Sie sind auf Seite 1von 27

Quarz Specials

RONDA startech 5000

Kaliber 5040.D – 12½'''

Produktespezifikationen Spezielle Merkmale


Analog-Quarzuhrwerk • Zeigerwerkhöhen 1 und 2
Linie startech • Reparierbares Metalluhrwerk
Kaliber 5040.D • Energieeinsparungs-Funktion bei gezogener Stellwelle:
Werkgrösse 12½''' Reduktion des Stromverbrauchs um ca. 70%
Version Swiss Made 13 Steine / vergoldet • Sehr einfache Handhabung mittels zwei Drückern
Version Swiss Parts 6 Steine / vernickelt
Standard Batterie Laufzeit 54 Monate
Standard Zeigerwerkhöhe 1

Funktionen
• Chronograph
• Zentrum-Stoppsekunde (1/1 Sek)
• 1/10 Sekunden bis 30 Minuten
• 30 Minuten-Zähler
• 10 Stunden-Zähler
• ADD und SPLIT Funktionen
• 3 Augen
• Datum
• Kleine Sekunde

1/2 ronda.ch
05/2023
Quarz Specials
RONDA startech 5000

Kaliber 5040.D – 12½'''

Technische Spezifikationen
Gesamtabmessung 28.60 mm
Werksitz 28.00 mm
Werkhöhe 4.40 mm
Höhe über Standard Batterie 4.40 mm
Höhe der Werkauflage 0.60 mm
Stellwellenhöhe 1.90 mm
Stellwellen-Weg 0.90 mm
Stellwelle Gewinde 0.90 mm
Standard Batterie 395
Standard Batterie Laufzeit 54 Monate
Batterie-Spannung 1.5 V
Stromverbrauch – typisch 1.32 μA (Kalender
nicht im Eingriff)
Stromverbrauch – max. 1.65 μA (Kalender
nicht im Eingriff)
Drehmoment Sekunde – typisch 6 μNm
Drehmoment Minute – typisch 300 μNm
Drehmoment Zähler 7 μNm
Betriebstemperatur 0 - 50 °C
Momentaner Gang -10/ +20 Sek/Monat
Magnetfeldabschirmung 18.8 Oe
Schockresistenz NIHS 91-10

2/2 ronda.ch
Sécurité entre l'aiguille des secondes et le verre:
Aiguillage No.2 Important: l'aiguillage peut varier selon le modèle Sicherheit zwischen Sekundenzeiger und Glas: 0.30mm
Zeigerwerkhöhe Nr.2 Wichtig: die Zeigerwerkhöhe kann bei verschiedenen Modellen unterschiedlich sein Security between second hand and glass:
6.85 Hand height Nr.2 Important: the hand height can vary between different models
Centre<->compteur
Poussoirs Le cadran doit être tenu par la boîte
Zentrum<->Zähler
Das Zifferblatt muss durch die Schale gehalten werden

2.55
Center<->counter Drücker
The dial must be hold by the case
Pushers
±10

0.00-0.10
0.6
1.4

La course du poussoir doit être limitée dans le


poussoir lui-même. Sa position poussée doit être
controlée.
+150

Die Weglänge des Drückers ist im Drücker selbst zu


-0
4.4

0.00-0.15 begrenzen. In der gedrückten Stellung ist seine


0.6

Position zu kontrollieren

+0 The way of the pusher has to be limited in the


Ø 28.6 -30 Sécurité
pusher itself. Its position must be checked while
Sicherheit
+0 pushed in.

0.3
Ø 28 -30 Security

Côté fond de boîte Position poussée


Seite Gehäuseboden Gedrückte Stellung R 13.50 ±50 course
Case back side Position pour extraire la tige Pushed in Weg 1.00
Pile Position zum Entfernen der Stellwelle way
Batterie (395) Ø 9.50 x 2.60mm Position to remove the stem
Battery
5.35
1 .2
5

±1
B 30° Stellwelle Vis Vis Vis
Tige Schraube Nr. 4000.310 Schraube Nr. 4000.195 Schraube Nr. 4000.194
Chemin:
12.32

9.75 Stem
Weg: 0.90 Screw Screw Screw
2.5
5.98

Way:

(R 13.43)
2.7

6.32

0.75
2.5

1.9

0.8
13.26

2.1

2.45
2
.4
Ø2 A 30°
±1

0.25

0.25
5

0.3
Filetage:
1 .2

8
0. Gewinde: S 0.90
S
Ø 1.10 Thread: Ø 2.2 Ø 1.8 Ø 2.2
Dégagement cercle d'entourage pour poussoir 1.8
Freistellung Gehäusering für Drücker L'angle indiqué pour la direction du poussoir
Opening movement holder for pusher et la position doivent être respectés.
Pour un angle de 0° des poussiors A et B,
voir plan 5000.345
Issued 08 Jan 2001 mg
min. ø 28.6 Der angegebene Winkel für die Drückerrichtung und
die Position müssen eingehalten werden.
Cage Modified
31 Aug 2016
dh
min. 3.9

Für einen Drückerwinkel von 0° bei A und B, siehe ÄA 34777


Zeichnung 5000.345 Uhrwerkgestell 12½''' Released YES

The indicated angle of the pusher direction and


Frame Tolerance +/- 20 µm
Scale 10 : 1 (5 : 1) (A3H)
the position must be fullfilled. For pusher angles
cercle d'entourage of 0° (pusher A and B), see drawing 5000.345. Sous réserve de modifications
Aenderungen vorbehalten
Gehäusering
movement holder RONDA 5040.B, 5040.D, 5030.D, 5021.D, 5040.E Modifications reserved
No. 5000.315 10
t
ØD
t
ØD

Ø 1.4 -100
+0

Ø Dp
30°

Ø De
e
ØD

Ø 0.4
b
Ø Dp b

b P
Ø Dp a b P
±2
30°

Ø
30°

1. 2 p
Ø

±2
D

0
0
T a T

t
ØD

Ø1
ØD
.4
+0 0
-1 0
p
e
ØD

Ø0
.4
20° b
P
Ø Dp a b ±2
20° 10°

a T
t

Ø 1.
ØD

Ø Dp
4-
+0
1 00
e
ØD

Ø 0.
4

15° b

P
Ø Dp a b
15° ±2
15°

a T
t
ØD

Ø 1.4
Ø Dp

Issued 06 Sep 2004 mk


+0
-100

Angle des poussoirs A et B


e
ØD

30.März 2005
Ø 0.4

Modified mk
ÄA 1784
10°
b
Winkel der Drücker A und B Released YES

Ø Dp a b
10°
P Angle of pusher A and B Tolerance +/- 20 µm
±2 Scale 10 : 1 (5 : 1) (A3H)
20°
Sous réserve de modifications
Aenderungen vorbehalten
a T
RONDA 4xxx.x, 5xxx.x Modifications reserved
No. 5000.345 01
3.46

Ø
28
6. 12

x Ø 10
3 x ma

12.92
6.68 6.68

+ 60 + 60
1.5
2x

0 0
Ø 0.9 +60
0
Ø 0.9
Ø2

9 Compteur minutes (30) Petite seconde 3


Minutenzähler (30) Kleine Sekunde
Minute counter (30) Small second
6.85

Compteur 1/10 sec. (10/10) / compteur heures (10)


9.3

Zähler 1/10 Sek. (10/10) / Stundenzähler (10)


Counter 1/10 sec. (10/10) / hour counter (10)
12.92

Ø0 +
+ 40 .9 0 60
0 2.05
+ 40
02.6

6
3.46
max
0.5
0.2 x 20°

100

Tige Date
+0
3

Stellw. Datum
+0
Stem Date
Ø 0.75 14

Epaisseur du cadran selon hauteur de l'aiguillage


3H 6H
Zifferblattdicke gemäss Zeigerwerkhöhen
Dial thickness according to hand fitting heights
Imprimé 25 Sep 2009 dh
Cadran Modifications

Zifferblatt 12½''' Checked


Tolerance +/- 20 µm
Dial Scale 5 : 1 (A4V)

Sous réserve de modifications


Aenderungen vorbehalten
RONDA 5040.D Modifications reserved
No. 5010.009 00
3.46

12

x Ø 10

+ 40
02.6
3 x ma
+ 40
2.05 0

12.92
6.68 6.68

0 60
+
9
0.
+ 60
1.5
2x

9.3
0
Ø 0.9 +60
0
Ø2

9 Compteur minutes (30) Petite seconde 3


Minutenzähler (30) Kleine Sekunde
Minute counter (30) Small second
6.85

+ 60
0
12.92

Ø 0.9

Compteur 1/10 sec. (10/10) / compteur heures (10)


Zähler 1/10 Sek. (10/10) / Stundenzähler (10)
Counter 1/10 sec. (10/10) / hour counter (10)

6
3.46
max
0.5
0.2 x 20°

Tige Date
- 100
0

Stellw. Datum
3

0
Stem Date
Ø 0.75 - 14
3H 12H
Epaisseur du cadran selon hauteur de l'aiguillage
Zifferblattdicke gemäss Zeigerwerkhöhen
Dial thickness according to hand fitting heights

Issued 28 Jun 2011 dh


Cadran Modified
28.Jun.2011
dh
ÄA 11305
Zifferblatt 12½''' Released YES

Dial Tolerance +/- 20 µm


Scale 5 : 1 (A4V)
Sous réserve de modifications
Aenderungen vorbehalten
RONDA 5040.D Modifications reserved
No. 5010.672 00
Ajustement aiguille des heures Aiguillages
+4 Stundenzeigerpassung Zeigerwerkhöhe
Ajustement aiguille des minutes Ø 1.500 -2 Hour hand fitting Hand fitting height
Minutenzeigerpassung +6
Dépassement
Minute hand fitting Ø 0.900 -4 Ajustement aiguille des sec. chrono Höhe über Zifferblattauflage
+6 Stopp-Sekundenzeigerpassung Height over dial seat
Ø 0.256 -4
Ø 0.250 Chrono sec. hand fitting

Pignon des secondes chrono

1 Zeiger
Ø 0.5 max.

1 Hand
Cylindrique Conicité

1 aig.
Zylindrisch Konizität Ø 0.64

Chrono second pinion


0.3
Cylindrical 2% Conicity

Stopp-Sekundentrieb
Ajustement aiguille

Roue des heures

Pignon compteur
Kleine Sekunde
Zeigerpassung

Petite seconde
Cannon-pinion

Counter pinion
0.35

Small second
Hand fitting Ø 0.200

Minutenrohr

Stundenrad
Hour wheel

Zählertrieb
Chaussée
H

0.7
Ø 0.5 max. +6
Ø 0.206 -4
G

0.3
E
F Appui cadran Conicité No G E F H N J J
Zifferblattauflage Konizität
Ø 0.8 J 2% Conicity 1 2.35 1.70 1.27 1.37 1.50 0.80 0.80
Dial seat
N
2 2.85 2.20 1.77 1.87 1.05 1.30 1.30

Aiguillages
Zeigerwerkhöhe
Hand fitting height
Peinture comprise / inkl. Farbe / Paint included
Epaisseur maximum du cadran
Maximale Zifferblattdicke
Maximum dial thickness

Sous l'aiguille des secondes chrono

Sous l'aiguille compteur 1 aiguille


Sous l'aiguille de petite seconde
Unter Stopp-Sekundenzeiger

Unter kleine Sekundenzeiger

Unter Zeiger 1 Zeiger Zähler


Under hand 1 hand counter
Under chrono second hand
Sous l'aiguille des minutes

Under small second hand


Sous l'aiguille des heures

Epaisseur des aiguilles


Unter Stundenzeiger
Unter Minutenzeiger
Under minute hand

Under hour hand

Hands thickness
Zeigerdicke
Heures / minutes / secondes chrono Compteur 1 aiguille Petite seconde No
Stunden / Minuten / Stopp-Sekunden 1 Zeiger Zähler Kleine Sekunde
Hours / minutes / chrono second 1 Hand counter Small second 1 1.85 1.30 0.85 0.40 0.40 0.15

2 2.35 1.80 1.35 0.90 0.90 0.15


Aiguille compteur (1 aig.)
Kleine Sekundenzeiger

Zähler Zeiger (1 Zeiger)


Stopp-Sekundenzeiger

Counter hand (1 hand)

Lors de la pose d'aiguilles, le mouvement


Chrono second hand
Aig. des sec. chrono

Aig. petite secondes

Small second hand

doit être soutenu.


Aig. des minutes

Issued 30 Sep 2002 mg


Aig. des heures

Beim Zeigersetzen muss das Werk


Stundenzeiger

Aiguillages
Minutenzeiger
Minute hand

abgestützt werden. 15 Okt 2014


Modified dh
Hour hand

ÄA 13275
The movement needs to be supported
for hand setting.
Zeigerwerkhöhen 12½''' Released Yes

Hand fitting heights Tolerance µm


mg max. 10 30 30 10 10 Masse / Masse / Weight * Scale 20 : 1 (A3H)
µNm max. 0.06 0.80 0.80 0.07 0.02 Balourd / Unwucht / Unbalance * Sous réserve de modifications
Aenderungen vorbehalten
gmm 2
max. 1.0 - - 0.4 1.0 Inertie / Massenträgheit / Inertia *
RONDA 5040.B, 5040.D, 5040.E Modifications reserved
N max. 30 40 40 30 30 Force de chassage / Aufpresskraft / Force
No. 3316.075 08
* En cas de données différentes, veuillez contacter le service après-vente * Bei abweichenden Werten, bitte technischen Kundendienst anfragen * In case of different values, please contact the customer service
L2

S
D
L3
L1

Ø d'encageage / Gehäusepassungs-Ø / Case fitting Ø

Tige de travail (intégrée dans le mouvement)


Arbeitstellwelle (im Werk eingebaut)
Working stem (implemented in the movement)
No. d'article Couleur de la couronne bleu foncé
Artikelnummer L L1 L2 L3 S D Kronenfarbe dunkelblau Couronne normale
Part number Crown color dark blue Normale Krone
3000.177.CO 20.00 10.23 24.23 10.15 0.90 1.10 Code UN 5002 Normal crown

Boîte / Gehäuse / Case


Tige (normale) / Stellwelle (normal) / Stem (normal)
No. d'article
Artikelnummer L L1 L2 L3 S D
Part number
3000.177 20.00 10.23 24.23 10.15 0.90 1.10
3000.191 32.00 22.23 36.23 22.15 0.90 1.10

0.02 - 0.10

Couronne vissée
Geschraubte Krone
Screwed crown
Force  min.
Kraft  min. 10 N
Force  min.
Force  max.
Kraft  max. 15 N
Force  max.

Issued 05 Sep 2012 ds5222

Tige (dimensions / forces) Modified


17 Mär 2017
mg5224
D1
S1

S2

Rallonge de tige / Stellwelle Verlängerung / Stem extension Stellwelle (Dimensionen / Kräfte) Released
ÄA 34582
YES
No. d'article
Artikelnummer L4
L5
(min) L6 S1 S2 D1 Stem (dimensions / forces) Tolerance ---
Part number Scale 10:1 (A3)
3000.040 12.00 1.90 2.60 0.90 0.90 1.35 L5
L6
5010.B, 5020.B, 5021.D, 5030.D, Sous réserve de modifications
Aenderungen vorbehalten
L4 RONDA 5040.B, 5040.D, 5040.E, 5040.F, Modifications reserved
5050.B, 5050.C, 5051.C, 5130.B, 5130.D No. 5030.019 01
T2-Instruktionen 5040.D
Zifferblatt- und Zeigersetzen
• Krone in Position III
• Stundenzeiger vorwärts drehen bis das Datum wechselt
• Arbeitszeiger entfernen
• Zifferblatt setzen
• Alle Zeiger in Richtung 12 Uhr setzen
• Uhrzeit einstellen
• Nullstellung der Chronographenzeiger*
• Krone in Position II
Werkhalter • Datum einstellen
Stellwelle entfernen • Krone in Position I
H5XXX.1T
Datumsschaltdauer: ~1¼h
Allgemeine Hinweise
*Nullstellung der Chronographenzeiger Das Entfernen der Stellwelle kann
A. Drücker A und B für 2 Sekunden gleichzeitig betätigen ausschliesslich in Pos. I erfolgen.
(Chrono-Sekundenzeiger dreht sich einmal) Zum Setzen der Zeiger ist die Ver-
B. Drücker A → Korrektur der Chronosekunde wendung von Abstützschrauben
C. Drücker B → Sprung zum Stundenzähler unerlässlich.
D. Drücker A → Korrektur der Zählerposition
Zulässige Zeigersetzkräfte:
E. Drücker B → Sprung zum Minutenzähler
F. Drücker A → Korrektur der Zählerposition Std.- / Min.-Zeiger: <40N
Übrige Zeiger: <30N
Werkhalter
Während der Schnellkorrektur des
Zeiger setzen
Datums (Stellwelle in Position II)
H5XXX.1A
darf eine Kalenderschaltgeschwin-
digkeit von 5 d/s nicht überschritten
werden.

DOMVT210d Version:1.0 Creator: 5166 Validator: 5160 Mai 2015


RONDA startech – Uhrwerk Kal. 5040.E & 5040.D A Chronograph: Grundfunktion
(Start / Stopp / Nullstellung)
Bedienungsanleitung Deutsch 

60
30
MO Beispiel:
45 15
 Start: Drücker A drücken
Sie haben sich für eine Uhr entschieden, in der durch den Uhrenher-
20 10
30
9 10 1
 Stopp: Um die Zeitmessung abzubrechen,
steller ein Uhrwerk von Ronda eingebaut wurde. Bitte beachten Sie, 8
7
6 4
2
3
Drücker A nochmals drücken und die
dass unter der Marke Ronda weder Uhren produziert noch am Markt 235
B Chronographenzähler ablesen:
4 Min. / 38 Sek. / 7⁄10 Sekunden
vertrieben werden.
A
Käufer und Konsumenten können sich im Falle von Reparaturen, Garan-  Nullstellung:
tieansprüchen sowie Fragen zur Funktion der Uhr ausschliesslich an 30
MO 60
Drücker B drücken.
(Die Chronographenzeiger werden in
die Verkaufsstelle oder den Uhrenhersteller wenden. Entsprechende 20 10
45 15 ihre Nullstellungen zurückgestellt.)
Informationen sind den Verkaufs- oder Garantiebestimmungen zu ent-
30
9 10 1
8 2
nehmen. 7
6 4
3

235
B
05

Beschreibung der Anzeige- und Bedienelemente A Chronograph:



 Aufaddierte Zeitmessung

30 60
 Beispiel:
MO
Anzeigeelemente Bedienelemente 45 15  Start: (Zeitmessung starten)
20 10
30
Sekundenzeiger 9 10 1
 Stopp: (z.B. 15 Min.  5 Sek. nach )
8 2
7 3  Restart: (Zeitmessung wieder freigeben)
Minutenzeiger 6
235
4

Drücker A B * Stopp: (z.B. 5 Min. 12 Sek. nach )


Wochentag 30 60  = 20 Min. 17 Sek.
MO
Stundenzeiger 45 15 (Aufaddierte Messzeit wird angezeigt)
20 10
30
Krone A
Sekundenzähler 8
9 10 1
2
 Nullstellung:
7 3 Drücker B 30
MO 60 Die Chronographenzeiger werden in ihre
6 4
Minutenzähler 23
5
45 15 Nullpositionen zurückgestellt.
20 10
1
⁄10 Sekundenzähler
30
Hinweis
9 10 1
(erste 30 Sek. laufend) 8 2 * Nach  kann die Aufaddierung der
7 3
Zeitmessung fortgesetzt werden. Dies
Stundenzähler nach 30 Min. 6
23
5
4
 über Drücker A
B (Restart / Stopp, Restart / Stopp, …).
01 Datum 06

A Einstellung Zeit A Chronograph:


  Zwischenzeitmessung
* Krone in Position III herausziehen 
30
MO 60 30 60  Beispiel:
(Uhr bleibt stehen). MO
20 10
45 15 45 15  Start: (Messzeit starten)
20 10
30 30  Zwischenzeit anzeigen:
9 10 1 I II III 9 10 1
8 2 z.B. 20 Minuten 17 Sekunden (die Zeit-
7 3  Krone drehen bis die aktuelle Zeit 08:45
8 2
 messung läuft im Hintergrund weiter)
6 4
7
6 4
3

235 angezeigt wird. 235 *  Messzeit aufholen:
B B
(Die Chronographenzeiger werden im
Schnelllauf auf die weitergelaufene
A * Krone zurück in Position I drücken. A Messzeit nachgeführt.)
 Stopp: (Endzeit wird angezeigt)
 30 60  Nullstellung:
30
MO 60
Hinweis MO
Die Chronographenzeiger werden in ihre
20 10
45 15 * Um die Zeit «sekundengenau» einzustellen, 20 10
45 15
Nullpositionen zurückgestellt.
30 muss  bei der Sekundenzeigerstellung 30
9 10 1 9 10 1
I II III «60» gezogen werden. 8 2 Hinweis
8 2
7
6 4
3 Nach der Einstellung des Stunden- und 7
6 4
3
* Nach  können weitere Zwischenzeiten
235 Minutenzeigers muss  «sekundengenau» 235  angezeigt werden. Dies über Drücker B (Zwi-
B in Pos. I zurückgedrückt werden. B schenzeit anzeigen / Messzeit aufholen, ...).
02 07

A Schnellkorrektur Datum A Ausrichtung der Chronograph-



zeiger auf Nullposition
30 60
   Krone in Position II herausziehen Beispiel:
MO (Uhr läuft weiter). 30
MO 60
45 15 45 15
Einer oder mehrere Chronographzeiger sind
20 10
30
20 10 nicht in ihren korrekten Nullpositionen und
9 10 1 I II
 Krone drehen bis das aktuelle 30
müssen ausgerichtet werden (z.B. nach
9 10 1 I II III
8 2 Datum 1 erscheint. 8 2
Batteriewechsel).
7 3 7 3
6 4
315  Krone zurück in Position I drücken.
6
235
4

B B  Krone in Position III herausziehen.


(Alle Chronographenzeiger stellen sich
in ihre korrekte bzw. nicht korrekte
A A Nullposition.)

30
MO 60  Hinweis 30
MO 60  65,5%= Drücker
40mm Druchmesser
A und B gleichzeitig während
mindestens 2 Sekunden drücken.
45 15 In der Kalenderschaltphase von ca. 21:00 bis 45
(Der Sekundenzählerzeiger dreht
65,5% = III40mm Druchmesser
15
20 10 20 10
30 24:00 Uhr kann das Datum korrigiert werden, um 360°  Korrekturmodus ist aktiviert.)
65,5% = 40mm Druchmesser
30
9 10 1 I II 9 10 1
8 2 wobei das Datum des folgenden Tages 8 2
7
6 4
3 eingestellt werden muss, da in diesem Falle 7
6 4
3
15 um Mitternacht keine automatische 235
03
B Kalenderschaltung erfolgt. B 65,5% = 40mm Druchmesser
65,5% = 40mm Druchmesser
65,5% = 40mm
A
 Druchmesser
Ausrichtung des Sekundenzählerzeigers
Einstellung Datum, Einzelschritt: A 1 x kurz
A A
Wochentag (5040.E) und III
 Kontinuierlich: lang
III
III
30 60  Uhrzeit B
65,5% = 40mm Druchmesser
Nächsten Zeiger ausrichten B

A65,5% = 40mm Druchmesser


MO
45 15  III
20 10
III
Ausrichtung des ⁄ Sekundenzählerzeigers 1
(Pos. 6h)
10
30 Beispiel:
8
9 10 1
2
I II III
65,5%
– Datum/Uhrzeit auf der Uhr: 17 / 01:25 /  MO = 40mm Druchmesser Einzelschritt: A 1 x kurz
7 3 – Aktuelles Datum/Uhrzeit 23 / 20:35 /  DO    Kontinuierlich: A lang
6 4
 III
17
5
III
III
B  Krone in Position III herausziehen Nächsten Zeiger ausrichten B
B
(Uhr bleibt stehen).  III
A Ausrichtung des III
Minutenzählerzeigers (Pos. 9h)
A
 Krone drehen bis der Vortag des aktuellen Einzelschritt: A 1 x kurz
Wochentags M I   erscheint. Kontinuierlich: A lang
30 60  
MI  III
45 15  Krone in Position II drücken.
20 10
30 III
9 10 1 I II III  
Krone drehen bis der Vortag des  Krone in Position I zurückdrücken.
8 2 III
7 3 aktuellen Datums 22 erscheint. I II III Abschluss der Chronographzeiger-Ausrichtung
6 4
22
5
 (dies ist jederzeit möglich).
B
08

A * Krone in Position III herausziehen


(Uhr bleibt stehen).
30
DO 60 
45 15
 Krone drehen bis das aktuelle
20 10
30
Datum 23 und der aktuelle
9 10 1 I II III Wochentag   DO   erscheint.
8 2
7 3
6 4 ** Krone weiter drehen bis die aktuelle
235 Zeit 20:35 angezeigt wird.
B
 Krone zurück in Position I drücken.
A

30
DO 60 
45 15
20 10
30
9 10 1 I II III
Hinweis
8 2 * «sekundengenaue» Zeiteinstellung:
7 3
6 4 Siehe Hinweis im Kapitel «Einstellung Zeit»
235  **24-Stundenrhythmus beachten.
11 / 2022
B
Batterietyp: 395 / SR927SW
04 Ganggenauigkeit: +20 / -10 Sekunden pro Monat
Technische Anleitung 5040.D

2000.574.G Werkplatte
1.

3305.275.CO Minutenrohr mit Mitnehmer (Aig.1)


2.

2030.017.CO Zentrumbrücke
Zentrumbrücke gehalten durch 1 Schraube 4000.250. Die Teile
3. 2030.017.CO und 3402.009.CO sind zusammen auszutauschen.

4000.250 Schraube
4.
A
3001.055.FI Kupplungstrieb
5.

3000.177.CO Stellwelle
6.

3017.049 Winkelhebel
7.

3905.049 Winkelhebelraste (3 Positionen)


Winkelhebelraste gehalten durch 1 Schraube 4000.250.
8.

4000.250 Schraube
9.

3015.081 Wippe (3 Positionen)


Die Teile 3015.081 und 3905.067 sind zusammen auszutauschen.
10.
B
3905.067 Wippenfeder
Den Federarm spannen. Die Teile 3015.081 und 3905.067 sind
11. zusammen auszutauschen.

3406.030 Drückerraste B
Graue Drückerraste zwischen den beiden Säulen auf der entfernteren
12. Seite platzieren.

3406.038 Drückerraste A
Gelbe Drückerraste zwischen den beiden Säulen auf der näheren Seite
13. platzieren.

3622.040 Stator
Markierung |Z| auf Stator.
14.

3622.039 Stator (Zähler 6h, 9h, Chrono)


15.

3622.039 Stator (Zähler 6h, 9h, Chrono)


16.

3622.039 Stator (Zähler 6h, 9h, Chrono)


17.

10/2013 M RONDA AG, Lausen, Switzerland, Phone ++41 (0)61 926 50 00, www.ronda.ch, info@ronda.ch 1
Technische Anleitung 5040.D

3603.079 Kunststoffhalterung
Kunststoffhalterung gehalten durch 4 Schrauben 4000.250.
18.

4000.250 Schraube
19.

3715.094.RK Rotor
20.

3715.094.RK Rotor
21.

3147.046.CO Zwischenrad
C 22.

3136.142.CO Sekundenrad (lang)


23.

3147.047.CO Zwischenrad (Chrono)


24.

3136.143.CO Chrono-Zentrumrad (Aig.1)


25.

3122.056.CO Kleinbodenrad
26.

D
2020.148.G Räderwerkbrücke
Räderwerkbrücke gehalten durch 3 Schrauben 4000.250.
27.

4000.250 Schraube
28.

3715.095.RK Rotor
29.

3147.048.CO Zwischenrad (Zähler)


30.

3402.006.CO Minutenzählrad
31.

10/2013 M RONDA AG, Lausen, Switzerland, Phone ++41 (0)61 926 50 00, www.ronda.ch, info@ronda.ch 2
Technische Anleitung 5040.D

2020.149.G Zähler-Räderwerkbrücke
Zähler-Räderwerkbrücke gehalten durch 3 Schrauben 4000.250.
32.

4000.250 Schraube
33.

3715.095.RK Rotor
34.

3147.053.CO Zwischenrad (Zähler 1/10sek )


35.

3402.009.CO Zählrad 1/10 sek


Die Teile 2030.017.CO und 3402.009.CO sind zusammen
F 36. auszutauschen.

2020.149.G Zähler-Räderwerkbrücke
Zähler-Räderwerkbrücke gehalten durch 3 Schrauben 4000.250.
37.

4000.250 Schraube
38.

3621.053.RK Spule
Achtung: Spule nur am grauen Spulenkern halten. Spule gehalten
39. durch 1 Schraube 4000.250.

3621.054.RK Spule (Zähler 9h, Chrono)


Achtung: Spule nur am grauen Spulenkern halten. Spule gehalten
40. durch 1 Schraube 4000.250.

3621.054.RK Spule (Zähler 9h, Chrono)


Achtung: Spule nur am grauen Spulenkern halten. Spule gehalten
41. durch 1 Schraube 4000.250.
G
3621.055.RK Spule (Zähler 6h)
Achtung: Spule nur am grauen Spulenkern halten. Spule gehalten
42. durch 1 Schraube 4000.250.

4000.250 Schraube
43.

3601.118 Kontaktbügel
Kontaktbügel gehalten durch 1 Schraube 4000.250.
44.

4000.250 Schraube
45.

3603.034 Isolation für Batterie


46.
H
3612.144.5040 Elektronikmodul
Elektronikmodul gehalten durch 5 Schrauben 4000.248. Elektronische
47. Messungen können nun vorgenommen werden.

4000.248 Schraube
48.

3603.069 Isolation für Schaltung


49.

3601.107.G Drückerkontaktfeder
50.

10/2013 M RONDA AG, Lausen, Switzerland, Phone ++41 (0)61 926 50 00, www.ronda.ch, info@ronda.ch 3
Technische Anleitung 5040.D

2130.137.G.M01.5040D Deckplatte für Elektronikmodul


Deckplatte für Elektronikmodul gehalten durch 3 Schrauben
51. 4000.250.festschrauben.

3600.010.HGF Batterie 395


52.

3601.109.G Bügel +
Bügel gehalten durch 1 Schraube 4000.250.
53.

4000.250 Schraube
54.

10/2013 M RONDA AG, Lausen, Switzerland, Phone ++41 (0)61 926 50 00, www.ronda.ch, info@ronda.ch 4
Technische Anleitung 5040.D

2000.574.G Werkplatte
55.

3004.164 Zeigerstellrad
56.

3004.164 Zeigerstellrad
57.

3007.054.CO Wechselrad
58.

J
2130.143 Wechselradbrücke
Wechselradbrücke gehalten durch 2 Schrauben 4000.250.
59.

4000.305 Schraube
60.

3301.241 Stundenrad (Aig.1)


61.

3315.016 Friktionsfeder
62.

3004.224.CO Datumanzeiger-Mitnehmerrad
63.

3500.049 Datumraste
64.
K

10/2013 M RONDA AG, Lausen, Switzerland, Phone ++41 (0)61 926 50 00, www.ronda.ch, info@ronda.ch 5
Technische Anleitung 5040.D

3504.208.AB.1.A Datumsanzeiger (Standard)


Einbuchtung im Disc bei 3 Uhr.
65.

2130.141 Halteplatte für Datumsanzeige


Halteplatte für Datumsanzeige gehalten durch 1 Schraube 4000.250.
66.

3905.070 Feder für Datumraste


Feder für Datumsraste in die Öffnung einfügen.
67.

2130.140.G Halteplatte für Datum-Mechanismus


Halteplatte für Datum-Mechanismus gehalten durch 2 Schrauben
68. 4000.250.
L
4000.250 Schraube
69.

3506.072.G Träger für Zifferblatt


70.

8200 Moebius 8200


71.

9014 Moebius 9014


72.

124 Jismaa 124


73.
M
9020 Moebius 9020
74.

10/2013 M RONDA AG, Lausen, Switzerland, Phone ++41 (0)61 926 50 00, www.ronda.ch, info@ronda.ch 6
Elektronische Messungen 5040.D

Batterie 395

Spannung 1.55 V

Stellwelle in Position I, Kalender nicht im Eingriff,


60 s Messintervall für Gang und Verbrauch:

Typischer Verbrauch 1.32 µA


Maximaler Verbrauch 1.65 µA

Gang -10s/M. .. +20s/M.

Untere Funktionsspannungsgrenze 1.20 V

Stellwelle in Position III, 60 s Messintervall:

Typischer Verbrauch 0.10 µA


Maximaler Verbrauch 0.30 µA

10/2013 RONDA AG, Lausen, Switzerland, Phone ++41 (0)61 926 50 00, www.ronda.ch, info@ronda.ch EM 1
Elektronische Messungen 5040.D

Spulenwiderstand M1 1.90 kΩ .. 2.10 kΩ

Spulenwiderstand M2 1.68 kΩ .. 1.88 kΩ

Spulenwiderstand M3 1.68 kΩ .. 1.88 kΩ

Spulenwiderstand M4 1.68 kΩ .. 1.88 kΩ

Spulenisolation M1/M2/M3/M4 ∞ kΩ

Pulsgenerator (4.9 ms, 8 Hz):

Untere Funktionsspannungs-
1.20 V
grenze M2/M3/M4

10/2013 RONDA AG, Lausen, Switzerland, Phone ++41 (0)61 926 50 00, www.ronda.ch, info@ronda.ch EM 2
Technische Anleitung 5040.D

2000.574.G Werkplatte
1.

3305.275.CO Minutenrohr mit Mitnehmer (Aig.1)


2.

2030.039.CO Zentrumbrücke
Zentrumbrücke gehalten durch 1 Schraube 4000.250.
3.

4000.250 Schraube
4.
A
3001.055.FI Kupplungstrieb
5.

3000.177.CO Stellwelle
6.

3017.049 Winkelhebel
7.

3905.049 Winkelhebelraste (3 Positionen)


Winkelhebelraste gehalten durch 1 Schraube 4000.250.
8.

4000.250 Schraube
9.

3015.081 Wippe (3 Positionen)


Die Teile 3015.081 und 3905.067 sind zusammen auszutauschen.
10.
B
3905.067 Wippenfeder
Den Federarm spannen.
11.

3406.030 Drückerraste B
Graue Drückerraste zwischen den beiden Säulen auf der entfernteren
12. Seite platzieren.

3406.038 Drückerraste A
Gelbe Drückerraste zwischen den beiden Säulen auf der näheren Seite
13. platzieren.

3622.040 Stator
Markierung |Z| auf Stator.
14.

3622.039 Stator (Zähler 6h, 9h, Chrono)


15.

3622.039 Stator (Zähler 6h, 9h, Chrono)


16.

3622.039 Stator (Zähler 6h, 9h, Chrono)


17.

10/2013 N RONDA AG, Lausen, Switzerland, Phone ++41 (0)61 926 50 00, www.ronda.ch, info@ronda.ch 1
Technische Anleitung 5040.D

3603.079 Kunststoffhalterung
Kunststoffhalterung gehalten durch 4 Schrauben 4000.250.
18.

4000.250 Schraube
19.

3715.094.RK Rotor
20.

3715.094.RK Rotor
21.

3147.046.CO Zwischenrad
C 22.

3136.142.CO Sekundenrad (lang)


23.

3147.047.CO Zwischenrad (Chrono)


24.

3136.143.CO Chrono-Zentrumrad (Aig.1)


25.

3122.056.CO Kleinbodenrad
26.

D
2020.148.G Räderwerkbrücke
Räderwerkbrücke gehalten durch 3 Schrauben 4000.250.
27.

4000.250 Schraube
28.

3715.095.RK Rotor
29.

3147.048.CO Zwischenrad (Zähler)


30.

3402.006.CO Minutenzählrad
31.

10/2013 N RONDA AG, Lausen, Switzerland, Phone ++41 (0)61 926 50 00, www.ronda.ch, info@ronda.ch 2
Technische Anleitung 5040.D

2020.149.G Zähler-Räderwerkbrücke
Zähler-Räderwerkbrücke gehalten durch 3 Schrauben 4000.250.
32.

4000.250 Schraube
33.

3715.095.RK Rotor
34.

3147.053.CO Zwischenrad (Zähler 1/10sek )


35.

3402.016.CO Zählrad 1/10 sek


F 36.

2020.149.G Zähler-Räderwerkbrücke
Zähler-Räderwerkbrücke gehalten durch 3 Schrauben 4000.250.
37.

4000.250 Schraube
38.

3621.053.RK Spule
Achtung: Spule nur am grauen Spulenkern halten. Spule gehalten
39. durch 1 Schraube 4000.250.

3621.054.RK Spule (Zähler 9h, Chrono)


Achtung: Spule nur am grauen Spulenkern halten. Spule gehalten
40. durch 1 Schraube 4000.250.

3621.054.RK Spule (Zähler 9h, Chrono)


Achtung: Spule nur am grauen Spulenkern halten. Spule gehalten
41. durch 1 Schraube 4000.250.
G
3621.055.RK Spule (Zähler 6h)
Achtung: Spule nur am grauen Spulenkern halten. Spule gehalten
42. durch 1 Schraube 4000.250.

4000.250 Schraube
43.

3601.118 Kontaktbügel
Kontaktbügel gehalten durch 1 Schraube 4000.250.
44.

4000.250 Schraube
45.

3603.034 Isolation für Batterie


46.
H
3612.144.5040 Elektronikmodul
Elektronikmodul gehalten durch 5 Schrauben 4000.248. Elektronische
47. Messungen können nun vorgenommen werden.

4000.248 Schraube
48.

3603.069 Isolation für Schaltung


49.

3601.107.G Drückerkontaktfeder
50.

10/2013 N RONDA AG, Lausen, Switzerland, Phone ++41 (0)61 926 50 00, www.ronda.ch, info@ronda.ch 3
Technische Anleitung 5040.D

2130.137.G.M01.5040D Deckplatte für Elektronikmodul


Deckplatte für Elektronikmodul gehalten durch 3 Schrauben
51. 4000.250.festschrauben.

3600.010.HGF Batterie 395


52.

3601.109.G Bügel +
Bügel gehalten durch 1 Schraube 4000.250.
53.

4000.250 Schraube
54.

10/2013 N RONDA AG, Lausen, Switzerland, Phone ++41 (0)61 926 50 00, www.ronda.ch, info@ronda.ch 4
Technische Anleitung 5040.D

2000.574.G Werkplatte
55.

3004.164 Zeigerstellrad
56.

3004.164 Zeigerstellrad
57.

3007.054.CO Wechselrad
58.

J
2130.143 Wechselradbrücke
Wechselradbrücke gehalten durch 2 Schrauben 4000.250.
59.

4000.305 Schraube
60.

3301.241 Stundenrad (Aig.1)


61.

3315.016 Friktionsfeder
62.

3004.224.CO Datumanzeiger-Mitnehmerrad
63.

3500.049 Datumraste
64.
K

10/2013 N RONDA AG, Lausen, Switzerland, Phone ++41 (0)61 926 50 00, www.ronda.ch, info@ronda.ch 5
Technische Anleitung 5040.D

3504.208.AB.1.A Datumsanzeiger (Standard)


Einbuchtung im Disc bei 3 Uhr.
65.

2130.141 Halteplatte für Datumsanzeige


Halteplatte für Datumsanzeige gehalten durch 1 Schraube 4000.250.
66.

3905.070 Feder für Datumraste


Feder für Datumsraste in die Öffnung einfügen.
67.

2130.140.G Halteplatte für Datum-Mechanismus


Halteplatte für Datum-Mechanismus gehalten durch 2 Schrauben
68. 4000.250.
L
4000.250 Schraube
69.

3506.072.G Träger für Zifferblatt


70.

8200 Moebius 8200


71.

9014 Moebius 9014


72.

124 Jismaa 124


73.
M
9020 Moebius 9020
74.

10/2013 N RONDA AG, Lausen, Switzerland, Phone ++41 (0)61 926 50 00, www.ronda.ch, info@ronda.ch 6
Elektronische Messungen 5040.D

Batterie 395

Spannung 1.55 V

Stellwelle in Position I, Kalender nicht im Eingriff,


60 s Messintervall für Gang und Verbrauch:

Typischer Verbrauch 1.32 µA


Maximaler Verbrauch 1.65 µA

Gang -10s/M. .. +20s/M.

Untere Funktionsspannungsgrenze 1.20 V

Stellwelle in Position III, 60 s Messintervall:

Typischer Verbrauch 0.10 µA


Maximaler Verbrauch 0.30 µA

10/2013 RONDA AG, Lausen, Switzerland, Phone ++41 (0)61 926 50 00, www.ronda.ch, info@ronda.ch EM 1
Elektronische Messungen 5040.D

Spulenwiderstand M1 1.90 kΩ .. 2.10 kΩ

Spulenwiderstand M2 1.68 kΩ .. 1.88 kΩ

Spulenwiderstand M3 1.68 kΩ .. 1.88 kΩ

Spulenwiderstand M4 1.68 kΩ .. 1.88 kΩ

Spulenisolation M1/M2/M3/M4 ∞ kΩ

Pulsgenerator (4.9 ms, 8 Hz):

Untere Funktionsspannungs-
1.20 V
grenze M2/M3/M4

10/2013 RONDA AG, Lausen, Switzerland, Phone ++41 (0)61 926 50 00, www.ronda.ch, info@ronda.ch EM 2

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

Das könnte Ihnen auch gefallen