Sie sind auf Seite 1von 29

BG 45 SI

Motor Part No.


45x15 88545.070XX
45x30 88545.080XX

Instruction Manual
BLDC motor with parametrizable
motion controller integrated

Betriebsanleitung
Bürstenloser DC - Motor mit integriertem
parametrierbarem Drehzahlregler

Dunkermotoren GmbH
Allmendstraße 11 · D-79848 Bonndorf/Schwarzwald
www.dunkermotoren.com · info@dunkermotoren.de
Phone +49 (0) 7703 930-0 · Fax +49 (0) 7703 930-210/212
1 Content 1 Inhalt

2 About this document 4 2 Über dieses Dokument 4

3 General description 5 3 Allgemeine Beschreibung 5


3.1 Motor series BG 45 SI 5 3.1 Motorbaureihe BG 45 SI 5
3.2 Explanations of terms used 6 3.2 Begriffserklärungen 6
3.3 Proper use 6 3.3 Bestimmungsgemäße Verwendung 6
3.4 Standards and guidelines 6 3.4 Zertifikate/ Konformitäten 6

4 Safety instructions 7 4 Sicherheitshinweise 7

5 Technical data, accessories 8 5 Technische Daten, Zubehör 8


5.1 Electrical data 8 5.1 Elektrische Daten 8
5.2 Mechanical data 8 5.2 Mechanische Daten 8
5.2.1 Load diagram output shaft 9 5.2.1 Wellenbelastungsdiagramm9
5.3 Dimensions 9 5.3 Motormaßzeichnung 9
5.4 Motor specification 10 5.4 Motorspezifikation 10
5.5 Accessories 12 5.5 Optionale Anbauten 12

6 Protective functions 13 6 Schutzfunktionen 13


6.1 Over-temperature protection 13 6.1 Übertemperaturschutz 13
6.2 Under voltage cut-off (logic) 13 6.2 Unterspannungabschaltung (Logik) 13
6.3 Under voltage cut-off (power) 13 6.3 Unterspannungabschaltung (Leistung)13
6.4 Over voltage cut-off (logic) 13 6.4 Überspannungsabschaltung (Logik) 13
6.5 Over voltage cut-off (power) 13 6.5 Überspannungsabschaltung (Leistung)13
6.6 Over current (I²t) 14 6.6 Strombegrenzung (I²t) 14
6.7 Voltage controlled braking 15 6.7 Spannungsgeregeltes Bremsen 15
6.8 Overview of protection thresholds 15 6.8 Überblick Grenzwerte Schutzfunktion 15

7 Installation / terminal assignment 16 7 Installation und Anschlussbelegung 16


7.1 Mechanical assembly 16 7.1 Mechanische Montage 16
7.1.1 Angle adjustment motor connector 7.1.1 Winkellage Motorstecker
power supply  16 Leistungsversorgung 16
7.1.2 Motor connector connection 17 7.1.2 Anbindung Motorstecker 17
7.1.3 Angle adjustment motor connector 17 7.1.3 Winkellage Motorstecker 17
7.2 Electrical Installation 18 7.2 Elektrische Installation 18
7.1.2 Electro-magnetic compatibility 18 7.2.1 Elektromagnetische Verträglichkeit 18
7.2.2 Ground wire 18 7.2.2 Erdung 18
7.2.3 Power- and logic supply 19 7.2.3 Leistungs- und Logikversorgung 19
7.2.4 Pin Assignment 19 7.2.4 Steckerbelegung 19
7.2.5 Mating connector with cable 20 7.2.5 Gegenstecker mit Anschlussleitung 20
7.2.6 Connection via 15-pin connector 7.2.6 Anschluss über 15-poligen Stecker
for motor  20 für Motor 20
7.2.7 Schematic circuit power supply 7.2.7 Prinzipschaltbild Spannungsversorgung
BG45 SI  21 BG45 SI 21
7.3 Digital inputs 22 7.3 Digitaleingänge 22
7.3.1 Function of the digital inputs 7.3.1 Funktion der Digitaleingänge
IN0 und IN1 IN0 und IN1 22
7.3.2 Function of the digital inputs 7.3.2 Funktion der Digitaleingänge
IN2 und IN3 22 IN2 und IN3 22

2 www.dunkermotoren.de Version 10.2022



7.3.3 Schematic circuit of the digital inputs 22 7.3.3 Prinzipschaltung der Digitaleingänge 22
7.4 Analog inputs 23 7.4 Analoge Eingänge 23
7.4.1 Function analog input 23 7.4.1 Funktion analoger Eingang 23
7.4.2 Schematic circuit of the analog input23 7.4.2 Prinzipschaltung Analogeingang 23
7.5 Digital outputs 23 7.5 Digitale Ausgänge 23
7.5.1 Function digital outputs 23 7.5.1 Funktion digitale Ausgänge 23
7.5.2 Schematic circuit of the digital outputs23 7.5.2 Prinzipschaltung der Digitalausgänge23
7.6 Teaching of fixed speed1 and 2 24 7.6 Festdrehzahl 1 und 2 einstellen 24
7.7 Teaching of speed ramps1 and 2 25 7.7 Drehzahlrampen 1 und 2 einstellen 25
7.8 SI - Configurator26 7.8 SI - Konfigurator 26

8 Maintenance & Service 27 8 Wartung & Service 27


8.1 Maintenance, taking out of service 27 8.1 Wartung, Ausserbetriebsetzung und  27
and disposal Entsorgung
8.2 Service & Support 28 8.2 Service & Support 28
8.3 Scope of delivery and accessories 28 8.3 Lieferumfang und Zubehör 28
8.4 Download PDF-Data 28 8.4 Download PDF-Daten 28

Version 10.2022 www.dunkermotoren.com 3


2 About this document 2 Über dieses Dokument
These operating instructions introduce you to the SI Die vorliegende Betriebsanleitung stellt Ihnen die SI-
drives and provide you with information on all the Antriebe vor und informiert Sie über alle Schritte zur
stages required for the installation of the drives and Installation der Antriebe und zur Durchführung von
the performance of functional tests. Funktionstests.

Before commissioning, it is Vor der Inbetriebnahme sind unbe-


essential that the safety instructions dingt die Sicherheitshinweise zu lesen
in the relevant section are read and und zu beachten!
WARNING understood, and then observed!
WARNUNG Eine Nichtbeachtung kann zu Gefahren
Non-observance can result in danger bei Personen oder Beschädigungen an
to persons or damage to the machine. der Maschine führen.

► Disconnect the electrical power supply! ► Gerät spannungsfrei schalten !

Lesen und befolgen Sie in diesem


Read and observe the warnings in this
Dokument die Warnhinweise
dokument. Warnings are there
sorgfältig. Die Warnhinweise sollen
to protect you from danger, and to
Sie vor Gefahr schützen oder helfen
help you to avoid damage to
NOTICE Ihnen eine Beschädigung des
the device. HINWEIS Gerätes zu vermeiden.

Hinweise erläutern Ihnen Vorteile


Instructions explain the advantages of
bestimmter Einstellungen und helfen
certain settings and help you use the
Ihnen den optimalen Nutzen aus dem
device to the best possible effect.
Gerät zu ziehen.
NOTICE HINWEIS

4 www.dunkermotoren.de Version 10.2022



3 General description 3 Allgemeine Beschreibung
3.1 Motor series BG 45 SI 3.1 Motorbaureihe BG 45 SI

• Brushless DC - motor with an integrated speed • Bürstenloser DC - Antrieb mit integrierter


control electronics for 4-quadrant operation. Drehzahlregelelektronik für 4-Quadrantenbetrieb.

• Current- and velocity set point setting via • Strom- und Drehzahlsollwertvorgabe über
analogue input Analogeingang

• In total 4 digital inputs. • Insgesamt 4 digitale Eingänge.


2 digital inputs for four operating modes Davon 2 digitale Eingänge für 4 Betriebszustände
clockwise/ counter clockwise rotation, stop Drehrichtung links/ rechts, Stop mit Freilauf oder
by power stage switched off or holding torque. Haltemoment.
2 further digital inputs for fixed motor speeds, 2 weitere Eingänge für feste Motordrehzahlen,
acceleration ramp and braking ramp. Hochlauf- und Bremsrampe.

• 3 digital outputs, one pulse output with 12 pulses • 3 digitale Ausgänge, ein Pulsausgang mit 12
per rotation, one pulse for rotating direction and Impulsen pro Umdrehung, ein Drehrichtungsaus-
last but not least one pulse as fault-output. gang und ein Fehlerausgangssignal.

• The motor is excellent suitable for continuous • Der Motor hat außer den Kugellagern keine Ver-
operation because only the ball bearings of the schleißteile und eignet sich deshalb hervorragend
motor are wear parts. auch für Dauerbetrieb.

• The motors BG 45 SI can be combined with • Die Motoren BG 45 SI können auch mit Planeten-
planetary or worm gears with a multitude of fine oder Schneckengetrieben kombiniert werden, die
tuned gear ratios. in einer Vielzahl fein abgestimmter Untersetzungen
verfügbar sind.

C
D

Description Pos. Bezeichnung


Round plug M16, 15-pin Rundstecker M16, 15-polig
A
(Power- and Logic supply) (Leistungs- u. Logikversorgung)
Brushless DC - motor B Bürstenloser Gleichstrommotor BLDC
Speed control electronics for 4-quadrant operation C Drehzahlregelelektronik für 4-Quadrantenbetrieb
Motor shaft supported on ball bearings D Kugelgelagerte Motorabtriebswelle

Version 10.2022 www.dunkermotoren.com 5


3.2 Explanations of terms used 3.2 Begriffserklärungen

Term Explanation Begriff Erklärung


Bauteil zur Glättung von
Component to smooth the
Smoothing capacitor Glättungskondensator Spannungsschwan-
fluctuation voltage
kungen

Sensors for determining Sensor zur Positionsbe-


Hall sensors Hallsensoren
the position of a rotor stimmung des Rotors

Einstellungen zum Be-


Settings to accelerate and
Ramps Rampen schleunigen und Bremsen
brake the drive
des Antriebs
Adjustment- and storring Einstellung und Abspeicher-
CAN-Monitor possibility for speed and CAN-Monitor möglichkeit für Geschwin-
ramps digkeiten und Rampen

3.3 Proper use 3.3 Bestimmungsgemäße Verwendung

- The BG 45 SI motor is a supplied part and may be - Der Motor BG 45 SI ist ein Zulieferteil und darf in der
installed into (industrial) machinery and equipment in beschriebenen Konfiguration in Maschinen und Anla-
the described configuration. gen eingesetzt werden (industrieller Bereich).
- The drive must be securely fixed, and may only be - Der Antrieb muss fest montiert werden und darf nur
installed using cables and components specified by mit den von Dunkermotoren spezifizierten Kabeln
Dunkermotoren. und Zubehörteilen eingesetzt werden.
- The drive may only be put into operation once the - Der Antrieb darf erst nach EMV-gerechter Montage
entire system has been installed in accordance with des Gesamtsystems in Betrieb genommen werden.
EMC.

3.4 Standards and guidelines 3.4 Zertifikate/ Konformitäten

EU guidelines, Machine guideline, EMC guideline and EG-Richtlinien, Maschinenrichtlinie, EMV-Richtlinie


Conformity available for download on und Konformitätserklärung downloadbar unter
www.dunkermotoren.com www.dunkermotoren.de

6 www.dunkermotoren.de Version 10.2022



4 Safety instructions 4 Grundlegende Sicherheitshinweise

Before commissioning, it is Vor der Inbetriebnahme sind unbe-


essential that the safety instructions dingt die Sicherheitshinweise zu lesen
in the relevant section are read and und zu beachten! Eine Nichtbeach-
understood, and then observed! tung kann zu Gefahren bei Personen
WARNING Non-observance can result in danger WARNUNG oder Beschädigungen an der
to persons or damage to the machine. Maschine führen.

► Disconnect the electrical power ► Gerät spannungsfrei


supply! schalten !

The drive must only be installed Die Antriebe dürfen nur von
and adjusted by qualified persons qualifiziertem Personal nach den
in accordance with the relevant entsprechenden Normen eingebaut
standards. und eingerichtet werden.
NOTICE HINWEIS
Qualified persons are those who: Als qualifiziert gilt eine Person dann:

► on the basis of their experience, can ► wenn ihre Erfahrung mögliche Gefahren
recognise and avoid potential dangers. vermeiden kann.
► are familiar with the accident-prevention ► wenn ihr die Unfallverhütungsvorschriften
regulations for the equipment deployed. bekannt sind.
► are able to connect circuits and install ► wenn sie gemäß den Normen Stromkreise
equipment in accordance with the und Geräte in Betrieb setzen und
standards and regulations. installieren darf.

To ensure trouble-free operation, Der störungsfreie Betrieb setzt


appropriate methods of transport and entsprechende Lagerung und
conditions of storage must be Transport nach den entsprechenden
deployed. Vorgaben voraus.
NOTICE HINWEIS
Please store the drive so that it is protected from: Lagern Sie bitte den Antrieb geschützt vor:
► dust, dirt and moisture ► Staub, Schmutz und Feuchtigkeit!

Take care also at the storage conditions: Achten Sie auch auf die Lagerbedingungen:
► e.g. storage temperature! ► z.B. Lagerungstemperatur!
(See technical data) (Siehe technische Daten)

Transport the drive under storage Transportieren Sie die Antriebe unter
conditions Lagerbedingungen:
► protection against shock ► stoßgeschützt

Version 10.2022 www.dunkermotoren.com 7


5 Technical data, accessories 5 Technische Daten, Zubehör
5.1 Electrical data 5.1 Elektrische Daten

Operating voltage range 5 ... 30 VDC (12 V) Betriebsspannungsbereich 9 ... 30 VDC (12 V)
power supply 10 ... 50 VDC (24/ 40V) Leistungsversorgung 10 ... 50 VDC (24/ 40V)
Operating voltage range Betriebsspannungsbereich
9 ... 30 VDC 9 ... 30 VDC
logic supply Logikversorgung
Max. Permissible ripple Max. zulässige Restwelligkeit
5% 5%
supply Versorgung
Fuse, power supply Absicherung, Leistungsver-
12 A time lag fuse 12 A träge
externally required sorgung extern
Fuse, logic supply Absicherung, Logiksversor-
1 A time lag fuse 1 A träge
externally required gung extern
ca. 50 mA + DOs 1 ca. 50 mA + DOs 1
Current draw of the logic sup- @ 12V Stromaufnahme der @ 12V
ply (typical) ca. 25 mA + DOs 1 Logikversorgung (typisch) ca. 25 mA + DOs 1
@ 24V @ 24V
1
Current consumption digital output 1
Strombedarf digitaler Ausgänge

5.2 Mechanical data 5.2 Mechanische Daten

Storage and transport- Lager und Transport-


-20 ... +50°C -20 ... +50°C
temperature temperatur
Recommended ambient Empfohlener Umgebungs-
-20 ... +50°C -20 ... +50°C
temperature range temperaturbereich
Maximum housing Maximale Gehäuse-
ca. +100°C ca. +100°C
temperature during operation temperatur bei Betrieb
Over-temperature cut-off Übertemperaturabschaltung
> 105°C > 105°C
output stage Endstufe
Relative humidity Relative Luftfeuchtigkeit
Max. 90 % Max. 90 %
(non-condensing) (nicht kondensierend)
IP50 (in special IP50 (in Sonderaus-
Degree of protection 2 Schutzart 2
versions, up to IP65) führung bis IP65)
Round plug M16, 15- Rundstecker M16,
Anschlußstecker
Connector plug pin (Power- 15-polig (Leistungs-
and Logic supply) und Logikversorgung)
Max. radial load 3; 4 130 N Max. Radialkraft 3; 4 130 N
Max. axial load 4 90 N Max. Axialkraft 4 90 N
BG45x15 SI ca. 438g BG45x15 SI ca. 438g
Weight Gewicht
BG45x30 SI ca. 562g BG45x30 SI ca. 562g
2
The degree of protection quoted refers only to the 2
Die angegebene Schutzart bezieht sich auf das Mo-
housing of motor or gearbox. Shaft sealing must be tor- bzw. Getriebegehäuse. Die Abdichtung der Welle
provided by the customer. Only when the shaft seals ist vom Kunden vorzunehmen. Nur wenn der Wellen-
provide adequate protection against dust and water austritt staub- und wassergeschützt montiert wird,
can the drive be used in an environment which calls kann der Antrieb in einer Umgebung entsprechend
for IP65. IP65 eingesetzt werden.

8 www.dunkermotoren.de Version 10.2022



5.2.1 Load diagram output shaft 5.2.1 Wellenbelastungsdiagramm

The permissible shaft load Die zulässigen Wellenbelastungen


(axial / radial) depends on the (axial/radial) sind abhängig von der
speed. Please consider the following Drehzahl. Beachten Sie hierzu das
chart. nachfolgende Diagramm.
NOTICE HINWEIS
The maximum bearing loads should Bei Gehäusetemperaturen > 60 °C
not be used when the temperature of sollten die max. Lagerbelastungen
the housing is higher than 60 °C. nicht ausgenutzt werden.

5.3 Dimensions 5.3 Motormaßzeichnung

Version 10.2022 www.dunkermotoren.com 9


5.4 Motor specification 5.4 Motorspezifikationen

Exceeding of the maximum permitted Überschreiten der maximal zulässigen


continuous current! Dauerströme!
Consequence: Die Folge:

CAUTION The drive may be VORSICHT Kann zur Zerstörung des Antriebs
destroyed. führen.
► Mind the maximum permitted ► Die maximal zulässigen Dauerströme
continuous current! beachten!

BG45x15 SI BG 45x15 SI
Nominal voltage 12 V Nennspannung 12 V
Nominal power 42,2 W Nennleistung 42,2 W
Nominal torque 13,0 Ncm 2)
Nenndrehmoment 13,0 Ncm 2)
Recommended 100 min-1 ... empfohlener 100 min-1 ...
speed control range Nominal speed Drehzahlregelbereich Nenndrehzahl
Nominal speed 3080 rpm Nenndrehzahl 3080 rpm
Maximal permitted Maximal zulässiger
5,0 A 5,0 A
continuous current Dauerstrom
Maximum peak current Max. Spitzenstrom in der
20 A (for 5 sec) 20 A (für 5 sec.)
per motor phase Motorphase

Nominal voltage 24 V Nennspannung 24 V


Nominal power 44,8 W Nennleistung 44,8 W
Nominal torque 13,2 Ncm 2)
Nenndrehmoment 13,2 Ncm 2)
Recommended 100 min-1 ... empfohlener 100 min-1 ...
speed control range Nominal speed Drehzahlregelbereich Nenndrehzahl
Nominal speed 3230 rpm Nenndrehzahl 3230 rpm
Maximal permitted Maximal zulässiger
2,5 A 2,5 A
continuous current Dauerstrom
Maximum peak current Max. Spitzenstrom in der
13 A (for 3 sec) 13 A (für 3 sec.)
per motor phase Motorphase

Nominal voltage 40 V Nennspannung 40 V


Nominal power 49 W Nennleistung 49 W
Nominal torque 13,2 Ncm 2)
Nenndrehmoment 13,2 Ncm 2)
Recommended 100 min-1 ... empfohlener 100 min-1 ...
speed control range Nominal speed Drehzahlregelbereich Nenndrehzahl
Nominal speed 3530 rpm Nenndrehzahl 3530 rpm
Maximal permitted Maximal zulässiger
1,6 A 1,6 A
continuous current Dauerstrom
Maximum peak current Max. Spitzenstrom in der
9 A (for 2,5 sec) 9 A (für 2,5 sec.)
per motor phase Motorphase
The nominal torque depends on how the motor is
2)
Das Nenndrehmoment ist abhängig von der Wärme-
2)

cooled. For this reason, the nominal torque is abführung des Motors. Deshalb sind die Nenndrehmo-
measured according to VDE/EN. mente gemessen nach VDE/EN.

10 www.dunkermotoren.de Version 10.2022



BG 45x30 SI BG 45x30 SI
Nominal voltage 12 V Nennspannung 12 V
Nominal power 66,4 W Nennleistung 66,4 W
Nominal torque 19,4 Ncm 2) Nenndrehmoment 19,4 Ncm 2)
Recommended 100 min-1 ... empfohlener 100 min-1 ...
speed control range Nominal speed Drehzahlregelbereich Nenndrehzahl
Nominal speed 3260 rpm Nenndrehzahl 3260 rpm
Maximal permitted Maximal zulässiger
7,0 A 7,0 A
continuous current Dauerstrom
Maximum peak current Max. Spitzenstrom in der
20 A (for 20 sec) 20 A (für 20 sec.)
per motor phase Motorphase

Nominal voltage 24 V Nennspannung 24 V


Nominal power 73,7 W Nennleistung 73,7 W
Nominal torque 21,9 Ncm 2) Nenndrehmoment 21,9 Ncm 2)
Recommended 100 min-1 ... empfohlener 100 min-1 ...
speed control range Nominal speed Drehzahlregelbereich Nenndrehzahl
Nominal speed 3210 rpm Nenndrehzahl 3210 rpm
Maximal permitted Maximal zulässiger
3,8 A 3,8 A
continuous current Dauerstrom
Maximum peak current Max. Spitzenstrom in der
20 A (for 5 sec) 20 A (für 5 sec.)
per motor phase Motorphase

Nominal voltage 40 V Nennspannung 40 V


Nominal power 81,7 W Nennleistung 81,7 W
Nominal torque 21,5 Ncm 2)
Nenndrehmoment 21,5 Ncm 2)
Recommended 100 min-1 ... empfohlener 100 min-1 ...
speed control range Nominal speed Drehzahlregelbereich Nenndrehzahl
Nominal speed 3620 rpm Nenndrehzahl 3620 rpm
Maximal permitted Maximal zulässiger
2,4 A 2,4 A
continuous current Dauerstrom
Maximum peak current Max. Spitzenstrom in der
14 A (for 4 sec) 14 A (für 4 sec.)
per motor phase Motorphase
The nominal torque depends on how the motor is
2)
Das Nenndrehmoment ist abhängig von der Wärme-
2)

cooled. For this reason, the nominal torque is abführung des Motors. Deshalb sind die Nenndrehmo-
measured according to VDE/EN. mente gemessen nach VDE/EN.

Version 10.2022 www.dunkermotoren.com 11


5.5 Accessories 5.5 Optionale Anbauten

Worm gear Schneckengetriebe


The worm gear is extremely quiet. In many applica- Die Schneckengetriebe zeichnen sich durch hohe
tions, the gear shaft shifted by 90° compared to the Laufruhe aus. Bei vielen Anwendungen ist die um 90°
motor shaft is ideal with regard to structural aspects. gegenüber der Motorwelle versetzte Getriebewelle von
Worm gears with hollow shafts are also available upon baulichen Gegebenheiten her optimal. Auf Anfrage sind
request. Schneckengetriebe auch mit Hohlwelle lieferbar.

Gear reductions 5:1 … 75:1 Untersetzungen 5:1 … 75:1


Constant torques max. 150 Ncm Dauerdrehmomente max. 150 Ncm

Planetary gear Planetengetriebe


Planetary gears have the most reliable constant torques Planetengetriebe haben die höchsten zulässigen Dau-
of all gears and are very compact, have a low weight erdrehmomente aller Getriebe bei gleichzeitig sehr
and an excellent degree of effectiveness. kompakter Bauform, geringem Gewicht und ausge-
zeichnetem Wirkungsgrad.

Gear reductions 3:1 … 512:1 Untersetzungen 3:1 … 512:1


Constant torques max. 2400 Ncm Dauerdrehmomente max. 2400 Ncm

Brakes Bremsen

On request Auf Anfrage

Encoder Geber

On request Auf Anfrage

12 www.dunkermotoren.de Version 10.2022



6. Protective functions 6. Schutzfunktionen
The motor has several protection functions to avoid Der Motor besitzt verschiedene Schutzfunktionen, um
damages by overload. Schäden durch Überbelastung zu vermeiden. Jede
Each protection function is described below in detail. dieser Schutzfunktionen wird nachfolgend im Detail
If a critical limit is reached the power stage is beschrieben. Die Endstufe schaltet ab, wenn ein
disabled. kritischer Wert erreicht wird.
In addition, this fault condition will be indicated by Ein Fehlerzustand wird am Fehlerausgang (OUT2)
the Error Output (OUT2). A fault condition has to be angezeigt. Dieser Zustand muss nach dem
confirmed after the critical value falls below the OK Unterschreiten des kritischen OK Grenzwertes
threshold. bestätigt werden. Ein Fehler wird zurückgesetzt,
An error is confirmed by setting IN0,1 = 0. After that indem IN0 und IN1 von 1 auf 0 gesetzt werden. Da-
the motor can be used as usual. nach ist der Motor wieder einsatzbereit.

Note: If the error condition is not resolved (indicated Anmerkung: Falls der Fehlerzustand nicht beseitigt ist
by the state of the Error Output) the fault can not be (angezeigt durch den Status am Fehlerausgang),
confirmed. kann der Fehler nicht bestätigt werden.

6.1 Over-temperature protection 6.1 Übertemperaturschutz

If the temperature of the power stage exceeds 105 °C Die Leistungsstufe wird bei überschreiten von 105°C
the power stage is disabled. The error can be confir- abgeschaltet. Der Fehler kann bestätigt werden
med after the temperature has fallen below 100 °C. nachdem die Temperatur unter 100°C gefallen ist.

6.2 Under voltage cut-off 6.2 Unterspannungabschaltung


logic supply Logikversorgung

If the logic supply voltage falls below 8.5 V the power Wenn die Spannung für die Logikversorgung unter
stage is disabled. 8,5V fällt, schaltet die Leistungsstufe ab.
The error can be confirmed after the logic supply Der Fehler kann bestätigt werden, sobald die Span-
voltage exceeds 9V. nungsversorgung für die Logik, 9V überschreitet.

6.3 Under voltage cut-off 6.3 Unterspannungabschaltung


power stage Leistungsversorgung

If the power supply voltage falls below 5 V for more Wenn die Versorgungsspannung für
than 1sec the power stage is disabled. The error can länger als 1 Sekunde unter 5 V fällt, schaltet die
be confirmed after the power supply voltage exceeds Leistungsstufe ab. Der Fehler kann bestätigt werden,
6V. nachdem die Versorgungsspannung 6V überschreitet.

6.4 Over voltage cut-off 6.4 Überspannungsabschaltung


logic supply Logikversorgung

If the logic supply voltage exceeds 35 V the power Wenn die Spannung für die Logikversorgung 35V
stages is disabled. The error can be überschreitet, schaltet die Leistungsstufe ab.
confirmed after the logic voltage has fallen Der Fehler kann bestätigt werden nachdem die
below 34 V. Spannung unter 34 V gefallen ist.

Version 10.2022 www.dunkermotoren.com 13


6.5 Over voltage cut-off 6.5 Überspannungsabschaltung
power stage supply Leistungsversorgung

If the power stage supply exceeds 33 V for the 12 V Wenn die Versorgungsspannung bei der 12V Elektro-
electronic or 58 V for the 24 V electronic for more than nik für länger als 1 Sekunde die 33V und bei der 24V
1 sec the power stage is disabled. The error can be Variante die 58V überschreitet, schaltet die Leistungs-
confirmed after the power stage supply voltage has stufe ab. Der Fehler kann bestätigt werden, nach-
fallen below 32 V respectively 57 V. dem die Versorgungsspannung unter 32V bzw. 57V
gefallen ist.

6.6 Over current (I²t) 6.6 Strombegrenzung (I²t)


Logic supply is disconnected Logikversorgung wird unterbrochen
Consequence: Die Folge:
All calculated values are lost Alle berechneten Werte, auch der
also the calculated heat input. berechnete Wärmeeintrag gehen
CAUTION
In combination with high current e.g. VORSICHT verloren. In Verbindung mit hohen

high initial current or a blocked motor Strömen, z.B. Anlaufströme oder
this could lead to serious damages to blockierte Motoren kann es zu
the motor. ernsthaften Schäden am Motor führen.
► Ensure the the logic power supply ► Spannungsversorgung der Logik sicherstellen

This protection function has no effect on Diese Schutzfunktion hat keine Auswir-
the Error Output OUT2 kung auf die Fehlerausgabe OUT2
NOTICE HINWEIS

The motor current (phase current) is monitored by an Der Motorstrom (Phasenstrom) wird durch eine I²t
I²t protection function and limited if necessary. Schutzfunktion überwacht und gegebenenfalls
The monitoring function continuously calculates limitiert. Die Überwachungsfunktion berechnet
the integral of the difference between the squared kontinuierlich das Integral zwischen dem
measured current and the squared allowed continuo- gemessenen Strom im Quadrat und dem zulässigen
us current. Dauerstrom im Quadrat. Wenn der berechnete Wert
If the calculated value exceeds a defined threshold einen definierten Grenzwert überschreitet, wird der
the current is reduced to the allowed continuous Strom auf einen erlaubten Dauerstrom reduziert.
current. If the calculated value falls below the limit the Wenn der berechnete Wert unter das Limit fällt, ist der
peak current is allowed again. Spitzenstrom wieder erlaubt.

The value for allowed continuous current and the peak Der Wert für den zulässigen Dauerstrom und Spitzen-
current depends on the motor type and can be found strom hängt vom Motortyp ab und kann im entspre-
in the corresponding datasheet. The maximum time chenden Datenblatt nachgelesen werden.
period in which the peak current is allowed depends Die maximale Zeitspanne in der der Spitzenstrom
on the motor type. The time period is temperature zulässig ist, hängt vom Motortyp ab.
dependent as well and is calculated by the electronic. Die Zeitspanne ist auch abhängig von der
It has a range from the maximum value at -20°C down Temperatur und wird von der Elektronik errechnet.
to zero at 105°C. Bei -20°C ist die maximale Zeitspanne möglich, diese
geht gegen Null bei 105°C.

14 www.dunkermotoren.de Version 10.2022



6.7 Voltage controlled braking 6.7 Spannungsgeregeltes Bremsen

If no ballast resistor is connected and the power sup- Wenn kein Ballastwiderstand vorhanden ist und die
ply exceeds 54 V, the current will be limited as much Versorgungsspannung die 54 V überschreitet, dann
as required to prevent further power supply voltage wird der Strom soweit wie erforderlich reduziert, um
increase. This protection function has no effect on the einen weiteren Anstieg der Versorgungsspannung zu
Error Output OUT2. vermeiden. Diese Schutzfunktion hat keinen Einfluss
auf den Fehlerausgang OUT2.

6.8 Overview of protection thresholds 6.8 Überblick Grenzwerte Schutzfunktion

Error Error
Protection Function on off Schutzfunktion on off
Output Output
Over temperature 105°C 100°C X Übertemperaturschutz 105°C 100°C X
Under voltage logic 8.5 V 9 V X Unterspannung Logik 8.5 V 9 V X
Under voltage power (1 sec) 5 V 6V X Unterspannung Leist (1 sec) 5 V 6V X
Over voltage 24/40 V 35 V 34 V Überspannung 24/40 V 35 V 34 V
X X
Logic 12 V 35 V 34 V Logik 12 V 35 V 34 V
Over voltage 24/40 V 58 V 57 V Überspannung 24/40 V 58 V 57 V
X X
power (1 sec) 12 V 33 V 32 V power 12 V 33 V 32 V
SW SW SW SW
Over current (I²t) - Strombegrenzung (I²t) -
calc calc calc calc

Voltage controlled 24/40 V 54 V 54 V Spannungsge- 24 54 V 54 V


- -
braking 12 V 32 V 32 V regeltes Bremsen 12 32 V 32 V

Version 10.2022 www.dunkermotoren.com 15


7 Installation 7 Installation
Before commissioning, it is Vor der Inbetriebnahme sind unbe-
essential that the safety instructions dingt die Sicherheitshinweise zu
in the relevant section are read and lesen und zu beachten! Eine
understood, and then observed! Nichtbeachtung kann zu Gefahren
WARNING WARNUNG
Non-observance can result in danger bei Personen oder Beschädigungen
to persons or damage to the machine. an der Maschine führen.

► Disconnect the electrical power ► Gerät spannungsfrei


supply! schalten!

7.1 Mechanical Installation 7.1 Mechanische Installation


Achten Sie bei der Installation darauf,
During installation, ensure that con
dass die Steckverbinder nicht beschä-
nectors are not damaged. Bent pins
digt werden. Umgebogene Pins kön-
can cause a short circuit and destroy
nen den Antrieb durch Kurzschluss
NOTICE the drive! HINWEIS zerstören!
Check the drive for visible damage before carrying out Prüfen Sie den Antrieb vor der Installation auf
the installation. Do NOT install damaged drives. äußerlich sichtbare Beschädigungen. Bauen Sie
beschädigte Antriebe nicht ein.
The drive must be fastened to a flat surface using Der Antrieb muss mit 4 Schraubverbindungen an einer
4 screw connections. The flange screws must be planen Oberfläche befestigt werden. Die Flansch-
prevented from distortion by means of spring washers schrauben müssen mit Federscheiben oder Schrau-
or glue. bensicherungslack gegen Verdrehen
geschützt werden.
For gear motors, please refer to the relevant docu- Bei Getriebemotoren sind die entsprechenden Daten
mentation regarding the gears. der Dokumentation zum Getriebe zu entnehmen.

7.1.1 Angle adjustment motor connector 7.1.1 Winkellage Motorstecker


power supply Leistungsversorgung
Turning of the connector of more Verdrehen des Anschlußstecker über
than +30°/ - 270°! einen Drehwinkel von +30°/ - 270°!

Consequence: Die Folge:


Short circuit, short circuit to frame or VORSICHT Kurzschluss, Körperschluss oder
CAUTION
malfunction by unfixed wires at the Fehlfunktion durch gelöste Litzen an
solder point possible den Lötstellen möglich

► Don‘t turn the plug more than +30°/ - 270°! ► Stecker maximal um +30°/ - 270° verdrehen!

16 www.dunkermotoren.de Version 10.2022



7.1.2 Motor connector connection 7.1.2 Anbindung Motorstecker

During connecting of the cable with the motor note Während dem Verbinden des Kabels mit dem Motor,
symbol H (see drawing). achten Sie auf das Symbol H (Siehe Zeichnung).

7.1.3 Angle adjustment motor connector 7.1.3 Winkellage Motorstecker

Description Pos. Bezeichnung

M3 - grub screw (allen key 1,5 mm) A M3 - Gewindestift (Inbusschlüssel 1,5 mm)

Adjust the angle of the motor connector in the Durch lösen der M3-Gewindestift mit einem
following way. Open the grub screw (M3) with an 1,5 mm Inbus-Schlüssel kann das Steckergehäuse
allen key (1,5 mm). gedreht werden.
Adjust the connector. Nach einstellen der Winkellage ist die M3-Gewinde-
After that tie up the grub screw with 0,3 Nm. stift wieder mit 0,3 Nm anzuziehen.

Version 10.2022 www.dunkermotoren.com 17


7.2 Electrical Installation 7.2 Elektrische Installation

7.2.1 Electro-magnetic compatibility 7.2.1 Elektromagnetische Verträglichkeit

During operation of the drive respectively the entire Beim Betrieb des Motors, bzw. der gesamten
system electromagnetic interference is created. Anlage entstehen elektromagnetische
Without suitable protective measures, this can influ- Störstrahlungen. Diese können ohne geeignete
ence signals in control cables and parts of the instal- Schutzmaßnahmen die Signale von Steuerleitungen
lation and endanger the operational reliability of the und Anlageteilen beeinflussen und die Betriebssicher-
installation. Before putting the machine into service, heit der Anlage gefährden. Vor dem Betrieb muss die
its electromagnetic compatibility must be checked and elektromagnetische Verträglichkeit der Anlage geprüft
any necessary measures taken. und sichergestellt werden.

7.2.2 Ground wire 7.2.2 Erdung

To comply with EMC- conformity, the Zur Einhaltung der EMV- Konformität ist
motor housing must be grounded. das Motorgehäuse zu erden.

NOTICE HINWEIS

Grundsätzlich sind bei allen


Loops must be avoided for all Erdungskonzepten Schleifen zu
grounding concepts. Shielded vermeiden. Leitungsschirme sind über
cable must be used for the whole die gesamte Verkabelung ohne
cable system without interruption. Unterbrechung vorzusehen.
NOTICE Up to a length of 10m a common HINWEIS Leistungs und Signalleitungen können bis
power and signal cable can be used. zu einer Länge von 10m gemeinsam in einem geschirm-
If the cable is longer than 10m it is recommended to ten Kabel geführt werden. Übersteigt die Kabellänge
separate power and signal in different shielded cables. 10m, ist es empfehlenswert, die Signal und Leistungs-
When standard wires from Dunkermotoren are used, the leitungen in getrennt geschirmten Kabeln zu führen.
shielding must be spaciously applied inside the control Werden die von Dunkermotoren verfügbaren Standard-
cabinet. kabel verwendet, so ist die Schirmung im Schaltschrank
breitflächig aufzulegen.

• The connection of the motor housing to the machine • Die Verbindung des Motorgehäuses mit der
ground can be done with the motor flange. Maschinenerde kann über den Motorflansch
erfolgen.
• When the motor is electrically isolated mounted the • Bei elektrisch isolierter Montage ist das Motor-
housing of the motor must be connected with the gehäuse über eine separate Erdleitung mit der
machine ground via a separate wire. Maschinenerde zu verbinden.

18 www.dunkermotoren.de Version 10.2022



7.2.3 Power- and logic supply 7.2.3 Leistungs- und Logikversorgung

Plug: Stecker:
Round plug M16, 15-pin Rundstecker M16, 15-polig

7.2.4 Pin Assignment 7.2.4 Steckerbelegung


OUT 1
OUT 2
OUT 3

Parametrization interface/
IN 0

IN 2
IN 1

IN 3

Parametrierschnittstelle - High
AI+
AI-

1 2 3 4 7 8 10 11 12 Parametrization interface/
5 6 Parametrierschnittstelle - Low

A C 9
Power/ Leistung: Logic/
+12 / 24 / 40 V DC +12/ 24 V DC
Logik:
GND: 0V

Version 10.2022 www.dunkermotoren.com 19


7.2.5 Mating connector with cable 7.2.5 Gegenstecker mit Anschlussleitung

Connecting cable (Article code 27573 41020) Anschlusskabel (Sachnummer 27573 41020)

7.2.6 Connection via 15-pin connector for motor 7.2.6 Anschluss über 15-poligen Stecker für Motor

Lead colour in Ste- Litzenfarbe der An-


Plug
Connection connection cable with cker- Anschluss schlussleitung mit
Pin
15-pin connector Pin 15poligen Stecker

A UE blue A UE blau
1,38mm²

1,38mm²
B n. c. black B n. c. schwarz
C GNDpower brown C GNDpower braun
1 IN0 yellow 1 IN0 gelb
2 IN1 blue 2 IN1 blau
3 IN2 brown 3 IN2 braun
4 IN3 green 4 IN3 grün
Parametrization Parametrierschnitt-
5 grey 5 grau
interface - High stelle - High
0,14mm2

0,14mm2

Parametrization Parametrierschnitt- grau/


6 grey/ pink 6
interface - Low stelle - Low pink
7 AI+ pink 7 AI+ pink
8 AI- violet 8 AI- violet
9 UC red 9 UC rot
10 OUT1 black 10 OUT1 schwarz
11 OUT2 red/ blue 11 OUT2 rot/ blau
12 OUT3 white 12 OUT3 weiß

20 www.dunkermotoren.de Version 10.2022



7.2.7 Schematic circuit power supply 7.2.7 Prinzipschaltbild Spannungsversorgung
BG45 SI BG45 SI

Peak current by switching-on of a Stromspitzen beim Einschalten


variety of series-connected mehrerer hintereinander geschal-
motors! teter Motoren!
Consequence:
CAUTION VORSICHT Die Folge:
Destroying of the integrated electronics Die integrierte Elektronik kann zerstört
possible. werden.
► Using a soft start resistor ► Softstartwiderstand verwenden
(See Schematic circuit) (Siehe Prinzipschaltbild)

The inrush current must be realized by a soft start Beim Einschalten einer Vielzahl von Antrieben muß
function when a variety of motors will be switched on. der Einschaltstrom über eine Softstartfunktion rea-
This is either possible by using of a adequate power lisiert werden. Das kann entweder durch entspre-
supply unit or as shown in the schematic circuit. chende Wahl eines Netzteiles oder wie im nachfol-
genden Prinzipschaltbild erfolgen.

Logic Supply

Power Supply Soft start resistor/


(Nominal Voltage) Softstartwiderstand
1A time lag fuse/ Träge

2,2Ω/ 50W
12A time lag fuse/ Träge
min. 1000µF/Amp.

Motor Motor (n) Motor (n+1)


BG45SI
1) 1)

GND

GND

The grey section of the schematic circuit shows the Der grau hinterlegte Ausschnitt des Prinzipschaltbildes
connection of a BG 45 SI. It is also possible to zeigt die Anschlüsse eines BG45 SI. Es können auch
connect in series more BG-motors as shown. mehrere BG-Motoren, wie dargestellt, hintereinander
geschaltet werden.

1) The non-grey section of the schematic circuit shows 1) Der anschließende, nicht grau hinterlegte Be-
only emblematical the connection of several motors. reich des Schaltbildes, stellt nur sinnbildlich mehrere
When a number of BG-motors will combined in this Motoren und deren Anschluss dar. Wenn mehrere BG-
way, it is neccessary to attend the schematic circuit in Motoren in dieser Art kombiniert werden, müssen die
the user manual about the corresponding motors (BG Prinzipschaltbilder für die Spannungsversorgung der
45, BG65, BG75). entsprechenden Motorvarianten (BG 45, 65, BG75)
in den jeweiligen Bedienungsanleitungen beachtet
werden.

Version 10.2022 www.dunkermotoren.com 21


7.3 Digital inputs 7.3 Digitaleingänge

7.3.1 Function of the digital inputs IN0 and IN1 7.3.1 Funktion der Digitaleingänge IN0 und IN1

IN1 IN0 Function IN1 IN0 Funktion


Motor stop, output stage Motor aus, Endstufe nicht
0 0 0 0
power off, clear error bestromt, Fehler quittieren
Counter clockwise rotation 0 1 Linkslauf
0 1 (motor shaft turns counter clockwise) (Motorwelle dreht gegen den Uhrzeigersinn)

Clockwise rotation 1 0 Rechtslauf


1 0 (motor shaft turns clockwise) (Motorwelle dreht im Uhrzeigersinn)

1 1 Stop with holding torque 1 1 Stopp mit Haltemoment

7.3.2 Function of the digital inputs IN2 and IN3 7.3.2 Funktion der Digitaleingänge IN2 und IN3

IN3 IN2 Function IN3 IN2 Funktion

0 0 Velocity setting analog (AI) 0 0 Drehzahlvorgabe Analog (Al)

1 0 Current setting analog (controlled) 1 0 Stromvorgabe Analog (geregelt)

0 1 Speed 1 0 1 Geschwindigkeit 1 (speed 1)

1 1 Speed 2 1 1 Geschwindigkeit 2 (speed 2)

7.3.3 Schematic circuit of the digital inputs 7.3.3 Prinzipschaltung der Digitaleingänge

Logic supply Logikversorgung

to µC zum µC
10k 1 10k1)

10k 10k 10k 10k


Input Eingang

22nF 22nF
1,2k 1,2k

1
Optional for ground switching inputs
1
Optional für massegeschaltete Eingänge

22 www.dunkermotoren.de Version 10.2022



7.4 Analog inputs 7.4 Analoge Eingänge

7.4.1 Function anlog input 7.4.1 Funktion analoger Eingang

Al Analog 0..10V Velocity set point 0..4092 rpm Al Analog 0..10V Drehzahlsollwert 0..4092 U/min

7.4.2 Schematic circuit of the analog input 7.4.2 Prinzipschaltung Analogeingang

10nF 10nF
12 kΩ 12 kΩ

AI- 47 kΩ 48 kΩ AI- 47 kΩ 48 kΩ
to µC zum µC

AI+ 47 kΩ 48 kΩ AI+ 47 kΩ 48 kΩ

12 kΩ
12 kΩ

10nF 10nF

7.5 Digital outputs 7.5 Digitale Ausgänge

7.5.1 Function digital outputs 7.5.1 Funktion digitale Ausgänge

OUT1 Pulse 12 ppr OUT1 Pulsausgang 12 Imp/ U


Fault: Fehler:
OUT2 OUT2
1 = no fault, 0 = fault 1 = keine Störung, 0 = Störung
Direction of rotation: Drehrichtung:
OUT3 OUT3
1 = ccw, 0 = cw 1 = Linkslauf, 0 = Rechtslauf

7.5.2 Schematic circuit of the digital outputs 7.5.2 Prinzipschaltung der Digitalausgänge

Logikversorgung
Logic supply

von µC Ausgang maximal


from µC Output chargeable mit 250 mA belastbar
with max. 250 mA
Ausgang
Output

22k
22k

Version 10.2022 www.dunkermotoren.com 23


7.6 Teaching of fixed speed1 and 2 7.6 Teaching Festdrehzahl 1 und 2 einstellen

Procedure to change the fixed speed values: Vorgehensweise um feste Drehzahlen einzustellen:

1. Run motor in speed control and setup speed 1. Betreiben des Motors über Drehzahlregelung und
via analog input. einstellen über den Analogeingang.

2. Stop of the Motor (IN0, IN1 = 1) 2. Stoppen des Motors mit (IN0, IN1 = 1)

3. Change to teach mode by toggling IN2 five times. 3. Wechseln in den Lernmodus durch 5-maliges hin-
Teach mode is active if OUT2 flashes fast. und herschalten von IN2. Der Lernmodus ist aktiv,
Start and stop of motor can be done as wenn OUT2 schnell blinkt. Der Motor kann so oft
often as necessary. Also the speed target value wie notwendig gestartet und gestoppt werden. Die
can be adjusted via analog input during Zieldrehzahl kann über den
the teach mode. Analogeingang im Lernmodus eingestellt werden.

4. With IN3 the corresponding fixed speed value can 4. Mit IN3 kann die Festdrehzahl 1 oder 2 ausge-
be chosen. (IN3 = 0: fixed speed 1, IN3 = 1: fixed wählt werden. IN3 = 0, dann speed 1; wenn
speed 2). IN3 = 1, dann speed 2.

5. To exit teach mode stop of the motor (IN0,1 = 1) 5. Um den Lernmodus zu verlassen, den Motor
and toggle IN2 five times. OUT2 flashes slow if mit (IN0, IN1 = 1) stoppen und anschließend
values are applied. 5-malig hin- und herschalten von IN2.
OUT2 blinkt langsam, wenn der Wert gilt.

6. Reset Motor by switching off the power supply 6. Den Motor durch ausschalten der Leistungs-
versorgung zurücksetzen.

Repeat the procedure to teach the second fixed speed Um die zweite feste Drehzahl einzustellen, wieder-
value. holen Sie den obigen Vorgang erneut.

24 www.dunkermotoren.de Version 10.2022



7.7 Teaching of speed ramps1 and 2 7.7 Drehzahlrampen 1 und 2 einstellen

Procedure to change the speed ramp values: Vorgehensweise um Drehzahlrampen einzustellen:

1. Turn Motor off (IN0, IN1 = 0) 1. Motor ausschalten (IN0, IN1 = 0)

2. Change to teach mode by toggling IN2 five times. 2. Wechseln in den Lernmodus durch 5-maliges
Teach mode is active if OUT3 flashes fast. hin- und herschalten von IN2. Der Lernmodus ist
Start and stop of motor can be done as often as aktiv, wenn OUT3 schnell blinkt. Der Motor kann
necessary to test the ramps. zum Testen der Rampen so oft wie notwendig
gestartet und gestoppt werden.

3. The analog input [0..10V] is used to adjust 3. Mit dem analogen Eingang [0..10V] die Rampen
the ramp. einstellen.

It can be adjusted within Es kann angeglichen werden mit

0 V = 1000 rpm/ 20s and 10V = 1000 rpm/ 0s. 0 V = 20s/1000rpm und 10V = 0s/1000rpm.

The other values can be linear approximated. Weitere Werte können linear ermittelt werden.

4. The ramp can be tested with IN3. Switch between 4. Die Rampe kann mit IN3 getestet werden. Wäh-
fixed speed 1 and 2. The adjusted ramp is used len zwischen feste Drehzahl 1 und 2. Die einge-
for acceleration and deceleration. stellte Rampe dient als Beschleunigungs- und
Bremsrampe.
IN3=0: fixed speed 1 and IN3 = 0: feste Drehzahl 1 und
IN3=1: fixed speed 2 IN3 = 1: feste Drehzahl 2.

5. To save the adjusted ramp disable the motor 5. Um die eingestellte Rampe zu speichern, Motor
(IN0, IN1 = 0) and choose with IN3 the ausschalten (IN0, IN1 = 0). Wähle mit IN3 die
corresponding ramp (IN3 = 0: acceleration ramp, entsprechende Rampe (IN3 = 0: Beschleuni-
IN3 = 1: deceleration ramp). gungsrampe, IN3 = 1: Verzögerungsrampe). Um
Exit teach mode by toggle IN2 five times. den Lernmodus zu verlassen, den Motor
OUT3 flashes slow if values are applied. mit (IN0, IN1 = 1) stoppen und anschließend
5-malig hin- und herschalten von IN2.
OUT3 blinkt langsam, wenn der Wert gilt.

6. Reset Motor by switching of the power supply 6. Den Motor durch ausschalten der Leistungs-
versorgung zurücksetzen.

Repeat the procedure to teach the second speed Um die zweite feste Drehzahl einzustellen, wieder-
ramp value. holen Sie den obigen Vorgang erneut.

Version 10.2022 www.dunkermotoren.com 25


7.8 SI - Configurator 7.8 SI - Konfigurator

With the SI-configurator, different Mit dem SI-Konfigurator können verschiedene


parameters and functions, for example speeds, Parameter und Funktionen z.B. Drehzahlen,
ramps, current limits, configurations of the Rampen, Stromgrenzen, Konfigurierung der
outputs can be adapted and stored in the motor. Ausgänge, eingestellt und auf dem Motor
gespeichert werden.

In the SI-configurator, you will find a help file and Im SI-Konfigurator finden Sie eine Hilfedatei und
examples of different parameter sets. Beispiele diverser Parametersätze.

26 www.dunkermotoren.de Version 10.2022



8 Maintenance & Service 8 Wartung & Service

8.1 Maintenance, taking out of service 8.1 Wartung, Außerbetriebsetzung und


and disposal Entsorgung

Maintenance: Wartung:
This drive does not require maintenance. The gear- Dieser Antrieb benötigt keine Wartung. Die Getriebe
box is lubricated for life. In the event of a fault, please sind lebensdauergeschmiert. Wenden Sie sich im Stör-
contact us and only have the drive repaired by Dunker- fall direkt an uns und lassen Sie Reparaturen am An-
motoren. trieb nur von Dunkermotoren durchführen.

Taking out of service: Ausserbetriebsetzung:

The safety instructions must be read Vor der Außerbetriebnahme sind


and observed prior to taking unbedingt die Sicherheitshinweise
the unit out of service! zu lesen und zu beachten!
NOTICE HINWEIS

Disposal: Entsorgung:
Take the drive out of service (see above). Dismantle Setzen Sie den Antrieb außer Betrieb (s.o.). Demon-
the drive ready for disposal and break it up into its indi- tieren Sie den Antrieb für die Entsorgung und zerlegen
vidual components. Sort the individual parts according Sie den Antrieb in die Einzelkomponenten. Sortieren
to material and forward for disposal. Adherence to the Sie die Einzelteile nach Material und führen Sie diese
requirements of legislation governing disposal and en- der Entsorgung zu. Bei der Entsorgung von Elektronik
vironmental guidelines in the country of use must be und Getriebefett sind die spezifischen Entsorgungs-
ensured when disposing of electronic components and vorschriften und Umweltrichtlinien des jeweiligen Lan-
gear lubricant. des zu beachten.

Version 10.2022 www.dunkermotoren.com 27


8.2 Service & Support 8.2 Service & Support

Should you have any questions or problems, please Bei Fragen und Problemen stehen Ihnen folgende An-
contact: sprechpartner zur Verfügung:

- Your local Dunkermotoren sales outlet - Ihre zuständige Vertretung


- Your local Dunkermotoren - Ihr zuständiger Dunkermotoren
key account manager Key Account Manager
- Our support department - Unsere Supportabteilung

You can also visit our hompage Besuchen Sie auch unsere Hompage unter
www.dunkermotoren.de www.dunkermotoren.de

Dunkermotoren GmbH Dunkermotoren GmbH


Allmendstrasse 11 Allmendstrasse 11
D-79848 Bonndorf D-79848 Bonndorf
Telephone: +49 7703/930-0 Telefon: 0 77 03/930-0
Fax: +49 7703/930-210 Fax: 0 77 03/930-210
E-Mail: info@dunkermotoren.de E-Mail: info@dunkermotoren.de

8.3 Scope of delivery and accessories 8.3 Lieferumfang und Zubehör

As quoted Wie angeboten

8.4 Download PDF-Data 8.4 Download PDF-Daten

www.dunkermotoren.de www.dunkermotoren.de

28 www.dunkermotoren.de Version 10.2022



Notes
Notizen

Version 10.2022 www.dunkermotoren.com 29

Das könnte Ihnen auch gefallen