino – Parkring 12 Marea Alta – Gumpendorfer Str. 28 Fiction & Documentary Spotlight
International Competition ∆ DreieckspartnerIn 
Club U – Karlsplatz Special
Österreich Wettbewerb Triangle partner
Celeste – Hamburgerstraße 18
Weitere Spielstätten / Additional venues kijvis film education
National Competition ∞  ProgrammpartnerIn 
Screensessions VIS Academy
Program partner
frei_raum Q21 exhibition space, MuseumsQuartier (MQ) – Museumsplatz 1 Music Video Competition VIS Nights
Raum D, Q21, MuseumsQuartier (MQ) – Museumsplatz 1 VR the World Exhibition  Filme in OmeU
Halle G im MuseumsQuartier (MQ) – Museumsplatz 1 Virtual Reality & Films in OV with english subtitles
MUK.lounge der Musik und Kunst Privatuniversität der Stadt Wien – Johannesgasse 4a 360° Film Competition
YOUR FIRST
CONTACT
FOR FILMING
IN VIENNA
WWW.VIENNAFILMCOMMISSION.AT

Das könnte Ihnen auch gefallen