Sie sind auf Seite 1von 20

Inhalt:

- Teile- Gutachten für:


(herausnehmbar)

- PEUGEOT 206 Limousine


- PEUGEOT 206 Coupe
- PEUGEOT 206 Break

- Einbauanleitungen

Contents:

- certificate (removable) for:

- PEUGEOT 206 sedan


- PEUGEOT 206 convertible
- PEUGEOT 206 station wagon

- mounting instruction

erstellt am: 10.11.04 E4-WM4-Y553A00_3 Seite 1 von 20 geändert am: 25.06.2021


Vor dem Umbau sind folgende Maßnahmen Before installation please observe
unbedingt durchzuführen: the following points:
- Lesen Sie die Hinweise auf den folgenden Seiten Read all information in this manual carefully. -
aufmerksam durch. All suspension components are fitted and
Alle Fahrwerkselemente werden gemäß den removed acc. to the manufacturer’s
Vorgaben und Richtlinien der Fahrzeughersteller specifications for installing and removal, if not
aus- und eingebaut, sofern in unserer otherwise required in these instructions.
Einbauanleitung keine davon abweichenden
Maßnahmen beschrieben werden.
- Kontrollieren Sie ob das vorliegende Kit/ Gutachten Check that your vehicle type is listed in the -
für Ihren Fahrzeugtyp richtig ausgewählt ist. certificate as being specified for this kit.
- Kontrollieren Sie vor Beginn der Umbauarbeiten Check the product for all components before -
das Produkt auf Vollständigkeit! starting installation!
- Vergleichen Sie die Maße und Befestigungs- Check that dimensions and fastening points are -
punkte/ -hilfen der Original- Stoßdämpfer mit den comparable between the original and BILSTEIN
BILSTEIN – Stoßdämpfern. shock absorbers.
- Richtungsangaben erfolgen immer in Fahrtrich- Directional references (left, right, front, rear) are -
tung gesehen. always with reference to the driving direction.
- Entfernen Sie den negativen Batteriepol. Remove the negative battery pole. -
- Die Prüffahrzeuge sind Linkslenker. The tested vehicles are left- hand drive vehicles. -

Nach dem Umbau sind folgende Maßnahmen After installation please observe
unbedingt durchzuführen: the following points:
- Die Fahrzeughöhe muss mit Hilfe von Federteller Set the vehicle height by adjusting spring -
und Kontermutter/ Federteller und Gewindestift plates and lock nuts/ spring plate and
(siehe Hinweise S.3) auf die Stoßdämpfer abge- threaded pin (see notes on page 3) on the
stimmt werden. Verwenden Sie nur die mitgelie- new dampers. Only use the supplied spanner
ferten Hakenschlüssel/ Innen-6kt-Schlüssel. wrenches/ hexagon socket wrench.
- Federbeine/ Dämpfer die in Gummiaufhängun- All rubber- mounted strut/ damper attachments -
gen gelagert sind, dürfen erst angezogen wer- must not be fully tightened until AFTER the sus-
den, wenn das Fahrzeug wieder auf dem Boden pension system is loaded (wheels on the
steht. Andere Befestigungen (z. B. Schellen) ground). Other mounting fasteners (for example
müssen vor dem Herablassen des Fahrzeugs brackets) must be securely tightened before load
angezogen werden. is placed on the suspension system.
- Die Freigängigkeit der Rad-/ Reifen- Because the vehicle has been lowered, -
kombination ist zu überprüfen. freedom of movement for all wheel-/
tire- combinations must be checked.
- Den negativen Batteriepol wieder anschließen. Connect the negative battery pole. -
- Spur, Sturz und, falls notwendig, die Brems- After installing the suspension system, caster and -
kraftregelung (lastabhängig) und ABS- Senso- camber as well as sensors adjustment of the driver
ren sind ebenso wie die Sensoren der Fahreras- assistance systems (for example, radar sensor and
sistenzsysteme (z.B. Radarsensor, Kamerasys- camera systems) must be checked and adjusted ac-
teme) gemäß Herstellervorgaben zu kontrollie- cording to manufacturer’s specifications. Check and
ren und anschließend einzustellen. reset load- dependent brake compensator and ABS
sys-tem according to manufacturer’s specifications.
- Die Scheinwerfereinstellung ist zu Check and adjust headlight setting. -
prüfen und bei Bedarf einzustellen.

Darstellungen in diesen Unterlagen sind All diagrams are generalized


schematisch und nicht maßstabsgetreu! and not to scale!
Möglicherweise sind Halter o. ä. am Federbein Brackets, etc. specific to
nicht oder nur angedeutet dargestellt! strut are not shown!

erstellt am: 10.11.04 E4-WM4-Y553A00_3 Seite 2 von 20 geändert am: 25.06.2021


Tabelle Anzugsmomente - list of torques

Gewinde M8 M 10 M 12 M 14 M 16 Thread

Anzugsmoment 13 25 45 72 110 Torque


Nm Nm
10 19 34 54 83 Torque
ft lb

Um eine mögliche Zerstörung des Produk- Do not use an impact tool to loosen or
tes zu vermeiden, darf zum Lösen und An- tighten fasteners due to possible dam-
ziehen der Muttern kein Schlagschrau- age to the product. Self- locking nuts
bendreher verwendet werden. must only be used once!
Selbstsichernde Muttern dürfen nur
Threaded struts are protected with a net
einmal verwendet werden!
against damages during transport. It
Federbeine mit einem Gewinde sind zum Schutz must be removed before starting fitting.
vor Beschädigungen beim Transport mit einem
Schutznetz gesichert. Dieses ist vor Beginn der
Montagearbeiten unbedingt zu entfernen.
Sicherung Höhenverstellung - fixing hight adjustment metrical
(bei metrisches Gewinde mit gezahntem - (with metrical thread and serrated
Federteller/Kontermutter) - spring plate/locknut)

Die Sicherung von Federtel- Fix the spring plate (1) and
ler (1) und Kontermutter (2) locknut (2) by using hook
erfolgt mit Hilfe des im BIL- wrench (3) delivered by
STEIN Lieferumfang enthal- BILSTEIN.
tenen Hakenschlüssels (3).

Sicherung Höhenverstellung - fixing hight adjustment metrical


(bei metrischem Gewinde mit Madenschraube) - (with metrical thread and threaded pin)

Den Federteller mit dem im Fix the spring plate with the set
BILSTEIN Lieferumfang screw (1) by using hex key (2)
enthaltenen Gewindestift delivered by BILSTEIN.
(1) und mit Hilfe des mitge- Torque 7 +1 Nm.
lieferten Innen-6kt-
schlüssels (2) sichern.
Anzugsmoment 7 +1 Nm

erstellt am: 10.11.04 E4-WM4-Y553A00_3 Seite 3 von 20 geändert am: 25.06.2021


Einbauanleitung für Vorderachse - mounting instruction for front axle

Ausbau Removal
Das Fahrzeug auf eine radfreie Hebebühne Place vehicle on a wheel-free car hoist,
stellen, anheben und Räder demontieren. lift it and remove wheels.
Bei Fahrzeugen mit Xenon- Licht ist vor dem Vehicles equipped with xenon
Ausbau der Federbeine, der Sensor für die headlight the sensor for the headlamp
Leuchtweitenregulierung auszubauen. levelling controller must removed before.

Beim Ausbau ist unbedingt darauf zu Pay attention that support wires of
achten, dass die Zuleitungen der brake system are strain-free dur-
Bremsanlage immer spannungsfrei ing removal. Stabilization by suita-
sind. Eine Abstützung ist mit geeigne- ble means is demanded.
tem Hilfswerkzeug stets vorzusehen!
Remove bottom mount.
Die untere Befestigung lösen und entfernen.
Remove top fixing nut from support bearing.
Die obere Befestigungsmutter am Stützlager Do not remove centre nut at this time!
entfernen. Nicht die Kolbenstangen- Mutter lösen!
Remove complete strut and
Das Federbein komplett ausbauen und clamp it in an appropriate strut vice.
in einem geeigneten Spannbock spannen.
Using a suitable spring compressor,
Die Feder mit einem Spanngerät so compress suspension spring until ten-
weit vorspannen, bis das Stützlager frei ist. sion on support bearing is free to move.

Mutter, Original- Anbauteile und Original- Release centre nut and remove original
Feder demontieren. Hierbei ist zu prüfen, mounting parts and coil spring. Please refer
welche Original- Anbauteile durch BILSTEIN- to diagram to identify which parts will be re-
Anbauteile (Lieferumfang) ersetzt werden. placed with BILSTEIN- supplied components.

Einbau Install
BILSTEIN und/ oder Original- Anbauteile, sowie die Assemble BILSTEIN and/ or original mounting parts,
neue BILSTEIN- Feder in umgekehrter Reihenfolge, ana- as well as the new BILSTEIN spring on the
log zum Ausbau, auf BILSTEIN- Federbein montieren. BILSTEIN strut in reverse order to removal.

Der im Gutachten angegebene Verstell- IMPORTANT! Spring plates must


bereich der Federteller darf nicht unter- not be adjusted outside the
oder überschritten werden! ranges specified below!

Die Einbaulage der Federn ist an der The correct mounting position of the suspension
Bedruckung ablesbar. Die Federbezeichnung springs can be determined by the printing on
muss in Einbaulage lesbar sein. the springs; install them with the print upright.

Das komplettierte BILSTEIN- Federbein in umgekehrter Fit assembled BILSTEIN strut to the
Reihenfolge analog zum Ausbau wieder montieren. vehicle in reverse order to removal.

erstellt am: 10.11.04 E4-WM4-Y553A00_3 Seite 4 von 20 geändert am: 25.06.2021


- Teile- Gutachten für:
(herausnehmbar)

- PEUGEOT 206 Limousine


- PEUGEOT 206 Coupe
- PEUGEOT 206 Break

Contents:

- certificate (removable) for:

- PEUGEOT 206 sedan


- PEUGEOT 206 convertible
- PEUGEOT 206 station wagon

erstellt am: 10.11.04 E4-WM4-Y553A00_3 Seite 5 von 20 geändert am: 25.06.2021


erstellt am: 10.11.04 E4-WM4-Y553A00_3 Seite 6 von 20 geändert am: 25.06.2021
erstellt am: 10.11.04 E4-WM4-Y553A00_3 Seite 7 von 20 geändert am: 25.06.2021
erstellt am: 10.11.04 E4-WM4-Y553A00_3 Seite 8 von 20 geändert am: 25.06.2021
erstellt am: 10.11.04 E4-WM4-Y553A00_3 Seite 9 von 20 geändert am: 25.06.2021
erstellt am: 10.11.04 E4-WM4-Y553A00_3 Seite 10 von 20 geändert am: 25.06.2021
erstellt am: 10.11.04 E4-WM4-Y553A00_3 Seite 11 von 20 geändert am: 25.06.2021
erstellt am: 10.11.04 E4-WM4-Y553A00_3 Seite 12 von 20 geändert am: 25.06.2021
erstellt am: 10.11.04 E4-WM4-Y553A00_3 Seite 13 von 20 geändert am: 25.06.2021
erstellt am: 10.11.04 E4-WM4-Y553A00_3 Seite 14 von 20 geändert am: 25.06.2021
erstellt am: 10.11.04 E4-WM4-Y553A00_3 Seite 15 von 20 geändert am: 25.06.2021
ThyssenKrupp Bilstein GmbH
Milsper Straße 214; D-58256 Ennepetal
Postfach 1151, D-58240 Ennepetal
Phone: +49 2333 791-4444
Fax: +49 2333 791-4400
info@bilstein.de, www.bilstein.de

erstellt am: 10.11.04 E4-WM4-Y553A00_3 Seite 16 von 20 geändert am: 25.06.2021


Vorderachse - front axle

erstellt am: 10.11.04 E4-WM4-Y553A00_3 Seite 17 von 20 geändert am: 25.06.2021


Einbauanleitung für Hinterachsen - mounting instuction for rear axle

Ausbau Removal

Fahrzeug auf eine radfreie Hebebühne stellen, Place vehicle on a chassis hoist,
anheben und Räder demontieren. lift it and remove wheels.

Beim Ausbau ist unbedingt darauf zu Pay attention that support wires of
achten, dass die Zuleitungen der brake system are strain-free dur-
Bremsanlage immer spannungsfrei ing removal. Stabilization by suit-
sind. Eine Abstützung ist mit geeigne- able means is demanded.
tem Hilfswerkzeug stets vorzusehen!
Remove top and bottom fixing mount.
Untere und obere Befestigung am Stützlager entfernen.
Remove shock absorber and
Anschließend den Stoßdämpfer ausbauen original mounting parts.
und die Original Anbauteile demontieren.
Install
Einbau
Assemble BILSTEIN and/ or original
Original-/ BILSTEIN Anbauteile in umgekehrter mounting parts on BILSTEIN shock
Reihenfolge, analog zum Ausbau, montieren. absorber in reverse sequence of removal.

BILSTEIN- Stoßdämpfer in umgekehrter Reihenfolge, Fit BILSTEIN shock absorber to the vehicle
analog zum Ausbau, montieren. in reverse sequence of removal.

Verstellung der Drehstabfeder nach Werkstattvorgabe, Before remove torsion springs the
um einen Zahn verstellen. present position must be marked by
punch on both sides. The bottom
Vor dem Ausbau der Drehstäbe sind diese mount of shock absorber must be re-
in Ihrer jetzigen Lage durch Körnerschläge moved before the serration of torsion
auf beiden Seiten zu markieren. Um die spring can be adjusted. If the vehicle is
Verzahnung der Drehstäbe zu verstellen, equipped with brake- power controller,
müssen die unteren Befestigungsschrau- the bars must be detached.
ben des Stossdämpfers ausgebaut werden.
Ferner ist, soweit vorhanden, das Gestänge
vom Bremskraftregler auszuhängen.

erstellt am: 10.11.04 E4-WM4-Y553A00_3 Seite 18 von 20 geändert am: 25.06.2021


erstellt am: 10.11.04 E4-WM4-Y553A00_3 Seite 19 von 20 geändert am: 25.06.2021
ThyssenKrupp Bilstein GmbH
Milsper Straße 214; D-58256 Ennepetal
Postfach 1151, D-58240 Ennepetal
Phone: +49 2333 791-4444
Fax: +49 2333 791-4400
info@bilstein.de, www.bilstein.de
erstellt am: 10.11.04 E4-WM4-Y553A00_3 Seite 20 von 20 geändert am: 25.06.2021

Das könnte Ihnen auch gefallen