Sie sind auf Seite 1von 37

Wartungsanleitungen

Serie 17 Country
Tigre Country 3700
Tigre Country 4300
VORWORT
Vorwort Allgemeine Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften
Dieses Werkstätten-Handbuch für die Serie
17 Tigre Country wurde von der Firma An- Achten Sie in diesem Handbuch auf
tonio CARRARO S.p.A. ausgearbeitet, um das Gefahrendreieck: Sie werden
die Traktoren korrekt und in möglichst kurzer dadurch auf Situationen oder Umstände
Zeit warten zu können. Darin sind alle hingewiesen, die sowohl Personen- als auch
allgemeinen Informationen über die Sachschäden hervorrufen können.
Traktoren enthalten, mit besonderer
Berücksichtigung der Einstell-, Aus- und Allgemeines
Einbauarbeiten, sowie die Anleitungen zum
Zerlegen und Zusammenbauen. - Beachten Sie beim Arbeiten immer ganz
Zum besseren Verständnis des vorliegenden genau die Sicherheits- und
Textes enthält dieses Handbuch eine reiche Unfallverhütungsvorschriften.
Auswahl an Abbildungen, die die - Tragen Sie keine weite, flatternde Kleidung,
Reihenfolge der Arbeiten beim Aus- und Armbanduhren, Ringe usw.
Einbauen, beim Zerlegen und Es wird das Tragen von Schutzkleidung, wie
Zusammenbauen sowie beim Einstellen Schutzhandschuhe, Schutzbrillen und –
darstellen und die zu verwendenden schuhe empfohlen.
Werkzeuge und Meßgeräte - Bohrungen sind nicht von Hand
veranschaulichen. auszurichten, sondern mit den geeigneten
Die zahlreichen Zeichnungen und Pläne Werkzeugen.
bieten eine komplette Übersicht über alle - Verwenden Sie Hebemittel mit geeigneter
Bauteile des Traktors und deren Traglast.
Betriebsweise und sind eine wertvolle Hilfe - Halten Sie bei der Altölentsorgung die
für die Arbeit des Servicefachmanns. Umweltschutzvorschriften ein.
- Belasten Sie nicht die Umwelt.
- Die Bauteile dürfen nicht mit Benzin,
Sicherheit und Unfallverhütung Dieselöl oder anderen entflammbaren
Flüssigkeiten entfettet oder gereinigt werden.
Die meisten Unfälle, die sich in Werkstätten Hierzu sind die im Handel erhältlichen,
ereignen, sind auf die Nichteinhaltung von ungiftigen Lösemittel zu verwenden.
einfachen, grundlegenden Sicherheitsregeln - Tragen Sie Schutzhandschuhe zum
zurückzuführen. Anfassen von Metallseilen oder Ketten.
Die Befolgung der grundlegenden - Seien Sie beim Umgang mit Hydrauliköl
Sicherheits- und Unfallschutzregeln besonders vorsichtig, denn es ist giftig und
behindert den Arbeitsablauf in der Werkstatt zersetzt die Lackierung.
keinesfalls, sondern führt vielmehr zur - Das Arbeiten am Traktor bei laufendem
Verbesserung der Leistungen des Menschen Motor ist nicht gestattet, außer in eigens
und der Maschine, zum Vorteil des einzelnen vorgesehenen Sonderfällen.
Mitarbeiters und der Kollektivität. - Achtung: Schnittgefahr.
- Achtung: Quetschgefahr.
- Achtung: Fanggefahr.
- Achtung: Stoßgefahr.
-Achtung: Spritzgefahr von
Hochdruckflüssigkeiten.
- Klemmen Sie vor jeder Reparatur immer
die Batterie ab.
- Lassen Sie den Traktor nicht in
geschlossenen Räumen laufen.
- Verbrauchte Flüssigkeiten, Filtereinsätze,
Öle, Fette, Schmiermittel sowie zu deren
Reinigung verwendete Gegenstände müssen
Bei den in diesem Handbuch enthaltenen vorschriftsmäßig entsorgt werden. Wenden
Daten handelt es sich um Richtangaben, die Sie sich dazu ausschließlich an
aufgrund von Änderungen, die der Hersteller ordnungsgemäß befugte Altöl-
jederzeit aus technischen und Sammelstellen.
kaufmännischen Gründen oder zur Schützen Sie die Umwelt!
Befolgung von Gesetzesvorschriften der - Vorgänge, die besondere Sorgfalt
verschiedenen Länder durchführen kann, erfordern, können für den Bediener
nicht mehr dem neuesten Stand entsprechen gefährlich sein, wenn sie nicht korrekt
können. durchgeführt werden.
INHALTSVERZEICHNIS
GRUPPE SEITE

ALLGEMEINES – KENNDATEN ............................................................. 00 1


- Hauptmaße - Gewichte 2
- Technische Motordaten 3
- Anziehdrehmomente 4
- Schmiermittel 5
- Befestigungsmittel – Abdichtmittel 5

KUPPLUNG ........................................................................................ 10 6
- Technische Daten 6
- Aus- und Einbau 7
- Kupplung prüfen 9
- Drucklager aus- und einbauen 10
- Pedalwegeinstellung 11
- Werkzeug 11
- Fehlerdiagnose 12

FRONTANTRIEB .................................................................................. 20 13
- Aus- und Einbau Frontantrieb 14
- Zerlegen - Zusammenbauen Frontantrieb 17
- Ausgleichsgetriebe 23
- Kegelradeinstellung 24
- Vorspannung der Lager des Ausgleichsgetriebegehäuses 26
- Aus- und Einbau Ausgleichsgetriebe 27
- Kontrolle des Achsialspiels der Planetenräder 29
- Werkzeuge Frontantrieb. 30

MITTLERER ANTRIEB............................................................................ 30 35
- Aus- und Einbau mittlerer Antrieb 37
- Werkzeug mittlerer Antrieb 41

HECKANTRIEB .................................................................................... 40 42
- Aus- und Einbau Heckantrieb 43
- Aus- und Einbau Schaltgetriebe 48
- Achsialspiel prüfen 56
- Zapfwellenkupplung ausbauen 61
- Zapfwellenkupplung einstellen 61
- Ausgleichsgetriebe 63
- Kegelrad einstellen 64
- Aus- und Einbau Ausgleichsgetriebe 67
- Kontrolle des Achsialspiels der Planetenräder 69
- Werkzeug Heckantrieb 70

VORDER- UND HINTERACHSE ............................................................ 50 78


- Aus- und Einbau Vorderachse 80
- Zerlegen und Zusammenbauen Vorderachse 82
- Aus- und Einbau Hinterachse 86
- Zerlegen und Zusammenbauen Hinterachse 89
- Werkzeug Vorder- und Hinterachse 94
INHALTSVERZEICHNIS
GRUPPE SEITE

BREMSEN ........................................................................................... 60 98
- Beschreibung 98
- Fehlerdiagnose 98
- Aus- und Einbau Bremsen 100
- Bremsen einstellen 101
- Weg des Handbremshebels einstellen 102

LENKUNG .......................................................................................... 70 103


- Technische Daten hydraulische Lenkkraftunterstützung 103
- Fehlerdiagnose der hydraulischen Lenkkraftunterstützung 104
- Lenkung 105
- Lenkzylinder 106
- Aus- und Einbau hydrostatischer Lenkkraftverteiler 107
- Zerlegen und Zusammenbauen hydrostatischer Lenkkraftverteiler 108
- Überdruckventil prüfen 108
- Spurprüfung 108
- Werkzeug 109

HYDRAULIKANLAGE ........................................................................... 80 110


- Technische Daten 110
- Heberanschluß 111
- Fehlerdiagnose 112
- Hydraulischer Schaltplan 113
- Aus- und Einbau Heber mit Positions- /Zugkraftüberwachung 114
- Zerlegen – Zusammenbauen 115
- Überdruckventil prüfen 115
- Einstellen 115
- Einstellung der Positionsüberwachung 115
- Einstellung der Zugkraftüberwachung 116
- Einstellung der Empfindlichkeit 117
- Aus- und Einbau Heber in normaler Ausführung 118
- Überdruckventil prüfen 118
- Aus- und Einbau Hebezylinder 119
- Zerlegen und Zusammenbauen Hebezylinder 119
- Werkzeug Hydraulikanlage 120

ELEKTRISCHE ANLAGE ........................................................................ 85 121


- Technische Daten 121
- Einstellung der Motordrehzahl auf dem elektronischen Zeit-,
Drehzahl- und Geschwindigkeitsmesser 123
- Sicherheitsfunktion - Sicherungen 123
- Merkmale der Sicherungen 124
- Instrumententafel mit Kontrollinstrumenten 125
- Anordnung der elektrischen Anlage 126
- Elektrische Schaltpläne 128
ALLGEMEINES 00 1

KENNDATEN

Anordnung der Kenndaten

1 - Fahrgestelltyp und –nummer. 3 - Typ und Kennummer des Motors 9 LD


626-2.

2 - Typenschild mit Kenndaten. 4 - Typ und Kennummer des Motors LDW


1503 CHD.
2 ALLGEMEINES 00

HAUPTABMESSUNGEN

Hauptabmessungen des Tigre Country (in mm).

TIGRE COUNTRY
3700 4300
A 800 925
B 1240 1240
C 755 755
D 2795 2920
E 2010 2010
M 1 1 1 0 ÷1 4 3 0 1 1 1 0 ÷1 4 3 0

GEWICHTE

Gewicht des Traktors in unbeladenem Zustand mit Befüllung und Fahrer


Gesamt- Gewicht Gewicht Serienbereifung
Traktor Ty p gewicht Vorderachse Hinterachse
(kg) (K g ) (K g ) Vorn Hinten
9.5 300/70
Country 3700 1045 615 430 7.50 - 16"
R 20 R 20
9.5 300/70
Country 4300 1115 675 440 7.50 - 16"
R 20 R 20
ALLGEMEINES 00 3

TECHNISCHE MOTORDATEN

Lombardini
Motortyp 9 LD 626-2 LDW 1503 C HD
Zylinderzahl Nr. 2 3
Bohrungsdurchmesser mm 95 88
Hub mm 88 85
Hubraum cm³ 1248 1551
Drehzahl max. U/min. 3000 3000
Leistung kW/PS 22/30 26.5/36
Max. Drehmoment Nn (U) 80 (2200) 99 (2100)
Kühlung Luft Wasser

Anziehdrehmomente

spezialschrauben

Durchmesser
Anziehdrehmoment
Bezeichnung Steigung
Nm Kgm
mm
Befestigungsschrauben Tellerrad
M10 x 1.25 83 8.5
Ausgleichsgetriebegehäuse
Befestigungsschrauben oder -muttern
M16 x 1.5 176 18
Hinterräder
Befestigungsmuttern Vorderachswellen M18 x 1.5 88 9
Befestigungsmuttern Kugelgelenk
M14 x 1.5 140 14.2
Spurstange

Verbindungen
Anziehdrehmoment
Nenndurchmesser Sechskantschlüsssel (mm)
Nm Kgm
M 14x1.5 17-19 44 4.5
M 18x1.5 24-27 59 6
M 22x1.5 27 59 6
Gaz 1/2" 27 59 6
4 ALLGEMEINES 00

ANZIEHDREHMOMENTE

Richtwerte für max. Anziehdrehmomente in Nm – kgm.


Angenommener Reibungskoeffizient = 0.14.

WIDERSTANDSKL ASSE

BEZEICHNUNG

Durchmesser x p
Nm
Nm Kgm Nm
Nm Kgm Nm
Nm Kgm
(mm)

M 5 x 0.8 5.9 0.6 7.84 0.8 9.9 1.01

M6x1 10.1 1.03 14.3 1.46 17.2 1.75

M8x1 25.5 2.6 36.3 3.7 43.1 4.4

M 8 x 1.25 24.3 2.48 34.2 3.49 41.1 4.19

M 10 x 1.25 50.9 5.2 71.5 7.3 85.3 8.7

M 10 x 1.5 48.7 4.97 68.6 7 82 8.37

M 12 x 1.5 87.2 8.9 122.5 12.5 147 15

M 12 x 1.75 82.9 8.46 116.6 11.9 140.1 14.3

M 14 x 1.5 140.1 14.30 196 20 235.2 24

M 14 x 2 131.9 13.46 195.2 19.92 222.5 22.70

M 16 x 1.5 210.7 21.5 294 30 352.8 36

M 16 x 2 199.9 20.4 282.2 28.80 339.1 34.6

M 18 x 1.5 303.8 31 421.4 43 509.6 52


ALLGEMEINES 00 5

SCHMIERMITTEL BEFESTIGUNGSMITTEL –
ABDICHTMITTEL
- Öl ESSO UNIFARM 15 W 40
Vorderes Getriebegehäuse Bei der Montage die nachstehend
Motor angegebenen Mittel oder Produkte mit
gleichwertigen Eigenschaften verwenden.
- Öl ESSO GX80 W 90
Hinteres Getriebegehäuse Abdichtmittel RTV 1473 schwarz
ANGST & PFISTER
- Fett ESSO GP GREASE Verbindungen, Dichtungen
Fettbüchsen Deckel Gangschaltung
Hauben, Vorderachsen, Hinterachsen
- FETT FIAT ZETA 2 Flansche, Deckel
Nutenprofile
Achswellengelenke LOCTITE 242
Mittelstarke Sicherung und Abdichtung von
- FETT TECNOLUBE POLIMER 300 Gewindeteilen im allgemeinen
Lagerbuchsen allgemein Ankerschrauben, Verbindungen
Walzenkäfige
LOCTITE 270
- FETT ESSO BEACON 2 Starke Befestigung, Sicherung und
Steuerdrähte Gashebel – Sperre Abdichtung von Stiftschrauben, Muttern und
Schrauben

LOCTITE 510
FROSTSCHUTZMITTEL GISTEDA- Flanschabdichtung
FLU’ Verschlußstopfen ohne Gewinde
Mengenverhältnis: Better-AREXONS
Flüssiges Dichtmittel
18% GISTEDA FLU’ bei Temperaturen bis Gewindestopfen
zu 8°C Wassertemperaturanzeiger am Kühler
28% GISTEDA FLU’ bei Temperaturen bis Motor
zu 13°C
36% GISTEDA FLU’ bei Temperaturen bis
zu 20°C
40% GISTEDA FLU’ bei Temperaturen bis
zu 24°C
50% GISTEDA FLU’ bei Temperaturen bis
zu 38°C
6 KUPPLUNG 10

Kupplungsscheibe und
Kupplungsmechanismus

OP.369

Beschreibung

Es handelt sich um eine Einscheiben-


Trockenkupplung mit Membranfeder.
Das Ausrücken der Kupplung wird
mechanisch gesteuert.
Die Wartungsarbeiten beschränken sich
ausschließlich auf die Einstellung und auf
die zeitweise Schmierung des
Ausrückmechanismus.

- Zusammenstellung Motorkupplung

Technische Daten
Traktor Typ 3700-4300
Kupplungsscheibe code 40211010
Bezeichnung VALEO 176676 AD
Kupplungsmechanismus code 40210004
Bezeichnung VALEO 742906 FD
Drucklager code 5073504
Scheibendurchmesser mm 181,5
Nennstärke mm 8,6 ± 0,1
Zulässige Stärke mm 6,0
Reibmaterial VALEO F 202
KUPPLUNG 10 7

KUPPLUNG

Fehlerdiagnose

Fehler Mögliche Ursachen Kontrollen Abhilfe


Kupplung rutscht Spuren von Dichtringe der Kontaktflächen der
Schmiermittel auf Getriebehauptwelle Kupplungsdichtungen
Kupplungsscheibe prüfen. mit Benzin reinigen
und Dichtungen
wechseln.
Kupplungsscheibe
wechseln

Verschleiß der Stärke der Kupplungsscheibe


Kupplungsscheibe Kupplungsscheibe und und Mechanismus
Zustand des wechseln
Kupplungsmechanis-
mus prüfen

Bei laufendem Motor Kupplungsmechanism- Mechanische Kupplungspedalweg


kein Auskuppeln, us funktionsuntüchtig Antriebe, Seile, einstellen.
Schwierigkeiten beim Hülsen prüfen Mechanismus und
Einlegen der Gänge Scheibe wechseln

Kupplung reißt Deformation der Funktionstüchtigkeit Kupplungsscheibe


Scheibenoberfläche der Kupplungsscheibe und Mechanismus
prüfen und wechseln und
kontrollieren, ob die Schwungrad schleifen
Kontaktoberflächen
mit der Scheibe
Verbrennungen
aufweisen.
(Schwungrad und
Mechanismus)

Kupplung zu laut Kupplungsscheibe Rißschutzfedern der Kupplungsscheibe


funktionsuntüchtig Kupplungsscheibe wechseln
oder Verschleiß an prüfen
Bauteilen des
Kupplungsmechanism-
us

Kupplungspedal Harte externe Verbindungsteile Schaltung schmieren


schwergängig Schaltungen. Harte prüfen und schmieren
Verbindung des
Kupplungspedals
8 KUPPLUNG 10
Aus- und Einbau

- Um die Kupplung zugänglich zu machen,


muß der komplette Motor vom vorderen
Getriebegehäuse getrennt werden.

Vorgangsweise:

OP.1602

4 - Schrauben des Luftfilterhalters lösen und


die Batterie herausnehmen.

OP.1600

1 - Schrauben lösen, Schutzbügel, vordere


Seitenteile und Motorhaube abnehmen.

2 - Luftfilter abnehmen (gilt nur für 4300).

OP.1603

5 - Klemmen der Gashebeldrähte lockern


und diese ein Stück herausziehen.

6 - Schrauben lösen und Werkzeugkiste


lösen.

7 - Elektrische Anschlüsse für Standlicht und


vordere Blinkleuchten abklemmen.

OP.1601

3 - Batteriekabel und elektrische Anschlüsse


der Kraftstoffreserve-Warnleuchte ACHTUNG – GEFAHR
abklemmen und das gesamte
Armaturenbrett lösen. Befolgen Sie beim Durchführen dieser
Arbeiten alle Sicherheitsmaßnahmen ganz
genau.
Tragen Sie die vorgeschriebene
Schutzkleidung, wie Schutzhandschuhe und
Arbeitsschuhe.
KUPPLUNG 10 9

OP.1606

12 - Schrauben lösen, Kraftstoffilter


OP.1604 versetzen und am Motor befestigen.
8 - Pumpen-Vorlaufleitung entfernen und
Kotflügel abnehmen.

9 - Ausrück- und Sperrseile des vorderen


Ausgleichsgetriebegehäuses entfernen.

10 - Seitenteil abnehmen.

OP.1607

13 - Pumpensaugleitung ausbauen.

OP.1605

11 - Verbindung zwischen vorderer und


hinterer elektrischer Anlage lösen. ACHTUNG – GEFAHR

Befolgen Sie beim Durchführen dieser


Arbeiten alle Sicherheitsmaßnahmen ganz
genau.
- Richten Sie die Bohrungen nicht von Hand
aus, sondern verwenden Sie dazu immer die
geeigneten Werkzeuge.
10 KUPPLUNG 10

Kupplung prüfen
1 - Prüfen, ob die Reibdichtungen der
Scheibe starken Verschleiß oder Riefen
aufweisen.

OP.1608

14 - Motor mit einer Kette an ein Hebezeug


hängen, Schrauben lösen und Motor des
vorderen Getriebegehäuses ausbauen.
OP.810

- Zulässige Stärke prüfen (siehe Tabelle auf


Seite 6).

OP.1609

15 - Schrauben lösen und


Kupplungsscheibenmechanismus vom
Schwungrad des Motors abmontieren. OP.1610

2 - Prüfen, ob auf den Reibflächen der


Kupplungsdruckplatte und des Schwungrads
Riefen oder verbrannte Stellen vorhanden
sind. Wenn ja, dann wird das Auswechseln
ACHTUNG – GEFAHR der Kupplungsscheibe und des
Kupplungsmechanismus sowie das
Befolgen Sie beim Durchführen dieser Nachschleifen des Schwungrads empfohlen.
Arbeiten alle Sicherheitsmaßnahmen ganz
genau.
- Verwenden Sie zum Entfetten oder Reinigen
der Bauteile niemals Benzin, Dieselöl oder
andere entflammbare Flüssigkeiten, sondern
die hierzu im Handel erhältlichen, ungiftigen
Lösemittel.
KUPPLUNG 10 11

Kupplung einbauen c - Die auf Seite 4 angegebenen


Anziehdrehmomente beachten;
Vor dem Wiedereinbauen der Kupplung sind
folgende Vorgaben zu beachten: d - Alle Teile in umgekehrter Reihenfolge
einbauen;

e - Antriebswelle der Drucklagergabel und


Schiebemuffe mit einer dünnen Fettschicht
FIAT ZETA 2 schmieren.

Drucklager aus- und einbauen

OP.1611

a - Zustand des Drucklagers und des


Abtriebswellenlagers, das in dem am
Schwungrad befestigten Flansch eingesetzt
ist, überprüfen. Diese Lager dürfen kein
Verkanten und kein Laufgeräusch bei der
Drehung hervorrufen. Andernfalls sind sie
zu ersetzen;
OP.1613

1 - Lager mit Abzieher AT 37981216 und


Adapter AT 37981222 ausbauen.

2 - Lager mit Stopfen AT37981820


montieren.

OP.1612

b - Kupplung mit Werkzeug AT 37981073


zum Ausrichten der Mitnehmerscheibe an ACHTUNG – GEFAHR
das Schwungrad montieren;
Befolgen Sie beim Durchführen dieser
Arbeiten alle Sicherheitsmaßnahmen ganz
genau.
- Bei der Altölentsorgung sind die
Umweltschutzvorschriften zu beachten.
Belasten Sie nicht die Umwelt!
12 KUPPLUNG 10

Pedalwegeinstellung
WERKZEUG
Das Kupplungspedalspiel beträgt zirka 15
mm, das entspricht 1 mm Luft zwischen
Drucklager und Reibring des
Kupplungsausrückflansches. Wenn das
Pedalspiel wegen Verschleiß der
Mitnehmerscheibe unter dem
vorgeschriebenen Wert liegt, müssen die
ursprünglichen Betriebsbedingungen über
das Gestänge wiederhergestellt werden.

15 mm
Spiel
AT.280

1 - Kombiniertes Abziehwerkzeug zum


Ausbauen des Lagers von der Kurbelwelle.

OP.1603

AT.281

2 - Werkzeug zum Ausrichten der Kupplung


auf die Motor- und Getriebeachse.

AT37981820
FRONTANTRIEB 20 13

ZUSAMMENBAU FRONTANTRIEB
FRONTANTRIEB 20 15

FRONTANTRIEB

Aus- und Einbauanleitungen

Um den Frontantrieb zugänglich zu machen,


ist folgendes durchzuführen:

1 - Die Vorgangsweise ist die gleiche, wie


in den Abbildungen zum Ausbauen der
Kupplung, Punkte 1 - 6 dargestellt.

OP.1616

4 - Trittbrettschutz und Startfreigabe


wegnehmen.

OP.1614

2 - Mittleren Körper durch eine feste Auflage


abstützen.

OP.1617

5 - Kotflügel abmontieren (zum Abmontieren


des rechten Kotflügels muß die im Bild
dargestellte hydraulische Leitung
abgenommen werden).
6 - Ausrück- und Sperrseile des vorderen
Ausgleichsgetriebes ausbauen.

OP.1615

3 - Schrauben lösen und Vorderräder


ausbauen.

OP.1618

7 - Schrauben lösen und Seitenteil


abnehmen.
16 FRONTANTRIEB 20

OP.1619

8 - Verbindung zwischen vorderer und OP.1606

hinterer elektrischer Anlage trennen. 11 - Schrauben lösen, Kraftstoffilter und


vordere Haube versetzen.

OP.1071

9 - Spurstange durch Lösen der Mutter


ausbauen. Hierzu verwendet man einen
Kunststoff- oder Kupferhammer.
OP.1621

12 - Motor verankern, Schrauben lösen und


Motor von vorderem Getriebegehäuse
trennen.

OP.1620

10 - Filter der Hydraulik herausnehmen und


Öl in einen Behälter mit ca. 22 Liter Inhalt OP.1622

leeren.
13 - Ölablaufleitungen vom Frontantrieb
ausbauen.
FRONTANTRIEB 20 17

OP.1626

17 - Schrauben lösen und Achsen mit


Abzieher AT 27981047 und Adapter
AT37981607 ausbauen. Als erstes die
Achse an der Seite der
OP.1623 Ausgleichsgetriebesperre herausnehmen.
14 - Splint der Kupplungsstange und Feder
herausnehmen.

OP.1624

15 - Arretierungsring vom Bolzen des OP.1627

Lenkzylinders abziehen.
18 - Schrauben zur Befestigung des
Frontantriebs am mittleren Körper lösen und
vorderes Getriebegehäuse ausbauen.

ACHTUNG – GEFAHR

Befolgen Sie beim Durchführen dieser


OP.1625
Arbeiten alle Sicherheitsmaßnahmen ganz
genau.
- Zum Anheben immer Hebemittel mit
16 - Nach Entfernen des Spannstiftes den geeigneter Traglast verwenden.
Bolzen mit dem Abzieher AT 27981314 aus
dem Getriebegehäuse nehmen.
18 FRONTANTRIEB 20
Zerlegen - Zusammenbauen

Beim Zerlegen des Getriebegehäuses in


seine verschiedenen Bauteile ist
folgendermaßen vorzugehen:

1 - Gehäuse aufbocken oder auf eine


Werkbank legen.

OP.842

4 - Haltering und Führungshülse des


Kupplungsdrucklagers herausnehmen.

OP.840

2 - Haltefedern herausnehmen und


Kupplungsausrücklager demontieren.

OP.843

5 - Federring des mittleren Gelenkflansches


herausnehmen und Distanzstück
aufbewahren.

OP.841

3 - Schraube lösen und


Kupplungsschalthebel ausbauen.

OP.844

6 - Flansch des mittleren Gelenks abziehen.


FRONTANTRIEB 20 19

OP.845

7 - Dichtungen der Hauptwelle und des


Ritzels abnehmen.
OP.848

10 - Lager mit dem Universal-Abzieher AT


37981257 abmontieren.

OP.846
OP.849

8 - Haltering der Hauptwelle abnehmen. 11 - Dichtungsring der Hauptwelle


abnehmen.

OP.850

12 - Nutmutter zur Befestigung der


OP.847

9 - Hauptwelle mit Hilfe eines geeigneten Ritzellager mit Werkzeug AT 37981306


Hammers ausbauen. lösen.
20 FRONTANTRIEB 20

OP.1629

OP.851
16 - Lagerbuchse mit Dorn AT 37981600
13 - Ritzel herausziehen und inneren Sitz des ausbauen.
hinteren Lagers aufbewahren.

Montage

Bei der Montage folgende Hinweise


beachten:

a - Gehäuse sorgfältig reinigen.

b - O-Ringe und Dichtungsringe schmieren.

c - Bei der Montage die vorher


beschriebenen Arbeiten in umgekehrter
Reihenfolge vornehmen.

d - Zur richtigen Lage der verschiedenen


Bauteile die Zeichnung auf Seite 13
beachten.

e - Die auf Seite 4 angegebenen


OP.852
Anziehdrehmomente beachten.
14 - Lager vom Ritzel mit Werkzeug AT
37981315 abziehen. f - Die nachstehend angegebenen Arbeiten
durchführen.

ACHTUNG – GEFAHR

Befolgen Sie beim Durchführen dieser


Arbeiten alle Sicherheitsmaßnahmen ganz
genau.
- Tragen Sie die vorgeschriebene
Schutzkleidung, wie Schutzhandschuhe und
Arbeitsschuhe.
OP.853

15 - Lager mit Dorn AT 37981278


herausnehmen und Unterlage
aufbewahren.
FRONTANTRIEB 20 21

OP.1630

1 - Lagerbuchse mit Dorn AT 37981605 OP.856

einbauen. 4 - Ritzel in das Gehäuse einsetzen und


Werkzeug AT 27981273 zur Montage des
Hinweis hinteren Lagers mit AT 37981271 ansetzen.
Bei Ersatz des Kegelpaares oder des
Ritzellagers ist gemäß den Anleitungen ab
Seite 25 vorzugehen.

OP.857

5 - Nutmutter mit Schlüssel AT37981306


feststellen. Das Ritzel einige Runden drehen,
OP.854
bis die Lager in den entsprechenden Sitzen
2 - Lagersitze des Ritzels mit Dorn AT einrasten.
37981277 einbauen. Nutmutter lockern und dann wieder anziehen,
bis ein Wälzmoment von 250 ÷ 300 Ncm
erreicht ist. Wälzmoment mit Werkzeug AT
37981196 und Adapter AT 37981281 prüfen.

OP.855

3 - Lager mit Dorn AT 37981271 auf das OP.858

Ritzel montieren. 6 - Bund der Nutmutter einschlagen.


22 FRONTANTRIEB 20

OP.859

7 - Dichtung mit Buchse AT 37981021 und


Schlagwerkzeug AT 37981275 montieren. OP.861

9 - Lager auf Hauptwelle mit Werkzeug AT


37981276 montieren.

OP.860

8 - Dichtung der Hauptwelle mit


Schlagwerkzeug AT 37981279 montieren.
OP.862

10 - Hauptwelle mit Schlagwerkzeug AT


37981276 einsetzen.

ACHTUNG - GEFAHR

Befolgen Sie beim Durchführen dieser


Arbeiten alle Sicherheitsmaßnahmen ganz
genau.
- Tragen Sie die vorgeschriebene
Schutzkleidung, wie Schutzhandschuhe und
Arbeitsschuhe.
OP.863

11 - Dichtring mit Werkzeug AT 379813274


und Adapter AT 37981020 montieren.
FRONTANTRIEB 20 23

OP.841

12 - Vor dem Einsetzen des Drucklagers die


Schiebemuffe an den Stellen schmieren, wo
das Lager und die Nutenwelle läuft.

ACHTUNG - GEFAHR

Befolgen Sie beim Durchführen dieser


Arbeiten alle Sicherheitsmaßnahmen ganz
genau.
- Richten Sie Bohrungen niemals von Hand
aus, sondern benutzen Sie dazu geeignete
Werkzeuge.
24 FRONTANTRIEB 20

ZUSAMMENSTELLUNG AUSGLEICHSGETRIEBE
FRONTANTRIEB 20 25

Der gemessene Wert und der auf dem


AUSGLEICHSGETRIEBE Kegelradkopf markierte Hundertstel-Wert
müssen addiert oder subtrahiert werden.
Kegelradeinstellung Wenn (A) der von der Meßuhr erfaßte Wert
und (B) der vom Hersteller am Kegelrad
A – Berechnung der Stärke des eingetragene Wert ist, wird die Stärke (S)
Auflagerings für das Lager des des zu montierenden Auflagerings mit
Ausgleichskegelrads folgender Formel berechnet:
Diese Stärke wird durch die Höhenmessung
des Kegelradkopfes mit Hilfe des Werkzeugs S = A –B
AT 37981282 ermittelt. Das Kegelrad mit
seinen Lagern in das Werkzeug AT Beispiel:
37981282 einstecken, die Nutmutter leicht
anziehen, um ein Wälzmoment zu erzeugen. A = 1,70 (von der Meßuhr angezeigter Wert)
Den Taster einer Meßuhr B = -0,15 (auf dem Ritzel vom Hersteller
markierter Hundertstel-Wert)

Stärke S = A –B
|
= 1,70 - (-0,15)
|
= 1,85 mm

In diesem Fall muß ein Ring mit 1,85 mm


Stärke (unter dem Kegelradlager) eingebaut
werden.
- Falls notwendig, immer um 0,05 mm
aufrunden.
Die Stärke des endgültig zu montierenden
Auflagerings beträgt daher 1,9 mm.

OP.864

zuerst an das Werkzeug legen und auf Null Hinweis


setzen,
Der Auflagering des Rollenlagers am
Kegelrad ist als Ersatzteil mit folgenden
Stärken erhältlich: mm 1,7 – 1,8 – 1,9 – 2
– 2,1 – 2,2 – 2,3 mm.

OP.865

danach am Kegelrad ansetzen.


26 FRONTANTRIEB 20

B – Spielnachstellung zwischen 5 - Zur Fluchtung des Ausgleichsgetriebes


Tellerrad und Kegelrad und mit dem Gehäuse das Werkzeug AT
Vorspannung der Lager des 37981642 an der gegenüberliegenden
Ausgleichsgetriebegehäuses Seite des Getriebegehäuses ansetzen und
das Lager leicht vorspannen.
Vorgangsweise:
6 - Eine Hundertstel-Meßuhr mit
Magnetständer so auf das Getriebegehäuse
setzen, daß ihr Taster möglichst senkrecht
zur Außenseite eines Tellerradzahns steht.
Das zwischen Kegelrad und Tellerrad
vorhandene Spiel messen.

OP.866

1 - Lager auf das


Ausgleichsgetriebegehäuse mit Werkzeug AT
OP.868

37981093 montieren. 7 - Die Meßuhr um 120° versetzen und das


Spiel messen. Das Mittel von drei Meßwerten
errechnen und mit dem vorgeschriebenen
Sollwert vergleichen (0,15 ÷ 0,23).

8 - Wenn der Wert des gemessenen Spiels


über oder unter dem Sollwert liegt, muß die
Stärke des Zwischenstücks erhöht oder
reduziert werden (PS 0,2 mm).

Hinweis

Wenn das Zwischenstück (PS) um 0,1 mm


erhöht wird, verringert sich das Spiel
OP.867

2 - Zwischen Getriebeabstützung und zwischen den Zähnen des Kegeltriebs um


Ausgleichsgetriebe ein Zwischenstück mit 0,07 mm. Wenn das Zwischenstück um 0,1
Nennmaß einsetzen (PS = 0,2 mm). mm reduziert wird, erhöht sich das Spiel um
0,07 mm. Das Zwischenstück PS ist als
3 - Ausgleichsgetriebe mit einem Hammer Ersatzteil zu 0,1 – 0,2 – 0,3 und 0,5 mm
aus Kunststoff oder Kupfer auf die erhältlich.
Abstützung aufziehen.
4 - Ausgleichsgetriebe in das Gehäuse 9 - Die Abstützung des Ausgleichsgetriebes
vorläufig ohne Dichtmasse einbauen und mit wegnehmen und das Zwischenstück mit dem
einigen Schrauben befestigen. errechneten Wert einsetzen.
FRONTANTRIEB 20 27

10 - Paßflächen reinigen, schmieren und Danach auf das Lager der


eine ca. 3 mm dicke Dichtmittelwulst so Getriebegehäuseabstützung so setzen, daß
auftragen, wie unten dargestellt. Das der Taster die Verbindungsfläche des
Augleichsgetriebe mit seiner Abstützung in Gehäuses berührt.
das Gehäuse einbauen.

OP.871

OP.869
14 - Die Meßuhr um 120° versetzen. Wenn
- Plan zum Auftragen des Dichtmittels. das Mittel von drei Meßwerten Gm mit dem
Wert für die Vorspannung 0,1 mm addiert
11 - Die auf Seite 4 angegebenen wird, ergibt sich der Wert S für die Stärke
Anziehdrehmomente einhalten. des Zwischenstücks, das zwischen dem
Ausgleichsgetriebegehäuse und dem Lager
12 - Das Spiel zwischen Tellerrad und der Getriebeabstützung montiert werden
Kegelrad nochmals prüfen und mit dem soll.
vorgeschriebenen Sollwert 0,15 ÷ 0,23 mm Falls erforderlich, um 0,05 mm aufrunden.
vergleichen.

Vorspannung der Lager des


Ausgleichsgetriebegehäuses

13 - Die Hundertstel-Meßuhr mit Halter AT


27981215 so auf die Verbindungsfläche Beispiel:
zwischen Abstützung und Gehäuse setzen,
daß der Taster den Lagersitz am Gm = 0,25 mm Mittel der auf der Meßuhr
Getriebegehäuse berührt. Die Meßuhr auf abgelesenen Werte.
Null stellen.
0,1 mm = Zugabe zur Erhöhung der
Lagervorbelastung

Stärke S = Gm +0,1
|
= 0,25 +0,1
|
= 0,35 mm

Falls notwendig, immer um 0,05 mm


aufrunden.

In diesem Fall müssen zwei Zwischenstücke


mit 0,2 mm Stärke = 0,4 mm eingebaut
werden.
OP.870
28 FRONTANTRIEB 20

AUSGLEICHSGETRIEBE

Aus- und Einbau

Sobald das Ausgleichsgetriebe vom


Gehäuse ausgebaut ist, folgendes
durchführen:

OP874

3 - Spannstifte herausnehmen.

OP.872

1 - Schraubensicherungsplatten
geraderichten.

OP.875

OP.873

2 - Schrauben lösen und Tellerrad aus 4 - Bolzen ziehen, Ausgleichskegelräder,


Getriebegehäuse ausbauen. Ausgleichsscheiben und Planetenräder
aufbewahren.
FRONTANTRIEB 20 29

ACHTUNG – GEFAHR

Befolgen Sie beim Durchführen dieser


Arbeiten alle Sicherheitsmaßnahmen ganz
genau.
- Bei der Altölentsorgung sind die
Umweltschutzvorschriften zu beachten.
Schützen Sie die Umwelt !

Einbau

Alle Bestandteile des Ausgleichsgetriebes


unter Beachtung folgender Hinweise
einbauen:
OP.876
a - Einbauarbeiten in umgekehrter
Reihenfolge vornehmen.

b - Einbaulage der verschiedenen Bauteile


5 - Lager mit Universalwerkzeug AT beachten, wie auf den Abbildungen
37981257 und Adapter AT 37981214 dargestellt.
abziehen.
c - Schrauben mit einem Drehmoment von
8,5 kgm (83 Nm) anziehen.

d - Das Achsialspiel der Planetenräder


prüfen.

OP.1631

6 - Lager aus Ausgleichsgetriebegehäuse mit


Universalwerkzeug AT 37981257 und
Adapter AT 37981214 ausbauen.

Das könnte Ihnen auch gefallen